1
00:02:30,902 --> 00:02:33,738
Senaste nytt.
Efter flera dagar ute till sjöss
2
00:02:33,822 --> 00:02:36,866
har ett kryssningsfartyg
med minst 21 coronapatienter lagt till.
3
00:02:36,950 --> 00:02:38,577
Alla ombord kommer att sättas i karantän.
4
00:02:38,660 --> 00:02:41,538
Delstaten Washington
tillkännager fem nya dödsfall idag,
5
00:02:41,621 --> 00:02:44,082
alla i vårdhem och äldreboenden.
6
00:02:44,165 --> 00:02:45,500
Enligt Smittskyddsinstitutet
7
00:02:45,584 --> 00:02:49,170
finns fler än 420 bekräftade fall
över hela landet…
8
00:02:49,254 --> 00:02:51,756
Delstaten New York gör en avstängningszon,
9
00:02:51,840 --> 00:02:54,718
och alltfler skolor utöver landet
skickar hem elever…
10
00:02:54,801 --> 00:02:56,761
Alex tar en tjänstledig dag idag.
11
00:02:57,262 --> 00:03:00,765
Vi är medvetna om vad hon sa
vid Mitch Kesslers minnesstund.
12
00:03:00,849 --> 00:03:03,351
Vi är också medvetna om
att det filmades i smyg
13
00:03:03,435 --> 00:03:04,936
och utan tillstånd.
14
00:03:05,020 --> 00:03:08,064
Vi har hört allmänhetens reaktioner
och förstår er oro
15
00:03:08,148 --> 00:03:11,276
för dem av Alex medarbetare
som hade kontakt med henne
16
00:03:11,359 --> 00:03:12,986
efter hennes återkomst från Italien.
17
00:03:14,237 --> 00:03:15,864
UBA kommer att undersöka.
18
00:03:15,947 --> 00:03:16,948
STREAMAR 11/3 2020
19
00:03:17,032 --> 00:03:18,450
Om vi kan få tittare,
20
00:03:18,533 --> 00:03:21,161
kommer det här att bli storsuccé.
21
00:03:21,244 --> 00:03:24,456
Poängen med eventet är att få tittare,
22
00:03:24,539 --> 00:03:25,540
att få abonnenter.
23
00:03:25,624 --> 00:03:29,211
Vet vi vad det skulle kosta
att skjuta upp det?
24
00:03:29,794 --> 00:03:31,421
-Jösses.
-Vi skjuter inte upp.
25
00:03:31,504 --> 00:03:34,174
Det är ett lanseringsevent,
och vi lanserar imorgon.
26
00:03:34,257 --> 00:03:38,553
Min fråga är vad det skulle kosta
att skjuta upp lanseringen.
27
00:03:39,262 --> 00:03:41,139
Om du vill ha de siffrorna
måste vi få dem…
28
00:03:41,223 --> 00:03:44,309
Ursäktar ni Cybil och mig ett ögonblick?
29
00:03:51,691 --> 00:03:54,236
Vi skjuter inte upp lanseringen.
Absolut inte.
30
00:03:54,319 --> 00:03:58,698
Cory. Vi ser isberget.
31
00:03:58,782 --> 00:04:02,077
Du är inte modig
för att du styr skeppet rakt mot det.
32
00:04:02,160 --> 00:04:03,370
Vi är inte Titanic, Cybil.
33
00:04:03,453 --> 00:04:05,413
Vi är ingen lyxkryssare
på väg över Atlanten.
34
00:04:05,497 --> 00:04:08,583
Vi är en rymdraket på väg till månen.
35
00:04:08,667 --> 00:04:09,793
Vi är Apollo 13,
36
00:04:09,876 --> 00:04:13,088
om de inte hade gnällt till Houston
utan bara landat på månen.
37
00:04:13,171 --> 00:04:16,632
Liknar du inte mer Ikaros än Tom Hanks?
38
00:04:16,716 --> 00:04:19,219
Vi har ju Tom Hanks.
39
00:04:19,302 --> 00:04:22,597
Varför skulle vi ställa in?
Vill du att jag misslyckas?
40
00:04:22,681 --> 00:04:24,683
Nej, självklart inte.
41
00:04:24,766 --> 00:04:26,893
Men jag tror att du gör det.
42
00:04:26,977 --> 00:04:29,104
Tyvärr verkar marknaden hålla med.
43
00:04:29,187 --> 00:04:32,274
-Hela marknaden är påverkad.
-Inte lika mycket som vi.
44
00:04:32,357 --> 00:04:37,904
Folk säljer av stora partier UBA-aktier.
Men jag hejar på dig.
45
00:04:37,988 --> 00:04:40,907
Så låt mig få det här att lyfta.
46
00:04:40,991 --> 00:04:43,535
Om vi skjuter upp lanseringen
och lanseringseventet,
47
00:04:43,618 --> 00:04:45,203
vem vet när vi får chansen igen?
48
00:04:45,287 --> 00:04:46,580
Låt mig fråga dig en sak.
49
00:04:47,163 --> 00:04:49,082
Handlar det här om streamingtjänsten?
50
00:04:50,083 --> 00:04:51,376
Eller handlar det om dig?
51
00:04:52,627 --> 00:04:54,087
Det är en och samma sak.
52
00:04:59,175 --> 00:05:01,803
-Ska du gå?
-Jag borde inte ha kommit alls.
53
00:05:02,554 --> 00:05:03,972
Jag vill inte bli sjuk
54
00:05:04,055 --> 00:05:07,100
bara för att vårt upphöjda
feministiska tv-ankare
55
00:05:07,183 --> 00:05:08,935
var kåt på en sexuell predator.
56
00:05:09,561 --> 00:05:11,980
Inte ditt fel. Du visste inte.
57
00:05:18,069 --> 00:05:20,322
Vet vi vilka
som har varit i kontakt med henne?
58
00:05:21,031 --> 00:05:22,908
I princip alla som jobbar med programmet.
59
00:05:22,991 --> 00:05:24,367
Alla undrar vad de ska göra.
60
00:05:24,451 --> 00:05:26,036
Alltså, om nu Alex har covid,
61
00:05:26,119 --> 00:05:28,163
vilket inte är statistiskt sannolikt.
62
00:05:28,246 --> 00:05:30,582
Annonsörer hotar med bojkott.
63
00:05:30,665 --> 00:05:31,958
Jag vet inte vad jag ska säga,
64
00:05:32,042 --> 00:05:35,378
för det här är inte bara en sak
hon kan be om ursäkt för.
65
00:05:35,462 --> 00:05:36,796
Jag har talat med Doug,
66
00:05:36,880 --> 00:05:38,757
och Alex kommer nog att sluta självmant.
67
00:05:38,840 --> 00:05:39,841
Så…
68
00:05:39,925 --> 00:05:41,760
Kan alla vänta ett ögonblick?
69
00:05:44,304 --> 00:05:45,347
Hej, Alex.
70
00:05:45,931 --> 00:05:48,725
-Är det bättre med huvudvärken?
-Alltså, vet du vad?
71
00:05:48,808 --> 00:05:52,687
Jag mår faktiskt okej. Jag är hemma.
72
00:05:55,106 --> 00:05:58,443
Men jag är covid-positiv.
73
00:05:58,526 --> 00:05:59,611
Helvete.
74
00:06:00,820 --> 00:06:02,864
Skicka hem allihop. Genast.
75
00:06:03,698 --> 00:06:06,201
Stella? Hörde du vad jag sa?
76
00:06:06,284 --> 00:06:09,329
Jag är så ledsen. Det är hemskt.
Kan vi göra nåt?
77
00:06:10,080 --> 00:06:11,248
Jag tror inte det.
78
00:06:11,748 --> 00:06:14,292
Måste jag tillkännage det här?
79
00:06:14,376 --> 00:06:16,503
Vi måste tala om för folk
att de varit exponerade,
80
00:06:16,586 --> 00:06:18,630
men vi säger inte att det var du.
81
00:06:18,713 --> 00:06:19,714
Krya på dig.
82
00:06:20,215 --> 00:06:21,299
Och jag…
83
00:06:23,843 --> 00:06:25,512
Jag lägger på, men vi ska testa alla
84
00:06:25,595 --> 00:06:27,055
och se vad vi kan göra just nu.
85
00:06:27,138 --> 00:06:29,724
Stella! Vi måste upprätthålla
de anställdas integritet!
86
00:06:35,689 --> 00:06:36,523
PÅ FEL SIDA SÄNGEN
87
00:06:36,606 --> 00:06:37,691
Vad tusan händer?
88
00:06:38,191 --> 00:06:39,442
Hej, allihop.
89
00:06:40,068 --> 00:06:41,778
Kan vi samlas här, tack?
90
00:06:41,861 --> 00:06:43,405
Tack. Lite snabbt.
91
00:06:43,488 --> 00:06:45,824
Just det. Tack. Tack så mycket.
92
00:06:45,907 --> 00:06:48,118
Lite snabbt. Tack.
93
00:06:48,201 --> 00:06:50,996
Tack för ert tålamod.
Ni har säkert fått ett mejl…
94
00:06:51,079 --> 00:06:54,457
-Har nån covid?
-Ja, tyvärr, och vi…
95
00:06:54,541 --> 00:06:57,335
-Herregud! Herregud.
-Men för fan.
96
00:06:57,419 --> 00:06:59,754
Har "nån" covid? Eller har Alex covid?
97
00:06:59,838 --> 00:07:02,465
Vi kan inte avslöja privat information
om anställdas hälsa.
98
00:07:02,549 --> 00:07:03,550
Alex är inte här idag.
99
00:07:03,633 --> 00:07:05,635
-Inte Bradley heller.
-Det är inte Bradley.
100
00:07:05,719 --> 00:07:08,305
Fick hon en huvudskada,
eller var det covid?
101
00:07:08,388 --> 00:07:10,015
Eller slog hon i huvudet
på grund av covid?
102
00:07:10,098 --> 00:07:11,725
Ofattbart att hon gör så här.
103
00:07:11,808 --> 00:07:14,269
-Det är rätt oförsiktigt.
-Inte oförsiktigt. Illasinnat.
104
00:07:14,352 --> 00:07:16,438
-Vi ska…
-Ställer vi inte konstiga frågor?
105
00:07:16,521 --> 00:07:18,315
Borde vi inte fråga hur det är med Alex?
106
00:07:18,398 --> 00:07:20,317
-Visste du?
-Ursäkta?
107
00:07:20,400 --> 00:07:22,110
Hör ni!
108
00:07:24,321 --> 00:07:26,656
Känslorna är upprörda,
men för er egen säkerhet
109
00:07:26,740 --> 00:07:28,992
och för alla
som inte har träffat den här personen,
110
00:07:29,075 --> 00:07:30,201
ber jag er att gå hem.
111
00:07:30,869 --> 00:07:33,955
Vi vet ännu inte tillräckligt om
hur det här viruset överförs.
112
00:07:34,039 --> 00:07:36,833
De av er som kan jobba hemifrån gör det.
113
00:07:36,917 --> 00:07:38,793
-Vad innebär det för mig?
-Vi löser det.
114
00:07:38,877 --> 00:07:42,172
Programmet kommer att sändas,
men vi har inte alla svar än.
115
00:07:42,255 --> 00:07:44,466
Men nu gäller det er hälsa.
116
00:07:45,008 --> 00:07:46,009
Så tills vidare
117
00:07:46,092 --> 00:07:49,679
vill jag att ni går hem
och inväntar vidare instruktioner.
118
00:07:55,810 --> 00:07:58,772
Daniel. Jag vill prata med dig.
119
00:07:58,855 --> 00:08:01,441
Du blir programledare för TMS
de närmaste veckorna.
120
00:08:01,524 --> 00:08:03,360
Hemifrån, åtminstone till en början.
121
00:08:04,069 --> 00:08:08,156
-Inte alls. Är Alex avskedad?
-Det kan jag inte kommentera.
