1 00:02:17,389 --> 00:02:20,433 "알렉스" 2 00:02:28,942 --> 00:02:31,236 "아처 그레이 호텔 뉴욕" 3 00:03:01,349 --> 00:03:02,434 얘기 좀 할까? 4 00:03:07,647 --> 00:03:08,899 누나 곤란해졌어? 5 00:03:11,651 --> 00:03:15,447 미안해 누나 회사에 가는 게 아닌데 6 00:03:15,530 --> 00:03:17,240 그러면 안 됐어 7 00:03:17,324 --> 00:03:19,451 내가 제정신이 아니었어 8 00:03:22,579 --> 00:03:24,873 누나가 나한테 그런 게 너무 속상해서... 9 00:03:25,457 --> 00:03:28,251 그래서, 내가 너한테 사과라도 할까? 10 00:03:29,252 --> 00:03:30,420 내가 예의가 없었네 11 00:03:34,216 --> 00:03:35,258 미안해 12 00:03:38,637 --> 00:03:39,721 난 멍청이야 13 00:03:42,224 --> 00:03:45,060 누나한테 상처 주고 싶었어 14 00:03:47,520 --> 00:03:50,273 내가 상처받은 것처럼 똑같이 해 주고 싶었어 15 00:03:53,860 --> 00:03:55,612 난 한심한 놈이니까 16 00:03:58,490 --> 00:04:02,410 또 기회를 달라고 할 자격이 없는 거 알지만 17 00:04:02,494 --> 00:04:04,079 한 번만 기회를 더 줘 18 00:04:07,624 --> 00:04:08,917 재활원에 갈게 19 00:04:10,377 --> 00:04:15,590 내 알량한 자존심은 다 버릴게 누나가 돈 내 20 00:04:15,674 --> 00:04:17,716 재활원에 있을게 21 00:04:18,884 --> 00:04:22,430 엄마가 날 끌어내게 하지 않을 거야 22 00:04:29,062 --> 00:04:30,438 다 고칠게 23 00:04:36,570 --> 00:04:37,654 제발 24 00:04:59,801 --> 00:05:01,761 긴장할 거 없어요 25 00:05:01,845 --> 00:05:03,263 괜찮아요 26 00:05:03,930 --> 00:05:06,057 그냥 가서 묵묵히 앉아 있어요 27 00:05:06,141 --> 00:05:07,893 난 무슨 말을 해야 할지 알아요 28 00:05:07,976 --> 00:05:09,561 그냥 내가 얘기할게요 29 00:05:10,186 --> 00:05:11,980 뒤로 돌아가 줄래요? 30 00:05:12,063 --> 00:05:15,692 - 괜찮아요, 괜찮다고요 - 여긴 동물원이에요 31 00:05:15,775 --> 00:05:19,446 알렉스, 미치가 죽었는데 심정이 어떠세요? 32 00:05:21,281 --> 00:05:23,617 마지막으로 미치와 얘기를 나눈 게 언제죠? 33 00:05:26,286 --> 00:05:29,581 "괴물" 34 00:05:31,082 --> 00:05:33,126 - 알렉스, 알렉스! - 알렉스! 35 00:05:33,209 --> 00:05:34,294 알렉스! 36 00:05:34,377 --> 00:05:37,505 알렉스, 깊은 애도를 표합니다 37 00:05:37,589 --> 00:05:39,758 미치와의 관계가 복잡했다는 거 알아요 38 00:05:39,841 --> 00:05:41,968 복잡하지 않았어요 파트너였죠 39 00:05:42,052 --> 00:05:44,304 한 명은 해고된 성적 포식자였고 40 00:05:44,387 --> 00:05:46,181 한 명은 그 결과로 고통받았어요 41 00:05:46,264 --> 00:05:48,141 이탈리아까지 그를 만나러 갔고요? 42 00:05:48,225 --> 00:05:50,060 그건 사적인 일입니다 43 00:05:50,143 --> 00:05:52,979 그쪽 직원들이 카드와 이메일을 도용하지 않았다면 44 00:05:53,063 --> 00:05:54,940 절대 몰랐을 일이고요 45 00:05:55,023 --> 00:05:56,024 괜찮아요 46 00:05:56,107 --> 00:05:58,026 알렉스의 계약 조건엔 휴가가 있어요 47 00:05:58,109 --> 00:06:00,737 너무 일찍 썼지만 계약 위반은 아니죠 48 00:06:00,820 --> 00:06:04,241 더그, 우리 얘기하게 두든지 나가든지 해요 49 00:06:06,159 --> 00:06:08,411 알렉스, 당신은 가족이에요 50 00:06:08,495 --> 00:06:12,123 사실 사족보다 가깝죠 우리가 선택해서 맺은 관계고 51 00:06:12,207 --> 00:06:14,084 가족에게 2,500만 달러를 주진 않으니까요 52 00:06:14,167 --> 00:06:17,128 무슨 일이 있든 우린 당신을 사랑한다는 뜻이에요 53 00:06:18,380 --> 00:06:22,133 어떤 반발이 있더라도 우린 당신을 지원할 거고 54 00:06:22,217 --> 00:06:24,219 당신이 이 일을 극복하게 할 겁니다 55 00:06:25,470 --> 00:06:26,471 좋군요 56 00:06:27,347 --> 00:06:28,598 돌려줄게요 57 00:06:28,682 --> 00:06:30,308 돌려 달라는 게 아니에요 58 00:06:30,392 --> 00:06:32,185 잠깐, 뭘 돌려준다고요? 59 00:06:32,269 --> 00:06:34,354 돈요 돈을 돌려준다고요 60 00:06:34,437 --> 00:06:38,775 돌아온 게 큰 실수였단 걸 이제 알겠네요 61 00:06:38,858 --> 00:06:40,777 지금 당신은 이런 결정을 할 상태가... 62 00:06:40,860 --> 00:06:43,029 난 마음을 정했어요 63 00:06:44,030 --> 00:06:47,784 당신 일은 계속해요 그건 분명히 이해하지만 64 00:06:48,702 --> 00:06:51,538 3월 16일이 TMS에서의 내 마지막 날이에요 65 00:06:51,621 --> 00:06:53,123 황금시간대 쇼는요? 66 00:06:53,206 --> 00:06:54,457 내가 모르는 게 있어요? 67 00:06:54,541 --> 00:06:57,460 매기 브레너의 책이 17일에 나와요 68 00:06:57,544 --> 00:07:00,964 나에 관한 빌어먹을 정보가 담겨 있을 거고요 69 00:07:12,100 --> 00:07:13,977 우리에게 공유해 줄 수 있어요? 70 00:07:19,566 --> 00:07:22,360 아니요, 그리고 그게 햇빛을 볼 가능성은 없어요 71 00:07:22,444 --> 00:07:24,529 YDA가 매기와의 인터뷰를 보류해서... 72 00:07:24,613 --> 00:07:27,240 더그, 스텔라 73 00:07:27,324 --> 00:07:29,409 잠깐 우리 둘이 얘기해도 될까요? 74 00:07:29,492 --> 00:07:30,493 그래요 75 00:07:32,829 --> 00:07:34,205 저기, 알렉스, 당신은... 76 00:07:34,289 --> 00:07:36,374 더그, 나가 있어요 77 00:07:37,167 --> 00:07:38,168 고맙습니다 78 00:07:56,853 --> 00:07:58,230 난 추락할 거예요 79 00:08:00,190 --> 00:08:02,275 내가 한 일 때문에요 80 00:08:03,318 --> 00:08:07,280 당신이 인종적 비방이나 동성애 혐오를 한 게 아니면 81 00:08:07,364 --> 00:08:09,991 계약을 파기할 일은 없어요 82 00:08:10,075 --> 00:08:13,203 그러니까 등 수술이나 잘 받아요 83 00:08:13,286 --> 00:08:14,788 로라가 당신을 대신할 테니까 84 00:08:14,871 --> 00:08:17,999 황금시간대로 의기양양하게 돌아와요 85 00:08:18,083 --> 00:08:19,918 나 미치와 잤어요 86 00:08:23,880 --> 00:08:27,217 그래요, 뭐, 그 책이 어떤 내용일진 모르잖아요 87 00:08:27,300 --> 00:08:29,344 미치는 성적 포식자고 88 00:08:29,886 --> 00:08:33,640 당신의 페미니스트 영웅은 적과 동침했어요 89 00:08:34,765 --> 00:08:35,892 결혼한 상태로 90 00:08:36,976 --> 00:08:38,061 강압도 없이 91 00:08:38,979 --> 00:08:40,313 내 의지로요 92 00:08:40,397 --> 00:08:43,441 그리고 전혀 후회하지 않아요 93 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 그게 나예요 94 00:08:46,278 --> 00:08:49,781 돈은 필요 없어요 난 끝났어요 95 00:08:49,864 --> 00:08:52,742 기부는 해도 되지만 내게 가져가라고 강요할 순 없어요 96 00:08:52,826 --> 00:08:54,619 코리 97 00:08:56,705 --> 00:08:59,207 핀볼 해 봤어요? 