1 00:02:30,902 --> 00:02:33,738 Po wielu dniach statek wycieczkowy 2 00:02:33,822 --> 00:02:36,866 z 21 zakażonymi koronawirusem dotarł wreszcie do portu. 3 00:02:36,950 --> 00:02:38,577 Wszyscy kierowani są na kwarantannę. 4 00:02:38,660 --> 00:02:41,538 Stan Waszyngton poinformował o pięciu zgonach, 5 00:02:41,621 --> 00:02:44,082 wszystkie dotyczyły domów opieki. 6 00:02:44,165 --> 00:02:45,500 CDC informuje 7 00:02:45,584 --> 00:02:49,170 o 420 potwierdzonych przypadkach w kraju… 8 00:02:49,254 --> 00:02:51,756 Stan Nowy Jork ustanawia strefę izolacji, 9 00:02:51,840 --> 00:02:54,718 a kolejne szkoły wysyłają uczniów do domu… 10 00:02:54,801 --> 00:02:56,761 Alex bierze dziś dzień wolny. 11 00:02:57,262 --> 00:03:00,765 Jesteśmy świadomi tego, co powiedziała podczas uroczystości. 12 00:03:00,849 --> 00:03:03,351 Wiemy też, że zostało to sfilmowane ukradkiem 13 00:03:03,435 --> 00:03:04,936 i bez pozwolenia. 14 00:03:05,020 --> 00:03:08,064 Usłyszeliśmy publiczne oburzenie i doceniamy waszą troskę 15 00:03:08,148 --> 00:03:11,276 w imieniu pracowników, którzy mieli kontakt z Alex 16 00:03:11,359 --> 00:03:12,986 po jej powrocie z Włoch. 17 00:03:14,237 --> 00:03:15,864 UBA zbada tę sprawę. 18 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 TRANSMISJA 11 MARCA 2020 19 00:03:17,032 --> 00:03:18,450 Jeśli przyciągniemy uwagę, 20 00:03:18,533 --> 00:03:21,161 mówię wam, to wydarzenie wszystkich zaskoczy. 21 00:03:21,244 --> 00:03:24,456 Celem tego wydarzenia jest przyciągnięcie uwagi, 22 00:03:24,539 --> 00:03:25,540 przyciągnięcie subskrybentów. 23 00:03:25,624 --> 00:03:29,211 Wiemy, ile kosztowałoby przełożenie tego? 24 00:03:29,794 --> 00:03:31,421 - Jezu. - Nie przełożymy. 25 00:03:31,504 --> 00:03:34,174 Uruchamiamy usługę jutro. 26 00:03:34,257 --> 00:03:38,553 A ja pytam, ile kosztowałoby przełożenie uruchomienia? 27 00:03:39,262 --> 00:03:41,139 Musielibyśmy to przekalkulować… 28 00:03:41,223 --> 00:03:44,309 Zostawicie mnie i Cybil na chwilę? 29 00:03:51,691 --> 00:03:54,236 Nie przełożymy tego wydarzenia. 30 00:03:54,319 --> 00:03:58,698 Cory. Widzimy górę lodową. 31 00:03:58,782 --> 00:04:02,077 Nie wykażesz się odwagą, płynąc wprost na nią. 32 00:04:02,160 --> 00:04:03,370 Nie jesteśmy Titanikiem. 33 00:04:03,453 --> 00:04:05,413 Nie jesteśmy luksusowym statkiem. 34 00:04:05,497 --> 00:04:08,583 Jesteśmy rakietą, która leci na Księżyc, okej? 35 00:04:08,667 --> 00:04:09,793 Jesteśmy misją Apollo 13, 36 00:04:09,876 --> 00:04:13,088 tylko my nie jęczymy i wylądujemy na Księżycu. 37 00:04:13,171 --> 00:04:16,632 Nie sądzisz, że jesteś bardziej zuchwały od Toma Hanksa? 38 00:04:16,716 --> 00:04:19,219 Mamy Toma Hanksa. 39 00:04:19,302 --> 00:04:22,597 Dlaczego mamy odwołać wydarzenie? Chcesz, bym poniósł porażkę? 40 00:04:22,681 --> 00:04:24,683 Oczywiście, że nie. 41 00:04:24,766 --> 00:04:26,893 Ale uważam, że ją poniesiesz. 42 00:04:26,977 --> 00:04:29,104 A giełda wydaje się ze mną zgadzać. 43 00:04:29,187 --> 00:04:32,274 - Cała giełda idzie w dół. - Nie tak jak my. 44 00:04:32,357 --> 00:04:37,904 Ludzie dokonują krótkiej sprzedaży. Ale ja cię wspieram. 45 00:04:37,988 --> 00:04:40,907 To pozwól mi z tym wystartować. 46 00:04:40,991 --> 00:04:43,535 Jeśli przełożymy start usługi i wydarzenie, 47 00:04:43,618 --> 00:04:45,203 kto wie, kiedy będzie kolejna szansa? 48 00:04:45,287 --> 00:04:46,580 Pozwól, że o coś spytam. 49 00:04:47,163 --> 00:04:49,082 Tu chodzi o usługę streamingową? 50 00:04:50,083 --> 00:04:51,376 Czy o ciebie? 51 00:04:52,627 --> 00:04:54,087 To jedno i to samo. 52 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 - Wychodzisz? - Nie powinnam była przychodzić. 53 00:05:02,554 --> 00:05:03,972 Nie będę ryzykować chorobą, 54 00:05:04,055 --> 00:05:07,100 bo nasza ceniona feministyczna dziennikarka 55 00:05:07,183 --> 00:05:08,935 miała chrapkę na gwałciciela. 56 00:05:09,561 --> 00:05:11,980 Nie winię cię. Nie wiedziałeś. 57 00:05:18,069 --> 00:05:20,322 Wiemy o wszystkich, którzy mieli z nią kontakt? 58 00:05:21,031 --> 00:05:22,908 To wszyscy biorący udział w programie. 59 00:05:22,991 --> 00:05:24,367 Czekają na informacje. 60 00:05:24,451 --> 00:05:26,036 Jeśli Alex zachorowała, 61 00:05:26,119 --> 00:05:28,163 co jest statystycznie mało prawdopodobne. 62 00:05:28,246 --> 00:05:30,582 Ogłoszeniodawcy straszą bojkotami. 63 00:05:30,665 --> 00:05:31,958 Nie wiem, co im mówić, 64 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 bo to nie jedyna rzecz, za którą powinna przeprosić. 65 00:05:35,462 --> 00:05:36,796 Rozmawiałam z Dougiem 66 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 i Alex chyba sama odejdzie. 67 00:05:39,925 --> 00:05:41,760 Możecie zaczekać? 68 00:05:44,304 --> 00:05:45,347 Cześć, Alex. 69 00:05:45,931 --> 00:05:48,725 - Czujesz się lepiej? - Wiesz co? 70 00:05:48,808 --> 00:05:52,687 Dziękuję. Czuję się dobrze. Jestem w domu. 71 00:05:55,106 --> 00:05:58,443 Ale mam pozytywny wynik testu na koronawirusa. 72 00:05:58,526 --> 00:05:59,611 Szlag. 73 00:06:00,820 --> 00:06:02,864 Niech wszyscy wracają do domów. Już. 74 00:06:03,698 --> 00:06:06,201 Stello? Słyszałaś, co powiedziałam? 75 00:06:06,284 --> 00:06:09,329 Przykro mi. To okropne. Możemy coś zrobić? 76 00:06:10,080 --> 00:06:11,248 Nie sądzę. 77 00:06:11,748 --> 00:06:14,292 Ale mam to ogłosić? 78 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 Musimy poinformować o tym ludzi, 79 00:06:16,586 --> 00:06:18,630 ale nie powiemy, że to przez ciebie. 80 00:06:18,713 --> 00:06:19,714 Zdrowiej. 81 00:06:20,215 --> 00:06:21,299 Do tego… 82 00:06:23,843 --> 00:06:25,512 Muszę iść. Potrzebujemy testów. 83 00:06:25,595 --> 00:06:27,055 Sprawdźcie to. 84 00:06:27,138 --> 00:06:29,724 Musimy zachować prywatność pracowników! 85 00:06:35,689 --> 00:06:36,523 PO ZŁEJ STRONIE ŁÓŻKA 86 00:06:36,606 --> 00:06:37,691 Co się dzieje? 87 00:06:38,191 --> 00:06:39,442 Cześć. 88 00:06:40,068 --> 00:06:41,778 Podjedźcie, proszę. 89 00:06:41,861 --> 00:06:43,405 Dziękuję. Szybko. 90 00:06:43,488 --> 00:06:45,824 Dobrze. Dziękuję. 91 00:06:45,907 --> 00:06:48,118 Szybko. Dziękuję. 92 00:06:48,201 --> 00:06:50,996 Dziękuję za cierpliwość. Powinniście dostać maila… 93 00:06:51,079 --> 00:06:54,457 - Ktoś ma koronawirusa? - Niestety tak i… 94 00:06:54,541 --> 00:06:57,335 - O mój Boże! - O cholera. 95 00:06:57,419 --> 00:06:59,754 Ktoś ma koronawirusa? Czy to Alex? 96 00:06:59,838 --> 00:07:02,465 Nie możemy ujawniać takich informacji. 97 00:07:02,549 --> 00:07:03,550 Alex dziś nie było. 98 00:07:03,633 --> 00:07:05,635 - Bradley też nie. - To nie Bradley. 99 00:07:05,719 --> 00:07:08,305 Doznała urazu głowy czy hospitalizowano ją z powodu Covida? 100 00:07:08,388 --> 00:07:10,015 A może przez to się uderzyła? 101 00:07:10,098 --> 00:07:11,725 Nie wierzę, że to zrobiła. 102 00:07:11,808 --> 00:07:14,269 - To nierozważne. - Nie, to złośliwe. 103 00:07:14,352 --> 00:07:16,438 - My… - Nie zadajemy dziwnych pytań? 104 00:07:16,521 --> 00:07:18,315 Nie chcemy wiedzieć, czy wyzdrowieje? 105 00:07:18,398 --> 00:07:20,317 - Wiedziałaś? - Słucham? 106 00:07:20,400 --> 00:07:22,110 Posłuchajcie! 107 00:07:24,321 --> 00:07:26,656 Widzę wasze wzburzenie, ale dla bezpieczeństwa swojego 108 00:07:26,740 --> 00:07:30,201 i osób, które nie widziały się z tą osobą, idźcie do domu. 109 00:07:30,869 --> 00:07:33,955 Nie wiemy, jak to się przenosi. 110 00:07:34,039 --> 00:07:36,833 Ci, którzy mogą, niech pracują zdalnie. 111 00:07:36,917 --> 00:07:38,793 - Co to znaczy dla mnie? - Zobaczymy. 112 00:07:38,877 --> 00:07:42,172 Nagramy program, ale nie mamy wszystkich odpowiedzi. 113 00:07:42,255 --> 00:07:44,466 Chodzi o wasze zdrowie. 114 00:07:45,008 --> 00:07:49,679 Dlatego teraz idźcie do domu i czekajcie na instrukcje, okej? 115 00:07:55,810 --> 00:07:58,772 Danielu, potrzebuję cię na chwilę. 116 00:07:58,855 --> 00:08:01,441 Będziesz prowadził TMS przez kolejne tygodnie. 117 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 Z domu. Przynajmniej na początku. 118 00:08:04,069 --> 00:08:08,156 - Nic z tego. Alex zwolniono? - Nie mogę o tym mówić. 119 00:08:08,240 --> 00:08:09,866 Czy czekamy, aż ktoś umrze? 120 00:08:09,950 --> 00:08:12,744 Pozwól, że tak to przedstawię. 