1 00:00:07,007 --> 00:00:09,760 Ist Guy Fieri noch im Green Room? Lass ihn nicht gehen. 2 00:00:09,927 --> 00:00:12,930 - Okay. 'ne Wiederholung oder The Twist? - Bringt The Twist! 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,558 Alex, was du getan hast, war super, aber wir müssen das klären. Lass uns rein. 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,560 - Auf Twitter geht es richtig ab. - Gott. 5 00:00:19,144 --> 00:00:22,105 Es kommt mir so vor, als ob der ganze Raum weiß wird. Gott… 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,066 Moment noch, bitte! 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,902 Die Idioten von UBA werden um ihren Ruf kämpfen, 8 00:00:27,069 --> 00:00:29,530 was bedeutet, sie werden uns durch den Dreck ziehen. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,490 Fred muss weg, das muss denen klar sein. 10 00:00:31,657 --> 00:00:35,536 Wir haben eine Grenze überschritten. Sie werden also nicht tun, was wir wollen. 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,788 Alex, alles wird gut. Wir lieben dich. 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,790 Ist gut. Ich muss sie reinlassen. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,000 - Gut, verstehe. - Ich muss sie reinlassen. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,252 Aber bevor du aufmachst: 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,420 Wir müssen jetzt zusammenhalten. 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,674 Und erwähne nicht Hannahs Namen. Das hätte sie nicht gewollt. 17 00:00:49,633 --> 00:00:50,843 - Okay. - Okay. 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,887 - Alex, ich trete gleich die Tür ein. - Ist ja gut. 19 00:00:54,638 --> 00:00:57,474 Mein Gott, ich brauchte nur einen Moment zum Reden. 20 00:00:57,641 --> 00:00:59,142 Wie geht's? Das war toll. 21 00:00:59,309 --> 00:01:02,145 Her mit der Tasche. Wo ist das Telefon? Schnapp es dir. 22 00:01:02,312 --> 00:01:03,814 Kein Wort zu niemandem. 23 00:01:03,981 --> 00:01:08,110 Wenn wir was sagen, ist das schlecht für uns. Also halten wir besser den Mund. 24 00:01:08,277 --> 00:01:09,236 Alex! 25 00:01:10,195 --> 00:01:13,740 Bradley, lass dein Handy an und bleib erreichbar, okay? 26 00:01:13,907 --> 00:01:15,450 Ich ruf dich an. 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,413 - Ja, nein, ich kümmere mich drum. Komm! - Halt den Fahrstuhl auf, Jim! 28 00:01:29,131 --> 00:01:31,425 - Sie sind ein toter Mann! - Sagte die Leiche. 29 00:01:33,552 --> 00:01:35,345 Nein! Moment mal… 30 00:01:39,266 --> 00:01:42,686 Sie feuern mich? Sie beurlauben Fred Micklen und feuern mich? 31 00:01:42,853 --> 00:01:45,689 Haben Sie nicht gehört, was heute über den Sender gegangen ist? 32 00:01:46,356 --> 00:01:48,567 Doch, das haben wir, laut und deutlich. 33 00:01:49,693 --> 00:01:53,197 Glauben Sie dem Opfer etwa nicht? Oder ist es Ihnen schlicht egal? 34 00:01:53,363 --> 00:01:55,073 Natürlich glauben wir dem Opfer. 35 00:01:55,240 --> 00:01:58,869 Wir glauben allen Opfern, bis zum letzten. 36 00:01:59,036 --> 00:02:01,538 Für immer und ewig, bis ans Ende aller Tage. 37 00:02:02,122 --> 00:02:05,501 Und wenn sich dieser Glaube als richtig erweist, ist Fred ebenfalls raus. 38 00:02:05,667 --> 00:02:09,713 Von uns war keiner in den Räumlichkeiten, um mit Sicherheit sagen zu können, 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,757 was passiert ist, bis auf Fred. 40 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 Weil Hannah Shoenfeld heute Morgen gestorben ist. 41 00:02:14,468 --> 00:02:15,802 Ich sagte, bis auf Fred! 42 00:02:16,512 --> 00:02:19,515 Und der beteuert beharrlich seine Unschuld. 43 00:02:19,681 --> 00:02:24,019 Finden wir Beweise dafür, dass etwas davon wahr ist, werden wir das nicht dulden. 44 00:02:24,603 --> 00:02:27,272 Okay, das ist Schwachsinn, aber egal. 45 00:02:27,439 --> 00:02:31,193 Also schön, Sie können mir nicht ohne triftigen Grund kündigen. 46 00:02:31,360 --> 00:02:33,487 Ich hab schließlich nur die Wahrheit gesagt. 47 00:02:33,654 --> 00:02:36,365 Die Wahrheit? Jetzt sag ich Ihnen mal die Wahrheit. 48 00:02:36,990 --> 00:02:39,660 Wir vermuten, dass Fred nicht unschuldig ist. 49 00:02:39,826 --> 00:02:44,498 Aber wir wissen, dass Sie UBAs Frequenzen gekapert und zugelassen haben, 50 00:02:44,665 --> 00:02:47,918 dass der Geschäftsführer des Senders beschimpft wird. 51 00:02:48,085 --> 00:02:52,130 Sie haben ihn höchstpersönlich aus seinem eigenen Kontrollraum ausgesperrt. 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,759 Das ist nebenbei ein Verstoß gegen den Brandschutz. 53 00:02:58,095 --> 00:03:00,389 Der Brandschutz! 54 00:03:00,973 --> 00:03:05,227 Das war Fernseh-Piraterie! Das wird in diesem Sender nicht geduldet. 55 00:03:05,394 --> 00:03:08,480 Sie leben wirklich noch im Mittelalter. 56 00:03:08,647 --> 00:03:11,650 Ich hab getan, was ich konnte, aber ich kann Sie Idioten nicht 57 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 gegen Ihren Willen ins 21. Jahrhundert zerren. 58 00:03:14,069 --> 00:03:17,406 Sie lechzen so danach, weiter über Ihr verfaultes Fürstentum zu herrschen, 59 00:03:17,573 --> 00:03:20,826 dass Sie gar nicht sehen, wie sich die Welt verändert hat! 60 00:03:20,993 --> 00:03:26,915 Viel Spaß beim Senden Ihrer Höhlenmalerei, die sich nur noch sehr wenige ansehen. 61 00:03:27,082 --> 00:03:30,919 Die große Masse ist in die Cloud gezogen, und da oben ist es verdammt geil! 62 00:03:32,588 --> 00:03:36,133 Cory, wenn Sie uns nun entschuldigen, wir haben einen Sender zu kitten. 63 00:03:36,758 --> 00:03:38,886 Dann holen Sie mal den Superkleber raus. 64 00:03:39,595 --> 00:03:43,307 Glauben Sie wirklich, das ist alles, worum es hier geht? Ihren Fernsehsender? 65 00:03:44,641 --> 00:03:49,271 Das hier ist eine Schlacht, und es geht um die Seele des Universums. 66 00:06:26,136 --> 00:06:30,057 BUNDES-SEUCHENSCHUTZBEHÖRDE / COVID-19: VERMEIDEN SIE DIE AUSBREITUNG VON KEIMEN. 