1
00:02:30,902 --> 00:02:33,738
Po wielu dniach statek wycieczkowy
2
00:02:33,822 --> 00:02:36,866
z 21 zakażonymi koronawirusem
dotarł wreszcie do portu.
3
00:02:36,950 --> 00:02:38,577
Wszyscy kierowani są na kwarantannę.
4
00:02:38,660 --> 00:02:41,538
Stan Waszyngton
poinformował o pięciu zgonach,
5
00:02:41,621 --> 00:02:44,082
wszystkie dotyczyły domów opieki.
6
00:02:44,165 --> 00:02:45,500
CDC informuje
7
00:02:45,584 --> 00:02:49,170
o 420 potwierdzonych przypadkach w kraju…
8
00:02:49,254 --> 00:02:51,756
Stan Nowy Jork ustanawia strefę izolacji,
9
00:02:51,840 --> 00:02:54,718
a kolejne szkoły wysyłają uczniów do domu…
10
00:02:54,801 --> 00:02:56,761
Alex bierze dziś dzień wolny.
11
00:02:57,262 --> 00:03:00,765
Jesteśmy świadomi tego,
co powiedziała podczas uroczystości.
12
00:03:00,849 --> 00:03:03,351
Wiemy też,
że zostało to sfilmowane ukradkiem
13
00:03:03,435 --> 00:03:04,936
i bez pozwolenia.
14
00:03:05,020 --> 00:03:08,064
Usłyszeliśmy publiczne oburzenie
i doceniamy waszą troskę
15
00:03:08,148 --> 00:03:11,276
w imieniu pracowników,
którzy mieli kontakt z Alex
16
00:03:11,359 --> 00:03:12,986
po jej powrocie z Włoch.
17
00:03:14,237 --> 00:03:15,864
UBA zbada tę sprawę.
18
00:03:15,947 --> 00:03:16,948
TRANSMISJA 11 MARCA 2020
19
00:03:17,032 --> 00:03:18,450
Jeśli przyciągniemy uwagę,
20
00:03:18,533 --> 00:03:21,161
mówię wam,
to wydarzenie wszystkich zaskoczy.
21
00:03:21,244 --> 00:03:24,456
Celem tego wydarzenia
jest przyciągnięcie uwagi,
22
00:03:24,539 --> 00:03:25,540
przyciągnięcie subskrybentów.
23
00:03:25,624 --> 00:03:29,211
Wiemy, ile kosztowałoby przełożenie tego?
24
00:03:29,794 --> 00:03:31,421
- Jezu.
- Nie przełożymy.
25
00:03:31,504 --> 00:03:34,174
Uruchamiamy usługę jutro.
26
00:03:34,257 --> 00:03:38,553
A ja pytam, ile kosztowałoby
przełożenie uruchomienia?
27
00:03:39,262 --> 00:03:41,139
Musielibyśmy to przekalkulować…
28
00:03:41,223 --> 00:03:44,309
Zostawicie mnie i Cybil na chwilę?
29
00:03:51,691 --> 00:03:54,236
Nie przełożymy tego wydarzenia.
30
00:03:54,319 --> 00:03:58,698
Cory. Widzimy górę lodową.
31
00:03:58,782 --> 00:04:02,077
Nie wykażesz się odwagą,
płynąc wprost na nią.
32
00:04:02,160 --> 00:04:03,370
Nie jesteśmy Titanikiem.
33
00:04:03,453 --> 00:04:05,413
Nie jesteśmy luksusowym statkiem.
34
00:04:05,497 --> 00:04:08,583
Jesteśmy rakietą,
która leci na Księżyc, okej?
35
00:04:08,667 --> 00:04:09,793
Jesteśmy misją Apollo 13,
36
00:04:09,876 --> 00:04:13,088
tylko my nie jęczymy
i wylądujemy na Księżycu.
37
00:04:13,171 --> 00:04:16,632
Nie sądzisz, że jesteś
bardziej zuchwały od Toma Hanksa?
38
00:04:16,716 --> 00:04:19,219
Mamy Toma Hanksa.
39
00:04:19,302 --> 00:04:22,597
Dlaczego mamy odwołać wydarzenie?
Chcesz, bym poniósł porażkę?
40
00:04:22,681 --> 00:04:24,683
Oczywiście, że nie.
41
00:04:24,766 --> 00:04:26,893
Ale uważam, że ją poniesiesz.
42
00:04:26,977 --> 00:04:29,104
A giełda wydaje się ze mną zgadzać.
43
00:04:29,187 --> 00:04:32,274
- Cała giełda idzie w dół.
- Nie tak jak my.
44
00:04:32,357 --> 00:04:37,904
Ludzie dokonują krótkiej sprzedaży.
Ale ja cię wspieram.
45
00:04:37,988 --> 00:04:40,907
To pozwól mi z tym wystartować.
46
00:04:40,991 --> 00:04:43,535
Jeśli przełożymy
start usługi i wydarzenie,
47
00:04:43,618 --> 00:04:45,203
kto wie, kiedy będzie kolejna szansa?
48
00:04:45,287 --> 00:04:46,580
Pozwól, że o coś spytam.
49
00:04:47,163 --> 00:04:49,082
Tu chodzi o usługę streamingową?
50
00:04:50,083 --> 00:04:51,376
Czy o ciebie?
51
00:04:52,627 --> 00:04:54,087
To jedno i to samo.
52
00:04:59,175 --> 00:05:01,803
- Wychodzisz?
- Nie powinnam była przychodzić.
53
00:05:02,554 --> 00:05:03,972
Nie będę ryzykować chorobą,
54
00:05:04,055 --> 00:05:07,100
bo nasza ceniona
feministyczna dziennikarka
55
00:05:07,183 --> 00:05:08,935
miała chrapkę na gwałciciela.
56
00:05:09,561 --> 00:05:11,980
Nie winię cię. Nie wiedziałeś.
57
00:05:18,069 --> 00:05:20,322
Wiemy o wszystkich,
którzy mieli z nią kontakt?
58
00:05:21,031 --> 00:05:22,908
To wszyscy biorący udział w programie.
59
00:05:22,991 --> 00:05:24,367
Czekają na informacje.
60
00:05:24,451 --> 00:05:26,036
Jeśli Alex zachorowała,
61
00:05:26,119 --> 00:05:28,163
co jest statystycznie mało prawdopodobne.
62
00:05:28,246 --> 00:05:30,582
Ogłoszeniodawcy straszą bojkotami.
63
00:05:30,665 --> 00:05:31,958
Nie wiem, co im mówić,
64
00:05:32,042 --> 00:05:35,378
bo to nie jedyna rzecz,
za którą powinna przeprosić.
65
00:05:35,462 --> 00:05:36,796
Rozmawiałam z Dougiem
66
00:05:36,880 --> 00:05:38,757
i Alex chyba sama odejdzie.
67
00:05:39,925 --> 00:05:41,760
Możecie zaczekać?
68
00:05:44,304 --> 00:05:45,347
Cześć, Alex.
69
00:05:45,931 --> 00:05:48,725
- Czujesz się lepiej?
- Wiesz co?
70
00:05:48,808 --> 00:05:52,687
Dziękuję. Czuję się dobrze. Jestem w domu.
71
00:05:55,106 --> 00:05:58,443
Ale mam pozytywny wynik testu
na koronawirusa.
72
00:05:58,526 --> 00:05:59,611
Szlag.
73
00:06:00,820 --> 00:06:02,864
Niech wszyscy wracają do domów. Już.
74
00:06:03,698 --> 00:06:06,201
Stello? Słyszałaś, co powiedziałam?
75
00:06:06,284 --> 00:06:09,329
Przykro mi. To okropne. Możemy coś zrobić?
76
00:06:10,080 --> 00:06:11,248
Nie sądzę.
77
00:06:11,748 --> 00:06:14,292
Ale mam to ogłosić?
78
00:06:14,376 --> 00:06:16,503
Musimy poinformować o tym ludzi,
79
00:06:16,586 --> 00:06:18,630
ale nie powiemy, że to przez ciebie.
80
00:06:18,713 --> 00:06:19,714
Zdrowiej.
81
00:06:20,215 --> 00:06:21,299
Do tego…
82
00:06:23,843 --> 00:06:25,512
Muszę iść. Potrzebujemy testów.
83
00:06:25,595 --> 00:06:27,055
Sprawdźcie to.
84
00:06:27,138 --> 00:06:29,724
Musimy zachować prywatność pracowników!
85
00:06:35,689 --> 00:06:36,523
PO ZŁEJ STRONIE ŁÓŻKA
86
00:06:36,606 --> 00:06:37,691
Co się dzieje?
87
00:06:38,191 --> 00:06:39,442
Cześć.
88
00:06:40,068 --> 00:06:41,778
Podjedźcie, proszę.
89
00:06:41,861 --> 00:06:43,405
Dziękuję. Szybko.
90
00:06:43,488 --> 00:06:45,824
Dobrze. Dziękuję.
91
00:06:45,907 --> 00:06:48,118
Szybko. Dziękuję.
92
00:06:48,201 --> 00:06:50,996
Dziękuję za cierpliwość.
Powinniście dostać maila…
93
00:06:51,079 --> 00:06:54,457
- Ktoś ma koronawirusa?
- Niestety tak i…
94
00:06:54,541 --> 00:06:57,335
- O mój Boże!
- O cholera.
95
00:06:57,419 --> 00:06:59,754
Ktoś ma koronawirusa? Czy to Alex?
96
00:06:59,838 --> 00:07:02,465
Nie możemy ujawniać takich informacji.
97
00:07:02,549 --> 00:07:03,550
Alex dziś nie było.
98
00:07:03,633 --> 00:07:05,635
- Bradley też nie.
- To nie Bradley.
99
00:07:05,719 --> 00:07:08,305
Doznała urazu głowy
czy hospitalizowano ją z powodu Covida?
100
00:07:08,388 --> 00:07:10,015
A może przez to się uderzyła?
101
00:07:10,098 --> 00:07:11,725
Nie wierzę, że to zrobiła.
102
00:07:11,808 --> 00:07:14,269
- To nierozważne.
- Nie, to złośliwe.
103
00:07:14,352 --> 00:07:16,438
- My…
- Nie zadajemy dziwnych pytań?
104
00:07:16,521 --> 00:07:18,315
Nie chcemy wiedzieć, czy wyzdrowieje?
105
00:07:18,398 --> 00:07:20,317
- Wiedziałaś?
- Słucham?
106
00:07:20,400 --> 00:07:22,110
Posłuchajcie!
107
00:07:24,321 --> 00:07:26,656
Widzę wasze wzburzenie,
ale dla bezpieczeństwa swojego
108
00:07:26,740 --> 00:07:30,201
i osób, które nie widziały się z tą osobą,
idźcie do domu.
109
00:07:30,869 --> 00:07:33,955
Nie wiemy, jak to się przenosi.
110
00:07:34,039 --> 00:07:36,833
Ci, którzy mogą, niech pracują zdalnie.
111
00:07:36,917 --> 00:07:38,793
- Co to znaczy dla mnie?
- Zobaczymy.
112
00:07:38,877 --> 00:07:42,172
Nagramy program,
ale nie mamy wszystkich odpowiedzi.
113
00:07:42,255 --> 00:07:44,466
Chodzi o wasze zdrowie.
114
00:07:45,008 --> 00:07:49,679
Dlatego teraz idźcie do domu
i czekajcie na instrukcje, okej?
115
00:07:55,810 --> 00:07:58,772
Danielu, potrzebuję cię na chwilę.
116
00:07:58,855 --> 00:08:01,441
Będziesz prowadził TMS
przez kolejne tygodnie.
117
00:08:01,524 --> 00:08:03,360
Z domu. Przynajmniej na początku.
118
00:08:04,069 --> 00:08:08,156
- Nic z tego. Alex zwolniono?
- Nie mogę o tym mówić.
119
00:08:08,240 --> 00:08:09,866
Czy czekamy, aż ktoś umrze?
120
00:08:09,950 --> 00:08:12,744
Pozwól, że tak to przedstawię.
