1 00:02:30,902 --> 00:02:33,738 Senaste nytt. Efter flera dagar ute till sjöss 2 00:02:33,822 --> 00:02:36,866 har ett kryssningsfartyg med minst 21 coronapatienter lagt till. 3 00:02:36,950 --> 00:02:38,577 Alla ombord kommer att sättas i karantän. 4 00:02:38,660 --> 00:02:41,538 Delstaten Washington tillkännager fem nya dödsfall idag, 5 00:02:41,621 --> 00:02:44,082 alla i vårdhem och äldreboenden. 6 00:02:44,165 --> 00:02:45,500 Enligt Smittskyddsinstitutet 7 00:02:45,584 --> 00:02:49,170 finns fler än 420 bekräftade fall över hela landet… 8 00:02:49,254 --> 00:02:51,756 Delstaten New York gör en avstängningszon, 9 00:02:51,840 --> 00:02:54,718 och alltfler skolor utöver landet skickar hem elever… 10 00:02:54,801 --> 00:02:56,761 Alex tar en tjänstledig dag idag. 11 00:02:57,262 --> 00:03:00,765 Vi är medvetna om vad hon sa vid Mitch Kesslers minnesstund. 12 00:03:00,849 --> 00:03:03,351 Vi är också medvetna om att det filmades i smyg 13 00:03:03,435 --> 00:03:04,936 och utan tillstånd. 14 00:03:05,020 --> 00:03:08,064 Vi har hört allmänhetens reaktioner och förstår er oro 15 00:03:08,148 --> 00:03:11,276 för dem av Alex medarbetare som hade kontakt med henne 16 00:03:11,359 --> 00:03:12,986 efter hennes återkomst från Italien. 17 00:03:14,237 --> 00:03:15,864 UBA kommer att undersöka. 18 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 STREAMAR 11/3 2020 19 00:03:17,032 --> 00:03:18,450 Om vi kan få tittare, 20 00:03:18,533 --> 00:03:21,161 kommer det här att bli storsuccé. 21 00:03:21,244 --> 00:03:24,456 Poängen med eventet är att få tittare, 22 00:03:24,539 --> 00:03:25,540 att få abonnenter. 23 00:03:25,624 --> 00:03:29,211 Vet vi vad det skulle kosta att skjuta upp det? 24 00:03:29,794 --> 00:03:31,421 -Jösses. -Vi skjuter inte upp. 25 00:03:31,504 --> 00:03:34,174 Det är ett lanseringsevent, och vi lanserar imorgon. 26 00:03:34,257 --> 00:03:38,553 Min fråga är vad det skulle kosta att skjuta upp lanseringen. 27 00:03:39,262 --> 00:03:41,139 Om du vill ha de siffrorna måste vi få dem… 28 00:03:41,223 --> 00:03:44,309 Ursäktar ni Cybil och mig ett ögonblick? 29 00:03:51,691 --> 00:03:54,236 Vi skjuter inte upp lanseringen. Absolut inte. 30 00:03:54,319 --> 00:03:58,698 Cory. Vi ser isberget. 31 00:03:58,782 --> 00:04:02,077 Du är inte modig för att du styr skeppet rakt mot det. 32 00:04:02,160 --> 00:04:03,370 Vi är inte Titanic, Cybil. 33 00:04:03,453 --> 00:04:05,413 Vi är ingen lyxkryssare på väg över Atlanten. 34 00:04:05,497 --> 00:04:08,583 Vi är en rymdraket på väg till månen. 35 00:04:08,667 --> 00:04:09,793 Vi är Apollo 13, 36 00:04:09,876 --> 00:04:13,088 om de inte hade gnällt till Houston utan bara landat på månen. 37 00:04:13,171 --> 00:04:16,632 Liknar du inte mer Ikaros än Tom Hanks? 38 00:04:16,716 --> 00:04:19,219 Vi har ju Tom Hanks. 39 00:04:19,302 --> 00:04:22,597 Varför skulle vi ställa in? Vill du att jag misslyckas? 40 00:04:22,681 --> 00:04:24,683 Nej, självklart inte. 41 00:04:24,766 --> 00:04:26,893 Men jag tror att du gör det. 42 00:04:26,977 --> 00:04:29,104 Tyvärr verkar marknaden hålla med. 43 00:04:29,187 --> 00:04:32,274 -Hela marknaden är påverkad. -Inte lika mycket som vi. 44 00:04:32,357 --> 00:04:37,904 Folk säljer av stora partier UBA-aktier. Men jag hejar på dig. 45 00:04:37,988 --> 00:04:40,907 Så låt mig få det här att lyfta. 46 00:04:40,991 --> 00:04:43,535 Om vi skjuter upp lanseringen och lanseringseventet, 47 00:04:43,618 --> 00:04:45,203 vem vet när vi får chansen igen? 48 00:04:45,287 --> 00:04:46,580 Låt mig fråga dig en sak. 49 00:04:47,163 --> 00:04:49,082 Handlar det här om streamingtjänsten? 50 00:04:50,083 --> 00:04:51,376 Eller handlar det om dig? 51 00:04:52,627 --> 00:04:54,087 Det är en och samma sak. 52 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 -Ska du gå? -Jag borde inte ha kommit alls. 53 00:05:02,554 --> 00:05:03,972 Jag vill inte bli sjuk 54 00:05:04,055 --> 00:05:07,100 bara för att vårt upphöjda feministiska tv-ankare 55 00:05:07,183 --> 00:05:08,935 var kåt på en sexuell predator. 56 00:05:09,561 --> 00:05:11,980 Inte ditt fel. Du visste inte. 57 00:05:18,069 --> 00:05:20,322 Vet vi vilka som har varit i kontakt med henne? 58 00:05:21,031 --> 00:05:22,908 I princip alla som jobbar med programmet. 59 00:05:22,991 --> 00:05:24,367 Alla undrar vad de ska göra. 60 00:05:24,451 --> 00:05:26,036 Alltså, om nu Alex har covid, 61 00:05:26,119 --> 00:05:28,163 vilket inte är statistiskt sannolikt. 62 00:05:28,246 --> 00:05:30,582 Annonsörer hotar med bojkott. 63 00:05:30,665 --> 00:05:31,958 Jag vet inte vad jag ska säga, 64 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 för det här är inte bara en sak hon kan be om ursäkt för. 65 00:05:35,462 --> 00:05:36,796 Jag har talat med Doug, 66 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 och Alex kommer nog att sluta självmant. 67 00:05:38,840 --> 00:05:39,841 Så… 68 00:05:39,925 --> 00:05:41,760 Kan alla vänta ett ögonblick? 69 00:05:44,304 --> 00:05:45,347 Hej, Alex. 70 00:05:45,931 --> 00:05:48,725 -Är det bättre med huvudvärken? -Alltså, vet du vad? 71 00:05:48,808 --> 00:05:52,687 Jag mår faktiskt okej. Jag är hemma. 72 00:05:55,106 --> 00:05:58,443 Men jag är covid-positiv. 73 00:05:58,526 --> 00:05:59,611 Helvete. 74 00:06:00,820 --> 00:06:02,864 Skicka hem allihop. Genast. 75 00:06:03,698 --> 00:06:06,201 Stella? Hörde du vad jag sa? 76 00:06:06,284 --> 00:06:09,329 Jag är så ledsen. Det är hemskt. Kan vi göra nåt? 77 00:06:10,080 --> 00:06:11,248 Jag tror inte det. 78 00:06:11,748 --> 00:06:14,292 Måste jag tillkännage det här? 79 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 Vi måste tala om för folk att de varit exponerade, 80 00:06:16,586 --> 00:06:18,630 men vi säger inte att det var du. 81 00:06:18,713 --> 00:06:19,714 Krya på dig. 82 00:06:20,215 --> 00:06:21,299 Och jag… 83 00:06:23,843 --> 00:06:25,512 Jag lägger på, men vi ska testa alla 84 00:06:25,595 --> 00:06:27,055 och se vad vi kan göra just nu. 85 00:06:27,138 --> 00:06:29,724 Stella! Vi måste upprätthålla de anställdas integritet! 86 00:06:35,689 --> 00:06:36,523 PÅ FEL SIDA SÄNGEN 87 00:06:36,606 --> 00:06:37,691 Vad tusan händer? 88 00:06:38,191 --> 00:06:39,442 Hej, allihop. 89 00:06:40,068 --> 00:06:41,778 Kan vi samlas här, tack? 90 00:06:41,861 --> 00:06:43,405 Tack. Lite snabbt. 91 00:06:43,488 --> 00:06:45,824 Just det. Tack. Tack så mycket. 92 00:06:45,907 --> 00:06:48,118 Lite snabbt. Tack. 93 00:06:48,201 --> 00:06:50,996 Tack för ert tålamod. Ni har säkert fått ett mejl… 94 00:06:51,079 --> 00:06:54,457 -Har nån covid? -Ja, tyvärr, och vi… 95 00:06:54,541 --> 00:06:57,335 -Herregud! Herregud. -Men för fan. 96 00:06:57,419 --> 00:06:59,754 Har "nån" covid? Eller har Alex covid? 97 00:06:59,838 --> 00:07:02,465 Vi kan inte avslöja privat information om anställdas hälsa. 98 00:07:02,549 --> 00:07:03,550 Alex är inte här idag. 99 00:07:03,633 --> 00:07:05,635 -Inte Bradley heller. -Det är inte Bradley. 100 00:07:05,719 --> 00:07:08,305 Fick hon en huvudskada, eller var det covid? 101 00:07:08,388 --> 00:07:10,015 Eller slog hon i huvudet på grund av covid? 102 00:07:10,098 --> 00:07:11,725 Ofattbart att hon gör så här. 103 00:07:11,808 --> 00:07:14,269 -Det är rätt oförsiktigt. -Inte oförsiktigt. Illasinnat. 104 00:07:14,352 --> 00:07:16,438 -Vi ska… -Ställer vi inte konstiga frågor? 105 00:07:16,521 --> 00:07:18,315 Borde vi inte fråga hur det är med Alex? 106 00:07:18,398 --> 00:07:20,317 -Visste du? -Ursäkta? 107 00:07:20,400 --> 00:07:22,110 Hör ni! 108 00:07:24,321 --> 00:07:26,656 Känslorna är upprörda, men för er egen säkerhet 109 00:07:26,740 --> 00:07:28,992 och för alla som inte har träffat den här personen, 110 00:07:29,075 --> 00:07:30,201 ber jag er att gå hem. 111 00:07:30,869 --> 00:07:33,955 Vi vet ännu inte tillräckligt om hur det här viruset överförs. 112 00:07:34,039 --> 00:07:36,833 De av er som kan jobba hemifrån gör det. 113 00:07:36,917 --> 00:07:38,793 -Vad innebär det för mig? -Vi löser det. 114 00:07:38,877 --> 00:07:42,172 Programmet kommer att sändas, men vi har inte alla svar än. 115 00:07:42,255 --> 00:07:44,466 Men nu gäller det er hälsa. 116 00:07:45,008 --> 00:07:46,009 Så tills vidare 117 00:07:46,092 --> 00:07:49,679 vill jag att ni går hem och inväntar vidare instruktioner. 118 00:07:55,810 --> 00:07:58,772 Daniel. Jag vill prata med dig. 119 00:07:58,855 --> 00:08:01,441 Du blir programledare för TMS de närmaste veckorna. 120 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 Hemifrån, åtminstone till en början. 121 00:08:04,069 --> 00:08:08,156 -Inte alls. Är Alex avskedad? -Det kan jag inte kommentera. 