1 00:02:06,711 --> 00:02:07,712 "실종" 2 00:02:30,902 --> 00:02:33,738 속보입니다 최소 21명의 코로나 환자를 태우고 3 00:02:33,822 --> 00:02:36,866 며칠째 표류하던 유람선이 마침내 정박했습니다 4 00:02:36,950 --> 00:02:38,577 탑승자 전원은 격리될 예정입니다 5 00:02:38,660 --> 00:02:41,538 워싱턴주는 오늘 요양원, 장기 요양 시설과 관련된 6 00:02:41,621 --> 00:02:44,082 사망자 5명을 추가로 발표했습니다 7 00:02:44,165 --> 00:02:45,500 CDC에 따르면 8 00:02:45,584 --> 00:02:49,170 현재 전국적으로 420명 이상의 확진자가... 9 00:02:49,254 --> 00:02:51,756 뉴욕주는 봉쇄 지역을 설정했고 10 00:02:51,840 --> 00:02:54,718 더 많은 학교가 학생들을 집으로... 11 00:02:54,801 --> 00:02:56,761 알렉스는 오늘 휴무입니다 12 00:02:57,262 --> 00:03:00,765 저희는 알렉스가 미치의 추도식에서 한 발언을 알고 있습니다 13 00:03:00,849 --> 00:03:03,351 또한 그 영상이 동의 없이 촬영됐다는 것도 14 00:03:03,435 --> 00:03:04,936 알고 있습니다 15 00:03:05,020 --> 00:03:08,064 저희는 대중의 항의를 들었고 알렉스가 이탈리에서 돌아온 후 16 00:03:08,148 --> 00:03:11,276 그녀와 접촉한 동료들을 대신해서 여러분의 걱정에 17 00:03:11,359 --> 00:03:12,986 감사드립니다 18 00:03:14,237 --> 00:03:15,864 UBA가 조사하겠습니다 19 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 "UBA+ 스트리밍 2020년 3월 11일" 20 00:03:17,032 --> 00:03:18,450 관심을 끌 수 있다면 21 00:03:18,533 --> 00:03:21,161 이 행사는 사람들을 깜짝 놀라게 할 거예요 22 00:03:21,244 --> 00:03:24,456 이 행사의 요점은 관심을 끌고 23 00:03:24,539 --> 00:03:25,540 구독자를 모으는 겁니다 24 00:03:25,624 --> 00:03:29,211 연기하면 비용이 얼마나 들까요? 25 00:03:29,794 --> 00:03:31,421 - 맙소사 - 연기 안 합니다 26 00:03:31,504 --> 00:03:34,174 이건 출시 행사고 내일이 출시일이에요 27 00:03:34,257 --> 00:03:38,553 출시를 미루면 비용이 얼마나 들지 묻는 겁니다 28 00:03:39,262 --> 00:03:41,139 그 수치를 원하시면 저희가 계산을... 29 00:03:41,223 --> 00:03:44,309 잠깐 제가 시빌과 단둘이 얘기해도 될까요? 30 00:03:51,691 --> 00:03:54,236 우린 이 행사를 연기하지 않을 겁니다 31 00:03:54,319 --> 00:03:58,698 코리, 지금 눈앞에 빙산이 있어요 32 00:03:58,782 --> 00:04:02,077 배를 빙산으로 몰고 가는 건 용감한 게 아니에요 33 00:04:02,160 --> 00:04:03,370 우린 타이태닉호가 아닙니다 34 00:04:03,453 --> 00:04:05,413 우린 대서양을 횡단하는 호화 유람선이 아니라 35 00:04:05,497 --> 00:04:08,583 달로 가는 로켓이에요 36 00:04:08,667 --> 00:04:09,793 우린 아폴로 13호예요 37 00:04:09,876 --> 00:04:13,088 그들이 군소리 없이 그냥 달에 착륙했다면 말이죠 38 00:04:13,171 --> 00:04:16,632 당신이 톰 행크스보다 더 이카로스 같다는 생각은 안 해요? 39 00:04:16,716 --> 00:04:19,219 톰 행크스도 행사에 옵니다 40 00:04:19,302 --> 00:04:22,597 왜 행사를 취소합니까? 제가 실패하길 바라세요? 41 00:04:22,681 --> 00:04:24,683 아니요, 그럴 리가요 42 00:04:24,766 --> 00:04:26,893 그냥 실패할 것 같아요 43 00:04:26,977 --> 00:04:29,104 안타깝지만 주식 시장도 그렇게 생각하는 것 같고요 44 00:04:29,187 --> 00:04:32,274 - 시장 전체가 하락했어요 - 우리만큼은 아니죠 45 00:04:32,357 --> 00:04:37,904 숏 포지션이 대량 추가됐어요 하지만 난 당신을 믿어요 46 00:04:37,988 --> 00:04:40,907 그럼 그냥 출시하게 해 주시죠 47 00:04:40,991 --> 00:04:43,535 출시를 미루고 출시 행사를 미루면 48 00:04:43,618 --> 00:04:45,203 다음 기회가 언제일지 누가 압니까? 49 00:04:45,287 --> 00:04:46,580 뭐 하나 물어볼게요 50 00:04:47,163 --> 00:04:49,082 중요한 게 스트리밍 서비스예요? 51 00:04:50,083 --> 00:04:51,376 아니면 당신 자신이에요? 52 00:04:52,627 --> 00:04:54,087 그 둘은 하나입니다 53 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 - 가시게요? - 오는 게 아니었어요 54 00:05:02,554 --> 00:05:03,972 성추행범에게 흥분한 55 00:05:04,055 --> 00:05:07,100 우리의 소중한 페미니스트 아침 앵커 때문에 56 00:05:07,183 --> 00:05:08,935 병에 걸릴 위험을 감수하긴 싫어요 57 00:05:09,561 --> 00:05:11,980 당신을 탓하는 게 아니에요 당신은 몰랐으니까 58 00:05:18,069 --> 00:05:20,322 알렉스와 접촉한 사람을 전부 아나요? 59 00:05:21,031 --> 00:05:22,908 기본적으로 제 쇼에 있는 모두일 거예요 60 00:05:22,991 --> 00:05:24,367 모두 조치를 기다리고 있어요 61 00:05:24,451 --> 00:05:26,036 알렉스가 코로나에 걸리는 건 62 00:05:26,119 --> 00:05:28,163 통계적으로 가능성이 낮아요 63 00:05:28,246 --> 00:05:30,582 우리 광고주를 불매하겠단 사람들이 있어요 64 00:05:30,665 --> 00:05:31,958 알렉스가 사과할 일이 65 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 그거 하나가 아니라서 무슨 말을 해야 할지 모르겠네요 66 00:05:35,462 --> 00:05:36,796 더그와 얘기해 보니 67 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 알렉스는 스스로 떠날 것 같아요 68 00:05:38,840 --> 00:05:39,841 그러니까... 69 00:05:39,925 --> 00:05:41,760 잠깐만 기다려 주실래요? 70 00:05:44,304 --> 00:05:45,347 여보세요, 알렉스 71 00:05:45,931 --> 00:05:48,725 - 머리는 좀 괜찮아졌어요? - 저기... 72 00:05:48,808 --> 00:05:52,687 고마워요, 사실... 괜찮아요 지금 집이에요 73 00:05:55,106 --> 00:05:58,443 근데 코로나에 양성 반응이 나왔어요 74 00:05:58,526 --> 00:05:59,611 젠장 75 00:06:00,820 --> 00:06:02,864 모두 귀가 조치해요 76 00:06:03,698 --> 00:06:06,201 스텔라, 내 말 들었어요? 77 00:06:06,284 --> 00:06:09,329 정말 안됐네요 우리가 해 줄 일이 있나요? 78 00:06:10,080 --> 00:06:11,248 없는 것 같아요 79 00:06:11,748 --> 00:06:14,292 그런데 이거 발표해도 돼요? 80 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 사람들에게 노출됐다고 알리긴 하겠지만 81 00:06:16,586 --> 00:06:18,630 당신이라고는 안 할 거예요 82 00:06:18,713 --> 00:06:19,714 몸조리 잘해요 83 00:06:20,215 --> 00:06:21,299 그리고... 84 00:06:23,843 --> 00:06:25,512 저 갈게요 모두 검사해야 해요 85 00:06:25,595 --> 00:06:27,055 지금 뭐가 가능한지 알아봐요 86 00:06:27,138 --> 00:06:29,724 스텔라! 직원 사생활을 보호해야 해요! 87 00:06:35,689 --> 00:06:36,523 "침대의 잘못된 쪽" 88 00:06:36,606 --> 00:06:37,691 대체 무슨 일이죠? 89 00:06:38,191 --> 00:06:39,442 안녕하세요, 여러분 90 00:06:40,068 --> 00:06:41,778 이리로 모여 주실래요? 91 00:06:41,861 --> 00:06:43,405 고마워요, 빨리요 92 00:06:43,488 --> 00:06:45,824 그래요, 네, 고마워요 93 00:06:45,907 --> 00:06:48,118 빨리요, 고마워요 94 00:06:48,201 --> 00:06:50,996 기다려 줘서 고마워요 이메일을 받으셨을 텐데... 95 00:06:51,079 --> 00:06:54,457 - 누가 코로나에 걸렸다고요? - 네, 안타깝게도요, 우린... 96 00:06:54,541 --> 00:06:57,335 - 세상에! - 맙소사 97 00:06:57,419 --> 00:06:59,754 알렉스가 코로나에 걸린 거예요? 98 00:06:59,838 --> 00:07:02,465 직원 개인의 건강 정보를 알려 줄 순 없어요 99 00:07:02,549 --> 00:07:03,550 알렉스가 오늘 안 나왔잖아요 100 00:07:03,633 --> 00:07:05,635 - 브래들리도 안 나왔어요 - 브래들리는 아니에요 101 00:07:05,719 --> 00:07:08,305 머리가 다친 거예요? 아니면 코로나 때문에 입원했어요? 102 00:07:08,388 --> 00:07:10,015 코로나 때문에 머리를 다쳤나요? 103 00:07:10,098 --> 00:07:11,725 알렉스가 이런 짓을 하다니 104 00:07:11,808 --> 00:07:14,269 - 정말 부주의하군 - 부주의한 게 아니라 악의적이에요 105 00:07:14,352 --> 00:07:16,438 - 우린... - 이상한 질문들을 하네요 106 00:07:16,521 --> 00:07:18,315 알렉스가 괜찮을지는 안 궁금해요? 107 00:07:18,398 --> 00:07:20,317 - 알고 있었어요? - 네? 108 00:07:20,400 --> 00:07:22,110 여러분! 109 00:07:24,321 --> 00:07:26,656 흥분하신 거 알지만 자신의 안전과 110 00:07:26,740 --> 00:07:28,992 그 사람과 접촉하지 않은 모두의 안전을 위해 111 00:07:29,075 --> 00:07:30,201 모두 집으로 가세요 112 00:07:30,869 --> 00:07:33,955 우린 아직 이 상황이 어떻게 바뀔지 잘 몰라요 113 00:07:34,039 --> 00:07:36,833 재택근무가 가능한 분은 그렇게 할 거예요 114 00:07:36,917 --> 00:07:38,793 - 저는요? - 고민 중이에요 115 00:07:38,877 --> 00:07:42,172 방송은 하겠지만 아직은 답이 다 나오지 않았어요 116 00:07:42,255 --> 00:07:44,466 하지만 이건 여러분의 건강과 직결된 문제예요 117 00:07:45,008 --> 00:07:46,009 그러니까 지금은 118 00:07:46,092 --> 00:07:49,679 바로 집에 가셔서 추가 지시를 기다리세요 119 00:07:55,810 --> 00:07:58,772 대니얼, 잠깐만요 120 00:07:58,855 --> 00:08:01,441 앞으로 몇 주간 TMS 진행을 맡아요 121 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 일단은 집에서요 122 00:08:04,069 --> 00:08:08,156 - 안 해요, 알렉스는 해고됐나요? - 그건 말 못 해요 123 00:08:08,240 --> 00:08:09,866 아니면 누가 먼저 죽나 기다려요? 124 00:08:09,950 --> 00:08:12,744 이렇게 얘기해 볼까요? 125 00:08:13,328 --> 00:08:15,080 알렉스가 예쁜 백인 여자가 아니었다면... 