122
00:08:08,240 --> 00:08:09,866
Eller måste nån dö först?
123
00:08:09,950 --> 00:08:12,744
Låt mig uttrycka det så här.
124
00:08:13,328 --> 00:08:15,080
Om Alex inte var en söt vit kvinna…
125
00:08:15,163 --> 00:08:17,707
Daniel, se på mig. Se på mig.
126
00:08:17,791 --> 00:08:18,792
Jag fattar, Stella.
127
00:08:18,875 --> 00:08:20,877
Jag förstår att du vill
att jag ska ställa upp
128
00:08:20,961 --> 00:08:23,004
för att alla andra har svikit.
129
00:08:23,088 --> 00:08:25,882
Men just nu måste jag
ta hand om mina anhöriga.
130
00:08:25,966 --> 00:08:28,301
Min farfar är på ett äldreboende.
131
00:08:28,885 --> 00:08:30,053
Han är oskyddad där.
132
00:08:30,136 --> 00:08:32,597
Jag måste ta hem honom till mig.
133
00:08:32,681 --> 00:08:36,101
Jag måste ta mig till LA
utan att smittas själv,
134
00:08:36,183 --> 00:08:39,187
alltså inga flygplan, inga hotell.
135
00:08:39,270 --> 00:08:40,355
Förstår du?
136
00:08:40,438 --> 00:08:44,192
Och som en svart man som sover i bilen
lär jag få problem.
137
00:08:44,275 --> 00:08:45,277
Men jag måste.
138
00:08:45,986 --> 00:08:48,780
Vi kan hjälpa. Låt oss hjälpa.
139
00:08:49,698 --> 00:08:51,366
Men jag behöver dig här.
140
00:08:52,075 --> 00:08:55,745
Jag vet att du känner dig förbigången,
och det är inte okej.
141
00:08:55,829 --> 00:08:57,998
Visa oss hur fel vi hade.
142
00:08:59,708 --> 00:09:03,837
Om ni inte redan vet det,
lär ni aldrig veta det.
143
00:09:03,920 --> 00:09:05,755
Jag är trött på att visa vad jag går för.
144
00:09:05,839 --> 00:09:08,800
Det handlar inte om det.
Du var i Kina, använd dina kunskaper.
145
00:09:08,884 --> 00:09:11,720
Det här kan vara en av
vår tids största nyheter.
146
00:09:11,803 --> 00:09:13,972
Du är rätt person på rätt plats.
147
00:09:14,055 --> 00:09:17,267
-Folk behöver de här nyheterna.
-Okej. Det här är nyheterna.
148
00:09:17,350 --> 00:09:18,727
Alla bär nyheterna med sig.
149
00:09:18,810 --> 00:09:21,479
Vi är bara nyheterna
för folk som inte har nåt att göra.
150
00:09:23,273 --> 00:09:25,775
Daniel, du kan inte bara sticka.
Du är under kontrakt.
151
00:09:27,903 --> 00:09:29,946
Så alla andra
får göra precis som de vill,
152
00:09:30,030 --> 00:09:31,364
men jag är under kontrakt?
153
00:09:32,449 --> 00:09:33,825
Inte nu längre.
154
00:09:34,618 --> 00:09:35,619
Jag slutar.
155
00:09:37,454 --> 00:09:41,249
Och förresten tycker min farfar
att jag visst har det där "lilla extra".
156
00:09:47,589 --> 00:09:49,049
Sa du det?
157
00:09:51,676 --> 00:09:54,137
-Vet Cory om Alex än?
-Helvete.
158
00:09:56,973 --> 00:09:59,267
Om vi skulle erbjuda
sex gratis provmånader?
159
00:09:59,351 --> 00:10:01,353
Varför inte sex år, Glen?
160
00:10:01,853 --> 00:10:05,774
-Kyle, hur är mitt dagsschema?
-Sista punkten på programmet är…
161
00:10:05,857 --> 00:10:08,652
…Paola… Förlåt, jag kan inte uttala
hennes efternamn, om en timme.
162
00:10:08,735 --> 00:10:11,279
-Vem?
-En filmmakare. Som en tjänst till Alex.
163
00:10:11,363 --> 00:10:12,906
Jag har inte tid med tjänster.
164
00:10:12,989 --> 00:10:16,618
Be om ursäkt, få ett prov på hennes arbete
och tala om ifall det duger.
165
00:10:16,701 --> 00:10:17,702
-Uppfattat.
-Tack.
166
00:10:17,786 --> 00:10:19,496
Jag anser att vi har byggt nåt bra,
167
00:10:19,579 --> 00:10:21,831
men ännu en streamingtjänst blir svårsåld.
168
00:10:21,915 --> 00:10:25,126
-Vart vill du komma?
-Vi kanske ska skjuta upp det.
169
00:10:25,710 --> 00:10:29,214
Folk kommer sitta som limmade
framför nyheterna. Nyheter är inte UBA+.
170
00:10:31,424 --> 00:10:34,010
-Hej, Stella.
-Läget?
171
00:10:34,094 --> 00:10:36,429
Är du redo för nyhetsattacken?
172
00:10:36,513 --> 00:10:39,474
Jadå. Jag föddes redo.
173
00:10:39,558 --> 00:10:40,559
ALEX HAR COVID
174
00:10:40,642 --> 00:10:42,310
Jag ser fram emot Plus. Ja.
175
00:10:42,394 --> 00:10:43,728
-Bra, bra.
-Ja.
176
00:10:43,812 --> 00:10:47,107
Vi borde prata om ett samarbete
om en dokumentärserie.
177
00:10:47,816 --> 00:10:49,109
Ja. Utmärkt idé.
178
00:10:49,192 --> 00:10:51,194
VI VISSTE ATT HON VARIT I ITALIEN
MEN LÄT HENNE JOBBA
179
00:10:51,278 --> 00:10:53,405
Låt oss ha ett möte om det snart.
180
00:10:53,488 --> 00:10:58,994
Glen, ursäktar du Stella
och mig ett ögonblick? Tack.
181
00:10:59,828 --> 00:11:00,829
Jadå.
182
00:11:00,912 --> 00:11:02,247
FÖRSTÖR DESSA ANTECKNINGAR
183
00:11:02,330 --> 00:11:04,708
Stänger du dörren efter dig? Tack.
184
00:11:06,376 --> 00:11:08,378
Herregud.
185
00:11:08,461 --> 00:11:10,755
Men herregud. Mår hon bra?
186
00:11:10,839 --> 00:11:12,173
Jag… tror det.
187
00:11:12,257 --> 00:11:13,592
Hon lät så i telefon.
188
00:11:13,675 --> 00:11:16,511
Jösses. Tala om att gräva
en grop åt sig själv…
189
00:11:16,595 --> 00:11:19,556
-En tredubbel grop.
-Med plats för oss.
190
00:11:19,639 --> 00:11:22,142
-Ja. Och jag… Vadå?
-Stella…
191
00:11:22,225 --> 00:11:23,518
-Är du inte lite nära?
-Vad?
192
00:11:23,602 --> 00:11:25,979
Är du inte lite nära just nu?
193
00:11:26,062 --> 00:11:28,523
-Herregud. Helvete.
-Jag vet inte.
194
00:11:28,607 --> 00:11:29,900
Det känns bättre så.
195
00:11:29,983 --> 00:11:32,944
Okej, vi får väl stryka ännu ett uttalande
196
00:11:33,028 --> 00:11:37,449
och gå till version tre av vårt svar på
hur Alex förödmjukar oss igen.
197
00:11:37,532 --> 00:11:38,575
Vem mer vet?
198
00:11:38,658 --> 00:11:40,952
Mia vet. Personalchefen vet.
199
00:11:43,580 --> 00:11:44,789
-Okej.
-Ja.
200
00:11:44,873 --> 00:11:46,291
Vi ska göra sån där…
201
00:11:46,374 --> 00:11:48,501
…sån där kontaktspårning, vad nu det är.
202
00:11:48,585 --> 00:11:50,253
-Är det vi som ska göra det?
-Vet inte!
203
00:11:50,337 --> 00:11:52,088
Jag vet inte… Vad är kontaktspårning?
204
00:11:52,172 --> 00:11:53,924
Vem fan vet? Inte jag!
205
00:11:54,007 --> 00:11:56,009
Jag trevar mig fram. Inget vet nåt.
206
00:11:56,092 --> 00:11:59,471
Stella, vi måste sitta på den här nyheten
så länge vi kan.
207
00:12:01,056 --> 00:12:02,682
Ja. Okej.
208
00:12:04,017 --> 00:12:06,144
Jag talade om för personalen
att vi har en covidpositiv.
209
00:12:06,978 --> 00:12:10,273
Alla gissade vem.
Hela världen lär gissa vem.
210
00:12:10,357 --> 00:12:11,691
Inget är bevisat än.
211
00:12:11,775 --> 00:12:14,194
Hon kom tillbaka från Italien
för nästan 14 dagar sen?
212
00:12:14,819 --> 00:12:16,571
Om hon smittades där… Oförlåtligt dumt.
213
00:12:16,655 --> 00:12:19,866
Men om hon fick det här, är hon…
214
00:12:19,950 --> 00:12:23,245
…en otursam, sörjande kvinna
som förtjänar vår sympati.
215
00:12:33,672 --> 00:12:35,757
Åh, helvete.
216
00:13:02,367 --> 00:13:03,201
Vad?
217
00:13:04,703 --> 00:13:05,870
Herregud.
218
00:13:08,623 --> 00:13:09,624
Helvete.
219
00:13:09,708 --> 00:13:10,917
Okej.
220
00:13:15,547 --> 00:13:16,590
Herregud.
221
00:13:25,974 --> 00:13:28,894
Okej, Gary.
222
00:13:28,977 --> 00:13:30,312
God eftermiddag, ms Levy.
223
00:13:30,395 --> 00:13:33,648
Gary? Hur kom min hund hit?
Var har han varit?
224
00:13:33,732 --> 00:13:35,275
Charlie Black körde dit honom.
225
00:13:36,234 --> 00:13:38,236
Han tog hand om honom när du blev inlagd.
226
00:13:38,737 --> 00:13:39,863
Mår du okej?
227
00:13:40,488 --> 00:13:43,491
Jag mår bättre. Tack.
228
00:14:14,147 --> 00:14:16,691
LAURA PETERSON
MOBIL
229
00:14:21,238 --> 00:14:23,198
LAURA PETERSON
MISSAT SAMTAL
230
00:14:31,248 --> 00:14:34,084
Men det är klart att sändas, eller hur?
231
00:14:34,584 --> 00:14:37,921
Inget får klicka vid lanseringen.
232
00:14:40,465 --> 00:14:42,551
Okej. Resten löser vi senare.
233
00:14:43,635 --> 00:14:46,179
Jag slutar för ikväll.
Ring om det är nåt.
234
00:14:46,763 --> 00:14:47,764
Okej.
235
00:15:38,315 --> 00:15:40,567
Det är dr Botz. Hur mår du, Alex?
236
00:15:40,650 --> 00:15:44,070
Hemskt. Och jag vet inte vad det är.
237
00:15:44,154 --> 00:15:45,906
Jag känner att jag bör åka till sjukhus.
238
00:15:45,989 --> 00:15:47,490
Har du andningssvårigheter?
239
00:15:51,494 --> 00:15:52,537
Inte direkt.
240
00:15:52,621 --> 00:15:54,289
Okej, Inte direkt, eller nej?
241
00:15:58,293 --> 00:16:00,545
-Nej.
-Då ska du stanna hemma.
242
00:16:02,714 --> 00:16:06,301
Jag är stekhet i hela kroppen.
243
00:16:06,927 --> 00:16:08,345
Tylenol.
244
00:16:08,428 --> 00:16:11,306
Och du ska få en spirometer för andningen.
Det hjälper.
245
00:16:11,389 --> 00:16:13,266
Men åk inte till sjukhus om du kan andas.