핀볼요 98 00:08:59,291 --> 00:09:01,918 범퍼들이 있죠 99 00:09:02,002 --> 00:09:04,838 그것들의 유일한 목적은 당신 공을 튕겨 내서 100 00:09:04,921 --> 00:09:06,089 게임을 끝내는 거예요 101 00:09:06,172 --> 00:09:08,925 그걸 더 많이 때리면 점수가 올라가지만 102 00:09:09,009 --> 00:09:11,887 그것들에 집중하면 안 돼요 103 00:09:12,470 --> 00:09:13,638 그건 그냥 소음이에요 104 00:09:13,722 --> 00:09:15,932 마음을 단단히 먹고 공에 집중해야 해요 105 00:09:16,016 --> 00:09:18,768 진짜 중요한 건 밑에 있는 플리퍼거든요 106 00:09:18,852 --> 00:09:20,937 플리퍼는 공을 빠르게 쏘아 올려서 107 00:09:21,021 --> 00:09:23,106 당신 머리를 빙빙 돌게 하는데 108 00:09:23,189 --> 00:09:26,651 바로 거기서 진짜 점수가 나는 거예요 109 00:09:26,735 --> 00:09:29,529 그냥 플리퍼가 할 일을 하게 둬요 110 00:09:32,908 --> 00:09:35,076 매우 이상한 조언 고마워요 111 00:09:35,160 --> 00:09:36,703 하지만 때로는... 112 00:09:36,786 --> 00:09:40,415 그냥 좀 재수가 없어서 113 00:09:40,498 --> 00:09:43,126 공이 플리퍼에 전혀 닿지 않고 114 00:09:43,209 --> 00:09:45,170 그냥 밑으로 빠져 버리면 115 00:09:45,253 --> 00:09:49,216 그게 끝이라고 생각할 거예요, 그렇죠? 116 00:09:49,299 --> 00:09:52,010 '이게 마지막 공이야 25센트 날렸네' 117 00:09:52,093 --> 00:09:56,932 바로 그 순간에 차 밑에 아기가 갇힌 어머니가 118 00:09:57,015 --> 00:09:59,059 차를 기울인 것처럼 119 00:09:59,142 --> 00:10:02,604 엄청난 힘을 발휘할 수 있어요 120 00:10:02,687 --> 00:10:05,315 그 돈은 돌려받지 않을 거예요 121 00:10:05,398 --> 00:10:09,361 내가 동전을 넣고 레버를 당긴 건 아무도 잊지 않을 거예요 122 00:10:10,111 --> 00:10:12,072 그리고 아직 공이 남았어요 123 00:10:17,702 --> 00:10:20,330 당신에게는 늘 공이 남아 있죠 124 00:10:20,413 --> 00:10:21,539 그게 당신이에요 125 00:10:25,126 --> 00:10:27,796 난 그냥 더 모닝 쇼를 그만하고 싶어요 126 00:10:28,880 --> 00:10:32,175 아까 말했듯이 책이 나오기 하루 전에 떠날 거고요 127 00:10:32,759 --> 00:10:33,843 잘 보살펴요 128 00:10:33,927 --> 00:10:36,846 쇼와 당신 자신을요 129 00:10:37,514 --> 00:10:38,640 해야 할 일을 해요 130 00:10:50,151 --> 00:10:51,361 돌아온 걸 환영해요, 알렉스 131 00:10:52,862 --> 00:10:54,114 고마워요, 짐보 132 00:11:05,041 --> 00:11:06,042 그래 133 00:11:08,378 --> 00:11:09,462 이런 134 00:11:11,423 --> 00:11:12,507 네? 135 00:11:13,884 --> 00:11:14,885 안녕 136 00:11:16,136 --> 00:11:17,137 알렉스 137 00:11:17,220 --> 00:11:19,973 - 들어가도 돼요? - 네, 그럼요 138 00:11:20,891 --> 00:11:23,518 갑자기 떠나서 미안해요 139 00:11:23,602 --> 00:11:26,313 - 나 때문에 고생했어요 - 아니에요 140 00:11:26,980 --> 00:11:28,648 - 그래요 - 괜찮아요? 141 00:11:29,316 --> 00:11:31,902 괜찮아요 월요일에 복귀할 거예요 142 00:11:33,528 --> 00:11:35,822 정말 더 안 쉬어도 괜찮겠어요? 143 00:11:35,906 --> 00:11:38,158 아니요, 방송국에서 우리 둘을 홍보했으니까 144 00:11:38,241 --> 00:11:40,619 우리 둘을 보여 줘야죠 145 00:11:41,202 --> 00:11:42,203 그래요 146 00:11:42,913 --> 00:11:44,456 난 월요일에 없을 거예요 147 00:11:44,539 --> 00:11:45,916 나... 148 00:11:45,999 --> 00:11:48,376 동생을 재활원에 데려다줘야 해서요 149 00:11:48,460 --> 00:11:49,961 저런 150 00:11:50,045 --> 00:11:52,380 또 그런 일을 겪다니 정말 안됐어요 151 00:11:52,464 --> 00:11:53,924 네, 고마워요 152 00:11:55,133 --> 00:11:57,302 그럼 나랑 대니얼이 진행하겠네요 153 00:11:58,345 --> 00:12:01,514 로라가 월요일에 날 대신해 준다고 했으니까 154 00:12:01,598 --> 00:12:04,851 화요일에 돌아오는 거 생각해 볼래요? 155 00:12:06,061 --> 00:12:07,938 아니요 월요일에 올게요 156 00:12:08,021 --> 00:12:10,398 - 난 올게요, 화요일에 봐요 - 네 157 00:12:11,858 --> 00:12:15,153 다음 주에 우리 한잔할까요? 158 00:12:15,237 --> 00:12:17,614 당신이 돌아왔을 때 159 00:12:17,697 --> 00:12:20,825 내가 그렇게 벽을 세웠던 건 좀 잘못한 것 같아요 160 00:12:23,745 --> 00:12:26,164 정말 그러고 싶네요 161 00:12:27,082 --> 00:12:31,878 근데 아마 나와 거리를 좀 두고 싶을 거예요 162 00:12:32,837 --> 00:12:34,130 거리요? 163 00:12:35,590 --> 00:12:36,841 당신의... 164 00:12:37,717 --> 00:12:39,219 네, 그냥 날 믿어요 165 00:12:41,763 --> 00:12:43,014 괜찮아요? 166 00:12:43,098 --> 00:12:46,560 괜찮을 거예요 고마워요 167 00:12:46,643 --> 00:12:48,353 - 주말 잘 보내요 - 네 168 00:12:48,436 --> 00:12:49,437 네 169 00:12:54,985 --> 00:12:56,319 "브래들리 잭슨" 170 00:13:00,490 --> 00:13:02,534 케슬러 씨 조의를 표합니다 171 00:13:03,368 --> 00:13:05,120 신경 써 주셔서 감사합니다 172 00:13:13,795 --> 00:13:15,797 - 사람들이 저 오는 거 알아요? - 네 173 00:13:15,881 --> 00:13:18,216 몇 명은 있을 거예요 174 00:13:20,594 --> 00:13:22,929 해야 하는 일인데 기분이 이상하네요 175 00:13:24,306 --> 00:13:27,559 최소한 마스크는 안 쓰셨잖아요 전 마이클 잭슨 같아요 176 00:13:28,560 --> 00:13:30,645 당신은 조심할 이유가 있잖아요 177 00:13:36,067 --> 00:13:37,402 미아가 날 피하나요? 178 00:13:37,485 --> 00:13:39,154 어디 있을 텐데 179 00:13:39,237 --> 00:13:41,531 안녕하세요 다들 주목해 주실래요? 180 00:13:44,409 --> 00:13:46,578 제가 여기 와서 말할 수 있게 해 줘서 고마워요 181 00:13:47,370 --> 00:13:53,168 저는 페이지 제이컵스예요 전에는 케슬러였죠 182 00:13:53,919 --> 00:13:57,047 이러는 게 이상하고 폐가 된다는 거 알아요 183 00:13:57,130 --> 00:14:02,928 증오하는 사람의 추모식을 계획하면서 하루를 보냈어요 184 00:14:03,511 --> 00:14:06,556 참석할 것 같은 사람들에게 전화를 걸면서요 185 00:14:07,474 --> 00:14:08,475 네 186 00:14:08,558 --> 00:14:15,398 그런데 오늘 아침에 막내가 묻더라고요 아빠 친구들이 전부 오냐고요 187 00:14:19,152 --> 00:14:21,613 저는 이곳에 어머니로서 온 거예요 188 00:14:23,031 --> 00:14:27,744 미치의 시신은 이탈리아에 있으니까 괜찮으시면... 189 00:14:28,453 --> 00:14:30,622 월요일부터 일주일간 할 거예요 190 00:14:32,457 --> 00:14:37,045 제가 와서 불쾌하셨다면 사과드릴게요, 감사합니다 191 00:14:37,629 --> 00:14:39,256 나가는 길 알아요 192 00:15:27,554 --> 00:15:30,181 바이든과 얘기 안 해요? 당선자와 얘기해야죠 193 00:15:30,265 --> 00:15:33,393 그는 일요일 쇼에 나와서 그레그 슐츠를 초대했어요 194 00:15:33,476 --> 00:15:34,895 그레그 슐츠 195 00:15:34,978 --> 00:15:36,563 알렉스 돌아온 거 환영해요 196 00:15:36,646 --> 00:15:38,273 - 안녕 - 안녕하세요 197 00:15:38,356 --> 00:15:39,733 알려 줄 게 있어요 198 00:15:39,816 --> 00:15:41,401 코로나바이러스에 대응해서 199 00:15:41,484 --> 00:15:43,778 모두 집에 스튜디오를 설치할 거예요 200 00:15:46,615 --> 00:15:47,991 집에 스튜디오를요? 201 00:15:48,074 --> 00:15:50,035 네, 상황이 나빠질 수 있으니까요 202 00:15:50,118 --> 00:15:51,828 - 크게 걱정할 건 없을 거예요 - 세상에 203 00:15:53,955 --> 00:15:57,542 글쎄요, 난 안 그래도 될 것 같은데요 204 00:15:57,626 --> 00:16:00,045 그래도... 