122 00:08:08,240 --> 00:08:09,866 Eller måste nån dö först? 123 00:08:09,950 --> 00:08:12,744 Låt mig uttrycka det så här. 124 00:08:13,328 --> 00:08:15,080 Om Alex inte var en söt vit kvinna… 125 00:08:15,163 --> 00:08:17,707 Daniel, se på mig. Se på mig. 126 00:08:17,791 --> 00:08:18,792 Jag fattar, Stella. 127 00:08:18,875 --> 00:08:20,877 Jag förstår att du vill att jag ska ställa upp 128 00:08:20,961 --> 00:08:23,004 för att alla andra har svikit. 129 00:08:23,088 --> 00:08:25,882 Men just nu måste jag ta hand om mina anhöriga. 130 00:08:25,966 --> 00:08:28,301 Min farfar är på ett äldreboende. 131 00:08:28,885 --> 00:08:30,053 Han är oskyddad där. 132 00:08:30,136 --> 00:08:32,597 Jag måste ta hem honom till mig. 133 00:08:32,681 --> 00:08:36,101 Jag måste ta mig till LA utan att smittas själv, 134 00:08:36,183 --> 00:08:39,187 alltså inga flygplan, inga hotell. 135 00:08:39,270 --> 00:08:40,355 Förstår du? 136 00:08:40,438 --> 00:08:44,192 Och som en svart man som sover i bilen lär jag få problem. 137 00:08:44,275 --> 00:08:45,277 Men jag måste. 138 00:08:45,986 --> 00:08:48,780 Vi kan hjälpa. Låt oss hjälpa. 139 00:08:49,698 --> 00:08:51,366 Men jag behöver dig här. 140 00:08:52,075 --> 00:08:55,745 Jag vet att du känner dig förbigången, och det är inte okej. 141 00:08:55,829 --> 00:08:57,998 Visa oss hur fel vi hade. 142 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 Om ni inte redan vet det, lär ni aldrig veta det. 143 00:09:03,920 --> 00:09:05,755 Jag är trött på att visa vad jag går för. 144 00:09:05,839 --> 00:09:08,800 Det handlar inte om det. Du var i Kina, använd dina kunskaper. 145 00:09:08,884 --> 00:09:11,720 Det här kan vara en av vår tids största nyheter. 146 00:09:11,803 --> 00:09:13,972 Du är rätt person på rätt plats. 147 00:09:14,055 --> 00:09:17,267 -Folk behöver de här nyheterna. -Okej. Det här är nyheterna. 148 00:09:17,350 --> 00:09:18,727 Alla bär nyheterna med sig. 149 00:09:18,810 --> 00:09:21,479 Vi är bara nyheterna för folk som inte har nåt att göra. 150 00:09:23,273 --> 00:09:25,775 Daniel, du kan inte bara sticka. Du är under kontrakt. 151 00:09:27,903 --> 00:09:29,946 Så alla andra får göra precis som de vill, 152 00:09:30,030 --> 00:09:31,364 men jag är under kontrakt? 153 00:09:32,449 --> 00:09:33,825 Inte nu längre. 154 00:09:34,618 --> 00:09:35,619 Jag slutar. 155 00:09:37,454 --> 00:09:41,249 Och förresten tycker min farfar att jag visst har det där "lilla extra". 156 00:09:47,589 --> 00:09:49,049 Sa du det? 157 00:09:51,676 --> 00:09:54,137 -Vet Cory om Alex än? -Helvete. 158 00:09:56,973 --> 00:09:59,267 Om vi skulle erbjuda sex gratis provmånader? 159 00:09:59,351 --> 00:10:01,353 Varför inte sex år, Glen? 160 00:10:01,853 --> 00:10:05,774 -Kyle, hur är mitt dagsschema? -Sista punkten på programmet är… 161 00:10:05,857 --> 00:10:08,652 …Paola… Förlåt, jag kan inte uttala hennes efternamn, om en timme. 162 00:10:08,735 --> 00:10:11,279 -Vem? -En filmmakare. Som en tjänst till Alex. 163 00:10:11,363 --> 00:10:12,906 Jag har inte tid med tjänster. 164 00:10:12,989 --> 00:10:16,618 Be om ursäkt, få ett prov på hennes arbete och tala om ifall det duger. 165 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 -Uppfattat. -Tack. 166 00:10:17,786 --> 00:10:19,496 Jag anser att vi har byggt nåt bra, 167 00:10:19,579 --> 00:10:21,831 men ännu en streamingtjänst blir svårsåld. 168 00:10:21,915 --> 00:10:25,126 -Vart vill du komma? -Vi kanske ska skjuta upp det. 169 00:10:25,710 --> 00:10:29,214 Folk kommer sitta som limmade framför nyheterna. Nyheter är inte UBA+. 170 00:10:31,424 --> 00:10:34,010 -Hej, Stella. -Läget? 171 00:10:34,094 --> 00:10:36,429 Är du redo för nyhetsattacken? 172 00:10:36,513 --> 00:10:39,474 Jadå. Jag föddes redo. 173 00:10:39,558 --> 00:10:40,559 ALEX HAR COVID 174 00:10:40,642 --> 00:10:42,310 Jag ser fram emot Plus. Ja. 175 00:10:42,394 --> 00:10:43,728 -Bra, bra. -Ja. 176 00:10:43,812 --> 00:10:47,107 Vi borde prata om ett samarbete om en dokumentärserie. 177 00:10:47,816 --> 00:10:49,109 Ja. Utmärkt idé. 178 00:10:49,192 --> 00:10:51,194 VI VISSTE ATT HON VARIT I ITALIEN MEN LÄT HENNE JOBBA 179 00:10:51,278 --> 00:10:53,405 Låt oss ha ett möte om det snart. 180 00:10:53,488 --> 00:10:58,994 Glen, ursäktar du Stella och mig ett ögonblick? Tack. 181 00:10:59,828 --> 00:11:00,829 Jadå. 182 00:11:00,912 --> 00:11:02,247 FÖRSTÖR DESSA ANTECKNINGAR 183 00:11:02,330 --> 00:11:04,708 Stänger du dörren efter dig? Tack. 184 00:11:06,376 --> 00:11:08,378 Herregud. 185 00:11:08,461 --> 00:11:10,755 Men herregud. Mår hon bra? 186 00:11:10,839 --> 00:11:12,173 Jag… tror det. 187 00:11:12,257 --> 00:11:13,592 Hon lät så i telefon. 188 00:11:13,675 --> 00:11:16,511 Jösses. Tala om att gräva en grop åt sig själv… 189 00:11:16,595 --> 00:11:19,556 -En tredubbel grop. -Med plats för oss. 190 00:11:19,639 --> 00:11:22,142 -Ja. Och jag… Vadå? -Stella… 191 00:11:22,225 --> 00:11:23,518 -Är du inte lite nära? -Vad? 192 00:11:23,602 --> 00:11:25,979 Är du inte lite nära just nu? 193 00:11:26,062 --> 00:11:28,523 -Herregud. Helvete. -Jag vet inte. 194 00:11:28,607 --> 00:11:29,900 Det känns bättre så. 195 00:11:29,983 --> 00:11:32,944 Okej, vi får väl stryka ännu ett uttalande 196 00:11:33,028 --> 00:11:37,449 och gå till version tre av vårt svar på hur Alex förödmjukar oss igen. 197 00:11:37,532 --> 00:11:38,575 Vem mer vet? 198 00:11:38,658 --> 00:11:40,952 Mia vet. Personalchefen vet. 199 00:11:43,580 --> 00:11:44,789 -Okej. -Ja. 200 00:11:44,873 --> 00:11:46,291 Vi ska göra sån där… 201 00:11:46,374 --> 00:11:48,501 …sån där kontaktspårning, vad nu det är. 202 00:11:48,585 --> 00:11:50,253 -Är det vi som ska göra det? -Vet inte! 203 00:11:50,337 --> 00:11:52,088 Jag vet inte… Vad är kontaktspårning? 204 00:11:52,172 --> 00:11:53,924 Vem fan vet? Inte jag! 205 00:11:54,007 --> 00:11:56,009 Jag trevar mig fram. Inget vet nåt. 206 00:11:56,092 --> 00:11:59,471 Stella, vi måste sitta på den här nyheten så länge vi kan. 207 00:12:01,056 --> 00:12:02,682 Ja. Okej. 208 00:12:04,017 --> 00:12:06,144 Jag talade om för personalen att vi har en covidpositiv. 209 00:12:06,978 --> 00:12:10,273 Alla gissade vem. Hela världen lär gissa vem. 210 00:12:10,357 --> 00:12:11,691 Inget är bevisat än. 211 00:12:11,775 --> 00:12:14,194 Hon kom tillbaka från Italien för nästan 14 dagar sen? 212 00:12:14,819 --> 00:12:16,571 Om hon smittades där… Oförlåtligt dumt. 213 00:12:16,655 --> 00:12:19,866 Men om hon fick det här, är hon… 214 00:12:19,950 --> 00:12:23,245 …en otursam, sörjande kvinna som förtjänar vår sympati. 215 00:12:33,672 --> 00:12:35,757 Åh, helvete. 216 00:13:02,367 --> 00:13:03,201 Vad? 217 00:13:04,703 --> 00:13:05,870 Herregud. 218 00:13:08,623 --> 00:13:09,624 Helvete. 219 00:13:09,708 --> 00:13:10,917 Okej. 220 00:13:15,547 --> 00:13:16,590 Herregud. 221 00:13:25,974 --> 00:13:28,894 Okej, Gary. 222 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 God eftermiddag, ms Levy. 223 00:13:30,395 --> 00:13:33,648 Gary? Hur kom min hund hit? Var har han varit? 224 00:13:33,732 --> 00:13:35,275 Charlie Black körde dit honom. 225 00:13:36,234 --> 00:13:38,236 Han tog hand om honom när du blev inlagd. 226 00:13:38,737 --> 00:13:39,863 Mår du okej? 227 00:13:40,488 --> 00:13:43,491 Jag mår bättre. Tack. 228 00:14:14,147 --> 00:14:16,691 LAURA PETERSON MOBIL 229 00:14:21,238 --> 00:14:23,198 LAURA PETERSON MISSAT SAMTAL 230 00:14:31,248 --> 00:14:34,084 Men det är klart att sändas, eller hur? 231 00:14:34,584 --> 00:14:37,921 Inget får klicka vid lanseringen. 232 00:14:40,465 --> 00:14:42,551 Okej. Resten löser vi senare. 233 00:14:43,635 --> 00:14:46,179 Jag slutar för ikväll. Ring om det är nåt. 234 00:14:46,763 --> 00:14:47,764 Okej. 235 00:15:38,315 --> 00:15:40,567 Det är dr Botz. Hur mår du, Alex? 236 00:15:40,650 --> 00:15:44,070 Hemskt. Och jag vet inte vad det är. 237 00:15:44,154 --> 00:15:45,906 Jag känner att jag bör åka till sjukhus. 238 00:15:45,989 --> 00:15:47,490 Har du andningssvårigheter? 239 00:15:51,494 --> 00:15:52,537 Inte direkt. 240 00:15:52,621 --> 00:15:54,289 Okej, Inte direkt, eller nej? 241 00:15:58,293 --> 00:16:00,545 -Nej. -Då ska du stanna hemma. 242 00:16:02,714 --> 00:16:06,301 Jag är stekhet i hela kroppen. 243 00:16:06,927 --> 00:16:08,345 Tylenol. 244 00:16:08,428 --> 00:16:11,306 Och du ska få en spirometer för andningen. Det hjälper. 245 00:16:11,389 --> 00:16:13,266 Men åk inte till sjukhus om du kan andas. 246 00:16:13,350 --> 00:16:15,477 Du utsätter bara fler för smittorisken. 