121 00:08:13,328 --> 00:08:15,080 Gdyby Alex nie była biała… 122 00:08:15,163 --> 00:08:17,707 Danielu, spójrz na mnie. 123 00:08:17,791 --> 00:08:18,792 Rozumiem cię, Stello. 124 00:08:18,875 --> 00:08:20,877 Rozumiem, że chcesz, bym rozwiązał twoje problemy, 125 00:08:20,961 --> 00:08:23,004 bo pozostali cię wydymali. 126 00:08:23,088 --> 00:08:25,882 Ale teraz muszę się zająć rodziną. 127 00:08:25,966 --> 00:08:28,301 Mój dziadek jest w domu opieki. 128 00:08:28,885 --> 00:08:30,053 Nie jest bezpieczny. 129 00:08:30,136 --> 00:08:32,597 Muszę go stamtąd zabrać i przywieźć do domu. 130 00:08:32,681 --> 00:08:36,101 Muszę się dostać do LA i nie złapać wirusa, 131 00:08:36,183 --> 00:08:39,187 czyli żadnych samolotów, hoteli. 132 00:08:39,270 --> 00:08:40,355 Rozumiesz, co mówię? 133 00:08:40,438 --> 00:08:44,192 Powodzenia dla mnie, czarny sypiający w swoim aucie. 134 00:08:44,275 --> 00:08:45,277 Ale muszę to zrobić. 135 00:08:45,986 --> 00:08:48,780 Możemy pomóc. Pozwól nam pomóc. 136 00:08:49,698 --> 00:08:51,366 Ale potrzebuję cię tu. 137 00:08:52,075 --> 00:08:55,745 Wiem, że czułeś się odsunięty na bok i to nie jest okej. 138 00:08:55,829 --> 00:08:57,998 Pokaż nam, jak bardzo się myliliśmy. 139 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 Jeśli już tego nie wiecie, to nigdy się nie dowiecie. 140 00:09:03,920 --> 00:09:05,755 A ja mam dość dowodzenia swojej wartości. 141 00:09:05,839 --> 00:09:08,800 Nie w tym rzecz. Byłeś w Chinach, wykorzystaj tę wiedzę. 142 00:09:08,884 --> 00:09:11,720 To może być najważniejsza historia naszego życia. 143 00:09:11,803 --> 00:09:13,972 A ty jesteś właściwą osobą na właściwym miejscu. 144 00:09:14,055 --> 00:09:17,267 - Ludzie potrzebują tych wiadomości. - To są wiadomości. 145 00:09:17,350 --> 00:09:18,727 Wszyscy je noszą przy sobie. 146 00:09:18,810 --> 00:09:21,479 My jesteśmy dla ludzi, którzy mają za dużo czasu. 147 00:09:23,273 --> 00:09:25,775 Nie możesz odejść. Masz kontrakt. 148 00:09:27,903 --> 00:09:29,946 Wszyscy mogą robić, co chcą, 149 00:09:30,030 --> 00:09:31,364 ale ja mam kontrakt? 150 00:09:32,449 --> 00:09:33,825 Już nie. 151 00:09:34,618 --> 00:09:35,619 Odchodzę. 152 00:09:37,454 --> 00:09:41,249 I przy okazji, mój dziadek uważa, że mam to „coś”. 153 00:09:47,589 --> 00:09:49,049 Jak mogłaś. 154 00:09:51,676 --> 00:09:54,137 - Cory wie o Alex? - Szlag. 155 00:09:56,973 --> 00:09:59,267 Przedłużysz okres próbny do sześciu miesięcy? 156 00:09:59,351 --> 00:10:01,353 A może sześciu lat, Glen? 157 00:10:01,853 --> 00:10:05,774 - Kyle, co mam na resztę dnia? - Ostatnie spotkanie z… 158 00:10:05,857 --> 00:10:08,652 Paolą… Nie potrafię przeczytać nazwiska. Za godzinę. 159 00:10:08,735 --> 00:10:11,279 - Z kim? - Reżyserką. To przysługa dla Alex. 160 00:10:11,363 --> 00:10:12,906 Nie mam na to czasu. 161 00:10:12,989 --> 00:10:16,618 Przeproś, weź próbkę, obejrzyj i daj mi znać, czy dobra. 162 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 - Jasne. - Dziękuję. 163 00:10:17,786 --> 00:10:19,496 Stworzyliśmy coś wyjątkowego, 164 00:10:19,579 --> 00:10:21,831 ale wiedzieliśmy, że to nie będzie łatwe. 165 00:10:21,915 --> 00:10:25,126 - Do czego zmierzasz? - Może to przełóżmy. 166 00:10:25,710 --> 00:10:29,214 Ludzie skupią się na wiadomościach. UBA+ to nie wiadomości. 167 00:10:31,424 --> 00:10:34,010 - Hej, Stello. - Co jest? 168 00:10:34,094 --> 00:10:36,429 Gotowa na atak wiadomości? 169 00:10:36,513 --> 00:10:39,474 O tak. Urodziłam się gotowa. 170 00:10:39,558 --> 00:10:40,559 Alex ma koronawirusa 171 00:10:40,642 --> 00:10:42,310 Cieszę się na UBA+. 172 00:10:42,394 --> 00:10:43,728 - Dobrze. - Tak. 173 00:10:43,812 --> 00:10:47,107 Powinniśmy zrobić razem program dokumentalny. 174 00:10:47,816 --> 00:10:49,109 Tak. Świetny pomysł. 175 00:10:49,192 --> 00:10:51,194 Wiedzieliśmy o Włoszech i wpuściliśmy ją do pracy 176 00:10:51,278 --> 00:10:53,405 Umówmy niedługo spotkanie. 177 00:10:53,488 --> 00:10:58,994 Glen, zostawiłbyś nas na chwilę samych? Dziękuję. 178 00:10:59,828 --> 00:11:00,829 Tak. 179 00:11:00,912 --> 00:11:02,247 Zniszcz te notatki 180 00:11:02,330 --> 00:11:04,708 I możesz zamknąć drzwi? Dziękuję. 181 00:11:06,376 --> 00:11:08,378 O Boże. 182 00:11:08,461 --> 00:11:10,755 Jezu. Dobrze się czuje? 183 00:11:10,839 --> 00:11:12,173 Chyba tak. 184 00:11:12,257 --> 00:11:13,592 Brzmiała normalnie. 185 00:11:13,675 --> 00:11:16,511 Boże. Jeśli ktoś miałby wykopać sobie grób… 186 00:11:16,595 --> 00:11:19,556 - Wykopała grób na trzy osoby. - Zrobiła nam miejsce. 187 00:11:19,639 --> 00:11:22,142 - Tak. I… Co? - Stello… 188 00:11:22,225 --> 00:11:23,518 - Nie jesteś za blisko? - Co? 189 00:11:23,602 --> 00:11:25,979 Nie stoisz teraz za blisko? 190 00:11:26,062 --> 00:11:28,523 - O Boże. Kurwa. Szlag. - Wiem. Nie wiem. 191 00:11:28,607 --> 00:11:29,900 Tak jest lepiej. 192 00:11:29,983 --> 00:11:32,944 Okej, musimy odrzucić kolejne oświadczenie 193 00:11:33,028 --> 00:11:37,449 i przejść do wersji trzeciej odpowiedzi na to, jak Alex nas wydymała. 194 00:11:37,532 --> 00:11:38,575 Kto jeszcze wie? 195 00:11:38,658 --> 00:11:40,952 Mia wie. Dział HR wie. 196 00:11:43,580 --> 00:11:44,789 - Dobra. - Tak. 197 00:11:44,873 --> 00:11:46,291 Zrobimy to… 198 00:11:46,374 --> 00:11:48,501 Musimy ustalić kontakty zakaźne. 199 00:11:48,585 --> 00:11:50,253 - My to mamy zrobić? - Nie wiem! 200 00:11:50,337 --> 00:11:52,088 Nie wiem… Co to w ogóle jest? 201 00:11:52,172 --> 00:11:53,924 Kto to, kurwa, wie? Ja nie! 202 00:11:54,007 --> 00:11:56,009 Robię wszystko sama. Nikt nic nie wie. 203 00:11:56,092 --> 00:11:59,471 Stello, musimy to zachować dla siebie tak długo, jak się da. 204 00:12:01,056 --> 00:12:02,682 Tak. Okej. 205 00:12:04,017 --> 00:12:06,144 Powiedziałam całej ekipie i personelowi. 206 00:12:06,978 --> 00:12:10,273 Wszyscy się domyślili. Cały świat się domyśli. 207 00:12:10,357 --> 00:12:11,691 Uzasadniona wątpliwość. 208 00:12:11,775 --> 00:12:14,194 Wróciła z Włoch… prawie 14 dni temu? 209 00:12:14,819 --> 00:12:16,571 Jeśli zaraziła się tam… Lekkomyślny głupiec. 210 00:12:16,655 --> 00:12:19,866 A jeśli tutaj, to jest 211 00:12:19,950 --> 00:12:23,245 nieszczęśliwą kobietą w żałobie, która zasługuje na współczucie. 212 00:12:33,672 --> 00:12:35,757 O cholera. 213 00:13:02,367 --> 00:13:03,201 Co? 214 00:13:04,703 --> 00:13:05,870 O Boże. 215 00:13:08,623 --> 00:13:09,624 O cholera. 216 00:13:09,708 --> 00:13:10,917 Okej. 217 00:13:15,547 --> 00:13:16,590 O Boże. 218 00:13:25,974 --> 00:13:28,894 Okej. Gary. 219 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 Dzień dobry, pani Levy. 220 00:13:30,395 --> 00:13:33,648 Gary? Gary, jak się tu dostał mój pies? Gdzie on był? 221 00:13:33,732 --> 00:13:35,275 Charlie Black go przywiózł. 222 00:13:36,234 --> 00:13:38,236 Zabrał go do domu, gdy była pani w szpitalu. 223 00:13:38,737 --> 00:13:39,863 Dobrze się pani czuje? 224 00:13:40,488 --> 00:13:43,491 Dobrze. Lepiej, dzięki. 225 00:14:21,238 --> 00:14:23,198 NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 226 00:14:31,248 --> 00:14:34,084 Ale jest gotowe, tak? 227 00:14:34,584 --> 00:14:37,921 Nie możemy mieć awarii w dniu premiery. 228 00:14:40,465 --> 00:14:42,551 Tak, okej. Resztę ogarniemy później. 229 00:14:43,635 --> 00:14:46,179 Kończę na dziś. Zadzwoń, jeśli coś się stanie. 230 00:14:46,763 --> 00:14:47,764 Okej. 231 00:15:38,315 --> 00:15:40,567 Tu dr Botz. Jak się czujesz? 232 00:15:40,650 --> 00:15:44,070 Czuję się okropnie, nie wiem, co mi jest. 233 00:15:44,154 --> 00:15:45,906 Chyba powinnam jechać do szpitala. 234 00:15:45,989 --> 00:15:47,490 Masz problemy z oddychaniem? 235 00:15:51,494 --> 00:15:52,537 Nie, raczej nie. 236 00:15:52,621 --> 00:15:54,289 Okej. Raczej nie czy nie? 237 00:15:58,293 --> 00:16:00,545 - Nie. - To zostań w domu. 238 00:16:02,714 --> 00:16:06,301 Czuję się, jakbym płonęła. 239 00:16:06,927 --> 00:16:08,345 Tylenol. 240 00:16:08,428 --> 00:16:11,306 Co do oddychania, kup spirometr. Będziesz wiedzieć. 241 00:16:11,389 --> 00:16:13,266 Ale jeśli możesz oddychać, nie jedź do szpitala. 242 00:16:13,350 --> 00:16:15,477 Narazisz tylko więcej osób. 243 00:16:15,560 --> 00:16:16,686 Nie mamy metod leczenia. 