실례할게요 205 00:16:00,128 --> 00:16:01,296 그래요 206 00:16:02,881 --> 00:16:04,424 - 안녕 - 안녕 207 00:16:05,300 --> 00:16:07,219 나... 208 00:16:16,019 --> 00:16:19,731 오늘 볼지 몰랐네 연락이 없길래 209 00:16:22,067 --> 00:16:23,735 어떤 기분일지 궁금해서 210 00:16:27,656 --> 00:16:32,369 새 PD를 구할 때까진 붙어 있을 거야 211 00:16:33,161 --> 00:16:34,287 그래 212 00:16:34,371 --> 00:16:37,958 그 전에 네가 쫓겨날 수도 있고 뭐가 먼저든 간에 213 00:16:41,044 --> 00:16:43,588 - 알렉스 - 안녕하세요 214 00:16:43,672 --> 00:16:46,800 방송하기 전에 확실히 하고 싶어서요 215 00:16:46,883 --> 00:16:48,301 우린 프로죠? 216 00:16:49,761 --> 00:16:50,762 그럼요 217 00:16:50,845 --> 00:16:53,223 - 좋아요, 스튜디오에서 봐요 - 네 218 00:16:53,932 --> 00:16:55,058 세상에 219 00:17:08,154 --> 00:17:11,157 좋아요, 해 봅시다 220 00:17:11,241 --> 00:17:12,534 물론이죠 221 00:17:14,660 --> 00:17:17,622 이번 주에 일어난 일이 있는데 222 00:17:17,706 --> 00:17:20,500 그 얘기 해도 되죠? 223 00:17:20,583 --> 00:17:21,709 그럼요 224 00:17:21,793 --> 00:17:23,253 좋아요, 여러분 225 00:17:23,335 --> 00:17:26,381 5, 4, 3 226 00:17:29,384 --> 00:17:30,427 롤 12 227 00:17:30,510 --> 00:17:33,597 우린 여러분 덕분에 크게 승리했습니다 228 00:17:34,306 --> 00:17:36,308 안녕하세요 어젯밤 뉴스입니다 229 00:17:36,391 --> 00:17:40,979 주말 사우스캐롤라이나 예비 선거에서 조 바이든이 결정적 승리를 거둔 후 230 00:17:41,062 --> 00:17:43,982 인디애나 사우스벤드 전 시장 피트 부티지그가 231 00:17:44,065 --> 00:17:45,984 민주당 후보 경선을 포기... 232 00:17:46,067 --> 00:17:49,362 A, 롤 대기 롤 A 233 00:17:49,446 --> 00:17:53,909 조 바이든을 대통령 후보로 지지하게 돼 기쁩니다 234 00:17:53,992 --> 00:17:56,912 밤사이에 코로나19 관련 두 번째 사망자가 235 00:17:56,995 --> 00:17:59,331 미국에서 확인됐습니다 236 00:18:00,498 --> 00:18:03,335 이 코로나바이러스 사태는 거짓말 같아요 237 00:18:03,418 --> 00:18:05,170 - 통제가 안 돼요 - 그러게요 238 00:18:05,253 --> 00:18:08,632 1989년에 에볼라가 미국을 덮쳤는데 우린 전혀 몰랐잖아요 239 00:18:08,715 --> 00:18:10,175 리처드 프레스턴의 책에 있었어요 240 00:18:10,258 --> 00:18:12,052 - 네 - 믿을 수가 없어요 241 00:18:12,135 --> 00:18:15,013 그걸 다시 겪어야 한다는 게 상상이나 돼요? 242 00:18:15,096 --> 00:18:17,682 - 알렉스 레비와 - 2번 카메라 준비해요 243 00:18:17,766 --> 00:18:21,061 - 특별 진행자 로라 피터슨입니다 - 큐, 알렉스 244 00:18:21,144 --> 00:18:23,939 오늘 월요일 아침 함께해 주셔서 감사합니다 245 00:18:24,022 --> 00:18:26,816 그리고, 로라 다시 함께해 줘서 고마워요 246 00:18:26,900 --> 00:18:29,236 드디어 당신 옆에 앉을 차례가 왔네요 247 00:18:29,319 --> 00:18:31,529 저도 즐거워요 248 00:18:31,613 --> 00:18:33,198 주말에 뉴스가 많았네요 249 00:18:33,281 --> 00:18:36,201 코로나19 검사 때문에 빈자리가 생길 거예요 250 00:18:36,284 --> 00:18:37,827 검사를 왜 받아요? 251 00:18:37,911 --> 00:18:39,788 뉴스 안 봐요? 252 00:18:39,871 --> 00:18:44,501 UBA 수석 의료 특파원 그웬 지거스-보텀 박사가 253 00:18:44,584 --> 00:18:48,838 코로나바이러스 확산을 막기 위한 방안을 말해 줄 겁니다 254 00:18:48,922 --> 00:18:50,549 - 안녕하세요 - 안녕하세요 255 00:18:50,632 --> 00:18:52,217 보건 총감의 말이 맞아요 256 00:18:52,300 --> 00:18:54,261 손을 얼마나 씻어야 하는지 알면 257 00:18:54,344 --> 00:18:56,096 놀라는 분들이 있어요 258 00:18:56,179 --> 00:18:57,973 같이 한번 해 보죠 259 00:18:58,056 --> 00:19:00,392 - 비누를 조금 짜고요 - 네 260 00:19:00,475 --> 00:19:02,519 열심히 문질러 주세요 261 00:19:02,602 --> 00:19:04,229 틈새에 다 들어가도록요 262 00:19:04,312 --> 00:19:08,316 CDC는 약 20초 동안 손을 씻으라고 권장해요 263 00:19:08,400 --> 00:19:09,401 20초 동안요? 264 00:19:09,484 --> 00:19:12,904 생일 축하 노래를 두 번 부르는 시간과 비슷해요 265 00:19:12,988 --> 00:19:15,699 그럼... 로라가 충격받았나 봐요 266 00:19:15,782 --> 00:19:18,076 네, 맞아요 정말 긴 시간이잖아요 267 00:19:18,159 --> 00:19:20,203 손을 얼마나 오래 씻었죠? 268 00:19:20,287 --> 00:19:22,497 - 최소한 30년요 - 아니, 그건... 269 00:19:22,581 --> 00:19:24,082 재밌네요 270 00:19:24,165 --> 00:19:26,918 지옥이 얼어붙겠네요 271 00:19:27,002 --> 00:19:30,046 우리 손 씻기 노래를 직접 만들어서 272 00:19:30,130 --> 00:19:32,716 - 저작권료에서 해방돼 볼까요? - 좋아요, 해 봐요 273 00:19:32,799 --> 00:19:34,801 - 먼저 해요 - 그래요 274 00:19:34,885 --> 00:19:37,137 더 모닝 쇼에서 손을 씻어요 275 00:19:37,220 --> 00:19:40,098 깨끗해질 때까지 손을 씻어요 276 00:19:41,725 --> 00:19:44,185 그웬 박사님이 문지르래요 277 00:19:44,269 --> 00:19:46,187 싫다고 하면 안 돼요 278 00:19:46,271 --> 00:19:48,273 좋아요! 이제 우리와 함께해 봐요 279 00:19:48,356 --> 00:19:49,482 - 한 번 더 - 세상에 280 00:19:49,566 --> 00:19:51,568 더 모닝 쇼에서 손을 씻어요 281 00:19:51,651 --> 00:19:53,486 깨끗해질 때까지 손을 씻어요 282 00:19:53,570 --> 00:19:56,740 그웬 박사님이 문지르래요 283 00:19:56,823 --> 00:19:59,159 - 싫다고 하면... - 싫다고 하면 안 돼요 284 00:19:59,242 --> 00:20:01,578 이제 우리와 함께해 봐요 285 00:20:01,661 --> 00:20:03,663 애썼네요 본업으로 돌아와요 286 00:20:20,472 --> 00:20:21,932 이거 어때? 287 00:20:22,015 --> 00:20:24,976 치료 끝나면 디즈니 월드 가자 288 00:20:25,060 --> 00:20:26,853 "몬토크 재활 센터" 289 00:20:26,937 --> 00:20:29,773 - 애들이 가는 데야 - 우린 애들인 적이 없었잖아 290 00:20:30,357 --> 00:20:33,526 그냥... 차에서 그 생각을 했어 291 00:20:33,610 --> 00:20:35,987 우리가 딱 한 번 갔던 여행 기억나? 292 00:20:36,071 --> 00:20:39,449 끔찍했지, 엄마, 아빠는 엡콧에서 취해 있었어 293 00:20:39,532 --> 00:20:43,536 우린 괜찮을 거야 나 술 안 마실 거거든 294 00:20:43,620 --> 00:20:45,789 난 그렇게 놀러 갈 수가 없어 알잖아 295 00:20:45,872 --> 00:20:48,166 오늘 하루도 정말 힘들게 뺀 거야 296 00:20:48,250 --> 00:20:50,544 - 슈퍼 화요일도 있고... - 알아 297 00:20:50,627 --> 00:20:52,671 꼭 그러자는 게 아니라 298 00:20:52,754 --> 00:20:55,549 긴 주말을 보내면 되지 299 00:20:55,632 --> 00:20:57,551 쿠퍼스타운이 여기서 가까워 300 00:20:57,634 --> 00:20:59,261 해변에 갈 수도 있고 301 00:20:59,344 --> 00:21:02,097 그냥 뭐라도 기대해 보려는 거야 302 00:21:02,180 --> 00:21:03,515 그만 좀 할래? 303 00:21:05,934 --> 00:21:09,479 널 사랑하지만 네가 퇴원해도 널 볼 수 없을 거야 304 00:21:10,855 --> 00:21:13,358 너와 얘기할 수 없을 거야 305 00:21:13,900 --> 00:21:16,027 그냥 그럴 수 없어 난 돌아갈 수 없어 306 00:21:16,111 --> 00:21:19,155 여기까지 오는 데 너무 힘들었어, 난 못 해 307 00:21:19,239 --> 00:21:21,783 난 내 문제도 해결하지 못해 308 00:21:21,866 --> 00:21:26,204 너와 엄마가 잘됐으면 좋겠지만... 309 00:21:27,289 --> 00:21:29,332 얘기하는 건 좋은 생각이 아닌 것 같아 310 00:21:31,835 --> 00:21:33,128 그러면 안 되지 311 00:21:33,670 --> 00:21:36,047 날 여기 두고 가 버리면 안 돼 312 00:21:36,131 --> 00:21:38,800 네가 나아지고 싶다고 했잖아 여긴 최고야 313 00:21:38,884 --> 00:21:41,428 엄청 빡세게 조사했어 들어가서 치료받아 314 00:21:41,511 --> 00:21:43,930 퇴원해 봤자 가족도 없는데 315 00:21:44,014 --> 00:21:46,308 재활원에 가서 뭐 해? 316 00:21:46,391 --> 00:21:48,518 치료받아서 뭐 하냐고 엿 먹어! 317 00:21:48,602 --> 00:21:50,854 - 나 간다, 따라오지 마! - 여기 안 있을 거야! 318 00:21:50,937 --> 00:21:52,314 아니, 누나, 야! 319 00:21:52,397 --> 00:21:53,648 - 나 안 들어가! - 저기... 320 00:21:54,232 --> 00:21:56,610 - 미치겠네 - 안 들어갈 거야 321 00:21:56,693 --> 00:21:58,862 네가 들어가면 좋겠지만 난 강요할 수 없어 322 00:21:58,945 --> 00:22:02,282 네가 건강해지길 바라지만 내가 강요할 순 없다고 323 00:22:02,365 --> 00:22:03,950 넌 어른이야 324 00:22:04,034 --> 00:22:06,286 난 이 빌어먹을 곳에 돈을 냈어 325 00:22:06,369 --> 00:22:08,955 그냥 알아서 해 난 갈 거니까 따라오지 마 326 00:22:09,039 --> 00:22:11,625 그냥 여기 처박아 놓겠다고? 327 00:22:11,708 --> 00:22:13,084 - 처박는 게 아니야 - 동생을! 328 00:22:13,168 --> 00:22:15,045 뭘 원해? 