126 00:08:15,163 --> 00:08:17,707 대니얼, 날 봐요 127 00:08:17,791 --> 00:08:18,792 보고 있어요, 스텔라 128 00:08:18,875 --> 00:08:20,877 다들 당신을 엿 먹이니까 129 00:08:20,961 --> 00:08:23,004 나한테 뒷수습시키려는 거 알아요 130 00:08:23,088 --> 00:08:25,882 하지만 지금 난 내 가족을 돌봐야 해요 131 00:08:25,966 --> 00:08:28,301 할아버지가 요양원에 계세요 132 00:08:28,885 --> 00:08:30,053 안전하지 않으세요 133 00:08:30,136 --> 00:08:32,597 집으로 모시고 와야 해요 134 00:08:32,681 --> 00:08:36,101 코로나에 안 걸리고 LA에 갈 방법을 찾아야 해요 135 00:08:36,183 --> 00:08:39,187 비행기도 안 되고 호텔도 안 돼요 136 00:08:39,270 --> 00:08:40,355 알겠어요? 137 00:08:40,438 --> 00:08:44,192 다행히도 흑인은 자기 차에서 자죠 138 00:08:44,275 --> 00:08:45,277 난 그렇게 해야 해요 139 00:08:45,986 --> 00:08:48,780 우리가 도울 수 있어요 도와줄게요 140 00:08:49,698 --> 00:08:51,366 하지만 당신이 여기 있어야 해요 141 00:08:52,075 --> 00:08:55,745 곁다리 취급 받는다고 느끼는 거 알아요 142 00:08:55,829 --> 00:08:57,998 우리가 틀렸다는 걸 보여 줘요 143 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 지금까지 몰랐다면 앞으로도 모르겠죠 144 00:09:03,920 --> 00:09:05,755 나를 증명하려고 애쓰는 건 그만할래요 145 00:09:05,839 --> 00:09:08,800 당신은 중국에 있었으니까 그걸 활용해요 146 00:09:08,884 --> 00:09:11,720 이건 일생일대의 뉴스가 될 수 있어요 147 00:09:11,803 --> 00:09:13,972 당신이 적격이에요 148 00:09:14,055 --> 00:09:17,267 - 사람들에겐 지금 뉴스가 필요해요 - 이게 뉴스예요 149 00:09:17,350 --> 00:09:18,727 다들 뉴스를 들고 다닌다고요 150 00:09:18,810 --> 00:09:21,479 우리 뉴스는 시간이 남아도는 사람이 봐요 151 00:09:23,273 --> 00:09:25,775 그냥 가면 안 돼요 계약 중이잖아요 152 00:09:27,903 --> 00:09:29,946 다들 제멋대로 하는데 153 00:09:30,030 --> 00:09:31,364 난 계약 중이라고요? 154 00:09:32,449 --> 00:09:33,825 이젠 아니에요 155 00:09:34,618 --> 00:09:35,619 나 그만둡니다 156 00:09:37,454 --> 00:09:41,249 그리고 우리 할아버지는 내게 '한 방'이 있다고 생각해요 157 00:09:47,589 --> 00:09:49,049 없다면서요 158 00:09:51,676 --> 00:09:54,137 - 코리도 알렉스 일 알아요? - 젠장 159 00:09:56,973 --> 00:09:59,267 무료 체험을 6개월로 늘인다고요? 160 00:09:59,351 --> 00:10:01,353 6년은 어때요, 글렌? 161 00:10:01,853 --> 00:10:05,774 - 카일, 오늘 남은 일정 뭐죠? - 마지막 일정이... 162 00:10:05,857 --> 00:10:08,652 파올라... 성은 발음을 못 하겠네요 한 시간 후요 163 00:10:08,735 --> 00:10:11,279 - 누구요? - 알렉스가 부탁한 영화 제작자요 164 00:10:11,363 --> 00:10:12,906 알렉스 부탁 들어 줄 시간 없어요 165 00:10:12,989 --> 00:10:16,618 사과하고 영상 하나 받아서 괜찮으면 알려 줘요 166 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 - 알겠습니다 - 고마워요 167 00:10:17,786 --> 00:10:19,496 우린 특별한 걸 만들었다고 생각하지만 168 00:10:19,579 --> 00:10:21,831 다른 스트리밍 서비스가 잘 안될 거 알았잖아요 169 00:10:21,915 --> 00:10:25,126 - 요점이 뭐죠? - 밀어붙여야 할지도 몰라요 170 00:10:25,710 --> 00:10:29,214 사람들은 뉴스에 집중할 텐데 뉴스는 UBA+가 아니에요 171 00:10:31,424 --> 00:10:34,010 - 안녕하세요, 스텔라 - 안녕하세요 172 00:10:34,094 --> 00:10:36,429 뉴스 맹공격 준비됐나요? 173 00:10:36,513 --> 00:10:39,474 네 날 때부터 준비됐어요 174 00:10:39,558 --> 00:10:40,559 "알렉스 코로나 걸림" 175 00:10:40,642 --> 00:10:42,310 UBA+가 정말 기대돼요 176 00:10:42,394 --> 00:10:43,728 - 좋아요 - 네 177 00:10:43,812 --> 00:10:47,107 다큐 시리즈 협업 얘기 좀 해야 할 거예요 178 00:10:47,816 --> 00:10:49,109 네, 좋은 생각이에요 179 00:10:49,192 --> 00:10:51,194 "우린 알렉스가 이탈리아에 간 걸 알고도 복귀시켰어요" 180 00:10:51,278 --> 00:10:53,405 곧 회의를 잡자고요 181 00:10:53,488 --> 00:10:58,994 글렌, 잠깐 스텔라와 둘이 얘기해도 될까요? 182 00:10:59,828 --> 00:11:00,829 네 183 00:11:00,912 --> 00:11:02,247 "이 메모들 없애요" 184 00:11:02,330 --> 00:11:04,708 문 좀 닫아 주실래요? 고마워요 185 00:11:06,376 --> 00:11:08,378 맙소사 186 00:11:08,461 --> 00:11:10,755 알렉스는 괜찮아요? 187 00:11:10,839 --> 00:11:12,173 아닌 것 같아요 188 00:11:12,257 --> 00:11:13,592 목소리는 괜찮았어요 189 00:11:13,675 --> 00:11:16,511 이런, 누가 자기 무덤을... 190 00:11:16,595 --> 00:11:19,556 - 알렉스는 세 배 넓게 팠어요 - 우리 자리까지 만들었네요 191 00:11:19,639 --> 00:11:22,142 - 네, 그리고... 뭐요? - 스텔라 192 00:11:22,225 --> 00:11:23,518 - 좀 가깝지 않아요? - 뭐라고요? 193 00:11:23,602 --> 00:11:25,979 지금 좀 가깝지 않아요? 194 00:11:26,062 --> 00:11:28,523 - 세상에, 젠장 - 그래요 195 00:11:28,607 --> 00:11:29,900 좀 낫네요 196 00:11:29,983 --> 00:11:32,944 그래서 다른 성명은 포기하고 197 00:11:33,028 --> 00:11:37,449 알렉스가 또 우릴 엿 먹인 것에 대해 버전 3 대응책으로 넘어가야겠어요 198 00:11:37,532 --> 00:11:38,575 또 누가 알죠? 199 00:11:38,658 --> 00:11:40,952 미아랑 인사팀요 200 00:11:43,580 --> 00:11:44,789 - 그래요 - 네 201 00:11:44,873 --> 00:11:46,291 우리는 그... 202 00:11:46,374 --> 00:11:48,501 접촉 추적 조사인지를 할 거예요 203 00:11:48,585 --> 00:11:50,253 - 그래야죠? - 모르겠어요! 204 00:11:50,337 --> 00:11:52,088 접촉 추적 조사가 뭐예요? 205 00:11:52,172 --> 00:11:53,924 그게 대체 뭔데요? 난 몰라요! 206 00:11:54,007 --> 00:11:56,009 아무도 아는 게 없는데 혼자 이러고 있다고요 207 00:11:56,092 --> 00:11:59,471 스텔라, 이 소식은 최대한 숨겨야 해요 208 00:12:01,056 --> 00:12:02,682 네, 알겠어요 209 00:12:04,017 --> 00:12:06,144 우리가 양성 가능성이 있다고 전 직원에게 말했어요 210 00:12:06,978 --> 00:12:10,273 다들 그렇게 추측해요 전 세계가 추측할 거예요 211 00:12:10,357 --> 00:12:11,691 합리적 의심이에요 212 00:12:11,775 --> 00:12:14,194 알렉스가 이탈리아에서 14일쯤 전에 왔죠? 213 00:12:14,819 --> 00:12:16,571 거기 있었다면 무모한 바보지만 214 00:12:16,655 --> 00:12:19,866 여기 있었다면 알렉스는... 215 00:12:19,950 --> 00:12:23,245 우리의 동정을 받을 만한 불행한 슬픔에 빠진 여자죠 216 00:12:33,672 --> 00:12:35,757 젠장 217 00:13:02,367 --> 00:13:03,201 왜? 218 00:13:04,703 --> 00:13:05,870 이런 219 00:13:08,623 --> 00:13:09,624 젠장 220 00:13:09,708 --> 00:13:10,917 그래 221 00:13:15,547 --> 00:13:16,590 어떡해 222 00:13:25,974 --> 00:13:28,894 게리 223 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 안녕하십니까, 레비 씨 224 00:13:30,395 --> 00:13:33,648 게리, 내 개가 어떻게 여기 있죠? 어디 있었어요? 225 00:13:33,732 --> 00:13:35,275 찰리 블랙이 놓고 갔어요 226 00:13:36,234 --> 00:13:38,236 레비 씨가 병원에 갔을 때 집에 데려갔었어요 227 00:13:38,737 --> 00:13:39,863 괜찮으세요? 228 00:13:40,488 --> 00:13:43,491 괜찮아요, 나아졌어요 고마워요 229 00:14:14,147 --> 00:14:16,691 "로라 피터슨" 230 00:14:21,238 --> 00:14:23,198 "로라 피터슨 부재중 통화" 231 00:14:31,248 --> 00:14:34,084 하지만 준비는 됐죠? 232 00:14:34,584 --> 00:14:37,921 출시일에는 어떤 중단도 있으면 안 돼요 233 00:14:40,465 --> 00:14:42,551 네, 나머지는 다음에 생각해 봐요 234 00:14:43,635 --> 00:14:46,179 오늘은 이만하죠 무슨 일 있으면 전화해요 235 00:14:46,763 --> 00:14:47,764 그래요 236 00:15:38,315 --> 00:15:40,567 저 보츠예요 괜찮아요, 알렉스? 237 00:15:40,650 --> 00:15:44,070 이게 뭔지 모르겠는데 상태가 너무 안 좋아요 238 00:15:44,154 --> 00:15:45,906 병원에 가야 할 것 같아요 239 00:15:45,989 --> 00:15:47,490 숨쉬기가 곤란한가요? 240 00:15:51,494 --> 00:15:52,537 아니요, 별로요 241 00:15:52,621 --> 00:15:54,289 별로예요? 