246
00:16:13,350 --> 00:16:15,477
Du utsätter bara fler för smittorisken.
247
00:16:15,560 --> 00:16:16,686
Ingen behandling finns än.
248
00:16:16,770 --> 00:16:18,730
De kan egentligen inte hjälpa dig,
249
00:16:18,813 --> 00:16:21,441
såvida du inte behöver intuberas
och få syrgas.
250
00:16:21,524 --> 00:16:24,069
Men sånt bör sparas
för dem som behöver det.
251
00:17:28,216 --> 00:17:29,217
Mamma?
252
00:17:32,095 --> 00:17:33,889
Du vet väl att du har ringt Chip?
253
00:17:34,806 --> 00:17:36,057
Jag vet.
254
00:17:40,770 --> 00:17:42,314
Alex, jag hörde.
255
00:17:47,652 --> 00:17:48,695
Jag kommer att dö.
256
00:17:50,864 --> 00:17:52,282
Du kommer inte att dö.
257
00:17:54,367 --> 00:17:55,660
Det vet du inte.
258
00:17:57,954 --> 00:17:59,497
Och jag vill inte vara ensam.
259
00:18:02,918 --> 00:18:06,838
Okej, vi fortsätter prata.
260
00:18:07,422 --> 00:18:10,008
Men jag borde sova. Och det kan jag inte.
261
00:18:10,759 --> 00:18:14,596
Jag kan inte. Att prata är… för jobbigt.
262
00:18:19,559 --> 00:18:20,852
Då behöver vi inte göra det.
263
00:18:21,728 --> 00:18:26,274
Lägg mobilen på en kudde bredvid dig, så…
264
00:18:29,277 --> 00:18:30,612
…låter vi kanalen vara öppen.
265
00:18:31,821 --> 00:18:32,948
Säkert?
266
00:18:34,115 --> 00:18:35,116
Ja.
267
00:18:39,454 --> 00:18:40,538
Jag förstår.
268
00:18:41,081 --> 00:18:42,415
Herregud.
269
00:18:48,088 --> 00:18:49,089
Hej.
270
00:18:49,172 --> 00:18:50,173
Hej.
271
00:18:54,970 --> 00:18:56,930
Jag vet inte om
jag överlever det här, Chip.
272
00:18:57,013 --> 00:18:59,724
Jag vet faktiskt inte om
jag överlever det här.
273
00:19:00,308 --> 00:19:02,644
Okej, du måste bara…
274
00:19:04,271 --> 00:19:07,732
Du behöver nåt att fokusera på.
Kan du fokusera på nåt annat?
275
00:19:07,816 --> 00:19:11,319
På att det bränner i ögonen
eller att jag ska bli avstängd?
276
00:19:13,405 --> 00:19:14,864
Det finns inget annat.
277
00:19:14,948 --> 00:19:17,450
Alex, om inte jag tog avstånd från dig,
278
00:19:18,076 --> 00:19:20,453
har du åtminstone en chans hos alla andra.
279
00:19:20,537 --> 00:19:21,830
Har de avskedat mig?
280
00:19:21,913 --> 00:19:23,623
Kan man avskeda nån med covid?
281
00:19:25,166 --> 00:19:27,335
Tja, om jag har smittat alla…
282
00:19:27,419 --> 00:19:30,714
…jösses, vad är jag då för en människa?
283
00:19:30,797 --> 00:19:34,342
Alex, börja inte tänka så där.
284
00:19:34,426 --> 00:19:38,430
Då kommer du till slut till arvsynden.
285
00:19:39,097 --> 00:19:42,183
Blunda, bara.
286
00:19:43,268 --> 00:19:44,686
Nej.
287
00:19:45,854 --> 00:19:47,105
Det kommer att ordna sig.
288
00:19:47,188 --> 00:19:49,816
Jag kan nog inte blunda,
men jag ska försöka.
289
00:19:50,650 --> 00:19:51,776
Man kan bara försöka.
290
00:19:55,280 --> 00:19:56,448
Jag försvinner inte.
291
00:19:56,948 --> 00:19:58,158
Jag är kvar här.
292
00:20:12,881 --> 00:20:14,341
Ja, jag vet.
293
00:20:15,300 --> 00:20:16,885
Inspektör Grant, jag förstår det där.
294
00:20:16,968 --> 00:20:19,512
Men är inte de första 48 timmarna
de viktigaste?
295
00:20:19,596 --> 00:20:20,889
Visst är det bättre.
296
00:20:20,972 --> 00:20:23,141
Ja, spåret kan kallna efter några dagar,
297
00:20:23,225 --> 00:20:25,185
men han är en person, inte bara statistik.
298
00:20:25,268 --> 00:20:27,520
Inte än. Tack för din tid.
299
00:20:27,604 --> 00:20:29,773
…högt nog eller tydligt nog
eller ofta nog,
300
00:20:29,856 --> 00:20:33,944
kan alla länder ännu
besegra den här pandemin.
301
00:20:34,027 --> 00:20:36,571
En del länder lider av brist på kapacitet,
302
00:20:36,655 --> 00:20:39,241
och andra lider av bristande resurser.
303
00:20:39,324 --> 00:20:42,452
En del länder lider av
bristande beslutsamhet.
304
00:20:43,370 --> 00:20:47,249
Det var nyheterna klockan åtta,
onsdagen den 11 mars 2020.
305
00:20:47,916 --> 00:20:50,460
Jag trodde aldrig att jag skulle
behöva säga detta:
306
00:20:50,544 --> 00:20:53,046
"WHO förklarar covid för pandemi."
307
00:20:53,129 --> 00:20:56,132
Och idag sker äntligen lanseringen
av UBA+.
308
00:20:56,216 --> 00:20:58,760
Alla era favoritserier och stjärnor,
nya filmer och klassiker,
309
00:20:58,843 --> 00:21:01,972
har premiär ikväll kl 20:00 östkusttid,
kl 17:00 västkusttid.
310
00:21:02,055 --> 00:21:03,848
Ni kan streama allt…
311
00:21:11,898 --> 00:21:13,066
HAL
SNÄLLA SNÄLLA
312
00:21:13,149 --> 00:21:15,777
LÅT MIG VETA ATT DU MÅR BRA
SÅ SKA JAG SLUTA STÖRA DIG.
313
00:21:23,868 --> 00:21:25,495
Cory, jag måste prata med dig.
314
00:21:25,579 --> 00:21:27,747
-Gode Gud.
-Förlåt. Förlåt.
315
00:21:27,831 --> 00:21:29,124
Ska jag sträcka upp händerna?
316
00:21:29,207 --> 00:21:32,335
Jag vill sälja ett program
med den här fåniga halsduken över munnen.
317
00:21:32,419 --> 00:21:34,462
-Kan vi boka tid?
-Det är lite tidskänsligt.
318
00:21:34,546 --> 00:21:37,090
Jag har också en massa
tidskänsliga saker på gång, cowboy.
319
00:21:37,173 --> 00:21:38,466
Det finns ingen manual
320
00:21:38,550 --> 00:21:40,302
för vad jag ska göra under en pandemi.
321
00:21:40,385 --> 00:21:42,178
Ingen vet hur man ska hantera det.
322
00:21:42,262 --> 00:21:43,430
Serien handlar om det.
323
00:21:43,513 --> 00:21:45,265
Okej, vadå? Vad är det för serie?
324
00:21:45,348 --> 00:21:48,351
Alltså, några hundra personer har covid.
Många fler kommer att få det.
325
00:21:48,435 --> 00:21:52,397
Vad vore mer informativt och betryggande
för en skrämd nation
326
00:21:52,480 --> 00:21:54,733
än att se Alex ta sig genom det?
327
00:21:55,317 --> 00:21:56,610
Men om hon inte gör det?
328
00:21:58,403 --> 00:21:59,779
Cory, hon tar sig igenom det.
329
00:21:59,863 --> 00:22:02,198
Så det blir en tidsbegränsad serie
oavsett utgången?
330
00:22:02,282 --> 00:22:04,743
Hon är sjuk nu. Nu är rätt tid.
331
00:22:04,826 --> 00:22:06,870
Och vet du vad?
332
00:22:06,953 --> 00:22:10,040
Det har redan blivit politiserat,
och Alex tilltalar alla.
333
00:22:10,123 --> 00:22:12,125
Alex är liksom persona non grata.
334
00:22:12,208 --> 00:22:14,461
Nej, nej. Alex är som folk själva.
335
00:22:14,544 --> 00:22:17,589
Hon gör inte alltid rätt,
men i grunden är hon en bra människa,
336
00:22:17,672 --> 00:22:20,467
och hon vill göra det rätta
innan allt är över.
337
00:22:22,469 --> 00:22:24,387
Vad är lättare att relatera till än det?
338
00:22:24,471 --> 00:22:28,099
Det gör det äkta. Nån de känner har covid.
339
00:22:28,183 --> 00:22:32,437
Ge henne en timme på UBANC ikväll.
Hon behöver det här.
340
00:22:32,520 --> 00:22:34,356
Men vi har inte talat om
att hon har covid.
341
00:22:34,439 --> 00:22:35,732
Vi försöker skydda henne.
342
00:22:35,815 --> 00:22:36,942
Vad skyddar vi?
343
00:22:37,025 --> 00:22:39,986
Hon har covid.
Hon är praktiskt taget körd.
344
00:22:40,070 --> 00:22:41,696
Allt går i putten för henne.
345
00:22:58,380 --> 00:23:00,423
-Jag går in.
-Okej.
346
00:23:02,133 --> 00:23:03,468
-Vad i…
-Ja.
347
00:23:03,552 --> 00:23:05,595
-Skojar du?
-Tja, det är, du vet, för att…
348
00:23:05,679 --> 00:23:08,431
-Skojar du? Vem gjorde det?
-Personalavdelningen krävde det.
349
00:23:08,515 --> 00:23:10,850
-När blir du utfodrad?
-För… Du vet.
350
00:23:10,934 --> 00:23:12,185
Vill du ha mitt IBAN-nummer?
351
00:23:12,269 --> 00:23:14,604
-Beklagar. Jag bara…
-Backa, backa.
352
00:23:14,688 --> 00:23:17,732
Förlåt. Det här är vansinne. Det är galet.
353
00:23:17,816 --> 00:23:18,858
Hör på.
354
00:23:18,942 --> 00:23:22,654
Vill du att jag ger Alex en timme
på bästa sändningstid ikväll?
355
00:23:22,737 --> 00:23:24,531
Ja. Pengarna är redan spenderade på Alex.
356
00:23:24,614 --> 00:23:26,783
Låt oss försöka få nåt tillbaka.
357
00:23:27,409 --> 00:23:32,372
Cory, du tappar sponsorer
om du ger Alex tid på UBANC.
358
00:23:32,455 --> 00:23:34,499
Oavsett om det är av altruistiska skäl
359
00:23:34,583 --> 00:23:36,543
som att informera landet om covid.
360
00:23:42,173 --> 00:23:46,011
Okej. Vi sänder det på UBA+.
Inga sponsorer att mista där.
361
00:23:46,636 --> 00:23:48,430
Är du inte rädd att mista abonnenter?
362
00:23:48,513 --> 00:23:51,057
Ingen har abonnerat.
363
00:23:51,141 --> 00:23:54,144
Så jag sänder vad jag vill. Det är Cory+.
364
00:23:57,147 --> 00:23:58,523
Jag abonnerar.
365
00:23:59,941 --> 00:24:02,652
-Hur som helst.
-Kyle, vi har en abonnent!
366
00:24:03,320 --> 00:24:04,821
Skriv upp det på annonstavlan.
367
00:24:04,905 --> 00:24:06,740
-Ska bli.
-Tack, Stella.
368
00:24:15,040 --> 00:24:16,082
Lizzy?
369
00:24:19,794 --> 00:24:20,795
Lizzy!
370
00:24:22,214 --> 00:24:24,049
Lizzy, du får inte komma in.