244 00:16:16,770 --> 00:16:18,730 Nie mogą nic dla ciebie zrobić, 245 00:16:18,813 --> 00:16:21,441 chyba że trzeba cię intubować albo podpiąć do respiratora. 246 00:16:21,524 --> 00:16:24,069 Ale powinny być dostępne dla potrzebujących. 247 00:17:28,216 --> 00:17:29,217 Mamo? 248 00:17:32,095 --> 00:17:33,889 Wiesz, że zadzwoniłaś do Chipa? 249 00:17:34,806 --> 00:17:36,057 Wiem. 250 00:17:40,770 --> 00:17:42,314 Alex, słyszałem. 251 00:17:47,652 --> 00:17:48,695 Umrę. 252 00:17:50,864 --> 00:17:52,282 Nie umrzesz. 253 00:17:54,367 --> 00:17:55,660 Nie wiesz tego. 254 00:17:57,954 --> 00:17:59,497 Nie chcę być sama. 255 00:18:02,918 --> 00:18:06,838 Okej, to rozmawiajmy. 256 00:18:07,422 --> 00:18:10,008 Powinnam spać, ale nie mogę. 257 00:18:10,759 --> 00:18:14,596 Nie mogę rozmawiać. To… zbyt trudne. 258 00:18:19,559 --> 00:18:20,852 To nie musimy. 259 00:18:21,728 --> 00:18:26,274 Połóż komórkę na poduszce albo czymś, co masz obok i… 260 00:18:29,277 --> 00:18:30,612 i nie rozłączajmy się. 261 00:18:31,821 --> 00:18:32,948 Naprawdę? 262 00:18:34,115 --> 00:18:35,116 Naprawdę. 263 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 POŁĄCZENIE WIDEO 264 00:18:39,454 --> 00:18:40,538 Rozumiem. 265 00:18:41,081 --> 00:18:42,415 O Boże. 266 00:18:48,088 --> 00:18:49,089 Cześć. 267 00:18:49,172 --> 00:18:50,173 Cześć. 268 00:18:54,970 --> 00:18:56,930 Nie wiem, czy to przeżyję, Chip. 269 00:18:57,013 --> 00:18:59,724 Naprawdę nie wiem, czy dam radę. 270 00:19:00,308 --> 00:19:02,644 Okej, potrzebujesz… 271 00:19:04,271 --> 00:19:07,732 Musisz się na czymś skupić, okej? Skupisz się na czymś innym? 272 00:19:07,816 --> 00:19:11,319 Na tym, że płoną mi oczy, czy na tym, że mnie wykluczono? 273 00:19:13,405 --> 00:19:14,864 Innych pomysłów nie mam. 274 00:19:14,948 --> 00:19:17,450 Jeśli ja cię nie wykluczyłem, 275 00:19:18,076 --> 00:19:20,453 to masz szansę też u innych. 276 00:19:20,537 --> 00:19:21,830 Zwolnili mnie? 277 00:19:21,913 --> 00:19:23,623 Można zwolnić chorego na Covid? 278 00:19:25,166 --> 00:19:27,335 Jeśli wszystkich zaraziłam… 279 00:19:27,419 --> 00:19:30,714 O mój Boże. Co ze mnie za człowiek, do diabła? 280 00:19:30,797 --> 00:19:34,342 Alex, nie idź tą drogą, okej? 281 00:19:34,426 --> 00:19:38,430 Będziesz się cofać, aż dotrzesz do grzechu pierwotnego. 282 00:19:39,097 --> 00:19:42,183 Posłuchaj, zamknij oczy. 283 00:19:43,268 --> 00:19:44,686 Nie. Nie. 284 00:19:45,854 --> 00:19:47,105 Wszystko będzie dobrze. 285 00:19:47,188 --> 00:19:49,816 Nie sądzę, że mogę zamknąć oczy, ale spróbuję. 286 00:19:50,650 --> 00:19:51,776 Możemy tylko próbować. 287 00:19:55,280 --> 00:19:56,448 Nigdzie się nie wybieram. 288 00:19:56,948 --> 00:19:58,158 Jestem tu. 289 00:20:12,881 --> 00:20:14,341 Tak, wiem, ja… 290 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 Detektywie Grant, rozumiem. 291 00:20:16,968 --> 00:20:19,512 Ale czy pierwsze 48 godzin nie jest najważniejsze? 292 00:20:19,596 --> 00:20:20,889 Pewnie, tak jest lepiej. 293 00:20:20,972 --> 00:20:23,141 Tak, ślad może zniknąć po kilku dniach, 294 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 ale on jest osobą, nie statystyką. 295 00:20:25,268 --> 00:20:27,520 Jeszcze nie. Wielkie dzięki. 296 00:20:27,604 --> 00:20:29,773 …dostatecznie głośno, 297 00:20:29,856 --> 00:20:33,944 wszystkie kraje mogą wciąż zmienić przebieg tej pandemii. 298 00:20:34,027 --> 00:20:36,571 Niektóre kraje borykają się z brakiem możliwości. 299 00:20:36,655 --> 00:20:39,241 Inne z brakiem zasobów. 300 00:20:39,324 --> 00:20:42,452 Jeszcze inne z brakiem zdecydowania w działaniu. 301 00:20:43,370 --> 00:20:47,249 To były wiadomości wieczorne w środę, 11 marca 2020. 302 00:20:47,916 --> 00:20:50,460 Nie sądziłem, że to będzie coś, co będę musiał powiedzieć. 303 00:20:50,544 --> 00:20:53,046 Światowa Organizacja Zdrowia ogłosiła pandemię. 304 00:20:53,129 --> 00:20:56,132 Dziś nareszcie ma miejsce premiera UBA+. 305 00:20:56,216 --> 00:20:58,760 Wasze ulubione seriale i gwiazdy, nowe i stare, 306 00:20:58,843 --> 00:21:01,972 będą dostępne już dziś o 20.00 czasu wschodniego. 307 00:21:02,055 --> 00:21:03,848 Będziecie mogli oglądać… 308 00:21:11,898 --> 00:21:13,066 Proszę, proszę, proszę 309 00:21:13,149 --> 00:21:15,777 Daj mi znać, że nic ci nie jest i przestanę pisać. 310 00:21:18,738 --> 00:21:21,116 HOTEL ARCHER GRAY NOWY JORK 311 00:21:23,868 --> 00:21:25,495 Cory, musimy porozmawiać. 312 00:21:25,579 --> 00:21:27,747 - Dobry Boże. - Przepraszam. 313 00:21:27,831 --> 00:21:29,124 Mam się poddać? 314 00:21:29,207 --> 00:21:32,335 Nie, chcę ci zasugerować program z bandaną na twarzy. 315 00:21:32,419 --> 00:21:34,462 - Możemy to zaplanować? - To dość pilne. 316 00:21:34,546 --> 00:21:37,090 Mam na głowie sporo pilnych spraw. 317 00:21:37,173 --> 00:21:40,302 Nie ma instrukcji, jak robić to, co robię podczas pandemii. 318 00:21:40,385 --> 00:21:42,178 Nikt nie wie, co się dzieje. 319 00:21:42,262 --> 00:21:43,430 O tym jest ten program. 320 00:21:43,513 --> 00:21:45,265 Dobra. Co? Jaki program? 321 00:21:45,348 --> 00:21:48,351 Kilkaset osób choruje na koronawirusa. Wiele więcej zachoruje. 322 00:21:48,435 --> 00:21:52,397 Co mogłoby dać więcej informacji i uspokoić przerażony naród 323 00:21:52,480 --> 00:21:54,733 od oglądania Alex, która przez to przechodzi? 324 00:21:55,317 --> 00:21:56,610 A jeśli nie przejdzie? 325 00:21:58,403 --> 00:21:59,779 Cory, ona wyzdrowieje. 326 00:21:59,863 --> 00:22:02,198 Zakładam, że ma ograniczoną liczbę odcinków? 327 00:22:02,282 --> 00:22:04,743 Jest chora. To właściwy moment. 328 00:22:04,826 --> 00:22:06,870 I wiesz co? 329 00:22:06,953 --> 00:22:10,040 Już wkrada się w to polityka, a wszyscy lubią Alex. 330 00:22:10,123 --> 00:22:12,125 Alex stała się persona non grata, Chip. 331 00:22:12,208 --> 00:22:14,461 Nie, nie, nie. Alex jest everymanem. 332 00:22:14,544 --> 00:22:17,589 Nie zawsze postępuje słusznie, ale jest dobrym człowiekiem 333 00:22:17,672 --> 00:22:20,467 i chce postąpić słusznie, nim to się skończy. 334 00:22:22,469 --> 00:22:24,387 Czy można się z czymś bardziej utożsamiać? 335 00:22:24,471 --> 00:22:28,099 To wszystko urzeczywistnia. Ktoś, kogo znają, ma Covida. 336 00:22:28,183 --> 00:22:32,437 Daj jej dziś godzinę na UBANC. Ona tego potrzebuje. 337 00:22:32,520 --> 00:22:34,356 Nikomu nie mówimy, że zachorowała. 338 00:22:34,439 --> 00:22:35,732 Staramy się ją chronić. 339 00:22:35,815 --> 00:22:36,942 Co niby chronimy? 340 00:22:37,025 --> 00:22:39,986 Ma Covida. Została wykluczona. 341 00:22:40,070 --> 00:22:41,696 To zmierza w jednym kierunku. 342 00:22:58,380 --> 00:23:00,423 - Wchodzę. - Okej. 343 00:23:02,133 --> 00:23:03,468 - Co, do… - Tak. 344 00:23:03,552 --> 00:23:05,595 - Żartujesz sobie? - Tak, to… 345 00:23:05,679 --> 00:23:08,431 - Jaja sobie robisz? - Kadry naciskały. 346 00:23:08,515 --> 00:23:10,850 - Kiedy karmienie? - No wiesz. Nie… 347 00:23:10,934 --> 00:23:12,185 Podać ci numer rachunku? 348 00:23:12,269 --> 00:23:14,604 - Przepraszam. To jest… - Cofnij się. 349 00:23:14,688 --> 00:23:17,732 Przepraszam. To jest porąbane. Szalone. 350 00:23:17,816 --> 00:23:18,858 Posłuchaj. 351 00:23:18,942 --> 00:23:22,654 Mam ci załatwić dziś godzinę najlepszego czasu antenowego dla Alex. 352 00:23:22,737 --> 00:23:24,531 Tak. Już wydaliśmy kasę na Alex. 353 00:23:24,614 --> 00:23:26,783 Stello, spróbujmy coś z tego odzyskać. 354 00:23:27,409 --> 00:23:32,372 Cory, stracisz sponsorów, jeśli pokażesz Alex w UBANC. 355 00:23:32,455 --> 00:23:34,499 Nieważne, czy powód jest altruistyczny, 356 00:23:34,583 --> 00:23:36,543 jak informowanie ludzi o Covidzie. 357 00:23:42,173 --> 00:23:46,011 Okej. W takim razie wystąpi w UBA+. Nie ma tam kogo tracić. 358 00:23:46,636 --> 00:23:48,430 A subskrybenci? 359 00:23:48,513 --> 00:23:51,057 Nikt nie subskrybuje. 360 00:23:51,141 --> 00:23:54,144 Więc pokażę tam, co chcę. To Cory+. 361 00:23:57,147 --> 00:23:58,523 Ja subskrybuję. 362 00:23:59,941 --> 00:24:02,652 - Tak. - Kyle, mamy jednego. 363 00:24:03,320 --> 00:24:04,821 Zapisz to na tablicy. 364 00:24:04,905 --> 00:24:06,740 - Tak jest. - Dzięki, Stello. 365 00:24:15,040 --> 00:24:16,082 Lizzy? 366 00:24:19,794 --> 00:24:20,795 Lizzy! 