1 00:02:30,902 --> 00:02:33,738 తాజా వార్త. చాలా రోజుల తర్వాత, కనీసం 21 కరోనా రోగులు 2 00:02:33,822 --> 00:02:36,866 ఉండే ఒక క్రూయిజ్ నౌకకు ఎట్టకేలకు పోర్టులో నిలిపేందుకు అనుమతి దక్కింది. 3 00:02:36,950 --> 00:02:38,577 ప్యాసింజర్లందరూ క్వారంటైన్లో ఉంటారు. 4 00:02:38,660 --> 00:02:41,538 వాషింగ్టన్ రాష్ట్రం ఇవాళే కొందరు చనిపోయారని పేర్కొంది, 5 00:02:41,621 --> 00:02:44,082 ఈ మరణాలన్నీ నర్సింగ్ హోమ్స్, ఇంకా దీర్ఘకాల రోగ ఆసుపత్రుల్లో సంభవించాయి. 6 00:02:44,165 --> 00:02:45,500 ప్రస్తుతం దేశవ్యాప్తంగా 7 00:02:45,584 --> 00:02:49,170 నిర్ధారణ అయిన కేసులు 420కి పైగా ఉన్నట్లు సీడీసీ తెలిపింది... 8 00:02:49,254 --> 00:02:51,756 న్యూ యోర్క్ రాష్ట్రం కంటేయిన్మెంట్ జోన్ ని ఏర్పాటు చేసింది, 9 00:02:51,840 --> 00:02:54,718 ఇంకా దేశవ్యాప్తంగా అనేక పాఠశాలలు విద్యార్థులకు సెలవులు ప్రకటించాయి... 10 00:02:54,801 --> 00:02:56,761 ఆలెక్స్ ఇవాళ సెలవు తీసుకున్నారు. 11 00:02:57,262 --> 00:03:00,765 మిట్చ్ కెస్లర్ అంత్యక్రియల్లో ఆమె చెప్పిన వాటి గురించి కూడా మాకు తెలుసు. 12 00:03:00,849 --> 00:03:03,351 ఆమెకి తెలియకుండా, ఆమె సమ్మతి తీసుకోకుండానే షూట్ చేశారని కూడా 13 00:03:03,435 --> 00:03:04,936 మాకు తెలుసు. 14 00:03:05,020 --> 00:03:08,064 ఆమె ఇటలీ నుండి వచ్చాక, ఆమెతో నేరుగా కాంటాక్ట్ లో ఉన్న ఆమె సహోద్యోగుల పట్ల 15 00:03:08,148 --> 00:03:11,276 మీ ఆందోళనకు మేము ధన్యవాదాలు తెలుపుతున్నాం, 16 00:03:11,359 --> 00:03:12,986 ఆ విషయంలో మీ అసహనాన్ని మేము గుర్తించాం కూడా. 17 00:03:13,069 --> 00:03:14,154 యుబిఎ+ 18 00:03:14,237 --> 00:03:15,864 ఆ విషయంలో యుబిఎ తగిన దర్యాప్తు ప్రారంభిస్తుంది. 19 00:03:15,947 --> 00:03:16,948 స్ట్రీమ్ అవుతోంది 3. 11. 20 20 00:03:17,032 --> 00:03:18,450 ఇది జనాల దృష్టిలో పడితే, 21 00:03:18,533 --> 00:03:21,161 చెప్తున్నా కదా, ఈ ఈవెంట్ ని చూస్తే వాళ్ల దిమ్మైతిరిగిపోద్ది. 22 00:03:21,244 --> 00:03:24,456 ఈవెంట్ ఉద్దేశమే జనాల దృష్టిని ఆకర్షించడం, 23 00:03:24,539 --> 00:03:25,540 జనాలను సభ్యులుగా చేరేలా చేయడం. 24 00:03:25,624 --> 00:03:29,211 దీన్ని వాయిదా వేస్తే, ఎంత ఖర్చు అవుతుందో మనకేమైనా తెలుసా? 25 00:03:29,794 --> 00:03:31,421 -దేవుడా. -మనమేమీ వాయిదా వేయడం లేదు. 26 00:03:31,504 --> 00:03:34,174 ఇది లాంచ్ కార్యక్రమం, అది రేపే జరుగుతుంది. 27 00:03:34,257 --> 00:03:38,553 ఈ లాంచ్ కార్యక్రమాన్ని వాయిదా వేస్తే ఎంత ఖర్చు అవుతుందో అని మాత్రమే అడిగా. 28 00:03:39,262 --> 00:03:41,139 మీకు ఆ లెక్కలు కావాలంటే, మనం ఆ వివరాలను... 29 00:03:41,223 --> 00:03:44,309 ఓ విషయం, మీరు నాకూ, సిబిల్ కి కొద్ది సేపు ఏకాంతాన్ని ఇవ్వగలరా? 30 00:03:51,691 --> 00:03:54,236 మనం కార్యక్రమాన్ని వాయిదా వేయడం లేదు. ఆ ప్రసక్తే లేదు. 31 00:03:54,319 --> 00:03:58,698 కోరీ. మన కళ్లెదురుగా ఐస్ బెర్గ్ ఉంది. 32 00:03:58,782 --> 00:04:02,077 నేరుగా వెళ్లి దాన్ని గుద్దుతానంటే, నువ్వు పోటుగాడివి అయిపోవు. 33 00:04:02,160 --> 00:04:03,370 మనది టైటానిక్ నౌక కాదు, సిబిల్. 34 00:04:03,453 --> 00:04:05,413 మనదేమీ అట్లాంటిక్ మహాసముద్రంలో ప్రయాణించే లగ్జరీ నౌక కాదు. 35 00:04:05,497 --> 00:04:08,583 మనది చందమామ మీదకి దూసుకెళ్లే రాకెట్, అర్థమైందా? 36 00:04:08,667 --> 00:04:09,793 మనది అపోలో 13, 37 00:04:09,876 --> 00:04:13,088 కాకపోతే అందులోని వ్యోమనౌకల్లా మనమేమీ మిషన్ ని రద్దు చేయాలి అని అనడం లేదు. 38 00:04:13,171 --> 00:04:16,632 నువ్వు ఐకారస్ కి ఎక్కువ, టామ్ హ్యాంక్స్ కి తక్కువ అని నీకనిపించడం లేదా? 39 00:04:16,716 --> 00:04:19,219 మన కార్యక్రమానికి టామ్ హ్యాంక్స్ ఎలాగూ వస్తున్నాడు. 40 00:04:19,302 --> 00:04:22,597 మనం ఈ కార్యక్రమాన్ని అసలు ఎందుకు రద్దు చేయాలి? నన్ను విఫలమవ్వమంటున్నావా? 41 00:04:22,681 --> 00:04:24,683 లేదు, లేదు. 42 00:04:24,766 --> 00:04:26,893 నువ్వు విఫలమవుతావేమో అనిపిస్తోంది. 43 00:04:26,977 --> 00:04:29,104 దురదృష్టవశాత్తూ, మార్కెట్లు కూడా అవే సంకేతాలు ఇస్తున్నాయి. 44 00:04:29,187 --> 00:04:32,274 -మార్కెట్ అంతా పతనమవుతోంది. -మరీ మనంత కాదు కదా. 45 00:04:32,357 --> 00:04:37,904 ట్రేడర్లు మన మీద నమ్మకం కోల్పోతున్నారు. కానీ ఇంకా నేను నిన్నే నమ్ముతున్నాను. 46 00:04:37,988 --> 00:04:40,907 అయితే దీన్ని ప్రారంభించే అవకాశం నాకు ఇవ్వు. 47 00:04:40,991 --> 00:04:43,535 మనం లాంచ్ ని, అలాగే లాంచ్ కార్యక్రమాన్ని వాయిదా వేస్తే, 48 00:04:43,618 --> 00:04:45,203 మనకి మళ్లీ ఇంకో అవకాశం వస్తుందో రాదో కూడా అనుమానమే. 49 00:04:45,287 --> 00:04:46,580 ఓ విషయం అడుగుతాను ఆగు. 50 00:04:47,163 --> 00:04:49,082 ఇది స్ట్రీమింగ్ సర్వీస్ గురించా? 51 00:04:50,083 --> 00:04:51,376 లేదా నీ గురించా? 52 00:04:52,627 --> 00:04:54,087 ఆ రెండూ దీని మీదనే ఆధారపడున్నాయి. 53 00:04:59,175 --> 00:05:01,803 -నువ్వు వెళ్లిపోతున్నావా? -అసలు నేను వచ్చి ఉండకూడదు. 54 00:05:02,554 --> 00:05:03,972 మనం ఎంతో కుమ్మరించి తెచ్చుకొన్న 55 00:05:04,055 --> 00:05:07,100 మన మార్నింగ్ షో యాంకర్, ఇంకా ఆ కామపిశాచిని వదలలేకపోతే 56 00:05:07,183 --> 00:05:08,935 దానికి నేనెందుకు వచ్చి కరోనా సోకే రిస్క్ తెచ్చుకోవాలి? 57 00:05:09,561 --> 00:05:11,980 దానికి నిన్నేమీ అనడం లేదులే. నీకు తెలీదు కదా. 58 00:05:18,069 --> 00:05:20,322 తనతో ఎవరు కాంటాక్ట్ లోకి వచ్చారో మనకి తెలుసా? 59 00:05:21,031 --> 00:05:22,908 నా షోలో అందరూ వచ్చుంటారు. 60 00:05:22,991 --> 00:05:24,367 ఇప్పుడు ఏం చేయాలో మనం వాళ్లకి చెప్పాలి. 61 00:05:24,451 --> 00:05:26,036 అంటే, ఆలెక్స్ కి కోవిడ్ ఉంటే. 62 00:05:26,119 --> 00:05:28,163 అన్ని విషయాలనూ పరిశీలిస్తే, తనకి ఉండపోవచ్చనే నాకు అనిపిస్తోంది. 63 00:05:28,246 --> 00:05:30,582 వాణిజ్య ప్రకటనల నుండి తప్పుకుంటామని చాలా మంది మనల్ని బెదిరిస్తున్నారు. 64 00:05:30,665 --> 00:05:31,958 అందరికీ ఏం చెప్పాలో నాకు అర్థం కావట్లేదు, 65 00:05:32,042 --> 00:05:35,378 ఎందుకంటే, తను చేసిన తప్పులు ఇన్నీ అన్నీ కావు. 66 00:05:35,462 --> 00:05:36,796 డగ్ తో మాట్లాడాను, 67 00:05:36,880 --> 00:05:38,757 చూస్తుంటే, ఆలెక్స్ తానంతట తానే తప్పుకునేలా ఉంది. 68 00:05:38,840 --> 00:05:39,841 కాబట్టి... 69 00:05:39,925 --> 00:05:41,760 ఒక్క నిమిషం అందరూ ఆగుతారా? 70 00:05:44,304 --> 00:05:45,347 హాయ్, ఆలెక్స్. 71 00:05:45,931 --> 00:05:48,725 -ఇప్పుడు నీ తలకి ఎలా ఉంది? -ఓ విషయం చెప్పనా? 72 00:05:48,808 --> 00:05:52,687 ధన్యవాదాలు. నాకు... నాకు బాగానే ఉంది. ఇప్పుడు ఇంట్లో ఉన్నాను. 73 00:05:55,106 --> 00:05:58,443 కానీ నాకు కోవిడ్ టెస్టులో పాజిటివ్ వచ్చింది. 74 00:05:58,526 --> 00:05:59,611 ఓరి దేవుడా. 75 00:06:00,820 --> 00:06:02,864 అందరినీ ఇళ్ళకు పంపించేయ్. ఇప్పుడే వెళ్లు. 76 00:06:03,698 --> 00:06:06,201 స్టెల్లా? నేనేం అన్నానో విన్నావా? 77 00:06:06,284 --> 00:06:09,329 మన్నించాలి. అది చాలా బాధాకరమైన విషయం. మేమేమైనా సాయం అందించాలా? 78 00:06:10,080 --> 00:06:11,248 నాకు పర్వాలేదులే. 79 00:06:11,748 --> 00:06:14,292 కానీ, దీన్ని నేను ప్రకటించాలా? 80 00:06:14,376 --> 00:06:16,503 మన వాళ్లకి కరోనా సోకే అవకాశం ఉందని మేము చెప్పాలి, 81 00:06:16,586 --> 00:06:18,630 కానీ దానికి కారణం నువ్వని మేము చెప్పంలే. 82 00:06:18,713 --> 00:06:19,714 నువ్వు కోలుకోవాలని కోరుకుంటున్నా. 83 00:06:20,215 --> 00:06:21,299 అదీగాక, నేను... 84 00:06:23,843 --> 00:06:25,512 నేను వెళ్లాలి, మనం అందరికీ పరీక్షలు చేయించాలి. 85 00:06:25,595 --> 00:06:27,055 ఇప్పుడు అసలు ఏం చేయవచ్చో కూడా నేను చూడాలి. 86 00:06:27,138 --> 00:06:29,724 స్టెల్లా! హేయ్! హేయ్! మనం ఉద్యోగుల గోప్యతను కాపాడాలి! 87 00:06:35,689 --> 00:06:36,523 సరసంలో కనబడని కోణం 88 00:06:36,606 --> 00:06:37,691 ఇంత కంటే దారుణం ఇంకేం జరిగే అవకాశముంది? 89 00:06:38,191 --> 00:06:39,442 అందరూ వినండి. 90 00:06:40,068 --> 00:06:41,778 అందరూ ఇక్కడికి రండి. దయచేసి ఇక్కడికి వస్తారా? 91 00:06:41,861 --> 00:06:43,405 ధన్యవాదాలు. త్వరగా, త్వరగా రండి. 92 00:06:43,488 --> 00:06:45,824 సరే మరి. ధన్యవాదాలు. చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. 93 00:06:45,907 --> 00:06:48,118 త్వరగా రావాలి. ధన్యవాదాలు. 94 00:06:48,201 --> 00:06:50,996 ఓపిక వహించినందుకు మీకు ధన్యవాదాలు. మీకు ఒక ఈమెయిల్ వచ్చుండాలి... 95 00:06:51,079 --> 00:06:54,457 -ఒకరికి కోవిడ్ సోకిందా? -దురదృష్టవశాత్తూ, అది నిజమే, మనం... 96 00:06:54,541 --> 00:06:57,335 -ఓరి దేవుడా! భగవంతుడా. -అయ్య బాబోయ్. 97 00:06:57,419 --> 00:06:59,754 ఒకరికి కోవిడ్ సోకిందా? లేక అది సోకింది ఆలెక్స్ కా? 98 00:06:59,838 --> 00:07:02,465 ఉద్యోగుల వ్యక్తిగత ఆరోగ్య సమాచారాన్ని మేము బయటకు వెల్లడించలేము. 99 00:07:02,549 --> 00:07:03,550 ఈ రోజు ఆలెక్స్ రాలేదు. 100 00:07:03,633 --> 00:07:05,635 -బ్రాడ్లీ కూడా రాలేదు. -కానీ సోకింది బ్రాడ్లీకి కాదు. 101 00:07:05,719 --> 00:07:08,305 నిజంగానే తన తలకి గాయమైందా, లేక కోవిడ్ సోకిందని తను ఆసుపత్రిలో చేరిందా? 102 00:07:08,388 --> 00:07:10,015 లేదా కోవిడ్ సోకిందని తన తలని తానే కొట్టుకుందా? 103 00:07:10,098 --> 00:07:11,725 తను ఇలా చేసిందంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 104 00:07:11,808 --> 00:07:14,269 -చాలా నిర్లక్ష్యంగా వ్యవహరించింది. -నిర్లక్ష్యంగా కాదు, కుట్రపూరితంగా. 105 00:07:14,352 --> 00:07:16,438 -మేము... -మనం సరికాని ప్రశ్నలు అడుగుతున్నామేమో? 106 00:07:16,521 --> 00:07:18,315 మనం ఇప్పుడు ఆలెక్స్ బాగోగుల గురించి ఆలోచించాలి కదా? 107 00:07:18,398 --> 00:07:20,317 -మీకు ఇది ముందే తెలుసా? -ఏంటి? 108 00:07:20,400 --> 00:07:22,110 మిత్రులారా, మిత్రులారా! 109 00:07:24,321 --> 00:07:26,656 ఆలెక్స్ ఏదో చేసిందని మీరు ఫీలైపోతున్నారు, కానీ మీ క్షేమం కోసం, అలాగే 110 00:07:26,740 --> 00:07:28,992 ఈ వ్యక్తికి నేరుగా కాంటాక్ట్ లోకి రాని ఇతరుల క్షేమం కోసం, 111 00:07:29,075 --> 00:07:30,201 మీరందరూ ఇళ్ళకు వెళ్లిపోవాలి. 112 00:07:30,869 --> 00:07:33,955 ఇది ఎలా వ్యాపిస్తుందో అనే ఖచ్చితమైన సమాచారం మనకింకా తెలీదు. 113 00:07:34,039 --> 00:07:36,833 ఇంట్లో ఉండి కూడా పని చేయగల వారు అదే కొనసాగించవచ్చు. 114 00:07:36,917 --> 00:07:38,793 -అప్పుడు నా పరిస్థితి ఏంటి? -దాని గురించి మేము ఆలోచిస్తున్నాం. 115 00:07:38,877 --> 00:07:42,172 మనం షోని జరుపుతాం, కానీ ఎలా ఏంటి అని ఇంకా ఆలోచిస్తున్నాం. 116 00:07:42,255 --> 00:07:44,466 కానీ మీ ఆరోగ్యం క్షేమం కోసం ఈ పని చేస్తున్నాం. 117 00:07:45,008 --> 00:07:46,009 కాబట్టి ప్రస్తుతానికి, 118 00:07:46,092 --> 00:07:49,679 మీరు నేరుగా ఇంటికి వెళ్లి, తదుపరి సూచనల కోసం వేచి ఉండండి, సరేనా? 119 00:07:55,810 --> 00:07:58,772 హేయ్, డేనియల్. ఒక్క నిమిషం ఆగు. 120 00:07:58,855 --> 00:08:01,441 టిఎంఎస్ కి తర్వాతి కొన్ని వారాలు నువ్వు యాంకర్ గా వ్యవహరించాలి. 121 00:08:01,524 --> 00:08:03,360 ప్రస్తుతానికి ఇంటి నుండే, తర్వాత ఏమవుతుందో చూడాలి. 