121
00:08:13,328 --> 00:08:15,080
Gdyby Alex nie była biała…
122
00:08:15,163 --> 00:08:17,707
Danielu, spójrz na mnie.
123
00:08:17,791 --> 00:08:18,792
Rozumiem cię, Stello.
124
00:08:18,875 --> 00:08:20,877
Rozumiem, że chcesz,
bym rozwiązał twoje problemy,
125
00:08:20,961 --> 00:08:23,004
bo pozostali cię wydymali.
126
00:08:23,088 --> 00:08:25,882
Ale teraz muszę się zająć rodziną.
127
00:08:25,966 --> 00:08:28,301
Mój dziadek jest w domu opieki.
128
00:08:28,885 --> 00:08:30,053
Nie jest bezpieczny.
129
00:08:30,136 --> 00:08:32,597
Muszę go stamtąd zabrać
i przywieźć do domu.
130
00:08:32,681 --> 00:08:36,101
Muszę się dostać do LA
i nie złapać wirusa,
131
00:08:36,183 --> 00:08:39,187
czyli żadnych samolotów, hoteli.
132
00:08:39,270 --> 00:08:40,355
Rozumiesz, co mówię?
133
00:08:40,438 --> 00:08:44,192
Powodzenia dla mnie,
czarny sypiający w swoim aucie.
134
00:08:44,275 --> 00:08:45,277
Ale muszę to zrobić.
135
00:08:45,986 --> 00:08:48,780
Możemy pomóc. Pozwól nam pomóc.
136
00:08:49,698 --> 00:08:51,366
Ale potrzebuję cię tu.
137
00:08:52,075 --> 00:08:55,745
Wiem, że czułeś się odsunięty na bok
i to nie jest okej.
138
00:08:55,829 --> 00:08:57,998
Pokaż nam, jak bardzo się myliliśmy.
139
00:08:59,708 --> 00:09:03,837
Jeśli już tego nie wiecie,
to nigdy się nie dowiecie.
140
00:09:03,920 --> 00:09:05,755
A ja mam dość dowodzenia swojej wartości.
141
00:09:05,839 --> 00:09:08,800
Nie w tym rzecz.
Byłeś w Chinach, wykorzystaj tę wiedzę.
142
00:09:08,884 --> 00:09:11,720
To może być najważniejsza historia
naszego życia.
143
00:09:11,803 --> 00:09:13,972
A ty jesteś właściwą osobą
na właściwym miejscu.
144
00:09:14,055 --> 00:09:17,267
- Ludzie potrzebują tych wiadomości.
- To są wiadomości.
145
00:09:17,350 --> 00:09:18,727
Wszyscy je noszą przy sobie.
146
00:09:18,810 --> 00:09:21,479
My jesteśmy dla ludzi,
którzy mają za dużo czasu.
147
00:09:23,273 --> 00:09:25,775
Nie możesz odejść. Masz kontrakt.
148
00:09:27,903 --> 00:09:29,946
Wszyscy mogą robić, co chcą,
149
00:09:30,030 --> 00:09:31,364
ale ja mam kontrakt?
150
00:09:32,449 --> 00:09:33,825
Już nie.
151
00:09:34,618 --> 00:09:35,619
Odchodzę.
152
00:09:37,454 --> 00:09:41,249
I przy okazji, mój dziadek uważa,
że mam to „coś”.
153
00:09:47,589 --> 00:09:49,049
Jak mogłaś.
154
00:09:51,676 --> 00:09:54,137
- Cory wie o Alex?
- Szlag.
155
00:09:56,973 --> 00:09:59,267
Przedłużysz okres próbny
do sześciu miesięcy?
156
00:09:59,351 --> 00:10:01,353
A może sześciu lat, Glen?
157
00:10:01,853 --> 00:10:05,774
- Kyle, co mam na resztę dnia?
- Ostatnie spotkanie z…
158
00:10:05,857 --> 00:10:08,652
Paolą… Nie potrafię przeczytać nazwiska.
Za godzinę.
159
00:10:08,735 --> 00:10:11,279
- Z kim?
- Reżyserką. To przysługa dla Alex.
160
00:10:11,363 --> 00:10:12,906
Nie mam na to czasu.
161
00:10:12,989 --> 00:10:16,618
Przeproś, weź próbkę, obejrzyj
i daj mi znać, czy dobra.
162
00:10:16,701 --> 00:10:17,702
- Jasne.
- Dziękuję.
163
00:10:17,786 --> 00:10:19,496
Stworzyliśmy coś wyjątkowego,
164
00:10:19,579 --> 00:10:21,831
ale wiedzieliśmy, że to nie będzie łatwe.
165
00:10:21,915 --> 00:10:25,126
- Do czego zmierzasz?
- Może to przełóżmy.
166
00:10:25,710 --> 00:10:29,214
Ludzie skupią się na wiadomościach.
UBA+ to nie wiadomości.
167
00:10:31,424 --> 00:10:34,010
- Hej, Stello.
- Co jest?
168
00:10:34,094 --> 00:10:36,429
Gotowa na atak wiadomości?
169
00:10:36,513 --> 00:10:39,474
O tak. Urodziłam się gotowa.
170
00:10:39,558 --> 00:10:40,559
Alex ma koronawirusa
171
00:10:40,642 --> 00:10:42,310
Cieszę się na UBA+.
172
00:10:42,394 --> 00:10:43,728
- Dobrze.
- Tak.
173
00:10:43,812 --> 00:10:47,107
Powinniśmy zrobić razem
program dokumentalny.
174
00:10:47,816 --> 00:10:49,109
Tak. Świetny pomysł.
175
00:10:49,192 --> 00:10:51,194
Wiedzieliśmy o Włoszech
i wpuściliśmy ją do pracy
176
00:10:51,278 --> 00:10:53,405
Umówmy niedługo spotkanie.
177
00:10:53,488 --> 00:10:58,994
Glen, zostawiłbyś nas
na chwilę samych? Dziękuję.
178
00:10:59,828 --> 00:11:00,829
Tak.
179
00:11:00,912 --> 00:11:02,247
Zniszcz te notatki
180
00:11:02,330 --> 00:11:04,708
I możesz zamknąć drzwi? Dziękuję.
181
00:11:06,376 --> 00:11:08,378
O Boże.
182
00:11:08,461 --> 00:11:10,755
Jezu. Dobrze się czuje?
183
00:11:10,839 --> 00:11:12,173
Chyba tak.
184
00:11:12,257 --> 00:11:13,592
Brzmiała normalnie.
185
00:11:13,675 --> 00:11:16,511
Boże. Jeśli ktoś miałby
wykopać sobie grób…
186
00:11:16,595 --> 00:11:19,556
- Wykopała grób na trzy osoby.
- Zrobiła nam miejsce.
187
00:11:19,639 --> 00:11:22,142
- Tak. I… Co?
- Stello…
188
00:11:22,225 --> 00:11:23,518
- Nie jesteś za blisko?
- Co?
189
00:11:23,602 --> 00:11:25,979
Nie stoisz teraz za blisko?
190
00:11:26,062 --> 00:11:28,523
- O Boże. Kurwa. Szlag.
- Wiem. Nie wiem.
191
00:11:28,607 --> 00:11:29,900
Tak jest lepiej.
192
00:11:29,983 --> 00:11:32,944
Okej, musimy odrzucić kolejne oświadczenie
193
00:11:33,028 --> 00:11:37,449
i przejść do wersji trzeciej odpowiedzi
na to, jak Alex nas wydymała.
194
00:11:37,532 --> 00:11:38,575
Kto jeszcze wie?
195
00:11:38,658 --> 00:11:40,952
Mia wie. Dział HR wie.
196
00:11:43,580 --> 00:11:44,789
- Dobra.
- Tak.
197
00:11:44,873 --> 00:11:46,291
Zrobimy to…
198
00:11:46,374 --> 00:11:48,501
Musimy ustalić kontakty zakaźne.
199
00:11:48,585 --> 00:11:50,253
- My to mamy zrobić?
- Nie wiem!
200
00:11:50,337 --> 00:11:52,088
Nie wiem… Co to w ogóle jest?
201
00:11:52,172 --> 00:11:53,924
Kto to, kurwa, wie? Ja nie!
202
00:11:54,007 --> 00:11:56,009
Robię wszystko sama. Nikt nic nie wie.
203
00:11:56,092 --> 00:11:59,471
Stello, musimy to zachować dla siebie
tak długo, jak się da.
204
00:12:01,056 --> 00:12:02,682
Tak. Okej.
205
00:12:04,017 --> 00:12:06,144
Powiedziałam całej ekipie i personelowi.
206
00:12:06,978 --> 00:12:10,273
Wszyscy się domyślili.
Cały świat się domyśli.
207
00:12:10,357 --> 00:12:11,691
Uzasadniona wątpliwość.
208
00:12:11,775 --> 00:12:14,194
Wróciła z Włoch… prawie 14 dni temu?
209
00:12:14,819 --> 00:12:16,571
Jeśli zaraziła się tam…
Lekkomyślny głupiec.
210
00:12:16,655 --> 00:12:19,866
A jeśli tutaj, to jest
211
00:12:19,950 --> 00:12:23,245
nieszczęśliwą kobietą w żałobie,
która zasługuje na współczucie.
212
00:12:33,672 --> 00:12:35,757
O cholera.
213
00:13:02,367 --> 00:13:03,201
Co?
214
00:13:04,703 --> 00:13:05,870
O Boże.
215
00:13:08,623 --> 00:13:09,624
O cholera.
216
00:13:09,708 --> 00:13:10,917
Okej.
217
00:13:15,547 --> 00:13:16,590
O Boże.
218
00:13:25,974 --> 00:13:28,894
Okej. Gary.
219
00:13:28,977 --> 00:13:30,312
Dzień dobry, pani Levy.
220
00:13:30,395 --> 00:13:33,648
Gary? Gary, jak się tu dostał mój pies?
Gdzie on był?
221
00:13:33,732 --> 00:13:35,275
Charlie Black go przywiózł.
222
00:13:36,234 --> 00:13:38,236
Zabrał go do domu,
gdy była pani w szpitalu.
223
00:13:38,737 --> 00:13:39,863
Dobrze się pani czuje?
224
00:13:40,488 --> 00:13:43,491
Dobrze. Lepiej, dzięki.
225
00:14:21,238 --> 00:14:23,198
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
226
00:14:31,248 --> 00:14:34,084
Ale jest gotowe, tak?
227
00:14:34,584 --> 00:14:37,921
Nie możemy mieć awarii w dniu premiery.
228
00:14:40,465 --> 00:14:42,551
Tak, okej. Resztę ogarniemy później.
229
00:14:43,635 --> 00:14:46,179
Kończę na dziś.
Zadzwoń, jeśli coś się stanie.
230
00:14:46,763 --> 00:14:47,764
Okej.
231
00:15:38,315 --> 00:15:40,567
Tu dr Botz. Jak się czujesz?
232
00:15:40,650 --> 00:15:44,070
Czuję się okropnie, nie wiem, co mi jest.
233
00:15:44,154 --> 00:15:45,906
Chyba powinnam jechać do szpitala.
234
00:15:45,989 --> 00:15:47,490
Masz problemy z oddychaniem?
235
00:15:51,494 --> 00:15:52,537
Nie, raczej nie.
236
00:15:52,621 --> 00:15:54,289
Okej. Raczej nie czy nie?
237
00:15:58,293 --> 00:16:00,545
- Nie.
- To zostań w domu.
238
00:16:02,714 --> 00:16:06,301
Czuję się, jakbym płonęła.
239
00:16:06,927 --> 00:16:08,345
Tylenol.
240
00:16:08,428 --> 00:16:11,306
Co do oddychania, kup spirometr.
Będziesz wiedzieć.
241
00:16:11,389 --> 00:16:13,266
Ale jeśli możesz oddychać,
nie jedź do szpitala.
242
00:16:13,350 --> 00:16:15,477
Narazisz tylko więcej osób.
243
00:16:15,560 --> 00:16:16,686
Nie mamy metod leczenia.
244
00:16:16,770 --> 00:16:18,730
Nie mogą nic dla ciebie zrobić,
245
00:16:18,813 --> 00:16:21,441
chyba że trzeba cię intubować
albo podpiąć do respiratora.