371
00:24:24,883 --> 00:24:26,468
-Det är Chip.
-Jösses.
372
00:24:26,551 --> 00:24:28,511
-Varför tror du jämt att jag är en kvinna?
-Gud.
373
00:24:29,304 --> 00:24:30,889
Herregud, Chip.
374
00:24:32,599 --> 00:24:35,852
Jag har covid. Är du fanimej inte klok?
375
00:24:35,936 --> 00:24:39,022
Nej, Alex. Det är okej.
Jag har covid.
376
00:24:40,023 --> 00:24:41,358
Förlåt, jag borde ha ringt först.
377
00:24:41,441 --> 00:24:42,776
Åh nej.
378
00:24:42,859 --> 00:24:44,569
Nej, nej.
379
00:24:44,653 --> 00:24:47,697
-Jag är så ledsen.
-Nej, nej. Det är okej.
380
00:24:47,781 --> 00:24:50,033
Nej, jag menar det. Titta.
381
00:24:50,116 --> 00:24:52,827
-Det är okej. Jag är okej.
-Hur mår du?
382
00:24:52,911 --> 00:24:55,205
-Jag mår faktiskt inte så dåligt.
-Säkert?
383
00:24:55,288 --> 00:24:57,374
Säkert. Jag kanske är asymptomatisk.
384
00:24:57,457 --> 00:24:59,292
-Åh, jag hoppas det.
-Ja.
385
00:25:00,168 --> 00:25:02,963
Jag trodde först
att det var så för mig också,
386
00:25:03,046 --> 00:25:05,549
men sen kommer det bara över en.
387
00:25:06,591 --> 00:25:07,676
Det är så hemskt.
388
00:25:07,759 --> 00:25:10,303
Men vi ska…
Vi ska hjälpa varandra igenom det.
389
00:25:10,387 --> 00:25:12,514
Det låter verkligen bra.
390
00:25:14,015 --> 00:25:18,270
Jag har goda nyheter också.
Tv-bolaget vill ha dig i sändning ikväll.
391
00:25:22,983 --> 00:25:24,568
Skojar du?
392
00:25:27,153 --> 00:25:29,864
-Jag är sjuk.
-Jag vet. Det är poängen.
393
00:25:32,742 --> 00:25:34,452
Vadå, så att folk kan se mig lida?
394
00:25:35,620 --> 00:25:37,831
På sätt och vis,
men utan sadistiska övertoner.
395
00:25:37,914 --> 00:25:39,124
Nej. Du vet…
396
00:25:41,710 --> 00:25:43,461
-Jag orkar knappt som det är.
-Nej.
397
00:25:43,545 --> 00:25:45,547
Jag orkar knappt som det är.
398
00:25:45,630 --> 00:25:47,299
Jag förstår. Men det är poängen.
399
00:25:47,382 --> 00:25:50,051
Du behöver nåt att fokusera på,
som vi sa. Det här är det.
400
00:25:51,136 --> 00:25:52,262
Jag känner mig sjuk.
401
00:25:52,345 --> 00:25:55,473
Jag vet. Men den här serien är viktig.
402
00:25:55,557 --> 00:25:57,517
Den kan visa folk
att de måste ta det på allvar.
403
00:25:57,601 --> 00:26:00,562
Bevara dem från att smittas.
Eller klara sig igenom sjukdomen.
404
00:26:00,645 --> 00:26:01,646
Vi kan hjälpa folk.
405
00:26:01,730 --> 00:26:02,856
Jag vet.
406
00:26:02,939 --> 00:26:03,982
Det känns lite hurtigt,
407
00:26:04,065 --> 00:26:06,484
och jag vill inte verka klämkäck.
408
00:26:08,904 --> 00:26:09,905
Okej.
409
00:26:12,908 --> 00:26:14,492
Spara lite till programmet.
410
00:26:15,285 --> 00:26:16,411
-Inte lustigt.
-Förlåt.
411
00:26:20,373 --> 00:26:22,626
Jösses.
412
00:26:27,589 --> 00:26:28,632
Tack.
413
00:26:33,970 --> 00:26:37,641
Okej.
414
00:26:40,227 --> 00:26:41,228
Okej.
415
00:26:51,446 --> 00:26:54,574
Du måste åka kl 14:15 och ringa
i klockan vid Börsen kl 15:00.
416
00:26:54,658 --> 00:26:56,785
Du har telefonintervju med Wired kl 18:00.
417
00:26:56,868 --> 00:26:59,120
-Bilen hämtar dig sen…
-Vad letar du efter?
418
00:26:59,204 --> 00:27:01,539
…till MSG för lanseringen.
Denzels folk ringde.
419
00:27:01,623 --> 00:27:03,250
-Han lämnade det här…
-Ursäkta mig.
420
00:27:04,626 --> 00:27:06,002
Kan jag hjälpa dig?
421
00:27:06,086 --> 00:27:08,171
Du ställde in vårt möte igår.
422
00:27:08,255 --> 00:27:11,633
Jag talade med din assistent.
Han var mycket ohövlig.
423
00:27:11,716 --> 00:27:12,968
-Jag sa bara…
-Nej.
424
00:27:13,051 --> 00:27:17,597
Han sa att du måste ställa in och att
jag skulle skicka ett prov på mitt arbete.
425
00:27:17,681 --> 00:27:19,099
Jag sa att jag inte kan det,
426
00:27:19,182 --> 00:27:21,977
men skulle vilja ha ett möte
innan jag återvänder till Italien.
427
00:27:22,060 --> 00:27:26,648
Han sa att du är för upptagen, och jag
skulle ringa när jag är i New York igen.
428
00:27:26,731 --> 00:27:30,151
Så jag körde till New Jersey
och vände tillbaka.
429
00:27:31,027 --> 00:27:33,321
Vad ska jag säga? Jag är på väg ut.
430
00:27:34,864 --> 00:27:38,451
-Jag tog med ett prov.
-Du hade ju inget, sa du.
431
00:27:38,535 --> 00:27:40,287
Ja, så sa hon. Hon sa…
432
00:27:40,370 --> 00:27:43,915
Nej. Jag sa att jag inte hade ett prov
jag kunde lämna.
433
00:27:44,666 --> 00:27:47,544
-Jag måste stanna och se det med dig.
-Han måste åka.
434
00:27:47,627 --> 00:27:49,880
Snälla, se två minuter.
435
00:27:49,963 --> 00:27:52,299
-Ska jag kalla på vakterna?
-Tyst med dig.
436
00:27:52,382 --> 00:27:55,385
Alex Levy ordnade ett möte med VD:n.
437
00:27:55,468 --> 00:27:57,095
Jag fick inget möte.
438
00:27:57,721 --> 00:28:00,307
Så nu vill jag att du ser mitt arbete.
439
00:28:03,143 --> 00:28:05,729
Hör på, du måste se det här, för…
440
00:28:08,440 --> 00:28:09,900
…det är väldigt bra.
441
00:28:09,983 --> 00:28:13,653
Jag såg det igen igår kväll,
och blev helt tagen.
442
00:28:15,530 --> 00:28:16,698
Så du blev helt tagen?
443
00:28:16,781 --> 00:28:17,824
Just det.
444
00:28:17,908 --> 00:28:19,492
Och varför kan du inte lämna det?
445
00:28:20,160 --> 00:28:22,495
Jag kan inte lämna det ifrån mig.
Jag lovade.
446
00:28:25,332 --> 00:28:26,374
Två minuter.
447
00:28:32,172 --> 00:28:36,718
För ett år sen
hade Mitch Kessler sex miljoner tittare.
448
00:28:36,801 --> 00:28:40,430
Sina sista två veckor i livet
hade han en tittare.
449
00:28:41,348 --> 00:28:42,933
Jag ville inte vara sån.
450
00:28:45,310 --> 00:28:47,145
Jag ville inte skada nån.
451
00:28:48,230 --> 00:28:49,648
Jag ville inte att folk skulle tro
452
00:28:49,731 --> 00:28:52,275
att jag var en sån som kunde skada nån.
453
00:28:56,446 --> 00:28:59,824
Och nu är en av dessa kvinnor död.
Hannah Shoenfeld.
454
00:29:12,462 --> 00:29:14,798
Hej, Alex. Hur mår du?
455
00:29:15,507 --> 00:29:16,591
Tja, du vet…
456
00:29:18,009 --> 00:29:19,135
…dåligt.
457
00:29:19,803 --> 00:29:21,221
Det var tråkigt att höra.
458
00:29:22,138 --> 00:29:25,016
Det går an. Det är bättre än att vara död.
459
00:29:26,184 --> 00:29:27,644
Det är inte därför jag ringer.
460
00:29:27,727 --> 00:29:29,062
Okej.
461
00:29:29,145 --> 00:29:30,772
Jag ville säga tack.
462
00:29:31,606 --> 00:29:36,236
Jag bad dig att distansera dig från mig,
men det gjorde du verkligen inte.
463
00:29:36,319 --> 00:29:40,365
Och det… betyder mycket för mig.
464
00:29:40,448 --> 00:29:43,952
Tänk inte på det där nu.
Fokusera på att bli bättre.
465
00:29:44,494 --> 00:29:45,787
Varför gjorde du det?
466
00:29:46,371 --> 00:29:47,747
För att jag gav dig jobbet?
467
00:29:47,831 --> 00:29:49,374
Nej. Nej, Alex.
468
00:29:50,000 --> 00:29:51,751
För att det är sant.
469
00:29:53,044 --> 00:29:56,089
Och relationer behöver inte vara
en handelsvara.
470
00:29:57,424 --> 00:29:59,426
Jag gjorde det för att vi är vänner.
471
00:30:00,427 --> 00:30:03,013
Inte nära vänner, men viktiga vänner.
472
00:30:03,597 --> 00:30:07,601
Men vi kan tänkas bli nära vänner.
473
00:30:07,684 --> 00:30:09,269
Det skulle jag tycka om.
474
00:30:11,187 --> 00:30:12,564
Jag ska bättra mig.
475
00:30:15,400 --> 00:30:17,027
Du är för bra för mig.
476
00:30:17,944 --> 00:30:20,280
Lägg av, jag gör också folk besvikna.
477
00:30:20,989 --> 00:30:21,990
Vad menar du?
478
00:30:23,950 --> 00:30:28,038
Tja, när jag lämnade av
min bror vid en rehabklinik
479
00:30:28,121 --> 00:30:30,290
sa jag att jag var färdig med honom.
480
00:30:30,373 --> 00:30:33,668
Han vägrade gå in, och jag sa:
"Gå in om du vill."
481
00:30:33,752 --> 00:30:37,005
Men jag lämnade honom där,
och nu är han försvunnen.
482
00:30:37,088 --> 00:30:38,340
Men var är han?
483
00:30:38,423 --> 00:30:40,508
Jag vet inte. Han är försvunnen.
484
00:30:41,343 --> 00:30:43,637
Han kom tillbaka till stan
för några dagar sen,
485
00:30:43,720 --> 00:30:46,348
men jag vet inte var han är.
486
00:30:46,431 --> 00:30:47,933
Jag vet inte ens om han lever.
487
00:30:48,016 --> 00:30:49,893
Jösses. Jag är så ledsen.
488
00:30:49,976 --> 00:30:54,105
Jag har varit borta från sociala medier
av uppenbara skäl, men…
489
00:30:54,606 --> 00:30:58,485
…vill du att jag omtweetar nånting?
490
00:31:00,779 --> 00:31:02,113
Jag har inte postat om det.
491
00:31:03,031 --> 00:31:04,032
Va?
492
00:31:04,908 --> 00:31:06,868
Jag vet, jag bara…
493
00:31:08,036 --> 00:31:10,830
Du var inte där då… Min bror är…
494
00:31:12,249 --> 00:31:15,418
Min bror har det jobbigt,
och det är ju min familj.
495
00:31:15,502 --> 00:31:17,379
Kom igen, Bradley. Sluta.