122 00:08:04,069 --> 00:08:08,156 -నేను చేయలేను. ఆలెక్స్ ని తీసేశారా? -డేనియల్, ఆ విషయం నేను చెప్పలేను. 123 00:08:08,240 --> 00:08:09,866 లేకపోతే, ఇంకెవరైనా చస్తే బాగుంటుందని ఎదురు చూస్తున్నారా? 124 00:08:09,950 --> 00:08:12,744 నీకు అర్థమయ్యేలా చెప్తా ఆగు. 125 00:08:13,328 --> 00:08:15,080 ఆలెక్స్ అందమైన తెల్లజాతి మహిళ కాకపోయుంటే కనుక... 126 00:08:15,163 --> 00:08:17,707 డేనియల్, ఓసారి నన్ను చూడు. నన్ను చూసి మాట్లాడు. 127 00:08:17,791 --> 00:08:18,792 నీ పరిస్థితి నాకు అర్థమైంది, స్టెల్లా. 128 00:08:18,875 --> 00:08:20,877 ఇతరులు లేనప్పుడు వారి స్థానంలో నన్ను ఉండమంటావనే విషయం నాకు అర్థమైంది, 129 00:08:20,961 --> 00:08:23,004 ఎందుకంటే, అందరూ నిన్ను బాగా నిరాశపరిచారు. 130 00:08:23,088 --> 00:08:25,882 కానీ ప్రస్తుతానికి, నా కుటుంబానికి నేను అండగా ఉండాలి. 131 00:08:25,966 --> 00:08:28,301 మా తాతయ్య వృద్ధాశ్రమంలో ఉన్నాడు. 132 00:08:28,885 --> 00:08:30,053 అతను అక్కడ ఉండటం సురక్షితం కాదు. 133 00:08:30,136 --> 00:08:32,597 నేను అతడిని అక్కడి నుండి నా ఇంటికి తీసుకురావాలి. 134 00:08:32,681 --> 00:08:36,101 నేను లాస్ ఏంజలెస్ కి వెళ్లాలి, కానీ కరోనా బారిన పడకుండా ఉండేలా చూసుకోవాలి, 135 00:08:36,183 --> 00:08:39,187 అంటే విమానాలకు, హోటల్స్ కి దూరంగా ఉంటూ వెళ్లాలి. 136 00:08:39,270 --> 00:08:40,355 అంటే నీకు అర్థమవుతోందా? 137 00:08:40,438 --> 00:08:44,192 ఒక నల్లవాడు తన సొంత కారులో పడుకొన్నా పోలీసులు దాన్నో నేరంగా చూసే పరిస్థితి. 138 00:08:44,275 --> 00:08:45,277 కానీ ఏదేమైనా నేను ఆ పనయితే చేయాలి. 139 00:08:45,986 --> 00:08:48,780 మేము సాయపడగలం. ఆ అవకాశం మాకు ఇవ్వు. 140 00:08:49,698 --> 00:08:51,366 కానీ ఇప్పుడు నీ అవసరం మాకు ఉంది. 141 00:08:52,075 --> 00:08:55,745 డేనియల్, నిన్ను పట్టించుకోవడంలేదనే ఫీలింగ్ నీకుందని తెలుసు, అది సరైనది కూడా కాదు. 142 00:08:55,829 --> 00:08:57,998 మాది పొరపాటు అని నువ్వు నిరూపించు. 143 00:08:59,708 --> 00:09:03,837 నా గురించి ఇప్పటికే మీకు తెలీకపోతే, ఇక ఎప్పటికీ తెలీదు. 144 00:09:03,920 --> 00:09:05,755 నా సత్తా ఏంటో చూపించీ చూపించీ నేను అలసిపోయాను. 145 00:09:05,839 --> 00:09:08,800 నీ సత్తా ఏంటో చూపించడం కాదు. నువ్వు చైనాలో ఉన్నావు కదా, ఆ అనుభవాన్ని వాడు. 146 00:09:08,884 --> 00:09:11,720 మన జీవితకాలంలో ఇంత కన్నా పెద్ద కథనం మళ్లీ మనకు దొరక్కపోవచ్చు. 147 00:09:11,803 --> 00:09:13,972 దీనికి నువ్వు సరైన వాడివి, నీకు అవకాశం ఇచ్చే సరైన చోటు ఇది. 148 00:09:14,055 --> 00:09:17,267 -జనాలకు వార్తలు చెప్పేవారు ఎవరోకరు కావాలి. -సరే, ఇదే వార్తలంటే, సరేనా? 149 00:09:17,350 --> 00:09:18,727 అందరూ వార్తలని తమ జేబులోనే పెట్టుకొని తిరుగుతున్నారు. 150 00:09:18,810 --> 00:09:21,479 పనీపాటా లేని వాళ్లే టీవీ పెట్టుకొని మన వార్తలను చూస్తారు. 151 00:09:23,273 --> 00:09:25,775 డేనియల్, నువ్వు అలా వెళ్లిపోలేవు, మన మధ్య ఒప్పందం ఉంది. 152 00:09:27,903 --> 00:09:29,946 అంటే, అందరూ తమకు నచ్చినట్టు తాము చేసుకోవచ్చు, 153 00:09:30,030 --> 00:09:31,364 కానీ నా విషయంలోనే మీకు ఒప్పందం గుర్తుకొచ్చిందా? 154 00:09:32,449 --> 00:09:33,825 ఇప్పుడు ఆ ఒప్పందం లేదులే. 155 00:09:34,618 --> 00:09:35,619 నేను మానేస్తున్నాను. 156 00:09:37,454 --> 00:09:41,249 ఇంకో విషయం, నాలో ఆకట్టుకొనే గుణం ఉందని మా తాతయ్య అనుకుంటున్నాడు. 157 00:09:47,589 --> 00:09:49,049 చెప్పేశావా. 158 00:09:51,676 --> 00:09:54,137 -ఆలెక్స్ విషయం కోరీకి తెలుసా? -అయ్యయ్యో. 159 00:09:56,973 --> 00:09:59,267 కస్టమర్లకు ఆరు నెలల ఉచిత ట్రయల్ అందించే విషయం గురించి ఆలోచిస్తావా? 160 00:09:59,351 --> 00:10:01,353 ఆరు ఏళ్లయితే ఎలా ఉంటుంది, గ్లెన్? 161 00:10:01,853 --> 00:10:05,774 -కైల్, ఈ రోజు నా మిగతా షెడ్యూల్ ఏంటి? -మీ ఆఖరి అపాయింట్మెంట్ ఏంటంటే... 162 00:10:05,857 --> 00:10:08,652 పాలా... తన ఇంటి పేరు నా నోరుకు తిరగట్లేదు, ఇంకో గంటలో తనతో అపాయింట్మెంట్ ఉంది. 163 00:10:08,735 --> 00:10:11,279 -ఎవరు? -దర్శకురాలు. ఆలెక్స్ కి సహాయంగా. 164 00:10:11,363 --> 00:10:12,906 ఆలెక్స్ కి సాయం చేసేంత సమయం నాకు లేదు. 165 00:10:12,989 --> 00:10:16,618 మన్నించమని చెప్పి, ఒక శాంపిల్ తీసుకొని, ఒకసారి అదెలా ఉందో చూసి నాకు చెప్పు. 166 00:10:16,701 --> 00:10:17,702 -అలాగే. -ధన్యవాదాలు. 167 00:10:17,786 --> 00:10:19,496 కోరీ, మనం రూపొందించింది చాలా ప్రత్యేకమైనది, 168 00:10:19,579 --> 00:10:21,831 కానీ మరొక స్ట్రీమింగ్ సర్వీస్ కి అదరణ అంతగా దక్కకపోవచ్చని మనకి తెలుసు. 169 00:10:21,915 --> 00:10:25,126 -నువ్వేం చెప్పాలనుకుంటున్నావు, గ్లెన్? -మనం వాయిదా వేయాలేమో. 170 00:10:25,710 --> 00:10:29,214 జనాలు వార్తలపై ఎనలేని ఆసక్తిని చూపుతారు. కానీ యుబిఎ+లో వార్తలు ఉండవు. 171 00:10:31,424 --> 00:10:34,010 -హేయ్, స్టెల్లా. -ఏంటి సంగతి? 172 00:10:34,094 --> 00:10:36,429 నువ్వు, వార్తల ముప్పేట దాడికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 173 00:10:36,513 --> 00:10:39,474 భేషుగ్గా. సంసిద్ధంగా ఉన్నా. 174 00:10:39,558 --> 00:10:40,559 ఆలెక్స్ కి కరోనా సోకింది 175 00:10:40,642 --> 00:10:42,310 ప్లస్ విషయంలో నాకు చాలా ఆసక్తిగా ఉంది. 176 00:10:42,394 --> 00:10:43,728 -మంచిది, మంచిది. -అవును. 177 00:10:43,812 --> 00:10:47,107 మనం డాక్యుమెంటరీ సిరీస్ విషయంలో కలిసి పనిచేయడం గురించి చర్చివచ్చు. 178 00:10:47,816 --> 00:10:49,109 సరే. ఆ ఆలోచన అదిరింది. 179 00:10:49,192 --> 00:10:51,194 తను ఇటలీకి వెళ్లిందని మనకి తెలుసు అయినా కానీ తనని ఆఫీసుకు రానిచ్చాం 180 00:10:51,278 --> 00:10:53,405 కొద్దిసేపయ్యాక సమావేశామవుదాం. 181 00:10:53,488 --> 00:10:58,994 గ్లెన్, నాకూ, స్టెల్లాకి ఒక్క నిమిషం ఏకాంతం ఇస్తావా? ధన్యవాదాలు. 182 00:10:59,828 --> 00:11:00,829 అలాగే. 183 00:11:00,912 --> 00:11:02,247 ఈ చీటీలను చింపేయ్ 184 00:11:02,330 --> 00:11:04,708 వెళ్లేటప్పుడు తలుపు మూసేసి వెళ్తావా? ధన్యవాదాలు. 185 00:11:06,376 --> 00:11:08,378 భగవంతుడా. 186 00:11:08,461 --> 00:11:10,755 అబ్బా. తనకి ఇప్పుడు బాగానే ఉందా? 187 00:11:10,839 --> 00:11:12,173 నాకు అంతగా... బాగానే ఉందనుకుంటా. 188 00:11:12,257 --> 00:11:13,592 పోన్లో తను బాగానే ఉన్నట్టు అనిపించింది. 189 00:11:13,675 --> 00:11:16,511 దేవుడా, తన గోతిని తనే తవ్వుకుంది... 190 00:11:16,595 --> 00:11:19,556 -తనతో పాటు చాలా మందికి తవ్వింది. -మనల్ని కూడా ముంచేసింది. 191 00:11:19,639 --> 00:11:22,142 -అవును. ఇంకా... ఏంటి? -స్టెల్లా, నువ్వు... 192 00:11:22,225 --> 00:11:23,518 -నువ్వు మరీ దగ్గరగా ఉన్నావు. -ఏంటి? 193 00:11:23,602 --> 00:11:25,979 నువ్వు ఇప్పుడు మరీ దగ్గరగా ఉన్నావా? 194 00:11:26,062 --> 00:11:28,523 -ఓరి దేవుడా. అయ్యో. -అవును. అంతా అయోమయంగా ఉంది. 195 00:11:28,607 --> 00:11:29,900 ఇప్పుడు కాస్త బాగుంది. 196 00:11:29,983 --> 00:11:32,944 సరే, అయితే, మనం మరొక ప్రకటనని కూడా పక్కకు పెట్టేసి, 197 00:11:33,028 --> 00:11:37,449 ఇప్పుడు ఆలెక్స్ మళ్లీ మనల్ని ముంచినదానికి అందరికీ ఏదోకటి చెప్పాలి. 198 00:11:37,532 --> 00:11:38,575 ఈ విషయం ఇంకెవరికి తెలుసు? 199 00:11:38,658 --> 00:11:40,952 మియాకి తెలుసు. హెచ్ ఆర్ శాఖకు తెలుసు. 200 00:11:43,580 --> 00:11:44,789 -సరే మరి. -సరే. 201 00:11:44,873 --> 00:11:46,291 మనం ఓ పని చేద్దాం... 202 00:11:46,374 --> 00:11:48,501 మనం తను ఎవరెవరితో నేరుగా కాంటాక్ట్ లో ఉండిందో, వారిని సంప్రదిద్దాం. 203 00:11:48,585 --> 00:11:50,253 -అది మనం చేయాల్సినదేనా? -నాకు తెలీదు! 204 00:11:50,337 --> 00:11:52,088 అసలు అదేంటో... నువ్వు చెప్పిందేంటో నాకు అర్థం కూడా కాలేదు. 205 00:11:52,172 --> 00:11:53,924 ఎవరికి మాత్రం తెలుసు? నాకు కూడా తెలీదు! 206 00:11:54,007 --> 00:11:56,009 ఇదంతా నేనే చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నా. ఎవరికీ ఏమీ తెలీదు. 207 00:11:56,092 --> 00:11:59,471 స్టెల్లా, మనం ఎంతకాలం వీలైతే అంత కాలం, దీన్ని బయటకు పొక్కనివ్వకూడదు. 208 00:12:01,056 --> 00:12:02,682 సరే. అలాగే. 209 00:12:04,017 --> 00:12:06,144 మనలో ఒకరికి కరోనా సోకిందని నేను మన సిబ్బందికి చెప్పాను. 210 00:12:06,978 --> 00:12:10,273 అందరూ ఊహించేశారు. లోకం కూడా అలాగే ఊహిస్తుంది. 211 00:12:10,357 --> 00:12:11,691 అవన్నీ ఊహాగానాలు మాత్రమే. 212 00:12:11,775 --> 00:12:14,194 తను ఇటలీ నుండి 14 రోజుల క్రితం వచ్చిందా? 213 00:12:14,819 --> 00:12:16,571 తనకి కరోనా అక్కడ సోకుంటే... అది తన అజాగ్రత్త వల్ల వచ్చింది. 214 00:12:16,655 --> 00:12:19,866 కానీ తనకి ఇక్కడ వచ్చుంటే, 215 00:12:19,950 --> 00:12:23,245 తను బాధలో ఉంది కనుక, మనం తనపై జాలి చూపించాలి. 216 00:12:33,672 --> 00:12:35,757 అబ్బా. అయ్యయ్యో. 217 00:13:02,367 --> 00:13:03,201 ఏంటి? 218 00:13:04,703 --> 00:13:05,870 ఓరి దేవుడా. 219 00:13:08,623 --> 00:13:09,624 అయ్యో. 220 00:13:09,708 --> 00:13:10,917 సరే. 221 00:13:15,547 --> 00:13:16,590 ఓరి దేవుడా. 222 00:13:25,974 --> 00:13:28,894 సరే మరి. గ్యారీ. 223 00:13:28,977 --> 00:13:30,312 గుడ్ ఆఫ్టర్ నూన్, మిస్ లెవీ. 224 00:13:30,395 --> 00:13:33,648 గ్యారీ? గ్యారీ? నా కుక్క ఇక్కడికి ఎలా వచ్చింది? ఇన్నాళ్ళూ ఎక్కడ ఉండింది? 225 00:13:33,732 --> 00:13:35,275 దాన్ని చార్లీ బ్లాక్ ఇచ్చి వెళ్లాడు. 226 00:13:36,234 --> 00:13:38,236 మీరు ఆసుపత్రికి వెళ్లినప్పుడు, ఆయన దాన్ని ఇంటికి తీసుకెళ్లారు. 227 00:13:38,737 --> 00:13:39,863 మీకు బాగానే ఉందా? 228 00:13:40,488 --> 00:13:43,491 బాగానే ఉంది. పర్వాలేదు, ధన్యవాదాలు. 229 00:14:14,147 --> 00:14:16,691 లారా పీటర్సన్ మొబైల్ 230 00:14:21,238 --> 00:14:23,198 లారా పీటర్సన్ మిస్డ్ కాల్ 231 00:14:31,248 --> 00:14:34,084 కానీ అది లాంచ్ కార్యక్రమానికి సిద్ధంగానే ఉంది, కదా? 232 00:14:34,584 --> 00:14:37,921 లాంచ్ రోజున ఎలాంటి అవాంతరాలూ జరగకూడదు. 233 00:14:40,465 --> 00:14:42,551 సరే. మిగతా వాటి సంగతి తర్వాత చూసుకుందాం. 234 00:14:43,635 --> 00:14:46,179 ఇవాళ్టికి ఇక విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నా. ఏమైనా ఉంటే కాల్ చేయ్. 235 00:14:46,763 --> 00:14:47,764 సరే. 236 00:15:38,315 --> 00:15:40,567 నేను డాక్టర్ బాట్జ్ ని, ఎలా ఉన్నారు, ఆలెక్స్? 237 00:15:40,650 --> 00:15:44,070 నాకు అస్సలు బాగాలేదు. అసలు ఏమైందో కూడా నాకు తెలియట్లేదు, 238 00:15:44,154 --> 00:15:45,906 నేను ఆసుపత్రిలో చేరితే మంచిదనిపిస్తోంది. 239 00:15:45,989 --> 00:15:47,490 మీకు శ్వాస ఆడించడంలో సమస్యగా ఉందా? 240 00:15:51,494 --> 00:15:52,537 లేదనే చెప్పాలి. 241 00:15:52,621 --> 00:15:54,289 లేదని చెప్పవచ్చా, లేదా అస్సలు ఇబ్బంది లేదా? 242 00:15:58,293 --> 00:16:00,545 -ఇబ్బంది లేదు. -అయితే మీరు ఇంట్లోనే ఉండాలి. 243 00:16:02,714 --> 00:16:06,301 ఒళ్ళంతా నొప్పులు. 244 00:16:06,927 --> 00:16:08,345 టైలనాల్ వేసుకోండి. 245 00:16:08,428 --> 00:16:11,306 శ్వాసలో ఇబ్బంది ఎదురైతే స్పైరోమీటర్ తెచ్చుకోండి, అది మీకు ఉపయోగకతం కాగలదు. 