247 00:16:15,560 --> 00:16:16,686 Ingen behandling finns än. 248 00:16:16,770 --> 00:16:18,730 De kan egentligen inte hjälpa dig, 249 00:16:18,813 --> 00:16:21,441 såvida du inte behöver intuberas och få syrgas. 250 00:16:21,524 --> 00:16:24,069 Men sånt bör sparas för dem som behöver det. 251 00:17:28,216 --> 00:17:29,217 Mamma? 252 00:17:32,095 --> 00:17:33,889 Du vet väl att du har ringt Chip? 253 00:17:34,806 --> 00:17:36,057 Jag vet. 254 00:17:40,770 --> 00:17:42,314 Alex, jag hörde. 255 00:17:47,652 --> 00:17:48,695 Jag kommer att dö. 256 00:17:50,864 --> 00:17:52,282 Du kommer inte att dö. 257 00:17:54,367 --> 00:17:55,660 Det vet du inte. 258 00:17:57,954 --> 00:17:59,497 Och jag vill inte vara ensam. 259 00:18:02,918 --> 00:18:06,838 Okej, vi fortsätter prata. 260 00:18:07,422 --> 00:18:10,008 Men jag borde sova. Och det kan jag inte. 261 00:18:10,759 --> 00:18:14,596 Jag kan inte. Att prata är… för jobbigt. 262 00:18:19,559 --> 00:18:20,852 Då behöver vi inte göra det. 263 00:18:21,728 --> 00:18:26,274 Lägg mobilen på en kudde bredvid dig, så… 264 00:18:29,277 --> 00:18:30,612 …låter vi kanalen vara öppen. 265 00:18:31,821 --> 00:18:32,948 Säkert? 266 00:18:34,115 --> 00:18:35,116 Ja. 267 00:18:39,454 --> 00:18:40,538 Jag förstår. 268 00:18:41,081 --> 00:18:42,415 Herregud. 269 00:18:48,088 --> 00:18:49,089 Hej. 270 00:18:49,172 --> 00:18:50,173 Hej. 271 00:18:54,970 --> 00:18:56,930 Jag vet inte om jag överlever det här, Chip. 272 00:18:57,013 --> 00:18:59,724 Jag vet faktiskt inte om jag överlever det här. 273 00:19:00,308 --> 00:19:02,644 Okej, du måste bara… 274 00:19:04,271 --> 00:19:07,732 Du behöver nåt att fokusera på. Kan du fokusera på nåt annat? 275 00:19:07,816 --> 00:19:11,319 På att det bränner i ögonen eller att jag ska bli avstängd? 276 00:19:13,405 --> 00:19:14,864 Det finns inget annat. 277 00:19:14,948 --> 00:19:17,450 Alex, om inte jag tog avstånd från dig, 278 00:19:18,076 --> 00:19:20,453 har du åtminstone en chans hos alla andra. 279 00:19:20,537 --> 00:19:21,830 Har de avskedat mig? 280 00:19:21,913 --> 00:19:23,623 Kan man avskeda nån med covid? 281 00:19:25,166 --> 00:19:27,335 Tja, om jag har smittat alla… 282 00:19:27,419 --> 00:19:30,714 …jösses, vad är jag då för en människa? 283 00:19:30,797 --> 00:19:34,342 Alex, börja inte tänka så där. 284 00:19:34,426 --> 00:19:38,430 Då kommer du till slut till arvsynden. 285 00:19:39,097 --> 00:19:42,183 Blunda, bara. 286 00:19:43,268 --> 00:19:44,686 Nej. 287 00:19:45,854 --> 00:19:47,105 Det kommer att ordna sig. 288 00:19:47,188 --> 00:19:49,816 Jag kan nog inte blunda, men jag ska försöka. 289 00:19:50,650 --> 00:19:51,776 Man kan bara försöka. 290 00:19:55,280 --> 00:19:56,448 Jag försvinner inte. 291 00:19:56,948 --> 00:19:58,158 Jag är kvar här. 292 00:20:12,881 --> 00:20:14,341 Ja, jag vet. 293 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 Inspektör Grant, jag förstår det där. 294 00:20:16,968 --> 00:20:19,512 Men är inte de första 48 timmarna de viktigaste? 295 00:20:19,596 --> 00:20:20,889 Visst är det bättre. 296 00:20:20,972 --> 00:20:23,141 Ja, spåret kan kallna efter några dagar, 297 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 men han är en person, inte bara statistik. 298 00:20:25,268 --> 00:20:27,520 Inte än. Tack för din tid. 299 00:20:27,604 --> 00:20:29,773 …högt nog eller tydligt nog eller ofta nog, 300 00:20:29,856 --> 00:20:33,944 kan alla länder ännu besegra den här pandemin. 301 00:20:34,027 --> 00:20:36,571 En del länder lider av brist på kapacitet, 302 00:20:36,655 --> 00:20:39,241 och andra lider av bristande resurser. 303 00:20:39,324 --> 00:20:42,452 En del länder lider av bristande beslutsamhet. 304 00:20:43,370 --> 00:20:47,249 Det var nyheterna klockan åtta, onsdagen den 11 mars 2020. 305 00:20:47,916 --> 00:20:50,460 Jag trodde aldrig att jag skulle behöva säga detta: 306 00:20:50,544 --> 00:20:53,046 "WHO förklarar covid för pandemi." 307 00:20:53,129 --> 00:20:56,132 Och idag sker äntligen lanseringen av UBA+. 308 00:20:56,216 --> 00:20:58,760 Alla era favoritserier och stjärnor, nya filmer och klassiker, 309 00:20:58,843 --> 00:21:01,972 har premiär ikväll kl 20:00 östkusttid, kl 17:00 västkusttid. 310 00:21:02,055 --> 00:21:03,848 Ni kan streama allt… 311 00:21:11,898 --> 00:21:13,066 HAL SNÄLLA SNÄLLA 312 00:21:13,149 --> 00:21:15,777 LÅT MIG VETA ATT DU MÅR BRA SÅ SKA JAG SLUTA STÖRA DIG. 313 00:21:23,868 --> 00:21:25,495 Cory, jag måste prata med dig. 314 00:21:25,579 --> 00:21:27,747 -Gode Gud. -Förlåt. Förlåt. 315 00:21:27,831 --> 00:21:29,124 Ska jag sträcka upp händerna? 316 00:21:29,207 --> 00:21:32,335 Jag vill sälja ett program med den här fåniga halsduken över munnen. 317 00:21:32,419 --> 00:21:34,462 -Kan vi boka tid? -Det är lite tidskänsligt. 318 00:21:34,546 --> 00:21:37,090 Jag har också en massa tidskänsliga saker på gång, cowboy. 319 00:21:37,173 --> 00:21:38,466 Det finns ingen manual 320 00:21:38,550 --> 00:21:40,302 för vad jag ska göra under en pandemi. 321 00:21:40,385 --> 00:21:42,178 Ingen vet hur man ska hantera det. 322 00:21:42,262 --> 00:21:43,430 Serien handlar om det. 323 00:21:43,513 --> 00:21:45,265 Okej, vadå? Vad är det för serie? 324 00:21:45,348 --> 00:21:48,351 Alltså, några hundra personer har covid. Många fler kommer att få det. 325 00:21:48,435 --> 00:21:52,397 Vad vore mer informativt och betryggande för en skrämd nation 326 00:21:52,480 --> 00:21:54,733 än att se Alex ta sig genom det? 327 00:21:55,317 --> 00:21:56,610 Men om hon inte gör det? 328 00:21:58,403 --> 00:21:59,779 Cory, hon tar sig igenom det. 329 00:21:59,863 --> 00:22:02,198 Så det blir en tidsbegränsad serie oavsett utgången? 330 00:22:02,282 --> 00:22:04,743 Hon är sjuk nu. Nu är rätt tid. 331 00:22:04,826 --> 00:22:06,870 Och vet du vad? 332 00:22:06,953 --> 00:22:10,040 Det har redan blivit politiserat, och Alex tilltalar alla. 333 00:22:10,123 --> 00:22:12,125 Alex är liksom persona non grata. 334 00:22:12,208 --> 00:22:14,461 Nej, nej. Alex är som folk själva. 335 00:22:14,544 --> 00:22:17,589 Hon gör inte alltid rätt, men i grunden är hon en bra människa, 336 00:22:17,672 --> 00:22:20,467 och hon vill göra det rätta innan allt är över. 337 00:22:22,469 --> 00:22:24,387 Vad är lättare att relatera till än det? 338 00:22:24,471 --> 00:22:28,099 Det gör det äkta. Nån de känner har covid. 339 00:22:28,183 --> 00:22:32,437 Ge henne en timme på UBANC ikväll. Hon behöver det här. 340 00:22:32,520 --> 00:22:34,356 Men vi har inte talat om att hon har covid. 341 00:22:34,439 --> 00:22:35,732 Vi försöker skydda henne. 342 00:22:35,815 --> 00:22:36,942 Vad skyddar vi? 343 00:22:37,025 --> 00:22:39,986 Hon har covid. Hon är praktiskt taget körd. 344 00:22:40,070 --> 00:22:41,696 Allt går i putten för henne. 345 00:22:58,380 --> 00:23:00,423 -Jag går in. -Okej. 346 00:23:02,133 --> 00:23:03,468 -Vad i… -Ja. 347 00:23:03,552 --> 00:23:05,595 -Skojar du? -Tja, det är, du vet, för att… 348 00:23:05,679 --> 00:23:08,431 -Skojar du? Vem gjorde det? -Personalavdelningen krävde det. 349 00:23:08,515 --> 00:23:10,850 -När blir du utfodrad? -För… Du vet. 350 00:23:10,934 --> 00:23:12,185 Vill du ha mitt IBAN-nummer? 351 00:23:12,269 --> 00:23:14,604 -Beklagar. Jag bara… -Backa, backa. 352 00:23:14,688 --> 00:23:17,732 Förlåt. Det här är vansinne. Det är galet. 353 00:23:17,816 --> 00:23:18,858 Hör på. 354 00:23:18,942 --> 00:23:22,654 Vill du att jag ger Alex en timme på bästa sändningstid ikväll? 355 00:23:22,737 --> 00:23:24,531 Ja. Pengarna är redan spenderade på Alex. 356 00:23:24,614 --> 00:23:26,783 Låt oss försöka få nåt tillbaka. 357 00:23:27,409 --> 00:23:32,372 Cory, du tappar sponsorer om du ger Alex tid på UBANC. 358 00:23:32,455 --> 00:23:34,499 Oavsett om det är av altruistiska skäl 359 00:23:34,583 --> 00:23:36,543 som att informera landet om covid. 360 00:23:42,173 --> 00:23:46,011 Okej. Vi sänder det på UBA+. Inga sponsorer att mista där. 361 00:23:46,636 --> 00:23:48,430 Är du inte rädd att mista abonnenter? 362 00:23:48,513 --> 00:23:51,057 Ingen har abonnerat. 363 00:23:51,141 --> 00:23:54,144 Så jag sänder vad jag vill. Det är Cory+. 364 00:23:57,147 --> 00:23:58,523 Jag abonnerar. 365 00:23:59,941 --> 00:24:02,652 -Hur som helst. -Kyle, vi har en abonnent! 366 00:24:03,320 --> 00:24:04,821 Skriv upp det på annonstavlan. 367 00:24:04,905 --> 00:24:06,740 -Ska bli. -Tack, Stella. 368 00:24:15,040 --> 00:24:16,082 Lizzy? 369 00:24:19,794 --> 00:24:20,795 Lizzy! 370 00:24:22,214 --> 00:24:24,049 Lizzy, du får inte komma in. 371 00:24:24,883 --> 00:24:26,468 -Det är Chip. -Jösses. 