돈 줘? 나 돈 있어 329 00:22:15,128 --> 00:22:17,005 - 아니 - 자, 몇백 달러 있어 330 00:22:17,088 --> 00:22:19,758 빌어먹을 돈은 관심없어 집에 가든지 말든지 331 00:22:19,841 --> 00:22:23,428 내가 이 빌어먹을 돈으로 약을 사면 332 00:22:23,511 --> 00:22:24,971 다신 날 못 볼 줄 알아 333 00:22:25,055 --> 00:22:27,015 - 죽을 테니까! - 그만 협박해! 334 00:22:27,098 --> 00:22:30,018 그만해! 이건 네 인생이야! 335 00:22:35,106 --> 00:22:37,150 들어가든 안 들어가든 난 몰라 336 00:22:37,234 --> 00:22:38,485 그냥... 337 00:22:38,568 --> 00:22:39,778 이건 네 인생이야 338 00:22:43,073 --> 00:22:45,242 그걸로 뭘 할지는 알아서 해 339 00:23:00,840 --> 00:23:03,093 - 노년층이 진짜 위험해요 - 미안해요 340 00:23:03,718 --> 00:23:06,513 등이 또 아프면 꼭 연락해요 341 00:23:06,596 --> 00:23:09,266 그럴게요 정말 고마워요, 그웬 342 00:23:10,850 --> 00:23:13,311 - 들어가도 돼요? - 그럼요 343 00:23:14,187 --> 00:23:15,313 "게스트" 344 00:23:15,897 --> 00:23:17,023 그... 345 00:23:22,153 --> 00:23:24,781 미치 추모식에 갈 거예요? 346 00:23:27,492 --> 00:23:30,036 우리 여럿이서 '브링 인 다 노이즈 브링 인 다 펑크'를 347 00:23:30,120 --> 00:23:31,997 보러 간 날 기억해요? 348 00:23:34,958 --> 00:23:38,920 당신과 나 그리고 조, 시드니... 349 00:23:40,213 --> 00:23:42,883 - 매기랑요 - 그래요, 기억나요 350 00:23:46,761 --> 00:23:47,929 재밌었어요 351 00:23:50,307 --> 00:23:52,559 네, 그랬죠 352 00:23:56,104 --> 00:23:59,274 내가 뭘 했길래 날 안 좋아해요? 353 00:24:03,320 --> 00:24:04,362 정말 몰라요? 354 00:24:04,446 --> 00:24:06,573 네, 나는... 355 00:24:07,949 --> 00:24:10,869 내가 아는 건 우리가 친구였는데 356 00:24:10,952 --> 00:24:14,456 갑자기 당신이 날 모르는 척했다는 거예요 357 00:24:14,539 --> 00:24:17,417 정말요? 내가 어느 날 갑자기 당신을 안 좋아했다고요? 358 00:24:18,126 --> 00:24:21,213 그 무렵에 있었던 일 기억 안 나요? 359 00:24:21,963 --> 00:24:26,176 기억나죠 당신에게 정말 힘든 일이 있었고 360 00:24:26,259 --> 00:24:28,053 당신은 자신만의 공간이 필요했어요 361 00:24:28,136 --> 00:24:31,640 내 공간이 필요했다고요? 내가 그랬어요? 362 00:24:33,516 --> 00:24:34,517 아니요 363 00:24:36,353 --> 00:24:38,813 하지만 우리 정말 가까웠잖아요 364 00:24:38,897 --> 00:24:42,317 '브링 인 다 노이즈, 브링 인 다 펑크' 보러 갈 만큼 가까웠죠 365 00:24:42,400 --> 00:24:45,070 당신이 내 집에서 저녁도 많이 먹었고요 366 00:24:47,614 --> 00:24:50,116 난 당신 친구와 친구였어요 367 00:24:50,200 --> 00:24:53,954 막 뉴욕에 왔을 때였고 그냥 당신이 좋았어요 368 00:24:55,789 --> 00:24:57,499 난 성공한 사람이었죠 369 00:24:58,208 --> 00:25:00,544 그게 당신의 유일한 전제 조건이었어요 370 00:25:05,131 --> 00:25:06,967 와, 정말 그렇게 생각해요? 371 00:25:07,676 --> 00:25:11,513 글쎄요 내가 내리막길을 걷고 나서는 372 00:25:11,596 --> 00:25:14,391 우리가 더는 친구가 아니었죠? 373 00:25:15,600 --> 00:25:22,482 당신이 내 친구들과 친했고 얘기하는 걸 좋아했다는 건 알아요 374 00:25:22,566 --> 00:25:26,361 그리고 짠, 세상이 내 사생활을 알게 됐죠 375 00:25:30,824 --> 00:25:31,866 그래요 376 00:25:32,701 --> 00:25:37,038 맞아요 내가 그 얘기를 했어요 377 00:25:37,706 --> 00:25:38,957 그건 가십이었어요 378 00:25:40,959 --> 00:25:42,419 모두 그 얘기를 했어요 379 00:25:45,547 --> 00:25:48,967 그때는 가십이 훨씬 덜 악랄해 보였어요 380 00:25:50,635 --> 00:25:53,805 당신에 관한 가십이 퍼진 적이 없어서 그렇겠죠 381 00:25:56,892 --> 00:25:59,561 당신에게 나쁜 의도는 없었겠지만... 382 00:26:01,271 --> 00:26:02,564 행동이 우릴 만들잖아요 383 00:26:08,194 --> 00:26:09,195 네 384 00:26:14,451 --> 00:26:17,621 오해가 더 빨리 풀렸으면 좋았을 텐데 385 00:26:20,498 --> 00:26:21,708 당신이 뭐라고 했을까요? 386 00:26:23,043 --> 00:26:27,214 그때 내 얘기를 했냐고 물어봤다면요 387 00:26:31,509 --> 00:26:33,637 아마 부인했겠죠 388 00:26:36,514 --> 00:26:37,515 네 389 00:26:39,142 --> 00:26:42,562 오늘 당신과 진행한 거 정말 즐거웠어요 390 00:26:46,107 --> 00:26:47,108 정말로요 391 00:26:48,151 --> 00:26:49,527 그리고 지난 몇 년간 392 00:26:50,487 --> 00:26:52,697 우리가 친구였다면 즐거웠을 텐데 393 00:26:53,198 --> 00:26:54,908 내가 망쳐서 정말 유감이에요 394 00:26:56,117 --> 00:26:57,118 저기 395 00:27:00,247 --> 00:27:01,831 나도 당신 험담 했어요 396 00:27:04,751 --> 00:27:06,753 고맙네요 397 00:27:52,632 --> 00:27:54,426 "UBA 슈퍼 화요일" 398 00:28:06,980 --> 00:28:10,025 "2020년 민주당 경선" 399 00:28:28,627 --> 00:28:32,464 5, 4, 3 400 00:28:35,091 --> 00:28:40,138 오늘은 2020년 3월 3일 화요일이자 슈퍼 화요일입니다 401 00:28:44,809 --> 00:28:47,562 오늘 첫 손님은 TV 방송계의 거물이자 402 00:28:47,646 --> 00:28:49,606 선지자, 인도주의자며 403 00:28:49,689 --> 00:28:52,651 모든 방송국 경영진이 그렇듯 멍청이입니다 404 00:28:52,734 --> 00:28:53,985 하지만 우리의 멍청이죠 405 00:28:54,069 --> 00:28:56,863 UBA CEO이자 그 문을 걸어 잠근 남자 406 00:28:56,947 --> 00:28:57,948 코리 엘리슨을 환영해 주세요 407 00:29:01,868 --> 00:29:03,119 맞아요 408 00:29:05,205 --> 00:29:06,831 자... 409 00:29:06,915 --> 00:29:08,833 흔드세요, 코리, 환영해요 410 00:29:08,917 --> 00:29:10,627 다리 좀 흔들어 봤습니다 411 00:29:10,710 --> 00:29:13,129 - 바로 본론으로 들어갈게요 - 그래요 412 00:29:13,213 --> 00:29:16,299 왜 스트리밍 서비스죠? 왜 하필 지금요? 413 00:29:16,383 --> 00:29:18,843 - 지금요? 지금 제가 살아 있으니까요 - 네 414 00:29:18,927 --> 00:29:21,763 - 그리고 스트리밍 서비스요? - 네 415 00:29:21,846 --> 00:29:26,184 전 우리가 하는 일과 콘텐츠의 힘을 믿거든요 416 00:29:26,268 --> 00:29:29,479 그래요, 목사님 그럼 이 질문을 드리죠 417 00:29:29,563 --> 00:29:31,856 왜 어떤 사람들은 승선을 거부할까요? 418 00:29:31,940 --> 00:29:33,942 - 이런 멍청이들요 - 그건... 419 00:29:34,025 --> 00:29:35,569 그냥 신 포도인가요? 