246 00:16:11,389 --> 00:16:13,266 కానీ మీకు శ్వాసలో ఏ ఇబ్బందీ లేకపోతే, ఆసుపత్రికి వెళ్లకండి. 247 00:16:13,350 --> 00:16:15,477 అలా వెళ్తే, మీ వల్ల అక్కడున్న వాళ్లకి కరోనా సోకే ప్రమాదం ఉంది. 248 00:16:15,560 --> 00:16:16,686 దీనికి ఇంకా నిర్దిష్ట చికిత్సలంటూ ఏవీ లేవు. 249 00:16:16,770 --> 00:16:18,730 మీకు ఆక్సిజన్ తగిలించాల్సి లేదా మిమ్మల్ని వెంటిలేటర్ లో పెట్టాల్సి వస్తే తప్ప, 250 00:16:18,813 --> 00:16:21,441 మీరు అక్కడికి వెళ్లినా, అక్కడ వాళ్లు చేయగలిగినదేమీ లేదు. 251 00:16:21,524 --> 00:16:24,069 కానీ వాటిని నిజంగా అవసరం ఉన్న వాళ్లకి ఉంచాల్సిన బాధ్యత మీపై ఉంది. 252 00:17:28,216 --> 00:17:29,217 అమ్మా? 253 00:17:32,095 --> 00:17:33,889 నువ్వు నాకే కావాలని చేశావు కదా? 254 00:17:34,806 --> 00:17:36,057 అవును. 255 00:17:40,770 --> 00:17:42,314 ఆలెక్స్, నాకు విషయం తెలిసింది. 256 00:17:47,652 --> 00:17:48,695 నేను చనిపోతాను. 257 00:17:50,864 --> 00:17:52,282 అలా ఏం జరగదులే. 258 00:17:54,367 --> 00:17:55,660 దీని గురించి నీకు తెలీదు కదా. 259 00:17:57,954 --> 00:17:59,497 నాకు ఒంటరిగా ఉండాలని లేదు. 260 00:18:02,918 --> 00:18:06,838 సరే, అయితే, మాట్లాడుతూ ఉండు. 261 00:18:07,422 --> 00:18:10,008 కానీ నేను నిద్రపోవాలి. కానీ నాకు నిద్రపట్టట్లేదు. 262 00:18:10,759 --> 00:18:14,596 ఇంకా మాట్లాడటం కూడా... చాలా కష్టంగా ఉంది. 263 00:18:19,559 --> 00:18:20,852 అయితే మనం మాట్లాడవలసిన పని లేదు. 264 00:18:21,728 --> 00:18:26,274 నీ ఫోన్ ని నీ పక్కన ఉన్న దిండు మీద కానీ ఇంకెక్కడైనా కానీ పెట్టి... 265 00:18:29,277 --> 00:18:30,612 దాన్ని అలాగే ఉంచేయవచ్చు. 266 00:18:31,821 --> 00:18:32,948 నిజంగా? 267 00:18:34,115 --> 00:18:35,116 అవును. 268 00:18:35,200 --> 00:18:37,661 చిప్ ఫేస్ టైమ్ వీడియో 269 00:18:39,454 --> 00:18:40,538 అర్థమైంది. 270 00:18:41,081 --> 00:18:42,415 దేవుడా. 271 00:18:48,088 --> 00:18:49,089 హాయ్. 272 00:18:49,172 --> 00:18:50,173 హాయ్. 273 00:18:54,970 --> 00:18:56,930 నేను బతకనేమో అనిపిస్తోంది, చిప్. 274 00:18:57,013 --> 00:18:59,724 నిజంగానే నేను బతుకుతానో లేదో అనిపిస్తోంది. 275 00:19:00,308 --> 00:19:02,644 సరే, నువ్వు కేవలం... 276 00:19:04,271 --> 00:19:07,732 నువ్వు ఏదో ఓకదానిపై దృష్టి పెట్టాలి. ఆ పని చేయగలవా? 277 00:19:07,816 --> 00:19:11,319 నా మండుతున్న కళ్ళు లేదా నన్ను అందరూ అసహ్యించుకోవడం, వీటిలో దేని మీద పెట్టాలి? 278 00:19:13,405 --> 00:19:14,864 నన్ను ఈ రెండే వేదిస్తూ ఉన్నాయి. 279 00:19:14,948 --> 00:19:17,450 ఆలెక్స్, నేనే నిన్ను దూరం పెట్టలేదంటే, 280 00:19:18,076 --> 00:19:20,453 ఇక మిగతావారందరూ కూడా నిన్ను దూరం పెట్టకపోవడానికి ఎంతో కొంత అవకాశం ఉంది. 281 00:19:20,537 --> 00:19:21,830 నెట్వర్క్ నన్ను పీకేసిందా? 282 00:19:21,913 --> 00:19:23,623 కరోనా సోకిన వారిని ఎలా పీకగలరు? 283 00:19:25,166 --> 00:19:27,335 అంటే, నా వల్ల అందరికీ సోకి ఉంటే... 284 00:19:27,419 --> 00:19:30,714 అంటే... బాబోయ్. నా అంత రాకాసి ఇంకెవరూ ఉండరు. 285 00:19:30,797 --> 00:19:34,342 ఆలెక్స్, ఆ ఆలోచనను అస్సలు రానివ్వకు. 286 00:19:34,426 --> 00:19:38,430 నేను చెప్తున్నా కదా, నువ్వు కోలుకొని మళ్లీ ఎప్పటిలాగే తిరుగుతావు. 287 00:19:39,097 --> 00:19:42,183 చూడు, నీ కళ్లు మూసుకో. 288 00:19:43,268 --> 00:19:44,686 లేదు, లేదు. 289 00:19:45,854 --> 00:19:47,105 ఏమీ కాదులే. 290 00:19:47,188 --> 00:19:49,816 నాకు కళ్లు మూసుకోవడం కష్టంగా ఉంది, కానీ ప్రయత్నిస్తాను. 291 00:19:50,650 --> 00:19:51,776 అంతే, ప్రయత్నించాలి కదా. 292 00:19:55,280 --> 00:19:56,448 నేను ఎక్కడికీ వెళ్లట్లేదు. 293 00:19:56,948 --> 00:19:58,158 ఇక్కడే ఉంటాను. 294 00:20:12,881 --> 00:20:14,341 అవును, నాకు తెలుసు. నేను... 295 00:20:15,300 --> 00:20:16,885 డిటెక్టివ్ గ్రాంట్, ఆ విషయం నాకు అర్థమైంది. 296 00:20:16,968 --> 00:20:19,512 కానీ మొదటి 48 గంటలు చాలా ముఖ్యమైనవి కదా? 297 00:20:19,596 --> 00:20:20,889 అవును, అవి ముఖ్యమైనవే. 298 00:20:20,972 --> 00:20:23,141 కొన్ని రోజులు గడిచాక, ఆధారం దొరకడం కూడా కష్టం కావచ్చన్న మాట నిజమే, 299 00:20:23,225 --> 00:20:25,185 కానీ అతను ఒక మనిషి, లెక్కలు కాదు. 300 00:20:25,268 --> 00:20:27,520 ఇప్పటికైతే అంతేలే. మీ సేవకు చాలా చాలా ధన్యవాదాలు. 301 00:20:27,604 --> 00:20:29,773 ...గట్టిగా, స్పష్టంగా చెప్పే విషయమేంటంటే, 302 00:20:29,856 --> 00:20:33,944 దేశాలన్నీ చేతులు కలిపి ఈ మహమ్మారి ప్రభావాన్ని ఇప్పటికైనా తగ్గించవచ్చు. 303 00:20:34,027 --> 00:20:36,571 కొన్ని దేశాలు సామర్థ్య లోటుతో తంటాలు పడుతున్నాయి. 304 00:20:36,655 --> 00:20:39,241 కొన్ని దేశాలు వనరుల లోటుతో తంటాలు పడుతున్నాయి. 305 00:20:39,324 --> 00:20:42,452 కొన్ని దేశాలు అయితే పట్టించుకోవడం లేదు. 306 00:20:43,370 --> 00:20:47,249 మరి మార్చ్ 11, 2020 బుధవారపు మీ ఎనిమిది గంటల వార్తలు ఇవే. 307 00:20:47,916 --> 00:20:50,460 ఈ విషయం నా నోటితో చెప్పాల్సి వస్తుందని నేను ఎప్పుడూ అనుకోలేదు. 308 00:20:50,544 --> 00:20:53,046 "ప్రపంచ ఆరోగ్య సంస్థ మహమ్మారిని ప్రకటించింది." 309 00:20:53,129 --> 00:20:56,132 ఇంకా ఇవాళే యుబిఎ+ లాంచ్ అవుతోంది. 310 00:20:56,216 --> 00:20:58,760 ఈస్టర్న్ సమయం రాత్రి ఎనిమిదికి, పసిఫిక్ సమయం సాయంత్రం అయిదుకు, 311 00:20:58,843 --> 00:21:01,972 మీ అభిమాన తారలు, కొత్తవారు, పాతవారు అందరూ మీ ముందుకు రాబోతున్నారు. 312 00:21:02,055 --> 00:21:03,848 మీరు స్ట్రీమ్ కూడా చేయగలరు... 313 00:21:11,898 --> 00:21:13,066 హాల్ ప్లీజ్ ప్లీజ్ ప్లీజ్ 314 00:21:13,149 --> 00:21:15,777 నువ్వు బాగానే ఉన్నావని చెప్పు చాలు, ఆ తర్వాత నేను నిన్ను ఇబ్బందే పెట్టను. 315 00:21:18,738 --> 00:21:21,116 ఆర్చర్ గ్రే హోటల్ న్యూ యోర్క్ 316 00:21:23,868 --> 00:21:25,495 కోరీ, నేను నీతో ఓ విషయం మాట్లాడాలి. 317 00:21:25,579 --> 00:21:27,747 -అయ్య బాబోయ్. -క్షమించు. క్షమించు. 318 00:21:27,831 --> 00:21:29,124 నేను ఇప్పుడు నన్నేమీ చేయవద్దని నిన్ను బతిమాలాలా? 319 00:21:29,207 --> 00:21:32,335 లేదు, నా ముఖం మీద ఈ పిచ్చి గుడ్డతో నీకు ఒక ఐడియా చెప్పాలని వచ్చా. 320 00:21:32,419 --> 00:21:34,462 -దీన్ని మనం తర్వాత మాట్లాడుకుందామా? -అంత సమయం లేదు. 321 00:21:34,546 --> 00:21:37,090 నాకు కూడా ఇప్పుడు చాలా పనులున్నాయి, అమ్మా. 322 00:21:37,173 --> 00:21:38,466 ఈ మహమ్మారి సమయంలో 323 00:21:38,550 --> 00:21:40,302 నేను చేస్తున్న పనులను చేయవచ్చో లేదో నాకు తెలీదు. 324 00:21:40,385 --> 00:21:42,178 ఏం జరుగుతుందో అని, ఇప్పుడు ఎలా ఉండాలో అని ఎవరికీ తెలీదు. 325 00:21:42,262 --> 00:21:43,430 ఈ షో కూడా దాని గురించే. 326 00:21:43,513 --> 00:21:45,265 సరే. ఏంటి, ఏంటి? అసలు షో ఏంటి? 327 00:21:45,348 --> 00:21:48,351 చూడు, ఇప్పుడు కొన్ని వందల మందికే కరోనా సోకింది. అది ఇంకా చాలా మందికి సోకుతుంది. 328 00:21:48,435 --> 00:21:52,397 ఆలెక్స్ ఆ వ్యాధిని అనుభవిస్తూ, ఎలా కోలుకుంటుందో చూస్తే, 329 00:21:52,480 --> 00:21:54,733 భయాందోళనల్లో ఉన్న ప్రజలకు, అది కాస్తయినా స్వాంతన చేకూరుస్తుంది కదా? 330 00:21:55,317 --> 00:21:56,610 ఒకవేళ తను చనిపోతే? 331 00:21:58,403 --> 00:21:59,779 కోరీ, తనకి ఏమీ కాదు. 332 00:21:59,863 --> 00:22:02,198 కానీ ఏదేమైనా, ఇది పరిమిత ఎపిసోడ్ల సిరీస్ మాత్రమే అవుతుంది కదా? 333 00:22:02,282 --> 00:22:04,743 అంటే, తనకి బాగా లేదు. ఇదే కదా సరైన సమయం. 334 00:22:04,826 --> 00:22:06,870 ఇంకో విషయం చెప్పనా? 335 00:22:06,953 --> 00:22:10,040 దీనికి ఇప్పటికే రాజకీయ కోణాన్ని అద్దారు, పైగా ఆలెక్స్ అందరికీ నచ్చే మనిషి కూడా. 336 00:22:10,123 --> 00:22:12,125 ఆలెక్స్ ని ఇప్పుడు జనాలు అసహ్యించుకుంటున్నారు, చిప్. 337 00:22:12,208 --> 00:22:14,461 లేదు, లేదు. ఆలెక్స్ అందరికీ నచ్చుతుంది. 338 00:22:14,544 --> 00:22:17,589 తను ఎప్పుడూ సరైనవే చేయకపోచ్చు, కానీ ప్రధానంగా చూస్తే, తను చాలా మంచి మనిషి, 339 00:22:17,672 --> 00:22:20,467 ఇంకా సమయం మించిపోకముందే తను సరిదిద్దుకోవాలనుకుంటోంది. 340 00:22:22,469 --> 00:22:24,387 దీనికన్నా సందర్భోచితమైనది ఇంకేం ఉంటుంది? 341 00:22:24,471 --> 00:22:28,099 ఇది వాస్తవీకంగా ఉంటుంది. కోవిడ్ ఉన్నవారిని చూస్తే జనాలకి కూడా ఊరటగా ఉంటుంది. 342 00:22:28,183 --> 00:22:32,437 ఇవాళ యు.బి.ఎ.ఎన్.సిలో తనకి ఒక గంట స్లాట్ ఇవ్వండి చాలు. తనకు ఇది చాలా అవసరం. 343 00:22:32,520 --> 00:22:34,356 కానీ తనకి కోవిడ్ ఉందని మేము ఎవరికీ చెప్పట్లేదు. 344 00:22:34,439 --> 00:22:35,732 మేము తనని కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాం. 345 00:22:35,815 --> 00:22:36,942 ఏం కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు? 346 00:22:37,025 --> 00:22:39,986 తనకి కోవిడ్ ఉంది. తనని... తనని అందరూ దూరం పెట్టేశారు. 347 00:22:40,070 --> 00:22:41,696 తనకి ఇంకే దారి ఉంది చెప్పు. 348 00:22:58,380 --> 00:23:00,423 -నేను లోపలికి వెళ్తున్నా. వెళ్తున్నా. -సరే. 349 00:23:02,133 --> 00:23:03,468 -బాబోయ్, ఏంటి... -అవును. 350 00:23:03,552 --> 00:23:05,595 -నేను అస్సలు నమ్మలేకపోతున్నా. -అవును, ఇది, అంటే... 351 00:23:05,679 --> 00:23:08,431 -బాబోయ్. ఎలా ఏర్పాటు చేసుకున్నావు ఇలా? -అంటే, హెచ్ ఆర్ వాళ్లు తప్పదని అన్నారు. 352 00:23:08,515 --> 00:23:10,850 -అంటే, నీకు తినడానికి ఏమేం పెడుతున్నారు? -అంటే... అదే. నువ్వు అలా... 353 00:23:10,934 --> 00:23:12,185 హలో క్యాషియర్ గారూ, మీకు నా ఖాతా సంఖ్య కావాలా? 354 00:23:12,269 --> 00:23:14,604 -అంటే, మన్నించు. నేను... ఇదంతా... -కాస్త... దూరం, దూరం. 355 00:23:14,688 --> 00:23:17,732 క్షమించు. ఇదంతా పిచ్చిపిచ్చిగా ఉంది. 356 00:23:17,816 --> 00:23:18,858 చూడు. 357 00:23:18,942 --> 00:23:22,654 ఇవాళ్టి రాత్రి ప్రైమ్ టైమ్ లో ఆలెక్స్ కి ఒక గంట కేటాయించమని అడుగుతున్నావా? 358 00:23:22,737 --> 00:23:24,531 అవును. ఆలెక్స్ మీద మనం చాలా ఖరు పెట్టాం కదా. 359 00:23:24,614 --> 00:23:26,783 స్టెల్లా, దానికి కాస్తయినా న్యాయం చేద్దాం. 360 00:23:27,409 --> 00:23:32,372 కోరీ, యు.బి.ఎ.ఎన్.సిలో ఆలెక్స్ ని చూపితే, మనం స్పాన్సర్లను కోల్పోతాం. 361 00:23:32,455 --> 00:23:34,499 కోవిడ్ గురించి అందరికీ తెలియజేయడం లాగా ఇతరుల మంచి కోసమైనా కూడా 362 00:23:34,583 --> 00:23:36,543 వాళ్లు అవేమీ పట్టించుకోరు. 363 00:23:42,173 --> 00:23:46,011 సరే. అయితే యుబిఎ+లో చూపుదాం. అక్కడ స్పాన్సర్లు ఎవరూ లేరుగా. 364 00:23:46,636 --> 00:23:48,430 సభ్యులను కోల్పోతావని నీకు ఆందోళనగా లేదా? 365 00:23:48,513 --> 00:23:51,057 ఇంకా సభ్యులెవరూ లేరు కదా. 366 00:23:51,141 --> 00:23:54,144 అయితే, నేను దాన్ని ఎక్కడో చోట చూపి తీరుతాను. కోరీ+ అనుకో. 367 00:23:57,147 --> 00:23:58,523 నేను సభ్యురాలిగా చేరాను. 368 00:23:59,941 --> 00:24:02,652 -అదన్నమాట. -కైల్, సభ్యునిగా ఒకరు చేరారు, సరేనా? 369 00:24:03,320 --> 00:24:04,821 దాన్ని బిగ్ స్క్రీన్ మీద వచ్చేలా చేయ్. 370 00:24:04,905 --> 00:24:06,740 -అలాగే, సర్. -ధన్యవాదాలు, స్టెల్లా. 