372 00:24:26,551 --> 00:24:28,511 -Varför tror du jämt att jag är en kvinna? -Gud. 373 00:24:29,304 --> 00:24:30,889 Herregud, Chip. 374 00:24:32,599 --> 00:24:35,852 Jag har covid. Är du fanimej inte klok? 375 00:24:35,936 --> 00:24:39,022 Nej, Alex. Det är okej. Jag har covid. 376 00:24:40,023 --> 00:24:41,358 Förlåt, jag borde ha ringt först. 377 00:24:41,441 --> 00:24:42,776 Åh nej. 378 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 Nej, nej. 379 00:24:44,653 --> 00:24:47,697 -Jag är så ledsen. -Nej, nej. Det är okej. 380 00:24:47,781 --> 00:24:50,033 Nej, jag menar det. Titta. 381 00:24:50,116 --> 00:24:52,827 -Det är okej. Jag är okej. -Hur mår du? 382 00:24:52,911 --> 00:24:55,205 -Jag mår faktiskt inte så dåligt. -Säkert? 383 00:24:55,288 --> 00:24:57,374 Säkert. Jag kanske är asymptomatisk. 384 00:24:57,457 --> 00:24:59,292 -Åh, jag hoppas det. -Ja. 385 00:25:00,168 --> 00:25:02,963 Jag trodde först att det var så för mig också, 386 00:25:03,046 --> 00:25:05,549 men sen kommer det bara över en. 387 00:25:06,591 --> 00:25:07,676 Det är så hemskt. 388 00:25:07,759 --> 00:25:10,303 Men vi ska… Vi ska hjälpa varandra igenom det. 389 00:25:10,387 --> 00:25:12,514 Det låter verkligen bra. 390 00:25:14,015 --> 00:25:18,270 Jag har goda nyheter också. Tv-bolaget vill ha dig i sändning ikväll. 391 00:25:22,983 --> 00:25:24,568 Skojar du? 392 00:25:27,153 --> 00:25:29,864 -Jag är sjuk. -Jag vet. Det är poängen. 393 00:25:32,742 --> 00:25:34,452 Vadå, så att folk kan se mig lida? 394 00:25:35,620 --> 00:25:37,831 På sätt och vis, men utan sadistiska övertoner. 395 00:25:37,914 --> 00:25:39,124 Nej. Du vet… 396 00:25:41,710 --> 00:25:43,461 -Jag orkar knappt som det är. -Nej. 397 00:25:43,545 --> 00:25:45,547 Jag orkar knappt som det är. 398 00:25:45,630 --> 00:25:47,299 Jag förstår. Men det är poängen. 399 00:25:47,382 --> 00:25:50,051 Du behöver nåt att fokusera på, som vi sa. Det här är det. 400 00:25:51,136 --> 00:25:52,262 Jag känner mig sjuk. 401 00:25:52,345 --> 00:25:55,473 Jag vet. Men den här serien är viktig. 402 00:25:55,557 --> 00:25:57,517 Den kan visa folk att de måste ta det på allvar. 403 00:25:57,601 --> 00:26:00,562 Bevara dem från att smittas. Eller klara sig igenom sjukdomen. 404 00:26:00,645 --> 00:26:01,646 Vi kan hjälpa folk. 405 00:26:01,730 --> 00:26:02,856 Jag vet. 406 00:26:02,939 --> 00:26:03,982 Det känns lite hurtigt, 407 00:26:04,065 --> 00:26:06,484 och jag vill inte verka klämkäck. 408 00:26:08,904 --> 00:26:09,905 Okej. 409 00:26:12,908 --> 00:26:14,492 Spara lite till programmet. 410 00:26:15,285 --> 00:26:16,411 -Inte lustigt. -Förlåt. 411 00:26:20,373 --> 00:26:22,626 Jösses. 412 00:26:27,589 --> 00:26:28,632 Tack. 413 00:26:33,970 --> 00:26:37,641 Okej. 414 00:26:40,227 --> 00:26:41,228 Okej. 415 00:26:51,446 --> 00:26:54,574 Du måste åka kl 14:15 och ringa i klockan vid Börsen kl 15:00. 416 00:26:54,658 --> 00:26:56,785 Du har telefonintervju med Wired kl 18:00. 417 00:26:56,868 --> 00:26:59,120 -Bilen hämtar dig sen… -Vad letar du efter? 418 00:26:59,204 --> 00:27:01,539 …till MSG för lanseringen. Denzels folk ringde. 419 00:27:01,623 --> 00:27:03,250 -Han lämnade det här… -Ursäkta mig. 420 00:27:04,626 --> 00:27:06,002 Kan jag hjälpa dig? 421 00:27:06,086 --> 00:27:08,171 Du ställde in vårt möte igår. 422 00:27:08,255 --> 00:27:11,633 Jag talade med din assistent. Han var mycket ohövlig. 423 00:27:11,716 --> 00:27:12,968 -Jag sa bara… -Nej. 424 00:27:13,051 --> 00:27:17,597 Han sa att du måste ställa in och att jag skulle skicka ett prov på mitt arbete. 425 00:27:17,681 --> 00:27:19,099 Jag sa att jag inte kan det, 426 00:27:19,182 --> 00:27:21,977 men skulle vilja ha ett möte innan jag återvänder till Italien. 427 00:27:22,060 --> 00:27:26,648 Han sa att du är för upptagen, och jag skulle ringa när jag är i New York igen. 428 00:27:26,731 --> 00:27:30,151 Så jag körde till New Jersey och vände tillbaka. 429 00:27:31,027 --> 00:27:33,321 Vad ska jag säga? Jag är på väg ut. 430 00:27:34,864 --> 00:27:38,451 -Jag tog med ett prov. -Du hade ju inget, sa du. 431 00:27:38,535 --> 00:27:40,287 Ja, så sa hon. Hon sa… 432 00:27:40,370 --> 00:27:43,915 Nej. Jag sa att jag inte hade ett prov jag kunde lämna. 433 00:27:44,666 --> 00:27:47,544 -Jag måste stanna och se det med dig. -Han måste åka. 434 00:27:47,627 --> 00:27:49,880 Snälla, se två minuter. 435 00:27:49,963 --> 00:27:52,299 -Ska jag kalla på vakterna? -Tyst med dig. 436 00:27:52,382 --> 00:27:55,385 Alex Levy ordnade ett möte med VD:n. 437 00:27:55,468 --> 00:27:57,095 Jag fick inget möte. 438 00:27:57,721 --> 00:28:00,307 Så nu vill jag att du ser mitt arbete. 439 00:28:03,143 --> 00:28:05,729 Hör på, du måste se det här, för… 440 00:28:08,440 --> 00:28:09,900 …det är väldigt bra. 441 00:28:09,983 --> 00:28:13,653 Jag såg det igen igår kväll, och blev helt tagen. 442 00:28:15,530 --> 00:28:16,698 Så du blev helt tagen? 443 00:28:16,781 --> 00:28:17,824 Just det. 444 00:28:17,908 --> 00:28:19,492 Och varför kan du inte lämna det? 445 00:28:20,160 --> 00:28:22,495 Jag kan inte lämna det ifrån mig. Jag lovade. 446 00:28:25,332 --> 00:28:26,374 Två minuter. 447 00:28:32,172 --> 00:28:36,718 För ett år sen hade Mitch Kessler sex miljoner tittare. 448 00:28:36,801 --> 00:28:40,430 Sina sista två veckor i livet hade han en tittare. 449 00:28:41,348 --> 00:28:42,933 Jag ville inte vara sån. 450 00:28:45,310 --> 00:28:47,145 Jag ville inte skada nån. 451 00:28:48,230 --> 00:28:49,648 Jag ville inte att folk skulle tro 452 00:28:49,731 --> 00:28:52,275 att jag var en sån som kunde skada nån. 453 00:28:56,446 --> 00:28:59,824 Och nu är en av dessa kvinnor död. Hannah Shoenfeld. 454 00:29:12,462 --> 00:29:14,798 Hej, Alex. Hur mår du? 455 00:29:15,507 --> 00:29:16,591 Tja, du vet… 456 00:29:18,009 --> 00:29:19,135 …dåligt. 457 00:29:19,803 --> 00:29:21,221 Det var tråkigt att höra. 458 00:29:22,138 --> 00:29:25,016 Det går an. Det är bättre än att vara död. 459 00:29:26,184 --> 00:29:27,644 Det är inte därför jag ringer. 460 00:29:27,727 --> 00:29:29,062 Okej. 461 00:29:29,145 --> 00:29:30,772 Jag ville säga tack. 462 00:29:31,606 --> 00:29:36,236 Jag bad dig att distansera dig från mig, men det gjorde du verkligen inte. 463 00:29:36,319 --> 00:29:40,365 Och det… betyder mycket för mig. 464 00:29:40,448 --> 00:29:43,952 Tänk inte på det där nu. Fokusera på att bli bättre. 465 00:29:44,494 --> 00:29:45,787 Varför gjorde du det? 466 00:29:46,371 --> 00:29:47,747 För att jag gav dig jobbet? 467 00:29:47,831 --> 00:29:49,374 Nej. Nej, Alex. 468 00:29:50,000 --> 00:29:51,751 För att det är sant. 469 00:29:53,044 --> 00:29:56,089 Och relationer behöver inte vara en handelsvara. 470 00:29:57,424 --> 00:29:59,426 Jag gjorde det för att vi är vänner. 471 00:30:00,427 --> 00:30:03,013 Inte nära vänner, men viktiga vänner. 472 00:30:03,597 --> 00:30:07,601 Men vi kan tänkas bli nära vänner. 473 00:30:07,684 --> 00:30:09,269 Det skulle jag tycka om. 474 00:30:11,187 --> 00:30:12,564 Jag ska bättra mig. 475 00:30:15,400 --> 00:30:17,027 Du är för bra för mig. 476 00:30:17,944 --> 00:30:20,280 Lägg av, jag gör också folk besvikna. 477 00:30:20,989 --> 00:30:21,990 Vad menar du? 478 00:30:23,950 --> 00:30:28,038 Tja, när jag lämnade av min bror vid en rehabklinik 479 00:30:28,121 --> 00:30:30,290 sa jag att jag var färdig med honom. 480 00:30:30,373 --> 00:30:33,668 Han vägrade gå in, och jag sa: "Gå in om du vill." 481 00:30:33,752 --> 00:30:37,005 Men jag lämnade honom där, och nu är han försvunnen. 482 00:30:37,088 --> 00:30:38,340 Men var är han? 483 00:30:38,423 --> 00:30:40,508 Jag vet inte. Han är försvunnen. 484 00:30:41,343 --> 00:30:43,637 Han kom tillbaka till stan för några dagar sen, 485 00:30:43,720 --> 00:30:46,348 men jag vet inte var han är. 486 00:30:46,431 --> 00:30:47,933 Jag vet inte ens om han lever. 487 00:30:48,016 --> 00:30:49,893 Jösses. Jag är så ledsen. 488 00:30:49,976 --> 00:30:54,105 Jag har varit borta från sociala medier av uppenbara skäl, men… 489 00:30:54,606 --> 00:30:58,485 …vill du att jag omtweetar nånting? 490 00:31:00,779 --> 00:31:02,113 Jag har inte postat om det. 491 00:31:03,031 --> 00:31:04,032 Va? 492 00:31:04,908 --> 00:31:06,868 Jag vet, jag bara… 493 00:31:08,036 --> 00:31:10,830 Du var inte där då… Min bror är… 494 00:31:12,249 --> 00:31:15,418 Min bror har det jobbigt, och det är ju min familj. 495 00:31:15,502 --> 00:31:17,379 Kom igen, Bradley. Sluta. 496 00:31:18,213 --> 00:31:20,006 Familjer är skitjobbiga. 497 00:31:20,090 --> 00:31:23,426 Vet du varför? För att de är fulla av människor. 