420 00:29:35,652 --> 00:29:36,695 "TV 황금기의 종말" 421 00:29:36,778 --> 00:29:38,280 누구든 의견을 가질 수 있죠 422 00:29:38,363 --> 00:29:40,198 - 안타깝군요 - 네, 하지만 저는... 423 00:29:40,282 --> 00:29:41,950 '공주와 완두콩' 얘기 아세요? 424 00:29:42,033 --> 00:29:43,493 - 물론 알죠 - 네 425 00:29:43,577 --> 00:29:45,745 도널드 트럼프 러시아 섹스 테이프 제목이잖아요 426 00:29:47,163 --> 00:29:48,164 맞죠? 427 00:29:48,248 --> 00:29:49,749 제가 생각한 것과 다르네요 428 00:29:49,833 --> 00:29:52,127 그 얘기처럼 기고가들은 429 00:29:52,210 --> 00:29:54,963 누군가가 완두콩을 곳곳에 숨겨 놨다고 믿어요 430 00:29:55,046 --> 00:29:57,173 그 완두콩 중 하나를 찾아서 431 00:29:57,257 --> 00:29:58,717 자기가 굉장히 민감하고 432 00:29:58,800 --> 00:30:00,635 밤새 몸이 배겼다는 걸 증명하면 433 00:30:00,719 --> 00:30:02,888 자기가 왕족인 걸 세상이 믿게 할 수 있죠 434 00:30:02,971 --> 00:30:05,265 단지 완두콩이 어디 있는지 모르니까 435 00:30:05,348 --> 00:30:09,185 온몸이 배기는 척하면서 한 번은 맞추길 바라는 거예요 436 00:30:09,269 --> 00:30:11,605 생각한 걸 바로 말하는군요 437 00:30:12,188 --> 00:30:15,525 매기 브레너의 책은 전혀 걱정되지 않나요? 438 00:30:15,609 --> 00:30:18,904 제가 읽은 바로는 부드럽게 말하자면 유감이지만 439 00:30:18,987 --> 00:30:20,947 방송국 차원에서는 걱정되지 않아요 440 00:30:21,031 --> 00:30:22,032 사실 441 00:30:23,116 --> 00:30:27,120 매기를 UBA나 UBANC에 초대해서 인터뷰하고 싶어요 442 00:30:27,203 --> 00:30:29,581 언제든 모실 준비가 돼 있습니다 443 00:30:30,665 --> 00:30:32,876 들으셨죠? 이건 특종이군요 444 00:30:32,959 --> 00:30:35,128 우리가 그래도 된다고 생각하지도 않아요 445 00:30:35,212 --> 00:30:37,714 우린 계속해서 곤경에 처할 거고 446 00:30:37,797 --> 00:30:39,591 많은 상처를 받을 거예요 447 00:30:42,886 --> 00:30:45,472 세상에, 메러디스 448 00:30:45,555 --> 00:30:48,934 두 달 동안 두 번 만나다니 나 스토킹해요? 449 00:30:49,017 --> 00:30:51,436 안녕하세요, 재밌네요 450 00:30:51,519 --> 00:30:52,854 잘 지냈어요? 451 00:30:55,732 --> 00:30:57,025 얀코 452 00:30:58,401 --> 00:30:59,402 뭐지? 453 00:31:00,070 --> 00:31:02,072 여기서 널 만나다니 454 00:31:02,155 --> 00:31:05,325 여기 알려 준 사람이 나잖아요 455 00:31:07,744 --> 00:31:10,455 두 사람 여기서 뭐 해? 456 00:31:10,538 --> 00:31:12,415 시내에 가려고 했는데 457 00:31:12,499 --> 00:31:15,502 괜찮아 다음에 만나면 되지 458 00:31:15,585 --> 00:31:16,670 안 바빠요? 459 00:31:20,507 --> 00:31:22,842 10달러도 안 되는 가격에 460 00:31:22,926 --> 00:31:26,388 화이트테일 커틀러리 12종을 드립니다 461 00:31:26,471 --> 00:31:28,598 수십 년간 팔린 제품이죠 462 00:31:28,682 --> 00:31:31,726 제가 처음 이 제품들을 팔았을 때... 463 00:31:35,063 --> 00:31:36,147 여보세요 464 00:31:37,274 --> 00:31:39,317 왜 안 괜찮은지 물어볼까요? 465 00:31:40,610 --> 00:31:42,404 아니요, 됐어요 466 00:31:43,530 --> 00:31:46,157 불러드 봤어요 정말 잘하던데요 467 00:31:46,241 --> 00:31:47,367 알려 줘서 고마워요 468 00:31:47,450 --> 00:31:49,536 그럼 매기를 초대한 걸 알겠네요 469 00:31:50,120 --> 00:31:51,288 네, 매기가 승낙했어요? 470 00:31:52,080 --> 00:31:53,206 당신이 할래요? 471 00:31:54,124 --> 00:31:56,251 월요일 밤에 매기를 인터뷰할래요? 472 00:31:56,751 --> 00:31:57,878 그 책이 나와요 473 00:31:57,961 --> 00:31:59,921 걱정 안 한다고 했지만 474 00:32:00,964 --> 00:32:01,965 걱정돼요 475 00:32:02,549 --> 00:32:04,801 알렉스도 그럴 거고요 476 00:32:04,885 --> 00:32:07,429 우린 아직 안 읽었지만 당신은 견본을 받았죠 477 00:32:08,513 --> 00:32:09,639 왜 나예요? 478 00:32:11,516 --> 00:32:14,769 왜냐하면, 브래들리 당신이 공정할 걸 아니까요 479 00:32:18,857 --> 00:32:20,233 좋아요 할 수 있어요 480 00:32:21,985 --> 00:32:24,905 고마워요 준비할게요 481 00:32:24,988 --> 00:32:25,989 끊어요 482 00:32:33,872 --> 00:32:35,457 - 특히 여기 - 몇 시예요? 483 00:32:35,540 --> 00:32:37,375 - 모르겠어 - 나 가야 해요 484 00:32:37,459 --> 00:32:40,086 와, 늦었나 보네 485 00:32:40,170 --> 00:32:41,922 - 나 다음 주에 가요 - 이런 486 00:32:42,005 --> 00:32:44,549 근데 또 만나고 싶죠? 487 00:32:44,633 --> 00:32:46,468 - 모르겠어 - 월요일엔 돼요 488 00:32:46,551 --> 00:32:49,095 나 월요일은 안 돼 화요일은 괜찮아 489 00:32:49,179 --> 00:32:50,722 - 난 월요일밖에 안 돼요 - 이런 490 00:32:50,805 --> 00:32:52,515 - 일정 못 바꿔요? - 정말 안 돼 491 00:32:53,141 --> 00:32:55,227 뭐가 그렇게 중요한데요? 492 00:32:56,061 --> 00:32:58,605 추도식에 갈 거야 493 00:33:01,775 --> 00:33:04,110 미치 케슬러의 추도식에 간다고요? 494 00:33:06,655 --> 00:33:07,864 응 495 00:33:07,948 --> 00:33:09,407 미치와 오래 일했잖아 496 00:33:09,491 --> 00:33:11,660 미치는 내 친구를 강간했어요 497 00:33:12,369 --> 00:33:15,872 - 그래, 미안해, 난... - 해나를 강간한 사람을 498 00:33:15,956 --> 00:33:17,916 추도하러 간다고요? 499 00:33:17,999 --> 00:33:19,751 무거운 얘기가 될 줄 알고 500 00:33:19,834 --> 00:33:21,795 미치 얘기를 안 하려고 한 거야 501 00:33:21,878 --> 00:33:23,880 나한테 말 안 하면 뭐가 나아져요? 502 00:33:23,964 --> 00:33:26,216 아니, 그건... 어디 가? 503 00:33:26,299 --> 00:33:28,301 그게 왜 중요한지 잠깐 설명할게 504 00:33:28,385 --> 00:33:30,053 그는 내 친구를 죽였어요! 505 00:33:30,136 --> 00:33:32,764 - 해나는 과다 복용으로 죽었어 - 난 미치가 죽어서 기뻐요 506 00:33:32,847 --> 00:33:37,477 프레드 미클렌과 1억 1,920만도 멀지 않았길 바랄 뿐이에요 507 00:33:37,561 --> 00:33:38,979 다 돌려줘야 할 거야 508 00:33:39,062 --> 00:33:40,730 해나 아버지가 그와 방송국을 고소했거든 509 00:33:40,814 --> 00:33:43,775 알아요, 누가 그 대가를 치러야 해요? 해나의 아빠요? 510 00:33:45,402 --> 00:33:47,362 뭐? 무슨 말이야? 511 00:33:47,445 --> 00:33:49,781 난 그날 해나에게 너무 심하게 굴어서 512 00:33:49,864 --> 00:33:51,700 - 뭐든 해야 했어요 - 클레어 513 00:33:51,783 --> 00:33:53,577 너 자신을 탓하지 마 514 00:33:53,660 --> 00:33:57,080 - 이래라저래라하지 마요 - 뭐 해? 515 00:33:57,163 --> 00:33:59,791 어디 가? 클레어? 이리 와 516 00:34:08,008 --> 00:34:10,302 "서프 출판" 517 00:34:10,385 --> 00:34:11,760 뭐든 필요하면 부르세요 518 00:34:12,345 --> 00:34:15,097 잠깐 쉬고 싶으시면 밖으로 안내해 드릴게요 519 00:34:15,181 --> 00:34:16,432 그래요, 고마워요 520 00:34:27,652 --> 00:34:29,528 "침대의 잘못된 쪽 매기 브레너" 521 00:34:35,242 --> 00:34:36,912 "브래들리 잭슨" 522 00:34:36,995 --> 00:34:38,329 "알렉스 레비" 523 00:34:42,208 --> 00:34:44,794 '허리케인 알렉스는 그저 전설이 아니었다' 524 00:34:44,878 --> 00:34:48,465 '캠프파이어에서 하는 무서운 얘기였다' 525 00:34:48,965 --> 00:34:52,469 '미치 케슬러와 알렉스 레비는 떨어질 수 없는 사이였다' 526 00:34:52,552 --> 00:34:57,432 '레비는 케슬러가 한 짓을 나쁘다고 생각하지 못했다' 527 00:34:57,515 --> 00:35:00,936 '레비가 그의 대기실 문을 열었을 때 본 것은 아무도 예상 못 했을 거다' 528 00:35:01,019 --> 00:35:02,020 "5장 레비" 529 00:35:02,103 --> 00:35:03,605 세상에 530 00:35:03,688 --> 00:35:06,524 '칠레의 그 호텔 방에서' 531 00:35:06,608 --> 00:35:11,780 '케슬러와 레비는 방송 안팎의 성적 긴장을 해소했다' 532 00:35:12,864 --> 00:35:18,286 '모두 결함이 있지만 레비는 망가졌다' 533 00:35:24,501 --> 00:35:27,003 미치의 추도식은 한대? 534 00:35:27,087 --> 00:35:28,380 내가 알기로는 535 00:35:29,965 --> 00:35:31,925 지금 네가 사람 많은 곳에 가는 건 536 00:35:32,008 --> 00:35:34,052 좋은 생각이 아닌 것 같아 537 00:35:34,135 --> 00:35:36,304 그리고... 