246
00:16:21,524 --> 00:16:24,069
Ale powinny być dostępne
dla potrzebujących.
247
00:17:28,216 --> 00:17:29,217
Mamo?
248
00:17:32,095 --> 00:17:33,889
Wiesz, że zadzwoniłaś do Chipa?
249
00:17:34,806 --> 00:17:36,057
Wiem.
250
00:17:40,770 --> 00:17:42,314
Alex, słyszałem.
251
00:17:47,652 --> 00:17:48,695
Umrę.
252
00:17:50,864 --> 00:17:52,282
Nie umrzesz.
253
00:17:54,367 --> 00:17:55,660
Nie wiesz tego.
254
00:17:57,954 --> 00:17:59,497
Nie chcę być sama.
255
00:18:02,918 --> 00:18:06,838
Okej, to rozmawiajmy.
256
00:18:07,422 --> 00:18:10,008
Powinnam spać, ale nie mogę.
257
00:18:10,759 --> 00:18:14,596
Nie mogę rozmawiać. To… zbyt trudne.
258
00:18:19,559 --> 00:18:20,852
To nie musimy.
259
00:18:21,728 --> 00:18:26,274
Połóż komórkę na poduszce
albo czymś, co masz obok i…
260
00:18:29,277 --> 00:18:30,612
i nie rozłączajmy się.
261
00:18:31,821 --> 00:18:32,948
Naprawdę?
262
00:18:34,115 --> 00:18:35,116
Naprawdę.
263
00:18:35,200 --> 00:18:37,661
POŁĄCZENIE WIDEO
264
00:18:39,454 --> 00:18:40,538
Rozumiem.
265
00:18:41,081 --> 00:18:42,415
O Boże.
266
00:18:48,088 --> 00:18:49,089
Cześć.
267
00:18:49,172 --> 00:18:50,173
Cześć.
268
00:18:54,970 --> 00:18:56,930
Nie wiem, czy to przeżyję, Chip.
269
00:18:57,013 --> 00:18:59,724
Naprawdę nie wiem, czy dam radę.
270
00:19:00,308 --> 00:19:02,644
Okej, potrzebujesz…
271
00:19:04,271 --> 00:19:07,732
Musisz się na czymś skupić, okej?
Skupisz się na czymś innym?
272
00:19:07,816 --> 00:19:11,319
Na tym, że płoną mi oczy,
czy na tym, że mnie wykluczono?
273
00:19:13,405 --> 00:19:14,864
Innych pomysłów nie mam.
274
00:19:14,948 --> 00:19:17,450
Jeśli ja cię nie wykluczyłem,
275
00:19:18,076 --> 00:19:20,453
to masz szansę też u innych.
276
00:19:20,537 --> 00:19:21,830
Zwolnili mnie?
277
00:19:21,913 --> 00:19:23,623
Można zwolnić chorego na Covid?
278
00:19:25,166 --> 00:19:27,335
Jeśli wszystkich zaraziłam…
279
00:19:27,419 --> 00:19:30,714
O mój Boże.
Co ze mnie za człowiek, do diabła?
280
00:19:30,797 --> 00:19:34,342
Alex, nie idź tą drogą, okej?
281
00:19:34,426 --> 00:19:38,430
Będziesz się cofać,
aż dotrzesz do grzechu pierwotnego.
282
00:19:39,097 --> 00:19:42,183
Posłuchaj, zamknij oczy.
283
00:19:43,268 --> 00:19:44,686
Nie. Nie.
284
00:19:45,854 --> 00:19:47,105
Wszystko będzie dobrze.
285
00:19:47,188 --> 00:19:49,816
Nie sądzę, że mogę zamknąć oczy,
ale spróbuję.
286
00:19:50,650 --> 00:19:51,776
Możemy tylko próbować.
287
00:19:55,280 --> 00:19:56,448
Nigdzie się nie wybieram.
288
00:19:56,948 --> 00:19:58,158
Jestem tu.
289
00:20:12,881 --> 00:20:14,341
Tak, wiem, ja…
290
00:20:15,300 --> 00:20:16,885
Detektywie Grant, rozumiem.
291
00:20:16,968 --> 00:20:19,512
Ale czy pierwsze 48 godzin
nie jest najważniejsze?
292
00:20:19,596 --> 00:20:20,889
Pewnie, tak jest lepiej.
293
00:20:20,972 --> 00:20:23,141
Tak, ślad może zniknąć po kilku dniach,
294
00:20:23,225 --> 00:20:25,185
ale on jest osobą, nie statystyką.
295
00:20:25,268 --> 00:20:27,520
Jeszcze nie. Wielkie dzięki.
296
00:20:27,604 --> 00:20:29,773
…dostatecznie głośno,
297
00:20:29,856 --> 00:20:33,944
wszystkie kraje mogą wciąż zmienić
przebieg tej pandemii.
298
00:20:34,027 --> 00:20:36,571
Niektóre kraje borykają się
z brakiem możliwości.
299
00:20:36,655 --> 00:20:39,241
Inne z brakiem zasobów.
300
00:20:39,324 --> 00:20:42,452
Jeszcze inne z brakiem
zdecydowania w działaniu.
301
00:20:43,370 --> 00:20:47,249
To były wiadomości wieczorne
w środę, 11 marca 2020.
302
00:20:47,916 --> 00:20:50,460
Nie sądziłem, że to będzie coś,
co będę musiał powiedzieć.
303
00:20:50,544 --> 00:20:53,046
Światowa Organizacja Zdrowia
ogłosiła pandemię.
304
00:20:53,129 --> 00:20:56,132
Dziś nareszcie ma miejsce premiera UBA+.
305
00:20:56,216 --> 00:20:58,760
Wasze ulubione seriale i gwiazdy,
nowe i stare,
306
00:20:58,843 --> 00:21:01,972
będą dostępne już dziś
o 20.00 czasu wschodniego.
307
00:21:02,055 --> 00:21:03,848
Będziecie mogli oglądać…
308
00:21:11,898 --> 00:21:13,066
Proszę, proszę, proszę
309
00:21:13,149 --> 00:21:15,777
Daj mi znać, że nic ci nie jest
i przestanę pisać.
310
00:21:18,738 --> 00:21:21,116
HOTEL ARCHER GRAY
NOWY JORK
311
00:21:23,868 --> 00:21:25,495
Cory, musimy porozmawiać.
312
00:21:25,579 --> 00:21:27,747
- Dobry Boże.
- Przepraszam.
313
00:21:27,831 --> 00:21:29,124
Mam się poddać?
314
00:21:29,207 --> 00:21:32,335
Nie, chcę ci zasugerować program
z bandaną na twarzy.
315
00:21:32,419 --> 00:21:34,462
- Możemy to zaplanować?
- To dość pilne.
316
00:21:34,546 --> 00:21:37,090
Mam na głowie sporo pilnych spraw.
317
00:21:37,173 --> 00:21:40,302
Nie ma instrukcji, jak robić to,
co robię podczas pandemii.
318
00:21:40,385 --> 00:21:42,178
Nikt nie wie, co się dzieje.
319
00:21:42,262 --> 00:21:43,430
O tym jest ten program.
320
00:21:43,513 --> 00:21:45,265
Dobra. Co? Jaki program?
321
00:21:45,348 --> 00:21:48,351
Kilkaset osób choruje na koronawirusa.
Wiele więcej zachoruje.
322
00:21:48,435 --> 00:21:52,397
Co mogłoby dać więcej informacji
i uspokoić przerażony naród
323
00:21:52,480 --> 00:21:54,733
od oglądania Alex,
która przez to przechodzi?
324
00:21:55,317 --> 00:21:56,610
A jeśli nie przejdzie?
325
00:21:58,403 --> 00:21:59,779
Cory, ona wyzdrowieje.
326
00:21:59,863 --> 00:22:02,198
Zakładam,
że ma ograniczoną liczbę odcinków?
327
00:22:02,282 --> 00:22:04,743
Jest chora. To właściwy moment.
328
00:22:04,826 --> 00:22:06,870
I wiesz co?
329
00:22:06,953 --> 00:22:10,040
Już wkrada się w to polityka,
a wszyscy lubią Alex.
330
00:22:10,123 --> 00:22:12,125
Alex stała się persona non grata, Chip.
331
00:22:12,208 --> 00:22:14,461
Nie, nie, nie. Alex jest everymanem.
332
00:22:14,544 --> 00:22:17,589
Nie zawsze postępuje słusznie,
ale jest dobrym człowiekiem
333
00:22:17,672 --> 00:22:20,467
i chce postąpić słusznie,
nim to się skończy.
334
00:22:22,469 --> 00:22:24,387
Czy można się z czymś bardziej utożsamiać?
335
00:22:24,471 --> 00:22:28,099
To wszystko urzeczywistnia.
Ktoś, kogo znają, ma Covida.
336
00:22:28,183 --> 00:22:32,437
Daj jej dziś godzinę na UBANC.
Ona tego potrzebuje.
337
00:22:32,520 --> 00:22:34,356
Nikomu nie mówimy, że zachorowała.
338
00:22:34,439 --> 00:22:35,732
Staramy się ją chronić.
339
00:22:35,815 --> 00:22:36,942
Co niby chronimy?
340
00:22:37,025 --> 00:22:39,986
Ma Covida. Została wykluczona.
341
00:22:40,070 --> 00:22:41,696
To zmierza w jednym kierunku.
342
00:22:58,380 --> 00:23:00,423
- Wchodzę.
- Okej.
343
00:23:02,133 --> 00:23:03,468
- Co, do…
- Tak.
344
00:23:03,552 --> 00:23:05,595
- Żartujesz sobie?
- Tak, to…
345
00:23:05,679 --> 00:23:08,431
- Jaja sobie robisz?
- Kadry naciskały.
346
00:23:08,515 --> 00:23:10,850
- Kiedy karmienie?
- No wiesz. Nie…
347
00:23:10,934 --> 00:23:12,185
Podać ci numer rachunku?
348
00:23:12,269 --> 00:23:14,604
- Przepraszam. To jest…
- Cofnij się.
349
00:23:14,688 --> 00:23:17,732
Przepraszam. To jest porąbane. Szalone.
350
00:23:17,816 --> 00:23:18,858
Posłuchaj.
351
00:23:18,942 --> 00:23:22,654
Mam ci załatwić dziś godzinę
najlepszego czasu antenowego dla Alex.
352
00:23:22,737 --> 00:23:24,531
Tak. Już wydaliśmy kasę na Alex.
353
00:23:24,614 --> 00:23:26,783
Stello, spróbujmy coś z tego odzyskać.
354
00:23:27,409 --> 00:23:32,372
Cory, stracisz sponsorów,
jeśli pokażesz Alex w UBANC.
355
00:23:32,455 --> 00:23:34,499
Nieważne, czy powód jest altruistyczny,
356
00:23:34,583 --> 00:23:36,543
jak informowanie ludzi o Covidzie.
357
00:23:42,173 --> 00:23:46,011
Okej. W takim razie wystąpi w UBA+.
Nie ma tam kogo tracić.
358
00:23:46,636 --> 00:23:48,430
A subskrybenci?
359
00:23:48,513 --> 00:23:51,057
Nikt nie subskrybuje.
360
00:23:51,141 --> 00:23:54,144
Więc pokażę tam, co chcę. To Cory+.
361
00:23:57,147 --> 00:23:58,523
Ja subskrybuję.
362
00:23:59,941 --> 00:24:02,652
- Tak.
- Kyle, mamy jednego.
363
00:24:03,320 --> 00:24:04,821
Zapisz to na tablicy.
364
00:24:04,905 --> 00:24:06,740
- Tak jest.
- Dzięki, Stello.
365
00:24:15,040 --> 00:24:16,082
Lizzy?
366
00:24:19,794 --> 00:24:20,795
Lizzy!
367
00:24:22,214 --> 00:24:24,049
Lizzy, nie możesz tu być.
368
00:24:24,883 --> 00:24:26,468
- To ja, Chip.
- O Boże.