아니에요? 242 00:15:58,293 --> 00:16:00,545 - 아니에요 - 그럼 집에 있어야 해요 243 00:16:02,714 --> 00:16:06,301 진짜 몸 안에서 불이 나는 것 같아요 244 00:16:06,927 --> 00:16:08,345 타이레놀 드세요 245 00:16:08,428 --> 00:16:11,306 호흡은 폐활량계가 도움 될 거예요 246 00:16:11,389 --> 00:16:13,266 호흡이 되면 병원에 가지 마세요 247 00:16:13,350 --> 00:16:15,477 더 많은 사람이 위험해질 거예요 248 00:16:15,560 --> 00:16:16,686 아직 치료제가 없어요 249 00:16:16,770 --> 00:16:18,730 병원에서 해 줄 수 있는 게 없습니다 250 00:16:18,813 --> 00:16:21,441 삽관과 산소 호흡기가 필요한 게 아니면요 251 00:16:21,524 --> 00:16:24,069 그건 필요한 사람들을 위해 남겨 둬야죠 252 00:17:28,216 --> 00:17:29,217 엄마? 253 00:17:32,095 --> 00:17:33,889 너 칩한테 전화 건 거 알지? 254 00:17:34,806 --> 00:17:36,057 알아 255 00:17:40,770 --> 00:17:42,314 알렉스, 나 들었어 256 00:17:47,652 --> 00:17:48,695 나 죽을 거야 257 00:17:50,864 --> 00:17:52,282 너 안 죽어 258 00:17:54,367 --> 00:17:55,660 넌 이걸 몰라 259 00:17:57,954 --> 00:17:59,497 혼자 있기 싫어 260 00:18:02,918 --> 00:18:06,838 그래, 그럼 얘기하자 261 00:18:07,422 --> 00:18:10,008 잠을 자야 하는데 못 자겠어 262 00:18:10,759 --> 00:18:14,596 얘기하는 것도 너무 힘들어 263 00:18:19,559 --> 00:18:20,852 그럼 하면 안 되겠네 264 00:18:21,728 --> 00:18:26,274 핸드폰을 바로 옆에 배게 위 같은 곳에 둬 265 00:18:29,277 --> 00:18:30,612 끊지 말고 두자 266 00:18:31,821 --> 00:18:32,948 정말? 267 00:18:34,115 --> 00:18:35,116 정말 268 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 "칩 페이스타임" 269 00:18:39,454 --> 00:18:40,538 알겠어 270 00:18:41,081 --> 00:18:42,415 세상에 271 00:18:48,088 --> 00:18:49,089 안녕 272 00:18:49,172 --> 00:18:50,173 안녕 273 00:18:54,970 --> 00:18:56,930 내가 살 수 있을지 모르겠어 274 00:18:57,013 --> 00:18:59,724 정말 살 수 있을지 모르겠어 275 00:19:00,308 --> 00:19:02,644 그래, 넌 그냥... 276 00:19:04,271 --> 00:19:07,732 집중할 게 필요해 다른 거에 집중할 수 있어? 277 00:19:07,816 --> 00:19:11,319 내 눈에 불이 나는 거? 아니면 내가 매장당한 거? 278 00:19:13,405 --> 00:19:14,864 이 생각밖에 안 나 279 00:19:14,948 --> 00:19:17,450 알렉스, 내가 안 그랬어도 280 00:19:18,076 --> 00:19:20,453 다른 사람들에게 기회가 있었어 281 00:19:20,537 --> 00:19:21,830 나 해고당했어? 282 00:19:21,913 --> 00:19:23,623 코로나 때문에 해고할 수 있어? 283 00:19:25,166 --> 00:19:27,335 내가 모두에게 옮겼으면... 284 00:19:27,419 --> 00:19:30,714 세상에 난 대체 뭐지? 285 00:19:30,797 --> 00:19:34,342 알렉스, 그런 생각 하지 마 286 00:19:34,426 --> 00:19:38,430 그러다가 결국 원죄까지 나온다니까 287 00:19:39,097 --> 00:19:42,183 그냥 눈을 감아 288 00:19:43,268 --> 00:19:44,686 안 돼 289 00:19:45,854 --> 00:19:47,105 괜찮을 거야 290 00:19:47,188 --> 00:19:49,816 눈을 못 감을 것 같지만 노력해 볼게 291 00:19:50,650 --> 00:19:51,776 우리가 할 수 있는 건 노력뿐이지 292 00:19:55,280 --> 00:19:56,448 나 아무 데도 안 가 293 00:19:56,948 --> 00:19:58,158 여기 있어 294 00:20:12,881 --> 00:20:14,341 네, 알아요 295 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 그랜트 형사님, 알겠어요 296 00:20:16,968 --> 00:20:19,512 근데 첫 48시간이 제일 중요하지 않나요? 297 00:20:19,596 --> 00:20:20,889 확실히 더 낫죠 298 00:20:20,972 --> 00:20:23,141 며칠 지나면 흔적을 놓칠 수 있어서요 299 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 하지만 통계 자료가 아니라 사람이잖아요 300 00:20:25,268 --> 00:20:27,520 아직은 그렇죠 시간 내 주셔서 감사해요 301 00:20:27,604 --> 00:20:29,773 분명하고 확실한 건 302 00:20:29,856 --> 00:20:33,944 모든 국가가 이 팬데믹의 방향을 아직 바꿀 수 있다는 거예요 303 00:20:34,027 --> 00:20:36,571 어떤 국가들은 역량 부족으로 어려움을 겪고 있고 304 00:20:36,655 --> 00:20:39,241 어떤 국가들은 자원 부족으로 어려움을 겪고 있고 305 00:20:39,324 --> 00:20:42,452 어떤 국가들은 결단력 부족으로 어려움을 겪고 있어요 306 00:20:43,370 --> 00:20:47,249 2020년 3월 11일 수요일 8시에 이 뉴스를 다룰 겁니다 307 00:20:47,916 --> 00:20:50,460 제가 이런 말을 하게 될 줄은 몰랐네요 308 00:20:50,544 --> 00:20:53,046 WHO가 팬데믹을 선언했습니다 309 00:20:53,129 --> 00:20:56,132 그리고 오늘은 대망의 UBA+ 출시일입니다 310 00:20:56,216 --> 00:20:58,760 여러분이 좋아하시는 드라마와 스타들이 311 00:20:58,843 --> 00:21:01,972 오늘 저녁 동부 표준시 8시 태평양 표준시 5시에 찾아갑니다 312 00:21:02,055 --> 00:21:03,848 모든 걸 스트리밍할 수 있습니다 313 00:21:11,898 --> 00:21:13,066 "할 제발, 제발" 314 00:21:13,149 --> 00:21:15,777 "괜찮은지만 알려 주면 그만 귀찮게 할게" 315 00:21:18,738 --> 00:21:21,116 "아처 그레이 호텔 뉴욕" 316 00:21:23,868 --> 00:21:25,495 코리, 얘기할 게 있어요 317 00:21:25,579 --> 00:21:27,747 - 세상에 - 미안해요 318 00:21:27,831 --> 00:21:29,124 손 들까요? 319 00:21:29,207 --> 00:21:32,335 아니요, 이 멍청한 걸 쓰고 쇼 하나 제안하려고요 320 00:21:32,419 --> 00:21:34,462 - 일정을 잡을까요? - 시간이 좀 촉박해요 321 00:21:34,546 --> 00:21:37,090 안 그래도 지금 시간이 촉박한 일이 많아요 322 00:21:37,173 --> 00:21:38,466 팬데믹 중에 뭘 해야 하는지 323 00:21:38,550 --> 00:21:40,302 지침이 없어서요 324 00:21:40,385 --> 00:21:42,178 아무도 상황이나 대처법을 모르죠 325 00:21:42,262 --> 00:21:43,430 이 쇼가 그런 거예요 326 00:21:43,513 --> 00:21:45,265 좋아요 무슨 쇼인데요? 327 00:21:45,348 --> 00:21:48,351 몇백 명이 코로나에 걸렸고 훨씬 많이 걸릴 거예요 328 00:21:48,435 --> 00:21:52,397 공포에 질린 국민에게 알렉스의 회복을 보는 것보다 329 00:21:52,480 --> 00:21:54,733 더 유익하고 위안이 되는 게 있을까요? 330 00:21:55,317 --> 00:21:56,610 알렉스가 회복을 못 하면요? 331 00:21:58,403 --> 00:21:59,779 코리, 알렉스는 회복할 거예요 332 00:21:59,863 --> 00:22:02,198 그럼 아무튼 기간이 한정된 시리즈겠네요 333 00:22:02,282 --> 00:22:04,743 알렉스가 아프니까 지금이 기회예요 334 00:22:04,826 --> 00:22:06,870 그리고 그거 알아요? 335 00:22:06,953 --> 00:22:10,040 이건 이미 정치화가 됐고 알렉스는 모두에게 먹히잖아요 336 00:22:10,123 --> 00:22:12,125 알렉스는 환영받지 못하는 사람이에요 337 00:22:12,208 --> 00:22:14,461 아니요 알렉스는 보통 사람이에요 338 00:22:14,544 --> 00:22:17,589 항상 잘한 건 아니지만 근본적으론 좋은 사람이고 339 00:22:17,672 --> 00:22:20,467 모든 게 끝나기 전에 잘하고 싶어 해요 340 00:22:22,469 --> 00:22:24,387 그것보다 더 공감되는 게 뭐가 있어요? 341 00:22:24,471 --> 00:22:28,099 아는 사람이 코로나에 걸렸으니 현실로 느껴질 거예요 342 00:22:28,183 --> 00:22:32,437 오늘 UBANC에서 한 시간만 내줘요 알렉스에겐 이게 필요해요 343 00:22:32,520 --> 00:22:34,356 알렉스가 코로나에 걸렸다고 말 안 해요 344 00:22:34,439 --> 00:22:35,732 우린 알렉스를 보호할 거예요 345 00:22:35,815 --> 00:22:36,942 뭘 보호해요? 346 00:22:37,025 --> 00:22:39,986 알렉스는 코로나에 걸렸고 사실상 끝났어요 347 00:22:40,070 --> 00:22:41,696 이게 알렉스를 위한 유일한 길이에요 348 00:22:58,380 --> 00:23:00,423 - 들어갈게요 - 네 349 00:23:02,133 --> 00:23:03,468 - 무슨... - 네 350 00:23:03,552 --> 00:23:05,595 - 장난하세요? - 네, 그건... 351 00:23:05,679 --> 00:23:08,431 - 이건 누가 이랬어요? - 인사팀에서 강요했어요 352 00:23:08,515 --> 00:23:10,850 - 먹이는 언제 줘요? - 그게, 아니... 353 00:23:10,934 --> 00:23:12,185 대출 상담 될까요? 354 00:23:12,269 --> 00:23:14,604 - 죄송해요, 그냥 이건... - 멀리 가요 355 00:23:14,688 --> 00:23:17,732 이건 제정신이 아니에요 미쳤네요 356 00:23:17,816 --> 00:23:18,858 저기 357 00:23:18,942 --> 00:23:22,654 황금시간대 한 시간을 알렉스에게 비워 주라고요? 358 00:23:22,737 --> 00:23:24,531 네, 이미 알렉스에게 돈이 들어갔잖아요 359 00:23:24,614 --> 00:23:26,783 스텔라, 그걸로 뭐든 해 보자고요 360 00:23:27,409 --> 00:23:32,372 코리, 알렉스를 UBANC에 넣으면 광고주들을 잃을 거예요 361 00:23:32,455 --> 00:23:34,499 코로나를 전국에 알리는 이타적인 목적이라 해도 362 00:23:34,583 --> 00:23:36,543 소용없을 거예요 363 00:23:42,173 --> 00:23:46,011 좋아요, 그럼 UBA+에 넣죠 거긴 잃을 광고주가 없으니까 364 00:23:46,636 --> 00:23:48,430 구독자 잃는 건 걱정 안 해요? 365 00:23:48,513 --> 00:23:51,057 아무도 구독 안 했어요 366 00:23:51,141 --> 00:23:54,144 그러니까 내 맘대로 할게요 코리+예요 367 00:23:57,147 --> 00:23:58,523 저 구독했어요 368 00:23:59,941 --> 00:24:02,652 - 아무튼 - 카일, 하나 잡았어요 369 00:24:03,320 --> 00:24:04,821 빅보드에 올려요 370 00:24:04,905 --> 00:24:06,740 - 알겠습니다 - 고마워요, 스텔라 371 00:24:15,040 --> 00:24:16,082 리지? 372 00:24:19,794 --> 00:24:20,795 리지! 373 00:24:22,214 --> 00:24:24,049 리지, 여기 오면 안 돼 374 00:24:24,883 --> 00:24:26,468 - 칩이야 - 이런 375 00:24:26,551 --> 00:24:28,511 - 왜 계속 날 여자라고 생각해? - 세상에 376 00:24:29,304 --> 00:24:30,889 세상에, 칩 377 00:24:32,599 --> 00:24:35,852 나 코로나 환자야 정신 나갔어? 378 00:24:35,936 --> 00:24:39,022 알렉스, 괜찮아 나도 걸렸어 379 00:24:40,023 --> 00:24:41,358 미안, 먼저 연락할걸 380 00:24:41,441 --> 00:24:42,776 안 돼 381 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 아니야 382 00:24:44,653 --> 00:24:47,697 - 정말 미안해 - 아니야, 괜찮아 383 00:24:47,781 --> 00:24:50,033 아니야, 정말 괜찮아 384 00:24:50,116 --> 00:24:52,827 - 난 괜찮아 - 어때? 