498 00:31:24,302 --> 00:31:25,637 Om man vill bryta kontakten, 499 00:31:25,720 --> 00:31:27,389 så bryt kontakten en gång för alla. 500 00:31:27,472 --> 00:31:30,517 Men om inte det går, så… 501 00:31:32,894 --> 00:31:34,187 …måste man ta kommandot. 502 00:31:35,397 --> 00:31:37,148 Det var nog därför du försvarade mig, 503 00:31:37,232 --> 00:31:39,317 för du står över mig och mina jäkla problem. 504 00:31:40,485 --> 00:31:46,324 Låt inte skammen över vad andra tycker styra ditt liv. 505 00:31:48,201 --> 00:31:49,202 Jag vet. Du har rätt. 506 00:31:49,286 --> 00:31:50,662 Jag har alltid rätt. Jösses. 507 00:31:50,745 --> 00:31:51,871 Äntligen. 508 00:31:54,499 --> 00:31:57,836 Jag måste sluta. Jag tröttade ut mig när jag skrek på dig. 509 00:31:57,919 --> 00:32:00,881 Tack för att du använde din energi till det. 510 00:32:00,964 --> 00:32:03,008 Och jag kommer inte att sluta ringa dig. 511 00:32:03,091 --> 00:32:05,010 Jag är väldigt orolig för dig. 512 00:32:05,093 --> 00:32:06,094 Tack. 513 00:32:22,110 --> 00:32:25,363 Min bror, Hal Jackson, har varit försvunnen i två dygn. 514 00:32:26,197 --> 00:32:28,742 Han sågs senast nånstans i New York. 515 00:32:29,576 --> 00:32:32,037 New York-polisen vet. De är medvetna. 516 00:32:32,621 --> 00:32:34,706 Men jag har sökt på alla sjukhus 517 00:32:34,789 --> 00:32:38,376 och inte kunnat finna honom. 518 00:32:40,629 --> 00:32:43,256 Jag har tröttat ut mig själv i sökandet efter honom och… 519 00:32:43,340 --> 00:32:45,050 Det är särskilt oroande 520 00:32:45,133 --> 00:32:48,220 med tanke på allt som händer i världen just nu. 521 00:32:50,055 --> 00:32:54,476 Hans trygghet är det allra viktigaste för mig just nu. 522 00:32:56,144 --> 00:32:57,479 Så här ser han ut. 523 00:32:58,563 --> 00:32:59,856 SAKNAD! HAL JACKSON 524 00:33:05,195 --> 00:33:07,197 Om ni ser honom, hälsa att jag älskar honom 525 00:33:07,280 --> 00:33:09,282 och bara vill ha honom hem välbehållen. 526 00:33:10,367 --> 00:33:13,370 Ni kan också meddela mig via DM om ni har nån information. 527 00:33:14,537 --> 00:33:15,956 Det finns en telefonlinje nedan. 528 00:33:17,123 --> 00:33:20,460 Snälla, låt mig veta om ni har sett honom. 529 00:33:20,544 --> 00:33:21,711 Jag… 530 00:33:22,546 --> 00:33:24,714 Han är… en väldigt bra person. 531 00:33:24,798 --> 00:33:28,134 Men han har det jobbigt just nu. Så jag behöver er hjälp. 532 00:33:29,427 --> 00:33:32,764 Och jag hoppas snart se er på The Morning Show igen. 533 00:33:34,432 --> 00:33:36,393 Och håll er trygga, allihop. 534 00:33:36,476 --> 00:33:38,687 Snälla, allihop. 535 00:33:41,982 --> 00:33:45,443 MITCH KESSLER DOG I EN SINGELOLYCKA 536 00:33:45,527 --> 00:33:47,821 SEX DAGAR EFTER DEN HÄR INTERVJUN. 537 00:33:48,697 --> 00:33:51,700 EN FILM AV PAOLA LAMBRUSCHINI 538 00:33:54,494 --> 00:33:56,663 Det här är verkligen mycket bra. 539 00:33:58,206 --> 00:33:59,708 Det var ju det jag sa. 540 00:33:59,791 --> 00:34:02,335 Det gjorde du. Gratulerar. 541 00:34:02,419 --> 00:34:04,713 Jag behöver ett jobb, bara. 542 00:34:04,796 --> 00:34:07,841 Dokumentärer, nyhetsinslag. Jag är öppen för förslag. 543 00:34:07,924 --> 00:34:12,345 Jag förstår, men det finns säkert en publik för dokumentären. 544 00:34:12,429 --> 00:34:13,847 Det tror jag säkert, 545 00:34:14,722 --> 00:34:17,767 men jag tänker inte svika honom. 546 00:34:17,851 --> 00:34:20,436 Jag tror inte att du skulle svika honom… 547 00:34:20,519 --> 00:34:21,521 Jag lovade honom. 548 00:34:21,605 --> 00:34:25,817 Jag kunde ha gjort nåt lika bra innan jag mötte honom, 549 00:34:25,901 --> 00:34:27,068 men gjorde det inte. 550 00:34:27,568 --> 00:34:28,778 Jag står i skuld till honom. 551 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 -Cory, du… -Jag behöver en minut till. 552 00:34:31,280 --> 00:34:33,240 Okej, men du måste åka tillbaka till hotellet, 553 00:34:33,325 --> 00:34:35,827 och om du inte åker nu, blir du sen till MDG. 554 00:34:35,911 --> 00:34:37,579 Uppfattat. Tack. 555 00:34:37,662 --> 00:34:38,663 Hör på. 556 00:34:40,457 --> 00:34:43,876 Mitch säger ingenting där som inte får mig att tänka att han inte var… 557 00:34:43,960 --> 00:34:46,086 Nåja, jag ska säga det, en skitstövel. 558 00:34:46,171 --> 00:34:52,093 Men kanske, kanske är själva existensen av din dokumentär 559 00:34:52,177 --> 00:34:53,803 och vad den gjorde för dig… 560 00:34:55,137 --> 00:34:58,850 …ett levande monument över människans potential för godhet. 561 00:35:03,271 --> 00:35:05,190 I alla fall, nåt att tänka på. 562 00:35:06,149 --> 00:35:07,150 Jag måste åka. 563 00:35:08,109 --> 00:35:09,319 Du har mitt nummer. 564 00:35:17,202 --> 00:35:18,245 Mamma mia. 565 00:35:25,544 --> 00:35:26,878 Herregud. 566 00:35:47,732 --> 00:35:48,733 Ja! 567 00:35:48,817 --> 00:35:50,360 Vitaminmixen kommer här. 568 00:35:50,443 --> 00:35:52,696 -Herregud. Snälla Chip. -Ursäkta. Vadå? 569 00:36:13,341 --> 00:36:14,843 Fan. 570 00:36:16,094 --> 00:36:17,095 Okej. 571 00:36:18,763 --> 00:36:19,848 Jösses. 572 00:36:22,100 --> 00:36:23,143 Okej. 573 00:36:24,603 --> 00:36:25,604 Okej. 574 00:36:25,687 --> 00:36:27,647 Det här går inte att fixa till. 575 00:36:32,444 --> 00:36:34,362 -Streamar om tre, Chip. -Jäklar. 576 00:36:34,446 --> 00:36:37,407 Alex, vi sänder om tre minuter. Nu gör vi det här. 577 00:36:37,490 --> 00:36:39,492 -Allt klart här. -Klar. 578 00:36:40,952 --> 00:36:41,953 Jäklar. 579 00:36:42,537 --> 00:36:45,624 -Vadå "jäklar"? -Ta den där. Fan. 580 00:36:45,707 --> 00:36:49,169 Det är inte så illa. Säg inte att du är för sjuk för det här. Snälla. 581 00:36:49,252 --> 00:36:51,379 Det är jag, men det är väl själva poängen? 582 00:36:51,463 --> 00:36:54,174 Vem kommer att vilja se det här? Vad säger jag? 583 00:36:54,257 --> 00:36:55,717 Alla kommer att vilja se mig dö. 584 00:36:55,800 --> 00:36:57,802 Ingen vill se dig dö. Sätt dig bara. Nix. 585 00:36:57,886 --> 00:37:00,680 Du anar inte hur låga folk är, Chip. Jag lovar. 586 00:37:00,764 --> 00:37:02,807 -De säger ofattbara saker. -Jag sätter på micken. 587 00:37:02,891 --> 00:37:04,809 -Lite kall om händerna. -Jag gillar kylan. 588 00:37:04,893 --> 00:37:06,269 Snälla, kyla. Det är skönt. 589 00:37:06,353 --> 00:37:08,480 -Två minuter. -Jag kan inte… Jag ska visa tweetarna. 590 00:37:08,563 --> 00:37:10,523 -Folk säger saker… -Såna människor är låga. 591 00:37:10,607 --> 00:37:12,359 -Vi struntar i dem, okej? -Okej. 592 00:37:12,442 --> 00:37:14,319 -De känner inte dig. -Det gör inte jag heller. 593 00:37:14,402 --> 00:37:17,155 -Aj! Det där hjälper inte. -Jo. Och du ska tala om för dem. 594 00:37:17,239 --> 00:37:18,365 Du klarar det här. 595 00:37:18,448 --> 00:37:20,283 -Jösses. Slappna av. -Okej. Kom igen! 596 00:37:21,284 --> 00:37:23,495 Ge mig en snabb ljudkoll, tack. 597 00:37:24,955 --> 00:37:26,331 Herregud. 598 00:37:26,414 --> 00:37:28,750 Hoppas att jag inte dör på kuppen. 599 00:37:28,833 --> 00:37:30,752 Ljudet låter bra. 600 00:37:30,835 --> 00:37:32,462 Och du ska inte dö, inte nu. 601 00:37:32,546 --> 00:37:35,173 Chip, jag känner faktiskt att jag har andningssvårigheter. 602 00:37:35,257 --> 00:37:37,717 Det är bara nerverna. Det går bra. 603 00:37:38,510 --> 00:37:41,054 Det är inte nerverna. Det är det där jävla covid. 604 00:37:42,013 --> 00:37:43,723 Alex, du måste lita på mig nu. 605 00:37:43,807 --> 00:37:46,434 Läs manuset jag skrev. Var dig själv. Det kommer att gå bra. 606 00:37:46,518 --> 00:37:47,811 Vi sänder om en minut. 607 00:37:53,066 --> 00:37:55,569 Hallå, drick inte det där. Gör inte det. 608 00:37:56,069 --> 00:37:58,613 Vadå? Vill du inte att jag ska orka igenom det här? 609 00:37:58,697 --> 00:38:02,117 För jag behöver hjälp. Och att säga: "Var dig själv" är ingen hjälp. 610 00:38:02,784 --> 00:38:04,452 Nu känner vi igen henne, USA:s älskling. 611 00:38:04,536 --> 00:38:07,831 -Börja musiken. Rulla A. -Då kör vi. Redo? 612 00:38:07,914 --> 00:38:14,045 -Herregud. -Tio, nio, åtta, sju, sex. 613 00:38:14,129 --> 00:38:17,007 Det blir jättebra. Fyra, tre… 614 00:38:17,090 --> 00:38:18,091 Herregud. 615 00:38:21,845 --> 00:38:23,638 God mor… Välkomna. 616 00:38:24,347 --> 00:38:27,017 Jag är van vid att säga "god morgon", men det är inte morgon. 617 00:38:27,100 --> 00:38:29,978 Fast det kanske är morgon där ni är. 618 00:38:30,061 --> 00:38:32,480 Det är det fina med streaming. 619 00:38:32,564 --> 00:38:37,569 Men de senaste dagarna har tiden saknat betydelse för mig. 620 00:38:38,069 --> 00:38:41,323 Ena stunden är klockan två på dagen. Nästa stund är den ett på natten. 621 00:38:42,240 --> 00:38:46,411 Jag befinner mig på… en märklig resa. 622 00:38:46,494 --> 00:38:51,124 En resa som tyvärr många människor redan har upplevt, 623 00:38:51,207 --> 00:38:53,001 eller snart kommer att uppleva. 