367 00:24:22,214 --> 00:24:24,049 Lizzy, nie możesz tu być. 368 00:24:24,883 --> 00:24:26,468 - To ja, Chip. - O Boże. 369 00:24:26,551 --> 00:24:28,511 - Czemu bierzesz mnie za kobietę? - O Boże. 370 00:24:29,304 --> 00:24:30,889 O Boże, Chip. 371 00:24:32,599 --> 00:24:35,852 Choruję na Covid. Czyś ty, kurwa, oszalał? 372 00:24:35,936 --> 00:24:39,022 Nie, Alex, nie szkodzi. Ja też. 373 00:24:40,023 --> 00:24:42,776 - O nie. - Powinienem był zadzwonić. 374 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 Nie, nie, nie. 375 00:24:44,653 --> 00:24:47,697 - Przepraszam. - Nie. Nie szkodzi. 376 00:24:47,781 --> 00:24:50,033 Nie, poważnie. Nie, posłuchaj. 377 00:24:50,116 --> 00:24:52,827 - Wszystko dobrze. - Jak się czujesz? 378 00:24:52,911 --> 00:24:55,205 - Nie czuję się źle. - Naprawdę? 379 00:24:55,288 --> 00:24:57,374 Poważnie. Mogę to przechodzić bezobjawowo. 380 00:24:57,457 --> 00:24:59,292 - Taką mam nadzieję. - Tak. 381 00:25:00,168 --> 00:25:02,963 Na początku też tak myślałam, 382 00:25:03,046 --> 00:25:05,549 a potem… to cię dopada. 383 00:25:06,591 --> 00:25:07,676 Jest okropnie. 384 00:25:07,759 --> 00:25:10,303 Pomożemy sobie nawzajem. 385 00:25:10,387 --> 00:25:12,514 Tak, to brzmi dobrze. 386 00:25:14,015 --> 00:25:18,270 Mam też dobre wieści. Stacja chce cię dziś na wizji. 387 00:25:22,983 --> 00:25:24,568 Żartujesz sobie? 388 00:25:27,153 --> 00:25:29,864 - Jestem chora. - Wiem. I o to chodzi. 389 00:25:32,742 --> 00:25:34,452 By ludzie widzieli, jak cierpię? 390 00:25:35,620 --> 00:25:37,831 Tak jakby, ale bez sadystycznej otoczki. 391 00:25:37,914 --> 00:25:39,124 Nie. 392 00:25:41,710 --> 00:25:43,461 - Ledwie się trzymam. - Nie. 393 00:25:43,545 --> 00:25:45,547 Ledwie się trzymam. 394 00:25:45,630 --> 00:25:47,299 Rozumiem, ale nie w tym rzecz. 395 00:25:47,382 --> 00:25:50,051 Musisz mieć się na czym skupić. Alex, to jest to. 396 00:25:51,136 --> 00:25:52,262 Niedobrze mi. 397 00:25:52,345 --> 00:25:55,473 Alex, wiem. Ale ten program będzie ważny, okej? 398 00:25:55,557 --> 00:25:57,517 Pokaże ludziom, że muszą to brać na poważnie. 399 00:25:57,601 --> 00:26:00,562 Uchronimy ich przed zarażeniem albo pomożemy to przetrwać. 400 00:26:00,645 --> 00:26:01,646 Możemy pomóc ludziom. 401 00:26:01,730 --> 00:26:02,856 Wiem. 402 00:26:02,939 --> 00:26:06,484 Wiem, że brzmi to jak kazanie, a nie lubię tego robić. 403 00:26:08,904 --> 00:26:09,905 Okej. 404 00:26:12,908 --> 00:26:14,492 Zostaw trochę na program. 405 00:26:15,285 --> 00:26:16,411 - Nieśmieszne. - Przepraszam. 406 00:26:20,373 --> 00:26:22,626 O Boże. 407 00:26:27,589 --> 00:26:28,632 Dziękuję. 408 00:26:33,970 --> 00:26:37,641 Okej. 409 00:26:40,227 --> 00:26:41,228 Okej. 410 00:26:51,446 --> 00:26:54,574 Musisz wyjść o 14.15, by zdążyć na giełdę o 15.00. 411 00:26:54,658 --> 00:26:56,785 Masz wywiad przez telefon z Wired o 18.00. 412 00:26:56,868 --> 00:26:59,120 - Auto odbierze cię… - Czego szukasz? 413 00:26:59,204 --> 00:27:01,539 …i zawiezie do MSG. Dzwonili z biura Denzela. 414 00:27:01,623 --> 00:27:03,250 - Zostawił to. - Przepraszam. 415 00:27:04,626 --> 00:27:06,002 Mogę w czymś pomóc? 416 00:27:06,086 --> 00:27:08,171 Odwołałeś nasze wczorajsze spotkanie. 417 00:27:08,255 --> 00:27:11,633 Rozmawiałam z twoim asystentem. Był niegrzeczny. 418 00:27:11,716 --> 00:27:12,968 - Powiedziałem… - Nie. 419 00:27:13,051 --> 00:27:17,597 Powiedział, że musisz odwołać i że mam przysłać próbkę pracy. 420 00:27:17,681 --> 00:27:19,099 Powiedziałam, że nie mogę, 421 00:27:19,182 --> 00:27:21,977 i że chcę się spotkać, nim wrócę do Włoch. 422 00:27:22,060 --> 00:27:26,648 Powiedział, że jesteś zajęty i że mam dzwonić, gdy będę znów w mieście. 423 00:27:26,731 --> 00:27:30,151 Więc pojechałam do New Jersey i wróciłam. 424 00:27:31,027 --> 00:27:33,321 Nie wiem, co powiedzieć, ale właśnie wychodzę. 425 00:27:34,864 --> 00:27:38,451 - Przyniosłam próbkę. - Myślałem, że nie masz próbki. 426 00:27:38,535 --> 00:27:40,287 Tak, właśnie to powiedziała. 427 00:27:40,370 --> 00:27:43,915 Nie. Powiedziałam, że nie mam takiej, którą mogę zostawić. 428 00:27:44,666 --> 00:27:47,544 - Muszę być przy oglądaniu. - Musi wyjść. 429 00:27:47,627 --> 00:27:49,880 Obejrzyj dwie minuty. Proszę. 430 00:27:49,963 --> 00:27:52,299 - Mam wezwać ochronę? - Zamknij się. 431 00:27:52,382 --> 00:27:55,385 Alex Levy załatwiła mi spotkanie z dyrektorem. 432 00:27:55,468 --> 00:27:57,095 Nie doszło do niego. 433 00:27:57,721 --> 00:28:00,307 Chcę, byś obejrzał moją pracę. 434 00:28:03,143 --> 00:28:05,729 Musisz to obejrzeć, bo… 435 00:28:08,440 --> 00:28:09,900 bo to jest naprawdę dobre. 436 00:28:09,983 --> 00:28:13,653 Wczoraj to oglądałam i byłam pod wrażeniem. 437 00:28:15,530 --> 00:28:16,698 Ty byłaś pod wrażeniem? 438 00:28:16,781 --> 00:28:17,824 Żebyś wiedział. 439 00:28:17,908 --> 00:28:19,492 Czemu nie możesz tego zostawić? 440 00:28:20,160 --> 00:28:22,495 Bo obiecałam, że nikomu tego nie przekażę. 441 00:28:25,332 --> 00:28:26,374 Dwie minuty. 442 00:28:32,172 --> 00:28:36,718 Rok temu Mitch Kessler miał sześć milionów widzów. 443 00:28:36,801 --> 00:28:40,430 Przez ostatnie dwa tygodnie życia miał tylko jednego. 444 00:28:41,348 --> 00:28:42,933 Nie chciałem być tą osobą. 445 00:28:45,310 --> 00:28:47,145 Nie chciałem nikogo skrzywdzić. 446 00:28:48,230 --> 00:28:52,275 Nie chciałem, by ludzie myśleli, że mógłbym kogoś skrzywdzić. 447 00:28:56,446 --> 00:28:59,824 A jedna z tych kobiet nie żyje. Hannah Shoenfeld. 448 00:29:12,462 --> 00:29:14,798 Hej, Alex. Jak się masz? 449 00:29:15,507 --> 00:29:16,591 No wiesz… 450 00:29:18,009 --> 00:29:19,135 źle. 451 00:29:19,803 --> 00:29:21,221 Przykro mi to słyszeć. 452 00:29:22,138 --> 00:29:25,016 W porządku. To lepiej niż nie żyć. 453 00:29:26,184 --> 00:29:27,644 Nie dlatego dzwonię. 454 00:29:27,727 --> 00:29:29,062 Okej. 455 00:29:29,145 --> 00:29:30,772 Chciałam ci podziękować. 456 00:29:31,606 --> 00:29:36,236 Prosiłam, żebyś trzymała się ode mnie z daleka, a ty tego nie zrobiłaś. 457 00:29:36,319 --> 00:29:40,365 To wiele dla mnie znaczy. 458 00:29:40,448 --> 00:29:43,952 Nie martw się tym teraz. Skup się na wyzdrowieniu. 459 00:29:44,494 --> 00:29:45,787 Dlaczego to zrobiłaś? 460 00:29:46,371 --> 00:29:47,747 Bo dałam ci tę pracę? 461 00:29:47,831 --> 00:29:49,374 Nie, Alex. 462 00:29:50,000 --> 00:29:51,751 Zrobiłam to, bo to prawda. 463 00:29:53,044 --> 00:29:56,089 A relacje nie muszą działać jak transakcje. 464 00:29:57,424 --> 00:29:59,426 Zrobiłam to, bo się przyjaźnimy. 465 00:30:00,427 --> 00:30:03,013 To nie jest dobra przyjaźń, ale ważna. 466 00:30:03,597 --> 00:30:07,601 Ale nie wykluczam też tej dobrej przyjaźni. 467 00:30:07,684 --> 00:30:09,269 Chętnie. 468 00:30:11,187 --> 00:30:12,564 Będę się bardziej starać. 469 00:30:15,400 --> 00:30:17,027 Jesteś dla mnie za dobra. 470 00:30:17,944 --> 00:30:20,280 Błagam, rozczarowuję tak samo jak inni. 471 00:30:20,989 --> 00:30:21,990 Co masz na myśli? 472 00:30:23,950 --> 00:30:28,038 Odstawiłam brata na odwyk, 473 00:30:28,121 --> 00:30:30,290 powiedziałam mu, że mam go dość. 474 00:30:30,373 --> 00:30:33,668 Nie chciał wejść, powiedziałam, żeby robił, co chce. 475 00:30:33,752 --> 00:30:37,005 Zostawiłam go tam, a teraz go nie ma. 476 00:30:37,088 --> 00:30:38,340 Gdzie on jest? 477 00:30:38,423 --> 00:30:40,508 Nie wiem. Zaginął. 478 00:30:41,343 --> 00:30:43,637 Kilka dni temu wrócił do miasta, 479 00:30:43,720 --> 00:30:46,348 ale nie wiem, gdzie jest. 480 00:30:46,431 --> 00:30:47,933 Nie wiem, czy żyje. 481 00:30:48,016 --> 00:30:49,893 O Boże. Tak mi przykro. 482 00:30:49,976 --> 00:30:54,105 Z wiadomych powodów nie sprawdzałam mediów społecznościowych… 483 00:30:54,606 --> 00:30:58,485 Mam coś udostępnić? 484 00:31:00,779 --> 00:31:02,113 Nie pisałam o tym. 485 00:31:03,031 --> 00:31:04,032 Co? 486 00:31:04,908 --> 00:31:06,868 Wiem, tylko… 487 00:31:08,036 --> 00:31:10,830 Nie było cię tam… Mój brat jest… 488 00:31:12,249 --> 00:31:15,418 Przeżywa trudne chwile i jest moją rodziną. 489 00:31:15,502 --> 00:31:17,379 Daj spokój, Bradley. Przestań. 490 00:31:18,213 --> 00:31:20,006 Rodziny są pojebane. 491 00:31:20,090 --> 00:31:23,426 Wiesz dlaczego? Bo pełno w nich ludzi. 492 00:31:24,302 --> 00:31:25,637 Chcesz kogoś odciąć, 493 00:31:25,720 --> 00:31:27,389 to go odetnij i miej to z głowy. 