369
00:24:26,551 --> 00:24:28,511
- Czemu bierzesz mnie za kobietę?
- O Boże.
370
00:24:29,304 --> 00:24:30,889
O Boże, Chip.
371
00:24:32,599 --> 00:24:35,852
Choruję na Covid. Czyś ty, kurwa, oszalał?
372
00:24:35,936 --> 00:24:39,022
Nie, Alex, nie szkodzi. Ja też.
373
00:24:40,023 --> 00:24:42,776
- O nie.
- Powinienem był zadzwonić.
374
00:24:42,859 --> 00:24:44,569
Nie, nie, nie.
375
00:24:44,653 --> 00:24:47,697
- Przepraszam.
- Nie. Nie szkodzi.
376
00:24:47,781 --> 00:24:50,033
Nie, poważnie. Nie, posłuchaj.
377
00:24:50,116 --> 00:24:52,827
- Wszystko dobrze.
- Jak się czujesz?
378
00:24:52,911 --> 00:24:55,205
- Nie czuję się źle.
- Naprawdę?
379
00:24:55,288 --> 00:24:57,374
Poważnie. Mogę to przechodzić bezobjawowo.
380
00:24:57,457 --> 00:24:59,292
- Taką mam nadzieję.
- Tak.
381
00:25:00,168 --> 00:25:02,963
Na początku też tak myślałam,
382
00:25:03,046 --> 00:25:05,549
a potem… to cię dopada.
383
00:25:06,591 --> 00:25:07,676
Jest okropnie.
384
00:25:07,759 --> 00:25:10,303
Pomożemy sobie nawzajem.
385
00:25:10,387 --> 00:25:12,514
Tak, to brzmi dobrze.
386
00:25:14,015 --> 00:25:18,270
Mam też dobre wieści.
Stacja chce cię dziś na wizji.
387
00:25:22,983 --> 00:25:24,568
Żartujesz sobie?
388
00:25:27,153 --> 00:25:29,864
- Jestem chora.
- Wiem. I o to chodzi.
389
00:25:32,742 --> 00:25:34,452
By ludzie widzieli, jak cierpię?
390
00:25:35,620 --> 00:25:37,831
Tak jakby, ale bez sadystycznej otoczki.
391
00:25:37,914 --> 00:25:39,124
Nie.
392
00:25:41,710 --> 00:25:43,461
- Ledwie się trzymam.
- Nie.
393
00:25:43,545 --> 00:25:45,547
Ledwie się trzymam.
394
00:25:45,630 --> 00:25:47,299
Rozumiem, ale nie w tym rzecz.
395
00:25:47,382 --> 00:25:50,051
Musisz mieć się na czym skupić.
Alex, to jest to.
396
00:25:51,136 --> 00:25:52,262
Niedobrze mi.
397
00:25:52,345 --> 00:25:55,473
Alex, wiem.
Ale ten program będzie ważny, okej?
398
00:25:55,557 --> 00:25:57,517
Pokaże ludziom,
że muszą to brać na poważnie.
399
00:25:57,601 --> 00:26:00,562
Uchronimy ich przed zarażeniem
albo pomożemy to przetrwać.
400
00:26:00,645 --> 00:26:01,646
Możemy pomóc ludziom.
401
00:26:01,730 --> 00:26:02,856
Wiem.
402
00:26:02,939 --> 00:26:06,484
Wiem, że brzmi to jak kazanie,
a nie lubię tego robić.
403
00:26:08,904 --> 00:26:09,905
Okej.
404
00:26:12,908 --> 00:26:14,492
Zostaw trochę na program.
405
00:26:15,285 --> 00:26:16,411
- Nieśmieszne.
- Przepraszam.
406
00:26:20,373 --> 00:26:22,626
O Boże.
407
00:26:27,589 --> 00:26:28,632
Dziękuję.
408
00:26:33,970 --> 00:26:37,641
Okej.
409
00:26:40,227 --> 00:26:41,228
Okej.
410
00:26:51,446 --> 00:26:54,574
Musisz wyjść o 14.15,
by zdążyć na giełdę o 15.00.
411
00:26:54,658 --> 00:26:56,785
Masz wywiad przez telefon z Wired o 18.00.
412
00:26:56,868 --> 00:26:59,120
- Auto odbierze cię…
- Czego szukasz?
413
00:26:59,204 --> 00:27:01,539
…i zawiezie do MSG.
Dzwonili z biura Denzela.
414
00:27:01,623 --> 00:27:03,250
- Zostawił to.
- Przepraszam.
415
00:27:04,626 --> 00:27:06,002
Mogę w czymś pomóc?
416
00:27:06,086 --> 00:27:08,171
Odwołałeś nasze wczorajsze spotkanie.
417
00:27:08,255 --> 00:27:11,633
Rozmawiałam z twoim asystentem.
Był niegrzeczny.
418
00:27:11,716 --> 00:27:12,968
- Powiedziałem…
- Nie.
419
00:27:13,051 --> 00:27:17,597
Powiedział, że musisz odwołać
i że mam przysłać próbkę pracy.
420
00:27:17,681 --> 00:27:19,099
Powiedziałam, że nie mogę,
421
00:27:19,182 --> 00:27:21,977
i że chcę się spotkać, nim wrócę do Włoch.
422
00:27:22,060 --> 00:27:26,648
Powiedział, że jesteś zajęty
i że mam dzwonić, gdy będę znów w mieście.
423
00:27:26,731 --> 00:27:30,151
Więc pojechałam do New Jersey i wróciłam.
424
00:27:31,027 --> 00:27:33,321
Nie wiem, co powiedzieć,
ale właśnie wychodzę.
425
00:27:34,864 --> 00:27:38,451
- Przyniosłam próbkę.
- Myślałem, że nie masz próbki.
426
00:27:38,535 --> 00:27:40,287
Tak, właśnie to powiedziała.
427
00:27:40,370 --> 00:27:43,915
Nie. Powiedziałam, że nie mam takiej,
którą mogę zostawić.
428
00:27:44,666 --> 00:27:47,544
- Muszę być przy oglądaniu.
- Musi wyjść.
429
00:27:47,627 --> 00:27:49,880
Obejrzyj dwie minuty. Proszę.
430
00:27:49,963 --> 00:27:52,299
- Mam wezwać ochronę?
- Zamknij się.
431
00:27:52,382 --> 00:27:55,385
Alex Levy załatwiła mi
spotkanie z dyrektorem.
432
00:27:55,468 --> 00:27:57,095
Nie doszło do niego.
433
00:27:57,721 --> 00:28:00,307
Chcę, byś obejrzał moją pracę.
434
00:28:03,143 --> 00:28:05,729
Musisz to obejrzeć, bo…
435
00:28:08,440 --> 00:28:09,900
bo to jest naprawdę dobre.
436
00:28:09,983 --> 00:28:13,653
Wczoraj to oglądałam
i byłam pod wrażeniem.
437
00:28:15,530 --> 00:28:16,698
Ty byłaś pod wrażeniem?
438
00:28:16,781 --> 00:28:17,824
Żebyś wiedział.
439
00:28:17,908 --> 00:28:19,492
Czemu nie możesz tego zostawić?
440
00:28:20,160 --> 00:28:22,495
Bo obiecałam, że nikomu tego nie przekażę.
441
00:28:25,332 --> 00:28:26,374
Dwie minuty.
442
00:28:32,172 --> 00:28:36,718
Rok temu Mitch Kessler
miał sześć milionów widzów.
443
00:28:36,801 --> 00:28:40,430
Przez ostatnie dwa tygodnie życia
miał tylko jednego.
444
00:28:41,348 --> 00:28:42,933
Nie chciałem być tą osobą.
445
00:28:45,310 --> 00:28:47,145
Nie chciałem nikogo skrzywdzić.
446
00:28:48,230 --> 00:28:52,275
Nie chciałem, by ludzie myśleli,
że mógłbym kogoś skrzywdzić.
447
00:28:56,446 --> 00:28:59,824
A jedna z tych kobiet nie żyje.
Hannah Shoenfeld.
448
00:29:12,462 --> 00:29:14,798
Hej, Alex. Jak się masz?
449
00:29:15,507 --> 00:29:16,591
No wiesz…
450
00:29:18,009 --> 00:29:19,135
źle.
451
00:29:19,803 --> 00:29:21,221
Przykro mi to słyszeć.
452
00:29:22,138 --> 00:29:25,016
W porządku. To lepiej niż nie żyć.
453
00:29:26,184 --> 00:29:27,644
Nie dlatego dzwonię.
454
00:29:27,727 --> 00:29:29,062
Okej.
455
00:29:29,145 --> 00:29:30,772
Chciałam ci podziękować.
456
00:29:31,606 --> 00:29:36,236
Prosiłam, żebyś trzymała się
ode mnie z daleka, a ty tego nie zrobiłaś.
457
00:29:36,319 --> 00:29:40,365
To wiele dla mnie znaczy.
458
00:29:40,448 --> 00:29:43,952
Nie martw się tym teraz.
Skup się na wyzdrowieniu.
459
00:29:44,494 --> 00:29:45,787
Dlaczego to zrobiłaś?
460
00:29:46,371 --> 00:29:47,747
Bo dałam ci tę pracę?
461
00:29:47,831 --> 00:29:49,374
Nie, Alex.
462
00:29:50,000 --> 00:29:51,751
Zrobiłam to, bo to prawda.
463
00:29:53,044 --> 00:29:56,089
A relacje
nie muszą działać jak transakcje.
464
00:29:57,424 --> 00:29:59,426
Zrobiłam to, bo się przyjaźnimy.
465
00:30:00,427 --> 00:30:03,013
To nie jest dobra przyjaźń, ale ważna.
466
00:30:03,597 --> 00:30:07,601
Ale nie wykluczam też
tej dobrej przyjaźni.
467
00:30:07,684 --> 00:30:09,269
Chętnie.
468
00:30:11,187 --> 00:30:12,564
Będę się bardziej starać.
469
00:30:15,400 --> 00:30:17,027
Jesteś dla mnie za dobra.
470
00:30:17,944 --> 00:30:20,280
Błagam, rozczarowuję tak samo jak inni.
471
00:30:20,989 --> 00:30:21,990
Co masz na myśli?
472
00:30:23,950 --> 00:30:28,038
Odstawiłam brata na odwyk,
473
00:30:28,121 --> 00:30:30,290
powiedziałam mu, że mam go dość.
474
00:30:30,373 --> 00:30:33,668
Nie chciał wejść,
powiedziałam, żeby robił, co chce.
475
00:30:33,752 --> 00:30:37,005
Zostawiłam go tam, a teraz go nie ma.
476
00:30:37,088 --> 00:30:38,340
Gdzie on jest?
477
00:30:38,423 --> 00:30:40,508
Nie wiem. Zaginął.
478
00:30:41,343 --> 00:30:43,637
Kilka dni temu wrócił do miasta,
479
00:30:43,720 --> 00:30:46,348
ale nie wiem, gdzie jest.
480
00:30:46,431 --> 00:30:47,933
Nie wiem, czy żyje.
481
00:30:48,016 --> 00:30:49,893
O Boże. Tak mi przykro.
482
00:30:49,976 --> 00:30:54,105
Z wiadomych powodów
nie sprawdzałam mediów społecznościowych…
483
00:30:54,606 --> 00:30:58,485
Mam coś udostępnić?
484
00:31:00,779 --> 00:31:02,113
Nie pisałam o tym.
485
00:31:03,031 --> 00:31:04,032
Co?
486
00:31:04,908 --> 00:31:06,868
Wiem, tylko…
487
00:31:08,036 --> 00:31:10,830
Nie było cię tam… Mój brat jest…
488
00:31:12,249 --> 00:31:15,418
Przeżywa trudne chwile
i jest moją rodziną.
489
00:31:15,502 --> 00:31:17,379
Daj spokój, Bradley. Przestań.
490
00:31:18,213 --> 00:31:20,006
Rodziny są pojebane.
491
00:31:20,090 --> 00:31:23,426
Wiesz dlaczego? Bo pełno w nich ludzi.