624 00:38:53,585 --> 00:38:55,545 För igår fick jag den jobbiga nyheten 625 00:38:55,629 --> 00:38:59,883 att jag har testats positiv för det nya coronaviruset. 626 00:39:00,759 --> 00:39:04,971 Jag hoppas att ni följer mig på tryggt streamingavstånd 627 00:39:05,055 --> 00:39:06,431 medan vi pratar om det. 628 00:39:07,390 --> 00:39:09,434 Det går fint. Följ manus, bara. 629 00:39:11,770 --> 00:39:15,440 Jag skulle vilja säga er att jag inte är rädd, men det är jag. 630 00:39:17,150 --> 00:39:23,114 Mina symptom är redan mer plågsamma än nåt annat jag har upplevt. 631 00:39:25,033 --> 00:39:27,619 Och jag säger inte det… verkligen inte, för att skrämma er. 632 00:39:27,702 --> 00:39:31,248 Men om det är vad som krävs för att folk ska ta det här på allvar, 633 00:39:31,331 --> 00:39:33,959 skrämmer jag gärna slag på er allihop. 634 00:39:34,918 --> 00:39:40,465 Men mitt stora bekymmer är att jag kan ha smittat mina medarbetare. 635 00:39:41,925 --> 00:39:44,970 Det smärtar mig mer än ett virus kan. 636 00:39:48,848 --> 00:39:52,269 Jag är verkligen ledsen för hur det här blev. 637 00:39:52,352 --> 00:39:54,771 Men till mitt försvar, och det kanske inte spelar roll, 638 00:39:54,854 --> 00:39:59,693 testades jag vid återkomsten från Italien och resultatet var negativt. 639 00:39:59,776 --> 00:40:03,989 Men det sägs att inkubationstiden är upp till 14 dagar, 640 00:40:04,072 --> 00:40:07,701 och jag vet faktiskt inte om jag ens smittades där borta. 641 00:40:07,784 --> 00:40:09,286 Jag vet inte. 642 00:40:09,786 --> 00:40:12,497 Men jag måste ändå ta ansvar. 643 00:40:12,581 --> 00:40:17,627 Jag vill särskilt be min producent Charlie Black om ursäkt, 644 00:40:19,337 --> 00:40:21,673 för han är också covid-positiv nu. 645 00:40:23,091 --> 00:40:26,511 Men han är en kämpe som verkligen har tåga. 646 00:40:28,179 --> 00:40:29,514 Mer än de flesta jag vet. 647 00:40:30,682 --> 00:40:31,850 Fan. 648 00:40:32,893 --> 00:40:34,644 Och jag vet att han kommer att klara sig. 649 00:40:37,856 --> 00:40:41,109 Ni lyssnar på 96,8 WLFN, 650 00:40:41,192 --> 00:40:44,821 Cincinnatis enda station med musik dygnet runt. 651 00:40:44,905 --> 00:40:48,408 Jag heter Dennis. Jag kommer att spela skivor tills solen går upp. 652 00:40:48,909 --> 00:40:50,493 Här är Mark Hallman. 653 00:40:58,001 --> 00:40:59,002 Hej, Mia. 654 00:40:59,961 --> 00:41:01,838 Hej! Hur mår din farfar? 655 00:41:01,922 --> 00:41:03,465 En av sköterskorna är sjuk. 656 00:41:05,091 --> 00:41:07,010 -Oklart av vad. -Så tråkigt att höra. 657 00:41:07,093 --> 00:41:08,803 Hur snart är du… 658 00:41:08,887 --> 00:41:10,931 Om några dagar. Jag är bara i Ohio. 659 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 Du, beträffande igår… 660 00:41:13,308 --> 00:41:14,976 Jag vill faktiskt inte prata om det. 661 00:41:15,060 --> 00:41:18,188 Jag känner inte frid över situationen, 662 00:41:19,022 --> 00:41:20,440 men över mitt beslut. 663 00:41:20,523 --> 00:41:21,650 Daniel, jag förstår. 664 00:41:21,733 --> 00:41:24,361 Men jag vill prata om det som hände. Det var… 665 00:41:24,444 --> 00:41:29,991 Mia, kan vi bara vara vänner och inte prata jobb för en gångs skull? 666 00:41:30,075 --> 00:41:31,409 Hur är det med dig? 667 00:41:34,788 --> 00:41:38,625 Det enda jag gör är jobbar. Jag har inget att prata om som inte rör jobbet. 668 00:41:38,708 --> 00:41:42,587 Men att ha dig här gör det uthärdligt, så… 669 00:41:44,381 --> 00:41:46,091 Jag vill verkligen att du kommer tillbaka. 670 00:41:47,259 --> 00:41:48,885 Okej. Det är rart av dig, 671 00:41:48,969 --> 00:41:50,387 och väldigt dumt, 672 00:41:50,470 --> 00:41:52,055 och väldigt uppskattat, men… 673 00:41:53,139 --> 00:41:54,140 …jag slutar. 674 00:41:54,891 --> 00:41:56,059 Jag kommer inte tillbaka. 675 00:41:56,142 --> 00:41:58,353 Kan du inte, eller vill du inte? 676 00:41:58,436 --> 00:42:00,897 Båda. Som läget är nu. 677 00:42:00,981 --> 00:42:03,233 Jag måste börja bygga egna möjligheter åt mig. 678 00:42:03,733 --> 00:42:08,405 Jag tynar bort om jag ska vänta på att bli bjuden till deras bord, 679 00:42:09,239 --> 00:42:11,032 när jag kan ordna ett eget bord. 680 00:42:11,866 --> 00:42:13,785 Annars tynar vi alla bort. 681 00:42:13,868 --> 00:42:15,579 Okej, Daniel. Här är mitt förslag. 682 00:42:17,581 --> 00:42:19,165 Jag fattar varför du lämnade TMS, 683 00:42:19,249 --> 00:42:21,001 och det blir inte lättare om du återvänder, 684 00:42:21,084 --> 00:42:23,795 för TMS är sabbat. 685 00:42:23,879 --> 00:42:25,046 Det förstår jag. 686 00:42:25,547 --> 00:42:27,549 Kvällen innan Maggie Breners bok släpptes 687 00:42:27,632 --> 00:42:30,427 kunde jag inte sova. Jag räknade efter, 688 00:42:30,510 --> 00:42:33,638 och kom fram till att det spelar ingen roll vad man gör som svart. 689 00:42:34,139 --> 00:42:35,599 Man blir sämre behandlad. 690 00:42:36,516 --> 00:42:38,310 Det är åt skogen, men det är sant. 691 00:42:38,393 --> 00:42:40,478 Och du kan sluta, men just nu 692 00:42:41,187 --> 00:42:44,816 skulle väldigt många människor ha glädje av 693 00:42:44,900 --> 00:42:48,612 att du sitter i stolen som Alex Levy tar för given. 694 00:42:48,695 --> 00:42:54,910 Ditt ansikte som huvudankare i UBA:s främsta nyhetsprogram kommer att betyda 695 00:42:54,993 --> 00:42:56,578 mer än du kan föreställa dig. 696 00:42:56,661 --> 00:42:58,663 Ingen erbjuder mig den platsen. 697 00:42:58,747 --> 00:43:00,624 Tror du det är annorlunda nån annanstans? 698 00:43:00,707 --> 00:43:02,208 Det är likadant överallt. 699 00:43:03,919 --> 00:43:05,879 Vi är här just nu. 700 00:43:06,880 --> 00:43:09,966 Vi kan fortsätta kämpa. 701 00:43:11,676 --> 00:43:12,928 Snälla, ge inte upp om det. 702 00:43:13,011 --> 00:43:16,556 Imorgon och imorgon och imorgon. 703 00:43:16,640 --> 00:43:19,684 Imorgon kommer till slut. 704 00:43:19,768 --> 00:43:21,394 Det återstår att se. 705 00:43:25,232 --> 00:43:26,816 Tack, Mia. Jag ringer dig. 706 00:43:27,943 --> 00:43:29,736 Vänta. Jag vill höra från farfar. 707 00:43:32,113 --> 00:43:34,115 Okej. Hej då. 708 00:43:34,199 --> 00:43:35,283 Hej då. 709 00:43:36,576 --> 00:43:37,702 Och tack, Mia. 710 00:43:37,786 --> 00:43:39,371 Det betyder mycket för mig. 711 00:43:43,458 --> 00:43:44,459 Hej då. 712 00:43:50,257 --> 00:43:53,468 Just nu känner jag mig som om… 713 00:43:54,177 --> 00:43:57,055 …jag kokar i hela kroppen. 714 00:43:59,724 --> 00:44:03,895 Min kropp försöker döda viruset, men det kommer att döda mig med. 715 00:44:04,479 --> 00:44:07,983 Och ju varmare jag blir, desto mer känner jag mig borta från kroppen. 716 00:44:09,859 --> 00:44:14,281 Massor av andra symptom, men jag tänker inte nämna alla. 717 00:44:14,364 --> 00:44:17,826 Och just nu finns ingen behandling. 718 00:44:17,909 --> 00:44:21,663 Jag ringde min läkare, en utmärkt läkare, dr Vincent Botz, 719 00:44:21,746 --> 00:44:25,417 och han rådde mig att skaffa en spirometer, 720 00:44:26,376 --> 00:44:31,923 och sa att om jag inte har verklig andnöd… 721 00:44:32,966 --> 00:44:35,051 …måste jag stanna hemma och lida. 722 00:44:36,469 --> 00:44:40,307 Så kort uttryckt… är det för jäkligt. 723 00:44:45,437 --> 00:44:46,605 Ja? 724 00:44:46,688 --> 00:44:49,900 Cory, det är Glen. Jag har Brian med mig via mobilen. 725 00:44:50,483 --> 00:44:51,568 Hej, vad är det? 726 00:44:52,068 --> 00:44:54,613 Jag fick just höra från Australien 727 00:44:55,530 --> 00:44:57,574 att Tom och Rita har covid. 728 00:44:58,408 --> 00:44:59,868 Oj, jäklar. 729 00:45:03,413 --> 00:45:04,414 Okej… 730 00:45:05,957 --> 00:45:07,167 Så vad ska vi göra? 731 00:45:07,250 --> 00:45:10,170 Vi kan sända från våra andra platser, 732 00:45:10,253 --> 00:45:12,339 men folk börjar bli oroliga. 733 00:45:12,422 --> 00:45:14,633 Han uttrycker sig snällt. Folk är livrädda. 734 00:45:14,716 --> 00:45:17,010 För Guds skull, det är Tom Hanks och Rita Wilson. 735 00:45:17,093 --> 00:45:19,012 Om de kan bli smittade känner ingen sig säker. 736 00:45:19,095 --> 00:45:21,264 Brian, berätta vad Peter Bullard sa till dig. 737 00:45:21,806 --> 00:45:24,059 Han sa att han aldrig i livet kommer. 738 00:45:24,142 --> 00:45:26,353 De ställde just in matchen Jazz/Thunder. 739 00:45:26,436 --> 00:45:29,231 Enligt min vän på Adam Silvers kontor stängs ligan tills vidare. 740 00:45:29,314 --> 00:45:32,192 Är det farligt att göra det här? 741 00:45:32,692 --> 00:45:33,944 Det känns inte bra. 742 00:45:34,027 --> 00:45:36,238 Alla människor som samlas på de här platserna… 743 00:45:38,865 --> 00:45:39,908 Stäng ner alltihop. 744 00:45:42,661 --> 00:45:44,079 Glen, ordna ett uttalande. 