496
00:31:18,213 --> 00:31:20,006
Familjer är skitjobbiga.
497
00:31:20,090 --> 00:31:23,426
Vet du varför?
För att de är fulla av människor.
498
00:31:24,302 --> 00:31:25,637
Om man vill bryta kontakten,
499
00:31:25,720 --> 00:31:27,389
så bryt kontakten en gång för alla.
500
00:31:27,472 --> 00:31:30,517
Men om inte det går, så…
501
00:31:32,894 --> 00:31:34,187
…måste man ta kommandot.
502
00:31:35,397 --> 00:31:37,148
Det var nog därför du försvarade mig,
503
00:31:37,232 --> 00:31:39,317
för du står över mig
och mina jäkla problem.
504
00:31:40,485 --> 00:31:46,324
Låt inte skammen över
vad andra tycker styra ditt liv.
505
00:31:48,201 --> 00:31:49,202
Jag vet. Du har rätt.
506
00:31:49,286 --> 00:31:50,662
Jag har alltid rätt. Jösses.
507
00:31:50,745 --> 00:31:51,871
Äntligen.
508
00:31:54,499 --> 00:31:57,836
Jag måste sluta.
Jag tröttade ut mig när jag skrek på dig.
509
00:31:57,919 --> 00:32:00,881
Tack för att du använde
din energi till det.
510
00:32:00,964 --> 00:32:03,008
Och jag kommer inte att sluta ringa dig.
511
00:32:03,091 --> 00:32:05,010
Jag är väldigt orolig för dig.
512
00:32:05,093 --> 00:32:06,094
Tack.
513
00:32:22,110 --> 00:32:25,363
Min bror, Hal Jackson,
har varit försvunnen i två dygn.
514
00:32:26,197 --> 00:32:28,742
Han sågs senast nånstans i New York.
515
00:32:29,576 --> 00:32:32,037
New York-polisen vet. De är medvetna.
516
00:32:32,621 --> 00:32:34,706
Men jag har sökt på alla sjukhus
517
00:32:34,789 --> 00:32:38,376
och inte kunnat finna honom.
518
00:32:40,629 --> 00:32:43,256
Jag har tröttat ut mig själv
i sökandet efter honom och…
519
00:32:43,340 --> 00:32:45,050
Det är särskilt oroande
520
00:32:45,133 --> 00:32:48,220
med tanke på allt
som händer i världen just nu.
521
00:32:50,055 --> 00:32:54,476
Hans trygghet är det allra viktigaste
för mig just nu.
522
00:32:56,144 --> 00:32:57,479
Så här ser han ut.
523
00:32:58,563 --> 00:32:59,856
SAKNAD!
HAL JACKSON
524
00:33:05,195 --> 00:33:07,197
Om ni ser honom,
hälsa att jag älskar honom
525
00:33:07,280 --> 00:33:09,282
och bara vill ha honom hem välbehållen.
526
00:33:10,367 --> 00:33:13,370
Ni kan också meddela mig via DM
om ni har nån information.
527
00:33:14,537 --> 00:33:15,956
Det finns en telefonlinje nedan.
528
00:33:17,123 --> 00:33:20,460
Snälla, låt mig veta om ni har sett honom.
529
00:33:20,544 --> 00:33:21,711
Jag…
530
00:33:22,546 --> 00:33:24,714
Han är… en väldigt bra person.
531
00:33:24,798 --> 00:33:28,134
Men han har det jobbigt just nu.
Så jag behöver er hjälp.
532
00:33:29,427 --> 00:33:32,764
Och jag hoppas snart se er
på The Morning Show igen.
533
00:33:34,432 --> 00:33:36,393
Och håll er trygga, allihop.
534
00:33:36,476 --> 00:33:38,687
Snälla, allihop.
535
00:33:41,982 --> 00:33:45,443
MITCH KESSLER DOG I EN SINGELOLYCKA
536
00:33:45,527 --> 00:33:47,821
SEX DAGAR EFTER DEN HÄR INTERVJUN.
537
00:33:48,697 --> 00:33:51,700
EN FILM AV PAOLA LAMBRUSCHINI
538
00:33:54,494 --> 00:33:56,663
Det här är verkligen mycket bra.
539
00:33:58,206 --> 00:33:59,708
Det var ju det jag sa.
540
00:33:59,791 --> 00:34:02,335
Det gjorde du. Gratulerar.
541
00:34:02,419 --> 00:34:04,713
Jag behöver ett jobb, bara.
542
00:34:04,796 --> 00:34:07,841
Dokumentärer, nyhetsinslag.
Jag är öppen för förslag.
543
00:34:07,924 --> 00:34:12,345
Jag förstår, men det finns säkert
en publik för dokumentären.
544
00:34:12,429 --> 00:34:13,847
Det tror jag säkert,
545
00:34:14,722 --> 00:34:17,767
men jag tänker inte svika honom.
546
00:34:17,851 --> 00:34:20,436
Jag tror inte att du skulle svika honom…
547
00:34:20,519 --> 00:34:21,521
Jag lovade honom.
548
00:34:21,605 --> 00:34:25,817
Jag kunde ha gjort nåt lika bra
innan jag mötte honom,
549
00:34:25,901 --> 00:34:27,068
men gjorde det inte.
550
00:34:27,568 --> 00:34:28,778
Jag står i skuld till honom.
551
00:34:28,862 --> 00:34:31,197
-Cory, du…
-Jag behöver en minut till.
552
00:34:31,280 --> 00:34:33,240
Okej, men du måste åka tillbaka
till hotellet,
553
00:34:33,325 --> 00:34:35,827
och om du inte åker nu,
blir du sen till MDG.
554
00:34:35,911 --> 00:34:37,579
Uppfattat. Tack.
555
00:34:37,662 --> 00:34:38,663
Hör på.
556
00:34:40,457 --> 00:34:43,876
Mitch säger ingenting där som inte får mig
att tänka att han inte var…
557
00:34:43,960 --> 00:34:46,086
Nåja, jag ska säga det, en skitstövel.
558
00:34:46,171 --> 00:34:52,093
Men kanske, kanske
är själva existensen av din dokumentär
559
00:34:52,177 --> 00:34:53,803
och vad den gjorde för dig…
560
00:34:55,137 --> 00:34:58,850
…ett levande monument över
människans potential för godhet.
561
00:35:03,271 --> 00:35:05,190
I alla fall, nåt att tänka på.
562
00:35:06,149 --> 00:35:07,150
Jag måste åka.
563
00:35:08,109 --> 00:35:09,319
Du har mitt nummer.
564
00:35:17,202 --> 00:35:18,245
Mamma mia.
565
00:35:25,544 --> 00:35:26,878
Herregud.
566
00:35:47,732 --> 00:35:48,733
Ja!
567
00:35:48,817 --> 00:35:50,360
Vitaminmixen kommer här.
568
00:35:50,443 --> 00:35:52,696
-Herregud. Snälla Chip.
-Ursäkta. Vadå?
569
00:36:13,341 --> 00:36:14,843
Fan.
570
00:36:16,094 --> 00:36:17,095
Okej.
571
00:36:18,763 --> 00:36:19,848
Jösses.
572
00:36:22,100 --> 00:36:23,143
Okej.
573
00:36:24,603 --> 00:36:25,604
Okej.
574
00:36:25,687 --> 00:36:27,647
Det här går inte att fixa till.
575
00:36:32,444 --> 00:36:34,362
-Streamar om tre, Chip.
-Jäklar.
576
00:36:34,446 --> 00:36:37,407
Alex, vi sänder om tre minuter.
Nu gör vi det här.
577
00:36:37,490 --> 00:36:39,492
-Allt klart här.
-Klar.
578
00:36:40,952 --> 00:36:41,953
Jäklar.
579
00:36:42,537 --> 00:36:45,624
-Vadå "jäklar"?
-Ta den där. Fan.
580
00:36:45,707 --> 00:36:49,169
Det är inte så illa. Säg inte
att du är för sjuk för det här. Snälla.
581
00:36:49,252 --> 00:36:51,379
Det är jag, men det är väl själva poängen?
582
00:36:51,463 --> 00:36:54,174
Vem kommer att vilja se det här?
Vad säger jag?
583
00:36:54,257 --> 00:36:55,717
Alla kommer att vilja se mig dö.
584
00:36:55,800 --> 00:36:57,802
Ingen vill se dig dö. Sätt dig bara. Nix.
585
00:36:57,886 --> 00:37:00,680
Du anar inte hur låga folk är, Chip.
Jag lovar.
586
00:37:00,764 --> 00:37:02,807
-De säger ofattbara saker.
-Jag sätter på micken.
587
00:37:02,891 --> 00:37:04,809
-Lite kall om händerna.
-Jag gillar kylan.
588
00:37:04,893 --> 00:37:06,269
Snälla, kyla. Det är skönt.
589
00:37:06,353 --> 00:37:08,480
-Två minuter.
-Jag kan inte… Jag ska visa tweetarna.
590
00:37:08,563 --> 00:37:10,523
-Folk säger saker…
-Såna människor är låga.
591
00:37:10,607 --> 00:37:12,359
-Vi struntar i dem, okej?
-Okej.
592
00:37:12,442 --> 00:37:14,319
-De känner inte dig.
-Det gör inte jag heller.
593
00:37:14,402 --> 00:37:17,155
-Aj! Det där hjälper inte.
-Jo. Och du ska tala om för dem.
594
00:37:17,239 --> 00:37:18,365
Du klarar det här.
595
00:37:18,448 --> 00:37:20,283
-Jösses. Slappna av.
-Okej. Kom igen!
596
00:37:21,284 --> 00:37:23,495
Ge mig en snabb ljudkoll, tack.
597
00:37:24,955 --> 00:37:26,331
Herregud.
598
00:37:26,414 --> 00:37:28,750
Hoppas att jag inte dör på kuppen.
599
00:37:28,833 --> 00:37:30,752
Ljudet låter bra.
600
00:37:30,835 --> 00:37:32,462
Och du ska inte dö, inte nu.
601
00:37:32,546 --> 00:37:35,173
Chip, jag känner faktiskt
att jag har andningssvårigheter.
602
00:37:35,257 --> 00:37:37,717
Det är bara nerverna. Det går bra.
603
00:37:38,510 --> 00:37:41,054
Det är inte nerverna.
Det är det där jävla covid.
604
00:37:42,013 --> 00:37:43,723
Alex, du måste lita på mig nu.
605
00:37:43,807 --> 00:37:46,434
Läs manuset jag skrev. Var dig själv.
Det kommer att gå bra.
606
00:37:46,518 --> 00:37:47,811
Vi sänder om en minut.
607
00:37:53,066 --> 00:37:55,569
Hallå, drick inte det där. Gör inte det.
608
00:37:56,069 --> 00:37:58,613
Vadå? Vill du inte
att jag ska orka igenom det här?
609
00:37:58,697 --> 00:38:02,117
För jag behöver hjälp. Och att säga:
"Var dig själv" är ingen hjälp.
610
00:38:02,784 --> 00:38:04,452
Nu känner vi igen henne, USA:s älskling.
611
00:38:04,536 --> 00:38:07,831
-Börja musiken. Rulla A.
-Då kör vi. Redo?
612
00:38:07,914 --> 00:38:14,045
-Herregud.
-Tio, nio, åtta, sju, sex.
613
00:38:14,129 --> 00:38:17,007
Det blir jättebra. Fyra, tre…
614
00:38:17,090 --> 00:38:18,091
Herregud.
615
00:38:21,845 --> 00:38:23,638
God mor… Välkomna.
616
00:38:24,347 --> 00:38:27,017
Jag är van vid att säga "god morgon",
men det är inte morgon.
617
00:38:27,100 --> 00:38:29,978
Fast det kanske är morgon där ni är.
618
00:38:30,061 --> 00:38:32,480
Det är det fina med streaming.