494 00:31:27,472 --> 00:31:30,517 Ale jeśli tak się nie da, to… 495 00:31:32,894 --> 00:31:34,187 musisz go zaakceptować. 496 00:31:35,397 --> 00:31:37,148 Dlatego wstawiłaś się za mną, 497 00:31:37,232 --> 00:31:39,317 bo akceptujesz mnie i moje problemy. 498 00:31:40,485 --> 00:31:46,324 Nie pozwól, by twój wstyd o to, co ludzie pomyślą, kierował twoim życiem. 499 00:31:48,201 --> 00:31:49,202 Wiem. Masz rację. 500 00:31:49,286 --> 00:31:50,662 Zawsze mam rację. Boże. 501 00:31:50,745 --> 00:31:51,871 Wreszcie. 502 00:31:54,499 --> 00:31:57,836 Muszę kończyć. Zmęczyło mnie krzyczenie na ciebie. 503 00:31:57,919 --> 00:32:00,881 Dziękuję, że wykorzystałaś na to energię. 504 00:32:00,964 --> 00:32:03,008 I słuchaj, nie przestanę dzwonić. 505 00:32:03,091 --> 00:32:05,010 Martwię się o ciebie. 506 00:32:05,093 --> 00:32:06,094 Dziękuję. 507 00:32:22,110 --> 00:32:25,363 Mój brat, Hal Jackson, zaginął dwa dni temu. 508 00:32:26,197 --> 00:32:28,742 Ostatni raz widziano go w Nowym Jorku. 509 00:32:29,576 --> 00:32:32,037 Policja została poinformowana. 510 00:32:32,621 --> 00:32:34,706 Szukałam we wszystkich szpitalach, 511 00:32:34,789 --> 00:32:38,376 ale go nie znalazłam. 512 00:32:40,629 --> 00:32:43,256 Jestem wykończona szukaniem go, 513 00:32:43,340 --> 00:32:45,050 a bardzo mnie to martwi 514 00:32:45,133 --> 00:32:48,220 ze względu na to, co się dzieje na świecie. 515 00:32:50,055 --> 00:32:54,476 Jego bezpieczeństwo jest teraz dla mnie najważniejsze. 516 00:32:56,144 --> 00:32:57,479 Tak wygląda. 517 00:32:58,563 --> 00:32:59,856 ZAGINĄŁ!!! 518 00:33:05,195 --> 00:33:07,197 Jeśli go zobaczycie, powiecie mu, że go kocham 519 00:33:07,280 --> 00:33:09,282 i chcę, by wrócił bezpiecznie? 520 00:33:10,367 --> 00:33:13,370 Możecie też do mnie napisać, jeśli macie jakieś informacje. 521 00:33:14,537 --> 00:33:15,956 Na dole jest numer telefonu. 522 00:33:17,123 --> 00:33:20,460 Proszę, dajcie mi znać, jeśli go widzieliście. 523 00:33:20,544 --> 00:33:21,711 Ja… 524 00:33:22,546 --> 00:33:24,714 Jest dobrym człowiekiem. 525 00:33:24,798 --> 00:33:28,134 Tylko przechodzi trudny okres. Potrzebuję waszej pomocy. 526 00:33:29,427 --> 00:33:32,764 I mam nadzieję wkrótce zobaczyć się z wami w The Morning Show. 527 00:33:34,432 --> 00:33:36,393 Uważajcie na siebie. 528 00:33:36,476 --> 00:33:38,687 Proszę. 529 00:33:41,982 --> 00:33:45,443 MITCH KESSLER ZMARŁ W WYPADKU SAMOCHODOWYM 530 00:33:45,527 --> 00:33:47,821 SZEŚĆ DNI PO TYM WYWIADZIE. 531 00:33:48,697 --> 00:33:51,700 FILM PAOLI LAMBRUSCHINI 532 00:33:54,494 --> 00:33:56,663 To jest naprawdę dobre. 533 00:33:58,206 --> 00:33:59,708 To powiedziałam, prawda? 534 00:33:59,791 --> 00:34:02,335 Tak. Gratuluję. 535 00:34:02,419 --> 00:34:04,713 Po prostu chcę pracę. 536 00:34:04,796 --> 00:34:07,841 Dokumenty, klipy do wiadomości. Jestem otwarta. 537 00:34:07,924 --> 00:34:12,345 Rozumiem, ale myślę, że dla tego dokumentu znaleźliby się widzowie. 538 00:34:12,429 --> 00:34:13,847 Nie wątpię, 539 00:34:14,722 --> 00:34:17,767 ale nie zdradzę go. 540 00:34:17,851 --> 00:34:20,436 Nie sądzę, że byłaby to zdrada… 541 00:34:20,519 --> 00:34:21,521 Obiecałam mu. 542 00:34:21,605 --> 00:34:25,817 Mogłam nakręcić coś tak dobrego, nim go poznałam, 543 00:34:25,901 --> 00:34:27,068 ale tego nie zrobiłam. 544 00:34:27,568 --> 00:34:28,778 Więc jestem mu to winna. 545 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 - Cory… - Kyle, jeszcze chwilę. 546 00:34:31,280 --> 00:34:33,240 Okej, ale musisz wracać do hotelu, 547 00:34:33,325 --> 00:34:35,827 bo inaczej spóźnisz się do Madison Square Garden. 548 00:34:35,911 --> 00:34:37,579 Okej, rozumiem. Dzięki. 549 00:34:37,662 --> 00:34:38,663 Posłuchaj. 550 00:34:40,457 --> 00:34:43,876 Mitch nie powiedział tam nic, co sprawia, że nie uważam go za… 551 00:34:43,960 --> 00:34:46,086 Po prostu to powiem – drania. 552 00:34:46,171 --> 00:34:52,093 Ale może istnienie tego dokumentu 553 00:34:52,177 --> 00:34:53,803 i to, co zrobił dla ciebie… 554 00:34:55,137 --> 00:34:58,850 jest żywym dowodem na to, że ludzie są zdolni do czynienia dobra. 555 00:35:03,271 --> 00:35:05,190 Do przemyślenia. 556 00:35:06,149 --> 00:35:07,150 Muszę już iść. 557 00:35:08,109 --> 00:35:09,319 Masz mój numer. 558 00:35:17,202 --> 00:35:18,245 Mamma mia. 559 00:35:25,544 --> 00:35:26,878 O mój Boże. 560 00:35:47,732 --> 00:35:48,733 Tak! 561 00:35:48,817 --> 00:35:50,360 Witaminy tu. 562 00:35:50,443 --> 00:35:52,696 - O mój Boże. Proszę, Chip. - Przepraszam. Co? 563 00:36:13,341 --> 00:36:14,843 Kurwa. 564 00:36:16,094 --> 00:36:17,095 Okej. 565 00:36:18,763 --> 00:36:19,848 Boże. 566 00:36:22,100 --> 00:36:23,143 Okej. 567 00:36:24,603 --> 00:36:25,604 Okej. 568 00:36:25,687 --> 00:36:27,647 Nic tego nie zakryje. 569 00:36:32,444 --> 00:36:34,362 - Zaczynamy za trzy. - O cholera. 570 00:36:34,446 --> 00:36:37,407 Alex, wchodzimy za trzy minuty. Zróbmy to. 571 00:36:37,490 --> 00:36:39,492 - Jesteśmy gotowi. - My też. 572 00:36:40,952 --> 00:36:41,953 O cholera. 573 00:36:42,537 --> 00:36:45,624 - Czemu „o cholera”? Co? - Weź to. Kurwa. 574 00:36:45,707 --> 00:36:49,169 Nie jest tak źle. Nie mów, że nie masz na to siły. Proszę. 575 00:36:49,252 --> 00:36:51,379 Nie mam, ale chyba o to chodzi? 576 00:36:51,463 --> 00:36:55,717 Kto będzie to oglądał? Po co pytam? Wszyscy chcą zobaczyć moją śmierć. 577 00:36:55,800 --> 00:36:57,802 Nikt nie chce zobaczyć twojej śmierci. 578 00:36:57,886 --> 00:37:00,680 Nie masz pojęcia. Przysięgam. 579 00:37:00,764 --> 00:37:02,807 - To, co mówią, jest niewiarygodne. - Kabel. 580 00:37:02,891 --> 00:37:04,809 - Mam zimne ręce. - Uwielbiam zimno. 581 00:37:04,893 --> 00:37:06,269 Proszę o zimno. Na chwilę. 582 00:37:06,353 --> 00:37:08,480 - Dwie minuty. - Pokażę ci moje tweety. 583 00:37:08,563 --> 00:37:10,523 - Ci ludzie… - Oni są wredni. 584 00:37:10,607 --> 00:37:12,359 - Nie obchodzą nas, okej? - Dobrze. 585 00:37:12,442 --> 00:37:14,319 - Nie znają cię. - Ja też nie. 586 00:37:14,402 --> 00:37:17,155 - Szlag. To nie pomaga. - Znasz i im to powiesz. 587 00:37:17,239 --> 00:37:18,365 Dasz sobie radę, okej? 588 00:37:18,448 --> 00:37:20,283 - Jezu, spokojnie. - Okej. Dawaj! 589 00:37:21,284 --> 00:37:23,495 Okej, szybki test dźwięku. 590 00:37:24,955 --> 00:37:26,331 O Boże. 591 00:37:26,414 --> 00:37:28,750 Mam nadzieję, że nie umrę w trakcie. 592 00:37:28,833 --> 00:37:30,752 Okej, dźwięk w porządku. 593 00:37:30,835 --> 00:37:32,462 Nie umrzesz. Nie teraz. 594 00:37:32,546 --> 00:37:35,173 Chip, mam kłopoty z oddychaniem. 595 00:37:35,257 --> 00:37:37,717 To nerwy. Rozumiem. Nic ci nie jest. 596 00:37:38,510 --> 00:37:41,054 To nie nerwy. To, kurwa, Covid. 597 00:37:42,013 --> 00:37:43,723 Alex, musisz mi zaufać. 598 00:37:43,807 --> 00:37:46,434 Przeczytaj tekst. Bądź sobą. Będzie super. 599 00:37:46,518 --> 00:37:47,811 Wchodzimy za minutę. 600 00:37:53,066 --> 00:37:55,569 Hej, nie. Nie pij tego gówna. 601 00:37:56,069 --> 00:37:58,613 Słucham? Mam to przeżyć. 602 00:37:58,697 --> 00:38:02,117 Bo potrzebuję pomocy, a „bądź sobą” nie wystarcza. 603 00:38:02,784 --> 00:38:04,452 Oto ona, ulubienica Ameryki. 604 00:38:04,536 --> 00:38:07,831 - Muzyka. Kamera A. - Zaczynamy. Gotowa? 605 00:38:07,914 --> 00:38:14,045 - O Boże. - Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem. 606 00:38:14,129 --> 00:38:17,007 Będzie super. Cztery, trzy… 607 00:38:17,090 --> 00:38:18,091 O Boże. 608 00:38:21,845 --> 00:38:23,638 Dzień… Witajcie. 609 00:38:24,347 --> 00:38:27,017 Przywykłam do mówienia „dzień dobry”, a to nie jest ranek. 610 00:38:27,100 --> 00:38:29,978 A może jest tam, gdzie mnie oglądacie. 611 00:38:30,061 --> 00:38:32,480 Zalety streamingu. 612 00:38:32,564 --> 00:38:37,569 Ale przez ostatni dzień czas nie ma dla mnie znaczenia. 613 00:38:38,069 --> 00:38:41,323 W jednej chwili jest 14.00, za chwilę 1.00 w nocy. 614 00:38:42,240 --> 00:38:46,411 Wyruszyłam w dość… dziwną podróż. 615 00:38:46,494 --> 00:38:51,124 W taką, w którą wielu ludzi niestety już wyruszyło 616 00:38:51,207 --> 00:38:53,001 albo wkrótce wyruszy. 617 00:38:53,585 --> 00:38:55,545 Wczoraj otrzymałam złe wieści. 618 00:38:55,629 --> 00:38:59,883 Dostałam pozytywny wynik testu na nowego koronawirusa. 