492
00:31:24,302 --> 00:31:25,637
Chcesz kogoś odciąć,
493
00:31:25,720 --> 00:31:27,389
to go odetnij i miej to z głowy.
494
00:31:27,472 --> 00:31:30,517
Ale jeśli tak się nie da, to…
495
00:31:32,894 --> 00:31:34,187
musisz go zaakceptować.
496
00:31:35,397 --> 00:31:37,148
Dlatego wstawiłaś się za mną,
497
00:31:37,232 --> 00:31:39,317
bo akceptujesz mnie i moje problemy.
498
00:31:40,485 --> 00:31:46,324
Nie pozwól, by twój wstyd o to,
co ludzie pomyślą, kierował twoim życiem.
499
00:31:48,201 --> 00:31:49,202
Wiem. Masz rację.
500
00:31:49,286 --> 00:31:50,662
Zawsze mam rację. Boże.
501
00:31:50,745 --> 00:31:51,871
Wreszcie.
502
00:31:54,499 --> 00:31:57,836
Muszę kończyć.
Zmęczyło mnie krzyczenie na ciebie.
503
00:31:57,919 --> 00:32:00,881
Dziękuję, że wykorzystałaś na to energię.
504
00:32:00,964 --> 00:32:03,008
I słuchaj, nie przestanę dzwonić.
505
00:32:03,091 --> 00:32:05,010
Martwię się o ciebie.
506
00:32:05,093 --> 00:32:06,094
Dziękuję.
507
00:32:22,110 --> 00:32:25,363
Mój brat, Hal Jackson,
zaginął dwa dni temu.
508
00:32:26,197 --> 00:32:28,742
Ostatni raz widziano go w Nowym Jorku.
509
00:32:29,576 --> 00:32:32,037
Policja została poinformowana.
510
00:32:32,621 --> 00:32:34,706
Szukałam we wszystkich szpitalach,
511
00:32:34,789 --> 00:32:38,376
ale go nie znalazłam.
512
00:32:40,629 --> 00:32:43,256
Jestem wykończona szukaniem go,
513
00:32:43,340 --> 00:32:45,050
a bardzo mnie to martwi
514
00:32:45,133 --> 00:32:48,220
ze względu na to,
co się dzieje na świecie.
515
00:32:50,055 --> 00:32:54,476
Jego bezpieczeństwo
jest teraz dla mnie najważniejsze.
516
00:32:56,144 --> 00:32:57,479
Tak wygląda.
517
00:32:58,563 --> 00:32:59,856
ZAGINĄŁ!!!
518
00:33:05,195 --> 00:33:07,197
Jeśli go zobaczycie,
powiecie mu, że go kocham
519
00:33:07,280 --> 00:33:09,282
i chcę, by wrócił bezpiecznie?
520
00:33:10,367 --> 00:33:13,370
Możecie też do mnie napisać,
jeśli macie jakieś informacje.
521
00:33:14,537 --> 00:33:15,956
Na dole jest numer telefonu.
522
00:33:17,123 --> 00:33:20,460
Proszę, dajcie mi znać,
jeśli go widzieliście.
523
00:33:20,544 --> 00:33:21,711
Ja…
524
00:33:22,546 --> 00:33:24,714
Jest dobrym człowiekiem.
525
00:33:24,798 --> 00:33:28,134
Tylko przechodzi trudny okres.
Potrzebuję waszej pomocy.
526
00:33:29,427 --> 00:33:32,764
I mam nadzieję wkrótce
zobaczyć się z wami w The Morning Show.
527
00:33:34,432 --> 00:33:36,393
Uważajcie na siebie.
528
00:33:36,476 --> 00:33:38,687
Proszę.
529
00:33:41,982 --> 00:33:45,443
MITCH KESSLER ZMARŁ
W WYPADKU SAMOCHODOWYM
530
00:33:45,527 --> 00:33:47,821
SZEŚĆ DNI PO TYM WYWIADZIE.
531
00:33:48,697 --> 00:33:51,700
FILM PAOLI LAMBRUSCHINI
532
00:33:54,494 --> 00:33:56,663
To jest naprawdę dobre.
533
00:33:58,206 --> 00:33:59,708
To powiedziałam, prawda?
534
00:33:59,791 --> 00:34:02,335
Tak. Gratuluję.
535
00:34:02,419 --> 00:34:04,713
Po prostu chcę pracę.
536
00:34:04,796 --> 00:34:07,841
Dokumenty, klipy do wiadomości.
Jestem otwarta.
537
00:34:07,924 --> 00:34:12,345
Rozumiem, ale myślę, że dla tego dokumentu
znaleźliby się widzowie.
538
00:34:12,429 --> 00:34:13,847
Nie wątpię,
539
00:34:14,722 --> 00:34:17,767
ale nie zdradzę go.
540
00:34:17,851 --> 00:34:20,436
Nie sądzę, że byłaby to zdrada…
541
00:34:20,519 --> 00:34:21,521
Obiecałam mu.
542
00:34:21,605 --> 00:34:25,817
Mogłam nakręcić coś tak dobrego,
nim go poznałam,
543
00:34:25,901 --> 00:34:27,068
ale tego nie zrobiłam.
544
00:34:27,568 --> 00:34:28,778
Więc jestem mu to winna.
545
00:34:28,862 --> 00:34:31,197
- Cory…
- Kyle, jeszcze chwilę.
546
00:34:31,280 --> 00:34:33,240
Okej, ale musisz wracać do hotelu,
547
00:34:33,325 --> 00:34:35,827
bo inaczej spóźnisz się
do Madison Square Garden.
548
00:34:35,911 --> 00:34:37,579
Okej, rozumiem. Dzięki.
549
00:34:37,662 --> 00:34:38,663
Posłuchaj.
550
00:34:40,457 --> 00:34:43,876
Mitch nie powiedział tam nic,
co sprawia, że nie uważam go za…
551
00:34:43,960 --> 00:34:46,086
Po prostu to powiem – drania.
552
00:34:46,171 --> 00:34:52,093
Ale może istnienie tego dokumentu
553
00:34:52,177 --> 00:34:53,803
i to, co zrobił dla ciebie…
554
00:34:55,137 --> 00:34:58,850
jest żywym dowodem na to,
że ludzie są zdolni do czynienia dobra.
555
00:35:03,271 --> 00:35:05,190
Do przemyślenia.
556
00:35:06,149 --> 00:35:07,150
Muszę już iść.
557
00:35:08,109 --> 00:35:09,319
Masz mój numer.
558
00:35:17,202 --> 00:35:18,245
Mamma mia.
559
00:35:25,544 --> 00:35:26,878
O mój Boże.
560
00:35:47,732 --> 00:35:48,733
Tak!
561
00:35:48,817 --> 00:35:50,360
Witaminy tu.
562
00:35:50,443 --> 00:35:52,696
- O mój Boże. Proszę, Chip.
- Przepraszam. Co?
563
00:36:13,341 --> 00:36:14,843
Kurwa.
564
00:36:16,094 --> 00:36:17,095
Okej.
565
00:36:18,763 --> 00:36:19,848
Boże.
566
00:36:22,100 --> 00:36:23,143
Okej.
567
00:36:24,603 --> 00:36:25,604
Okej.
568
00:36:25,687 --> 00:36:27,647
Nic tego nie zakryje.
569
00:36:32,444 --> 00:36:34,362
- Zaczynamy za trzy.
- O cholera.
570
00:36:34,446 --> 00:36:37,407
Alex, wchodzimy za trzy minuty. Zróbmy to.
571
00:36:37,490 --> 00:36:39,492
- Jesteśmy gotowi.
- My też.
572
00:36:40,952 --> 00:36:41,953
O cholera.
573
00:36:42,537 --> 00:36:45,624
- Czemu „o cholera”? Co?
- Weź to. Kurwa.
574
00:36:45,707 --> 00:36:49,169
Nie jest tak źle. Nie mów,
że nie masz na to siły. Proszę.
575
00:36:49,252 --> 00:36:51,379
Nie mam, ale chyba o to chodzi?
576
00:36:51,463 --> 00:36:55,717
Kto będzie to oglądał? Po co pytam?
Wszyscy chcą zobaczyć moją śmierć.
577
00:36:55,800 --> 00:36:57,802
Nikt nie chce zobaczyć twojej śmierci.
578
00:36:57,886 --> 00:37:00,680
Nie masz pojęcia. Przysięgam.
579
00:37:00,764 --> 00:37:02,807
- To, co mówią, jest niewiarygodne.
- Kabel.
580
00:37:02,891 --> 00:37:04,809
- Mam zimne ręce.
- Uwielbiam zimno.
581
00:37:04,893 --> 00:37:06,269
Proszę o zimno. Na chwilę.
582
00:37:06,353 --> 00:37:08,480
- Dwie minuty.
- Pokażę ci moje tweety.
583
00:37:08,563 --> 00:37:10,523
- Ci ludzie…
- Oni są wredni.
584
00:37:10,607 --> 00:37:12,359
- Nie obchodzą nas, okej?
- Dobrze.
585
00:37:12,442 --> 00:37:14,319
- Nie znają cię.
- Ja też nie.
586
00:37:14,402 --> 00:37:17,155
- Szlag. To nie pomaga.
- Znasz i im to powiesz.
587
00:37:17,239 --> 00:37:18,365
Dasz sobie radę, okej?
588
00:37:18,448 --> 00:37:20,283
- Jezu, spokojnie.
- Okej. Dawaj!
589
00:37:21,284 --> 00:37:23,495
Okej, szybki test dźwięku.
590
00:37:24,955 --> 00:37:26,331
O Boże.
591
00:37:26,414 --> 00:37:28,750
Mam nadzieję, że nie umrę w trakcie.
592
00:37:28,833 --> 00:37:30,752
Okej, dźwięk w porządku.
593
00:37:30,835 --> 00:37:32,462
Nie umrzesz. Nie teraz.
594
00:37:32,546 --> 00:37:35,173
Chip, mam kłopoty z oddychaniem.
595
00:37:35,257 --> 00:37:37,717
To nerwy. Rozumiem. Nic ci nie jest.
596
00:37:38,510 --> 00:37:41,054
To nie nerwy. To, kurwa, Covid.
597
00:37:42,013 --> 00:37:43,723
Alex, musisz mi zaufać.
598
00:37:43,807 --> 00:37:46,434
Przeczytaj tekst. Bądź sobą. Będzie super.
599
00:37:46,518 --> 00:37:47,811
Wchodzimy za minutę.
600
00:37:53,066 --> 00:37:55,569
Hej, nie. Nie pij tego gówna.
601
00:37:56,069 --> 00:37:58,613
Słucham? Mam to przeżyć.
602
00:37:58,697 --> 00:38:02,117
Bo potrzebuję pomocy,
a „bądź sobą” nie wystarcza.
603
00:38:02,784 --> 00:38:04,452
Oto ona, ulubienica Ameryki.
604
00:38:04,536 --> 00:38:07,831
- Muzyka. Kamera A.
- Zaczynamy. Gotowa?
605
00:38:07,914 --> 00:38:14,045
- O Boże.
- Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem.
606
00:38:14,129 --> 00:38:17,007
Będzie super. Cztery, trzy…
607
00:38:17,090 --> 00:38:18,091
O Boże.
608
00:38:21,845 --> 00:38:23,638
Dzień… Witajcie.
609
00:38:24,347 --> 00:38:27,017
Przywykłam do mówienia „dzień dobry”,
a to nie jest ranek.
610
00:38:27,100 --> 00:38:29,978
A może jest tam, gdzie mnie oglądacie.
611
00:38:30,061 --> 00:38:32,480
Zalety streamingu.
612
00:38:32,564 --> 00:38:37,569
Ale przez ostatni dzień
czas nie ma dla mnie znaczenia.
613
00:38:38,069 --> 00:38:41,323
W jednej chwili jest 14.00,
za chwilę 1.00 w nocy.
614
00:38:42,240 --> 00:38:46,411
Wyruszyłam w dość… dziwną podróż.
615
00:38:46,494 --> 00:38:51,124
W taką, w którą wielu ludzi
niestety już wyruszyło
616
00:38:51,207 --> 00:38:53,001
albo wkrótce wyruszy.