괜찮아? 385 00:24:52,911 --> 00:24:55,205 - 난 그렇게 안 좋지 않아 - 정말? 386 00:24:55,288 --> 00:24:57,374 무증상일지도 몰라 387 00:24:57,457 --> 00:24:59,292 - 그러면 좋겠다 - 그래 388 00:25:00,168 --> 00:25:02,963 나도 처음에는 무증상인 줄 알았는데 389 00:25:03,046 --> 00:25:05,549 갑자기 증상이 나타나 390 00:25:06,591 --> 00:25:07,676 너무 힘들어 391 00:25:07,759 --> 00:25:10,303 그래도 우리 서로 도움이 될 거야 392 00:25:10,387 --> 00:25:12,514 그래, 정말 듣기 좋네 393 00:25:14,015 --> 00:25:18,270 좋은 소식도 갖고 왔어 방송국에서 오늘 저녁에 너 방송하래 394 00:25:22,983 --> 00:25:24,568 농담해? 395 00:25:27,153 --> 00:25:29,864 - 나 아파 - 알아, 그게 중요해 396 00:25:32,742 --> 00:25:34,452 내가 아파하는 걸 사람들이 보는 거야? 397 00:25:35,620 --> 00:25:37,831 그런 셈이지만 가학적인 의도는 없어 398 00:25:37,914 --> 00:25:39,124 아니 399 00:25:41,710 --> 00:25:43,461 - 난 지금 버티기도 힘들어 - 아니야 400 00:25:43,545 --> 00:25:45,547 겨우겨우 버티고 있다고 401 00:25:45,630 --> 00:25:47,299 알아 하지만 그게 요점이야 402 00:25:47,382 --> 00:25:50,051 집중할 게 필요하다고 했잖아 이게 바로 그거야 403 00:25:51,136 --> 00:25:52,262 나 아프다고 404 00:25:52,345 --> 00:25:55,473 알렉스, 알아 하지만 이 쇼는 중요해질 거야 405 00:25:55,557 --> 00:25:57,517 이게 심각하단 걸 보여 줘서 406 00:25:57,601 --> 00:26:00,562 피하게 하고, 만약 걸리면 이겨내는 데 도움이 될 거야 407 00:26:00,645 --> 00:26:01,646 사람들을 도울 수 있어 408 00:26:01,730 --> 00:26:02,856 알아 409 00:26:02,939 --> 00:26:03,982 좀 교육 방송 같고 410 00:26:04,065 --> 00:26:06,484 난 으쌰으쌰 하는 걸 안 좋아하지만 이건... 411 00:26:08,904 --> 00:26:09,905 그래 412 00:26:12,908 --> 00:26:14,492 쇼를 위해 좀 남겨 놔 413 00:26:15,285 --> 00:26:16,411 - 재미없어 - 미안 414 00:26:20,373 --> 00:26:22,626 죽겠네 415 00:26:27,589 --> 00:26:28,632 고마워 416 00:26:33,970 --> 00:26:37,641 그래 417 00:26:40,227 --> 00:26:41,228 그래 418 00:26:51,446 --> 00:26:54,574 3시에 증권 거래소에서 종 울리려면 2시 15분에 나가셔야 하고 419 00:26:54,658 --> 00:26:56,785 6시에 와이어드와 전화 인터뷰 있어요 420 00:26:56,868 --> 00:26:59,120 - 그 후에 차로 MSG 행사장에... - 뭐 찾아요? 421 00:26:59,204 --> 00:27:01,539 가실 거예요 덴절의 사무실에서 전화 왔어요 422 00:27:01,623 --> 00:27:03,250 - 좋아하는 건데 두고 갔대요 - 실례합니다 423 00:27:04,626 --> 00:27:06,002 무슨 일이시죠? 424 00:27:06,086 --> 00:27:08,171 어제 우리 미팅을 취소했잖아요 425 00:27:08,255 --> 00:27:11,633 당신 비서와 얘기했는데 아주 무례하더군요 426 00:27:11,716 --> 00:27:12,968 - 전 그냥... - 아니요 427 00:27:13,051 --> 00:27:17,597 미팅을 취소해야 하니까 영상 샘플을 보내라고 했어요 428 00:27:17,681 --> 00:27:19,099 전 못 한다고 했지만 429 00:27:19,182 --> 00:27:21,977 이탈리아로 돌아가기 전에 미팅을 하고 싶었는데 430 00:27:22,060 --> 00:27:26,648 당신이 너무 바쁘니까 뉴욕에 다시 오면 전화하랬어요 431 00:27:26,731 --> 00:27:30,151 그래서 뉴저지까지 갔다가 돌아왔어요 432 00:27:31,027 --> 00:27:33,321 뭐라 말씀을 드려야 할지 나가려던 참이라서요 433 00:27:34,864 --> 00:27:38,451 - 샘플을 가져왔어요 - 샘플이 없다고 하신 줄 알았는데요 434 00:27:38,535 --> 00:27:40,287 네, 그렇게 말했어요 435 00:27:40,370 --> 00:27:43,915 아니요, 두고 갈 수 있는 샘플이 없다고 했죠 436 00:27:44,666 --> 00:27:47,544 - 당신과 같이 봐야 해요 - 대표님은 나가셔야 해요 437 00:27:47,627 --> 00:27:49,880 부탁해요 2분밖에 안 돼요 438 00:27:49,963 --> 00:27:52,299 - 경비를 부를까요? - 닥쳐요 439 00:27:52,382 --> 00:27:55,385 알렉스 레비가 CEO와 미팅을 잡아 준 거 있죠 440 00:27:55,468 --> 00:27:57,095 미팅을 해 본 적도 없는데 441 00:27:57,721 --> 00:28:00,307 그러니까 내 작품을 같이 봐 줬으면 해요 442 00:28:03,143 --> 00:28:05,729 이걸 꼭 보셔야 해요 443 00:28:08,440 --> 00:28:09,900 정말 좋거든요 444 00:28:09,983 --> 00:28:13,653 어젯밤에 다시 보고 깜짝 놀랐다니까요 445 00:28:15,530 --> 00:28:16,698 깜짝 놀랐다고요? 446 00:28:16,781 --> 00:28:17,824 맞아요 447 00:28:17,908 --> 00:28:19,492 왜 두고 가시면 안 되죠? 448 00:28:20,160 --> 00:28:22,495 내가 갖고 있기로 약속했거든요 449 00:28:25,332 --> 00:28:26,374 2분이에요 450 00:28:32,172 --> 00:28:36,718 1년 전 미치 케슬러는 600만 명의 시청자가 있었는데 451 00:28:36,801 --> 00:28:40,430 지난 2주 동안에는 시청자가 한 명이었습니다 452 00:28:41,348 --> 00:28:42,933 이런 사람이 되고 싶지 않았어요 453 00:28:45,310 --> 00:28:47,145 누구에게도 상처 주고 싶지 않았어요 454 00:28:48,230 --> 00:28:49,648 사람들이 날 455 00:28:49,731 --> 00:28:52,275 그럴 수 있는 사람이라고 생각하지 않길 바랐어요 456 00:28:56,446 --> 00:28:59,824 그런데 그런 여자 중 한 명이 죽었죠 해나 쇼엔펠드요 457 00:29:12,462 --> 00:29:14,798 알렉스, 괜찮아요? 458 00:29:15,507 --> 00:29:16,591 글쎄요 459 00:29:18,009 --> 00:29:19,135 안 좋아요 460 00:29:19,803 --> 00:29:21,221 정말 안됐네요 461 00:29:22,138 --> 00:29:25,016 괜찮아요 죽다 살아났어요 462 00:29:26,184 --> 00:29:27,644 그래서 전화한 건 아니에요 463 00:29:27,727 --> 00:29:29,062 네 464 00:29:29,145 --> 00:29:30,772 고맙다는 말 하고 싶어요 465 00:29:31,606 --> 00:29:36,236 나와 거리를 두라고 했는데 당신은 전혀 그러지 않았어요 466 00:29:36,319 --> 00:29:40,365 그게... 참 고마워요 467 00:29:40,448 --> 00:29:43,952 지금 그런 생각을 왜 해요 낫는 것만 신경 써요 468 00:29:44,494 --> 00:29:45,787 왜 그랬어요? 469 00:29:46,371 --> 00:29:47,747 내가 일자리를 줘서요? 470 00:29:47,831 --> 00:29:49,374 아니에요, 알렉스 471 00:29:50,000 --> 00:29:51,751 그게 사실이라서 그런 거예요 472 00:29:53,044 --> 00:29:56,089 인간관계가 거래일 필요는 없잖아요 473 00:29:57,424 --> 00:29:59,426 우리가 친구니까 그렇게 한 거예요 474 00:30:00,427 --> 00:30:03,013 좋은 친구는 아니지만 중요한 친구죠 475 00:30:03,597 --> 00:30:07,601 하지만 좋은 친구도 불가능하진 않아요 476 00:30:07,684 --> 00:30:09,269 그래요 477 00:30:11,187 --> 00:30:12,564 내가 더 잘할게요 478 00:30:15,400 --> 00:30:17,027 당신은 내게 과분해요, 브래들리 479 00:30:17,944 --> 00:30:20,280 나도 남들과 똑같이 실망스러운 사람이에요 480 00:30:20,989 --> 00:30:21,990 무슨 말이에요? 481 00:30:23,950 --> 00:30:28,038 그게... 동생을 재활원에 던져 놓고 482 00:30:28,121 --> 00:30:30,290 너랑 이제 끝이라고 했는데 483 00:30:30,373 --> 00:30:33,668 동생이 안 들어가길래 맘대로 하라고 했어요 484 00:30:33,752 --> 00:30:37,005 그렇게 두고 왔는데 동생이 실종됐네요 485 00:30:37,088 --> 00:30:38,340 어디 있는데요? 486 00:30:38,423 --> 00:30:40,508 몰라요 실종됐다니까요 487 00:30:41,343 --> 00:30:43,637 며칠 전에 여기 돌아왔는데 488 00:30:43,720 --> 00:30:46,348 어디 있는지 전혀 모르겠어요 489 00:30:46,431 --> 00:30:47,933 살아 있는지도 모르겠고요 490 00:30:48,016 --> 00:30:49,893 세상에, 어떡해요 491 00:30:49,976 --> 00:30:54,105 내가 SNS를 끊은 상황이긴 하지만... 492 00:30:54,606 --> 00:30:58,485 리트윗이라도 해 줄까요? 493 00:31:00,779 --> 00:31:02,113 트위터에는 안 올렸어요 494 00:31:03,031 --> 00:31:04,032 뭐라고요? 495 00:31:04,908 --> 00:31:06,868 알아요, 그냥... 496 00:31:08,036 --> 00:31:10,830 당신은 거기 없었잖아요 내 동생은... 497 00:31:12,249 --> 00:31:15,418 정말 힘든 시기를 보내고 있어요 내 가족이 그래요 498 00:31:15,502 --> 00:31:17,379 브래들리, 그만해요 499 00:31:18,213 --> 00:31:20,006 가족은 원래 엉망진창이에요 500 00:31:20,090 --> 00:31:23,426 왜 그런지 알아요? 