67 00:06:30,224 --> 00:06:33,602 MANCHMAL BRINGT UNS DAS, WAS UNS ENTFERNT, NÄHER ZUSAMMEN. PASSEN SIE AUF SICH AUF 68 00:07:08,637 --> 00:07:11,807 DREI MONATE ZUVOR 69 00:07:15,143 --> 00:07:18,438 DAS LIVE-SILVESTER-FEUERWERK MIT BRADLEY JACKSON & ERIC NOMANI 70 00:07:21,733 --> 00:07:25,362 Auch wenn es vielleicht noch zu früh ist 71 00:07:25,988 --> 00:07:30,075 Ich möchte dich dennoch fragen 72 00:07:30,242 --> 00:07:33,579 Was hast du an Silvester 73 00:07:35,038 --> 00:07:37,457 An Silvester vor? 74 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 Klasse Bewegung! Aufziehen. 75 00:07:41,295 --> 00:07:44,298 Und du dachtest, wir kriegen sie nicht dazu, zu singen. 76 00:07:45,215 --> 00:07:47,301 Eric hat sie dazu überredet. 77 00:07:47,467 --> 00:07:51,180 Wir begrüßen das neue Jahr 78 00:07:51,346 --> 00:07:53,724 Kamera zwei, bereithalten. Kamera zwei, übernehmen. 79 00:07:53,891 --> 00:07:55,309 Standhaft bleiben, Bradley. 80 00:07:55,893 --> 00:07:57,936 Kamera zwei, Zoom auf Bradley. 81 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Jetzt. 82 00:07:59,646 --> 00:08:02,900 VORWÜRFE GEGEN UBA-MODERATOR RAY MARCUS 83 00:08:04,651 --> 00:08:07,988 Bei der Vielzahl von Einladungen, 84 00:08:08,155 --> 00:08:11,533 Die du bekommst 85 00:08:11,700 --> 00:08:14,786 Wusstest du, dass es im Song darum geht, zu früh Pläne für Silvester zu machen? 86 00:08:14,953 --> 00:08:17,623 Ich weiß nur: Wir frieren uns morgen am Times Square die Eier ab. 87 00:08:17,789 --> 00:08:19,249 Hab ich eine Chance? 88 00:08:19,416 --> 00:08:22,711 Frühzeitig kommt hier Meine Millionenfrage an dich 89 00:08:23,879 --> 00:08:26,465 Was hast du an Silvester 90 00:08:26,632 --> 00:08:27,508 Ach du Scheiße! 91 00:08:27,674 --> 00:08:29,885 - Sehr schön, auf die Vier. - An Silvester vor? 92 00:08:30,052 --> 00:08:31,762 EILMELDUNG MARCUS UNTER BESCHUSS 93 00:08:32,763 --> 00:08:35,140 Zwei, bereit? Zwei, übernehmen. 94 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 Ja, ich hab's gesehen. 95 00:08:37,476 --> 00:08:39,477 Der Nächste, der ins Gras beißt. 96 00:08:39,645 --> 00:08:44,816 Aktuelle und ehemalige Angestellte werfen ihm öffentlich emotionalen Missbrauch vor 97 00:08:44,983 --> 00:08:46,360 und fordern… 98 00:08:46,527 --> 00:08:50,155 Die Times bittet um einen Kommentar auf der Eins, Maggie Brener ist auf der Drei. 99 00:08:50,322 --> 00:08:53,200 Media Relations will wissen, was sie in Sachen Ray sagen sollen. 100 00:08:53,367 --> 00:08:56,995 Macht er noch seinen lang geplanten Urlaub oder können wir was bekannt geben? 101 00:08:57,162 --> 00:08:58,413 Was macht der Vorstand? 102 00:08:58,580 --> 00:09:02,000 Der diskutiert in einer Sondersitzung Rays Ersatz für die Abendnachrichten. 103 00:09:02,167 --> 00:09:04,920 Ruf die Times zurück, gib mir Maggie Brener und ruf das Team zusammen. 104 00:09:05,087 --> 00:09:08,131 Mia Jordan, Stella Bak, Vince Fontana und die Rechtsabteilung, schnell. 105 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 - Ist sie dran? - Ja. 106 00:09:12,719 --> 00:09:16,723 Maggie! Haben Sie genügend Zeit, um das noch in Ihr Buch aufzunehmen? 107 00:09:16,890 --> 00:09:20,811 Was hast du an Silvester 108 00:09:20,978 --> 00:09:26,358 Was hast du an Silvester vor? 109 00:09:33,031 --> 00:09:34,449 Also, nicht vergessen: 110 00:09:34,616 --> 00:09:38,287 Bradley und ich moderieren das UBA-Silvester-Feuerwerk, 111 00:09:38,453 --> 00:09:41,123 morgen Abend, live, vom Times Square. 112 00:09:41,290 --> 00:09:45,878 Andrew W. K., Drake und Lauren Alaina werden unsere musikalischen Gäste sein. 113 00:09:46,044 --> 00:09:48,130 Und wir werden Gott sei Dank nicht singen. 114 00:09:48,297 --> 00:09:50,883 - Es sah aus, als hattest du Spaß. - So sieht Spaß für dich aus? 115 00:09:51,049 --> 00:09:55,804 Sie sehen auf jeden Fall mehr davon, morgen um 20 Uhr Ostküstenzeit, auf UBA. 116 00:09:56,346 --> 00:10:00,267 - Läuten Sie 2020 gemeinsam mit uns ein. - Eric und ich freuen uns auf Sie. 117 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 Bleiben Sie dran für The Twist. 118 00:10:02,394 --> 00:10:05,147 Und wir sind raus. Gut gemacht, Leute. 119 00:10:07,733 --> 00:10:09,234 - Twitter dreht durch. - Echt? 120 00:10:09,401 --> 00:10:12,654 - Ich hab's dir ja gesagt. - Es hat mehr Spaß gemacht als gedacht. 121 00:10:12,821 --> 00:10:14,740 Mein Gott, hast du das über Ray gesehen? 122 00:10:15,324 --> 00:10:18,535 - "Emotionaler Missbrauch von Kollegen"? - Was? 123 00:10:18,702 --> 00:10:20,412 - Oh Gott! - Nein. 124 00:10:22,956 --> 00:10:24,166 Gayle! 125 00:10:24,333 --> 00:10:27,836 - Ich hab wirklich Druck gemacht, okay? - Und das kommt echt von Mia? 126 00:10:28,003 --> 00:10:30,088 Mia will Ernährung im neuen Jahr machen? 127 00:10:30,255 --> 00:10:32,758 Das hat weniger mit Ernährung im neuen Jahr zu tun. 128 00:10:32,925 --> 00:10:36,011 Eher damit, die Leute nicht runterzuziehen. 129 00:10:36,178 --> 00:10:39,431 Silvester und Neujahr sind die gefährlichsten Tage des Jahres. 130 00:10:39,598 --> 00:10:42,768 Da werden mehr Alkohol und Drogen konsumiert als sonst. 131 00:10:42,935 --> 00:10:46,647 Menschen sterben, das ist 'ne Tatsache. Tut mir leid, wenn das Leute runterzieht. 132 00:10:47,397 --> 00:10:50,734 Okay, ich hab versucht, es dir schonend beizubringen. 133 00:10:50,901 --> 00:10:53,946 Aber… wir hatten keine Wahl. 134 00:10:55,072 --> 00:10:56,949 - Ich rede noch mal mit ihr. - Bradley! 135 00:10:58,325 --> 00:11:00,202 Die Quoten sind im Keller, verzettel dich nicht. 136 00:11:00,369 --> 00:11:05,290 Wenn man mich hier nicht mehr schätzt, wechsle ich eben zu den Abendnachrichten. 137 00:11:05,916 --> 00:11:07,334 Da ist sicher ein Platz frei. 138 00:11:07,501 --> 00:11:11,630 Und Vince bringt sicher nicht Ernährung im neuen Jahr in den Abendnachrichten. 139 00:11:14,007 --> 00:11:15,342 Und noch eins, Gayle: 140 00:11:15,509 --> 00:11:20,055 Du hast gesagt, wenn ich tanze und singe, bekomme ich hier ein paar mehr Freiheiten. 141 00:11:20,597 --> 00:11:24,434 Ich meine, ich hab mir die Haare gefärbt und die Promi-Bowling-Show moderiert. 