371 00:24:15,040 --> 00:24:16,082 లిజ్జి? 372 00:24:19,794 --> 00:24:20,795 లిజ్జి! 373 00:24:22,214 --> 00:24:24,049 లిజ్జి, నువ్వు ఇక్కడికి రాకూడదు. 374 00:24:24,883 --> 00:24:26,468 -నేను చిప్ ని. -అబ్బా. 375 00:24:26,551 --> 00:24:28,511 -నన్ను మహిళ అని ఎందుకు అనుకుంటుంటావు? -దేవుడా. 376 00:24:29,304 --> 00:24:30,889 అబ్బా, చిప్. 377 00:24:32,599 --> 00:24:35,852 నాకు కరోనా ఉంది. నీకు పిచ్చి పట్టిందా ఏంటి? 378 00:24:35,936 --> 00:24:39,022 లేదు, ఆలెక్స్. ఆలెక్స్, పర్వాలేదు. నాకు కూడా కరోనా ఉంది. 379 00:24:40,023 --> 00:24:41,358 మన్నించు, ముందు కాల్ చేసి ఉండాల్సింది. 380 00:24:41,441 --> 00:24:42,776 అయ్యో. 381 00:24:42,859 --> 00:24:44,569 అయ్యో, అయ్యయ్యో. 382 00:24:44,653 --> 00:24:47,697 -నన్ను క్షమించు. మన్నించు. -అయ్యయ్యో. పర్వాలేదు. ఏం కాలేదు. 383 00:24:47,781 --> 00:24:50,033 లేదు, నిజంగానే నాకేం కాలేదు. చూడు, ఇలా చూడు. 384 00:24:50,116 --> 00:24:52,827 -మరేం పర్వాలేదు. నాకేం కాలేదు. -నీకెలా ఉంది? ఎలా ఉంది నీకు? 385 00:24:52,911 --> 00:24:55,205 -నాకు మరీ అంత దారుణంగా ఏం లేదు, సరేనా? -నిజంగా? 386 00:24:55,288 --> 00:24:57,374 నిజంగానే. నాకు లక్షణాలు కనిపించకపోవచ్చు, సరేనా? 387 00:24:57,457 --> 00:24:59,292 -అలా ఉండాలనే ఆశిస్తున్నా, కోరుకుంటున్నా. -సరే. 388 00:25:00,168 --> 00:25:02,963 చెప్తున్నా కదా, ముందు నాకు కుడా లక్షణాలేవీ కనిపించట్లేదనే అనుకున్నా, 389 00:25:03,046 --> 00:25:05,549 ఆ తర్వాత దాని... దాని లక్షణాలు కనబడటం ప్రారంభిస్తాయి. 390 00:25:06,591 --> 00:25:07,676 చాలా దారుణంగా ఉంటుంది. 391 00:25:07,759 --> 00:25:10,303 కానీ మనం... మనం ఒకరికొకరం సాయం చేసుకుందాం. 392 00:25:10,387 --> 00:25:12,514 ఆ మాట చెవిలో పన్నీరు పోసినట్టుగా ఉంది. 393 00:25:14,015 --> 00:25:18,270 నా దగ్గర మంచి వార్త కూడా ఉంది. ఈ రాత్రి నెట్వర్క్ నిన్ను చూపాలనుకుంటోంది. 394 00:25:22,983 --> 00:25:24,568 జోక్ చేస్తున్నావా? 395 00:25:27,153 --> 00:25:29,864 -నాకు బాగా లేదు. -తెలుసు. కానీ అదే ఐడియా. 396 00:25:32,742 --> 00:25:34,452 ఏంటి, నేను బాధ పడుతుంటే జనాలు చూడటమా? 397 00:25:35,620 --> 00:25:37,831 అలాంటిదే అనుకో, కానీ ఇందులో పైశాచిక కోణం ఏమీ లేదు. 398 00:25:37,914 --> 00:25:39,124 లేదు. అంటే... 399 00:25:41,710 --> 00:25:43,461 -నేను ఏదో ఉన్నానంటే ఉన్నా ఇప్పుడు. -లేదు, లేదు. 400 00:25:43,545 --> 00:25:45,547 నిజంగానా, నా పరిస్థితి... రేపా మాపా అన్నట్టుంది. 401 00:25:45,630 --> 00:25:47,299 నేను అర్థం చేసుకోగలను. కానీ అదే ఐడియా. 402 00:25:47,382 --> 00:25:50,051 మనం అనుకున్నట్టుగా నువ్వు వేరేదానిపై దృష్టి పెట్టాలి. ఆలెక్స్, అది ఇదే. 403 00:25:51,136 --> 00:25:52,262 నాకు అస్సలు బాగా లేదు. 404 00:25:52,345 --> 00:25:55,473 ఆలెక్స్, నాకు తెలుసు. కానీ ఈ కార్యక్రమం ముఖ్యమైనది, సరేనా? 405 00:25:55,557 --> 00:25:57,517 ఈ వ్యాధి అంటే ఆషామాషీ కాదని జనాలకు అర్థమయ్యే అవకాశం ఉంది. 406 00:25:57,601 --> 00:26:00,562 అది రాకుండా వాళ్ళు జాగ్రత్తపడతారు. వచ్చినా, ఎలా కోలుకోవాలో తెలుస్తుంది. 407 00:26:00,645 --> 00:26:01,646 మనం జనాలకు సాయపడవచ్చు. 408 00:26:01,730 --> 00:26:02,856 నాకు తెలుసు. 409 00:26:02,939 --> 00:26:03,982 ఇది మరీ అతి ఆలోచనలా అనిపిస్తుంది, 410 00:26:04,065 --> 00:26:06,484 నేనేమీ గట్టిగా కేకలు పెడుతూ స్ఫూర్తి నింపాలని కూడా అనుకోవట్లేదు. 411 00:26:08,904 --> 00:26:09,905 సరే. 412 00:26:12,908 --> 00:26:14,492 అబ్బా. షోకి కాస్తయినా ఉంచుకో. 413 00:26:15,285 --> 00:26:16,411 -జోక్ కాదు. -మన్నించు. 414 00:26:20,373 --> 00:26:22,626 భగవంతుడా. 415 00:26:27,589 --> 00:26:28,632 ధన్యవాదాలు. 416 00:26:33,970 --> 00:26:37,641 సరే. సరే. 417 00:26:40,227 --> 00:26:41,228 సరే. 418 00:26:51,446 --> 00:26:54,574 స్టాక్ మార్కెట్ ముగిసే సమయం 3:00కి అక్కడ ఉండాలంటే మీరు 2:15కి బయలుదేరాలి. 419 00:26:54,658 --> 00:26:56,785 "వైర్డ్"తో మీకు ఆరు గంటలకు టెలిఫోన్ ఇంటవ్ర్యూ ఉంది. 420 00:26:56,868 --> 00:26:59,120 -ఆ తర్వాత మీ కోసం మీ కారు వస్తుంది... -నువ్వు దేని కోసం వెతుకుతున్నావు? 421 00:26:59,204 --> 00:27:01,539 ...దానిలో మీరు ఈవెంట్ కోసం ఎం.ఎస్.జీకి వెళ్తారు. డెంజల్ ఆఫీసు వాళ్లు కాల్ చేశారు. 422 00:27:01,623 --> 00:27:03,250 -అతను ఇక్కడ మర్చిపోయాడు. అతనికి ఇష్టమైన... -నమస్కారం. 423 00:27:04,626 --> 00:27:06,002 మీకు ఏం కావాలి? 424 00:27:06,086 --> 00:27:08,171 మీరు నిన్న జరగాల్సిన మన సమావేశాన్ని రద్దు చేశారు. 425 00:27:08,255 --> 00:27:11,633 నేను మీ అసిస్టెంట్ తో మాట్లాడాను. చాలా పరుషంగా సమాధానమిచ్చాడు. 426 00:27:11,716 --> 00:27:12,968 -నేను ఏమన్నానంటే... -కాదు. 427 00:27:13,051 --> 00:27:17,597 మీరు రద్దు చేసుకోవాల్సి వచ్చిందని, శాంపిల్ పంపించమన్నారని అతను చెప్పాడు. 428 00:27:17,681 --> 00:27:19,099 నేను ఆ పని చేయలేనని చెప్పాను, 429 00:27:19,182 --> 00:27:21,977 కానీ నేను ఇటలీకి వెళ్లిపోయే ముందు మిమ్మల్ని కలవాలనుకుంటున్నాను. 430 00:27:22,060 --> 00:27:26,648 నేను న్యూ యోర్క్ కి వచ్చినప్పుడు ఫోన్ చేసేంత తీరిక కూడా మీకు లేదని అన్నాడు. 431 00:27:26,731 --> 00:27:30,151 కాబట్టి, నేను న్యూ జెర్సీకి వెళ్లి, మళ్లీ ఇక్కడికి వచ్చాను. 432 00:27:31,027 --> 00:27:33,321 మీకేం చెప్పాలో కూడా నాకు అర్థమవ్వట్లేదు. నేను బయటకి వెళ్తున్నా. 433 00:27:34,864 --> 00:27:38,451 -నేను ఒక శాంపిల్ ని తెచ్చాను. -మీ వద్ద శాంపిల్ లేదని చెప్పారు కదా. 434 00:27:38,535 --> 00:27:40,287 అవును, ఆమె అదే చెప్పింది. ఆమె... 435 00:27:40,370 --> 00:27:43,915 లేదు. నా దగ్గర ఉన్న శాంపిల్ ని మీకు ఇచ్చేసి వెళ్లలేనని అన్నాను. 436 00:27:44,666 --> 00:27:47,544 -నేను కూడా ఉండి మీకు చూపించి వెళ్లాలి. -ఆయన ఇప్పుడు వేరే చోటికి వెళ్లాలి. 437 00:27:47,627 --> 00:27:49,880 దయచేసి కేవలం రెండే నిమిషాలు చూడండి. 438 00:27:49,963 --> 00:27:52,299 -సెక్యూరిటీని పిలవమంటారా ఏంటి? -అబ్బా, ఇక ఆపండి. 439 00:27:52,382 --> 00:27:55,385 ఆలెక్స్ లెవీకి సీఈఓని కలిసే అవకాశం దక్కింది. 440 00:27:55,468 --> 00:27:57,095 నాకు ఒక్కసారి కూడా దక్కలేదు. 441 00:27:57,721 --> 00:28:00,307 కాబట్టి, మీరు నా డాక్యుమెంటరీని చూడాలి. 442 00:28:03,143 --> 00:28:05,729 చూడండి, మీరు దీన్ని చూడాలి, ఎందుకంటే... 443 00:28:08,440 --> 00:28:09,900 ఎందుకంటే ఇది చాలా బాగుంటుంది. 444 00:28:09,983 --> 00:28:13,653 నేను నిన్న రాత్రి దీన్ని మళ్లీ చూశాను, నాకు చాలా బాగా నచ్చింది. 445 00:28:15,530 --> 00:28:16,698 మీకు చాలా బాగా నచ్చిందా? 446 00:28:16,781 --> 00:28:17,824 అవును, అది నిజమే. 447 00:28:17,908 --> 00:28:19,492 దాన్ని మీరు మాకు ఇచ్చేసి వెళ్లిపోవచ్చు కదా? 448 00:28:20,160 --> 00:28:22,495 నేను దాన్ని వేరే వాళ్లకి ఇవ్వలేను. నేను మాటిచ్చాను. 449 00:28:25,332 --> 00:28:26,374 రెండే నిమిషాలు. 450 00:28:32,172 --> 00:28:36,718 ఒక ఏడాది క్రిందట, అరవై లక్షల మంది మిట్చ్ కెస్లర్ షోని చూసేవారు. 451 00:28:36,801 --> 00:28:40,430 ఆయన జీవితపు ఆఖరి రెండు వారాల్లో, ఆయన చెంత ఒక్కరు మాత్రమే ఉన్నారు. 452 00:28:41,348 --> 00:28:42,933 నేను ఇలాంటి వ్యక్తిని కావాలని అనుకోలేదు. 453 00:28:45,310 --> 00:28:47,145 ఎవరినీ బాధపెట్టాలని నేను అనుకోలేదు. 454 00:28:48,230 --> 00:28:49,648 నేను ఒకరిని బాధపెట్టేంత క్రూరుడినని 455 00:28:49,731 --> 00:28:52,275 అందరూ అనుకోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 456 00:28:56,446 --> 00:28:59,824 కానీ ఇప్పుడు వారిలో ఒక మనిషి, హానా షోఎన్ఫెల్డ్ చనిపోయింది. 457 00:29:12,462 --> 00:29:14,798 హేయ్, ఆలెక్స్. ఎలా ఉన్నావు? 458 00:29:15,507 --> 00:29:16,591 ఎలా ఉన్నానంటే... 459 00:29:18,009 --> 00:29:19,135 నా పరిస్థితి అంత బాగా లేదు. 460 00:29:19,803 --> 00:29:21,221 అది విని నాకు బాధగా ఉంది. 461 00:29:22,138 --> 00:29:25,016 పర్వాలేదులే. చావు కన్నా ఇది మేలే కదా. 462 00:29:26,184 --> 00:29:27,644 నేను నీకు కాల్ చేసింది అందుకు కాదు. 463 00:29:27,727 --> 00:29:29,062 చెప్పు. 464 00:29:29,145 --> 00:29:30,772 నీకు ధన్యవాదాలు చెప్పడానికి కాల్ చేశా. 465 00:29:31,606 --> 00:29:36,236 నాకు దూరంగా ఉండమని నీకు చెప్పాను, కానీ నువ్వు అలా చేయలేదు. 466 00:29:36,319 --> 00:29:40,365 అందుకు... నేను నీకు ధన్యవాదాలు చెప్తున్నా. 467 00:29:40,448 --> 00:29:43,952 ఇప్పుడు నువ్వు దాని గురించి ఆలోచించకుండా కోలుకోవడం మీద దృష్టి పెట్టు. 468 00:29:44,494 --> 00:29:45,787 ఎందుకు అలా చేశావు? 469 00:29:46,371 --> 00:29:47,747 నీకు ఉద్యోగం ఇప్పించాననా? 470 00:29:47,831 --> 00:29:49,374 కాదు. అందుకు కాదు, ఆలెక్స్. 471 00:29:50,000 --> 00:29:51,751 అదే నిజం కాబట్టి నేను అలా చేశాను. 472 00:29:53,044 --> 00:29:56,089 బంధాలలో ఇచ్చిపుచ్చుకోవడాలు ఉండాల్సిన అవసరం లేదు. 473 00:29:57,424 --> 00:29:59,426 మనం స్నేహితులం కాబట్టి అలా చేశాను. 474 00:30:00,427 --> 00:30:03,013 ఆప్త మిత్రులం కాకపోయుండవచ్చు, కానీ మిత్రులమే కదా. 475 00:30:03,597 --> 00:30:07,601 ఆప్త మితులం కూడా అయ్యుండవచ్చు. 476 00:30:07,684 --> 00:30:09,269 అలా అవ్వడమే నాకు కావాలి. 477 00:30:11,187 --> 00:30:12,564 నేను మరింత చక్కగా ఉంటాను. 478 00:30:15,400 --> 00:30:17,027 నేను నీకు తగినదాన్ని కాదు, బ్రాడ్లీ. 479 00:30:17,944 --> 00:30:20,280 అబ్బా, నేను కుడా అంత గొప్పదాన్నేమీ కాదులే. 480 00:30:20,989 --> 00:30:21,990 ఏమంటున్నావు నువ్వు? 481 00:30:23,950 --> 00:30:28,038 నేను నా తమ్ముడిని పునరావాస కేంద్రం వద్ద దింపినప్పుడు, 482 00:30:28,121 --> 00:30:30,290 ఇక మా ఇద్దరి మధ్యా ఇంకేం లేదని తనతో చెప్పాను. 483 00:30:30,373 --> 00:30:33,668 నేను... వాడు లోపలికి వెళ్లట్లేదు, నేనేమో "వెళ్తే వెళ్లు, లేకపోతే లేదు," అన్నాను. 484 00:30:33,752 --> 00:30:37,005 కానీ నేను వాడిని అక్కడే వదిలి వచేశాను, ఇప్పుడు వాడేమైపోయాడో తెలియడం లేదు. 485 00:30:37,088 --> 00:30:38,340 మరి ఎక్కడ ఉన్నాడు? 486 00:30:38,423 --> 00:30:40,508 ఆలెక్స్, నాకు తెలీదు. వాడు ఏమైపోయాడో తెలియట్లేదు. 487 00:30:41,343 --> 00:30:43,637 రెండ్రోజుల క్రితం ఈ ఊరికే వచ్చాడు, 488 00:30:43,720 --> 00:30:46,348 కానీ ఎక్కడ ఉన్నాడో తెలీదు. 489 00:30:46,431 --> 00:30:47,933 కనీసం బతికి ఉన్నాడో లేదో కూడా నాకు తెలీదు. 490 00:30:48,016 --> 00:30:49,893 ఓరి దేవుడా. నేను చాలా చింతిస్తున్నాను. 491 00:30:49,976 --> 00:30:54,105 నేను సోషల్ మీడియాకి దూరంగా ఉంటున్నా, ఎందుకో నీకూ తెలుసు, కానీ... 492 00:30:54,606 --> 00:30:58,485 నన్ను రీట్వీట్ ఏమైనా చేయమంటావా? 493 00:31:00,779 --> 00:31:02,113 నేనేమీ పోస్ట్ చేయలేదు. 494 00:31:03,031 --> 00:31:04,032 ఏంటి? 495 00:31:04,908 --> 00:31:06,868 నాకు తెలుసు. తెలుసు. ఏంటంటే... 496 00:31:08,036 --> 00:31:10,830 చూడు, నీకు విషయం తెలీదు... నా నా తమ్ముడు... 497 00:31:12,249 --> 00:31:15,418 నా తమ్ముడు పరిస్థితి ఇప్పుడేం బాగాలేదు, అదీగాక, అది నా కుటుంబ విషయం. 498 00:31:15,502 --> 00:31:17,379 అబ్బా, బ్రాడ్లీ. ఇక ఆపు. 