인간들로 가득하니까요 501 00:31:24,302 --> 00:31:25,637 누구와 관계를 끊고 싶으면 502 00:31:25,720 --> 00:31:27,389 그냥 끊고 끝내요 503 00:31:27,472 --> 00:31:30,517 하지만 그게 선택지에 없다면... 504 00:31:32,894 --> 00:31:34,187 그들을 보듬어야 해요 505 00:31:35,397 --> 00:31:37,148 그래서 당신이 날 편들어 준 거잖아요 506 00:31:37,232 --> 00:31:39,317 나와 내 허튼짓을 보듬어 주니까요 507 00:31:40,485 --> 00:31:46,324 남들의 부정적인 시선에 당신 인생을 맡기지 마요 508 00:31:48,201 --> 00:31:49,202 그래요, 맞아요 509 00:31:49,286 --> 00:31:50,662 난 항상 맞거든요 510 00:31:50,745 --> 00:31:51,871 이제 알았네 511 00:31:54,499 --> 00:31:57,836 이제 끊을게요 소리 질러서 지쳤어요 512 00:31:57,919 --> 00:32:00,881 거기에 힘을 써 줘서 고맙네요 513 00:32:00,964 --> 00:32:03,008 그리고 나 계속 전화할 거예요 514 00:32:03,091 --> 00:32:05,010 진짜 걱정된단 말이에요 515 00:32:05,093 --> 00:32:06,094 고마워요 516 00:32:22,110 --> 00:32:25,363 제 동생 할 잭슨이 이틀째 실종 상태입니다 517 00:32:26,197 --> 00:32:28,742 뉴욕시 어딘가에서 마지막으로 목격됐고요 518 00:32:29,576 --> 00:32:32,037 뉴욕 경찰도 알고 있습니다 519 00:32:32,621 --> 00:32:34,706 그래도 제가 병원을 전부 찾아봤는데 520 00:32:34,789 --> 00:32:38,376 동생을 찾을 수가 없었어요 521 00:32:40,629 --> 00:32:43,256 제가 동생을 찾느라 지치기도 했고 522 00:32:43,340 --> 00:32:45,050 지금 시국 때문에 523 00:32:45,133 --> 00:32:48,220 정말 걱정이 많이 돼요 524 00:32:50,055 --> 00:32:54,476 지금 제게는 동생의 안전이 무엇보다 중요해요 525 00:32:56,144 --> 00:32:57,479 동생은 이렇게 생겼어요 526 00:32:58,563 --> 00:32:59,856 "실종! 할 잭슨" 527 00:33:05,195 --> 00:33:07,197 동생을 보시면 제가 동생을 사랑하고 528 00:33:07,280 --> 00:33:09,282 안전하게 돌아오기만을 바란다고 전해 주실래요? 529 00:33:10,367 --> 00:33:13,370 뭐든 아시게 되면 DM을 보내셔도 되고요 530 00:33:14,537 --> 00:33:15,956 밑에 전화번호가 있어요 531 00:33:17,123 --> 00:33:20,460 누구든 동생을 보시면 꼭 알려 주세요 532 00:33:20,544 --> 00:33:21,711 제가... 533 00:33:22,546 --> 00:33:24,714 동생은 정말 좋은 사람인데 534 00:33:24,798 --> 00:33:28,134 지금 정말 힘들어하거든요 여러분 도움이 필요해요 535 00:33:29,427 --> 00:33:32,764 그리고 빨리 더 모닝 쇼에서 다시 뵙고 싶어요 536 00:33:34,432 --> 00:33:36,393 모두 안전하게 지내세요 537 00:33:36,476 --> 00:33:38,687 부탁이에요 모두요 538 00:33:41,982 --> 00:33:45,443 "미치 케슬러는 이 인터뷰를 한 지 6일 후에" 539 00:33:45,527 --> 00:33:47,821 "단일 차량 사고로 사망했다" 540 00:33:48,697 --> 00:33:51,700 "파올라 람부르스키니 제작" 541 00:33:54,494 --> 00:33:56,663 매우 좋네요 542 00:33:58,206 --> 00:33:59,708 제가 그랬잖아요 543 00:33:59,791 --> 00:34:02,335 그러게요, 축하해요 544 00:34:02,419 --> 00:34:04,713 전 그저 일을 하고 싶어요 545 00:34:04,796 --> 00:34:07,841 다큐멘터리든 뉴스든 상관없어요 546 00:34:07,924 --> 00:34:12,345 네, 그런데 이 다큐멘터리를 볼 사람이 있을 것 같은데요 547 00:34:12,429 --> 00:34:13,847 물론 그렇겠죠 548 00:34:14,722 --> 00:34:17,767 하지만... 미치를 배신하지 않을 거예요 549 00:34:17,851 --> 00:34:20,436 전 배신이라고 생각하지 않습니다 550 00:34:20,519 --> 00:34:21,521 미치와 약속했어요 551 00:34:21,605 --> 00:34:25,817 그를 만나기 전에 좋은 일을 할 수 있었는데 552 00:34:25,901 --> 00:34:27,068 그러지 않았어요 553 00:34:27,568 --> 00:34:28,778 그러니까 미치에게 빚이 있어요 554 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 - 대표님 - 카일, 시간이 더 필요해요 555 00:34:31,280 --> 00:34:33,240 하지만 아처 그레이로 돌아가셔야 해요 556 00:34:33,325 --> 00:34:35,827 지금 안 가시면 행사장에 늦습니다 557 00:34:35,911 --> 00:34:37,579 알겠어요, 고마워요 558 00:34:37,662 --> 00:34:38,663 들어 보세요 559 00:34:40,457 --> 00:34:43,876 미치가 이 인터뷰에서 이런 말을 했어도... 560 00:34:43,960 --> 00:34:46,086 그가 쓰레기가 아니었던 건 아니에요 561 00:34:46,171 --> 00:34:52,093 하지만 어쩌면 이 다큐멘터리의 존재 자체와 562 00:34:52,177 --> 00:34:53,803 그게 당신에게 한 일이... 563 00:34:55,137 --> 00:34:58,850 인류의 선함을 보여 주는 살아 있는 기념물이 아닐까요 564 00:35:03,271 --> 00:35:05,190 아무튼, 생각해 보죠 565 00:35:06,149 --> 00:35:07,150 가야겠군요 566 00:35:08,109 --> 00:35:09,319 제 번호 있죠? 567 00:35:17,202 --> 00:35:18,245 어머나 세상에 568 00:35:25,544 --> 00:35:26,878 미치겠네 569 00:35:47,732 --> 00:35:48,733 그래! 570 00:35:48,817 --> 00:35:50,360 비타민 칵테일 들어갑니다 571 00:35:50,443 --> 00:35:52,696 - 세상에, 제발, 칩 - 미안, 왜? 572 00:36:13,341 --> 00:36:14,843 젠장 573 00:36:16,094 --> 00:36:17,095 그래 574 00:36:18,763 --> 00:36:19,848 아이고 575 00:36:22,100 --> 00:36:23,143 그래 576 00:36:24,603 --> 00:36:25,604 좋아 577 00:36:25,687 --> 00:36:27,647 이걸 안 할 수는 없지 578 00:36:32,444 --> 00:36:34,362 - 3분 남았어요, 칩 - 이런 579 00:36:34,446 --> 00:36:37,407 알렉스, 3분 후에 생방송이야 좋아, 해 보자 580 00:36:37,490 --> 00:36:39,492 - 여긴 준비됐어요 - 준비됐어요 581 00:36:40,952 --> 00:36:41,953 이런 582 00:36:42,537 --> 00:36:45,624 - '이런'이라니, 왜? - 이거 봐 젠장 583 00:36:45,707 --> 00:36:49,169 그렇게 나쁘지 않아 제발 안 한다는 말은 하지 마 584 00:36:49,252 --> 00:36:51,379 안 해 근데 그게 중요한 게 아니라 585 00:36:51,463 --> 00:36:54,174 이걸 누가 봐? 아니구나 586 00:36:54,257 --> 00:36:55,717 다들 내가 죽는 걸 보고 싶어 하지 587 00:36:55,800 --> 00:36:57,802 아무도 안 그래 앉아, 그럴 리가 588 00:36:57,886 --> 00:37:00,680 넌 사람들이 얼마나 못됐는지 몰라 589 00:37:00,764 --> 00:37:02,807 - 믿을 수 없는 말을 해 - 이 선 연결할게 590 00:37:02,891 --> 00:37:04,809 - 손이 좀 차, 미안 - 찬 게 좋아 591 00:37:04,893 --> 00:37:06,269 제발 잠깐만 있어 592 00:37:06,353 --> 00:37:08,480 - 2분 남았어요 - 내 트위터 보여 줄게 593 00:37:08,563 --> 00:37:10,523 - 사람들이... - 그 사람들이 못된 거야 594 00:37:10,607 --> 00:37:12,359 - 신경 꺼, 알겠지? - 그래 595 00:37:12,442 --> 00:37:14,319 - 널 몰라서 그래 - 나도 날 몰라 596 00:37:14,402 --> 00:37:17,155 - 젠장, 이러지 마 - 넌 알아, 사람들에게 말해 597 00:37:17,239 --> 00:37:18,365 넌 할 수 있어, 알겠지? 598 00:37:18,448 --> 00:37:20,283 - 진정 좀 해 - 그래, 가자! 599 00:37:21,284 --> 00:37:23,495 잠깐 소리 확인할게요 600 00:37:24,955 --> 00:37:26,331 아이고 601 00:37:26,414 --> 00:37:28,750 이거 하다 안 죽었으면 좋겠다 602 00:37:28,833 --> 00:37:30,752 그래, 소리 문제없고 603 00:37:30,835 --> 00:37:32,462 너 안 죽어 지금은 안 돼 604 00:37:32,546 --> 00:37:35,173 칩, 나 정말 숨쉬기가 힘든 것 같아 605 00:37:35,257 --> 00:37:37,717 그냥 긴장해서 그래 괜찮아 606 00:37:38,510 --> 00:37:41,054 긴장한 게 아니라 빌어먹을 코로나 때문이야 607 00:37:42,013 --> 00:37:43,723 알렉스, 날 믿어야 해 608 00:37:43,807 --> 00:37:46,434 자연스럽게 내가 쓴 카피 읽어 넌 잘할 거야 609 00:37:46,518 --> 00:37:47,811 1분 후 생방송요 610 00:37:53,066 --> 00:37:55,569 안 돼, 그거 마시지 마 마시면 안 돼 611 00:37:56,069 --> 00:37:58,613 뭐라고? 내가 이걸 해내길 원하지? 612 00:37:58,697 --> 00:38:02,117 난 도움이 필요한데 자연스럽게 하란 말론 부족해 613 00:38:02,784 --> 00:38:04,452 여기 미국의 연인이 있네요 614 00:38:04,536 --> 00:38:07,831 - 음악 큐, 롤 A - 좋아, 가자, 준비됐어? 615 00:38:07,914 --> 00:38:14,045 - 이런 - 10, 9, 8, 7, 6 616 00:38:14,129 --> 00:38:17,007 끝내줄 거야 4, 3 617 00:38:17,090 --> 00:38:18,091 아이고 618 00:38:21,845 --> 00:38:23,638 좋은 아... 