617
00:38:53,585 --> 00:38:55,545
Wczoraj otrzymałam złe wieści.
618
00:38:55,629 --> 00:38:59,883
Dostałam pozytywny wynik testu
na nowego koronawirusa.
619
00:39:00,759 --> 00:39:04,971
Mam nadzieję, że dołączycie do mnie
z bezpiecznej odległości,
620
00:39:05,055 --> 00:39:06,431
gdy będziemy o nim rozmawiać.
621
00:39:07,390 --> 00:39:09,434
Dasz radę. Trzymaj się scenariusza.
622
00:39:11,770 --> 00:39:15,440
Chciałabym wam powiedzieć,
że się nie boję, ale boję się.
623
00:39:17,150 --> 00:39:23,114
Moje objawy już są dużo koszmarniejsze
od czegokolwiek, co przeżyłam.
624
00:39:25,033 --> 00:39:27,619
Nie mówię tego, by was przestraszyć.
625
00:39:27,702 --> 00:39:31,248
Ale jeśli tego potrzeba,
by ludzie brali to na poważnie,
626
00:39:31,331 --> 00:39:33,959
to z chęcią będę was straszyć.
627
00:39:34,918 --> 00:39:40,465
Ale przede wszystkim martwi mnie to,
na co naraziłam współpracowników.
628
00:39:41,925 --> 00:39:44,970
To boli mnie bardziej
niż cokolwiek, co zdziała wirus.
629
00:39:48,848 --> 00:39:52,269
Bardzo mi przykro, że tak to się stało.
630
00:39:52,352 --> 00:39:54,771
Ale na swoją obronę dodam,
choć to może bez znaczenia,
631
00:39:54,854 --> 00:39:59,693
że po powrocie z Włoch
miałam robiony test i był negatywny.
632
00:39:59,776 --> 00:40:03,989
Ale ponoć okres inkubacji
wynosi do 14 dni,
633
00:40:04,072 --> 00:40:07,701
więc nawet nie wiem, czy tam go złapałam.
634
00:40:07,784 --> 00:40:09,286
Nie wiem.
635
00:40:09,786 --> 00:40:12,497
Ale mimo to muszę
wziąć na siebie odpowiedzialność.
636
00:40:12,581 --> 00:40:17,627
Jestem winna przeprosiny
mojemu producentowi, Charliemu Blackowi,
637
00:40:19,337 --> 00:40:21,673
który też otrzymał pozytywny wynik testu.
638
00:40:23,091 --> 00:40:26,511
Ale to wojownik, który jest odważny.
639
00:40:28,179 --> 00:40:29,514
Bardzo odważny.
640
00:40:30,682 --> 00:40:31,850
Kurwa.
641
00:40:32,893 --> 00:40:34,644
I wiem, że wyzdrowieje.
642
00:40:37,856 --> 00:40:41,109
Słuchacie 96,8 WLFN,
643
00:40:41,192 --> 00:40:44,821
muzycznej stacji w Cincinnati.
644
00:40:44,905 --> 00:40:48,408
Jestem Dennis i będę z wami
do wschodu słońca.
645
00:40:48,909 --> 00:40:50,493
Tu Mark Mallman.
646
00:40:58,001 --> 00:40:59,002
Hej, Mia.
647
00:40:59,961 --> 00:41:01,838
Hej! Jak się ma twój dziadek?
648
00:41:01,922 --> 00:41:03,465
Pielęgniarka zachorowała.
649
00:41:05,091 --> 00:41:07,010
- Nie wiadomo na co.
- Przykro mi.
650
00:41:07,093 --> 00:41:08,803
Za ile będziesz…
651
00:41:08,887 --> 00:41:10,931
Za kilka dni. Jestem dopiero w Ohio.
652
00:41:11,556 --> 00:41:13,225
Co do wczoraj…
653
00:41:13,308 --> 00:41:14,976
Nie chcę o tym rozmawiać.
654
00:41:15,060 --> 00:41:18,188
Nie podoba mi się ta sytuacja,
655
00:41:19,022 --> 00:41:20,440
ale podjąłem dobrą decyzję.
656
00:41:20,523 --> 00:41:21,650
Rozumiem.
657
00:41:21,733 --> 00:41:24,361
Ale chcę pogadać o tym, co zaszło.
658
00:41:24,444 --> 00:41:29,991
Mia, możemy być przyjaciółmi
i choć raz nie rozmawiać o pracy?
659
00:41:30,075 --> 00:41:31,409
Jak się trzymasz?
660
00:41:34,788 --> 00:41:38,625
Ja tylko pracuję.
Nie mam o czym gadać poza pracą.
661
00:41:38,708 --> 00:41:42,587
To, że tu jesteś, sprawia,
że to wszystko da się znieść, więc…
662
00:41:44,381 --> 00:41:46,091
naprawdę potrzebuję, żebyś wrócił.
663
00:41:47,259 --> 00:41:48,885
Okej. To słodkie
664
00:41:48,969 --> 00:41:50,387
i bardzo głupie,
665
00:41:50,470 --> 00:41:52,055
bardzo to doceniam, ale…
666
00:41:53,139 --> 00:41:54,140
Odchodzę.
667
00:41:54,891 --> 00:41:56,059
Nie wrócę.
668
00:41:56,142 --> 00:41:58,353
To dlatego, że nie możesz, czy nie chcesz?
669
00:41:58,436 --> 00:42:00,897
Jedno i drugie. Nie na takich zasadach.
670
00:42:00,981 --> 00:42:03,233
Muszę zacząć tworzyć własne możliwości.
671
00:42:03,733 --> 00:42:08,405
Inaczej będę w nieskończoność czekał
na miejsce przy ich stole,
672
00:42:09,239 --> 00:42:11,032
zamiast postawić własny stół.
673
00:42:11,866 --> 00:42:13,785
Inaczej wszyscy będziemy marnieć.
674
00:42:13,868 --> 00:42:15,579
Okej, posłuchaj mnie.
675
00:42:17,581 --> 00:42:19,165
Rozumiem, dlaczego odchodzisz,
676
00:42:19,249 --> 00:42:21,001
a jeśli wrócisz, nie będzie łatwiej,
677
00:42:21,084 --> 00:42:23,795
bo The Morning Show jest zepsute.
678
00:42:23,879 --> 00:42:25,046
Rozumiem to.
679
00:42:25,547 --> 00:42:27,549
Wieczorem przed ukazaniem się
fragmentu książki Maggie,
680
00:42:27,632 --> 00:42:30,427
nie mogłam spać. Dużo myślałam
681
00:42:30,510 --> 00:42:33,638
i doszłam do wniosku,
że nieważne, dokąd pójdzie czarna osoba,
682
00:42:34,139 --> 00:42:35,599
wszędzie jest tak samo.
683
00:42:36,516 --> 00:42:38,310
To pojebane, ale to prawda.
684
00:42:38,393 --> 00:42:40,478
Możesz odejść, ale teraz
685
00:42:41,187 --> 00:42:44,816
wielu ludzi zyskałoby na tym,
686
00:42:44,900 --> 00:42:48,612
gdybyś usiadł na krześle,
które Alex Levy bierze za pewnik.
687
00:42:48,695 --> 00:42:54,910
Ty jako główny prowadzący
najważniejszy program w UBA
688
00:42:54,993 --> 00:42:56,578
będziesz znaczył więcej, niż sądzisz.
689
00:42:56,661 --> 00:42:58,663
Nikt mi tego miejsca nie oferuje.
690
00:42:58,747 --> 00:43:00,624
Myślisz, że gdzieś indziej będzie inaczej?
691
00:43:00,707 --> 00:43:02,208
Wszędzie jest tak samo.
692
00:43:03,919 --> 00:43:05,879
Jesteśmy tu teraz.
693
00:43:06,880 --> 00:43:09,966
Możemy przewalczyć swoje racje.
694
00:43:11,676 --> 00:43:12,928
Proszę, nie rezygnuj z tego.
695
00:43:13,011 --> 00:43:16,556
Jutro, i jutro, i jutro.
696
00:43:16,640 --> 00:43:19,684
Jutro nadejdzie. Kiedyś.
697
00:43:19,768 --> 00:43:21,394
To się jeszcze okaże.
698
00:43:25,232 --> 00:43:26,816
Dzięki, Mia. Zadzwonię.
699
00:43:27,943 --> 00:43:29,736
Czekaj. Chcę usłyszeć dziadka.
700
00:43:32,113 --> 00:43:34,115
Okej. W porządku. Pa.
701
00:43:34,199 --> 00:43:35,283
Pa.
702
00:43:36,576 --> 00:43:37,702
I dziękuję, Mia.
703
00:43:37,786 --> 00:43:39,371
To wiele dla mnie znaczy.
704
00:43:43,458 --> 00:43:44,459
Pa.
705
00:43:50,257 --> 00:43:53,468
W tej chwili czuję się…
706
00:43:54,177 --> 00:43:57,055
jakbym się gotowała od wewnątrz.
707
00:43:59,724 --> 00:44:03,895
Moje ciało stara się zabić tego wirusa,
ale zabija mnie też.
708
00:44:04,479 --> 00:44:07,983
Im jest mi goręcej, tym bardziej
czuję się oddzielona od ciała.
709
00:44:09,859 --> 00:44:14,281
Mam też mnóstwo innych objawów,
ale nie chcę się w nie zagłębiać.
710
00:44:14,364 --> 00:44:17,826
W tej chwili nie ma na to lekarstwa.
711
00:44:17,909 --> 00:44:21,663
Dzwoniłam do lekarza,
wspaniałego lekarza, dr. Vincenta Botza,
712
00:44:21,746 --> 00:44:25,417
powiedział, żebym kupiła spirometr.
713
00:44:26,376 --> 00:44:31,923
I dodał,
że jeśli jestem w stanie oddychać, to…
714
00:44:32,966 --> 00:44:35,051
to mam zostać w domu
i wziąć się w garść.
715
00:44:36,469 --> 00:44:40,307
Krótko mówiąc, to piekło.
716
00:44:45,437 --> 00:44:46,605
Tak?
717
00:44:46,688 --> 00:44:49,900
Cory, mówi Glen. Jest tu ze mną Brian.
718
00:44:50,483 --> 00:44:51,568
Hej, co się stało?
719
00:44:52,068 --> 00:44:54,613
Dostałem wiadomość z Australii.
720
00:44:55,530 --> 00:44:57,574
Tom i Rita mają Covida.
721
00:44:58,408 --> 00:44:59,868
O cholera.
722
00:45:03,413 --> 00:45:04,414
W porządku…
723
00:45:05,957 --> 00:45:07,167
Okej, to co robimy?
724
00:45:07,250 --> 00:45:10,170
Możemy nadawać z innych miejsc,
725
00:45:10,253 --> 00:45:12,339
ale ludzie są niespokojni.
726
00:45:12,422 --> 00:45:14,633
Stara się być miły. Są przerażeni.
727
00:45:14,716 --> 00:45:17,010
Na litość boską,
to Tom Hanks i Rita Wilson.
728
00:45:17,093 --> 00:45:19,012
Jeśli oni chorują,
nikt nie jest bezpieczny.
729
00:45:19,095 --> 00:45:21,264
Powiedz mu,
co powiedział ci Peter Bullard.
730
00:45:21,806 --> 00:45:24,059
Powiedział, że nie ma mowy, że przyjdzie.
731
00:45:24,142 --> 00:45:26,353
Odwołali mecz Jazz/Thunder.
732
00:45:26,436 --> 00:45:29,231
Kolega z biura Adama Silvera mówi,
że zamykają do odwołania.
733
00:45:29,314 --> 00:45:32,192
Czy to bezpieczne,
by wydarzenie się odbyło?
734
00:45:32,692 --> 00:45:33,944
Nie czuję się z tym dobrze.
735
00:45:34,027 --> 00:45:36,238
Ludzie gromadzą się w jednym miejscu…
736
00:45:38,865 --> 00:45:39,908
Odwołaj je.
737
00:45:42,661 --> 00:45:44,079
Glen, wydaj oświadczenie.
738
00:45:44,579 --> 00:45:45,747
Oczywiście.