619
00:38:32,564 --> 00:38:37,569
Men de senaste dagarna
har tiden saknat betydelse för mig.
620
00:38:38,069 --> 00:38:41,323
Ena stunden är klockan två på dagen.
Nästa stund är den ett på natten.
621
00:38:42,240 --> 00:38:46,411
Jag befinner mig på… en märklig resa.
622
00:38:46,494 --> 00:38:51,124
En resa som tyvärr många människor
redan har upplevt,
623
00:38:51,207 --> 00:38:53,001
eller snart kommer att uppleva.
624
00:38:53,585 --> 00:38:55,545
För igår fick jag den jobbiga nyheten
625
00:38:55,629 --> 00:38:59,883
att jag har testats positiv
för det nya coronaviruset.
626
00:39:00,759 --> 00:39:04,971
Jag hoppas att ni följer mig
på tryggt streamingavstånd
627
00:39:05,055 --> 00:39:06,431
medan vi pratar om det.
628
00:39:07,390 --> 00:39:09,434
Det går fint. Följ manus, bara.
629
00:39:11,770 --> 00:39:15,440
Jag skulle vilja säga er
att jag inte är rädd, men det är jag.
630
00:39:17,150 --> 00:39:23,114
Mina symptom är redan mer plågsamma
än nåt annat jag har upplevt.
631
00:39:25,033 --> 00:39:27,619
Och jag säger inte det…
verkligen inte, för att skrämma er.
632
00:39:27,702 --> 00:39:31,248
Men om det är vad som krävs
för att folk ska ta det här på allvar,
633
00:39:31,331 --> 00:39:33,959
skrämmer jag gärna slag på er allihop.
634
00:39:34,918 --> 00:39:40,465
Men mitt stora bekymmer är
att jag kan ha smittat mina medarbetare.
635
00:39:41,925 --> 00:39:44,970
Det smärtar mig mer än ett virus kan.
636
00:39:48,848 --> 00:39:52,269
Jag är verkligen ledsen för
hur det här blev.
637
00:39:52,352 --> 00:39:54,771
Men till mitt försvar,
och det kanske inte spelar roll,
638
00:39:54,854 --> 00:39:59,693
testades jag vid återkomsten från Italien
och resultatet var negativt.
639
00:39:59,776 --> 00:40:03,989
Men det sägs att inkubationstiden
är upp till 14 dagar,
640
00:40:04,072 --> 00:40:07,701
och jag vet faktiskt inte
om jag ens smittades där borta.
641
00:40:07,784 --> 00:40:09,286
Jag vet inte.
642
00:40:09,786 --> 00:40:12,497
Men jag måste ändå ta ansvar.
643
00:40:12,581 --> 00:40:17,627
Jag vill särskilt be min producent
Charlie Black om ursäkt,
644
00:40:19,337 --> 00:40:21,673
för han är också covid-positiv nu.
645
00:40:23,091 --> 00:40:26,511
Men han är en kämpe
som verkligen har tåga.
646
00:40:28,179 --> 00:40:29,514
Mer än de flesta jag vet.
647
00:40:30,682 --> 00:40:31,850
Fan.
648
00:40:32,893 --> 00:40:34,644
Och jag vet att han kommer att klara sig.
649
00:40:37,856 --> 00:40:41,109
Ni lyssnar på 96,8 WLFN,
650
00:40:41,192 --> 00:40:44,821
Cincinnatis enda station
med musik dygnet runt.
651
00:40:44,905 --> 00:40:48,408
Jag heter Dennis. Jag kommer att
spela skivor tills solen går upp.
652
00:40:48,909 --> 00:40:50,493
Här är Mark Hallman.
653
00:40:58,001 --> 00:40:59,002
Hej, Mia.
654
00:40:59,961 --> 00:41:01,838
Hej! Hur mår din farfar?
655
00:41:01,922 --> 00:41:03,465
En av sköterskorna är sjuk.
656
00:41:05,091 --> 00:41:07,010
-Oklart av vad.
-Så tråkigt att höra.
657
00:41:07,093 --> 00:41:08,803
Hur snart är du…
658
00:41:08,887 --> 00:41:10,931
Om några dagar. Jag är bara i Ohio.
659
00:41:11,556 --> 00:41:13,225
Du, beträffande igår…
660
00:41:13,308 --> 00:41:14,976
Jag vill faktiskt inte prata om det.
661
00:41:15,060 --> 00:41:18,188
Jag känner inte frid över situationen,
662
00:41:19,022 --> 00:41:20,440
men över mitt beslut.
663
00:41:20,523 --> 00:41:21,650
Daniel, jag förstår.
664
00:41:21,733 --> 00:41:24,361
Men jag vill prata om det som hände.
Det var…
665
00:41:24,444 --> 00:41:29,991
Mia, kan vi bara vara vänner
och inte prata jobb för en gångs skull?
666
00:41:30,075 --> 00:41:31,409
Hur är det med dig?
667
00:41:34,788 --> 00:41:38,625
Det enda jag gör är jobbar. Jag har inget
att prata om som inte rör jobbet.
668
00:41:38,708 --> 00:41:42,587
Men att ha dig här gör det uthärdligt, så…
669
00:41:44,381 --> 00:41:46,091
Jag vill verkligen att du kommer tillbaka.
670
00:41:47,259 --> 00:41:48,885
Okej. Det är rart av dig,
671
00:41:48,969 --> 00:41:50,387
och väldigt dumt,
672
00:41:50,470 --> 00:41:52,055
och väldigt uppskattat, men…
673
00:41:53,139 --> 00:41:54,140
…jag slutar.
674
00:41:54,891 --> 00:41:56,059
Jag kommer inte tillbaka.
675
00:41:56,142 --> 00:41:58,353
Kan du inte, eller vill du inte?
676
00:41:58,436 --> 00:42:00,897
Båda. Som läget är nu.
677
00:42:00,981 --> 00:42:03,233
Jag måste börja bygga
egna möjligheter åt mig.
678
00:42:03,733 --> 00:42:08,405
Jag tynar bort om jag ska vänta på
att bli bjuden till deras bord,
679
00:42:09,239 --> 00:42:11,032
när jag kan ordna ett eget bord.
680
00:42:11,866 --> 00:42:13,785
Annars tynar vi alla bort.
681
00:42:13,868 --> 00:42:15,579
Okej, Daniel. Här är mitt förslag.
682
00:42:17,581 --> 00:42:19,165
Jag fattar varför du lämnade TMS,
683
00:42:19,249 --> 00:42:21,001
och det blir inte lättare
om du återvänder,
684
00:42:21,084 --> 00:42:23,795
för TMS är sabbat.
685
00:42:23,879 --> 00:42:25,046
Det förstår jag.
686
00:42:25,547 --> 00:42:27,549
Kvällen innan Maggie Breners bok släpptes
687
00:42:27,632 --> 00:42:30,427
kunde jag inte sova. Jag räknade efter,
688
00:42:30,510 --> 00:42:33,638
och kom fram till att det spelar
ingen roll vad man gör som svart.
689
00:42:34,139 --> 00:42:35,599
Man blir sämre behandlad.
690
00:42:36,516 --> 00:42:38,310
Det är åt skogen, men det är sant.
691
00:42:38,393 --> 00:42:40,478
Och du kan sluta, men just nu
692
00:42:41,187 --> 00:42:44,816
skulle väldigt många människor
ha glädje av
693
00:42:44,900 --> 00:42:48,612
att du sitter i stolen
som Alex Levy tar för given.
694
00:42:48,695 --> 00:42:54,910
Ditt ansikte som huvudankare i UBA:s
främsta nyhetsprogram kommer att betyda
695
00:42:54,993 --> 00:42:56,578
mer än du kan föreställa dig.
696
00:42:56,661 --> 00:42:58,663
Ingen erbjuder mig den platsen.
697
00:42:58,747 --> 00:43:00,624
Tror du det är annorlunda nån annanstans?
698
00:43:00,707 --> 00:43:02,208
Det är likadant överallt.
699
00:43:03,919 --> 00:43:05,879
Vi är här just nu.
700
00:43:06,880 --> 00:43:09,966
Vi kan fortsätta kämpa.
701
00:43:11,676 --> 00:43:12,928
Snälla, ge inte upp om det.
702
00:43:13,011 --> 00:43:16,556
Imorgon och imorgon och imorgon.
703
00:43:16,640 --> 00:43:19,684
Imorgon kommer till slut.
704
00:43:19,768 --> 00:43:21,394
Det återstår att se.
705
00:43:25,232 --> 00:43:26,816
Tack, Mia. Jag ringer dig.
706
00:43:27,943 --> 00:43:29,736
Vänta. Jag vill höra från farfar.
707
00:43:32,113 --> 00:43:34,115
Okej. Hej då.
708
00:43:34,199 --> 00:43:35,283
Hej då.
709
00:43:36,576 --> 00:43:37,702
Och tack, Mia.
710
00:43:37,786 --> 00:43:39,371
Det betyder mycket för mig.
711
00:43:43,458 --> 00:43:44,459
Hej då.
712
00:43:50,257 --> 00:43:53,468
Just nu känner jag mig som om…
713
00:43:54,177 --> 00:43:57,055
…jag kokar i hela kroppen.
714
00:43:59,724 --> 00:44:03,895
Min kropp försöker döda viruset,
men det kommer att döda mig med.
715
00:44:04,479 --> 00:44:07,983
Och ju varmare jag blir, desto
mer känner jag mig borta från kroppen.
716
00:44:09,859 --> 00:44:14,281
Massor av andra symptom,
men jag tänker inte nämna alla.
717
00:44:14,364 --> 00:44:17,826
Och just nu finns ingen behandling.
718
00:44:17,909 --> 00:44:21,663
Jag ringde min läkare,
en utmärkt läkare, dr Vincent Botz,
719
00:44:21,746 --> 00:44:25,417
och han rådde mig
att skaffa en spirometer,
720
00:44:26,376 --> 00:44:31,923
och sa att om jag inte har verklig andnöd…
721
00:44:32,966 --> 00:44:35,051
…måste jag stanna hemma och lida.
722
00:44:36,469 --> 00:44:40,307
Så kort uttryckt… är det för jäkligt.
723
00:44:45,437 --> 00:44:46,605
Ja?
724
00:44:46,688 --> 00:44:49,900
Cory, det är Glen.
Jag har Brian med mig via mobilen.
725
00:44:50,483 --> 00:44:51,568
Hej, vad är det?
726
00:44:52,068 --> 00:44:54,613
Jag fick just höra från Australien
727
00:44:55,530 --> 00:44:57,574
att Tom och Rita har covid.
728
00:44:58,408 --> 00:44:59,868
Oj, jäklar.
729
00:45:03,413 --> 00:45:04,414
Okej…
730
00:45:05,957 --> 00:45:07,167
Så vad ska vi göra?
731
00:45:07,250 --> 00:45:10,170
Vi kan sända från våra andra platser,
732
00:45:10,253 --> 00:45:12,339
men folk börjar bli oroliga.
733
00:45:12,422 --> 00:45:14,633
Han uttrycker sig snällt.
Folk är livrädda.
734
00:45:14,716 --> 00:45:17,010
För Guds skull,
det är Tom Hanks och Rita Wilson.
735
00:45:17,093 --> 00:45:19,012
Om de kan bli smittade
känner ingen sig säker.
736
00:45:19,095 --> 00:45:21,264
Brian, berätta
vad Peter Bullard sa till dig.
737
00:45:21,806 --> 00:45:24,059
Han sa att han aldrig i livet kommer.
738
00:45:24,142 --> 00:45:26,353
De ställde just in matchen Jazz/Thunder.
739
00:45:26,436 --> 00:45:29,231
Enligt min vän på Adam Silvers kontor
stängs ligan tills vidare.
740
00:45:29,314 --> 00:45:32,192
Är det farligt att göra det här?
741
00:45:32,692 --> 00:45:33,944
Det känns inte bra.