142 00:11:24,601 --> 00:11:27,354 Ich hab bescheuerte TikTok-Tänze im Fernsehen nachgemacht. 143 00:11:27,521 --> 00:11:30,607 Ich hab alles getan, außer mir "UBA" auf den Arsch tätowieren zu lassen! 144 00:11:31,191 --> 00:11:33,735 Dafür hast du fast alle Storys machen dürfen, die du wolltest. 145 00:11:34,987 --> 00:11:37,281 Wenn wir Kurs halten, werden die Leute mitziehen. 146 00:11:38,115 --> 00:11:39,741 Ich hoffe, da liegst du richtig. 147 00:11:40,784 --> 00:11:43,370 Ich rede mal mit Cory über die Abendnachrichten. 148 00:11:43,537 --> 00:11:44,746 Er schätzt Integrität. 149 00:11:44,913 --> 00:11:45,873 Wir müssen handeln. 150 00:11:46,039 --> 00:11:49,251 Bradley wird nicht von Twitter erfahren, dass wir ihren Partner versetzen. 151 00:11:49,418 --> 00:11:52,337 - Wann passiert der Wechsel mit Eric? - Er wird bald unterschreiben. 152 00:11:52,504 --> 00:11:55,799 - Dann macht das endlich klar. - Wir sollten ihr das schonend beibringen. 153 00:11:55,966 --> 00:11:59,845 Es fällt mir ganz schön schwer, Ray zu feuern. Wir sollten das lassen. 154 00:12:00,012 --> 00:12:03,640 Einen Produktionsassistenten anzuschreien ist was anderes als sexuelle Nötigung. 155 00:12:03,807 --> 00:12:07,853 Mein Boss warf mir 'ne Ananas an den Kopf, als ich PA war. Und nun bin ich hier! 156 00:12:08,020 --> 00:12:10,939 Wir kennen die Story, Vince. Der Sender muss sich bessern. 157 00:12:11,106 --> 00:12:12,316 Noch mal zum Mitschreiben: 158 00:12:12,482 --> 00:12:17,070 Die Pressemitteilung zu Rays Aus und Erics Wechsel wird gerade verfasst. 159 00:12:17,237 --> 00:12:18,947 Sie kommt raus, wenn alles vorbereitet ist. 160 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Der Zeitplan hat sich verändert, weil die Info der Presse gesteckt wurde. 161 00:12:22,910 --> 00:12:24,745 Darum müssen wir einen Zahn zulegen. 162 00:12:24,912 --> 00:12:27,956 Konzentrieren wir uns also darauf, wen wir Bradley an die Seite setzen. 163 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 In der engeren Auswahl stehen Mickey und Aaron. 164 00:12:30,751 --> 00:12:33,086 - Was zum Henker ist mit Miguel? - Er hat abgelehnt. 165 00:12:34,087 --> 00:12:35,631 Er will nicht zur Morning Show? 166 00:12:35,797 --> 00:12:37,758 Er will nicht mit Bradley arbeiten. 167 00:12:42,346 --> 00:12:44,848 Was haltet ihr davon, wenn Eric bei der Morning Show bleibt 168 00:12:45,015 --> 00:12:47,017 und Bradley zu den Abendnachrichten wechselt? 169 00:12:47,184 --> 00:12:48,936 Sie steht für kritische Nachrichten. 170 00:12:50,771 --> 00:12:53,857 Führen wir jetzt das Gespräch über Bradley, das uns alle beschäftigt? 171 00:12:54,024 --> 00:12:55,734 - Und das wäre? - Bringt sie's noch? 172 00:12:58,153 --> 00:13:00,572 - Das finde ich überzogen. - Die Quoten sinken. 173 00:13:00,739 --> 00:13:02,074 Ihr Vertrag läuft bald aus. 174 00:13:02,241 --> 00:13:05,744 Sie hat ihre Chance nicht genutzt, zur feministischen Superheldin zu werden. 175 00:13:05,911 --> 00:13:08,080 Die Chance wollte sie bewusst nicht nutzen. 176 00:13:08,247 --> 00:13:11,041 Es ehrt sie, dass sie nicht auf den Me-Too-Zug aufgesprungen ist, 177 00:13:11,208 --> 00:13:13,710 um sich zu rühmen und finanziell zu bereichern. 178 00:13:13,877 --> 00:13:17,548 Sie hat gegen diesen Eindruck gearbeitet und diesen "Frauen-Verein" bloßgestellt. 179 00:13:17,714 --> 00:13:20,509 - Weil sie Mitarbeiterinnen unterbezahlen. - Ich mag Bradley, 180 00:13:20,676 --> 00:13:24,513 aber sie braucht die Gelassenheit einer erfahrenen Moderatorin wie Alex, 181 00:13:24,680 --> 00:13:26,473 die sie ausgleichen kann. 182 00:13:28,392 --> 00:13:29,810 - Na schön. - Okay. 183 00:13:29,977 --> 00:13:33,480 - Die Liste potenzieller Partner ist… - Nein, ich sagte: "Na schön". 184 00:13:33,647 --> 00:13:34,815 Na schön, was? 185 00:13:35,357 --> 00:13:38,527 - Wir holen Alex zurück. - Nein. Das hab ich nicht… 186 00:13:38,694 --> 00:13:40,863 - Das geht nicht. - Wieso? Hast du mit ihr geredet? 187 00:13:41,029 --> 00:13:43,699 Sie hat die Sendung öffentlich verlassen, ein Riesending. 188 00:13:43,866 --> 00:13:46,660 - Hat sie das dir gegenüber bestätigt? - Ja, und zwar entschieden. 189 00:13:47,244 --> 00:13:50,998 Als sie die Show vor acht Monaten verließ. Darum haben wir so viel für Eric bezahlt. 190 00:13:51,164 --> 00:13:53,709 Gibt es jemanden, der mehr Tiefgang hat als Alex? 191 00:13:53,876 --> 00:13:55,586 Wer kann uns besser ablenken 192 00:13:55,752 --> 00:13:59,131 vom brennenden Müllkutter, mit dem wir gerade mitten durch die Stadt schippern? 193 00:13:59,298 --> 00:14:00,257 Niemand! 194 00:14:00,424 --> 00:14:02,634 So weltbewegend, wie du meinst, wird ihre Rückkehr nicht. 195 00:14:02,801 --> 00:14:04,761 - Sie ist eine feministische Ikone. - Mag sein. 196 00:14:04,928 --> 00:14:09,474 Sie wäre die nächste weiße Co-Moderatorin, feministische Ikone hin oder her. 197 00:14:09,641 --> 00:14:12,311 Und sie hat zugegeben, viel fragwürdigen Mist getan zu haben. 198 00:14:12,477 --> 00:14:14,771 Wenn du mich fragst, ist Alex… erledigt. 199 00:14:17,232 --> 00:14:21,486 Den Wenigsten ist klar, dass Erfolg und Ruhm ihren Preis haben. 200 00:14:22,237 --> 00:14:24,531 In einer Erzählung von Hans Christian Andersen 201 00:14:25,365 --> 00:14:28,911 ist eine junge Frau völlig angetan von traumhaft schönen, roten Schuhen. 202 00:14:29,453 --> 00:14:33,832 Sie ziehen mehr Aufmerksamkeit auf sich als die braunen Schuhe, die sie trägt. 203 00:14:33,999 --> 00:14:39,546 In einem Moment der Schwäche erliegt sie ihrem Zauber und zieht sie zur Kirche an. 204 00:14:39,713 --> 00:14:42,549 Und siehe da, ihre Füße fangen an, sich zu bewegen. 205 00:14:42,716 --> 00:14:45,844 Sie tanzt, und sie kann nicht mehr damit aufhören. 206 00:14:46,470 --> 00:14:50,474 Stunde um Stunde, Tag um Tag, Woche um Woche verbringt sie tanzend, 207 00:14:50,641 --> 00:14:54,645 bis ihre Füße blutig sind und übersät mit blauen Flecken von der wilden Tanzerei 208 00:14:54,811 --> 00:14:57,606 durch die Lande und Städte, außerstande aufzuhören. 