739
00:46:15,110 --> 00:46:18,863
Cześć. Wiem, że mnie nie widzieliście
740
00:46:18,947 --> 00:46:20,615
w TMS od kilku dni.
741
00:46:21,866 --> 00:46:26,329
Staramy się dzielić
szczegółami z prywatnego życia.
742
00:46:26,413 --> 00:46:29,499
I ten mały, kolczasty skurwiel…
743
00:46:29,583 --> 00:46:31,251
- Mogę tak mówić?
- Właśnie powiedziałaś.
744
00:46:31,334 --> 00:46:36,548
Ten mały, kolczasty skurwiel
ściga się z wami, drodzy Amerykanie,
745
00:46:36,631 --> 00:46:37,841
o to, kto mnie pierwszy wykluczy.
746
00:46:37,924 --> 00:46:42,387
Wiecie, kogo obstawiam?
Tego kolczastego skurwiela…
747
00:46:42,888 --> 00:46:44,431
Skurwiała korona.
748
00:46:47,183 --> 00:46:49,978
Bo jest prawdziwy. Bardzo prawdziwy…
749
00:46:55,025 --> 00:46:56,318
- Hej.
- Hej.
750
00:46:56,401 --> 00:46:58,612
Widziałem twój post. Przyszedłem pomóc.
751
00:46:58,695 --> 00:47:02,365
Tak. Nie powinieneś być na wydarzeniu?
752
00:47:02,449 --> 00:47:04,826
Nie słyszałaś? Odwołane.
753
00:47:05,660 --> 00:47:07,579
Właśnie się szykowałam do wyjścia.
754
00:47:08,455 --> 00:47:09,456
Pójdę z tobą.
755
00:47:10,206 --> 00:47:11,416
Okej.
756
00:47:12,375 --> 00:47:13,376
Okej.
757
00:47:14,336 --> 00:47:18,548
Ale ci wszyscy ludzie, którzy chcą,
żebym zniknęła? Nie są prawdziwi.
758
00:47:19,883 --> 00:47:21,635
Nie są prawdziwi.
759
00:47:21,718 --> 00:47:24,471
Książka Maggie Brener sprzeda się w ilu?
760
00:47:25,972 --> 00:47:29,976
Nie wiem, 30 000, 40 000 egzemplarzy,
jeśli jej się poszczęści.
761
00:47:32,562 --> 00:47:33,813
Ale ja mam uwierzyć,
762
00:47:33,897 --> 00:47:37,067
że cały świat oburzy moje zachowanie.
763
00:47:38,693 --> 00:47:41,404
Jasne! Już w to wierzę.
764
00:47:42,364 --> 00:47:44,532
Wrzucamy klip z dr. Faucim.
765
00:47:44,616 --> 00:47:47,077
To było kurewsko dobre.
766
00:47:47,160 --> 00:47:50,622
…to, co widzicie w nieopanowany sposób,
767
00:47:50,705 --> 00:47:53,750
choć staramy się to opanowywać…
768
00:47:53,833 --> 00:47:57,671
…ludzie wracają do kraju
w związku z podróżami.
769
00:47:59,548 --> 00:48:01,550
O cholera! Chip.
770
00:48:01,633 --> 00:48:03,468
- …gdy chodzi o społeczność…
- Kurwa.
771
00:48:03,552 --> 00:48:05,971
…sprawa jest jeszcze trudniejsza.
772
00:48:09,432 --> 00:48:10,433
O Boże.
773
00:48:11,101 --> 00:48:14,062
Chip, załatw mi wentylator. Cała płonę.
774
00:48:14,646 --> 00:48:16,356
Rozwinie pan?
775
00:48:16,439 --> 00:48:19,609
Grypa sezonowa,
z którą mamy do czynienia co roku…
776
00:48:19,693 --> 00:48:21,027
Hej, mówi Charlie Black.
777
00:48:21,111 --> 00:48:23,780
Cześć. Mówi Marcy z Titanium Health.
778
00:48:23,863 --> 00:48:25,824
Wreszcie mamy nową partię testów na Covid.
779
00:48:25,907 --> 00:48:27,534
Czy zrobiłeś go gdzieś indziej?
780
00:48:27,617 --> 00:48:28,827
Nie.
781
00:48:28,910 --> 00:48:30,704
Świetnie. To umówię cię na test.
782
00:48:31,288 --> 00:48:33,790
W zasadzie… Nie potrzebuję go.
783
00:48:34,583 --> 00:48:36,293
Nie rozumiem. Zrobiłeś test?
784
00:48:36,793 --> 00:48:39,129
Tak. Mam wynik negatywny.
785
00:48:39,212 --> 00:48:40,422
A przynajmniej miałem.
786
00:48:41,381 --> 00:48:42,632
W każdym razie dziękuję.
787
00:48:42,716 --> 00:48:45,468
…wskaźnik umieralności wynosi około 1%,
788
00:48:46,136 --> 00:48:50,807
czyli jest dziesięć razy
bardziej śmiertelny od grypy.
789
00:48:50,891 --> 00:48:53,685
Dziesięć razy
bardziej śmiertelny od grypy.
790
00:48:54,227 --> 00:48:57,439
Tak, to, co mówi dr Fauci,
jest prawidłowe.
791
00:48:57,522 --> 00:49:00,525
Nie chcemy tego mówić,
ale umrze wielu ludzi.
792
00:49:06,114 --> 00:49:07,741
FAUCI: „WIELU LUDZI UMRZE”
793
00:49:07,824 --> 00:49:09,034
Boi się pan śmierci?
794
00:49:09,117 --> 00:49:10,535
Z powodu Covida?
795
00:49:10,619 --> 00:49:12,913
Nie, po prostu śmierci.
796
00:49:12,996 --> 00:49:17,709
Covid, zawał serca,
wypadek na polowaniu, cokolwiek?
797
00:49:18,668 --> 00:49:20,629
Strach przed śmiercią jest normalny.
798
00:49:21,796 --> 00:49:25,926
Nie. Czy pan się boi?
Czy pan boi się śmierci?
799
00:49:26,009 --> 00:49:27,594
Nie powiedziałbym, że się boję.
800
00:49:27,677 --> 00:49:31,348
Jako specjalista chorób zakaźnych
pogodziłem się z faktem śmierci.
801
00:49:34,017 --> 00:49:36,811
Jak pan myśli, co się dzieje…
gdy umieramy?
802
00:49:36,895 --> 00:49:39,105
Uważa pan, że w jakiś sposób żyjemy dalej?
803
00:49:40,941 --> 00:49:44,569
Z medycznego punktu widzenia
to niewiadoma.
804
00:49:46,029 --> 00:49:49,407
Ale wierzę, że to nie jest koniec.
805
00:49:51,910 --> 00:49:53,745
Tak, ja nie sądzę, że dokądś idziemy.
806
00:49:53,828 --> 00:49:56,957
Jeśli ktoś wierzy,
śmierć nie powinna być straszna.
807
00:49:57,624 --> 00:49:59,751
Uważam, że gdy umieramy, to koniec.
808
00:50:00,752 --> 00:50:02,671
To jest straszne.
809
00:50:04,673 --> 00:50:06,550
To straszne stanąć oko w oko z czymś,
810
00:50:06,633 --> 00:50:12,347
czego nasz umysł nie potrafi pojąć.
811
00:50:14,140 --> 00:50:17,978
Jakie to uczucie nie rozumieć nicości?
812
00:50:18,061 --> 00:50:21,356
Nie da się tego poczuć, bo to…
813
00:50:22,691 --> 00:50:24,276
brak czegokolwiek.
814
00:50:24,359 --> 00:50:25,777
Świat kręci się dalej.
815
00:50:26,278 --> 00:50:27,279
Nie sądzę.
816
00:50:27,362 --> 00:50:30,323
Uważam, że świat przestanie istnieć,
gdy umrę.
817
00:50:34,828 --> 00:50:38,164
Wiem, że wszyscy uważają mnie
za egoistkę, i tak, taka jestem.
818
00:50:39,374 --> 00:50:42,711
Czy jest tam gdzieś ktoś,
kto doświadcza świata inaczej
819
00:50:42,794 --> 00:50:44,796
niż ze środka własnego ciała?
820
00:50:44,880 --> 00:50:50,176
Dla mnie kwestią wiary jest to,
czy ty istniejesz.
821
00:50:50,260 --> 00:50:53,555
Ja istnieję, Alex. To wiem na pewno.
822
00:50:54,264 --> 00:50:55,765
No nie wiem, Peja.
823
00:50:55,849 --> 00:50:57,642
Mam nadzieję, że istniejesz.
824
00:50:59,144 --> 00:51:01,229
Jedyne, co można robić, to zachowywać się…
825
00:51:03,106 --> 00:51:04,858
jakby się wierzyło, że to ważne.
826
00:51:04,941 --> 00:51:07,861
Traktować ludzi tak,
jak samemu chce się być traktowanym,
827
00:51:09,070 --> 00:51:10,947
i mieć nadzieję, że to ma znaczenie.
828
00:51:12,198 --> 00:51:16,912
Mieć nadzieję, że mylimy się co do tego,
że przestajemy istnieć.
829
00:51:18,288 --> 00:51:21,291
Mieć nadzieję, że można
dostąpić oświecenia i poznać nieznane.
830
00:51:22,250 --> 00:51:23,460
I przestać…
831
00:51:24,794 --> 00:51:25,795
się bać.
832
00:51:25,879 --> 00:51:28,423
Przepraszam. Widziałeś tego mężczyznę?
833
00:51:29,049 --> 00:51:31,259
Widziałeś tego mężczyznę? To mój brat.
834
00:51:31,343 --> 00:51:34,221
Jeśli go zobaczysz,
zadzwonisz pod ten numer? Dziękuję.
835
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
Widziałeś tego mężczyznę?
836
00:51:35,597 --> 00:51:37,599
Cory, nie wiem, co robić. Nie ma go tu.
837
00:51:37,682 --> 00:51:40,977
Mam wrażenie, że szukałam wszędzie.
Nie wiem, co robić.
838
00:51:41,061 --> 00:51:43,063
- Znajdziesz go.
- Czuję się bezsilna.
839
00:51:43,146 --> 00:51:44,731
Przestań.
840
00:51:44,814 --> 00:51:46,775
- Już dobrze.
- Kurwa.
841
00:51:46,858 --> 00:51:48,777
- Weź oddech, głęboki…
- Boże.
842
00:51:50,195 --> 00:51:52,405
- Laura jest w Montanie? Okej, dobrze.
- Tak.
843
00:51:52,489 --> 00:51:54,658
- Dobrze.
- Szlag. Lepiej, że jej tu nie ma.
844
00:51:54,741 --> 00:51:55,742
Ona…
845
00:51:56,368 --> 00:51:59,788
Uważa, że moja rodzina jest stuknięta.
Nie lubi chaosu.
846
00:51:59,871 --> 00:52:02,165
Nie wiem.
847
00:52:02,249 --> 00:52:03,541
Tęsknię za nią.
848
00:52:04,376 --> 00:52:05,877
Chciałabym, żeby pomogła.
849
00:52:07,295 --> 00:52:08,296
Kurwa…
850
00:52:08,380 --> 00:52:11,174
Muszę ci coś powiedzieć.
To beznadziejny moment.
851
00:52:11,258 --> 00:52:12,801
- Muszę ci coś powiedzieć.
- Co?
852
00:52:12,884 --> 00:52:15,262
Zjada mnie to od środka.
Chodzi o coś, co zrobiłem,
853
00:52:15,345 --> 00:52:17,847
i nie jestem z tego zadowolony.
854
00:52:17,931 --> 00:52:21,101
Wtedy wydawało się to
środkiem do uzasadnionego końca.
855
00:52:21,184 --> 00:52:24,020
Ale teraz podczas pandemii
wszystko wydaje się… inne.
856
00:52:24,104 --> 00:52:26,106
Wszystko to, co uważałem za ważne…
857
00:52:26,189 --> 00:52:27,357
Wiesz…
858
00:52:27,440 --> 00:52:29,609
Musiałem albo wygrać,
albo umrzeć próbując.