742
00:45:34,027 --> 00:45:36,238
Alla människor
som samlas på de här platserna…
743
00:45:38,865 --> 00:45:39,908
Stäng ner alltihop.
744
00:45:42,661 --> 00:45:44,079
Glen, ordna ett uttalande.
745
00:45:44,579 --> 00:45:45,747
Självklart.
746
00:46:15,110 --> 00:46:18,863
Hej, allihop. Ni har inte sett mig
747
00:46:18,947 --> 00:46:20,615
de senaste dagarna på Morning Show.
748
00:46:21,866 --> 00:46:26,329
Och ni vet att vi försöker dela så mycket
av våra personliga liv som vi kan.
749
00:46:26,413 --> 00:46:29,499
Och nu har
det där lilla taggiga fanskapet…
750
00:46:29,583 --> 00:46:31,251
-Får jag säga så?
-Du gjorde det.
751
00:46:31,334 --> 00:46:36,548
Det där lilla taggiga fanskapet tävlar
med er, USA:s folk, om vem
752
00:46:36,631 --> 00:46:37,841
som kan stänga ner mig först.
753
00:46:37,924 --> 00:46:42,387
Vem tror jag vinner? Det blir nog
det lilla taggiga fanskapet, det där…
754
00:46:42,888 --> 00:46:44,431
Det där jävla coronaviruset.
755
00:46:47,183 --> 00:46:49,978
För det är verkligt. Det är verkligt.
756
00:46:55,025 --> 00:46:56,318
-Hej.
-Hej.
757
00:46:56,401 --> 00:46:58,612
Jag såg din postning.
Jag är här för att hjälpa.
758
00:46:58,695 --> 00:47:02,365
Oj, ja… Borde du inte vara vid ditt event?
759
00:47:02,449 --> 00:47:04,826
Har du inte hört? Inställt.
760
00:47:05,660 --> 00:47:07,579
Jag tänkte gå nu.
761
00:47:08,455 --> 00:47:09,456
Jag gör dig sällskap.
762
00:47:10,206 --> 00:47:11,416
Okej.
763
00:47:12,375 --> 00:47:13,376
Okej.
764
00:47:14,336 --> 00:47:18,548
Men de massor av människor
som vill få bort mig är inte verkliga.
765
00:47:19,883 --> 00:47:21,635
De är inte verkliga.
766
00:47:21,718 --> 00:47:24,471
Maggie Breners bok kommer att sälja i…
767
00:47:25,972 --> 00:47:29,976
…kanske 30 000, 40 000 ex som mest.
768
00:47:32,562 --> 00:47:33,813
Men jag förväntas tro att
769
00:47:33,897 --> 00:47:37,067
hela världen kommer att uppröras
över mitt uppförande.
770
00:47:38,693 --> 00:47:41,404
Säkert! Det tror jag nog.
771
00:47:42,364 --> 00:47:44,532
Okej, dags för inslag med Fauci.
772
00:47:44,616 --> 00:47:47,077
Det där var förbannat bra.
773
00:47:47,160 --> 00:47:50,622
…vad vi nu ser spridas ohejdat,
774
00:47:50,705 --> 00:47:53,750
fast vi begränsar det på vissa sätt,
775
00:47:53,833 --> 00:47:57,671
kommer folk från utlandet
och för med sig viruset.
776
00:47:59,548 --> 00:48:01,550
Oj, jäklar! Chip.
777
00:48:01,633 --> 00:48:03,468
-…när hela samhället drabbas…
-Fan.
778
00:48:03,552 --> 00:48:05,971
…blir utmaningen mycket större.
779
00:48:09,432 --> 00:48:10,433
Herregud.
780
00:48:11,101 --> 00:48:14,062
Chip, jag behöver en fläkt. Jag kokar.
781
00:48:14,646 --> 00:48:16,356
Kan du utveckla det?
782
00:48:16,439 --> 00:48:19,609
Den vanliga influensan
som drabbar oss varje år…
783
00:48:19,693 --> 00:48:21,027
Hej, Charlie Black här.
784
00:48:21,111 --> 00:48:23,780
Hej, Charlie.
Det här är Marcy från Titanium Health.
785
00:48:23,863 --> 00:48:25,824
Vi har äntligen fått in
en sats covid-tester.
786
00:48:25,907 --> 00:48:27,534
Eller har du hittat ett nån annanstans?
787
00:48:27,617 --> 00:48:28,827
Nej, det har jag inte.
788
00:48:28,910 --> 00:48:30,704
Okej. Låt mig boka en tid åt dig.
789
00:48:31,288 --> 00:48:33,790
Faktiskt… Det behövs inte.
790
00:48:34,583 --> 00:48:36,293
Jag förstår inte. Har du blivit testad?
791
00:48:36,793 --> 00:48:39,129
Ja. Jag är negativ.
792
00:48:39,212 --> 00:48:40,422
Eller var då, åtminstone.
793
00:48:41,381 --> 00:48:42,632
Tack i alla fall.
794
00:48:42,716 --> 00:48:45,468
…ger en dödlighet av cirka en procent,
795
00:48:46,136 --> 00:48:50,807
så det är alltså tio gånger mer dödligt
än vanlig influensa.
796
00:48:50,891 --> 00:48:53,685
Tio gånger dödligare än vanlig influensa.
797
00:48:54,227 --> 00:48:57,439
Ja. Det dr Fauci säger verkar stämma.
798
00:48:57,522 --> 00:49:00,525
Det är trist att behöva säga det,
men många kommer att dö.
799
00:49:06,114 --> 00:49:07,741
DR PEJA BJELICA
FAUCI: "MÅNGA KOMMER ATT DÖ"
800
00:49:07,824 --> 00:49:09,034
Är du rädd för att dö?
801
00:49:09,117 --> 00:49:10,535
Rädd för att dö av covid?
802
00:49:10,619 --> 00:49:12,913
Nej, helt enkelt rädd för att dö.
803
00:49:12,996 --> 00:49:17,709
Covid, hjärtattack,
jaktolycka, vad som helst?
804
00:49:18,668 --> 00:49:20,629
Det är naturligt att vara rädd för döden.
805
00:49:21,796 --> 00:49:25,926
Jag menar, är du rädd?
Är du själv rädd för att dö?
806
00:49:26,009 --> 00:49:27,594
Inte rädd, direkt, nej.
807
00:49:27,677 --> 00:49:31,348
Som infektionsläkare lär man sig
att hantera döden.
808
00:49:34,017 --> 00:49:36,811
Vad tror du händer… när vi dör?
809
00:49:36,895 --> 00:49:39,105
Tror du att vi fortsätter i nån form?
810
00:49:40,941 --> 00:49:44,569
Tja, medicinskt
är det okänt för närvarande.
811
00:49:46,029 --> 00:49:49,407
Men jag har en tro,
och jag tror att det här inte är slutet.
812
00:49:51,910 --> 00:49:53,745
Men jag tror inte att vi kommer nånstans.
813
00:49:53,828 --> 00:49:56,957
Om man har tro,
borde inte döden vara skrämmande.
814
00:49:57,624 --> 00:49:59,751
Jag tror att när vi dör är det slutet.
815
00:50:00,752 --> 00:50:02,671
Och det är så skrämmande.
816
00:50:04,673 --> 00:50:06,550
Det är skrämmande att stå inför nåt
817
00:50:06,633 --> 00:50:12,347
som hjärnan inte kan ta in.
818
00:50:14,140 --> 00:50:17,978
Hur känns det
att inte ens känna till intigheten?
819
00:50:18,061 --> 00:50:21,356
Men man kan inte ens känna det,
för det är typ…
820
00:50:22,691 --> 00:50:24,276
…frånvaron av allting.
821
00:50:24,359 --> 00:50:25,777
Världen fortsätter ändå.
822
00:50:26,278 --> 00:50:27,279
Jag tror inte det.
823
00:50:27,362 --> 00:50:30,323
Jag tror att världen slutar existera
när jag dör.
824
00:50:34,828 --> 00:50:38,164
Alla tycker redan att jag
är självcentrerad, och det är jag.
825
00:50:39,374 --> 00:50:42,711
Finns det nån överhuvudtaget
som upplever världen
826
00:50:42,794 --> 00:50:44,796
från nån annanstans
än från sin egen kropp?
827
00:50:44,880 --> 00:50:50,176
Bortom det är det en trosfråga för mig
att ens tro att du existerar, Peja.
828
00:50:50,260 --> 00:50:53,555
Nåja, jag existerar, Alex.
Så mycket vet jag.
829
00:50:54,264 --> 00:50:55,765
Jag vet inte, Peja.
830
00:50:55,849 --> 00:50:57,642
Jag hoppas att du existerar. Det gör jag.
831
00:50:59,144 --> 00:51:01,229
Det enda man kan göra
är nog att bete sig som om…
832
00:51:03,106 --> 00:51:04,858
…man tror att det spelar roll.
833
00:51:04,941 --> 00:51:07,861
Att behandla folk
som man själv vill bli behandlad,
834
00:51:09,070 --> 00:51:10,947
och hoppas att det spelar roll.
835
00:51:12,198 --> 00:51:16,912
Hoppas att man har fel i
att det inte finns en ny nivå av existens.
836
00:51:18,288 --> 00:51:21,291
Hoppas att man kan bli upplyst
och veta det ovetbara.
837
00:51:22,250 --> 00:51:23,460
Och sluta vara…
838
00:51:24,794 --> 00:51:25,795
…rädd.
839
00:51:25,879 --> 00:51:28,423
Ursäkta. Har ni sett den här mannen?
840
00:51:29,049 --> 00:51:31,259
Har ni sett honom? Han är min bror.
841
00:51:31,343 --> 00:51:34,221
Om ni ser honom,
vill ni ringa numret på pappret? Tack.
842
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
Har ni sett den här mannen?
843
00:51:35,597 --> 00:51:37,599
Cory, vad ska jag göra?
Han finns inte här.
844
00:51:37,682 --> 00:51:40,977
Jag känner att jag har letat i
varenda gränd. Jag är rådlös.
845
00:51:41,061 --> 00:51:43,063
-Du hittar honom.
-Det börjar kännas hopplöst.
846
00:51:43,146 --> 00:51:44,731
Sluta. Tänk inte så.
847
00:51:44,814 --> 00:51:46,775
-Det är okej.
-Helvete.
848
00:51:46,858 --> 00:51:48,777
-Ta ett djupt andetag…
-Jösses.
849
00:51:50,195 --> 00:51:52,405
-Är Laura i Montana? Okej, bra.
-Ja.
850
00:51:52,489 --> 00:51:54,658
-Ja.
-Det är nog lika bra att hon inte är här.
851
00:51:54,741 --> 00:51:55,742
Hon…
852
00:51:56,368 --> 00:51:57,953
Hon tycker att min familj är knäpp.
853
00:51:58,036 --> 00:51:59,788
Hon gillar inte kaos.
854
00:51:59,871 --> 00:52:02,165
Och… jag vet inte.
855
00:52:02,249 --> 00:52:03,541
Men jag saknar henne.
856
00:52:04,376 --> 00:52:05,877
Jag önskar att hon kunde hjälpa.
857
00:52:07,295 --> 00:52:08,296
Helvete, jag…
858
00:52:08,380 --> 00:52:11,174
Bradley, jag måste berätta en sak.
Det är usel timing.
859
00:52:11,258 --> 00:52:12,801
-Jag måste berätta en sak.
-Vadå?
860
00:52:12,884 --> 00:52:15,262
Det har plågat mig.
Det var nåt jag gjorde,
861
00:52:15,345 --> 00:52:17,847
och jag är ledsen för att jag gjorde det.
862
00:52:17,931 --> 00:52:21,101
Det kändes motiverat att göra det då.
863
00:52:21,184 --> 00:52:24,020
Men nu är pandemin här,
och allt känns… helt annorlunda.