745 00:45:44,579 --> 00:45:45,747 Självklart. 746 00:46:15,110 --> 00:46:18,863 Hej, allihop. Ni har inte sett mig 747 00:46:18,947 --> 00:46:20,615 de senaste dagarna på Morning Show. 748 00:46:21,866 --> 00:46:26,329 Och ni vet att vi försöker dela så mycket av våra personliga liv som vi kan. 749 00:46:26,413 --> 00:46:29,499 Och nu har det där lilla taggiga fanskapet… 750 00:46:29,583 --> 00:46:31,251 -Får jag säga så? -Du gjorde det. 751 00:46:31,334 --> 00:46:36,548 Det där lilla taggiga fanskapet tävlar med er, USA:s folk, om vem 752 00:46:36,631 --> 00:46:37,841 som kan stänga ner mig först. 753 00:46:37,924 --> 00:46:42,387 Vem tror jag vinner? Det blir nog det lilla taggiga fanskapet, det där… 754 00:46:42,888 --> 00:46:44,431 Det där jävla coronaviruset. 755 00:46:47,183 --> 00:46:49,978 För det är verkligt. Det är verkligt. 756 00:46:55,025 --> 00:46:56,318 -Hej. -Hej. 757 00:46:56,401 --> 00:46:58,612 Jag såg din postning. Jag är här för att hjälpa. 758 00:46:58,695 --> 00:47:02,365 Oj, ja… Borde du inte vara vid ditt event? 759 00:47:02,449 --> 00:47:04,826 Har du inte hört? Inställt. 760 00:47:05,660 --> 00:47:07,579 Jag tänkte gå nu. 761 00:47:08,455 --> 00:47:09,456 Jag gör dig sällskap. 762 00:47:10,206 --> 00:47:11,416 Okej. 763 00:47:12,375 --> 00:47:13,376 Okej. 764 00:47:14,336 --> 00:47:18,548 Men de massor av människor som vill få bort mig är inte verkliga. 765 00:47:19,883 --> 00:47:21,635 De är inte verkliga. 766 00:47:21,718 --> 00:47:24,471 Maggie Breners bok kommer att sälja i… 767 00:47:25,972 --> 00:47:29,976 …kanske 30 000, 40 000 ex som mest. 768 00:47:32,562 --> 00:47:33,813 Men jag förväntas tro att 769 00:47:33,897 --> 00:47:37,067 hela världen kommer att uppröras över mitt uppförande. 770 00:47:38,693 --> 00:47:41,404 Säkert! Det tror jag nog. 771 00:47:42,364 --> 00:47:44,532 Okej, dags för inslag med Fauci. 772 00:47:44,616 --> 00:47:47,077 Det där var förbannat bra. 773 00:47:47,160 --> 00:47:50,622 …vad vi nu ser spridas ohejdat, 774 00:47:50,705 --> 00:47:53,750 fast vi begränsar det på vissa sätt, 775 00:47:53,833 --> 00:47:57,671 kommer folk från utlandet och för med sig viruset. 776 00:47:59,548 --> 00:48:01,550 Oj, jäklar! Chip. 777 00:48:01,633 --> 00:48:03,468 -…när hela samhället drabbas… -Fan. 778 00:48:03,552 --> 00:48:05,971 …blir utmaningen mycket större. 779 00:48:09,432 --> 00:48:10,433 Herregud. 780 00:48:11,101 --> 00:48:14,062 Chip, jag behöver en fläkt. Jag kokar. 781 00:48:14,646 --> 00:48:16,356 Kan du utveckla det? 782 00:48:16,439 --> 00:48:19,609 Den vanliga influensan som drabbar oss varje år… 783 00:48:19,693 --> 00:48:21,027 Hej, Charlie Black här. 784 00:48:21,111 --> 00:48:23,780 Hej, Charlie. Det här är Marcy från Titanium Health. 785 00:48:23,863 --> 00:48:25,824 Vi har äntligen fått in en sats covid-tester. 786 00:48:25,907 --> 00:48:27,534 Eller har du hittat ett nån annanstans? 787 00:48:27,617 --> 00:48:28,827 Nej, det har jag inte. 788 00:48:28,910 --> 00:48:30,704 Okej. Låt mig boka en tid åt dig. 789 00:48:31,288 --> 00:48:33,790 Faktiskt… Det behövs inte. 790 00:48:34,583 --> 00:48:36,293 Jag förstår inte. Har du blivit testad? 791 00:48:36,793 --> 00:48:39,129 Ja. Jag är negativ. 792 00:48:39,212 --> 00:48:40,422 Eller var då, åtminstone. 793 00:48:41,381 --> 00:48:42,632 Tack i alla fall. 794 00:48:42,716 --> 00:48:45,468 …ger en dödlighet av cirka en procent, 795 00:48:46,136 --> 00:48:50,807 så det är alltså tio gånger mer dödligt än vanlig influensa. 796 00:48:50,891 --> 00:48:53,685 Tio gånger dödligare än vanlig influensa. 797 00:48:54,227 --> 00:48:57,439 Ja. Det dr Fauci säger verkar stämma. 798 00:48:57,522 --> 00:49:00,525 Det är trist att behöva säga det, men många kommer att dö. 799 00:49:06,114 --> 00:49:07,741 DR PEJA BJELICA FAUCI: "MÅNGA KOMMER ATT DÖ" 800 00:49:07,824 --> 00:49:09,034 Är du rädd för att dö? 801 00:49:09,117 --> 00:49:10,535 Rädd för att dö av covid? 802 00:49:10,619 --> 00:49:12,913 Nej, helt enkelt rädd för att dö. 803 00:49:12,996 --> 00:49:17,709 Covid, hjärtattack, jaktolycka, vad som helst? 804 00:49:18,668 --> 00:49:20,629 Det är naturligt att vara rädd för döden. 805 00:49:21,796 --> 00:49:25,926 Jag menar, är du rädd? Är du själv rädd för att dö? 806 00:49:26,009 --> 00:49:27,594 Inte rädd, direkt, nej. 807 00:49:27,677 --> 00:49:31,348 Som infektionsläkare lär man sig att hantera döden. 808 00:49:34,017 --> 00:49:36,811 Vad tror du händer… när vi dör? 809 00:49:36,895 --> 00:49:39,105 Tror du att vi fortsätter i nån form? 810 00:49:40,941 --> 00:49:44,569 Tja, medicinskt är det okänt för närvarande. 811 00:49:46,029 --> 00:49:49,407 Men jag har en tro, och jag tror att det här inte är slutet. 812 00:49:51,910 --> 00:49:53,745 Men jag tror inte att vi kommer nånstans. 813 00:49:53,828 --> 00:49:56,957 Om man har tro, borde inte döden vara skrämmande. 814 00:49:57,624 --> 00:49:59,751 Jag tror att när vi dör är det slutet. 815 00:50:00,752 --> 00:50:02,671 Och det är så skrämmande. 816 00:50:04,673 --> 00:50:06,550 Det är skrämmande att stå inför nåt 817 00:50:06,633 --> 00:50:12,347 som hjärnan inte kan ta in. 818 00:50:14,140 --> 00:50:17,978 Hur känns det att inte ens känna till intigheten? 819 00:50:18,061 --> 00:50:21,356 Men man kan inte ens känna det, för det är typ… 820 00:50:22,691 --> 00:50:24,276 …frånvaron av allting. 821 00:50:24,359 --> 00:50:25,777 Världen fortsätter ändå. 822 00:50:26,278 --> 00:50:27,279 Jag tror inte det. 823 00:50:27,362 --> 00:50:30,323 Jag tror att världen slutar existera när jag dör. 824 00:50:34,828 --> 00:50:38,164 Alla tycker redan att jag är självcentrerad, och det är jag. 825 00:50:39,374 --> 00:50:42,711 Finns det nån överhuvudtaget som upplever världen 826 00:50:42,794 --> 00:50:44,796 från nån annanstans än från sin egen kropp? 827 00:50:44,880 --> 00:50:50,176 Bortom det är det en trosfråga för mig att ens tro att du existerar, Peja. 828 00:50:50,260 --> 00:50:53,555 Nåja, jag existerar, Alex. Så mycket vet jag. 829 00:50:54,264 --> 00:50:55,765 Jag vet inte, Peja. 830 00:50:55,849 --> 00:50:57,642 Jag hoppas att du existerar. Det gör jag. 831 00:50:59,144 --> 00:51:01,229 Det enda man kan göra är nog att bete sig som om… 832 00:51:03,106 --> 00:51:04,858 …man tror att det spelar roll. 833 00:51:04,941 --> 00:51:07,861 Att behandla folk som man själv vill bli behandlad, 834 00:51:09,070 --> 00:51:10,947 och hoppas att det spelar roll. 835 00:51:12,198 --> 00:51:16,912 Hoppas att man har fel i att det inte finns en ny nivå av existens. 836 00:51:18,288 --> 00:51:21,291 Hoppas att man kan bli upplyst och veta det ovetbara. 837 00:51:22,250 --> 00:51:23,460 Och sluta vara… 838 00:51:24,794 --> 00:51:25,795 …rädd. 839 00:51:25,879 --> 00:51:28,423 Ursäkta. Har ni sett den här mannen? 840 00:51:29,049 --> 00:51:31,259 Har ni sett honom? Han är min bror. 841 00:51:31,343 --> 00:51:34,221 Om ni ser honom, vill ni ringa numret på pappret? Tack. 842 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 Har ni sett den här mannen? 843 00:51:35,597 --> 00:51:37,599 Cory, vad ska jag göra? Han finns inte här. 844 00:51:37,682 --> 00:51:40,977 Jag känner att jag har letat i varenda gränd. Jag är rådlös. 845 00:51:41,061 --> 00:51:43,063 -Du hittar honom. -Det börjar kännas hopplöst. 846 00:51:43,146 --> 00:51:44,731 Sluta. Tänk inte så. 847 00:51:44,814 --> 00:51:46,775 -Det är okej. -Helvete. 848 00:51:46,858 --> 00:51:48,777 -Ta ett djupt andetag… -Jösses. 849 00:51:50,195 --> 00:51:52,405 -Är Laura i Montana? Okej, bra. -Ja. 850 00:51:52,489 --> 00:51:54,658 -Ja. -Det är nog lika bra att hon inte är här. 851 00:51:54,741 --> 00:51:55,742 Hon… 852 00:51:56,368 --> 00:51:57,953 Hon tycker att min familj är knäpp. 853 00:51:58,036 --> 00:51:59,788 Hon gillar inte kaos. 854 00:51:59,871 --> 00:52:02,165 Och… jag vet inte. 855 00:52:02,249 --> 00:52:03,541 Men jag saknar henne. 856 00:52:04,376 --> 00:52:05,877 Jag önskar att hon kunde hjälpa. 857 00:52:07,295 --> 00:52:08,296 Helvete, jag… 858 00:52:08,380 --> 00:52:11,174 Bradley, jag måste berätta en sak. Det är usel timing. 859 00:52:11,258 --> 00:52:12,801 -Jag måste berätta en sak. -Vadå? 860 00:52:12,884 --> 00:52:15,262 Det har plågat mig. Det var nåt jag gjorde, 861 00:52:15,345 --> 00:52:17,847 och jag är ledsen för att jag gjorde det. 862 00:52:17,931 --> 00:52:21,101 Det kändes motiverat att göra det då. 863 00:52:21,184 --> 00:52:24,020 Men nu är pandemin här, och allt känns… helt annorlunda. 