넌 미치에게 빚진 거 없어 538 00:35:36,388 --> 00:35:38,807 이제 날 보호하지 않아도 돼 539 00:35:48,483 --> 00:35:50,986 미치는 항상 야구를 좋아했습니다 540 00:35:52,237 --> 00:35:56,366 지금은 엄마, 아빠와 같이 하고 있을 거예요 541 00:35:58,451 --> 00:35:59,452 홈을 훔치면서요 542 00:36:00,912 --> 00:36:04,124 모두 미치를 기립시다 543 00:36:04,207 --> 00:36:06,543 행복하게 미치를 기억합시다 544 00:36:09,546 --> 00:36:10,881 신의 가호가 있길, 미치 545 00:36:15,427 --> 00:36:16,845 사랑하는 마이크 삼촌이 546 00:36:27,606 --> 00:36:30,817 다들 죽음이 인생에서 547 00:36:32,110 --> 00:36:38,491 가장 슬픈 게 아닌 척하고 싶은 거 알아요 548 00:36:39,659 --> 00:36:44,581 모두 웃고, 춤추고, 노래하고 즐기고 싶은 것도 알아요 549 00:36:45,832 --> 00:36:47,876 미치도 그렇게 하고 싶어 했을 테니까요 550 00:36:49,127 --> 00:36:51,671 삶을 축하하는 거죠 551 00:36:53,340 --> 00:36:54,799 솔직히 말할게요 552 00:36:56,676 --> 00:36:58,803 그래서 난 속이 뒤집힙니다 553 00:37:02,182 --> 00:37:05,227 여기 있는 사람 중 누구든 554 00:37:06,311 --> 00:37:09,773 미치가 원하는 걸 조금이라도 신경 썼다면 555 00:37:11,608 --> 00:37:14,319 그걸 공유할 때가 언제였는지 알아요? 556 00:37:16,488 --> 00:37:19,241 글쎄요, 미치가 살아 있었을 때는 어때요? 557 00:37:19,324 --> 00:37:21,910 - 그만해요! - 방해꾼이네 558 00:37:23,245 --> 00:37:27,249 누가 속마음을 말하는 걸 왜 그렇게 무서워해요? 559 00:37:27,749 --> 00:37:28,959 자 560 00:37:30,335 --> 00:37:35,340 미치는 완벽한 사람이 아니었어요 561 00:37:37,217 --> 00:37:39,928 예를 들면 운전을 잘 못했죠 562 00:37:42,889 --> 00:37:45,225 이런, 그래요 이런 농담은 이르죠 563 00:37:47,519 --> 00:37:49,688 누가 웃었을지 알아요? 564 00:37:52,983 --> 00:37:55,610 젊은 미치가 웃었을 거예요 565 00:37:57,487 --> 00:38:01,032 사람 인생으로 농담하는 건 그만해야 할지도 모르죠 566 00:38:01,616 --> 00:38:04,119 사람을 판단하는 건 그만해야 할지도 몰라요 567 00:38:04,953 --> 00:38:09,207 성적 메뉴판에서 다른 쪽에 있는 걸 주문한다 해서요 568 00:38:10,750 --> 00:38:14,421 사람을 일회용 플라스틱처럼 대하지 말아요 569 00:38:14,504 --> 00:38:16,423 다시 볼 일이 없다고 해서요 570 00:38:17,924 --> 00:38:24,306 동양 어딘가에 타락한 자들의 시체로 된 산이 있대요 571 00:38:24,973 --> 00:38:30,186 언젠가는 우리의 사망 진단서에 이렇게 적힐 거예요 572 00:38:30,270 --> 00:38:34,900 '사인: 사회적 매장 문화' 573 00:38:35,901 --> 00:38:36,902 세상에 574 00:38:38,778 --> 00:38:42,115 네게 이런 일이 일어나서 정말 유감이다, 미치 575 00:38:46,202 --> 00:38:47,621 정말 유감이야 576 00:38:52,167 --> 00:38:57,797 우리가 화해하지 못해서 577 00:39:00,175 --> 00:39:01,676 넌 내게 좋은 친구였어 578 00:39:04,095 --> 00:39:05,597 오랫동안 579 00:39:07,891 --> 00:39:09,392 오랫동안 580 00:39:17,359 --> 00:39:18,443 좆 까! 581 00:40:07,075 --> 00:40:08,076 안녕하세요 582 00:40:09,828 --> 00:40:12,664 파올라, 당신이 와 줘서 너무 기뻐요 583 00:40:12,747 --> 00:40:15,458 - 비행기표 고마워요 - 뭘요 584 00:40:15,542 --> 00:40:19,921 미치가 없는 미치 장례식에 오니까 좀 웃기네요 585 00:40:20,672 --> 00:40:24,634 정신 나간 세상이에요 그래도 아는 얼굴이 있어서 좋네요 586 00:40:27,721 --> 00:40:29,848 사실, 미치와... 587 00:40:29,931 --> 00:40:30,932 미치와 약속했어요 588 00:40:31,016 --> 00:40:35,687 당신이 준비되면 적당한 업계 사람을 589 00:40:35,770 --> 00:40:36,938 당신에게 소개해 주기로요 590 00:40:37,022 --> 00:40:41,651 미치가 죽은 후로 일에만 매달렸지만 591 00:40:41,735 --> 00:40:43,653 아직 준비가 안 됐어요 592 00:40:44,863 --> 00:40:47,073 아주 민감한 시기잖아요 593 00:40:47,157 --> 00:40:49,618 한숨 돌리고 나서 연락할게요 594 00:40:50,452 --> 00:40:52,579 그래요, 사람들이 언제까지 595 00:40:53,413 --> 00:40:55,832 내 전화에 답할지 모르겠으니까 596 00:40:55,916 --> 00:40:59,211 조금만 빨리 한숨 돌렸으면 좋겠네요 597 00:40:59,294 --> 00:41:00,962 그래요, 고마워요 598 00:41:01,046 --> 00:41:03,340 - 잠깐 실례해도 되죠? - 그럼요 599 00:41:07,594 --> 00:41:08,595 저기요 600 00:41:09,971 --> 00:41:12,515 정말 죄송한데요 601 00:41:15,936 --> 00:41:17,187 안 오려고 했는데... 602 00:41:18,772 --> 00:41:22,025 미치에 관해서... 603 00:41:23,902 --> 00:41:29,282 또 미치가 제게 어떤 의미였는지 몇 마디 해야 할 것 같은 기분이 604 00:41:29,991 --> 00:41:31,534 계속 들어서 왔어요 605 00:41:32,661 --> 00:41:34,329 페이지, 참고 들어 줘요 606 00:41:45,257 --> 00:41:46,633 절대... 607 00:41:51,888 --> 00:41:53,014 죄송해요 608 00:41:55,433 --> 00:41:57,644 절대 만족하지 못하는 사람들이 있어요 609 00:41:59,479 --> 00:42:00,480 그리고... 610 00:42:03,108 --> 00:42:05,068 만족감, 그러니까 성취감으로 따지면 611 00:42:05,652 --> 00:42:08,488 저도 그런 부류에 속해요 612 00:42:17,622 --> 00:42:18,665 항상... 613 00:42:18,748 --> 00:42:21,376 뭔가를 해야 한다고 생각해요 614 00:42:22,544 --> 00:42:24,963 항상 더 많은 걸 갈망해야 하고 615 00:42:25,046 --> 00:42:29,009 항상 사다리의 다음 칸을 오르려 해야 하고 616 00:42:29,676 --> 00:42:33,346 계속 더 많은 걸 원해야 해요 617 00:42:38,852 --> 00:42:44,691 하지만 항상 더 많은 걸 원하고, 갈망하다 보면 618 00:42:46,026 --> 00:42:48,320 자기 인생에 쓰는 시간이... 619 00:42:50,697 --> 00:42:51,698 전혀 없어요 620 00:43:00,332 --> 00:43:05,962 미치는 용서받지 못할 선택을 했어요 621 00:43:09,007 --> 00:43:10,091 그리고... 622 00:43:12,093 --> 00:43:14,179 네 그래요 623 00:43:14,262 --> 00:43:17,098 저는... 이탈리아에 미치를 보러 갔어요 624 00:43:22,520 --> 00:43:24,231 미치가 죽은 날에 만났어요 625 00:43:28,526 --> 00:43:30,237 이건 아셨으면 해요 626 00:43:31,571 --> 00:43:36,201 미치는 자기 행동의 결과를 진심으로 이해하기 시작했었어요 627 00:43:39,037 --> 00:43:42,165 깊이 후회하고 있었어요 628 00:43:45,961 --> 00:43:49,089 더 나은 행동을 하고 더 나은 사람이 되고 싶어 했어요 629 00:43:51,550 --> 00:43:55,971 그걸로 부족한 거 알아요 어떻게 해도 부족하겠죠 630 00:43:57,055 --> 00:43:59,599 하지만 여러분이 그걸 아셨으면 했어요 631 00:44:04,854 --> 00:44:07,691 또 미치가 그렇게 기억됐으면 좋겠어요 632 00:44:13,029 --> 00:44:15,657 미치는 예쁜 두 아들과 부인이 633 00:44:15,740 --> 00:44:18,702 자기에게 과분하단 걸 알았어요 634 00:44:21,246 --> 00:44:22,247 페이지 635 00:44:24,165 --> 00:44:26,126 모든 게 정말 유감이에요 636 00:44:39,389 --> 00:44:41,182 말해 보세요 637 00:44:41,266 --> 00:44:46,271 작년에 제가 당신을 인터뷰한 날 알렉스의 기금 모금 행사에도 갔었는데 638 00:44:46,354 --> 00:44:49,482 애슐리 브라운의 진실에 도달하는 가장 좋은 방법을 639 00:44:49,566 --> 00:44:52,360 자기가 당신에게 알려 줬다고 했어요 640 00:44:52,444 --> 00:44:56,990 자신을 페미니즘의 귀감으로 만들려 했죠 641 00:44:57,490 --> 00:44:59,701 당신은 사실을 말하잖아요 그게 사실인가요? 