619 00:39:00,759 --> 00:39:04,971 Mam nadzieję, że dołączycie do mnie z bezpiecznej odległości, 620 00:39:05,055 --> 00:39:06,431 gdy będziemy o nim rozmawiać. 621 00:39:07,390 --> 00:39:09,434 Dasz radę. Trzymaj się scenariusza. 622 00:39:11,770 --> 00:39:15,440 Chciałabym wam powiedzieć, że się nie boję, ale boję się. 623 00:39:17,150 --> 00:39:23,114 Moje objawy już są dużo koszmarniejsze od czegokolwiek, co przeżyłam. 624 00:39:25,033 --> 00:39:27,619 Nie mówię tego, by was przestraszyć. 625 00:39:27,702 --> 00:39:31,248 Ale jeśli tego potrzeba, by ludzie brali to na poważnie, 626 00:39:31,331 --> 00:39:33,959 to z chęcią będę was straszyć. 627 00:39:34,918 --> 00:39:40,465 Ale przede wszystkim martwi mnie to, na co naraziłam współpracowników. 628 00:39:41,925 --> 00:39:44,970 To boli mnie bardziej niż cokolwiek, co zdziała wirus. 629 00:39:48,848 --> 00:39:52,269 Bardzo mi przykro, że tak to się stało. 630 00:39:52,352 --> 00:39:54,771 Ale na swoją obronę dodam, choć to może bez znaczenia, 631 00:39:54,854 --> 00:39:59,693 że po powrocie z Włoch miałam robiony test i był negatywny. 632 00:39:59,776 --> 00:40:03,989 Ale ponoć okres inkubacji wynosi do 14 dni, 633 00:40:04,072 --> 00:40:07,701 więc nawet nie wiem, czy tam go złapałam. 634 00:40:07,784 --> 00:40:09,286 Nie wiem. 635 00:40:09,786 --> 00:40:12,497 Ale mimo to muszę wziąć na siebie odpowiedzialność. 636 00:40:12,581 --> 00:40:17,627 Jestem winna przeprosiny mojemu producentowi, Charliemu Blackowi, 637 00:40:19,337 --> 00:40:21,673 który też otrzymał pozytywny wynik testu. 638 00:40:23,091 --> 00:40:26,511 Ale to wojownik, który jest odważny. 639 00:40:28,179 --> 00:40:29,514 Bardzo odważny. 640 00:40:30,682 --> 00:40:31,850 Kurwa. 641 00:40:32,893 --> 00:40:34,644 I wiem, że wyzdrowieje. 642 00:40:37,856 --> 00:40:41,109 Słuchacie 96,8 WLFN, 643 00:40:41,192 --> 00:40:44,821 muzycznej stacji w Cincinnati. 644 00:40:44,905 --> 00:40:48,408 Jestem Dennis i będę z wami do wschodu słońca. 645 00:40:48,909 --> 00:40:50,493 Tu Mark Mallman. 646 00:40:58,001 --> 00:40:59,002 Hej, Mia. 647 00:40:59,961 --> 00:41:01,838 Hej! Jak się ma twój dziadek? 648 00:41:01,922 --> 00:41:03,465 Pielęgniarka zachorowała. 649 00:41:05,091 --> 00:41:07,010 - Nie wiadomo na co. - Przykro mi. 650 00:41:07,093 --> 00:41:08,803 Za ile będziesz… 651 00:41:08,887 --> 00:41:10,931 Za kilka dni. Jestem dopiero w Ohio. 652 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 Co do wczoraj… 653 00:41:13,308 --> 00:41:14,976 Nie chcę o tym rozmawiać. 654 00:41:15,060 --> 00:41:18,188 Nie podoba mi się ta sytuacja, 655 00:41:19,022 --> 00:41:20,440 ale podjąłem dobrą decyzję. 656 00:41:20,523 --> 00:41:21,650 Rozumiem. 657 00:41:21,733 --> 00:41:24,361 Ale chcę pogadać o tym, co zaszło. 658 00:41:24,444 --> 00:41:29,991 Mia, możemy być przyjaciółmi i choć raz nie rozmawiać o pracy? 659 00:41:30,075 --> 00:41:31,409 Jak się trzymasz? 660 00:41:34,788 --> 00:41:38,625 Ja tylko pracuję. Nie mam o czym gadać poza pracą. 661 00:41:38,708 --> 00:41:42,587 To, że tu jesteś, sprawia, że to wszystko da się znieść, więc… 662 00:41:44,381 --> 00:41:46,091 naprawdę potrzebuję, żebyś wrócił. 663 00:41:47,259 --> 00:41:48,885 Okej. To słodkie 664 00:41:48,969 --> 00:41:50,387 i bardzo głupie, 665 00:41:50,470 --> 00:41:52,055 bardzo to doceniam, ale… 666 00:41:53,139 --> 00:41:54,140 Odchodzę. 667 00:41:54,891 --> 00:41:56,059 Nie wrócę. 668 00:41:56,142 --> 00:41:58,353 To dlatego, że nie możesz, czy nie chcesz? 669 00:41:58,436 --> 00:42:00,897 Jedno i drugie. Nie na takich zasadach. 670 00:42:00,981 --> 00:42:03,233 Muszę zacząć tworzyć własne możliwości. 671 00:42:03,733 --> 00:42:08,405 Inaczej będę w nieskończoność czekał na miejsce przy ich stole, 672 00:42:09,239 --> 00:42:11,032 zamiast postawić własny stół. 673 00:42:11,866 --> 00:42:13,785 Inaczej wszyscy będziemy marnieć. 674 00:42:13,868 --> 00:42:15,579 Okej, posłuchaj mnie. 675 00:42:17,581 --> 00:42:19,165 Rozumiem, dlaczego odchodzisz, 676 00:42:19,249 --> 00:42:21,001 a jeśli wrócisz, nie będzie łatwiej, 677 00:42:21,084 --> 00:42:23,795 bo The Morning Show jest zepsute. 678 00:42:23,879 --> 00:42:25,046 Rozumiem to. 679 00:42:25,547 --> 00:42:27,549 Wieczorem przed ukazaniem się fragmentu książki Maggie, 680 00:42:27,632 --> 00:42:30,427 nie mogłam spać. Dużo myślałam 681 00:42:30,510 --> 00:42:33,638 i doszłam do wniosku, że nieważne, dokąd pójdzie czarna osoba, 682 00:42:34,139 --> 00:42:35,599 wszędzie jest tak samo. 683 00:42:36,516 --> 00:42:38,310 To pojebane, ale to prawda. 684 00:42:38,393 --> 00:42:40,478 Możesz odejść, ale teraz 685 00:42:41,187 --> 00:42:44,816 wielu ludzi zyskałoby na tym, 686 00:42:44,900 --> 00:42:48,612 gdybyś usiadł na krześle, które Alex Levy bierze za pewnik. 687 00:42:48,695 --> 00:42:54,910 Ty jako główny prowadzący najważniejszy program w UBA 688 00:42:54,993 --> 00:42:56,578 będziesz znaczył więcej, niż sądzisz. 689 00:42:56,661 --> 00:42:58,663 Nikt mi tego miejsca nie oferuje. 690 00:42:58,747 --> 00:43:00,624 Myślisz, że gdzieś indziej będzie inaczej? 691 00:43:00,707 --> 00:43:02,208 Wszędzie jest tak samo. 692 00:43:03,919 --> 00:43:05,879 Jesteśmy tu teraz. 693 00:43:06,880 --> 00:43:09,966 Możemy przewalczyć swoje racje. 694 00:43:11,676 --> 00:43:12,928 Proszę, nie rezygnuj z tego. 695 00:43:13,011 --> 00:43:16,556 Jutro, i jutro, i jutro. 696 00:43:16,640 --> 00:43:19,684 Jutro nadejdzie. Kiedyś. 697 00:43:19,768 --> 00:43:21,394 To się jeszcze okaże. 698 00:43:25,232 --> 00:43:26,816 Dzięki, Mia. Zadzwonię. 699 00:43:27,943 --> 00:43:29,736 Czekaj. Chcę usłyszeć dziadka. 700 00:43:32,113 --> 00:43:34,115 Okej. W porządku. Pa. 701 00:43:34,199 --> 00:43:35,283 Pa. 702 00:43:36,576 --> 00:43:37,702 I dziękuję, Mia. 703 00:43:37,786 --> 00:43:39,371 To wiele dla mnie znaczy. 704 00:43:43,458 --> 00:43:44,459 Pa. 705 00:43:50,257 --> 00:43:53,468 W tej chwili czuję się… 706 00:43:54,177 --> 00:43:57,055 jakbym się gotowała od wewnątrz. 707 00:43:59,724 --> 00:44:03,895 Moje ciało stara się zabić tego wirusa, ale zabija mnie też. 708 00:44:04,479 --> 00:44:07,983 Im jest mi goręcej, tym bardziej czuję się oddzielona od ciała. 709 00:44:09,859 --> 00:44:14,281 Mam też mnóstwo innych objawów, ale nie chcę się w nie zagłębiać. 710 00:44:14,364 --> 00:44:17,826 W tej chwili nie ma na to lekarstwa. 711 00:44:17,909 --> 00:44:21,663 Dzwoniłam do lekarza, wspaniałego lekarza, dr. Vincenta Botza, 712 00:44:21,746 --> 00:44:25,417 powiedział, żebym kupiła spirometr. 713 00:44:26,376 --> 00:44:31,923 I dodał, że jeśli jestem w stanie oddychać, to… 714 00:44:32,966 --> 00:44:35,051 to mam zostać w domu i wziąć się w garść. 715 00:44:36,469 --> 00:44:40,307 Krótko mówiąc, to piekło. 716 00:44:45,437 --> 00:44:46,605 Tak? 717 00:44:46,688 --> 00:44:49,900 Cory, mówi Glen. Jest tu ze mną Brian. 718 00:44:50,483 --> 00:44:51,568 Hej, co się stało? 719 00:44:52,068 --> 00:44:54,613 Dostałem wiadomość z Australii. 720 00:44:55,530 --> 00:44:57,574 Tom i Rita mają Covida. 721 00:44:58,408 --> 00:44:59,868 O cholera. 722 00:45:03,413 --> 00:45:04,414 W porządku… 723 00:45:05,957 --> 00:45:07,167 Okej, to co robimy? 724 00:45:07,250 --> 00:45:10,170 Możemy nadawać z innych miejsc, 725 00:45:10,253 --> 00:45:12,339 ale ludzie są niespokojni. 726 00:45:12,422 --> 00:45:14,633 Stara się być miły. Są przerażeni. 727 00:45:14,716 --> 00:45:17,010 Na litość boską, to Tom Hanks i Rita Wilson. 728 00:45:17,093 --> 00:45:19,012 Jeśli oni chorują, nikt nie jest bezpieczny. 729 00:45:19,095 --> 00:45:21,264 Powiedz mu, co powiedział ci Peter Bullard. 730 00:45:21,806 --> 00:45:24,059 Powiedział, że nie ma mowy, że przyjdzie. 731 00:45:24,142 --> 00:45:26,353 Odwołali mecz Jazz/Thunder. 732 00:45:26,436 --> 00:45:29,231 Kolega z biura Adama Silvera mówi, że zamykają do odwołania. 733 00:45:29,314 --> 00:45:32,192 Czy to bezpieczne, by wydarzenie się odbyło? 734 00:45:32,692 --> 00:45:33,944 Nie czuję się z tym dobrze. 735 00:45:34,027 --> 00:45:36,238 Ludzie gromadzą się w jednym miejscu… 736 00:45:38,865 --> 00:45:39,908 Odwołaj je. 737 00:45:42,661 --> 00:45:44,079 Glen, wydaj oświadczenie. 738 00:45:44,579 --> 00:45:45,747 Oczywiście. 