209 00:14:58,273 --> 00:15:03,278 Sie tanzt immer weiter, immer wilder, schneller und schneller, 210 00:15:03,445 --> 00:15:05,656 bis sie begreift, dass sie verbluten wird. 211 00:15:06,782 --> 00:15:09,618 In einem verzweifelten Versuch, ihren Tod abzuwenden, 212 00:15:09,785 --> 00:15:13,121 beschwört sie einen Holzfäller, ihr die Füße abzuschneiden. 213 00:15:13,288 --> 00:15:14,915 Er willigt ein. 214 00:15:15,082 --> 00:15:16,959 Und sie stirbt. 215 00:15:21,797 --> 00:15:24,132 Es waren andere Zeiten damals. 216 00:15:24,299 --> 00:15:27,344 Ich bin mir sicher, darin liegt eine patriarchale Botschaft 217 00:15:27,511 --> 00:15:31,557 an all jene Frauen, die versuchen, aus der traditionellen Rolle auszubrechen. 218 00:15:32,933 --> 00:15:37,104 Wie dem auch sei, mir hat es als Kind immer die Vorstellung vermittelt, 219 00:15:37,271 --> 00:15:39,648 und das sagt wohl eine Menge über mich als Kind aus, 220 00:15:40,607 --> 00:15:43,819 dass man in dieser Welt derart schnell laufen muss, 221 00:15:45,070 --> 00:15:50,284 dass man sich eher die Füße abhackt, als noch einen weiteren Schritt zu machen. 222 00:15:51,660 --> 00:15:55,539 Dieses Bild ist mir nie wieder aus dem Kopf gegangen. 223 00:15:56,540 --> 00:16:00,294 Um in der heutigen Welt Erfolg zu haben, bedarf es wohl eines ähnlichen Tanzes. 224 00:16:00,460 --> 00:16:04,339 Ein Tanz, der dich deiner Seele beraubt, dich zermürbt und endlos andauert. 225 00:16:04,965 --> 00:16:07,634 Und ich wollte einfach, dass er ein Ende hat. 226 00:16:07,801 --> 00:16:11,430 Er sollte zu Ende sein, damit ich anfangen konnte zu leben. 227 00:16:17,686 --> 00:16:21,315 Ich werde Sie wissen lassen, wie es läuft. Bleiben Sie dran für The Twist. 228 00:16:22,274 --> 00:16:23,984 Ende des Manuskripts. 229 00:17:08,237 --> 00:17:11,823 Sie wollen 100 Millionen pro Jahr für die Streaming-Rechte an Hampton? 230 00:17:11,990 --> 00:17:14,742 Sonst überbringe ich nur ungern schlechte Nachrichten, Bruce, 231 00:17:14,910 --> 00:17:16,828 aber bei Ihnen mache ich das wirklich gern. 232 00:17:16,993 --> 00:17:20,415 Wir werden den Vertrag für Apocalypse 13 nicht verlängern, wie finden Sie das? 233 00:17:20,582 --> 00:17:25,502 Wenn Sie's sehen wollen, machen Sie's wie jeder andere und abonnieren Sie UBA Plus. 234 00:17:25,671 --> 00:17:28,173 Der erste Monat ist gratis, falls Sie die 7,99 nicht haben. 235 00:17:28,339 --> 00:17:31,468 Mir scheint, bei Ihnen gibt es Aggressionsprobleme. 236 00:17:31,635 --> 00:17:33,720 Nein, mit Aggression hat das nichts zu tun. 237 00:17:33,887 --> 00:17:36,807 Sie werden es merken, wenn ich aggressiv bin. 238 00:17:36,974 --> 00:17:38,308 Kyle, wer ist auf der Drei? 239 00:17:38,475 --> 00:17:40,769 - Ivy, du wolltest sie sprechen. - Sag ihr, ich ruf zurück. 240 00:17:40,936 --> 00:17:44,690 Ich brauch Pete Freeman. Und geh die Anrufliste durch, ich muss bald weg. 241 00:17:45,357 --> 00:17:48,360 - Soll ich später wiederkommen? - Hi. Nein, nein. 242 00:17:48,527 --> 00:17:51,280 - Pete Freeman ist auf der Zwei. - Sag ihm, ich ruf zurück. 243 00:17:51,446 --> 00:17:53,323 Wen haben wir denn da! 244 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 - Na? - Hi! 245 00:17:56,451 --> 00:17:58,453 - Ist 'ne Weile her. - Ja, ich hatte zu tun. 246 00:17:58,620 --> 00:17:59,830 - Ja. - Hast du kurz Zeit? 247 00:17:59,997 --> 00:18:01,957 - Ja. - Sehr gut. 248 00:18:03,333 --> 00:18:04,209 Danke. 249 00:18:06,211 --> 00:18:07,504 Was für ein Morgen. 250 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 Musst du Ray jetzt feuern? 251 00:18:10,883 --> 00:18:13,719 Na ja, ich darf dir das eigentlich nicht sagen, aber ja. 252 00:18:13,886 --> 00:18:15,220 Und… 253 00:18:16,013 --> 00:18:18,015 mit wem wollt ihr ihn ersetzen? 254 00:18:18,182 --> 00:18:20,058 Äh, ja. Ich… 255 00:18:23,061 --> 00:18:25,439 Ich weiß… es nicht. 256 00:18:26,481 --> 00:18:29,234 Sobald du es weißt, sag Bescheid, ich will's unbedingt wissen. 257 00:18:29,401 --> 00:18:31,528 - Du erfährst es als Erster. - Das ist aber nett. 258 00:18:32,196 --> 00:18:36,241 Und falls ihr niemanden findet, der gut genug ist, nehmt doch einfach mich. 259 00:18:36,408 --> 00:18:39,369 Nun ja, vielen Dank für das uneigennützige Angebot. 260 00:18:40,746 --> 00:18:42,414 Du bist mir was schuldig, Kumpel. 261 00:18:42,581 --> 00:18:46,627 Vergiss nicht, du wurdest gefeuert… und ich hab das rückgängig gemacht. 262 00:18:46,793 --> 00:18:48,587 Ich… Ja. 263 00:18:48,754 --> 00:18:50,964 Und dafür bin ich dir auch sehr dankbar. 264 00:18:51,507 --> 00:18:53,717 - Ich würd's wieder tun. - Ich brauch dich in der Morning Show. 265 00:18:53,884 --> 00:18:57,554 Ich will Beständigkeit. Wer die Morning Show einschaltet, soll dich sehen. 266 00:18:57,721 --> 00:19:01,099 Übrigens, du warst der Hammer diese Woche. 267 00:19:01,266 --> 00:19:04,019 - Nur diese Woche? Ich meine… - Tu mir das nicht an! 268 00:19:04,770 --> 00:19:06,522 Nein, ich… versteh schon. 269 00:19:06,688 --> 00:19:11,026 Und ich weiß, die Quoten sind etwas runtergegangen, seit Alex weg ist. 270 00:19:11,193 --> 00:19:12,486 Das ist mir schon bewusst. 271 00:19:12,653 --> 00:19:17,783 Aber ich finde, dass die Abendnachrichten einfach besser zu mir passen würden. 272 00:19:17,950 --> 00:19:22,371 Und wenn Ray geht, entsteht eine Lücke, die ich perfekt ausfüllen kann. 273 00:19:22,538 --> 00:19:24,623 Ich weiß, dass ich es voll bringen würde. 274 00:19:25,207 --> 00:19:28,877 Aber klar, sicher, ohne Zweifel. Du wärst absolut grandios. 275 00:19:29,044 --> 00:19:32,673 Aber mein Problem ist, dass ich Dinge, die nicht passen, gern passend mache. 276 00:19:32,840 --> 00:19:34,383 Eben, weil es so schwer ist. 277 00:19:34,550 --> 00:19:37,970 Wenn man es am Ende schafft, dass es zusammenpasst, ist das magisch. 278 00:19:38,136 --> 00:19:39,596 Das fühlt sich an wie Magie. 279 00:19:39,763 --> 00:19:42,224 Nicht wie Zaubertricks, sondern wie echte Zauberei. 