499 00:31:18,213 --> 00:31:20,006 కుటుంబాలంటే అలాగే అస్తవ్యస్తంగా ఉంటాయి. 500 00:31:20,090 --> 00:31:23,426 అవి ఎందుకలా ఉంటాయో తెలుసా? ఎందుకంటే అందరూ మనుషులే కాబట్టి. 501 00:31:24,302 --> 00:31:25,637 ఎవరినైనా నువ్వు వదులుకోవాలనుకుంటే, 502 00:31:25,720 --> 00:31:27,389 వారిని వదిలేసి, అప్పటికప్పుడు దాన్ని మర్చిపో. 503 00:31:27,472 --> 00:31:30,517 కానీ అది అసంభవమైతే, అప్పుడు... 504 00:31:32,894 --> 00:31:34,187 నువ్వు వాళ్లని నీ వాళ్లనే అనుకోవాలి. 505 00:31:35,397 --> 00:31:37,148 అంటే, అందుకే నువ్వు నా పక్షాన మాట్లాడావు అనుకుంటా, 506 00:31:37,232 --> 00:31:39,317 ఎందుకంటే, నువ్వు కూడా నన్నూ, నా పనులను నీవిగా భావించావు కాబట్టి. 507 00:31:40,485 --> 00:31:46,324 ఇతరులు ఏమనుకుంటారో అని నువ్వు నీ జీవితాన్ని పాడు చేసుకోకు. 508 00:31:48,201 --> 00:31:49,202 నాకు తెలుసు. నువ్వన్నది నిజమే. 509 00:31:49,286 --> 00:31:50,662 నేనేప్పుడూ నిజమే చెప్తాను, తల్లీ. 510 00:31:50,745 --> 00:31:51,871 ఎట్టకేలకు నీ నోటి నుండి ఆ మాట వచ్చింది. 511 00:31:54,499 --> 00:31:57,836 సరే మరి. నేను ఉంటాను. నీ మీద అరిచి నేను అలసిపోయాను. 512 00:31:57,919 --> 00:32:00,881 నీ శక్తిని అందుకు వాడినందుకు ధన్యవాదాలు. 513 00:32:00,964 --> 00:32:03,008 ఇంకో విషయం, నేను నీకు అప్పుడప్పుడూ కాల్ చేస్తూనే ఉంటా. 514 00:32:03,091 --> 00:32:05,010 నాకు నీ గురించి చాలా ఆందోళనగా ఉంది. 515 00:32:05,093 --> 00:32:06,094 ధన్యవాదాలు. 516 00:32:22,110 --> 00:32:25,363 నా తమ్ముడు, హాల్ జాక్సన్, రెండ్రోజులుగా కనిపించడం లేదు. 517 00:32:26,197 --> 00:32:28,742 అతను చివరిసారిగా న్యూ యోర్క్ లో ఎక్కడో కనబడ్డాడని మాత్రం తెలుసు. 518 00:32:29,576 --> 00:32:32,037 న్యూ యోర్క్ పోలీసులకు ఈ విషయం గురించి తెలుసు. 519 00:32:32,621 --> 00:32:34,706 కానీ నేను అన్ని ఆసుపత్రుల్లోనూ అతని కోసం వెతుకుతున్నాను, 520 00:32:34,789 --> 00:32:38,376 కానీ... అతని... ఆచూకీ మాత్రం నాకు తెలియడం లేదు. 521 00:32:40,629 --> 00:32:43,256 అతడి కోసం నేను నా శక్తినంతా ధారపోసి వెతుకున్నాను, నాకు... 522 00:32:43,340 --> 00:32:45,050 నాకు చాలా ఆందోళనగా ఉంది, 523 00:32:45,133 --> 00:32:48,220 ఎందుకంటే, ఇప్పుడు ప్రపంచమంతటా పరిస్థితులేమీ అంత బాగా లేవు. 524 00:32:50,055 --> 00:32:54,476 ప్రస్తుతానికి, నాకు అతని భద్రత కన్నా ఇంకేదీ ముఖ్యం కాదు. 525 00:32:56,144 --> 00:32:57,479 అతను ఇలా ఉంటాడు. 526 00:32:58,563 --> 00:32:59,856 కనబడుట లేదు!!! హాల్ జాక్సన్ 527 00:33:05,195 --> 00:33:07,197 మీలో ఎవరికైనా ఇతను కనబడితే, అతనంటే నాకు చాలా ఇష్టమని, 528 00:33:07,280 --> 00:33:09,282 అతను భద్రంగా తిరిగిరావాలని నేను కోరుకుంటున్నానని అతనికి చెప్పగలరా? 529 00:33:10,367 --> 00:33:13,370 నేను మీకు ఏ విషయమైనే తెలిస్తే నాకు మెసేజ్ అయినా చేయవచ్చు. 530 00:33:14,537 --> 00:33:15,956 కింద ఫోన్ నంబర్ ఉంది. 531 00:33:17,123 --> 00:33:20,460 అతను ఎవరైనా అతడిని చూస్తే దయచేసి నాకు తెలియజేయండి. 532 00:33:20,544 --> 00:33:21,711 నేను... 533 00:33:22,546 --> 00:33:24,714 అతను చాలా... చాలా మంచి వాడు. 534 00:33:24,798 --> 00:33:28,134 ఇప్పుడు అతని పరిస్థితేమీ బాగాలేదు. కాబట్టి, నాకు మీ సాయం కావాలి. 535 00:33:29,427 --> 00:33:32,764 నేను మిమ్మల్ని త్వరగానే మార్నింగ్ షోలో కలుసుకోగలనని ఆశిస్తున్నాను. 536 00:33:34,432 --> 00:33:36,393 సురక్షితంగా ఉండాలని అందరినీ కోరుకుంటున్నాను. 537 00:33:36,476 --> 00:33:38,687 దయచేసి, అందరూ జాగ్రత్తగా ఉండండి. 538 00:33:41,982 --> 00:33:45,443 ఈ ఇంటర్వ్యూ జరిగి ఆరు రోజులు గడిచాక 539 00:33:45,527 --> 00:33:47,821 మిట్చ్ కెస్లర్ ఒక్కడే కారు ప్రమాదానికి గురై చనిపోయాడు 540 00:33:48,697 --> 00:33:51,700 పాలా లాంబ్రస్కీని రూపొందించిన ఫిల్మ్ 541 00:33:54,494 --> 00:33:56,663 ఇది చాలా బాగుంది. 542 00:33:58,206 --> 00:33:59,708 నేను కూడా అదే అన్నాను, కదా? 543 00:33:59,791 --> 00:34:02,335 అవును. అభినందనలు. 544 00:34:02,419 --> 00:34:04,713 నాకు పని కావాలంతే. 545 00:34:04,796 --> 00:34:07,841 డాక్యుమెంటరీ అయినా, వార్తల సేకరణ అయినా, ఏదైనా నేను చేయగలను. 546 00:34:07,924 --> 00:34:12,345 నేను అర్థం చేసుకోగలను, కానీ మీ డాక్యుమెంటరీని చాలా మంది చూసే అవకాశం ఉంది. 547 00:34:12,429 --> 00:34:13,847 తప్పకుండా చూస్తారు, 548 00:34:14,722 --> 00:34:17,767 కానీ నేను అతడిని మోసం చేయలేను. 549 00:34:17,851 --> 00:34:20,436 మీరు అతడిని మోసం చేసినట్టు అవుతుంది అనుకోను... 550 00:34:20,519 --> 00:34:21,521 అతనికి నేను మాట ఇచ్చాను. 551 00:34:21,605 --> 00:34:25,817 అతడిని కలుసుకోక ముందే నేను అంత మంచి డాక్యుమెంటరీని తీసి ఉండవచ్చు, 552 00:34:25,901 --> 00:34:27,068 కానీ నేను తీయలేకపోయాను. 553 00:34:27,568 --> 00:34:28,778 అందుకని, అతనికి నేను ఋణపడున్నాను. 554 00:34:28,862 --> 00:34:31,197 -కోరీ, మీరు... -కైల్, ఇంకో నిమిషమంతే. 555 00:34:31,280 --> 00:34:33,240 సరే, కానీ మీరు ఆర్చర్ గ్రేకి వెళ్లాలి, ఇప్పుడు మీరు బయలుదేరకపోతే, 556 00:34:33,325 --> 00:34:35,827 మ్యాడిసన్ స్క్వేర్ గార్డెన్ కి వెళ్లేసరికి ఆలస్యం అవుతుంది. 557 00:34:35,911 --> 00:34:37,579 సరే, అర్థమైంది. ధన్యవాదాలు. 558 00:34:37,662 --> 00:34:38,663 చూడండి. 559 00:34:40,457 --> 00:34:43,876 మిట్చ్, అందులో చెప్పినదాన్ని బట్టి, అతను దరిద్రుడు కాదు అనేమీ... 560 00:34:43,960 --> 00:34:46,086 నాకు అనిపించడం లేదు. 561 00:34:46,171 --> 00:34:52,093 కానీ బహుశా, ఆ డాక్యుమెంటరీ ఉంది అంటే, 562 00:34:52,177 --> 00:34:53,803 అది మీకు ఎంత ముఖ్యమో చూస్తుంటే... 563 00:34:55,137 --> 00:34:58,850 మనిషి మంచిగా మారగలడు అనడానికి ఇంత కన్నా మంచి నిదర్శనం ఇంకేమీ ఉండదు. 564 00:35:03,271 --> 00:35:05,190 ఏదేమైనా, బాగా ఆలోచించండి. 565 00:35:06,149 --> 00:35:07,150 నేను బయలుదేరాలి. 566 00:35:08,109 --> 00:35:09,319 మీ దగ్గర నా నంబర్ ఉందిగా. 567 00:35:17,202 --> 00:35:18,245 ఓరి దేవుడా. 568 00:35:25,544 --> 00:35:26,878 భగవంతుడా. 569 00:35:47,732 --> 00:35:48,733 అంతే! 570 00:35:48,817 --> 00:35:50,360 విటమిన్స్ ని ఇక్కడ ఎక్కించాలి. 571 00:35:50,443 --> 00:35:52,696 -బాబోయ్. కాస్త ఆగుతావా, చిప్. -మన్నించు. ఏంటి? 572 00:36:13,341 --> 00:36:14,843 బాబోయ్. 573 00:36:16,094 --> 00:36:17,095 సరే. 574 00:36:18,763 --> 00:36:19,848 అబ్బా. 575 00:36:22,100 --> 00:36:23,143 సరే. 576 00:36:24,603 --> 00:36:25,604 సరే మరి. 577 00:36:25,687 --> 00:36:27,647 ఇది మాత్రం ఖచ్చితంగా ఉండాల్సిందే. 578 00:36:32,444 --> 00:36:34,362 -ఆరంభమానికి మూడు నిమిషాలు, చిప్. -అయ్యయ్యో. 579 00:36:34,446 --> 00:36:37,407 సరే, ఆలెక్స్, మూడు నిమిషాల్లో లైవ్ లో ఉంటాం. కానివ్వు. మొదలుపెడదాం. 580 00:36:37,490 --> 00:36:39,492 -ఇక్కడంతా సిద్ధంగా ఉంది. -మేము కూడా. 581 00:36:40,952 --> 00:36:41,953 అయ్యో. 582 00:36:42,537 --> 00:36:45,624 -"అయ్యో" అంటావేంటి? ఏమైంది? -దాన్ని చూడు. ఛ. 583 00:36:45,707 --> 00:36:49,169 ఇది పర్లేదులే. నువ్వు ఇది చేయలేవని మాత్రం దయచేసి చెప్పకు. 584 00:36:49,252 --> 00:36:51,379 లేదు, నేను చేయలేను, కానీ అదే కదా ఐడియా? 585 00:36:51,463 --> 00:36:54,174 అసలు దీన్ని ఎవరు చూస్తారు చెప్పు. అయినా నా పిచ్చిలే. 586 00:36:54,257 --> 00:36:55,717 నేను చస్తానంటే అందరూ ఎగబడి చూస్తారు. 587 00:36:55,800 --> 00:36:57,802 నువ్వు చనిపోవాలని ఎవరూ కోరుకోరు. ఇక్కడ కూర్చో. లేదు, లేదు. 588 00:36:57,886 --> 00:37:00,680 జనాలు ఎంత దరిద్రులో నీకు తెలీదు, చిప్. ఒట్టేసి చెప్తున్నాను. 589 00:37:00,764 --> 00:37:02,807 -వాళ్ళ నోటికి అడ్డూ అదుపూ ఉందదు. -నీకు ఈ వైర్ పెడ్తాను. 590 00:37:02,891 --> 00:37:04,809 -చేతులు చల్లగా ఉన్నాయి. మన్నించు. -నాకు చల్లదనమంటే చాలా ఇష్టం. 591 00:37:04,893 --> 00:37:06,269 అబ్బా, చల్లగా ఉంది. నాకు అది ఎక్కువ సేపుంటే నచ్చదు. 592 00:37:06,353 --> 00:37:08,480 -రెండు నిమిషాలు. -అసలు నేను నా ట్వీట్స్ చూపుతాను. 593 00:37:08,563 --> 00:37:10,523 -వాళ్లు అనే మాటలు... -అలాంటి వాళ్లు మంచి వాళ్లు కాదు. 594 00:37:10,607 --> 00:37:12,359 -వాళ్లని మనం పట్టించుకోకూడదు, సరేనా? -సరే. 595 00:37:12,442 --> 00:37:14,319 -వాళ్లకి నీ గురించి తెలీదు. -ముందు నాకు తెలిస్తే కదా. 596 00:37:14,402 --> 00:37:17,155 -అబ్బా. ఇది ఇబ్బందిగా ఉంది. -నీకు తెలుసు. అదే నువ్వు వాళ్లకి చెప్పాలి. 597 00:37:17,239 --> 00:37:18,365 ఒకటి చెప్పనా? నువ్వు దీన్ని చేయగలవు, సరేనా? 598 00:37:18,448 --> 00:37:20,283 -అబ్బా, కాస్త శాంతించు. -సరే. కానివ్వు. 599 00:37:21,284 --> 00:37:23,495 సరే మరి, ఆడియో లెవెల్ ఎలా ఉందో చూద్దాం. 600 00:37:24,955 --> 00:37:26,331 ఓరి దేవుడా. 601 00:37:26,414 --> 00:37:28,750 ఈ షో మధ్యలో చావకుండా ఉంటే, నాకు అదే చాలు. 602 00:37:28,833 --> 00:37:30,752 సరే, ఆడియో లెవెల్ బాగుంది. 603 00:37:30,835 --> 00:37:32,462 నువ్వు ఇప్పుడు అయితే చావవులే. 604 00:37:32,546 --> 00:37:35,173 చిప్, నాకు నిజంగానే శ్వాస ఆడించడంలో చాలా ఇబ్బందిగా ఉంది. 605 00:37:35,257 --> 00:37:37,717 నీకు కాస్త కంగారుగా ఉందంతే. నేను అర్థం చేసుకోగలనులే. మరేం పర్వాలేదు. 606 00:37:38,510 --> 00:37:41,054 కంగారు కాదు. కరోనా వల్ల. 607 00:37:42,013 --> 00:37:43,723 ఆలెక్స్, ఈ విషయంలో నువ్వు నన్ను నమ్మాలి. 608 00:37:43,807 --> 00:37:46,434 నేను రాసిన కాపీని చదువు. నువ్వు నీలా ఉండు. నీకు ఏమీ కాదు. 609 00:37:46,518 --> 00:37:47,811 ఒక్క నిమిషంలో లైవ్లో ఉంటాం. 610 00:37:53,066 --> 00:37:55,569 వద్దు, వద్దు, అది తాగవద్దు. దాన్ని మాత్రం తాగకు. 611 00:37:56,069 --> 00:37:58,613 ఏంటి బాబూ? నేను దీన్ని తట్టుకొని సరిగ్గా చెప్పాలా లేదా? 612 00:37:58,697 --> 00:38:02,117 ఎందుకంటే, నాకు సాయం కావాలి. "నువ్వు నీలా ఉండు" అన్నంత మాత్రాన సరిపోదు, 613 00:38:02,784 --> 00:38:04,452 అదుగోండి, అందరికీ నచ్చిన మన అమెరికా ముద్దుగుమ్మ. 614 00:38:04,536 --> 00:38:07,831 -సంగీతాన్ని ప్రారంభించండి. రోల్ ఏ. -సరే మరి, మొదలవుతుంది. సిద్దమా? 615 00:38:07,914 --> 00:38:14,045 -అబ్బా. -పది, తొమ్మిది, ఎనిమిది, ఏడు, ఆరు. 616 00:38:14,129 --> 00:38:17,007 చాలా చక్కగా వస్తుందిలే. నాలుగు, మూడు... 617 00:38:17,090 --> 00:38:18,091 బాబోయ్. 618 00:38:21,845 --> 00:38:23,638 శుభోదయం... సుస్వాగతం. 619 00:38:24,347 --> 00:38:27,017 నాకు "శుభోదయం" చెప్పీ చెప్పీ అలవాటు అయిపోయింది, కానీ ఇది ఉదయం కాదు. 620 00:38:27,100 --> 00:38:29,978 మీరు చూస్తున్న చోట ఇది ఉదయమే అయ్యుండవచ్చు కూడా. 621 00:38:30,061 --> 00:38:32,480 స్ట్రీమింగ్ లో ఉన్న గొప్ప విషయమదే. 622 00:38:32,564 --> 00:38:37,569 కానీ నిజానికి, నిన్నటి నుండి అనుకుంటా, సమయం ఏంటో నాకు తెలియడం లేదు. 623 00:38:38,069 --> 00:38:41,323 ఒకసారేమో, మధ్యాహ్నం రెండు అయ్యుంటుంది. తర్వాతేమో, రాత్రి ఒకటి అయ్యుంటుంది. 624 00:38:42,240 --> 00:38:46,411 నేను ఒక విచిత్రమైన మజిలీలో... భాగం అయుపోయాను. 