859
00:52:29,693 --> 00:52:31,945
Może właśnie straciłem
miliard dolarów stacji.
860
00:52:32,028 --> 00:52:34,489
To się wydaje nieważne, bo mam potrzebę…
861
00:52:34,573 --> 00:52:36,241
Jakbym miał iść na spowiedź
862
00:52:36,324 --> 00:52:38,368
i oczyścić duszę…
863
00:52:38,451 --> 00:52:41,037
- Nie musisz mi się spowiadać.
- Chodzi o ciebie.
864
00:52:43,456 --> 00:52:44,791
Ufam ci.
865
00:52:51,089 --> 00:52:52,340
Kocham cię.
866
00:52:54,259 --> 00:52:55,302
To…
867
00:52:57,470 --> 00:52:59,180
Nie wiem, co to znaczy.
868
00:52:59,264 --> 00:53:03,226
Czułem to…
Nie potrafiłem tego zidentyfikować,
869
00:53:03,310 --> 00:53:04,853
ani nazwać.
870
00:53:04,936 --> 00:53:08,315
Ale mam takie przeczucie, że to jest…
871
00:53:09,941 --> 00:53:10,942
Kocham cię.
872
00:53:12,527 --> 00:53:14,738
Zrób z tym, co…
873
00:53:14,821 --> 00:53:15,947
Wiesz co? Pieprzyć to.
874
00:53:16,031 --> 00:53:18,867
Chcę, żeby to się zapisało w historii.
875
00:53:18,950 --> 00:53:23,747
Nie wiem, co się stanie, okej?
Teraz wszechświat wie, że to powiedziałem.
876
00:53:26,374 --> 00:53:27,542
Naprawdę cię kocham.
877
00:53:29,169 --> 00:53:30,170
Kocham cię.
878
00:53:41,473 --> 00:53:42,807
O kurka.
879
00:53:44,893 --> 00:53:45,894
Cześć, mówi Bradley.
880
00:53:45,977 --> 00:53:48,396
Dzień dobry.
Jestem pielęgniarką w szpitalu Antioch.
881
00:53:48,480 --> 00:53:49,481
Tak, tak, tak.
882
00:53:49,564 --> 00:53:52,567
Nie powinnam tego robić,
ale widziałam pani post.
883
00:53:52,651 --> 00:53:56,279
Mamy pacjenta bez dokumentów
i sądzę, że to pani brat.
884
00:53:56,363 --> 00:53:58,031
Powinna pani tu przyjechać.
885
00:53:58,114 --> 00:53:59,950
- O Boże. Okej, dziękuję.
- Co?
886
00:54:00,033 --> 00:54:02,035
Musimy iść. Znaleźli mojego brata.
887
00:54:02,118 --> 00:54:03,787
W trakcie tego programu
888
00:54:03,870 --> 00:54:06,081
bardzo wzrosła mi gorączka.
889
00:54:06,164 --> 00:54:10,877
Wiem, że są tacy wśród was,
którzy stwierdzą, że na to zasłużyłam.
890
00:54:10,961 --> 00:54:13,964
„Zasługujesz na to, Alex Levy”.
891
00:54:14,047 --> 00:54:16,758
I może macie rację.
Nie wiem. Pewnie macie.
892
00:54:17,300 --> 00:54:20,929
Ale moja odpowiedź brzmi tak:
o co wam chodzi?
893
00:54:22,597 --> 00:54:27,185
Jeśli na to zasługuję,
to wolno wam cieszyć się z czyjegoś bólu,
894
00:54:27,269 --> 00:54:28,728
bo macie moralną przewagę?
895
00:54:29,312 --> 00:54:32,857
A świat nie jest sprawiedliwy.
To pojęcie stworzył człowiek.
896
00:54:33,483 --> 00:54:35,986
Dlaczego macie taką opinię?
897
00:54:36,069 --> 00:54:37,904
Dlaczego macie opinię na ten temat?
898
00:54:40,448 --> 00:54:41,741
Pilnujcie swojego nosa.
899
00:54:53,879 --> 00:54:58,216
Ściągnęłam na siebie te opinie przez to,
że jestem osobą publiczną?
900
00:55:01,386 --> 00:55:03,555
To znaczy…
901
00:55:04,723 --> 00:55:07,267
Wiem, że dla niektórych z was
to ma sens, ale…
902
00:55:09,769 --> 00:55:10,770
Jezu.
903
00:55:12,522 --> 00:55:13,899
Pamiętajcie…
904
00:55:15,692 --> 00:55:18,445
Byłam dzieckiem jak wszyscy.
905
00:55:20,363 --> 00:55:23,533
Stawiałam pierwsze kroki jak wszyscy.
906
00:55:24,451 --> 00:55:28,288
Byłam pierwszy raz zakochana,
miałam złamane serce.
907
00:55:36,254 --> 00:55:41,760
Byłam na tyle odważna, by chcieć być
w telewizji, by was bawić i informować.
908
00:55:43,511 --> 00:55:46,514
Co? Dlaczego… To głupie.
909
00:55:47,057 --> 00:55:50,977
Nie wiedziałam,
gdy podejmowałam tę decyzję,
910
00:55:51,061 --> 00:55:55,440
że tym, co najbardziej bawi ludzi,
nie jest to,
911
00:55:55,523 --> 00:55:57,901
co robię i w czym jestem dobra.
912
00:55:59,069 --> 00:56:03,240
Nie to, w czym osiągnęłam wysoki poziom.
913
00:56:03,323 --> 00:56:06,409
Nie wiedziałam, że najbardziej
będzie bawiło ludzi to,
914
00:56:06,493 --> 00:56:09,496
że tłuką mnie jak cholerną piñatę,
915
00:56:09,579 --> 00:56:13,750
węsząc i zadając pytania
o moje życie seksualne.
916
00:56:14,376 --> 00:56:16,670
Boże, po co w ogóle przekazuję wiadomości?
917
00:56:16,753 --> 00:56:18,630
Z kim sypia wasz krawiec?
918
00:56:19,881 --> 00:56:21,049
Jest dobrym człowiekiem?
919
00:56:24,261 --> 00:56:25,971
Czy to ważne, czy wasze spodnie pasują?
920
00:56:28,181 --> 00:56:31,851
Mam dość przepraszania za siebie.
921
00:56:37,148 --> 00:56:40,819
Albo wsiądźcie ze mną do pociągu,
albo zostańcie na stacji.
922
00:56:41,736 --> 00:56:43,488
Mogę prosić o pomoc?
923
00:56:43,572 --> 00:56:45,532
- Tak, co?
- Czemu czekamy?
924
00:56:45,615 --> 00:56:47,993
- Bez jaj.
- Tak.
925
00:56:48,076 --> 00:56:49,953
Czekałbym tyle, gdybym miał ubezpieczenie?
926
00:56:50,036 --> 00:56:53,164
Mówiłam, że to nie ma związku.
Mamy braki kadrowe.
927
00:56:53,248 --> 00:56:55,375
- Potrzebujemy pomocy.
- Zaraz podejdę.
928
00:56:55,458 --> 00:56:56,877
- Byłem tu pierwszy.
- Rozumiem.
929
00:56:56,960 --> 00:56:58,128
Ona musi znaleźć brata.
930
00:56:58,211 --> 00:57:01,131
Mamy nowe ograniczenia.
Pomogę państwu, gdy będzie wasza kolej.
931
00:57:01,214 --> 00:57:02,883
Pani nie rozumie. Ktoś dzwonił i mówił,
932
00:57:02,966 --> 00:57:04,926
że jest na oddziale ratunkowym,
ale nie wiem, czy to on.
933
00:57:05,010 --> 00:57:07,012
Muszę go zobaczyć.
934
00:57:07,095 --> 00:57:09,639
Musi pani zaczekać. Albo wyjść.
935
00:57:09,723 --> 00:57:14,185
Jeśli moja żona
nie miała Covida, to teraz go ma.
936
00:57:14,269 --> 00:57:15,937
Czekamy tu od wieków!
937
00:57:16,021 --> 00:57:17,772
- To niedorzeczne!
- Przyjdę…
938
00:57:19,608 --> 00:57:20,650
TYLKO DLA PERSONELU
939
00:57:56,728 --> 00:57:59,022
- Co pani robi?
- Szukam brata.
940
00:57:59,105 --> 00:58:01,942
Nie może pani tu być. Proszę wyjść.
941
00:58:02,692 --> 00:58:04,694
- Wezwać ochronę!
- Hal!
942
00:58:09,032 --> 00:58:12,327
Nie ćpałem.
Przysięgam na Boga. Nie ćpałem.
943
00:58:12,410 --> 00:58:14,246
Dzięki Bogu nic ci nie jest.
944
00:58:15,705 --> 00:58:17,958
- Co się stało?
- Wdałem się w bójkę.
945
00:58:19,000 --> 00:58:20,043
Pobili mnie.
946
00:58:20,126 --> 00:58:22,796
Jestem wściekła,
ale cieszę się, że jesteś cały.
947
00:58:26,800 --> 00:58:30,428
- Przepraszam.
- Nie zostawię cię, okej?
948
00:58:31,096 --> 00:58:32,264
Obiecuję.
949
00:58:37,435 --> 00:58:38,478
Kocham cię, B.
950
00:58:42,315 --> 00:58:45,360
Ty sukinsynu. Wystraszyłeś mnie na śmierć.
951
00:58:47,862 --> 00:58:49,489
Boże.
952
00:58:49,573 --> 00:58:51,366
POTWIERDZONE I DOMNIEMANE
PRZYPADKI KORONAWIRUSA
953
00:58:51,449 --> 00:58:53,368
ROŚNIE LICZBA ZGONÓW
954
00:59:00,792 --> 00:59:03,837
Chyba się zgodzimy,
że świat znalazł się w punkcie zwrotnym,
955
00:59:03,920 --> 00:59:08,800
i życie w tej chwili rzuca mi wyzwania.
956
00:59:10,594 --> 00:59:13,471
patrzę w głąb siebie i pytam,
957
00:59:13,555 --> 00:59:15,348
kim tak naprawdę chcę być?
958
00:59:16,683 --> 00:59:18,435
A potem patrzę w lustro
959
00:59:18,518 --> 00:59:21,229
i pytam, czy tą osobą jestem?
960
00:59:22,606 --> 00:59:25,984
Myślę, że wielu ludzi będzie tak robić.
961
00:59:26,067 --> 00:59:27,402
A przynajmniej powinno.
962
00:59:29,613 --> 00:59:32,699
Świat nigdy nie przestanie
stawiać przed nami wyzwań.
963
00:59:32,782 --> 00:59:35,201
Zawsze rzuci nam kłody pod nogi.
964
00:59:36,620 --> 00:59:40,540
Ale takie jest życie, wiecie?
965
00:59:40,624 --> 00:59:41,791
A ja żyję.
966
00:59:42,334 --> 00:59:44,002
Przynajmniej tak myślę.
967
00:59:44,085 --> 00:59:45,170
Naprawdę…
968
00:59:45,712 --> 00:59:46,922
Zostańcie z nami.
969
00:59:47,005 --> 00:59:50,383
Jeśli to oglądacie i…
970
00:59:51,051 --> 00:59:52,761
Mam nadzieję, że też żyjecie.
971
00:59:55,430 --> 01:00:00,143
Wierzę, że wygraliśmy
w kosmicznej loterii,
972
01:00:00,227 --> 01:00:03,647
bo możemy tu być.
973
01:00:04,564 --> 01:00:10,320
I mam nadzieję, że jakoś to przeżyjemy,
czymkolwiek „to” jest.
974
01:00:14,324 --> 01:00:17,410
Wiele dla mnie znaczyliście przez te lata
975
01:00:18,119 --> 01:00:21,873
i chcę wam z całego serca podziękować.
976
01:00:23,291 --> 01:00:26,503
Uważajcie na siebie
i nie dajcie się zwariować.
977
01:00:30,048 --> 01:00:32,425
I…
978
01:00:34,511 --> 01:00:35,637
do zobaczenia.
979
01:01:39,784 --> 01:01:41,786
Napisy: Agnieszka Otawska