864 00:52:24,104 --> 00:52:26,106 Allt det jag tyckte var väldigt viktigt… 865 00:52:26,189 --> 00:52:27,357 Du vet… 866 00:52:27,440 --> 00:52:29,609 Saker jag helt enkelt måste vara bäst i. 867 00:52:29,693 --> 00:52:31,945 Jag kanske har förlorat en miljard dollar för UBA. 868 00:52:32,028 --> 00:52:34,489 Det känns oviktigt nu, och jag känner ett behov av… 869 00:52:34,573 --> 00:52:36,241 Att jag måste bikta mig, 870 00:52:36,324 --> 00:52:38,368 och vara ärlig mot dig angående en sak… 871 00:52:38,451 --> 00:52:41,037 -Du behöver inte bikta dig för mig. -Det gäller dig. 872 00:52:43,456 --> 00:52:44,791 Jag litar på dig. 873 00:52:51,089 --> 00:52:52,340 Jag älskar dig. 874 00:52:54,259 --> 00:52:55,302 Det… 875 00:52:57,470 --> 00:52:59,180 Jag vet inte riktigt vad det betyder. 876 00:52:59,264 --> 00:53:03,226 Jag hade en känsla… som jag inte riktigt kan identifiera 877 00:53:03,310 --> 00:53:04,853 eller sätta namn på den. 878 00:53:04,936 --> 00:53:08,315 Men jag har en förnimmelse av att… 879 00:53:09,941 --> 00:53:10,942 …jag älskar dig. 880 00:53:12,527 --> 00:53:14,738 Så, ta det som du… 881 00:53:14,821 --> 00:53:15,947 Förresten, jag bryr mig inte. 882 00:53:16,031 --> 00:53:18,867 Jag vill ha det dokumenterat i tidens annaler. 883 00:53:18,950 --> 00:53:23,747 Jag vet inte vad som kommer att hända, nu när universum vet att jag sa det. 884 00:53:26,374 --> 00:53:27,542 Jag älskar dig verkligen. 885 00:53:29,169 --> 00:53:30,170 Jag älskar dig. 886 00:53:41,473 --> 00:53:42,807 Jäklar… 887 00:53:44,893 --> 00:53:45,894 Hej, Bradley här. 888 00:53:45,977 --> 00:53:48,396 Hej. Jag är sköterska vid Antioch Hospital. 889 00:53:48,480 --> 00:53:49,481 Jaha. 890 00:53:49,564 --> 00:53:52,567 Jag borde inte göra det här, men jag såg ditt inlägg. 891 00:53:52,651 --> 00:53:56,279 Vi har en oidentifierad patient som jag tror är din bror. 892 00:53:56,363 --> 00:53:58,031 Bäst att du kommer hit. 893 00:53:58,114 --> 00:53:59,950 -Herregud. Okej, tack. -Vad är det? 894 00:54:00,033 --> 00:54:02,035 Kom. Vi måste gå. De har hittat min bror. 895 00:54:02,118 --> 00:54:03,787 Under den här sändningen 896 00:54:03,870 --> 00:54:06,081 har min feber blivit värre. 897 00:54:06,164 --> 00:54:10,877 Och säkert tycker en del av er att jag förtjänar det. 898 00:54:10,961 --> 00:54:13,964 "Skyll dig själv, Alex Levy." 899 00:54:14,047 --> 00:54:16,758 Och ni kan ha rätt. Jag vet inte. Förmodligen har ni rätt. 900 00:54:17,300 --> 00:54:20,929 Men mitt svar på det blir: Vart vill ni komma? 901 00:54:22,597 --> 00:54:27,185 Är det så att om jag förtjänar det, kan ni glädjas åt nån annans smärta 902 00:54:27,269 --> 00:54:28,728 och samtidigt känna er moraliska? 903 00:54:29,312 --> 00:54:32,857 Förresten är inte världen rättvis. Rättvisa är ett konstruerat begrepp. 904 00:54:33,483 --> 00:54:35,986 Så varför hyser ni den åsikten? 905 00:54:36,069 --> 00:54:37,904 Varför har ni en åsikt om det här? 906 00:54:40,448 --> 00:54:41,741 Sköt er själva. 907 00:54:53,879 --> 00:54:58,216 Förtjänar jag den här granskningen för att jag är en offentlig person? 908 00:55:01,386 --> 00:55:03,555 Jag menar… Alltså… 909 00:55:04,723 --> 00:55:07,267 Jag vet att det känns logiskt för en del av er, men… 910 00:55:09,769 --> 00:55:10,770 Jösses. 911 00:55:12,522 --> 00:55:13,899 Kom bara ihåg… 912 00:55:15,692 --> 00:55:18,445 …att jag har varit barn som alla andra. 913 00:55:20,363 --> 00:55:23,533 Jag tog mina första steg som alla andra. 914 00:55:24,451 --> 00:55:28,288 Jag hade min första kärlek, min första hjärtesorg. 915 00:55:36,254 --> 00:55:41,760 Men jag hade fräckheten att vilja vara på tv och underhålla och informera er. 916 00:55:43,511 --> 00:55:46,514 Varför? Så dumt. 917 00:55:47,057 --> 00:55:50,977 Jag insåg inte när jag gjorde det valet 918 00:55:51,061 --> 00:55:55,440 att det folk fann mest underhållande inte ens är 919 00:55:55,523 --> 00:55:57,901 det jag är bra på. 920 00:55:59,069 --> 00:56:03,240 Det som jag är superproffsig på. 921 00:56:03,323 --> 00:56:06,409 Jag insåg inte att det mest underhållande med mig är att 922 00:56:06,493 --> 00:56:09,496 sparka runt mig som en fotboll 923 00:56:09,579 --> 00:56:13,750 och ställa frågor om mitt sexliv. 924 00:56:14,376 --> 00:56:16,670 Jösses, varför bryr jag mig ens om nyheterna? 925 00:56:16,753 --> 00:56:18,630 Vem ligger er skräddare med? 926 00:56:19,881 --> 00:56:21,049 Är han en bra människa? 927 00:56:24,261 --> 00:56:25,971 Spelar det roll om era byxor passar? 928 00:56:28,181 --> 00:56:31,851 Jag är trött på att be om ursäkt för mig själv. 929 00:56:37,148 --> 00:56:40,819 Hoppa ombord på Alex Levy-tåget, eller stanna på stationen. 930 00:56:41,736 --> 00:56:43,488 Kan jag få hjälp, tack? 931 00:56:43,572 --> 00:56:45,532 -Vad är det? -Varför dröjer det så? 932 00:56:45,615 --> 00:56:47,993 -Kom igen. -Ja. 933 00:56:48,076 --> 00:56:49,953 Skulle det ta sån tid om jag hade försäkring? 934 00:56:50,036 --> 00:56:53,164 Det har inget med väntetiden att göra. Vi är underbemannade. 935 00:56:53,248 --> 00:56:55,375 -Ursäkta, vi behöver hjälp. -Jag kommer strax. 936 00:56:55,458 --> 00:56:56,877 -Jag var här först. -Jag förstår. 937 00:56:56,960 --> 00:56:58,128 Hon måste hitta sin bror. 938 00:56:58,211 --> 00:57:01,131 Vi har nya besökarregler, men jag hjälper er i tur och ordning. 939 00:57:01,214 --> 00:57:02,883 Du förstår inte. Nån ringde och sa 940 00:57:02,966 --> 00:57:04,926 att han är på akuten. Jag vet inte om det är han. 941 00:57:05,010 --> 00:57:07,012 Jag måste se om det verkligen är han. 942 00:57:07,095 --> 00:57:09,639 Ni får vänta. Vänta eller gå. 943 00:57:09,723 --> 00:57:14,185 om min fru inte hade covid förut, har hon det nog nu. 944 00:57:14,269 --> 00:57:15,937 Vi har stått här i timmar! 945 00:57:16,021 --> 00:57:17,772 -Det är löjligt! -Sir, det blir din tur… 946 00:57:19,608 --> 00:57:20,650 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 947 00:57:56,728 --> 00:57:59,022 -Ursäkta, vad gör ni? -Jag letar efter min bror. 948 00:57:59,105 --> 00:58:01,942 Ni får inte vara här. Ni måste gå. 949 00:58:02,692 --> 00:58:04,694 -Hämta vakten! -Hal! 950 00:58:09,032 --> 00:58:12,327 Jag har inte tagit droger. Jag svär, Bradley. 951 00:58:12,410 --> 00:58:14,246 Tack och lov att du är okej. 952 00:58:15,705 --> 00:58:17,958 -Vad hände? -Jag kom i slagsmål. 953 00:58:19,000 --> 00:58:20,043 Jag blev misshandlad. 954 00:58:20,126 --> 00:58:22,796 Jag är så arg på dig, men jag är glad att du är okej. 955 00:58:26,800 --> 00:58:30,428 -Förlåt mig. -Jag tänker inte lämna dig. 956 00:58:31,096 --> 00:58:32,264 Jag lovar. 957 00:58:37,435 --> 00:58:38,478 Jag älskar dig, B. 958 00:58:42,315 --> 00:58:45,360 Din jävel. Du skrämde livet ur mig! 959 00:58:47,862 --> 00:58:49,489 Gode Gud. 960 00:58:49,573 --> 00:58:51,366 BEKRÄFTADE OCH MÖJLIGA CORONAFALL 600+ 961 00:58:51,449 --> 00:58:53,368 VÄXANDE PROBLEM ANTALET SMITTADE OCH DÖDA VÄXER 962 00:59:00,792 --> 00:59:03,837 Vi kan nog alla vara överens om att världen är vid en vändpunkt, 963 00:59:03,920 --> 00:59:08,800 och livet erbjuder mig vissa prövningar just nu. 964 00:59:10,594 --> 00:59:13,471 Jag ser in i mig själv och frågar mig 965 00:59:13,555 --> 00:59:15,348 vem jag egentligen vill vara. 966 00:59:16,683 --> 00:59:18,435 Sen ser jag mig i spegeln 967 00:59:18,518 --> 00:59:21,229 och frågar mig om det verkligen är den jag är. 968 00:59:22,606 --> 00:59:25,984 Många människor kommer nog att göra det. 969 00:59:26,067 --> 00:59:27,402 I alla fall borde de göra det. 970 00:59:29,613 --> 00:59:32,699 Världen slutar aldrig att erbjuda prövningar. 971 00:59:32,782 --> 00:59:35,201 Elände kommer alltid att drabba en. 972 00:59:36,620 --> 00:59:40,540 Men livet är… Det är livet. 973 00:59:40,624 --> 00:59:41,791 Och jag lever. 974 00:59:42,334 --> 00:59:44,002 Åtminstone tror jag det. 975 00:59:44,085 --> 00:59:45,170 Jag… 976 00:59:45,712 --> 00:59:46,922 Fortsätt titta. 977 00:59:47,005 --> 00:59:50,383 Och om ni ser det här… 978 00:59:51,051 --> 00:59:52,761 …hoppas jag att ni också lever. 979 00:59:55,430 --> 01:00:00,143 För jag tror verkligen att vi vann högsta vinsten i det kosmiska lotteriet 980 01:00:00,227 --> 01:00:03,647 bara genom att få finnas här just nu. 981 01:00:04,564 --> 01:00:10,320 Och jag hoppas… att vi löser det, vad än "det" är. 982 01:00:14,324 --> 01:00:17,410 Ni har betytt så mycket för mig genom åren, 983 01:00:18,119 --> 01:00:21,873 och jag vill tacka er för det ur djupet av mitt hjärta. 984 01:00:23,291 --> 01:00:26,503 Var rädda om er, både hälsan och förståndet. 985 01:00:30,048 --> 01:00:32,425 Och vi… 986 01:00:34,511 --> 01:00:35,637 …ses senare. 987 01:01:39,784 --> 01:01:41,786 Undertexter: Bengt-Ove Andersson