어서 오세요 619 00:38:24,347 --> 00:38:27,017 '좋은 아침'이란 말이 익숙한데 아침이 아니네요 620 00:38:27,100 --> 00:38:29,978 거기는 아침일 수도 있겠네요 621 00:38:30,061 --> 00:38:32,480 이게 스트리밍의 장점이죠 622 00:38:32,564 --> 00:38:37,569 히자민 지난 하루 동안 시간은 제게 아무런 의미가 없었어요 623 00:38:38,069 --> 00:38:41,323 오후 2시였다가 다음에 보면 밤 1시였어요 624 00:38:42,240 --> 00:38:46,411 제가 어떤... 이상한 여행을 하고 있다는 걸 알았어요 625 00:38:46,494 --> 00:38:51,124 안타깝게도 이미 많은 사람이 했거나 626 00:38:51,207 --> 00:38:53,001 곧 시작할 여행이죠 627 00:38:53,585 --> 00:38:55,545 전 어제 힘든 소식을 들었어요 628 00:38:55,629 --> 00:38:59,883 제가 이 전례 없는 코로나바이러스에 양성이란 소식요 629 00:39:00,759 --> 00:39:04,971 스트리밍을 통해 안전한 거리에서 여러분과 함께 630 00:39:05,055 --> 00:39:06,431 이 이야기를 나누고 싶어요 631 00:39:07,390 --> 00:39:09,434 잘하고 있어 대본대로만 해 632 00:39:11,770 --> 00:39:15,440 무섭지 않았다고 말하고 싶지만 사실 무서웠어요 633 00:39:17,150 --> 00:39:23,114 이미 제 증상은 전에 경험한 어떤 것보다 고통스러워요 634 00:39:25,033 --> 00:39:27,619 정말 겁주려고 이런 말을 하는 게 아니에요 635 00:39:27,702 --> 00:39:31,248 하지만 그렇게 해서 사람들이 이걸 심각하게 생각한다면 636 00:39:31,331 --> 00:39:33,959 기꺼이 여러분 모두에게 겁을 주겠어요 637 00:39:34,918 --> 00:39:40,465 하지만 제일 걱정인 건 제가 동료들에게 끼쳤을 영향이에요 638 00:39:41,925 --> 00:39:44,970 무엇보다 그게 제일 고통스러워요 639 00:39:48,848 --> 00:39:52,269 일이 이렇게 돼서 정말 유감이에요 640 00:39:52,352 --> 00:39:54,771 하지만 제 변호를 하자면 아마 괜찮을 거예요 641 00:39:54,854 --> 00:39:59,693 이탈리아에서 돌아온 후 검사받았을 땐 음성이었어요 642 00:39:59,776 --> 00:40:03,989 잠복기가 14일이라고 하던데 643 00:40:04,072 --> 00:40:07,701 제가 그만큼 됐는지 모르겠네요 644 00:40:07,784 --> 00:40:09,286 모르겠어요 645 00:40:09,786 --> 00:40:12,497 하지만 그래도 책임을 져야겠죠 646 00:40:12,581 --> 00:40:17,627 특히 제 PD 찰리 블랙에게 큰 사과를 빚졌어요 647 00:40:19,337 --> 00:40:21,673 그도 코로나에 양성 반응이 나왔어요 648 00:40:23,091 --> 00:40:26,511 하지만 찰리는 누구보다 줏대 있는 투사예요 649 00:40:28,179 --> 00:40:29,514 줏대로는 둘째가라면 서럽죠 650 00:40:29,598 --> 00:40:30,599 "매들린" 651 00:40:30,682 --> 00:40:31,850 젠장 652 00:40:32,893 --> 00:40:34,644 찰리는 잘 이겨 낼 거예요 653 00:40:37,856 --> 00:40:41,109 96.8 WLFN을 듣고 계십니다 654 00:40:41,192 --> 00:40:44,821 신시내티에서 유일한 24시간 음악 방송입니다 655 00:40:44,905 --> 00:40:48,408 저는 데니스입니다 해가 뜰 때까지 음악 들려 드릴게요 656 00:40:48,909 --> 00:40:50,493 마크 몰먼의 곡입니다 657 00:40:58,001 --> 00:40:59,002 미아 658 00:40:59,961 --> 00:41:01,838 할아버지는 어떠세요? 659 00:41:01,922 --> 00:41:03,465 간호사 한 명이 아파요 660 00:41:05,091 --> 00:41:07,010 - 모르겠네요 - 어떡해요 661 00:41:07,093 --> 00:41:08,803 그럼 얼마 동안... 662 00:41:08,887 --> 00:41:10,931 며칠요 오하이오에만 있을 거예요 663 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 어제 일은... 664 00:41:13,308 --> 00:41:14,976 그 얘기는 정말 하고 싶지 않아요 665 00:41:15,060 --> 00:41:18,188 이 상황에는 만족하지 못하지만 666 00:41:19,022 --> 00:41:20,440 내 결정에는 만족해요 667 00:41:20,523 --> 00:41:21,650 대니얼, 알아요 668 00:41:21,733 --> 00:41:24,361 하지만 어떻게 된 건지 얘기하고 싶어요 669 00:41:24,444 --> 00:41:29,991 미아, 우리 한 번 정도는 그냥 친구로 일 얘기 안 하면 안 돼요? 670 00:41:30,075 --> 00:41:31,409 어떻게 지내요? 671 00:41:34,788 --> 00:41:38,625 대니얼, 난 일밖에 안 해서 다른 얘긴 할 게 없어요 672 00:41:38,708 --> 00:41:42,587 하지만 당신이 있어서 일이 할 만해요, 그러니까... 673 00:41:44,381 --> 00:41:46,091 돌아와 주면 정말 좋겠어요 674 00:41:47,259 --> 00:41:48,885 그것참 아주 듣기 좋고 675 00:41:48,969 --> 00:41:50,387 아주 바보 같은 말이네요 676 00:41:50,470 --> 00:41:52,055 그리고 아주 고맙지만... 677 00:41:53,139 --> 00:41:54,140 난 그만뒀어요 678 00:41:54,891 --> 00:41:56,059 안 돌아갈 거예요 679 00:41:56,142 --> 00:41:58,353 못 돌아오는 거예요? 안 돌아오는 거예요? 680 00:41:58,436 --> 00:42:00,897 둘 다죠 지금처럼은 안 돼요 681 00:42:00,981 --> 00:42:03,233 내 기회를 스스로 만들어야겠어요 682 00:42:03,733 --> 00:42:08,405 안 그러면 계속 끌려다닐 거고 내 자리를 만들 수 있게 되도 683 00:42:09,239 --> 00:42:11,032 남들 자리에 앉는 걸 기다리겠죠 684 00:42:11,866 --> 00:42:13,785 우리 모두 끌려다닐 거예요 685 00:42:13,868 --> 00:42:15,579 그래요, 내 말 들어 봐요 686 00:42:17,581 --> 00:42:19,165 왜 더 모닝 쇼를 떠났는지 알아요 687 00:42:19,249 --> 00:42:21,001 돌아와도 나아지지 않겠죠 688 00:42:21,084 --> 00:42:23,795 더 모닝 쇼는 망가졌으니까요 689 00:42:23,879 --> 00:42:25,046 알아요 690 00:42:25,547 --> 00:42:27,549 매기 브레너의 발췌본이 공개되기 전날 밤에 691 00:42:27,632 --> 00:42:30,427 난 잠도 못 자고 계산을 해 봤어요 692 00:42:30,510 --> 00:42:33,638 그리고 흑인으로서 어딜 가든 똑같을 거란 걸 알았어요 693 00:42:34,139 --> 00:42:35,599 부당한 상황을 마주하겠죠 694 00:42:36,516 --> 00:42:38,310 거지 같지만 사실이에요 695 00:42:38,393 --> 00:42:40,478 떠나도 되지만 지금은 696 00:42:41,187 --> 00:42:44,816 알렉스가 앉는 게 당연한 의자에 당신이 앉는 게 697 00:42:44,900 --> 00:42:48,612 수많은 사람에게 도움이 될 거예요 698 00:42:48,695 --> 00:42:54,910 UBA 최고 뉴스의 수석 앵커 자리에 당신이 앉는 건 699 00:42:54,993 --> 00:42:56,578 상상 이상의 큰 의미가 있어요 700 00:42:56,661 --> 00:42:58,663 아무도 내게 그 자리를 권하지 않아요 701 00:42:58,747 --> 00:43:00,624 다른 곳은 다를 것 같아요? 702 00:43:00,707 --> 00:43:02,208 어디든 똑같아요 703 00:43:03,919 --> 00:43:05,879 우린 지금 여기에 있어요 704 00:43:06,880 --> 00:43:09,966 우린 계속 싸울 수 있어요 705 00:43:11,676 --> 00:43:12,928 포기하지 말아 줘요 706 00:43:13,011 --> 00:43:16,556 내일, 내일, 또 내일 707 00:43:16,640 --> 00:43:19,684 언젠가는 내일이 올 거예요 708 00:43:19,768 --> 00:43:21,394 그건 두고 봐야죠 709 00:43:25,232 --> 00:43:26,816 고마워요 전화할게요 710 00:43:27,943 --> 00:43:29,736 잠깐만요 할아버지께 듣고 싶어요 711 00:43:32,113 --> 00:43:34,115 그래요, 끊을게요 712 00:43:34,199 --> 00:43:35,283 끊어요 713 00:43:36,576 --> 00:43:37,702 고마워요, 미아 714 00:43:37,786 --> 00:43:39,371 큰 힘이 되네요 715 00:43:43,458 --> 00:43:44,459 끊어요 716 00:43:50,257 --> 00:43:53,468 지금 저는... 717 00:43:54,177 --> 00:43:57,055 몸 안이 끓고 있는 것 같아요 718 00:43:59,724 --> 00:44:03,895 제 몸이 바이러스를 죽이려다가 저까지 죽이겠어요 719 00:44:04,479 --> 00:44:07,983 뜨거워질수록 제 몸이 제 몸이 아니에요 720 00:44:09,859 --> 00:44:14,281 증상이 훨씬 더 많은데 다 얘기하지는 않을게요 721 00:44:14,364 --> 00:44:17,826 그리고 지금은 치료제도 없어요 722 00:44:17,909 --> 00:44:21,663 제 훌륭한 주치의 빈센트 보츠 선생님에게 전화했더니 723 00:44:21,746 --> 00:44:25,417 폐활량계를 쓰라고 했어요 724 00:44:26,376 --> 00:44:31,923 그리고 정말로 숨을 못 쉬는 게 아니라면 725 00:44:32,966 --> 00:44:35,051 그냥 집에서 참고 견디라더군요 726 00:44:36,469 --> 00:44:40,307 그러니까 요약하면... 지옥이에요 727 00:44:45,437 --> 00:44:46,605 여보세요 728 00:44:46,688 --> 00:44:49,900 코리, 글렌이에요 지금 브라이언과 얘기 중이에요 729 00:44:50,483 --> 00:44:51,568 어떻게 됐어요? 730 00:44:52,068 --> 00:44:54,613 호주에서 연락이 왔는데요 731 00:44:55,530 --> 00:44:57,574 톰과 리타가 코로나에 걸렸대요 732 00:44:58,408 --> 00:44:59,868 젠장 733 00:45:03,413 --> 00:45:04,414 그래요 734 00:45:05,957 --> 00:45:07,167 그럼 어떡할까요? 735 00:45:07,250 --> 00:45:10,170 다른 곳에서 진행할 순 있지만... 736 00:45:10,253 --> 00:45:12,339 사람들이 점점 꺼려요 737 00:45:12,422 --> 00:45:14,633 표현이 순하네요 사람들이 겁에 질렸어요 738 00:45:14,716 --> 00:45:17,010 톰 행크스와 리타 윌슨이 걸렸잖아요 739 00:45:17,093 --> 00:45:19,012 누구도 안전하지 않아요 740 00:45:19,095 --> 00:45:21,264 브라이언 피터가 한 말 전해 줘요 741 00:45:21,806 --> 00:45:24,059 자기가 올 일은 절대 없을 거랍니다 742 00:45:24,142 --> 00:45:26,353 재즈와 썬더의 경기도 취소됐어요 743 00:45:26,436 --> 00:45:29,231 NBA 협회에서 무기한으로 경기를 중단한대요 744 00:45:29,314 --> 00:45:32,192 이 행사를 하는 건 안전한가요? 