739 00:46:15,110 --> 00:46:18,863 Cześć. Wiem, że mnie nie widzieliście 740 00:46:18,947 --> 00:46:20,615 w TMS od kilku dni. 741 00:46:21,866 --> 00:46:26,329 Staramy się dzielić szczegółami z prywatnego życia. 742 00:46:26,413 --> 00:46:29,499 I ten mały, kolczasty skurwiel… 743 00:46:29,583 --> 00:46:31,251 - Mogę tak mówić? - Właśnie powiedziałaś. 744 00:46:31,334 --> 00:46:36,548 Ten mały, kolczasty skurwiel ściga się z wami, drodzy Amerykanie, 745 00:46:36,631 --> 00:46:37,841 o to, kto mnie pierwszy wykluczy. 746 00:46:37,924 --> 00:46:42,387 Wiecie, kogo obstawiam? Tego kolczastego skurwiela… 747 00:46:42,888 --> 00:46:44,431 Skurwiała korona. 748 00:46:47,183 --> 00:46:49,978 Bo jest prawdziwy. Bardzo prawdziwy… 749 00:46:55,025 --> 00:46:56,318 - Hej. - Hej. 750 00:46:56,401 --> 00:46:58,612 Widziałem twój post. Przyszedłem pomóc. 751 00:46:58,695 --> 00:47:02,365 Tak. Nie powinieneś być na wydarzeniu? 752 00:47:02,449 --> 00:47:04,826 Nie słyszałaś? Odwołane. 753 00:47:05,660 --> 00:47:07,579 Właśnie się szykowałam do wyjścia. 754 00:47:08,455 --> 00:47:09,456 Pójdę z tobą. 755 00:47:10,206 --> 00:47:11,416 Okej. 756 00:47:12,375 --> 00:47:13,376 Okej. 757 00:47:14,336 --> 00:47:18,548 Ale ci wszyscy ludzie, którzy chcą, żebym zniknęła? Nie są prawdziwi. 758 00:47:19,883 --> 00:47:21,635 Nie są prawdziwi. 759 00:47:21,718 --> 00:47:24,471 Książka Maggie Brener sprzeda się w ilu? 760 00:47:25,972 --> 00:47:29,976 Nie wiem, 30 000, 40 000 egzemplarzy, jeśli jej się poszczęści. 761 00:47:32,562 --> 00:47:33,813 Ale ja mam uwierzyć, 762 00:47:33,897 --> 00:47:37,067 że cały świat oburzy moje zachowanie. 763 00:47:38,693 --> 00:47:41,404 Jasne! Już w to wierzę. 764 00:47:42,364 --> 00:47:44,532 Wrzucamy klip z dr. Faucim. 765 00:47:44,616 --> 00:47:47,077 To było kurewsko dobre. 766 00:47:47,160 --> 00:47:50,622 …to, co widzicie w nieopanowany sposób, 767 00:47:50,705 --> 00:47:53,750 choć staramy się to opanowywać… 768 00:47:53,833 --> 00:47:57,671 …ludzie wracają do kraju w związku z podróżami. 769 00:47:59,548 --> 00:48:01,550 O cholera! Chip. 770 00:48:01,633 --> 00:48:03,468 - …gdy chodzi o społeczność… - Kurwa. 771 00:48:03,552 --> 00:48:05,971 …sprawa jest jeszcze trudniejsza. 772 00:48:09,432 --> 00:48:10,433 O Boże. 773 00:48:11,101 --> 00:48:14,062 Chip, załatw mi wentylator. Cała płonę. 774 00:48:14,646 --> 00:48:16,356 Rozwinie pan? 775 00:48:16,439 --> 00:48:19,609 Grypa sezonowa, z którą mamy do czynienia co roku… 776 00:48:19,693 --> 00:48:21,027 Hej, mówi Charlie Black. 777 00:48:21,111 --> 00:48:23,780 Cześć. Mówi Marcy z Titanium Health. 778 00:48:23,863 --> 00:48:25,824 Wreszcie mamy nową partię testów na Covid. 779 00:48:25,907 --> 00:48:27,534 Czy zrobiłeś go gdzieś indziej? 780 00:48:27,617 --> 00:48:28,827 Nie. 781 00:48:28,910 --> 00:48:30,704 Świetnie. To umówię cię na test. 782 00:48:31,288 --> 00:48:33,790 W zasadzie… Nie potrzebuję go. 783 00:48:34,583 --> 00:48:36,293 Nie rozumiem. Zrobiłeś test? 784 00:48:36,793 --> 00:48:39,129 Tak. Mam wynik negatywny. 785 00:48:39,212 --> 00:48:40,422 A przynajmniej miałem. 786 00:48:41,381 --> 00:48:42,632 W każdym razie dziękuję. 787 00:48:42,716 --> 00:48:45,468 …wskaźnik umieralności wynosi około 1%, 788 00:48:46,136 --> 00:48:50,807 czyli jest dziesięć razy bardziej śmiertelny od grypy. 789 00:48:50,891 --> 00:48:53,685 Dziesięć razy bardziej śmiertelny od grypy. 790 00:48:54,227 --> 00:48:57,439 Tak, to, co mówi dr Fauci, jest prawidłowe. 791 00:48:57,522 --> 00:49:00,525 Nie chcemy tego mówić, ale umrze wielu ludzi. 792 00:49:06,114 --> 00:49:07,741 FAUCI: „WIELU LUDZI UMRZE” 793 00:49:07,824 --> 00:49:09,034 Boi się pan śmierci? 794 00:49:09,117 --> 00:49:10,535 Z powodu Covida? 795 00:49:10,619 --> 00:49:12,913 Nie, po prostu śmierci. 796 00:49:12,996 --> 00:49:17,709 Covid, zawał serca, wypadek na polowaniu, cokolwiek? 797 00:49:18,668 --> 00:49:20,629 Strach przed śmiercią jest normalny. 798 00:49:21,796 --> 00:49:25,926 Nie. Czy pan się boi? Czy pan boi się śmierci? 799 00:49:26,009 --> 00:49:27,594 Nie powiedziałbym, że się boję. 800 00:49:27,677 --> 00:49:31,348 Jako specjalista chorób zakaźnych pogodziłem się z faktem śmierci. 801 00:49:34,017 --> 00:49:36,811 Jak pan myśli, co się dzieje… gdy umieramy? 802 00:49:36,895 --> 00:49:39,105 Uważa pan, że w jakiś sposób żyjemy dalej? 803 00:49:40,941 --> 00:49:44,569 Z medycznego punktu widzenia to niewiadoma. 804 00:49:46,029 --> 00:49:49,407 Ale wierzę, że to nie jest koniec. 805 00:49:51,910 --> 00:49:53,745 Tak, ja nie sądzę, że dokądś idziemy. 806 00:49:53,828 --> 00:49:56,957 Jeśli ktoś wierzy, śmierć nie powinna być straszna. 807 00:49:57,624 --> 00:49:59,751 Uważam, że gdy umieramy, to koniec. 808 00:50:00,752 --> 00:50:02,671 To jest straszne. 809 00:50:04,673 --> 00:50:06,550 To straszne stanąć oko w oko z czymś, 810 00:50:06,633 --> 00:50:12,347 czego nasz umysł nie potrafi pojąć. 811 00:50:14,140 --> 00:50:17,978 Jakie to uczucie nie rozumieć nicości? 812 00:50:18,061 --> 00:50:21,356 Nie da się tego poczuć, bo to… 813 00:50:22,691 --> 00:50:24,276 brak czegokolwiek. 814 00:50:24,359 --> 00:50:25,777 Świat kręci się dalej. 815 00:50:26,278 --> 00:50:27,279 Nie sądzę. 816 00:50:27,362 --> 00:50:30,323 Uważam, że świat przestanie istnieć, gdy umrę. 817 00:50:34,828 --> 00:50:38,164 Wiem, że wszyscy uważają mnie za egoistkę, i tak, taka jestem. 818 00:50:39,374 --> 00:50:42,711 Czy jest tam gdzieś ktoś, kto doświadcza świata inaczej 819 00:50:42,794 --> 00:50:44,796 niż ze środka własnego ciała? 820 00:50:44,880 --> 00:50:50,176 Dla mnie kwestią wiary jest to, czy ty istniejesz. 821 00:50:50,260 --> 00:50:53,555 Ja istnieję, Alex. To wiem na pewno. 822 00:50:54,264 --> 00:50:55,765 No nie wiem, Peja. 823 00:50:55,849 --> 00:50:57,642 Mam nadzieję, że istniejesz. 824 00:50:59,144 --> 00:51:01,229 Jedyne, co można robić, to zachowywać się… 825 00:51:03,106 --> 00:51:04,858 jakby się wierzyło, że to ważne. 826 00:51:04,941 --> 00:51:07,861 Traktować ludzi tak, jak samemu chce się być traktowanym, 827 00:51:09,070 --> 00:51:10,947 i mieć nadzieję, że to ma znaczenie. 828 00:51:12,198 --> 00:51:16,912 Mieć nadzieję, że mylimy się co do tego, że przestajemy istnieć. 829 00:51:18,288 --> 00:51:21,291 Mieć nadzieję, że można dostąpić oświecenia i poznać nieznane. 830 00:51:22,250 --> 00:51:23,460 I przestać… 831 00:51:24,794 --> 00:51:25,795 się bać. 832 00:51:25,879 --> 00:51:28,423 Przepraszam. Widziałeś tego mężczyznę? 833 00:51:29,049 --> 00:51:31,259 Widziałeś tego mężczyznę? To mój brat. 834 00:51:31,343 --> 00:51:34,221 Jeśli go zobaczysz, zadzwonisz pod ten numer? Dziękuję. 835 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 Widziałeś tego mężczyznę? 836 00:51:35,597 --> 00:51:37,599 Cory, nie wiem, co robić. Nie ma go tu. 837 00:51:37,682 --> 00:51:40,977 Mam wrażenie, że szukałam wszędzie. Nie wiem, co robić. 838 00:51:41,061 --> 00:51:43,063 - Znajdziesz go. - Czuję się bezsilna. 839 00:51:43,146 --> 00:51:44,731 Przestań. 840 00:51:44,814 --> 00:51:46,775 - Już dobrze. - Kurwa. 841 00:51:46,858 --> 00:51:48,777 - Weź oddech, głęboki… - Boże. 842 00:51:50,195 --> 00:51:52,405 - Laura jest w Montanie? Okej, dobrze. - Tak. 843 00:51:52,489 --> 00:51:54,658 - Dobrze. - Szlag. Lepiej, że jej tu nie ma. 844 00:51:54,741 --> 00:51:55,742 Ona… 845 00:51:56,368 --> 00:51:59,788 Uważa, że moja rodzina jest stuknięta. Nie lubi chaosu. 846 00:51:59,871 --> 00:52:02,165 Nie wiem. 847 00:52:02,249 --> 00:52:03,541 Tęsknię za nią. 848 00:52:04,376 --> 00:52:05,877 Chciałabym, żeby pomogła. 849 00:52:07,295 --> 00:52:08,296 Kurwa… 850 00:52:08,380 --> 00:52:11,174 Muszę ci coś powiedzieć. To beznadziejny moment. 851 00:52:11,258 --> 00:52:12,801 - Muszę ci coś powiedzieć. - Co? 852 00:52:12,884 --> 00:52:15,262 Zjada mnie to od środka. Chodzi o coś, co zrobiłem, 853 00:52:15,345 --> 00:52:17,847 i nie jestem z tego zadowolony. 854 00:52:17,931 --> 00:52:21,101 Wtedy wydawało się to środkiem do uzasadnionego końca. 855 00:52:21,184 --> 00:52:24,020 Ale teraz podczas pandemii wszystko wydaje się… inne. 856 00:52:24,104 --> 00:52:26,106 Wszystko to, co uważałem za ważne… 857 00:52:26,189 --> 00:52:27,357 Wiesz… 858 00:52:27,440 --> 00:52:29,609 Musiałem albo wygrać, albo umrzeć próbując. 