280 00:19:42,933 --> 00:19:45,853 Und klar, natürlich sind die Quoten ein wenig gesunken. 281 00:19:46,019 --> 00:19:49,439 Aber eben deshalb wird der Ta-da-Moment umso berauschender sein. 282 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 Ich kann dich also vor dem Ta-da nicht versetzen. 283 00:19:57,364 --> 00:19:58,198 Na gut. 284 00:19:58,365 --> 00:19:59,491 Gut. 285 00:19:59,658 --> 00:20:02,744 Ich hab das Gefühl, dass ich mich so langsam in die Sendung eingroove. 286 00:20:02,911 --> 00:20:05,914 Und Eric und ich ergänzen uns wirklich sehr gut. 287 00:20:06,081 --> 00:20:08,333 Das liegt an dir. Das gelingt dir mit jedem. 288 00:20:08,500 --> 00:20:10,836 Ich weiß nicht. Wir zwei passen gut zusammen. 289 00:20:11,003 --> 00:20:12,796 Besser als die vorherige Kombination. 290 00:20:12,963 --> 00:20:15,507 Ach komm, du und Alex, ihr hattet auch was Besonderes. 291 00:20:16,091 --> 00:20:17,593 Fünf Minuten vielleicht. 292 00:20:17,759 --> 00:20:21,346 So lange hat es sich für mich wie eine Beziehung angefühlt. 293 00:20:21,513 --> 00:20:25,392 Aber abgesehen davon… Sie ist gegangen und seither hab ich nichts von ihr gehört. 294 00:20:25,559 --> 00:20:28,896 Tja, ja… Aber diese fünf Minuten waren der Hammer! 295 00:20:29,062 --> 00:20:31,857 Und wer weiß, was passieren würde, wenn ihr darauf aufbauen könntet. 296 00:20:33,025 --> 00:20:35,652 Ja, wer weiß. Das werden wir wohl nie erfahren. 297 00:20:36,278 --> 00:20:37,362 Ist auch besser so. 298 00:20:37,529 --> 00:20:40,115 Also, ich habe gelernt, dass man nie nie sagen sollte. 299 00:20:40,282 --> 00:20:44,244 Außer man sagt "Man soll nie nie sagen", dann kommt es zweimal in einem Satz vor. 300 00:20:45,829 --> 00:20:46,705 Du fehlst mir. 301 00:20:50,167 --> 00:20:55,297 Ja… Du weißt ja, wir hatten beide viel zu tun und es ist eine Menge passiert. 302 00:20:55,464 --> 00:20:57,424 Ja, ja, klar. Ich meine… 303 00:20:57,591 --> 00:20:58,592 Ja. 304 00:20:58,759 --> 00:21:00,344 Fühlt sich an, als wär's ewig her. 305 00:21:01,470 --> 00:21:04,598 - Dabei war es erst 2019. - Ja, wem sagst du das. 306 00:21:06,975 --> 00:21:11,438 Und das mit Hannah ging mir sehr nah. Ich hab die ganze Zeit dran gedacht. 307 00:21:12,773 --> 00:21:13,815 Ich… 308 00:21:15,567 --> 00:21:17,528 Solche Dinge brauchen wohl einfach Zeit. 309 00:21:19,947 --> 00:21:21,782 Aber wir schaffen das schon. 310 00:21:21,949 --> 00:21:23,325 Ganz bestimmt. 311 00:21:24,326 --> 00:21:26,078 Hier ist Shirlee Alpert aus Horseheads. 312 00:21:26,245 --> 00:21:28,830 Ich will meinen Enkel Zack als Held des Tages vorschlagen. 313 00:21:29,790 --> 00:21:33,460 Gestern aß er mit einem Kind, das er nicht kannte, im Park Zuckerstangen. 314 00:21:33,627 --> 00:21:37,548 Das andere Kind ließ seine Stange fallen und fing an, fürchterlich zu weinen. 315 00:21:37,714 --> 00:21:40,217 Zack trägt den Geist von Weihnachten in sich, 316 00:21:40,384 --> 00:21:41,802 das haben wir ihm beigebracht. 317 00:21:41,969 --> 00:21:44,137 Er hat dem anderen Kind angeboten, zu teilen. 318 00:21:44,304 --> 00:21:46,431 Ich hab Fotos, wie sie gemeinsam daran lecken. 319 00:21:46,598 --> 00:21:47,933 Ich fand das unglaublich süß. 320 00:21:48,100 --> 00:21:50,978 Vielleicht könnten Sie ja darüber berichten. 321 00:21:51,144 --> 00:21:54,731 Meine Nummer lautet: sechs, null, sieben, vier, drei, drei, zwei… 322 00:21:58,318 --> 00:22:00,737 - Da hat's aufgehört. - Ich weiß, knapp verpasst. 323 00:22:00,904 --> 00:22:04,074 - Es war direkt vor unserer Nase. - Soll ich das weiterverfolgen? 324 00:22:04,241 --> 00:22:07,160 Irgendwie eklig, zwei Kinder, die an einer Zuckerstange lecken. 325 00:22:07,327 --> 00:22:11,415 Ja, aber Kinder brauchen Keime, das stärkt ihr Immunsystem. 326 00:22:11,582 --> 00:22:15,335 Spür sie auf. Die nächste Weihnachts- Story gibt's erst in sechs Monaten. 327 00:22:15,502 --> 00:22:18,338 Ist nicht wahr, nicht bei diesem Sender. Aber such sie trotzdem. 328 00:22:25,012 --> 00:22:27,931 Oh mein Gott! Was machst du denn hier? Tag. 329 00:22:28,098 --> 00:22:29,141 Tag. 330 00:22:30,976 --> 00:22:33,478 Ich war in der Schule fertig und wollte mal vorbeischauen 331 00:22:33,645 --> 00:22:35,689 bei meinem sehr erfolgreichen Producer-Freund. 332 00:22:35,856 --> 00:22:38,066 Ach ja? Ich sag ihm Bescheid, dass du da bist. 333 00:22:38,233 --> 00:22:40,152 - Du bist witzig. - Ist auch besser so. 334 00:22:40,319 --> 00:22:44,072 Du datest mich ja nicht, weil ich so gut aussehe. Stehen unsere Silvester-Pläne? 335 00:22:44,239 --> 00:22:46,366 Ja. Glaubst du, du kommst hier weg? 336 00:22:47,409 --> 00:22:50,078 Ich denke schon. Der Laden hier läuft von selbst. 337 00:22:50,245 --> 00:22:51,955 Hey. Die Telefone funktionieren nicht. 338 00:22:53,749 --> 00:22:55,876 - Ruf die Telefongesellschaft an. - Die Telefone sind tot. 339 00:22:56,585 --> 00:22:57,961 Dann mit dem Handy. 340 00:23:03,300 --> 00:23:05,427 Na ja, er läuft nicht ganz von selbst. 341 00:23:05,594 --> 00:23:10,265 Aber das spielt entweder keine Rolle, oder es ist mir egal… 342 00:23:10,432 --> 00:23:12,392 - Oder ich will einfach bei dir sein. - Ja? 343 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 - Ja. - Ja. 344 00:23:15,771 --> 00:23:18,106 - Dann sehen wir uns also morgen. - Ja, ist gut. 345 00:23:18,273 --> 00:23:19,399 Okay. Dann mach's gut. 346 00:23:25,948 --> 00:23:28,408 Na komm, Süßer. Braver Junge. 347 00:23:39,545 --> 00:23:42,381 - Hast du's etwa schon gelesen? - Ich bin gerade durch. 348 00:23:42,548 --> 00:23:43,674 Es ist wirklich gut. 349 00:23:47,719 --> 00:23:49,680 Was… gefällt dir denn daran nicht? 350 00:23:49,847 --> 00:23:53,016 - Ich sagte doch, es ist wirklich gut. - Ja, lass gut sein. 351 00:23:53,183 --> 00:23:57,479 Ich weiß, was "wirklich gut" bedeutet, als Feedback, okay? 352 00:23:57,646 --> 00:24:01,066 Nicht toll, es gefällt dir nicht, es ist kein Volltreffer. Verarsch mich nicht. 353 00:24:01,233 --> 00:24:03,694 Verlier bitte nicht gleich die Nerven, in Ordnung? 354 00:24:03,861 --> 00:24:06,196 Es ist wirklich gut, und das meine ich ernst. 