745 00:45:32,692 --> 00:45:33,944 마음이 편치 않아요 746 00:45:34,027 --> 00:45:36,238 그 많은 사람이 모이면... 747 00:45:38,865 --> 00:45:39,908 취소해요 748 00:45:42,661 --> 00:45:44,079 글렌, 보도 기사 내 줘요 749 00:45:44,579 --> 00:45:45,747 그럴게요 750 00:46:10,021 --> 00:46:12,023 "인스타그램" 751 00:46:15,110 --> 00:46:18,863 안녕하세요 며칠 동안 더 모닝 쇼에서 752 00:46:18,947 --> 00:46:20,615 저를 못 보셨죠 753 00:46:21,866 --> 00:46:26,329 우린 개인적 삶을 최대한 공유하려고 노력해요 754 00:46:26,413 --> 00:46:29,499 지금 그 작고 뾰족한 바이러스 새끼가... 755 00:46:29,583 --> 00:46:31,251 - 이렇게 말해도 돼요? - 방금 했잖아요 756 00:46:31,334 --> 00:46:36,548 그 작고 뾰족한 새끼가 누가 먼저 절 묻어 버릴지를 놓고 757 00:46:36,631 --> 00:46:37,841 여러분과 시합하고 있네요 758 00:46:37,924 --> 00:46:42,387 저는 그 작고 뾰족한 새끼한테 돈을 걸게요 759 00:46:42,888 --> 00:46:44,431 이 코로나 새끼 760 00:46:47,183 --> 00:46:49,978 이것들은 진짜예요 이것들은... 761 00:46:55,025 --> 00:46:56,318 - 코리 - 브래들리 762 00:46:56,401 --> 00:46:58,612 당신이 올린 글 보고 도우러 왔어요 763 00:46:58,695 --> 00:47:02,365 네, 근데 행사장에 있어야 하는 거 아니에요? 764 00:47:02,449 --> 00:47:04,826 못 들었어요? 취소됐어요 765 00:47:05,660 --> 00:47:07,579 지금 나가려던 참이었어요 766 00:47:08,455 --> 00:47:09,456 같이 가요 767 00:47:10,206 --> 00:47:11,416 그래요 768 00:47:12,375 --> 00:47:13,376 가요 769 00:47:14,336 --> 00:47:18,548 하지만 날 보내 버리고 싶어 하는 그 사람들은 진짜가 아니에요 770 00:47:19,883 --> 00:47:21,635 그 사람들은 진짜가 아니에요 771 00:47:21,718 --> 00:47:24,471 매기 브레너의 책은 한... 772 00:47:25,972 --> 00:47:29,976 글쎄요, 운 좋으면 3, 4만 부가 팔릴 거예요 773 00:47:32,562 --> 00:47:33,813 하지만 저는 전 세계가 774 00:47:33,897 --> 00:47:37,067 제 행동에 격분할 거라고 믿어야 하죠 775 00:47:38,693 --> 00:47:41,404 맞아요! 전 그렇게 믿어요 776 00:47:42,364 --> 00:47:44,532 좋아요 파우치 영상 틀게요 777 00:47:44,616 --> 00:47:47,077 진짜 완전 좋았어 778 00:47:47,160 --> 00:47:50,622 어떤 면에서는 제한하고 있지만 779 00:47:50,705 --> 00:47:53,750 여러분이 지금 보시는 건... 780 00:47:53,833 --> 00:47:57,671 다른 국가를 여행하고 돌아온 사람들이... 781 00:47:59,548 --> 00:48:01,550 젠장, 칩 782 00:48:01,633 --> 00:48:03,468 - 지역 사회에... - 젠장 783 00:48:03,552 --> 00:48:05,971 상황이 훨씬 어려워집니다 784 00:48:09,432 --> 00:48:10,433 아이고, 죽겠네 785 00:48:11,101 --> 00:48:14,062 칩, 나 선풍기 필요해 나 불타고 있어 786 00:48:14,646 --> 00:48:16,356 자세히 말해 주실래요? 787 00:48:16,439 --> 00:48:19,609 우리가 매년 겪는 계절 독감은... 788 00:48:19,693 --> 00:48:21,027 찰리 블랙입니다 789 00:48:21,111 --> 00:48:23,780 안녕하세요 저는 '타이태니엄 헬스'의 마시예요 790 00:48:23,863 --> 00:48:25,824 새 코로나 검사지가 들어왔는데요 791 00:48:25,907 --> 00:48:27,534 혹시 다른 곳을 찾으셨나요? 792 00:48:27,617 --> 00:48:28,827 아니요 793 00:48:28,910 --> 00:48:30,704 그럼 일정을 잡아 드릴게요 794 00:48:31,288 --> 00:48:33,790 사실 안 그러셔도 돼요 795 00:48:34,583 --> 00:48:36,293 검사를 받으셨나요? 796 00:48:36,793 --> 00:48:39,129 네, 전 음성이에요 797 00:48:39,212 --> 00:48:40,422 그랬었죠 798 00:48:41,381 --> 00:48:42,632 아무튼 감사합니다 799 00:48:42,716 --> 00:48:45,468 사망률이 1% 정도 낮으면 800 00:48:46,136 --> 00:48:50,807 계절 독감보다 10배 더 치명적이란 뜻입니다 801 00:48:50,891 --> 00:48:53,685 독감보다 10배나 치명적이라고요? 802 00:48:54,227 --> 00:48:57,439 네, 파우치 박사의 말이 정확한 것 같습니다 803 00:48:57,522 --> 00:49:00,525 이런 말은 하기 싫지만 많은 사람이 죽을 거예요 804 00:49:06,114 --> 00:49:07,741 "페자 비엘리샤 박사 파우치: 많은 사람이 죽을 것이다" 805 00:49:07,824 --> 00:49:09,034 죽는 게 두려우세요? 806 00:49:09,117 --> 00:49:10,535 코로나로 죽는 게 두렵냐고요? 807 00:49:10,619 --> 00:49:12,913 아니요 그냥 죽는 게 두렵냐고요 808 00:49:12,996 --> 00:49:17,709 코로나, 심장 마비, 사냥 사고 원인이 뭐든지요 809 00:49:18,668 --> 00:49:20,629 죽음이 두려운 건 자연스러운 거죠 810 00:49:21,796 --> 00:49:25,926 아니요, 박사님은 개인적으로 죽는 게 두려우세요? 811 00:49:26,009 --> 00:49:27,594 전 두렵지는 않아요 812 00:49:27,677 --> 00:49:31,348 전염병 의사로서 죽음을 받아들이는 법을 배우거든요 813 00:49:34,017 --> 00:49:36,811 우리가 죽으면 어떻게 될까요? 814 00:49:36,895 --> 00:49:39,105 어떤 식으로든 계속 존재한다고 믿으세요? 815 00:49:40,941 --> 00:49:44,569 글쎄요, 의학적으로 현재는 알 수 없죠 816 00:49:46,029 --> 00:49:49,407 하지만 종교적으로는 죽음이 끝이 아니라고 믿어요 817 00:49:51,910 --> 00:49:53,745 네, 전 아무 데도 안 갈 것 같아요 818 00:49:53,828 --> 00:49:56,957 제 말은, 믿음이 있다면 죽음이 두렵지 않겠죠 819 00:49:57,624 --> 00:49:59,751 전 죽으면 끝이라고 생각해요 820 00:50:00,752 --> 00:50:02,671 너무 무서운 거 있죠 821 00:50:04,673 --> 00:50:06,550 인간이 이해할 수 없는 822 00:50:06,633 --> 00:50:12,347 어떤 것을 마주하는 게 두려워요 823 00:50:14,140 --> 00:50:17,978 무존재를 알지도 못하는 건 어떤 걸까요? 824 00:50:18,061 --> 00:50:21,356 그건 느낄 수조차 없죠 왜냐하면 그건... 825 00:50:22,691 --> 00:50:24,276 아무것도 없는 거니까요 826 00:50:24,359 --> 00:50:25,777 세상은 계속 돌아가요 827 00:50:26,278 --> 00:50:27,279 아닌 것 같아요 828 00:50:27,362 --> 00:50:30,323 제가 죽을 때 세상도 존재하길 멈출 것 같아요 829 00:50:34,828 --> 00:50:38,164 제가 자기중심적인 거 다들 아시잖아요, 네, 맞아요 830 00:50:39,374 --> 00:50:42,711 자기 몸 안이 아닌 다른 곳에서 831 00:50:42,794 --> 00:50:44,796 세상을 인식하는 사람이 있을까요? 832 00:50:44,880 --> 00:50:50,176 박사님이 존재한다고 믿는 것도 제겐 믿음의 문제예요 833 00:50:50,260 --> 00:50:53,555 전 존재해요, 알렉스 전 압니다 834 00:50:54,264 --> 00:50:55,765 전 모르겠어요 835 00:50:55,849 --> 00:50:57,642 존재하셨으면 좋겠네요 정말로요 836 00:50:59,144 --> 00:51:01,229 할 수 있는 건 그저 그게 중요하다고... 837 00:51:03,106 --> 00:51:04,858 믿는 척하는 거예요 838 00:51:04,941 --> 00:51:07,861 대우받고 싶은 대로 사람들을 대하고 839 00:51:09,070 --> 00:51:10,947 그게 중요하길 바라는 거죠 840 00:51:12,198 --> 00:51:16,912 다음 생이 없을 거란 생각이 틀렸기를 바라고 841 00:51:18,288 --> 00:51:21,291 알 수 없는 걸 깨닫게 되길 바라요 842 00:51:22,250 --> 00:51:23,460 그리고 두려워하는 걸... 843 00:51:24,794 --> 00:51:25,795 멈추죠 844 00:51:25,879 --> 00:51:28,423 실례합니다 이 남자를 보셨나요? 845 00:51:29,049 --> 00:51:31,259 이 남자 보셨어요? 제 동생이에요 846 00:51:31,343 --> 00:51:34,221 이 사람 보면 종이에 있는 번호로 전화해 주실래요? 847 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 실례합니다 이 남자 보셨어요? 848 00:51:35,597 --> 00:51:37,599 코리, 동생은 여기에 없어요 849 00:51:37,682 --> 00:51:40,977 골목하고 거리를 전부 살펴본 것 같아요, 어쩌죠? 850 00:51:41,061 --> 00:51:43,063 - 찾을 거예요 - 희망이 사라지네요 851 00:51:43,146 --> 00:51:44,731 그러지 마요 852 00:51:44,814 --> 00:51:46,775 - 괜찮아요 - 젠장 853 00:51:46,858 --> 00:51:48,777 - 심호흡 한 번 해요 - 이런 854 00:51:50,195 --> 00:51:52,405 - 로라는 몬태나에 있어요? - 네 855 00:51:52,489 --> 00:51:54,658 - 그렇군요 - 여기 없는 게 나을 거예요 856 00:51:54,741 --> 00:51:55,742 로라는... 857 00:51:56,368 --> 00:51:57,953 우리 가족이 미쳤다고 생각해요 858 00:51:58,036 --> 00:51:59,788 난장판을 안 좋아해요 859 00:51:59,871 --> 00:52:02,165 그리고... 