859 00:52:29,693 --> 00:52:31,945 Może właśnie straciłem miliard dolarów stacji. 860 00:52:32,028 --> 00:52:34,489 To się wydaje nieważne, bo mam potrzebę… 861 00:52:34,573 --> 00:52:36,241 Jakbym miał iść na spowiedź 862 00:52:36,324 --> 00:52:38,368 i oczyścić duszę… 863 00:52:38,451 --> 00:52:41,037 - Nie musisz mi się spowiadać. - Chodzi o ciebie. 864 00:52:43,456 --> 00:52:44,791 Ufam ci. 865 00:52:51,089 --> 00:52:52,340 Kocham cię. 866 00:52:54,259 --> 00:52:55,302 To… 867 00:52:57,470 --> 00:52:59,180 Nie wiem, co to znaczy. 868 00:52:59,264 --> 00:53:03,226 Czułem to… Nie potrafiłem tego zidentyfikować, 869 00:53:03,310 --> 00:53:04,853 ani nazwać. 870 00:53:04,936 --> 00:53:08,315 Ale mam takie przeczucie, że to jest… 871 00:53:09,941 --> 00:53:10,942 Kocham cię. 872 00:53:12,527 --> 00:53:14,738 Zrób z tym, co… 873 00:53:14,821 --> 00:53:15,947 Wiesz co? Pieprzyć to. 874 00:53:16,031 --> 00:53:18,867 Chcę, żeby to się zapisało w historii. 875 00:53:18,950 --> 00:53:23,747 Nie wiem, co się stanie, okej? Teraz wszechświat wie, że to powiedziałem. 876 00:53:26,374 --> 00:53:27,542 Naprawdę cię kocham. 877 00:53:29,169 --> 00:53:30,170 Kocham cię. 878 00:53:41,473 --> 00:53:42,807 O kurka. 879 00:53:44,893 --> 00:53:45,894 Cześć, mówi Bradley. 880 00:53:45,977 --> 00:53:48,396 Dzień dobry. Jestem pielęgniarką w szpitalu Antioch. 881 00:53:48,480 --> 00:53:49,481 Tak, tak, tak. 882 00:53:49,564 --> 00:53:52,567 Nie powinnam tego robić, ale widziałam pani post. 883 00:53:52,651 --> 00:53:56,279 Mamy pacjenta bez dokumentów i sądzę, że to pani brat. 884 00:53:56,363 --> 00:53:58,031 Powinna pani tu przyjechać. 885 00:53:58,114 --> 00:53:59,950 - O Boże. Okej, dziękuję. - Co? 886 00:54:00,033 --> 00:54:02,035 Musimy iść. Znaleźli mojego brata. 887 00:54:02,118 --> 00:54:03,787 W trakcie tego programu 888 00:54:03,870 --> 00:54:06,081 bardzo wzrosła mi gorączka. 889 00:54:06,164 --> 00:54:10,877 Wiem, że są tacy wśród was, którzy stwierdzą, że na to zasłużyłam. 890 00:54:10,961 --> 00:54:13,964 „Zasługujesz na to, Alex Levy”. 891 00:54:14,047 --> 00:54:16,758 I może macie rację. Nie wiem. Pewnie macie. 892 00:54:17,300 --> 00:54:20,929 Ale moja odpowiedź brzmi tak: o co wam chodzi? 893 00:54:22,597 --> 00:54:27,185 Jeśli na to zasługuję, to wolno wam cieszyć się z czyjegoś bólu, 894 00:54:27,269 --> 00:54:28,728 bo macie moralną przewagę? 895 00:54:29,312 --> 00:54:32,857 A świat nie jest sprawiedliwy. To pojęcie stworzył człowiek. 896 00:54:33,483 --> 00:54:35,986 Dlaczego macie taką opinię? 897 00:54:36,069 --> 00:54:37,904 Dlaczego macie opinię na ten temat? 898 00:54:40,448 --> 00:54:41,741 Pilnujcie swojego nosa. 899 00:54:53,879 --> 00:54:58,216 Ściągnęłam na siebie te opinie przez to, że jestem osobą publiczną? 900 00:55:01,386 --> 00:55:03,555 To znaczy… 901 00:55:04,723 --> 00:55:07,267 Wiem, że dla niektórych z was to ma sens, ale… 902 00:55:09,769 --> 00:55:10,770 Jezu. 903 00:55:12,522 --> 00:55:13,899 Pamiętajcie… 904 00:55:15,692 --> 00:55:18,445 Byłam dzieckiem jak wszyscy. 905 00:55:20,363 --> 00:55:23,533 Stawiałam pierwsze kroki jak wszyscy. 906 00:55:24,451 --> 00:55:28,288 Byłam pierwszy raz zakochana, miałam złamane serce. 907 00:55:36,254 --> 00:55:41,760 Byłam na tyle odważna, by chcieć być w telewizji, by was bawić i informować. 908 00:55:43,511 --> 00:55:46,514 Co? Dlaczego… To głupie. 909 00:55:47,057 --> 00:55:50,977 Nie wiedziałam, gdy podejmowałam tę decyzję, 910 00:55:51,061 --> 00:55:55,440 że tym, co najbardziej bawi ludzi, nie jest to, 911 00:55:55,523 --> 00:55:57,901 co robię i w czym jestem dobra. 912 00:55:59,069 --> 00:56:03,240 Nie to, w czym osiągnęłam wysoki poziom. 913 00:56:03,323 --> 00:56:06,409 Nie wiedziałam, że najbardziej będzie bawiło ludzi to, 914 00:56:06,493 --> 00:56:09,496 że tłuką mnie jak cholerną piñatę, 915 00:56:09,579 --> 00:56:13,750 węsząc i zadając pytania o moje życie seksualne. 916 00:56:14,376 --> 00:56:16,670 Boże, po co w ogóle przekazuję wiadomości? 917 00:56:16,753 --> 00:56:18,630 Z kim sypia wasz krawiec? 918 00:56:19,881 --> 00:56:21,049 Jest dobrym człowiekiem? 919 00:56:24,261 --> 00:56:25,971 Czy to ważne, czy wasze spodnie pasują? 920 00:56:28,181 --> 00:56:31,851 Mam dość przepraszania za siebie. 921 00:56:37,148 --> 00:56:40,819 Albo wsiądźcie ze mną do pociągu, albo zostańcie na stacji. 922 00:56:41,736 --> 00:56:43,488 Mogę prosić o pomoc? 923 00:56:43,572 --> 00:56:45,532 - Tak, co? - Czemu czekamy? 924 00:56:45,615 --> 00:56:47,993 - Bez jaj. - Tak. 925 00:56:48,076 --> 00:56:49,953 Czekałbym tyle, gdybym miał ubezpieczenie? 926 00:56:50,036 --> 00:56:53,164 Mówiłam, że to nie ma związku. Mamy braki kadrowe. 927 00:56:53,248 --> 00:56:55,375 - Potrzebujemy pomocy. - Zaraz podejdę. 928 00:56:55,458 --> 00:56:56,877 - Byłem tu pierwszy. - Rozumiem. 929 00:56:56,960 --> 00:56:58,128 Ona musi znaleźć brata. 930 00:56:58,211 --> 00:57:01,131 Mamy nowe ograniczenia. Pomogę państwu, gdy będzie wasza kolej. 931 00:57:01,214 --> 00:57:02,883 Pani nie rozumie. Ktoś dzwonił i mówił, 932 00:57:02,966 --> 00:57:04,926 że jest na oddziale ratunkowym, ale nie wiem, czy to on. 933 00:57:05,010 --> 00:57:07,012 Muszę go zobaczyć. 934 00:57:07,095 --> 00:57:09,639 Musi pani zaczekać. Albo wyjść. 935 00:57:09,723 --> 00:57:14,185 Jeśli moja żona nie miała Covida, to teraz go ma. 936 00:57:14,269 --> 00:57:15,937 Czekamy tu od wieków! 937 00:57:16,021 --> 00:57:17,772 - To niedorzeczne! - Przyjdę… 938 00:57:19,608 --> 00:57:20,650 TYLKO DLA PERSONELU 939 00:57:56,728 --> 00:57:59,022 - Co pani robi? - Szukam brata. 940 00:57:59,105 --> 00:58:01,942 Nie może pani tu być. Proszę wyjść. 941 00:58:02,692 --> 00:58:04,694 - Wezwać ochronę! - Hal! 942 00:58:09,032 --> 00:58:12,327 Nie ćpałem. Przysięgam na Boga. Nie ćpałem. 943 00:58:12,410 --> 00:58:14,246 Dzięki Bogu nic ci nie jest. 944 00:58:15,705 --> 00:58:17,958 - Co się stało? - Wdałem się w bójkę. 945 00:58:19,000 --> 00:58:20,043 Pobili mnie. 946 00:58:20,126 --> 00:58:22,796 Jestem wściekła, ale cieszę się, że jesteś cały. 947 00:58:26,800 --> 00:58:30,428 - Przepraszam. - Nie zostawię cię, okej? 948 00:58:31,096 --> 00:58:32,264 Obiecuję. 949 00:58:37,435 --> 00:58:38,478 Kocham cię, B. 950 00:58:42,315 --> 00:58:45,360 Ty sukinsynu. Wystraszyłeś mnie na śmierć. 951 00:58:47,862 --> 00:58:49,489 Boże. 952 00:58:49,573 --> 00:58:51,366 POTWIERDZONE I DOMNIEMANE PRZYPADKI KORONAWIRUSA 953 00:58:51,449 --> 00:58:53,368 ROŚNIE LICZBA ZGONÓW 954 00:59:00,792 --> 00:59:03,837 Chyba się zgodzimy, że świat znalazł się w punkcie zwrotnym, 955 00:59:03,920 --> 00:59:08,800 i życie w tej chwili rzuca mi wyzwania. 956 00:59:10,594 --> 00:59:13,471 patrzę w głąb siebie i pytam, 957 00:59:13,555 --> 00:59:15,348 kim tak naprawdę chcę być? 958 00:59:16,683 --> 00:59:18,435 A potem patrzę w lustro 959 00:59:18,518 --> 00:59:21,229 i pytam, czy tą osobą jestem? 960 00:59:22,606 --> 00:59:25,984 Myślę, że wielu ludzi będzie tak robić. 961 00:59:26,067 --> 00:59:27,402 A przynajmniej powinno. 962 00:59:29,613 --> 00:59:32,699 Świat nigdy nie przestanie stawiać przed nami wyzwań. 963 00:59:32,782 --> 00:59:35,201 Zawsze rzuci nam kłody pod nogi. 964 00:59:36,620 --> 00:59:40,540 Ale takie jest życie, wiecie? 965 00:59:40,624 --> 00:59:41,791 A ja żyję. 966 00:59:42,334 --> 00:59:44,002 Przynajmniej tak myślę. 967 00:59:44,085 --> 00:59:45,170 Naprawdę… 968 00:59:45,712 --> 00:59:46,922 Zostańcie z nami. 969 00:59:47,005 --> 00:59:50,383 Jeśli to oglądacie i… 970 00:59:51,051 --> 00:59:52,761 Mam nadzieję, że też żyjecie. 971 00:59:55,430 --> 01:00:00,143 Wierzę, że wygraliśmy w kosmicznej loterii, 972 01:00:00,227 --> 01:00:03,647 bo możemy tu być. 973 01:00:04,564 --> 01:00:10,320 I mam nadzieję, że jakoś to przeżyjemy, czymkolwiek „to” jest. 974 01:00:14,324 --> 01:00:17,410 Wiele dla mnie znaczyliście przez te lata 975 01:00:18,119 --> 01:00:21,873 i chcę wam z całego serca podziękować. 976 01:00:23,291 --> 01:00:26,503 Uważajcie na siebie i nie dajcie się zwariować. 977 01:00:30,048 --> 01:00:32,425 I… 978 01:00:34,511 --> 01:00:35,637 do zobaczenia. 979 01:01:39,784 --> 01:01:41,786 Napisy: Agnieszka Otawska