625 00:38:46,494 --> 00:38:51,124 దురదృష్టవశాత్తు, ఈ మజిలీని చాలా మంది ఇప్పటికే సాగుస్తున్నారు, 626 00:38:51,207 --> 00:38:53,001 త్వరలో ఇంకొందరు మొదలుపెట్టవచ్చు కూడా. 627 00:38:53,585 --> 00:38:55,545 ఎందుకంటే, నిన్నే నాకు ఒక బాధాకరమైన వార్త తెలిసింది, 628 00:38:55,629 --> 00:38:59,883 నాకు కరోనా వైరస్ సోకింది. 629 00:39:00,759 --> 00:39:04,971 నేను దీని గురించి జరిపే చర్చలో భాగంగా ఈ సురక్షితమైన స్ట్రీమింగ్ సర్వీస్ ద్వారా 630 00:39:05,055 --> 00:39:06,431 మీరు నా షో చూస్తారని ఆశిస్తున్నా. 631 00:39:07,390 --> 00:39:09,434 అంతే. బాగా చెప్తున్నావు. స్క్రిప్ట్ ప్రకారం చెప్పేయ్, చాలు. 632 00:39:11,770 --> 00:39:15,440 నేనేమీ భయపడట్లేదనే మీకు చెప్పాలని ఉంది, కానీ నాకు భయంగానే ఉంది. 633 00:39:17,150 --> 00:39:23,114 ఇప్పటికే ఈ లక్షణాలను తట్టుకోవడం నాకు చాలా కష్టంగా ఉంది. 634 00:39:25,033 --> 00:39:27,619 నేను ఇది... నేను ఇది మిమ్మల్నేదో భయపెట్టే ఉద్దేశంతో చెప్పడం లేదు. 635 00:39:27,702 --> 00:39:31,248 కానీ దీన్ని ఆషామాషీగా తీసుకోకుండా జాగ్రత్తగా ఉండటానికి అదే అవసరమైతే, 636 00:39:31,331 --> 00:39:33,959 నేను ఆనందంగా మిమ్మల్ని భయపెడతాను. 637 00:39:34,918 --> 00:39:40,465 కానీ నా సహోద్యోగులను ప్రమాదంలోకి నెట్టాను అన్న బాధే నన్ను ప్రధానంగా కలచివేస్తోంది. 638 00:39:41,925 --> 00:39:44,970 ఈ వైరస్ కన్నా అదే నన్ను ఇంకా బాగా బాధిస్తోంది. 639 00:39:48,848 --> 00:39:52,269 ఇదంతా ఇలా జరిగినందకు నాకు చాలా బాధగా ఉంది. 640 00:39:52,352 --> 00:39:54,771 కానీ నా వాదనగా నేనొకటి చెప్పాలి, అది ఇప్పుడు ముఖ్యం కూడా కాకపోవచ్చు, 641 00:39:54,854 --> 00:39:59,693 నేను ఇటలీ నుండి వచ్చాక పరీక్ష చేసుకుంటే నాకు నెగెటివ్ వచ్చింది. 642 00:39:59,776 --> 00:40:03,989 కానీ వైరస్ బారిన పడ్డాక, లక్షణాలు కనబడటానికి 14 రోజుల దాకా పట్టవచ్చట, 643 00:40:04,072 --> 00:40:07,701 నాకు... నాకు అసలు ఇటలిలో సోకిందో లేదో కూడా తెలీదు. 644 00:40:07,784 --> 00:40:09,286 నాకు... నాకు తెలీదు. 645 00:40:09,786 --> 00:40:12,497 కానీ ఏదేమైనా, నేను బాధ్యత అయితే తీసుకోవాలి. 646 00:40:12,581 --> 00:40:17,627 నేను నా ప్రొడ్యూసర్ అయిన, చార్లీ బ్లాక్ కి క్షమాపణలు చెప్పాల్సిన అవసరం ఉంది, 647 00:40:19,337 --> 00:40:21,673 అతనికి నా వల్లే కరోనా సోకింది. 648 00:40:23,091 --> 00:40:26,511 కానీ అతను స్థైర్యమున్న వాడు, దీన్ని ఎదిరించి నిలవగలడు. 649 00:40:28,179 --> 00:40:29,514 అతనంత ధైర్యమున్న వాళ్లు చాలా తక్కువ మంది ఉంటారు. 650 00:40:29,598 --> 00:40:30,599 మ్యాడలీన్ 651 00:40:30,682 --> 00:40:31,850 అబ్బా. 652 00:40:32,893 --> 00:40:34,644 దీని నుండి అతను బయటపడగలడని నాకు నమ్మకం ఉంది. 653 00:40:37,856 --> 00:40:41,109 మీరు సిన్సినాటికి చెందిన ఏకైక 24*7 మ్యూజిక్ స్టేషన్ అయిన 654 00:40:41,192 --> 00:40:44,821 96.8 డబ్ల్యూ. ఎల్.ఎఫ్.ఎన్ ని వింటున్నారు. 655 00:40:44,905 --> 00:40:48,408 నేను డెన్నిస్ ని. సూర్యోదయం అయ్యే దాకా నేనే సంగీతాన్ని ప్లే చేస్తుంటాను. 656 00:40:48,909 --> 00:40:50,493 మార్క్ మాల్మన్ పాట మీ కోసం. 657 00:40:58,001 --> 00:40:59,002 హేయ్, మియా. 658 00:40:59,961 --> 00:41:01,838 హేయ్! మీ తాతయ్య ఎలా ఉన్నారు? 659 00:41:01,922 --> 00:41:03,465 నర్సుల్లో ఒకావిడకి బాగాలేదు. 660 00:41:05,091 --> 00:41:07,010 -ఆమెకి ఏం సోకిందో తెలీదు. -అయ్యో పాపం. 661 00:41:07,093 --> 00:41:08,803 ఎన్ని రోజులు పడుతుంది నీకు... 662 00:41:08,887 --> 00:41:10,931 కొన్ని రోజులే పడుతుంది. నేను ఇంకా ఒహాయోలోనే ఉన్నాను. 663 00:41:11,556 --> 00:41:13,225 నిన్న జరిగిన విషయానికి... 664 00:41:13,308 --> 00:41:14,976 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు దాని గురించి అస్సలు మాట్లాడాలని లేదు. 665 00:41:15,060 --> 00:41:18,188 అలా జరిగినందుకు నాకంత మనశ్శాంతిగా లేదు, 666 00:41:19,022 --> 00:41:20,440 కానీ నా నిర్ణయంపై నాకు సంతృప్తిగా ఉంది. 667 00:41:20,523 --> 00:41:21,650 డేనియల్, నాకు అర్థమైంది. 668 00:41:21,733 --> 00:41:24,361 కానీ ఏం జరిగిందో నీకు చెప్పాలనుకుంటున్నాను. అది... 669 00:41:24,444 --> 00:41:29,991 మియా, ఈ ఒక్కసారికైనా పని గురించి కాకుండా మిత్రుల్లా మామూలు విషయాలు మాట్లాడుకుందామా? 670 00:41:30,075 --> 00:41:31,409 ఎలా ఉన్నావు? 671 00:41:34,788 --> 00:41:38,625 డేనియల్ నాకు పని తప్ప వేరే లోకం తెలీదు. అది తప్ప ఇంక దేని గురించీ మాట్లాడలేను. 672 00:41:38,708 --> 00:41:42,587 కానీ నువ్వు ఇక్కడ ఉంటే నాకు కాస్తయినా ఊరటగా ఉంటుంది, కాబట్టి... 673 00:41:44,381 --> 00:41:46,091 తిరిగి వచ్చేయమని నిన్ను కోరుతున్నాను. 674 00:41:47,259 --> 00:41:48,885 సరే. అది నీ అభిమానం, 675 00:41:48,969 --> 00:41:50,387 కానీ అది చాలా పిచ్చిగా ఉంది, 676 00:41:50,470 --> 00:41:52,055 దానికి ధన్యవాదాలు కూడా చెప్తున్నా, కానీ... 677 00:41:53,139 --> 00:41:54,140 నేను మానేశాను. 678 00:41:54,891 --> 00:41:56,059 మళ్లీ రాలేను. 679 00:41:56,142 --> 00:41:58,353 నువ్వు రాలేవా లేదా నీకు రావాలని లేదా? 680 00:41:58,436 --> 00:42:00,897 రెండూనూ. ఇప్పుడు పరిస్థితులు నాకు అనుకూలంగా లేవు. 681 00:42:00,981 --> 00:42:03,233 నేను స్వయంగా నాకు అవకాశాలను కల్పించుకోవాలి. 682 00:42:03,733 --> 00:42:08,405 లేదంటే, ఇతరులు ఇచ్చే అవకాశాల కోసం ఎదురు చూడటంలో నా జీవితం గడిచిపోతుంది, 683 00:42:09,239 --> 00:42:11,032 కానీ నా సొంతంగా నేనే అవకాశాలను సృష్టించుకోగలను కదా. 684 00:42:11,866 --> 00:42:13,785 లేదంటే, మనందరం ఎదురు చూస్తూనే ఉండిపోతాం. 685 00:42:13,868 --> 00:42:15,579 సరే, డేనియల్. నేను చెప్పేది విను. 686 00:42:17,581 --> 00:42:19,165 నువ్వు మార్నింగ్ షోను ఎందుకు వదిలి వెళ్లిపోయావో నాకు అర్థమైంది, 687 00:42:19,249 --> 00:42:21,001 నువ్వు మళ్లీ వచ్చినా పరిస్థితులు అంత సులభంగా ఏమీ ఉండవు. 688 00:42:21,084 --> 00:42:23,795 ఎందుకంటే మార్నింగ్ షో చెల్లాచెదురైపోయింది. 689 00:42:23,879 --> 00:42:25,046 నాకు అది అర్థమైంది. 690 00:42:25,547 --> 00:42:27,549 మ్యాగీ బ్రెనర్ పుస్తకంలోని కథాంశం బయటకు రాక ముందు రోజు రాత్రి, 691 00:42:27,632 --> 00:42:30,427 నాకు నిద్రపట్టలేదు. నేను... నేను అన్నీ అంశాలను పరిశీలించాను, 692 00:42:30,510 --> 00:42:33,638 నల్లజాతీయురాలిని కనుక ఎక్కడైనా నా పరిస్థితి ఇంతే అని గ్రహించాను. 693 00:42:34,139 --> 00:42:35,599 ఎక్కడైనా మనల్ని అలాగే చూస్తారు. 694 00:42:36,516 --> 00:42:38,310 అది సముచితమైనది కాదు, కానీ అదే నిజం. 695 00:42:38,393 --> 00:42:40,478 నువ్వు వెళ్లిపోవచ్చు, కానీ ప్రస్తుతం, 696 00:42:41,187 --> 00:42:44,816 ప్రస్తుతం, ఆలెక్స్ లెవీ తన సింహాసనమే అని భావించే 697 00:42:44,900 --> 00:42:48,612 కుర్చీలో నువ్వు కూర్చుంటే, అది చాలా మందికి మేలు చేస్తుంది. 698 00:42:48,695 --> 00:42:54,910 యుబిఎలో అత్యంత ఎక్కువ ప్రాధ్యాన్యత ఉన్న షోకి నువ్వు ప్రధాన యాంకర్ గా ఉంటే, 699 00:42:54,993 --> 00:42:56,578 అది ఎలా ఉంటుందో, నువ్వు కూడా ఊహించలేవు. 700 00:42:56,661 --> 00:42:58,663 ఆ స్థానం నాకు ఎవరూ ఇవ్వరు. 701 00:42:58,747 --> 00:43:00,624 వేరే చోట అయితే పరిస్థితి వేరేగా ఉంటుందని అనుకుంటున్నావా? 702 00:43:00,707 --> 00:43:02,208 ఎక్కడైనా ఇంతే. 703 00:43:03,919 --> 00:43:05,879 ఇప్పుడు మనం ఇక్కడ ఉన్నాం. 704 00:43:06,880 --> 00:43:09,966 మనం శ్రమిద్దాం. శక్తినంతా ధారపోద్దాం. 705 00:43:11,676 --> 00:43:12,928 దయచేసి నువ్వు ఆశ వదులుకోకు. 706 00:43:13,011 --> 00:43:16,556 మంచి రోజు ఎప్పుడు వస్తుందా అని చూడటంలోనే జీవితం గడిచిపోతుంది. 707 00:43:16,640 --> 00:43:19,684 ఏదోకరోజు తప్పక వస్తుంది. 708 00:43:19,768 --> 00:43:21,394 అది మనకి ఖచ్చితంగా తెలీదు కదా. 709 00:43:25,232 --> 00:43:26,816 ధన్యవాదాలు, మియా. నేను నీకు మళ్లీ కాల్ చేస్తాను. 710 00:43:27,943 --> 00:43:29,736 ఆగాగు. తాతయ్య దగ్గరికి వెళ్లాక కాల్ చేయ్, నేను ఆయనతో మాట్లాడతాను. 711 00:43:32,113 --> 00:43:34,115 సరే. ఉంటా మరి. 712 00:43:34,199 --> 00:43:35,283 ఉంటా. 713 00:43:36,576 --> 00:43:37,702 ధన్యవాదాలు, మియా. 714 00:43:37,786 --> 00:43:39,371 నువ్వన్నా నా గురించి పట్టించుకోవడం ఆనందంగా ఉంది. 715 00:43:43,458 --> 00:43:44,459 ఉంటాను. 716 00:43:50,257 --> 00:43:53,468 ఇప్పుడు, నాకు... 717 00:43:54,177 --> 00:43:57,055 లోపలి నుండి తగలబడిపోతున్నట్టుగా ఉంది. 718 00:43:59,724 --> 00:44:03,895 నా శరీరం వైరస్ ని చంపేయాలని చూస్తోంది, కానీ నేను కూడా చనిపోయేలా ఉన్నాను. 719 00:44:04,479 --> 00:44:07,983 వేడెక్కువ అయ్యే కొద్దీ, ప్రాణం పోతున్నట్టుగా అనిపిస్తోంది. 720 00:44:09,859 --> 00:44:14,281 ఇంకా చాలా లక్షణాలు కనడుతున్నాయి, కానీ ఇప్పుడు వాటన్నింటి గురించి నేను చెప్పను. 721 00:44:14,364 --> 00:44:17,826 ఈ తరుణంలో, దానికి చికిత్స అంటూ కూడా ఏమీ లేదు. 722 00:44:17,909 --> 00:44:21,663 నేను నా మంచి డాక్టర్ అయిన, డాక్టర్ విన్సెంట్ బాట్జ్ కి కాల్ చేశాను, 723 00:44:21,746 --> 00:44:25,417 ఆయన ఒక స్పైరోమీటర్ తెచ్చిపెట్టుకోమని చెప్పారు. 724 00:44:26,376 --> 00:44:31,923 ఇంకా... నాకు శ్వాస ఆడించడంలో బాగా ఇబ్బంది ఎదురైతే తప్ప... 725 00:44:32,966 --> 00:44:35,051 ఇంట్లోనే ఉండి దాన్నే వాడమన్నారు. 726 00:44:36,469 --> 00:44:40,307 కాబట్టి ఒక్క మాటలో చెప్పాలంటే ఇది నరకంగా ఉంది. 727 00:44:45,437 --> 00:44:46,605 చెప్పు. 728 00:44:46,688 --> 00:44:49,900 కోరీ, నేను గ్లెన్ ని. బ్రయన్ ని కూడా కాన్ఫరెన్స్ కాల్ లో జోడించాను. 729 00:44:50,483 --> 00:44:51,568 హేయ్, ఏంటి సంగతి? 730 00:44:52,068 --> 00:44:54,613 ఆస్ట్రేలియా నుండి ఇప్పుడే ఒక వార్త అందింది. 731 00:44:55,530 --> 00:44:57,574 టామ్, రీటాలకు కరోనా సోకింది. 732 00:44:58,408 --> 00:44:59,868 అబ్బా. 733 00:45:03,413 --> 00:45:04,414 సరే... 734 00:45:05,957 --> 00:45:07,167 సరే, ఇప్పుడు మనమేం చేద్దాం అంటారు? 735 00:45:07,250 --> 00:45:10,170 మనం ఇతర చోట్ల నుండి ప్రసారాన్ని కొనసాగించవచ్చు, 736 00:45:10,253 --> 00:45:12,339 కానీ జనాలు సంశయిస్తున్నారు. 737 00:45:12,422 --> 00:45:14,633 అతను మంచిగా చెప్తున్నాడు. నిజానికి జనాలు బెంబేలెత్తిపోతున్నారు. 738 00:45:14,716 --> 00:45:17,010 వచ్చింది ఎవరికో కాదు. టామ్ హ్యాంక్స్ మరియు రీటా విల్సన్ కి. 739 00:45:17,093 --> 00:45:19,012 వాళ్ళకే వచ్చిందంటే, ఎవరికీ సురక్షితంగా అనిపించదు. 740 00:45:19,095 --> 00:45:21,264 బ్రయాన్, నీతో పీటర్ బుల్లర్డ్ ఏమన్నాడో అతనికి చెప్పు. 741 00:45:21,806 --> 00:45:24,059 అతను వచ్చే అవకాశమే లేదన్నాడు. 742 00:45:24,142 --> 00:45:26,353 ఇందాకే జాజ్/థండర్ ఆటను కూడా రద్దు చేసేశారు. 743 00:45:26,436 --> 00:45:29,231 ఆడమ్ సిల్వర్ ఆఫీసులో పనిచేసే నా మిత్రుడు, వాళ్లు నిరవధికంగా మూసేస్తున్నారని అన్నాడు. 744 00:45:29,314 --> 00:45:32,192 ఈ కార్యక్రమం చేయడం సురక్షితమే అంటారా? 745 00:45:32,692 --> 00:45:33,944 నాకు ఎందుకో సురక్షితమైనదిగా అనిపించట్లేదు. 746 00:45:34,027 --> 00:45:36,238 ఈ ప్రదేశాలకు చేరుకొన్న జనాలంతా, అంటే... 747 00:45:38,865 --> 00:45:39,908 అన్నింటినీ మూసేయండి. 