642 00:45:01,828 --> 00:45:02,996 꼭 그렇진 않죠 643 00:45:04,414 --> 00:45:05,624 그렇군요 644 00:45:05,707 --> 00:45:07,834 이거 보고 있어요, 알렉스? 645 00:45:08,460 --> 00:45:10,879 알렉스, 나한테 전화해요 646 00:45:13,632 --> 00:45:15,300 제가 이 자리에 어떻게 앉았는지 아세요? 647 00:45:16,384 --> 00:45:18,511 어느 정도는 알죠 648 00:45:18,595 --> 00:45:20,472 네, 그러시겠죠 649 00:45:20,555 --> 00:45:21,973 근데 책에 안 쓰셨네요 650 00:45:22,057 --> 00:45:24,184 모든 걸 담을 순 없으니까요 651 00:45:24,768 --> 00:45:26,561 사실 좀 실망했어요 652 00:45:26,645 --> 00:45:28,688 여기서 밝히고 싶지 않으세요? 653 00:45:28,772 --> 00:45:30,857 꽤 재미있는 얘기잖아요 654 00:45:30,941 --> 00:45:33,235 편하게 말씀하세요 655 00:45:33,318 --> 00:45:37,239 그래요 제 희미한 기억 속에서 656 00:45:37,322 --> 00:45:41,952 당신은 미치의 후임으로 고려조차 되지 않았어요 657 00:45:42,577 --> 00:45:45,080 - 그런데 어떻게 됐죠? - 그런데 알렉스 레비가 658 00:45:45,163 --> 00:45:48,458 종종 자기가 하고 있다고 믿는 고양이와 쥐 게임에서 659 00:45:48,541 --> 00:45:52,963 느닷없이 자신의 공동 앵커가 당신이라고 발표한 거예요 660 00:45:53,505 --> 00:45:57,300 방송국 사람들은 전부 큰 충격을 받았지만 661 00:45:57,384 --> 00:46:00,595 알렉스가 그들을 전부 궁지에 몰아넣었고 662 00:46:00,679 --> 00:46:03,265 그들이 할 수 있는 건 아무것도 없었어요 663 00:46:04,224 --> 00:46:06,434 봐요, 재밌잖아요 664 00:46:06,935 --> 00:46:07,936 그리고 사실이에요 665 00:46:08,853 --> 00:46:10,105 근데 왜 책에 안 썼죠? 666 00:46:10,188 --> 00:46:12,983 그래요 정 원하신다면... 667 00:46:13,483 --> 00:46:15,610 당신은 나와 인터뷰할 때 거짓말했어요 668 00:46:15,694 --> 00:46:20,615 방금 내가 한 말을 그땐 전혀 안 하고 지금은 그게 사실이라고 하네요 669 00:46:21,324 --> 00:46:23,493 맞아요, 거짓말했을 거예요 670 00:46:23,577 --> 00:46:26,079 제 사생활을 사람들이 아는 게 싫었어요 671 00:46:26,162 --> 00:46:28,832 - 그래요 - 지금도 좀 그렇죠 672 00:46:29,583 --> 00:46:32,002 하지만 전 꽤 잘해 냈고 673 00:46:32,085 --> 00:46:35,005 알렉스가 아니었다면 그럴 기회도 없었겠죠 674 00:46:38,174 --> 00:46:40,719 이 책에서 왜 그렇게 많은 부분을 675 00:46:40,802 --> 00:46:44,431 알렉스와 미치의 합의돤 관계에 할애했는지 궁금해요 676 00:46:45,015 --> 00:46:48,018 물론 혼외정사죠 저도 알아요 677 00:46:48,101 --> 00:46:51,104 하지만 그게 지금은 약간 구식으로 느껴져요 678 00:46:51,187 --> 00:46:54,482 미치가 저지른 수많은 악행을 이 책에 쓰신 건 679 00:46:54,566 --> 00:46:56,484 정당해 보여요 680 00:46:58,153 --> 00:47:00,238 그런데 알렉스는 왜 엮으셨나요? 681 00:47:00,780 --> 00:47:03,992 알렉스 레비에게 개인적 감정이 있나요? 682 00:47:04,075 --> 00:47:05,619 아니요, 없어요 683 00:47:06,411 --> 00:47:07,704 사실... 684 00:47:08,496 --> 00:47:11,750 좋은 얘기가 아니라서 말 안 한 것도 있어요 685 00:47:11,833 --> 00:47:13,376 정말요? 와 686 00:47:13,460 --> 00:47:16,671 - 그렇게 말씀하시지만... - 좋아요, 정말 얘기할까요? 687 00:47:16,755 --> 00:47:18,048 할게요 688 00:47:18,131 --> 00:47:21,051 지난달에 라스베이거스에 갔어요 당신도 갔었죠 689 00:47:21,134 --> 00:47:23,053 - 그나저나 진행 좋았어요 - 감사합니다 690 00:47:23,136 --> 00:47:25,805 그리고 늦은 밤에 제 호텔 방에 있는데... 691 00:47:25,889 --> 00:47:30,268 토론 전날이었고 그냥 저 혼자 있었는데요 692 00:47:31,186 --> 00:47:35,440 갑자기 당신의 공동 앵커가 방문을 두드렸어요 693 00:47:36,107 --> 00:47:38,026 제정신이 아닌 채로요 694 00:47:41,947 --> 00:47:42,948 알렉스가요? 695 00:47:43,990 --> 00:47:46,826 - 제정신이 아니었다고요? - 그랬죠 696 00:47:47,369 --> 00:47:49,913 제 판단이 들어가지 않은 사실을 말한 거예요 697 00:47:52,666 --> 00:47:54,918 제 책의 여분이 있는지 알고 싶다길래 698 00:47:55,001 --> 00:47:56,169 없다고 했어요 699 00:47:57,879 --> 00:47:59,923 왜 그랬는지 말했나요? 700 00:48:00,674 --> 00:48:02,217 미치 케슬러와 잔 내용을 701 00:48:02,300 --> 00:48:04,803 책에 썼는지 알고 싶어 했어요 702 00:48:05,804 --> 00:48:07,973 전 썼다고 했어요 703 00:48:09,015 --> 00:48:11,017 그러자 알렉스가 뭐라고 했죠? 704 00:48:11,601 --> 00:48:12,894 그걸 빼라고 했어요 705 00:48:18,483 --> 00:48:21,861 그럼 당신이 오랫동안 알았던 한 여성이 706 00:48:21,945 --> 00:48:25,490 전에 한 실수 때문에 너무 괴로워서 찾아온 거군요 707 00:48:25,574 --> 00:48:27,409 그게 몇 년 전이죠? 708 00:48:27,492 --> 00:48:29,035 10년요 하지만 알렉스는 언론인이고... 709 00:48:29,119 --> 00:48:32,914 그래요, 10년 전에 저지른 실수였군요 710 00:48:33,498 --> 00:48:37,544 그리고 너무 괴로워서 당신에게 그걸 빼달라고 했는데 711 00:48:37,627 --> 00:48:39,713 그냥 출간했다는 거죠? 712 00:48:41,840 --> 00:48:44,050 잠자리 상대 중에 최악인 사람이 누구예요? 713 00:48:44,134 --> 00:48:45,176 그냥 궁금해서요 714 00:48:45,260 --> 00:48:46,970 당신은 얼마나 형편없는 사람이죠? 715 00:48:49,556 --> 00:48:50,557 브래들리 716 00:48:51,308 --> 00:48:57,689 내 책은 성추행을 은폐한 부패한 방송국에 관한 책이에요 717 00:48:57,772 --> 00:49:01,109 부적절한 행동을 장황하게 설명한 책이죠 718 00:49:01,192 --> 00:49:06,448 그래요, 진짜 알렉스 레비를 보여 주는 이야기도 많죠 719 00:49:06,531 --> 00:49:09,659 맞아요, 그리고 방송국에 책임을 묻는 책인데 720 00:49:09,743 --> 00:49:13,288 재밌게도 표지에는 알렉스가 있네요 721 00:49:13,997 --> 00:49:17,500 이 알렉스 레비는 절 이 자리에 앉혀 준 사람이에요 722 00:49:17,584 --> 00:49:18,877 꽤 친절하지 않나요? 723 00:49:18,960 --> 00:49:21,671 하지만 그건 자신을 위해서 한 일이에요 724 00:49:21,755 --> 00:49:25,175 다른 사람 점심을 싸 주는 거로는 그 자리에 오를 수 없죠 725 00:49:25,258 --> 00:49:26,509 아시잖아요 726 00:49:27,093 --> 00:49:28,637 당신도 지금 727 00:49:28,720 --> 00:49:31,973 큰 이목을 끄는 책을 홍보하러 나왔잖아요 728 00:49:32,057 --> 00:49:36,519 5년, 10년, 15년 전에 있었던 이야기로 쓴 책요 729 00:49:36,603 --> 00:49:40,857 하지만 변화한 여성의 이야기는 쓰지 않았어요 730 00:49:40,941 --> 00:49:45,987 당신에게 자비를 구하러 왔지만 거절당한 여성요 731 00:49:47,030 --> 00:49:50,951 오히려 그 여성을 표지에 실었죠 732 00:49:52,494 --> 00:49:55,038 알렉스와 제가 바로 이 방송국에서 733 00:49:55,121 --> 00:49:57,666 프레드 미클렌을 폭로한 거 아시죠? 734 00:49:57,749 --> 00:50:01,002 우린 진실을 세상에 알리려고 커리어를 걸었어요 735 00:50:02,629 --> 00:50:05,632 아시겠죠, 우리가 당신보다 한발 빨랐으니까요 736 00:50:05,715 --> 00:50:07,008 맞아요 737 00:50:09,010 --> 00:50:11,346 이 책에는 알렉스 레비의 얘기가 많지만 738 00:50:12,347 --> 00:50:14,474 이건 과거의 알렉스 레비 같아요 739 00:50:15,058 --> 00:50:17,811 그리고 저는 사람이 변한다고 생각해요 740 00:50:18,895 --> 00:50:20,230 성장한다고 생각해요 741 00:50:20,814 --> 00:50:24,317 전 발전하고 있어요 당신도 그런지 궁금하네요 742 00:50:27,112 --> 