355 00:24:06,864 --> 00:24:08,991 Du hast ein unglaubliches Leben geführt. 356 00:24:09,157 --> 00:24:12,703 Du bist mit den einflussreichsten Menschen überhaupt zusammengekommen. 357 00:24:13,328 --> 00:24:16,498 Du hast in diesem Geschäft als Frau eine Karriere hingelegt, 358 00:24:16,665 --> 00:24:19,084 wie es nur ganz wenige geschafft haben. 359 00:24:19,251 --> 00:24:22,087 Du hast bei UBA wirklich etwas verändert. 360 00:24:22,254 --> 00:24:26,800 Die Veranstaltungen sind unglaublich, alles ist ehrlich und wahrhaftig. 361 00:24:29,344 --> 00:24:30,846 Was stimmt dann nicht? 362 00:24:32,139 --> 00:24:36,768 Ich finde, du solltest dich hinsetzen und das eine oder andere noch vertiefen. 363 00:24:36,935 --> 00:24:38,395 Du meine Güte! 364 00:24:38,562 --> 00:24:39,897 Komm schon! 365 00:24:40,063 --> 00:24:45,319 Ich hab über meine Unsicherheiten und meine Scheidung geschrieben, ich meine… 366 00:24:46,361 --> 00:24:47,446 Schreib über Mitch. 367 00:24:53,452 --> 00:24:56,872 - Ich will nicht über Mitch schreiben. - Aber deswegen kaufen es die Leute. 368 00:24:57,039 --> 00:25:00,626 Nichts gegen dich, aber das ist der Mist, der Bücher verkauft. 369 00:25:00,792 --> 00:25:05,255 Und nicht nur das, Alex, es ist auch ein wesentlicher Bestandteil einer Bewegung. 370 00:25:05,422 --> 00:25:07,257 Ich weiß, ich kenne die Scheiß-Bewegung! 371 00:25:08,967 --> 00:25:11,512 Ich hab mir die Karriere kaputtgemacht wegen der Bewegung. 372 00:25:12,137 --> 00:25:14,139 Zwing mich nicht dazu, da noch mal einzutauchen. 373 00:25:14,306 --> 00:25:18,143 Ich sag dir das als Freundin: Wir wissen nicht, was in Maggies Buch stehen wird. 374 00:25:21,480 --> 00:25:24,149 Das klingt, als wüsstest du, was in Maggies Buch stehen wird. 375 00:25:24,316 --> 00:25:27,861 Nein, das weiß ich nicht. Ich kenne zwar ihre Lektorin, aber die verrät nichts. 376 00:25:28,028 --> 00:25:30,948 Egal, was drinsteht, das ist deine Chance, 377 00:25:31,114 --> 00:25:34,076 darauf zu reagieren, ohne dass es so wirkt, als würdest du reagieren. 378 00:25:34,618 --> 00:25:36,370 - Dich zu verteidigen. - Herrgott! 379 00:25:36,537 --> 00:25:40,374 Wofür soll ich mich denn rechtfertigen? Das hab ich doch schon im Fernsehen getan! 380 00:25:40,541 --> 00:25:42,084 Alex, ich meine doch nur: 381 00:25:42,251 --> 00:25:47,422 Falls es irgendeine Geschichte gibt, mit Mitch, eine persönliche Geschichte, 382 00:25:47,589 --> 00:25:50,759 dann ist das die Chance, sie aus deiner Sicht zu erzählen. 383 00:25:50,926 --> 00:25:52,344 Tja, es gibt keine! 384 00:25:55,180 --> 00:25:57,933 Ich setz mich hin und geh das Manuskript noch mal durch. 385 00:25:58,100 --> 00:26:03,438 Mal sehen, ob ich noch irgendwelche schlüpfrigen Details über Mitch finde, 386 00:26:03,605 --> 00:26:05,941 die ich den Haien zum Fraß vorwerfen kann. 387 00:26:07,901 --> 00:26:10,195 Denk dran, was ich gesagt habe: Du schaffst das. 388 00:26:10,362 --> 00:26:12,865 Ja, alles klar, Adelle. Danke, Wiederhören. 389 00:26:13,824 --> 00:26:14,783 Scheiß-Mitch! 390 00:26:15,826 --> 00:26:18,745 Mama, du musst aufhören, ständig den Knopf zu drücken, okay? 391 00:26:20,956 --> 00:26:23,375 Der Krankenwagen kommt, weil du drauf drückst. 392 00:26:23,542 --> 00:26:25,335 So kannst du das nicht abschalten. 393 00:26:25,878 --> 00:26:28,046 Ma, es geht erst an, wenn du drauf drückst. 394 00:26:28,213 --> 00:26:31,049 Niemand hört deine Gespräche über den Notfall-Knopf mit. 395 00:26:31,216 --> 00:26:32,176 Yanko? 396 00:26:35,971 --> 00:26:37,181 Okay, Wiederhören. 397 00:26:37,347 --> 00:26:39,683 Oh mein Gott. Wie schön, dich zu sehen, Meredith. 398 00:26:40,267 --> 00:26:43,770 Oh mein Gott. Das ist ja ewig her, hm? 399 00:26:43,937 --> 00:26:44,771 Ja. 400 00:26:46,899 --> 00:26:48,567 Hast du was von Claire gehört? 401 00:26:48,734 --> 00:26:49,526 Ja. 402 00:26:49,693 --> 00:26:51,737 Sie lernt für die Zulassung zum Master. 403 00:26:51,904 --> 00:26:54,823 Oh, wow. Sie lässt sich nicht unterkriegen. Das ist sehr gut. 404 00:26:54,990 --> 00:26:59,077 Ja. Ich denke, es war gut, dass sie nach all dem Stress weggegangen ist. 405 00:26:59,244 --> 00:27:01,705 Oh ja, hundertprozentig. Ja. 406 00:27:04,124 --> 00:27:07,085 - Also, war schön, dich zu sehen. - Ja, dich auch. 407 00:27:07,878 --> 00:27:10,839 Wenn ich sie sehe, erzähl ich ihr von unserer zufälligen Begegnung. 408 00:27:11,465 --> 00:27:13,217 Ja, gern. 409 00:27:13,383 --> 00:27:14,718 Mach's gut. 410 00:27:15,552 --> 00:27:17,179 Hey, Yanko! 411 00:27:17,346 --> 00:27:19,014 Wie wird das Wetter, Mann? 412 00:27:20,766 --> 00:27:24,520 Die Erde knallt auf die Sonne, und morgen Abend brauchen Sie 'nen Scheiß-Pullover. 413 00:27:36,657 --> 00:27:38,700 Scheiße. Oh Gott. 414 00:27:46,834 --> 00:27:50,003 Sie ist am Holzhacken. Alex! Hallo! 415 00:27:52,798 --> 00:27:54,341 Cory Ellison? 416 00:27:55,801 --> 00:27:57,427 Was machst du bitte in Maine? 417 00:27:57,594 --> 00:27:59,888 Dieselbe Frage könnte ich dir auch stellen. 418 00:28:00,806 --> 00:28:03,267 Du scheinst ziemlich verzweifelt zu sein, hm? 419 00:28:04,142 --> 00:28:07,187 Also, ich glaube nicht, dass ich dir geben kann, was du suchst. 420 00:28:07,354 --> 00:28:09,523 Ich will, dass du für ein Jahr zurückkommst. 421 00:28:12,609 --> 00:28:16,071 Bradley ist gut, aber kommt nicht gut an. Eric macht ab jetzt die Abendnachrichten. 422 00:28:18,949 --> 00:28:19,992 Ja. 423 00:28:21,410 --> 00:28:22,452 Wow. 424 00:28:25,205 --> 00:28:26,331 Ist Bradley sauer? 425 00:28:27,916 --> 00:28:28,876 Das wird sie sein. 426 00:28:29,585 --> 00:28:33,255 "Das wird sie sein." Es hat sich nichts geändert beim Sender. Ihr… 427 00:28:33,422 --> 00:28:35,299 - Geschäft ist Geschäft. - Ihr Medienleute. 428 00:28:35,465 --> 00:28:39,094 Das wird sich nie ändern. Was ich für den Sender will, ist Beständigkeit. 429 00:28:39,261 --> 00:28:40,721 Ich tu, was ich tun muss. 430 00:28:40,888 --> 00:28:43,390 Du kommst nicht zu denselben Bedingungen zurück. 