모르겠어요 860 00:52:02,249 --> 00:52:03,541 그래도 보고 싶네요 861 00:52:04,376 --> 00:52:05,877 로라가 도와주면 좋을 텐데... 862 00:52:07,295 --> 00:52:08,296 젠장 863 00:52:08,380 --> 00:52:11,174 말할 게 있어요 타이밍이 거지 같지만 864 00:52:11,258 --> 00:52:12,801 - 말해야겠어요 - 뭔데요? 865 00:52:12,884 --> 00:52:15,262 내가 한 일 때문에 866 00:52:15,345 --> 00:52:17,847 계속 마음이 편하지 않네요 867 00:52:17,931 --> 00:52:21,101 그때는 정당한 목표를 이루기 위한 수단 같았는데 868 00:52:21,184 --> 00:52:24,020 팬데믹이 덮치고 나니까 모든 게 달라 보여요 869 00:52:24,104 --> 00:52:26,106 내가 정말 중요하게 생각한 것들은... 870 00:52:26,189 --> 00:52:27,357 알다시피 871 00:52:27,440 --> 00:52:29,609 난 이기거나 죽도록 노력해야 했어요 872 00:52:29,693 --> 00:52:31,945 난 방금 10억 달러짜리 회사를 잃었을지도 모르는데 873 00:52:32,028 --> 00:52:34,489 다 부질없게 보이고 874 00:52:34,573 --> 00:52:36,241 그냥 이걸 당신에게 875 00:52:36,324 --> 00:52:38,368 솔직하게 고백해야 할 것 같아요 876 00:52:38,451 --> 00:52:41,037 - 내게 고백 안 해도 돼요 - 당신에 관한 거예요 877 00:52:43,456 --> 00:52:44,791 난 당신을 믿어요 878 00:52:51,089 --> 00:52:52,340 당신을 사랑해요 879 00:52:54,259 --> 00:52:55,302 그, 음... 880 00:52:57,470 --> 00:52:59,180 이게 뭔지 정말 모르겠어요 881 00:52:59,264 --> 00:53:03,226 이 감정을... 정확히 파악하거나 882 00:53:03,310 --> 00:53:04,853 이름을 붙일 수 없지만 883 00:53:04,936 --> 00:53:08,315 내 육감에 따르면... 884 00:53:09,941 --> 00:53:10,942 당신을 사랑해요 885 00:53:12,527 --> 00:53:14,738 그러니까, 그래서... 886 00:53:14,821 --> 00:53:15,947 에이, 집어치우고 887 00:53:16,031 --> 00:53:18,867 이 말을 역사에 남기고 싶었어요 888 00:53:18,950 --> 00:53:23,747 뒷일은 모르겠지만 내가 이 말 한 걸 이제 우주가 알아요 889 00:53:26,374 --> 00:53:27,542 정말 사랑해요 890 00:53:29,169 --> 00:53:30,170 사랑해요 891 00:53:41,473 --> 00:53:42,807 이런 892 00:53:44,893 --> 00:53:45,894 네, 브래들리입니다 893 00:53:45,977 --> 00:53:48,396 여보세요 여기 안티오크 병원인데요 894 00:53:48,480 --> 00:53:49,481 네, 네 895 00:53:49,564 --> 00:53:52,567 이러면 안 되는데 당신 글을 봤어요 896 00:53:52,651 --> 00:53:56,279 신분증 없는 환자가 있는데 당신 동생 같아요 897 00:53:56,363 --> 00:53:58,031 바로 여기로 오세요 898 00:53:58,114 --> 00:53:59,950 - 네, 감사합니다 - 뭐예요? 899 00:54:00,033 --> 00:54:02,035 가요, 동생을 찾았대요 900 00:54:02,118 --> 00:54:03,787 이 방송을 하면서 901 00:54:03,870 --> 00:54:06,081 열이 꽤 많이 올랐어요 902 00:54:06,164 --> 00:54:10,877 제가 이래도 싸다고 말하는 분이 있는 거 알아요 903 00:54:10,961 --> 00:54:13,964 '넌 그래도 싸, 알렉스 레비' 904 00:54:14,047 --> 00:54:16,758 글쎄요 그 말이 맞을 수도 있어요 905 00:54:17,300 --> 00:54:20,929 하지만 제 대답은 이거예요 그래서 요점이 뭐죠? 906 00:54:22,597 --> 00:54:27,185 제가 그래도 싸면 남의 고통에 즐거워해도 돼요? 907 00:54:27,269 --> 00:54:28,728 난 도덕적으로 옳다고 느끼면서요? 908 00:54:29,312 --> 00:54:32,857 그나저나 세상은 불공평해요 공평은 인간이 만든 개념이죠 909 00:54:33,483 --> 00:54:35,986 왜 그런 생각을 해요? 910 00:54:36,069 --> 00:54:37,904 왜 그런 생각을 하냐고요 911 00:54:40,448 --> 00:54:41,741 본인이나 잘하세요 912 00:54:53,879 --> 00:54:58,216 대중의 시선과 검열을 받는 건 제가 자초한 건가요? 913 00:55:01,386 --> 00:55:03,555 그러니까, 전... 914 00:55:04,723 --> 00:55:07,267 어떤 분은 그렇다고 생각하시겠지만... 915 00:55:09,769 --> 00:55:10,770 세상에 916 00:55:12,522 --> 00:55:13,899 잊지 마세요 917 00:55:15,692 --> 00:55:18,445 저도 남들처럼 어린애였어요 918 00:55:20,363 --> 00:55:23,533 남들처럼 첫걸음마를 했고 919 00:55:24,451 --> 00:55:28,288 첫사랑을 하고 첫 실연을 겪었어요 920 00:55:36,254 --> 00:55:41,760 그냥 TV에 나와 정보와 즐거움을 주고 싶은 뻔뻔함이 있었을 뿐이에요 921 00:55:43,511 --> 00:55:46,514 왜 그렇게 어리석었는지 922 00:55:47,057 --> 00:55:50,977 그 선택을 했을 땐... 몰랐어요 923 00:55:51,061 --> 00:55:55,440 사람들이 제일 즐거워하는 건 924 00:55:55,523 --> 00:55:57,901 제가 제일 잘하는 것도 아니에요 925 00:55:59,069 --> 00:56:03,240 제가 가장 높은 데까지 올라온 것도 아니고요 926 00:56:03,323 --> 00:56:06,409 저에 관해서 사람들이 제일 재밌어하는 건 927 00:56:06,493 --> 00:56:09,496 절 둘러싸고 공격하는 거라는 걸 몰랐어요 928 00:56:09,579 --> 00:56:13,750 제 성생활을 캐묻고 파헤치면서요 929 00:56:14,376 --> 00:56:16,670 내가 왜 뉴스를 하려고 애쓰지? 930 00:56:16,753 --> 00:56:18,630 여러분 재단사는 누구랑 자요? 931 00:56:19,881 --> 00:56:21,049 좋은 남자인가요? 932 00:56:24,261 --> 00:56:25,971 바지가 잘 맞는지가 중요해요? 933 00:56:28,181 --> 00:56:31,851 제가 사과하는 건 여기까지예요 934 00:56:37,148 --> 00:56:40,819 알렉스 레비 기차를 타시든지 그냥 역에 계시든지 하세요 935 00:56:41,736 --> 00:56:43,488 좀 도와주실래요? 936 00:56:43,572 --> 00:56:45,532 - 네? - 왜 이렇게 오래 기다려요? 937 00:56:45,615 --> 00:56:47,993 - 심하잖아요 - 네 938 00:56:48,076 --> 00:56:49,953 보험이 있으면 이렇게 오래 기다렸을까요? 939 00:56:50,036 --> 00:56:53,164 그건 상관없다고 했잖아요 일손이 턱없이 부족해요 940 00:56:53,248 --> 00:56:55,375 - 저희 좀 도와주세요 - 조금만 기다리세요 941 00:56:55,458 --> 00:56:56,877 - 내가 먼저 왔어요 - 압니다 942 00:56:56,960 --> 00:56:58,128 이 사람이 동생을 찾아야 해요 943 00:56:58,211 --> 00:57:01,131 새 방문객은 제한하지만 차례가 되면 도와드릴게요 944 00:57:01,214 --> 00:57:02,883 아니요 누가 제게 전화해서 945 00:57:02,966 --> 00:57:04,926 동생이 응급실에 있댔는데 맞는지 모르겠어요 946 00:57:05,010 --> 00:57:07,012 진짜 제 동생인지 봐야겠어요 947 00:57:07,095 --> 00:57:09,639 기다리시든지 가시든지 선택하세요 948 00:57:09,723 --> 00:57:14,185 코로나에 안 걸린 사람도 여기서 걸리겠어요 949 00:57:14,269 --> 00:57:15,937 언제까지 기다려요? 950 00:57:16,021 --> 00:57:17,772 - 이건 말도 안 돼요 - 선생님, 차례가... 951 00:57:19,608 --> 00:57:20,650 "관계자 외 출입 금지" 952 00:57:56,728 --> 00:57:59,022 - 무슨 일이시죠? - 동생을 찾고 있어요 953 00:57:59,105 --> 00:58:01,942 들어오시면 안 돼요 나가세요 954 00:58:02,692 --> 00:58:04,694 - 경비 불러요! - 할! 955 00:58:09,032 --> 00:58:12,327 나 약 안 했어 맹세해, 누나, 안 했어 956 00:58:12,410 --> 00:58:14,246 괜찮아서 정말 다행이다 957 00:58:15,705 --> 00:58:17,958 - 어떻게 된 거야? - 싸웠어 958 00:58:19,000 --> 00:58:20,043 두들겨 맞았어 959 00:58:20,126 --> 00:58:22,796 진짜 화나는데 괜찮아서 기뻐 960 00:58:26,800 --> 00:58:30,428 - 정말 미안해 - 널 안 떠날게, 알겠지? 961 00:58:31,096 --> 00:58:32,264 약속해 962 00:58:37,435 --> 00:58:38,478 사랑해, B 963 00:58:42,315 --> 00:58:45,360 이 개자식아 무서워서 죽는 줄 알았어 964 00:58:47,862 --> 00:58:49,489 세상에 965 00:58:49,573 --> 00:58:51,366 "코로나19 확진, 추정 사례 600건 이상" 966 00:58:51,449 --> 00:58:53,368 "확진 사례, 사망자 증가" 967 00:59:00,792 --> 00:59:03,837 세상이 전환점을 맞았다는 데 모두 동의할 거예요 968 00:59:03,920 --> 00:59:08,800 지금 삶은 제게 역경을 좀 안겨 주네요 969 00:59:10,594 --> 00:59:13,471 전 내면을 들여다보면서 어떤 사람이 되고 싶은지 970 00:59:13,555 --> 00:59:15,348 스스로에게 묻고 있어요 971 00:59:16,683 --> 00:59:18,435 그리고 거울을 보면서 972 00:59:18,518 --> 00:59:21,229 그게 정말 제 모습인지 물어요 973 00:59:22,606 --> 00:59:25,984 그렇게 하고 있는 사람이 많을 거예요 974 00:59:26,067 --> 00:59:27,402 최소한 그래야 해요 975 00:59:29,613 --> 00:59:32,699 세상은 계속해서 어려움을 줄 거예요 976 00:59:32,782 --> 00:59:35,201 늘 나쁜 일이 찾아올 거예요 977 00:59:36,620 --> 00:59:40,540 하지만 삶은... 그게 삶이잖아요 978 00:59:40,624 --> 00:59:41,791 그리고 전 살아 있어요 979 00:59:42,334 --> 00:59:44,002 최소한 전 살아 있다고 생각해요 980 00:59:44,085 --> 00:59:45,170 정말... 981 00:59:45,712 --> 00:59:46,922 계속 시청해 주세요 982 00:59:47,005 --> 00:59:50,383 그리고 이걸 보고 계시다면... 983 00:59:51,051 --> 00:59:52,761 여러분도 살아 있길 바라요 984 00:59:55,430 --> 01:00:00,143 우리가 지금 여기 있다는 것만 해도 985 01:00:00,227 --> 01:00:03,647 우주 복권에 당첨된 거잖아요 986 01:00:04,564 --> 01:00:10,320 그게 무엇이든 우리가 깨달았으면 좋겠어요 987 01:00:14,324 --> 01:00:17,410 여러분은 몇 년간 제게 큰 의미가 있었어요 988 01:00:18,119 --> 01:00:21,873 제 마음속 깊은 곳에서부터 감사드리고 싶어요 989 01:00:23,291 --> 01:00:26,503 안전하고 건전하게 지내세요 990 01:00:30,048 --> 01:00:32,425 그리고... 991 01:00:34,511 --> 01:00:35,637 다음에 봐요 992 01:01:39,784 --> 01:01:41,786 자막: 차동인