864
00:52:24,104 --> 00:52:26,106
Allt det jag tyckte var väldigt viktigt…
865
00:52:26,189 --> 00:52:27,357
Du vet…
866
00:52:27,440 --> 00:52:29,609
Saker jag helt enkelt måste vara bäst i.
867
00:52:29,693 --> 00:52:31,945
Jag kanske har förlorat
en miljard dollar för UBA.
868
00:52:32,028 --> 00:52:34,489
Det känns oviktigt nu,
och jag känner ett behov av…
869
00:52:34,573 --> 00:52:36,241
Att jag måste bikta mig,
870
00:52:36,324 --> 00:52:38,368
och vara ärlig mot dig angående en sak…
871
00:52:38,451 --> 00:52:41,037
-Du behöver inte bikta dig för mig.
-Det gäller dig.
872
00:52:43,456 --> 00:52:44,791
Jag litar på dig.
873
00:52:51,089 --> 00:52:52,340
Jag älskar dig.
874
00:52:54,259 --> 00:52:55,302
Det…
875
00:52:57,470 --> 00:52:59,180
Jag vet inte riktigt vad det betyder.
876
00:52:59,264 --> 00:53:03,226
Jag hade en känsla…
som jag inte riktigt kan identifiera
877
00:53:03,310 --> 00:53:04,853
eller sätta namn på den.
878
00:53:04,936 --> 00:53:08,315
Men jag har en förnimmelse av att…
879
00:53:09,941 --> 00:53:10,942
…jag älskar dig.
880
00:53:12,527 --> 00:53:14,738
Så, ta det som du…
881
00:53:14,821 --> 00:53:15,947
Förresten, jag bryr mig inte.
882
00:53:16,031 --> 00:53:18,867
Jag vill ha det dokumenterat
i tidens annaler.
883
00:53:18,950 --> 00:53:23,747
Jag vet inte vad som kommer att hända,
nu när universum vet att jag sa det.
884
00:53:26,374 --> 00:53:27,542
Jag älskar dig verkligen.
885
00:53:29,169 --> 00:53:30,170
Jag älskar dig.
886
00:53:41,473 --> 00:53:42,807
Jäklar…
887
00:53:44,893 --> 00:53:45,894
Hej, Bradley här.
888
00:53:45,977 --> 00:53:48,396
Hej.
Jag är sköterska vid Antioch Hospital.
889
00:53:48,480 --> 00:53:49,481
Jaha.
890
00:53:49,564 --> 00:53:52,567
Jag borde inte göra det här,
men jag såg ditt inlägg.
891
00:53:52,651 --> 00:53:56,279
Vi har en oidentifierad patient
som jag tror är din bror.
892
00:53:56,363 --> 00:53:58,031
Bäst att du kommer hit.
893
00:53:58,114 --> 00:53:59,950
-Herregud. Okej, tack.
-Vad är det?
894
00:54:00,033 --> 00:54:02,035
Kom. Vi måste gå. De har hittat min bror.
895
00:54:02,118 --> 00:54:03,787
Under den här sändningen
896
00:54:03,870 --> 00:54:06,081
har min feber blivit värre.
897
00:54:06,164 --> 00:54:10,877
Och säkert tycker en del av er
att jag förtjänar det.
898
00:54:10,961 --> 00:54:13,964
"Skyll dig själv, Alex Levy."
899
00:54:14,047 --> 00:54:16,758
Och ni kan ha rätt. Jag vet inte.
Förmodligen har ni rätt.
900
00:54:17,300 --> 00:54:20,929
Men mitt svar på det blir:
Vart vill ni komma?
901
00:54:22,597 --> 00:54:27,185
Är det så att om jag förtjänar det,
kan ni glädjas åt nån annans smärta
902
00:54:27,269 --> 00:54:28,728
och samtidigt känna er moraliska?
903
00:54:29,312 --> 00:54:32,857
Förresten är inte världen rättvis.
Rättvisa är ett konstruerat begrepp.
904
00:54:33,483 --> 00:54:35,986
Så varför hyser ni den åsikten?
905
00:54:36,069 --> 00:54:37,904
Varför har ni en åsikt om det här?
906
00:54:40,448 --> 00:54:41,741
Sköt er själva.
907
00:54:53,879 --> 00:54:58,216
Förtjänar jag den här granskningen
för att jag är en offentlig person?
908
00:55:01,386 --> 00:55:03,555
Jag menar… Alltså…
909
00:55:04,723 --> 00:55:07,267
Jag vet att det känns logiskt
för en del av er, men…
910
00:55:09,769 --> 00:55:10,770
Jösses.
911
00:55:12,522 --> 00:55:13,899
Kom bara ihåg…
912
00:55:15,692 --> 00:55:18,445
…att jag har varit barn som alla andra.
913
00:55:20,363 --> 00:55:23,533
Jag tog mina första steg som alla andra.
914
00:55:24,451 --> 00:55:28,288
Jag hade min första kärlek,
min första hjärtesorg.
915
00:55:36,254 --> 00:55:41,760
Men jag hade fräckheten att vilja vara
på tv och underhålla och informera er.
916
00:55:43,511 --> 00:55:46,514
Varför? Så dumt.
917
00:55:47,057 --> 00:55:50,977
Jag insåg inte när jag gjorde det valet
918
00:55:51,061 --> 00:55:55,440
att det folk fann mest underhållande
inte ens är
919
00:55:55,523 --> 00:55:57,901
det jag är bra på.
920
00:55:59,069 --> 00:56:03,240
Det som jag är superproffsig på.
921
00:56:03,323 --> 00:56:06,409
Jag insåg inte att det mest underhållande
med mig är att
922
00:56:06,493 --> 00:56:09,496
sparka runt mig som en fotboll
923
00:56:09,579 --> 00:56:13,750
och ställa frågor om mitt sexliv.
924
00:56:14,376 --> 00:56:16,670
Jösses, varför bryr jag mig
ens om nyheterna?
925
00:56:16,753 --> 00:56:18,630
Vem ligger er skräddare med?
926
00:56:19,881 --> 00:56:21,049
Är han en bra människa?
927
00:56:24,261 --> 00:56:25,971
Spelar det roll om era byxor passar?
928
00:56:28,181 --> 00:56:31,851
Jag är trött på
att be om ursäkt för mig själv.
929
00:56:37,148 --> 00:56:40,819
Hoppa ombord på Alex Levy-tåget,
eller stanna på stationen.
930
00:56:41,736 --> 00:56:43,488
Kan jag få hjälp, tack?
931
00:56:43,572 --> 00:56:45,532
-Vad är det?
-Varför dröjer det så?
932
00:56:45,615 --> 00:56:47,993
-Kom igen.
-Ja.
933
00:56:48,076 --> 00:56:49,953
Skulle det ta sån tid
om jag hade försäkring?
934
00:56:50,036 --> 00:56:53,164
Det har inget med väntetiden att göra.
Vi är underbemannade.
935
00:56:53,248 --> 00:56:55,375
-Ursäkta, vi behöver hjälp.
-Jag kommer strax.
936
00:56:55,458 --> 00:56:56,877
-Jag var här först.
-Jag förstår.
937
00:56:56,960 --> 00:56:58,128
Hon måste hitta sin bror.
938
00:56:58,211 --> 00:57:01,131
Vi har nya besökarregler,
men jag hjälper er i tur och ordning.
939
00:57:01,214 --> 00:57:02,883
Du förstår inte. Nån ringde och sa
940
00:57:02,966 --> 00:57:04,926
att han är på akuten.
Jag vet inte om det är han.
941
00:57:05,010 --> 00:57:07,012
Jag måste se om det verkligen är han.
942
00:57:07,095 --> 00:57:09,639
Ni får vänta. Vänta eller gå.
943
00:57:09,723 --> 00:57:14,185
om min fru inte hade covid förut,
har hon det nog nu.
944
00:57:14,269 --> 00:57:15,937
Vi har stått här i timmar!
945
00:57:16,021 --> 00:57:17,772
-Det är löjligt!
-Sir, det blir din tur…
946
00:57:19,608 --> 00:57:20,650
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
947
00:57:56,728 --> 00:57:59,022
-Ursäkta, vad gör ni?
-Jag letar efter min bror.
948
00:57:59,105 --> 00:58:01,942
Ni får inte vara här. Ni måste gå.
949
00:58:02,692 --> 00:58:04,694
-Hämta vakten!
-Hal!
950
00:58:09,032 --> 00:58:12,327
Jag har inte tagit droger.
Jag svär, Bradley.
951
00:58:12,410 --> 00:58:14,246
Tack och lov att du är okej.
952
00:58:15,705 --> 00:58:17,958
-Vad hände?
-Jag kom i slagsmål.
953
00:58:19,000 --> 00:58:20,043
Jag blev misshandlad.
954
00:58:20,126 --> 00:58:22,796
Jag är så arg på dig,
men jag är glad att du är okej.
955
00:58:26,800 --> 00:58:30,428
-Förlåt mig.
-Jag tänker inte lämna dig.
956
00:58:31,096 --> 00:58:32,264
Jag lovar.
957
00:58:37,435 --> 00:58:38,478
Jag älskar dig, B.
958
00:58:42,315 --> 00:58:45,360
Din jävel. Du skrämde livet ur mig!
959
00:58:47,862 --> 00:58:49,489
Gode Gud.
960
00:58:49,573 --> 00:58:51,366
BEKRÄFTADE OCH MÖJLIGA CORONAFALL
600+
961
00:58:51,449 --> 00:58:53,368
VÄXANDE PROBLEM
ANTALET SMITTADE OCH DÖDA VÄXER
962
00:59:00,792 --> 00:59:03,837
Vi kan nog alla vara överens om
att världen är vid en vändpunkt,
963
00:59:03,920 --> 00:59:08,800
och livet erbjuder mig
vissa prövningar just nu.
964
00:59:10,594 --> 00:59:13,471
Jag ser in i mig själv och frågar mig
965
00:59:13,555 --> 00:59:15,348
vem jag egentligen vill vara.
966
00:59:16,683 --> 00:59:18,435
Sen ser jag mig i spegeln
967
00:59:18,518 --> 00:59:21,229
och frågar mig om det verkligen
är den jag är.
968
00:59:22,606 --> 00:59:25,984
Många människor kommer nog att göra det.
969
00:59:26,067 --> 00:59:27,402
I alla fall borde de göra det.
970
00:59:29,613 --> 00:59:32,699
Världen slutar aldrig
att erbjuda prövningar.
971
00:59:32,782 --> 00:59:35,201
Elände kommer alltid att drabba en.
972
00:59:36,620 --> 00:59:40,540
Men livet är… Det är livet.
973
00:59:40,624 --> 00:59:41,791
Och jag lever.
974
00:59:42,334 --> 00:59:44,002
Åtminstone tror jag det.
975
00:59:44,085 --> 00:59:45,170
Jag…
976
00:59:45,712 --> 00:59:46,922
Fortsätt titta.
977
00:59:47,005 --> 00:59:50,383
Och om ni ser det här…
978
00:59:51,051 --> 00:59:52,761
…hoppas jag att ni också lever.
979
00:59:55,430 --> 01:00:00,143
För jag tror verkligen att vi vann
högsta vinsten i det kosmiska lotteriet
980
01:00:00,227 --> 01:00:03,647
bara genom att få finnas här just nu.
981
01:00:04,564 --> 01:00:10,320
Och jag hoppas…
att vi löser det, vad än "det" är.
982
01:00:14,324 --> 01:00:17,410
Ni har betytt så mycket för mig
genom åren,
983
01:00:18,119 --> 01:00:21,873
och jag vill tacka er för det
ur djupet av mitt hjärta.
984
01:00:23,291 --> 01:00:26,503
Var rädda om er,
både hälsan och förståndet.
985
01:00:30,048 --> 01:00:32,425
Och vi…
986
01:00:34,511 --> 01:00:35,637
…ses senare.
987
01:01:39,784 --> 01:01:41,786
Undertexter: Bengt-Ove Andersson