748 00:45:42,661 --> 00:45:44,079 గ్లెన్, నువ్వు ప్రెస్ నోటిఫికేషన్ ఇవ్వు. 749 00:45:44,579 --> 00:45:45,747 తప్పకుండా. 750 00:46:10,021 --> 00:46:12,023 ఇంస్టగ్రామ్ 751 00:46:15,110 --> 00:46:18,863 అందరికీ నమస్కారం. గత రెండ్రోజులుగా మార్నింగ్ షోలో 752 00:46:18,947 --> 00:46:20,615 నేను మీకు కనబడట్లేదని నాకు తెలుసు. 753 00:46:21,866 --> 00:46:26,329 అంటే, మేం మా వ్యక్తిగత జీవితాలకు సంబంధించిన వాటిని వీలైనంతగా పంచుకుంటాం. 754 00:46:26,413 --> 00:46:29,499 కాబట్టి ఇప్పుడు, ఆ దరిద్రపుగొట్టు దాన్ని... 755 00:46:29,583 --> 00:46:31,251 -నేను ఆ మాట అనవచ్చా? -అనేశావుగా. 756 00:46:31,334 --> 00:46:36,548 ఈ దరిద్రపుగొట్టు వైరస్, నన్ను ఇక్కడ ఉండకుండా చేయడంలో 757 00:46:36,631 --> 00:46:37,841 మీతో పోటీ పడుతోంది, అమెరికా వాసులారా. 758 00:46:37,924 --> 00:46:42,387 ఈ పోటీలో నాకు ఎవరు గెలుస్తారనిపిస్తోందా తెలుసా? ఆ దరిద్రపుగొట్టు వైరస్... 759 00:46:42,888 --> 00:46:44,431 అబ్బా! ఈ చెత్త కరోనా. 760 00:46:47,183 --> 00:46:49,978 ఎందుకంటే అది నిజంగానే ఉంది. అది నిజంగానే ఉంది. అది... 761 00:46:55,025 --> 00:46:56,318 -హేయ్. -హేయ్. 762 00:46:56,401 --> 00:46:58,612 నేను నీ పోస్ట్ చూశాను. ఏమైనా సాయం చేద్దామని వచ్చా. 763 00:46:58,695 --> 00:47:02,365 సరే, నేను... నువ్వు ఈవెంట్ వద్దకి వెళ్లడం లేదా? 764 00:47:02,449 --> 00:47:04,826 నీకు తెలియదా? అది రద్దయిపోయింది. 765 00:47:05,660 --> 00:47:07,579 నేను ఇప్పుడే బయలుదేరాలని తయారవుతున్నాను. 766 00:47:08,455 --> 00:47:09,456 నేను కూడా వస్తాను. 767 00:47:10,206 --> 00:47:11,416 సరే. 768 00:47:12,375 --> 00:47:13,376 సరే పద. 769 00:47:14,336 --> 00:47:18,548 కానీ నేను పోవాలనుకొనే జనాలు ఉన్నారే? వారు నిజం కాదు. 770 00:47:19,883 --> 00:47:21,635 వాళ్ళు అస్సలు నిజం కాదు. 771 00:47:21,718 --> 00:47:24,471 మ్యాగీ బ్రెనర్ పుస్తకాలు ఎన్ని అమ్ముడవుతాయి... 772 00:47:25,972 --> 00:47:29,976 ఏమో, మహా అయితే 30,000 లేదా 40,000 అంతే. 773 00:47:32,562 --> 00:47:33,813 కానీ నా ప్రవర్తనను లోకం 774 00:47:33,897 --> 00:47:37,067 తూర్పారబడుతుందని నేను నమ్మాలి. 775 00:47:38,693 --> 00:47:41,404 అవును! నేను నమ్ముతున్నాను. 776 00:47:42,364 --> 00:47:44,532 సరే, మేము ఇప్పుడు డాక్టర్ ఫాసీ వీడియోను ప్లే చేస్తున్నాము. 777 00:47:44,616 --> 00:47:47,077 నువ్వు చాలా అంటే చాలా బాగా చెప్పావు. 778 00:47:47,160 --> 00:47:50,622 ...మీరు ఇప్పుడు చూసేది నియంత్రణలోకి రాని మహమ్మారిని... 779 00:47:50,705 --> 00:47:53,750 ఇతర దేశాల నుంచి వచ్చే వారిని క్వారంటైన్ లో ఉంచడం వంటి 780 00:47:53,833 --> 00:47:57,671 నియంత్రణా చర్యలను మనం తీసుకుంటున్నా కూడా. 781 00:47:59,548 --> 00:48:01,550 అయ్యో! చిప్. 782 00:48:01,633 --> 00:48:03,468 -...ఒక కమ్యూనిటీగా వ్యాపించినట్లయితే... -అబ్బా. 783 00:48:03,552 --> 00:48:05,971 ...అప్పుడు మన ముందు మరింత పెద్ద సవాలు ఉంటుంది. 784 00:48:09,432 --> 00:48:10,433 భగవంతుడా. 785 00:48:11,101 --> 00:48:14,062 చిప్, నాకు ఫ్యాన్ కావాలి. నేను తగలబడిపోతున్నా. 786 00:48:14,646 --> 00:48:16,356 వివరంగా చెప్పగలరా? 787 00:48:16,439 --> 00:48:19,609 ప్రతీ ఏడాది మనకి చలికాలంలో వచ్చే జలుబు... 788 00:48:19,693 --> 00:48:21,027 హేయ్, నేను చార్లీ బ్లాక్ ని. 789 00:48:21,111 --> 00:48:23,780 హాయ్, చార్లీ. నేను టైటానియమ్ హెల్త్ నుండి మార్సీని మాట్లాడుతున్నాను. 790 00:48:23,863 --> 00:48:25,824 మాకు కరోనా పరీక్షా కిట్స్ కొత్త బ్యాచ్ వచ్చింది. 791 00:48:25,907 --> 00:48:27,534 మీరు ఇంకెక్కడైనా పరీక్ష చేయించుకున్నారా? 792 00:48:27,617 --> 00:48:28,827 లేదు, నేను చేయించుకోలేదు. 793 00:48:28,910 --> 00:48:30,704 మంచిది. మీకు పరీక్ష కోసం ఏర్పాటు చేస్తాను. 794 00:48:31,288 --> 00:48:33,790 నిజానికి, నాకు అక్కర్లేదులెండి. 795 00:48:34,583 --> 00:48:36,293 నాకు అర్థం కావడం లేదు. మీరు పరీక్ష చేయించుకున్నారా? 796 00:48:36,793 --> 00:48:39,129 చేయించుకున్నాను. నెగెటివ్ వచ్చింది. 797 00:48:39,212 --> 00:48:40,422 పరీక్ష చేయించుకున్నప్పుడు నెగెటివ్ యే అనుకోండి. 798 00:48:41,381 --> 00:48:42,632 ఏదేమైనా ధన్యవాదాలు. 799 00:48:42,716 --> 00:48:45,468 ...మరణాల రేటును ఇంచుమించుగా ఒక శాతానికి తగ్గిస్తుంది, 800 00:48:46,136 --> 00:48:50,807 అంటే ఇది జలుబు కన్నా పదింతలు ప్రమాదకరమైనది. 801 00:48:50,891 --> 00:48:53,685 ఇది జలుబు కన్నా పదింతలు ప్రమాదకరమైనది. 802 00:48:54,227 --> 00:48:57,439 అవును. డాక్టర్ ఫాసీ చెప్పేది సరైనదిగానే అనిపిస్తోంది. 803 00:48:57,522 --> 00:49:00,525 మీకు చెప్పడానికి అదోలా అనిపించినా, చాలా మంది చనిపోతారన్న మాట మాత్రం వాస్తవం. 804 00:49:06,114 --> 00:49:07,741 డాక్టర్ పేజా బ్జెలికా ఫాసీ: "చాలా మంది చనిపోతారు" 805 00:49:07,824 --> 00:49:09,034 మీకు చనిపోవడమంటే భయమా? 806 00:49:09,117 --> 00:49:10,535 కరోనా కారణంగా అంటారా? 807 00:49:10,619 --> 00:49:12,913 కాదు, మామూలుగానే చనిపోవడమంటే భయమా? 808 00:49:12,996 --> 00:49:17,709 కరోనా, గుండె పోటు, వేటలో భాగంగా జరిగే ప్రమాదాలు, ఏవైనా కానివ్వండి. 809 00:49:18,668 --> 00:49:20,629 చావు అంటే భయం ఉండటం సహజమే. 810 00:49:21,796 --> 00:49:25,926 లేదు. మీకు భయమా? వ్యక్తిగతంగా, మీకు చావు అంటే భయమా? 811 00:49:26,009 --> 00:49:27,594 నేను "భయం" అని మాత్రం అనను. 812 00:49:27,677 --> 00:49:31,348 సంక్రమించడం ద్వారా సోకే వ్యాధుల డాక్టర్ గా నాకు మరణం ఎప్పుడైనా కలగవచ్చని తెలుసు. 813 00:49:34,017 --> 00:49:36,811 మనం చనిపోయిన తర్వాత... మనకి ఏమవుతుందంటారు? 814 00:49:36,895 --> 00:49:39,105 మళ్లీ మనకి పునర్జన్మ ఉంటుందని మీరు నమ్ముతారా? 815 00:49:40,941 --> 00:49:44,569 వైద్యపరంగా చూస్తే, ప్రస్తుతానికి అది ఇంకా తేలని అంశమే. 816 00:49:46,029 --> 00:49:49,407 కానీ నాకు నమ్మకం ఉంది, ఈ జన్మతోనే అంతా అంతమైపోతుందని నేను అనుకోను. 817 00:49:51,910 --> 00:49:53,745 అవును, నాకు తెలిసి మనకి మరో జన్మంటూ ఏదీ లేదు. 818 00:49:53,828 --> 00:49:56,957 అంటే, మీకు నమ్మకముంటే, మరణాన్ని చూసి భయపడాల్సిన పని లేదు. 819 00:49:57,624 --> 00:49:59,751 మనం చనిపోయిన తర్వాత, ఇక అక్కడితో మన ప్రస్థానం ముగిసినట్టే అని నా నమ్మకం. 820 00:50:00,752 --> 00:50:02,671 అది చాలా భయం కలిగిస్తోంది. 821 00:50:04,673 --> 00:50:06,550 మనకి అర్థం కాని విషయాన్ని ఎదుర్కోవడమంటే 822 00:50:06,633 --> 00:50:12,347 అది చాలా భయాన్ని కలిగిస్తుంది. 823 00:50:14,140 --> 00:50:17,978 అసలు శూన్యమంటే ఎలా ఉంటుంది అంటారు? 824 00:50:18,061 --> 00:50:21,356 కానీ మీరు దాన్ని అనుభూతి చెందలేరు, ఎందుకంటే, శూన్యమంటే... 825 00:50:22,691 --> 00:50:24,276 ఏమీ లేకపోవడమే కదా. 826 00:50:24,359 --> 00:50:25,777 ప్రపంచం సాగిపోతూ ఉంటుంది. 827 00:50:26,278 --> 00:50:27,279 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. 828 00:50:27,362 --> 00:50:30,323 నేను చనిపోయినప్పుడు, నా దృష్టిలో ప్రపంచం కూడా అంతమైపోతుందనుకుంటా. 829 00:50:34,828 --> 00:50:38,164 నన్ను అందరూ స్వార్థపరురాలిగా చూస్తారని నాకు తెలుసు, నేను అలాంటిదాన్నే కూడా. 830 00:50:39,374 --> 00:50:42,711 తమ దేహం నుండి కాకుండా ఈ ప్రపంచాన్ని ఇతర మార్గాల ద్వారా 831 00:50:42,794 --> 00:50:44,796 అనుభూతి చెందే వాళ్లు ఎవరైనా ఉన్నారా? 832 00:50:44,880 --> 00:50:50,176 అది పక్కన పెడితే, అసలు మీరు ఉన్నారని అనుకోవడానికి కూడా నాకు నమ్మకం కావాలి. 833 00:50:50,260 --> 00:50:53,555 నేను ఉన్నాను, ఆలెక్స్. ఇది మాత్రం నేను ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 834 00:50:54,264 --> 00:50:55,765 ఏమో మరి, పేజా. 835 00:50:55,849 --> 00:50:57,642 మీరు ఉనికిలో ఉన్నారనే ఆశిస్తున్నాను. నిజంగానే. 836 00:50:59,144 --> 00:51:01,229 నా దృష్టిలో మీరు చేయగలిగిందంతా... 837 00:51:03,106 --> 00:51:04,858 అది ముఖ్యమైనదని విశ్వసించడమే. 838 00:51:04,941 --> 00:51:07,861 అంటే ఇతరులు మిమ్మల్ని ఎలా చూడాలనుకుంటారో, మీరు కూడా వాళ్ళని అలాగే చూస్తూ, 839 00:51:09,070 --> 00:51:10,947 అది కీలకమైన విషయంగా భావించండి. 840 00:51:12,198 --> 00:51:16,912 మరో జన్మంటూ లేదనే విషయంలో మీ ఆలోచన పొరపాటని కోరుకోండి. 841 00:51:18,288 --> 00:51:21,291 మీకు ముక్తి దొరికుతుందని, మానవాతీతమైనది భోదపడుతుందని కోరుకోండి. 842 00:51:22,250 --> 00:51:23,460 ఇంకా భయపడటం... 843 00:51:24,794 --> 00:51:25,795 మానేయండి. 844 00:51:25,879 --> 00:51:28,423 ఏవండి. మన్నించాలి. మీరు ఇతడినేమైనా చూశారా? 845 00:51:29,049 --> 00:51:31,259 ఇతడిని చూశారా? ఇతను నా తమ్ముడు. 846 00:51:31,343 --> 00:51:34,221 మీకు అతను కనిపిస్తే, షీట్లో ఉన్న నంబరుకు కాల్ చేస్తారా? ధన్యవాదాలు. 847 00:51:34,304 --> 00:51:35,513 ఏవండి. మీరు ఈ వ్యక్తిని చూశారా? 848 00:51:35,597 --> 00:51:37,599 కోరీ, నాకు ఏం చేయాలో అర్థమవ్వడం లేదు. వాడు ఇక్కడ కూడా లేడు. 849 00:51:37,682 --> 00:51:40,977 నేను ప్రతీ గల్లీలో, ప్రతీ సంధులో చూశాను. ఇప్పుడు నాకేం చేయాలో తోచట్లేదు. 850 00:51:41,061 --> 00:51:43,063 -అతను దొరుకుతాడులే. -నాకు ఆశ చచ్చిపోతోంది. 851 00:51:43,146 --> 00:51:44,731 వద్దు, వద్దు, ఆశ కోల్పోవద్దు. 852 00:51:44,814 --> 00:51:46,775 -పర్వాలేదు. మరేం పర్వాలేదు. -ఛ. 853 00:51:46,858 --> 00:51:48,777 -ఒకసారి శ్వాస తీసుకో, దీర్ఘ... -దేవుడా. 854 00:51:50,195 --> 00:51:52,405 -లారా మోంటానాలో ఉందా? మంచిది. -అవును. 855 00:51:52,489 --> 00:51:54,658 -అవును. -అబ్బా. తను ఇక్కడ లేకపోవడమే మంచిదేమో. 856 00:51:54,741 --> 00:51:55,742 తను... 857 00:51:56,368 --> 00:51:57,953 తను మాదో పిచ్చి కుటుంబం అనుకుంటోంది. 858 00:51:58,036 --> 00:51:59,788 తనకి గందరగోళమంటే నచ్చదు. 859 00:51:59,871 --> 00:52:02,165 ఇంకా... నాకు అంతా అయోమయంగా ఉంది. 860 00:52:02,249 --> 00:52:03,541 కానీ నేను తనని మిస్ అవుతున్నా. 861 00:52:04,376 --> 00:52:05,877 తను సాయపడగలిగితే బాగుండు. 862 00:52:07,295 --> 00:52:08,296 దేవుడా, నాకు... 863 00:52:08,380 --> 00:52:11,174 బ్రాడ్లీ, నేను నీకు ఓ విషయం చెప్పాలి. ఇది సరైన సమయం అస్సలు కాదు. 864 00:52:11,258 --> 00:52:12,801 -నేను నీకు ఒకటి చెప్పాలి. -ఏంటి? 865 00:52:12,884 --> 00:52:15,262 అది నన్ను చంపేస్తోంది. అది నేను చేసిన పని అన్నమాట, 866 00:52:15,345 --> 00:52:17,847 ఇంకా... అలా నేను చేసినందుకు నాకు బాగా అనిపించడం లేదు. 867 00:52:17,931 --> 00:52:21,101 అప్పుడు దానితో పెట్టుకుంటే మన పని ఇక అంతే అనిపించింది. 868 00:52:21,184 --> 00:52:24,020 కానీ ఇప్పుడు ఈ మహమ్మారి విజృంభిస్తుండటంతో, అంతా... వేరేగా అనిపిస్తోంది. 869 00:52:24,104 --> 00:52:26,106 నేను నిజంగా ముఖ్యమైనవి అనుకున్నవన్నీ... 870 00:52:26,189 --> 00:52:27,357 అంటే... 871 00:52:27,440 --> 00:52:29,609 ఒకప్పుడు నేను కొన్నింటిని చచ్చైనా సాధించుకుందామనుకున్నాను. 872 00:52:29,693 --> 00:52:31,945 నా వల్ల ఇప్పుడు సంస్థకి కొన్ని కోట్ల రూపాయలు నష్టం జరిగి ఉండవచ్చు. అయ్యో. 873 00:52:32,028 --> 00:52:34,489 ఇప్పుడు అదంతా ముఖ్యం కాదనిపిస్తోంది, ఇంకా నాకు ఇప్పుడు ఏమనిపిస్తోందంటే... 