00:50:29,864 광고 나갈 시간이라고 하네요 743 00:50:29,948 --> 00:50:33,285 돌아와서 매기 브레너와 더 많은 얘기 나누겠습니다 744 00:50:44,754 --> 00:50:46,256 "우리 여성은 #알렉스레비를 지지해야 한다" 745 00:50:46,339 --> 00:50:47,632 "알렉스 레비는 더 나은 대접을 받아야 한다" 746 00:50:47,716 --> 00:50:49,801 세상에나 747 00:50:49,885 --> 00:50:50,969 "난 영원히 #알렉스레비를 사랑해" 748 00:50:51,052 --> 00:50:52,095 "#알렉스레비는 여전히 나의 영웅" 749 00:50:54,389 --> 00:50:55,515 "미치 케슬러가 한 일 때문에" 750 00:50:55,599 --> 00:50:57,058 "알렉스를 싫어하는 사람은 문제 있다" 751 00:50:57,142 --> 00:50:58,852 "기레기들은 꼭 사람을 깔아뭉갠다" 752 00:50:58,935 --> 00:51:00,270 말도 안 돼 753 00:51:00,353 --> 00:51:01,563 "미안, 매기 우린 여전히 알렉스 레비가 좋아" 754 00:51:01,646 --> 00:51:03,064 "#알렉스레비는죽지않아" 755 00:51:04,816 --> 00:51:06,276 감사합니다 756 00:51:07,068 --> 00:51:08,320 세상에 757 00:51:14,159 --> 00:51:15,952 세상에 758 00:51:16,036 --> 00:51:18,163 넌 재밌는 애야, 브래들리 759 00:51:19,372 --> 00:51:21,249 뭐가 그렇게 재밌어요? 760 00:51:22,083 --> 00:51:24,419 몇 달 전에 우리가 처음 만났을 때는 761 00:51:24,502 --> 00:51:28,632 알렉스가 얼마나 싫은지 또 얼마나 부당한지 762 00:51:28,715 --> 00:51:29,883 그런 얘기만 했잖아 763 00:51:29,966 --> 00:51:32,260 알렉스가 싫다고는 안 했어요 764 00:51:32,344 --> 00:51:33,511 거의 비슷했어 765 00:51:33,595 --> 00:51:37,766 내가 하고 싶은 말은 오늘 알렉스를 매장시킬 수 있었는데 766 00:51:38,266 --> 00:51:41,645 그러지 않고 애써서 알렉스를 옹호해 줬잖아 767 00:51:41,728 --> 00:51:44,064 그러면서 네가 폭로하고픈 걸 768 00:51:44,147 --> 00:51:46,316 전부 책에 쓴 사람을 매장시켜 버렸어 769 00:51:47,317 --> 00:51:49,194 이게 어떻게 말이 돼? 770 00:51:49,277 --> 00:51:51,363 뭐, 전부 진심이었어요 771 00:51:51,988 --> 00:51:55,158 정말 매기가 옳지 않았다고 생각했어요 772 00:51:55,242 --> 00:51:58,411 알렉스에 대한 감정은 별로 상관없고요 773 00:51:58,995 --> 00:52:01,581 상당히 인상적이었어 774 00:52:02,082 --> 00:52:04,167 넌 여러 면에서 인상적이야 775 00:52:04,751 --> 00:52:07,003 고마워요 재밌는 것보다 낫네 776 00:52:13,051 --> 00:52:17,681 있잖아, 내 심장 상태랑 코로나 때문에 777 00:52:17,764 --> 00:52:23,103 한두 달 정도나 이 상황이 끝날 때까지 몬태나에 있는 778 00:52:23,186 --> 00:52:25,146 집에 가 있으려고 해 779 00:52:25,772 --> 00:52:30,819 네, 그래요 그래야죠 780 00:52:32,821 --> 00:52:35,657 네가 많이 보고 싶을 거야 781 00:52:38,910 --> 00:52:41,079 나와 함께 지내는 거 생각해 봐 782 00:52:43,206 --> 00:52:45,375 일주일에 5일을 방송하는데요 783 00:52:46,710 --> 00:52:49,170 그럼 포기해, 날 위해 784 00:52:50,755 --> 00:52:52,883 내 여자가 일하는 거 싫어 785 00:52:53,466 --> 00:52:54,718 진심이에요? 786 00:52:56,011 --> 00:52:58,013 아니, 농담이지 787 00:52:58,096 --> 00:52:59,973 그 집에 작은 스튜디오가 있어 788 00:53:00,056 --> 00:53:01,933 아니요, 그거 말고... 789 00:53:04,269 --> 00:53:05,729 내가 당신 여자예요? 790 00:53:09,107 --> 00:53:12,569 뭐, 거짓말 안 할게 791 00:53:12,652 --> 00:53:15,280 넌 조금 무서워 792 00:53:15,947 --> 00:53:17,073 그래요 793 00:53:17,574 --> 00:53:19,659 하지만 맞아 794 00:53:21,620 --> 00:53:22,787 뭐 그런 거지 795 00:53:34,174 --> 00:53:37,010 - 와, 타이밍 끝내주네 - 금방 올게요 796 00:53:37,093 --> 00:53:39,721 그래, 난 침실에 있을게 797 00:53:43,600 --> 00:53:46,478 - 해리, 무슨 일이에요? - 누가 아까 이걸 줬어요 798 00:53:46,561 --> 00:53:48,897 고마워요 뭐 좀 드릴게요, 잠시만요 799 00:53:55,570 --> 00:53:57,030 언제 주고 갔어요? 800 00:53:57,113 --> 00:54:00,700 글쎄요, 교대 전이라서요 한 대여섯 시간 전? 801 00:54:00,784 --> 00:54:02,535 알아봐 줄래요? 정말 중요한 거라서요 802 00:54:02,619 --> 00:54:04,079 - 그럴게요 - 고마워요 803 00:54:23,098 --> 00:54:24,307 이런 804 00:54:38,905 --> 00:54:40,574 "스타가 되면 뭐든 하게 해 준다" 805 00:54:40,657 --> 00:54:41,866 "알렉스 레비가 완벽한 예다" 806 00:54:41,950 --> 00:54:43,451 "우리가 알렉스 레비를 우상화했다니" 807 00:54:43,535 --> 00:54:44,619 안 돼 808 00:54:45,245 --> 00:54:46,246 안 돼 809 00:54:47,080 --> 00:54:48,081 안 돼 810 00:54:48,164 --> 00:54:50,125 "그 모닝 쇼 인간들 손절하면 안 돼?" 811 00:54:50,208 --> 00:54:51,585 "알렉스 레비 유출 영상 대박이네" 812 00:54:51,668 --> 00:54:52,669 젠장 813 00:54:53,753 --> 00:54:54,754 빌어먹을 814 00:54:57,757 --> 00:55:01,136 '와'라는 말밖에 안 나오네요 815 00:55:01,219 --> 00:55:03,430 브래들리 잭슨은 알렉스 레비가 변했고 816 00:55:03,513 --> 00:55:05,724 과거로 그녀를 배척하면 안 된다고 817 00:55:05,807 --> 00:55:07,767 강하게 우리를 설득했지만 818 00:55:07,851 --> 00:55:09,978 이런 일이 일어났습니다 819 00:55:10,061 --> 00:55:12,230 이탈리아에 미치를 보러 갔어요 820 00:55:12,981 --> 00:55:14,733 미치가 죽은 날에 만났어요 821 00:55:14,816 --> 00:55:16,443 - 그가 죽은 날에요? - 세상에 822 00:55:16,526 --> 00:55:19,195 이제 미치와 관계없는 줄 알았는데요 823 00:55:19,279 --> 00:55:21,323 10년 전에 그랬어야 하죠 824 00:55:21,406 --> 00:55:24,868 게다가 치명적 바이러스로 동료들을 위험에 빠뜨렸어요 825 00:55:24,951 --> 00:55:27,621 몇 가지 매우 불편한 질문이 떠오르는군요 826 00:55:27,704 --> 00:55:30,123 그녀는 왜 성적 포식자와 관계를 유지했으며 827 00:55:30,206 --> 00:55:32,083 케슬러의 진짜 사인은 뭘까요? 828 00:55:32,167 --> 00:55:33,418 제프리 엡스타인은... 829 00:55:47,307 --> 00:55:48,308 이런 830 00:55:50,518 --> 00:55:53,104 어떻게 된 거야? 831 00:55:53,188 --> 00:55:55,148 병원 안에는 자리가 없어요 832 00:55:55,232 --> 00:55:57,609 병원 밖에 천막을 치고 833 00:55:57,692 --> 00:56:00,153 환자들을 돌보고... 834 00:56:00,237 --> 00:56:01,238 세상에 835 00:56:04,532 --> 00:56:06,368 더그, 어떻게 된 거예요? 836 00:56:06,451 --> 00:56:08,119 목소리 들으니 좋네요 837 00:56:08,203 --> 00:56:10,080 밤에 넘어져서 머리를 부딪혔어요 838 00:56:10,163 --> 00:56:11,498 칩이 발견했어요 839 00:56:11,581 --> 00:56:14,209 가벼운 뇌진탕이에요 다른 일도 유감이네요 840 00:56:14,292 --> 00:56:16,044 네, 난 망했어요 841 00:56:16,127 --> 00:56:17,754 뭐, 네, 하지만... 842 00:56:18,630 --> 00:56:20,048 아직 못 들었어요? 843 00:56:21,007 --> 00:56:22,300 뭘 들어요? 844 00:56:22,384 --> 00:56:23,969 의사에게 말하라고 할걸 845 00:56:24,052 --> 00:56:26,304 겁주지 말고 빨리 말해요 846 00:56:26,388 --> 00:56:29,057 응급실에서 당신을 검사했는데 847 00:56:29,140 --> 00:56:33,270 코로나바이러스 양성 반응이 나왔어요 848 00:56:34,187 --> 00:56:35,480 젠장 849 00:56:36,439 --> 00:56:37,732 제기랄 850 00:56:47,951 --> 00:56:49,327 "뉴욕 소방국 긴급 의료원" 851 00:57:49,846 --> 00:57:51,848 자막: 차동인