431 00:28:43,557 --> 00:28:46,226 Ich rede von einem völlig neuen Deal. 432 00:28:46,393 --> 00:28:48,061 Du wirst Partnerin des Senders. 433 00:28:48,228 --> 00:28:52,107 Du wirst zu einer mächtigen Stimme beim Wiederaufbau des toxischen Imperiums. 434 00:28:52,274 --> 00:28:53,901 Es wird wiederauferstehen. 435 00:28:54,067 --> 00:28:57,404 Es wird wiederauferstehen aus der Asche wie die Venus aus der Muschel. 436 00:28:57,571 --> 00:29:00,199 Und du bist die Venus! 437 00:29:03,702 --> 00:29:05,078 Ich brauche dich. 438 00:29:06,288 --> 00:29:09,082 UBA braucht dich. 439 00:29:11,668 --> 00:29:15,297 Du warst alles, was wir brauchten, und wir waren zu dumm, das zu erkennen. 440 00:29:16,173 --> 00:29:18,800 Bitte, komm wieder zurück zu uns, Alex. 441 00:29:20,385 --> 00:29:22,554 Du bist die Einzige, die uns retten kann. 442 00:29:31,939 --> 00:29:34,983 Ich gebe dir mit allem recht, was du gerade gesagt hast. 443 00:29:35,776 --> 00:29:37,569 Und zwar ausnahmslos. 444 00:29:38,362 --> 00:29:40,364 Aber ich kann nicht zurückkommen. 445 00:29:40,531 --> 00:29:44,243 Selbst wenn ich zurückkommen wollte, ich könnte es nicht. Ich… 446 00:29:44,993 --> 00:29:47,120 Ich würde unglaubwürdig wirken, unschlüssig. 447 00:29:47,287 --> 00:29:50,582 Nein, nein. Mit deinem neuen Deal würdest du scheiß-clever wirken. 448 00:29:58,006 --> 00:30:00,551 Ich will das nicht, das hat sich für mich erledigt. 449 00:30:01,176 --> 00:30:02,302 Es ist vorbei. 450 00:30:02,469 --> 00:30:04,930 Weißt du was? Ich denke, es ist besser, wenn du gehst. 451 00:30:05,764 --> 00:30:07,391 Du bist kein schlechter Mensch. 452 00:30:07,558 --> 00:30:10,269 Ich finde dich unglaublich unterhaltsam. 453 00:30:10,811 --> 00:30:12,980 Vielleicht bist du doch ein schlechter Mensch. 454 00:30:13,146 --> 00:30:14,898 Unterhaltsam bist du trotzdem. 455 00:30:15,065 --> 00:30:17,734 Aber du bist auch ein bisschen… durchgeknallt. 456 00:30:17,901 --> 00:30:20,529 Und das… macht mir irgendwie Angst. 457 00:30:23,615 --> 00:30:24,908 Ich will dich nicht bedrängen. 458 00:30:27,202 --> 00:30:28,620 Ich hab gesagt, was ich wollte. 459 00:30:28,787 --> 00:30:32,416 Ich flehe dich an, komm zurück, Alex Levy. Auf Knien flehe ich. 460 00:30:32,583 --> 00:30:35,586 Wenn du Ja sagst, werde ich diesen Bund über alles andere stellen. 461 00:30:35,752 --> 00:30:39,131 Du wirst zu jedem Zeitpunkt oberste Priorität haben, versprochen. 462 00:30:40,257 --> 00:30:42,926 Ich komme nicht zurück. Denn ich bin glücklich. 463 00:30:43,093 --> 00:30:46,180 - Ich bitte dich nur: Denk drüber nach. - Das will ich aber nicht. 464 00:30:46,346 --> 00:30:49,600 - Sag morgen Bescheid. Denk drüber nach. - Meine Antwort lautet Nein! 465 00:30:49,766 --> 00:30:51,977 Ich will den Job nicht. Ich hasse ihn. 466 00:30:52,644 --> 00:30:55,230 Ich würde lieber sterben als zurückzukommen, okay? 467 00:30:55,397 --> 00:30:56,732 Denk einfach drüber nach. 468 00:31:06,491 --> 00:31:07,618 Oh nein, Yanko. 469 00:31:07,784 --> 00:31:11,330 Twitter-User simplybarnaby stört sich an deinem Wetterbericht. 470 00:31:11,496 --> 00:31:13,540 - Oh nein. - Er sagte, ich zitiere… 471 00:31:13,707 --> 00:31:17,586 "@yankofloresuba schuldet mir 500 Dollar. 472 00:31:17,753 --> 00:31:21,423 "Kein Regen im Pazifischen Nordwesten? Erzähl das mal meinen Wildleder-Slippern." 473 00:31:21,590 --> 00:31:25,802 Tut mir leid um die Schuhe, aber das wirst du wohl mit dem da oben klären müssen. 474 00:31:25,969 --> 00:31:29,264 - Soll er ihm auch die Rechnung schicken? - Er hat die dickere Brieftasche. 475 00:31:29,431 --> 00:31:31,391 Man nimmt das Risiko auf… 476 00:31:31,558 --> 00:31:34,561 Mia, du musst noch die Clips für den Jahresrückblick absegnen. 477 00:31:34,728 --> 00:31:37,147 Ja. Donny, du übernimmst. Wo muss ich hin? 478 00:31:37,314 --> 00:31:40,901 Joel ist an seinem Platz. Nicht vergessen: Du hast einen Termin um eins, und um zwei. 479 00:31:41,068 --> 00:31:43,237 - Um zwei? - Bei deinem Lieblings-Nachrichtenchef. 480 00:31:43,403 --> 00:31:46,240 - Hi, Joel. - Sagst du was zu den Storys für morgen? 481 00:31:46,406 --> 00:31:48,033 - Ich… - Das geht ganz schnell. 482 00:31:48,200 --> 00:31:52,037 Nimm zwei: "Pakistan stellt Gesundheits- Ausweise für Trans-Menschen aus. 483 00:31:52,204 --> 00:31:55,791 "China untersucht Ausbruch einer Atemwegserkrankung in 27 Fällen. 484 00:31:55,958 --> 00:31:59,878 "Auf den Bahamas erkranken 80 Menschen in Notunterkünften an Tuberkulose." 485 00:32:00,045 --> 00:32:01,463 - Pakistan, Bahamas. - Danke. 486 00:32:01,630 --> 00:32:04,758 - Begleite mich. Rena, alles gut? - Ja, ich muss nur für zwei laufen. 487 00:32:04,925 --> 00:32:07,010 Joel, was hast du für den Jahresrückblick? 488 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 Okay, der Mueller-Bericht, 489 00:32:09,179 --> 00:32:11,682 das "perfekte" Ukraine-Telefonat, Amtsenthebungsverfahren. 490 00:32:11,849 --> 00:32:15,269 Nimm die Trump-Highlights, sonst dauert's vier Stunden. Nicht-Trump? 491 00:32:15,435 --> 00:32:18,605 College-Zulassungs-Skandal, Brexit… 492 00:32:18,772 --> 00:32:22,442 Nôtre Dame in Flammen, Australien in Flammen, der Amazonas in… 493 00:32:22,609 --> 00:32:25,779 Stopp! Geben wir den Menschen etwas Hoffnung. Und mir auch. 494 00:32:25,946 --> 00:32:29,950 - Ist denn nichts Gutes passiert? - Die USA haben die Frauen-WM gewonnen. 495 00:32:30,117 --> 00:32:32,828 Oh Mann, 2019 war ja echt für 'n Arsch! 496 00:32:33,412 --> 00:32:35,831 Ich will nicht diejenige sein, die das anspricht, 497 00:32:35,998 --> 00:32:39,334 aber sollten wir uns dabei nicht vielleicht auch selbst erwähnen? 498 00:32:39,501 --> 00:32:43,422 Alex' und Bradleys Moment kann mit rein. Wählt den Ausschnitt mit Bedacht aus. 499 00:32:43,589 --> 00:32:47,176 Es soll wie eine triumphale Verabschiedung für unsere ausgeschiedene Heldin wirken. 500 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 Und Mitch… wird darin nicht vorkommen. 501 00:32:49,511 --> 00:32:51,722 Und was ist mit Hannah? 502 00:32:55,017 --> 00:32:57,227 Ihr könnt Hannah die Sendung widmen. 