874 00:52:34,573 --> 00:52:36,241 నేను నీతో ఒక విషయాన్ని ఒప్పుకొని, 875 00:52:36,324 --> 00:52:38,368 నా మనస్సును తేలికపరుచుకోవాల్సిన అవసరం ఉంది... 876 00:52:38,451 --> 00:52:41,037 -నువ్వు నాతో ఏమీ ఒప్పుకోవాల్సిన పని లేదు. -ఇది నీ గురించే. 877 00:52:43,456 --> 00:52:44,791 నాకు నీ మీద నమ్మకం ఉంది. 878 00:52:51,089 --> 00:52:52,340 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 879 00:52:54,259 --> 00:52:55,302 అంటే... 880 00:52:57,470 --> 00:52:59,180 నిజానికి, దాని అర్థమేంటో కూడా నాకు తెలీదు. 881 00:52:59,264 --> 00:53:03,226 నా మనస్సులో ఏదో ఉంది... అదేంటో నాకు తెలియడం లేదు, 882 00:53:03,310 --> 00:53:04,853 దానికి ఫలానా పేరు కూడా నేను పెట్టలేకపోతున్నాను. 883 00:53:04,936 --> 00:53:08,315 కానీ నాకు ఒకటి గట్టిగా అనిపిస్తోంది, అదేంటంటే... 884 00:53:09,941 --> 00:53:10,942 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 885 00:53:12,527 --> 00:53:14,738 కనుక విషయమేంటంటే... 886 00:53:14,821 --> 00:53:15,947 ఓ విషయం చెప్పనా? తొక్కలే. 887 00:53:16,031 --> 00:53:18,867 ఈ రోజు నేను నీకు ఈ విషయం చెప్పినట్టుగా ఎవరైనా లిఖించాలి. 888 00:53:18,950 --> 00:53:23,747 తర్వాత ఏం జరగనుందో నాకు తెలీదు. నేను ఆ విషయాన్ని చెప్పానని అందరికీ తెలుస్తుంది. 889 00:53:26,374 --> 00:53:27,542 నేను నిన్ను నిజంగానే ప్రేమిస్తున్నాను. 890 00:53:29,169 --> 00:53:30,170 నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. 891 00:53:41,473 --> 00:53:42,807 అబ్బా. 892 00:53:44,893 --> 00:53:45,894 హాయ్, నా పేరు బ్రాడ్లీ. 893 00:53:45,977 --> 00:53:48,396 హలో. నేను యాంటియాక్ ఆసుపత్రిలో పని చేసే నర్సుని. 894 00:53:48,480 --> 00:53:49,481 చెప్పండి. చెప్పండి. 895 00:53:49,564 --> 00:53:52,567 నిజానికి నేను ఈ పని చేయకూడదు, కానీ నేను మీ పోస్ట్ చూశాను. 896 00:53:52,651 --> 00:53:56,279 మా వద్ద గుర్తింపు లేని ఒక రోగి ఉన్నారు, అయన మీ తమ్ముడే అనుకుంటాను. 897 00:53:56,363 --> 00:53:58,031 మీరు వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడికి రావాలి. 898 00:53:58,114 --> 00:53:59,950 -ఓరి దేవుడా. అలాగే, ధన్యవాదాలు. -ఏంటి? 899 00:54:00,033 --> 00:54:02,035 పద. మనం బయలుదేరాలి. మా తమ్ముడి ఆచూకీ దొరికింది. 900 00:54:02,118 --> 00:54:03,787 ఈ ప్రసారం సమయంలో, 901 00:54:03,870 --> 00:54:06,081 నాకు జ్వరం చాలా పెరిగిపోయింది. 902 00:54:06,164 --> 00:54:10,877 మీలో కొందరు నాకు ఇలా జరగాల్సిందే అని కోరుకొనే వాళ్లు కూడా ఉన్నారని నాకు తెలుసు. 903 00:54:10,961 --> 00:54:13,964 "నీకు తగిన శాస్తే జరిగింది, ఆలెక్స్ లెవీ." 904 00:54:14,047 --> 00:54:16,758 అలా మీరు అనుకోవడం సరైనదే కావచ్చు. ఏమో మరి. అది నిజమే కావచ్చు. 905 00:54:17,300 --> 00:54:20,929 కానీ మీకు నా సమాధానం ఏంటంటే, అసలు మీ అంతరార్థం ఏంటి? 906 00:54:22,597 --> 00:54:27,185 నాకు ఇలా జరగడం సరైనదే కాబట్టి, నైతికంగా సాధువుల్లా ఫీల్ అయిపోతున్న మీకు, 907 00:54:27,269 --> 00:54:28,728 ఇతరుల బాధను చూసి ఆనందించే హక్కు వచ్చేస్తుందా? 908 00:54:29,312 --> 00:54:32,857 ఇంకో విషయం, లోకంలో న్యాయమనేదే ఉండదు. అది కేవలం మనిషి సృష్టించిన అంశం మాత్రమే. 909 00:54:33,483 --> 00:54:35,986 కనుక ఎందుకు మీరు ఈ అభిప్రాయం ఏర్పర్చుకున్నారు? 910 00:54:36,069 --> 00:54:37,904 దీని మీద ఎందుకు మీరు ఓ అభిప్రాయం ఏర్పరచుకున్నారు? 911 00:54:40,448 --> 00:54:41,741 మీ పనేదో మీరు చూసుకోండి. 912 00:54:53,879 --> 00:54:58,216 జనాల మధ్య ఉండే జీవితాన్ని ఎంచుకొని, నేనే ఈ నిరంతర నిఘాని కోరి తెచ్చుకున్నానా? 913 00:55:01,386 --> 00:55:03,555 నా ఉద్దేశం, నేను... నేను... 914 00:55:04,723 --> 00:55:07,267 మీలో కొందరికి ఇది అర్థవంతంగా అనిపించవచ్చు, కానీ... 915 00:55:09,769 --> 00:55:10,770 దేవుడా. 916 00:55:12,522 --> 00:55:13,899 ఒక విషయం గుర్తుంచుకోండి... 917 00:55:15,692 --> 00:55:18,445 నేను కూడా అందరిలాగే జన్నించాను. 918 00:55:20,363 --> 00:55:23,533 అందరిలాగానే నేను కూడా నా తొలి బుడిబుడి అడుగులు వేశాను. 919 00:55:24,451 --> 00:55:28,288 అందరిలానే తొలిప్రేమలో పడ్డాను, మనస్సు విరిగిపోయిన అనుభవం నాకు కూడా ఎదురైంది. 920 00:55:36,254 --> 00:55:41,760 అయినా టీవీ ముందుకు వచ్చి, మీకు ఆనందాన్ని, సమాచారాన్ని పంచే ధైర్యం నాకు ఉండింది. 921 00:55:43,511 --> 00:55:46,514 ఏంటి? ఎందుకు... అది చాలా వెర్రితనం. 922 00:55:47,057 --> 00:55:50,977 కానీ నేను మళ్లీ రావాలని అనుకున్నప్పుడు జనాలకు 923 00:55:51,061 --> 00:55:55,440 ఆసక్తి కలిగించే అంశం, నాలో ఉన్న ప్రతిభ కూడా కాదనే విషయాన్ని 924 00:55:55,523 --> 00:55:57,901 నేను గ్రహించలేకపోయాను. 925 00:55:59,069 --> 00:56:03,240 వాళ్లకి ఆసక్తికరమైనది, నేను ఉచ్ఛ స్థితికి చేరుకోవడానికి కారణమైన నాలోని ప్రతిభ కాదు. 926 00:56:03,323 --> 00:56:06,409 నా పేరును, నా వ్యక్తిత్వాన్ని ఫుట్ బాల్ ఆడుతూ, నా లైంగిక జీవితం గురించి 927 00:56:06,493 --> 00:56:09,496 పరిశోధనలు జరపడం, అలాగే విపరీతమైన ప్రశ్నలు అడగడం 928 00:56:09,579 --> 00:56:13,750 వారికి ఆసక్తి కలిగిస్తుందని నేను గ్రహించలేకపోయాను. 929 00:56:14,376 --> 00:56:16,670 దేవుడా, అసలు వార్తలు చెప్పాల్సిన అవసరం నాకేంటి? 930 00:56:16,753 --> 00:56:18,630 మీ టైలర్ ఎవరితో పడక పంచుకుంటున్నాడు? 931 00:56:19,881 --> 00:56:21,049 అతను మంచివాడేనా? 932 00:56:24,261 --> 00:56:25,971 మీకు కావలసింది, మీ బట్టలు మీకు సరిగ్గా సరిపోవడమే కదా? 933 00:56:28,181 --> 00:56:31,851 ఇక నేను క్షమాపణలు చెప్పీ చెప్పీ అలసిపోయాను. 934 00:56:37,148 --> 00:56:40,819 నా షోని చూడాలనుకుంటే చూడండి, లేదంటే బంద్ చేసి పడుకొని నిద్రపోండి. 935 00:56:41,736 --> 00:56:43,488 నాకు కాస్త సహాయం అందిస్తారా? 936 00:56:43,572 --> 00:56:45,532 -అలాగే, ఏంటో చెప్పండి? -పురుషుడు, ఎంత సేపు వేచి ఉండాలి? 937 00:56:45,615 --> 00:56:47,993 -మరీ ఇంత సేపా. -సరే. 938 00:56:48,076 --> 00:56:49,953 నాకే కనుక ఆరోగ్య బీమా ఉంటే నన్ను ఇంత సేపు వేచి ఉండమని చెప్పేవారా? 939 00:56:50,036 --> 00:56:53,164 మేమేమీ కావాలని మిమ్మల్ని వేచి ఉండేలా చేయడం లేదు. మా వద్ద తగినంత సిబ్బంది లేరు. 940 00:56:53,248 --> 00:56:55,375 -మన్నించాలి, మాకు మీ సాయం కావాలి. -ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 941 00:56:55,458 --> 00:56:56,877 -ముందు ఇక్కడికి నేను వచ్చాను. -నేను అర్థం చేసుకోగలను. 942 00:56:56,960 --> 00:56:58,128 ఆమె తన తమ్ముడి కోసం వచ్చింది. 943 00:56:58,211 --> 00:57:01,131 సందర్శకుల విషయంలో మేము నియమాలలో సవరణలు చేశాం. మీ వంతు వచ్చినప్పుడు చెప్తాను. 944 00:57:01,214 --> 00:57:02,883 మీకు అర్థమవ్వడం లేదు. అతను ఎమర్జెన్సీ రూమ్ లో ఉన్నారని 945 00:57:02,966 --> 00:57:04,926 నాకు ఒకరు కాల్ చేసి చెప్పారు, కానీ అది అతనో కాదో నాకు తెలీదు. 946 00:57:05,010 --> 00:57:07,012 అది అతనే అని నిర్ధారించుకోవడానికి నేను అతడిని చూడాలి. 947 00:57:07,095 --> 00:57:09,639 కాస్త ఆగండి. ఆగండి లేదా వెళ్లిపోండి. ఏది చేయాలన్నది మీ ఇష్టం. 948 00:57:09,723 --> 00:57:14,185 హేయ్. నా భార్యకి ఇంతకుముందు కరోనా లేకపోయినా, ఇప్పుడు వచ్చి ఉంటుంది. 949 00:57:14,269 --> 00:57:15,937 అంటే, మేము ఇక్కడ ఎంత సేపటి నుండో ఉన్నాం! 950 00:57:16,021 --> 00:57:17,772 -ఇది భలే వింతగా ఉంది! -సర్, నేను మిమ్మల్ని... 951 00:57:19,608 --> 00:57:20,650 అధికారమున్న సిబ్బందికి మాత్రమే ప్రవేశం 952 00:57:56,728 --> 00:57:59,022 -ఆగండి. ఏం చేస్తున్నారు మీరు? -నా తమ్ముడి కోసం వెతుకుతున్నాను. 953 00:57:59,105 --> 00:58:01,942 మీరు ఇక్కడికి రాకూడదు. వెళ్లిపోండి. 954 00:58:02,692 --> 00:58:04,694 -సెక్యూరిటీని పిలవండి! -హాల్! 955 00:58:09,032 --> 00:58:12,327 నేను డ్రగ్స్ తీసుకోలేదు. నిజంగానే, బ్రాడ్లీ, నేనేమీ తీసుకోలేదు. 956 00:58:12,410 --> 00:58:14,246 నీకు ఏమీ కానందుకు ఆనందంగా ఉంది. 957 00:58:15,705 --> 00:58:17,958 -ఏం జరిగింది? -నేను పొట్లాటకు దిగాను. 958 00:58:19,000 --> 00:58:20,043 తన్నులు తిన్నాను. 959 00:58:20,126 --> 00:58:22,796 నాకు నీ మీద చాలా కోపంగా ఉంది, కానీ నీకు ఏం కానందుకు ఆనందంగా ఉంది. 960 00:58:26,800 --> 00:58:30,428 -నన్ను క్షమించు. -నేను నిన్ను వదిలివెళ్లను, సరేనా? 961 00:58:31,096 --> 00:58:32,264 మాట ఇస్తున్నాను. 962 00:58:37,435 --> 00:58:38,478 ఐ లవ్ యూ, బీ. 963 00:58:42,315 --> 00:58:45,360 దరిద్రుడా. నన్ను భయపెట్టి చచ్చావు కదరా! 964 00:58:47,862 --> 00:58:49,489 దేవుడా. 965 00:58:49,573 --> 00:58:51,366 నిర్ధారితమైన & అంచనా వేయబడిన కరోనా కేసుల సంఖ్య, 600+ 966 00:58:51,449 --> 00:58:53,368 కేసులు, మరణాల సంఖ్య పెరుగుతోంది కనుక, దాని ప్రభావం పెరుగుతోంది 967 00:59:00,792 --> 00:59:03,837 ప్రపంచం ఇప్పుడు ఒక అంచున ఉందనే విషయంలో మనందరం ఏకీభవించవచ్చు, 968 00:59:03,920 --> 00:59:08,800 ఇంకా జీవితం నా ముందుకు చావో రేవో అన్న పరిస్థితిని తీసుకువచ్చింది. 969 00:59:10,594 --> 00:59:13,471 నేను అసలు ఏమవ్వాలని అనుకున్నానని 970 00:59:13,555 --> 00:59:15,348 నా అంతరాత్మను ప్రశ్నించుకుంటున్నాను. 971 00:59:16,683 --> 00:59:18,435 ఆ తర్వాత అద్దంలోకి చూసుకుంటూ, 972 00:59:18,518 --> 00:59:21,229 నిజంగా అనుకున్నట్టుగానే అయ్యానా లేదా అని ప్రశ్నించుకుంటున్నాను. 973 00:59:22,606 --> 00:59:25,984 అలా చాలా మంది చేస్తారని నాకు అనిపిస్తోంది. 974 00:59:26,067 --> 00:59:27,402 వాళ్లు అలా చేయాల్సిన అవసరం ఉంది. 975 00:59:29,613 --> 00:59:32,699 జీవితంలో సవాళ్లు అనేవి నిరంతరం ఎదురవుతూనే ఉంటాయి. 976 00:59:32,782 --> 00:59:35,201 కష్టాలు మిమ్మల్ని ఢీ కొడుతూనే ఉంటాయి. 977 00:59:36,620 --> 00:59:40,540 కానీ జీవితం... అదే మరి జీవితమంటే. 978 00:59:40,624 --> 00:59:41,791 నేను బతికే ఉన్నాను. 979 00:59:42,334 --> 00:59:44,002 అంటే, నేను బతికి ఉన్నాననే అనుకుంటున్నాను. 980 00:59:44,085 --> 00:59:45,170 నేను నిజంగానే... 981 00:59:45,712 --> 00:59:46,922 చూస్తూనే ఉండండి. 982 00:59:47,005 --> 00:59:50,383 ఇంకా, మీరు దీన్ని చూస్తున్నట్లయితే... 983 00:59:51,051 --> 00:59:52,761 బహుశా... మీరు కూడా బతికి ఉన్నారనే నేను ఆశిస్తున్నాను. 984 00:59:55,430 --> 01:00:00,143 ఇప్పుడు మనం ప్రాణాలతో ఉన్నామంటే, అందులోనూ అల్లకల్లోలంగా ఉండే ఈ విశ్వంలో, 985 01:00:00,227 --> 01:00:03,647 అది మన అదృష్టమనే చెప్పాలి. 986 01:00:04,564 --> 01:00:10,320 ఇంకా, మనం మనకు ఏది ముఖ్యమో తెలుసుకుంటామనే ఆశిస్తున్నాను. 987 01:00:14,324 --> 01:00:17,410 ఇన్నేళ్లుగా మీరు నాకు చాలా సపోర్ట్ ఇస్తూ వచ్చారు, 988 01:00:18,119 --> 01:00:21,873 అందుకు నేను మీకు హృదయపూర్వకంగా కృతజ్ఞతలు తెలుపుకుంటున్నాను. 989 01:00:23,291 --> 01:00:26,503 కాబట్టి సురక్షితంగా, వివేకంగా ఉండండి. 990 01:00:30,048 --> 01:00:32,425 ఇంకా, నేను... 991 01:00:34,511 --> 01:00:35,637 మిమ్మల్ని తర్వాత కలుస్తాను. 992 01:01:39,784 --> 01:01:41,786 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య