503 00:32:58,312 --> 00:33:00,898 Archie wurde dieses Jahr geboren, das royale Baby. 504 00:33:01,064 --> 00:33:03,483 - Das ist doch optimistisch. - Babys sind klasse! 505 00:33:03,650 --> 00:33:05,027 - Ja, oder? - Ja. 506 00:33:08,739 --> 00:33:11,658 Was machst du denn noch hier? Du solltest zu Hause sein und schlafen. 507 00:33:11,825 --> 00:33:14,828 - Ja, ich gehe gleich. - Das wird 'n langer Abend. Ruh dich aus. 508 00:33:14,995 --> 00:33:18,373 Hey, Mia. Ich hab nachgedacht und bin mal in mich gegangen… 509 00:33:18,540 --> 00:33:21,585 Mir ist klargeworden, dass ich manchmal schwierig bin. 510 00:33:21,752 --> 00:33:25,839 Trotzdem stärkst du mir immer den Rücken, auch wenn es heftig zur Sache geht. 511 00:33:26,006 --> 00:33:30,511 Und wenn ich zu wenig Dankbarkeit zeige, dann sollst du wissen, dass ich das bin. 512 00:33:30,677 --> 00:33:33,805 Ich bin sehr dankbar. Und ich möchte mich bei dir bedanken. 513 00:33:39,394 --> 00:33:43,857 Er ist der Richtige. Er kommt an bei Jung und Alt, Frau und Mann und Diversen. 514 00:33:44,024 --> 00:33:47,402 Ja, Aaron ist toll. Aber kann er auch die Stimmung in der Presse ändern? 515 00:33:47,569 --> 00:33:51,573 Nein, aber mit ihm wird es keine Probleme geben, wie mit einigen anderen Stars. 516 00:33:51,740 --> 00:33:53,575 Aaron ist solide. 517 00:33:53,742 --> 00:33:55,077 Hoffen wir's. 518 00:33:55,244 --> 00:33:57,120 Wir machen heute den Deal fix. 519 00:33:58,372 --> 00:34:00,874 Hey, gib mir Bescheid, bevor wir es offiziell machen. 520 00:34:01,041 --> 00:34:02,668 Weil Bradley es noch nicht weiß? 521 00:34:03,919 --> 00:34:08,257 Ja. Ich sag's ihr nach der Sendung heute, bis dahin darf die Presse nichts wissen. 522 00:34:08,422 --> 00:34:09,466 Okay. 523 00:34:30,404 --> 00:34:33,197 LIVE VOM TIMES SQUARE DAS UBA-SILVESTER-FEUERWERK 524 00:34:38,704 --> 00:34:39,955 Danke schön. 525 00:34:51,675 --> 00:34:53,092 Das ist der Wahnsinn. 526 00:34:53,260 --> 00:34:56,597 Es sieht gigantisch aus. Ich meine, im Fernsehen wirkt es schon riesig. 527 00:34:56,763 --> 00:35:00,976 Aber hier vor Ort spürt man die große Verantwortung, die Leute zu unterhalten. 528 00:35:01,685 --> 00:35:04,563 - Glaubst du, wir werden sie unterhalten? - Also, ich schon. 529 00:35:04,730 --> 00:35:07,774 - Keine Ahnung, was mit dir ist, aber… - Du bist mir einer! 530 00:35:07,941 --> 00:35:10,861 Ich hab hier 'ne Kleinigkeit. Ich will einen Toast aussprechen. 531 00:35:11,028 --> 00:35:12,321 - Okay. - Auf dich. 532 00:35:13,530 --> 00:35:16,283 Denn du bist in einer schwierigen Phase eingestiegen 533 00:35:16,450 --> 00:35:18,076 und hast mir da durch geholfen. 534 00:35:18,243 --> 00:35:21,121 Und, ehrlich, du warst unglaublich als Partner, 535 00:35:21,288 --> 00:35:23,790 und dafür möchte ich dir einfach danken. 536 00:35:26,502 --> 00:35:28,587 Das bedeutet mir 'ne Menge, ganz ehrlich. 537 00:35:28,754 --> 00:35:30,881 Und du warst auch eine ganz tolle Partnerin. 538 00:35:31,507 --> 00:35:34,218 - Na dann, Prost, aufs nächste Jahr. - Ja. 539 00:35:36,261 --> 00:35:38,847 - Soll ich auch? - Ja. Na mach schon. 540 00:35:39,014 --> 00:35:40,682 - Schnell. - Noch sieben Sekunden. 541 00:35:40,849 --> 00:35:42,851 Toi, toi, toi für die Sendung. Fünf, 542 00:35:43,018 --> 00:35:44,561 vier, drei… 543 00:35:44,728 --> 00:35:47,231 Kamera zwei, auf beide draufhalten, Zweier-Einstellung. 544 00:35:47,397 --> 00:35:48,232 Es geht aufwärts. 545 00:35:48,398 --> 00:35:50,943 Es ist der 31. Dezember, der letzte Tag des Jahres, 546 00:35:51,109 --> 00:35:54,238 und alle Augen sind auf den Times Square in New York gerichtet, 547 00:35:54,404 --> 00:35:56,782 wo wir das neue Jahr heute einläuten werden. 548 00:35:56,949 --> 00:36:00,619 Wir werden Sie ordentlich bespaßen, bis der Zeitball herabgelassen wird 549 00:36:00,786 --> 00:36:03,455 und 2019 Platz macht für 2020. 550 00:36:03,622 --> 00:36:07,042 Die Begeisterung ist so groß, dass wir sie förmlich spüren können. 551 00:36:07,209 --> 00:36:10,379 Und woran liegt das, Bradley? Wen werden wir heute alles sehen? 552 00:36:10,546 --> 00:36:14,466 Es wird Auftritte von Drake und Ariana Grande geben, 553 00:36:14,633 --> 00:36:16,385 und von den Radio City Rockettes. 554 00:36:16,552 --> 00:36:17,553 Und noch viel mehr. 555 00:36:17,719 --> 00:36:21,348 Wir werden immer wieder zu Daniel Henderson und Alison Namazi schalten, 556 00:36:21,515 --> 00:36:23,350 auf der Bourbon Street in New Orleans. 557 00:36:23,517 --> 00:36:27,312 Außerdem zu Ty Fitzgerald am Hollywood & Highland Center in Los Angeles. 558 00:36:27,479 --> 00:36:32,234 Wir schalten zu Yanko Flores unten auf der Straße und zu Penn & Teller in Las Vegas. 559 00:36:32,401 --> 00:36:34,570 Überlegen Sie sich gut, wen Sie küssen werden, 560 00:36:34,736 --> 00:36:38,282 denn in vier Stunden ist es so weit, dann wird der Zeitball herabgelassen. 561 00:36:53,422 --> 00:36:55,382 - Danke sehr. - Gern geschehen. 562 00:36:59,511 --> 00:37:01,638 Oh Gott. 563 00:37:02,389 --> 00:37:03,432 Okay. 564 00:37:06,351 --> 00:37:07,186 Na dann. 565 00:37:13,817 --> 00:37:15,903 Hi. Wie geht's Ihnen? 566 00:37:16,069 --> 00:37:17,404 Hallo. 567 00:37:17,571 --> 00:37:18,614 Hi. 568 00:37:18,989 --> 00:37:20,365 Ist sie das? 569 00:37:22,451 --> 00:37:23,744 Sie ist tatsächlich hier. 570 00:37:24,578 --> 00:37:28,290 - Oh mein Gott, das ist doch Alex Levy. - Oh mein Gott. Das ist Alex. Hallo. 571 00:37:32,878 --> 00:37:35,088 - Alex? - Hallo! 572 00:37:35,255 --> 00:37:38,800 - Ich dachte, du wärst in New York. - Ich weiß, ich hab's mir anders überlegt. 573 00:37:38,967 --> 00:37:40,802 Lizzy schmeißt heute 'ne Party bei uns, 574 00:37:40,969 --> 00:37:44,515 und ich wollte nicht die einzige Mutter unter Oberstufenschülern sein. 575 00:37:44,681 --> 00:37:46,433 - Ich bin froh, dass du da bist. - Ich auch. 576 00:37:46,600 --> 00:37:49,144 'ne Menge Leute von den Lesungen sind hier. 577 00:37:49,311 --> 00:37:50,812 Ach ja. Hallo! 578 00:37:50,979 --> 00:37:52,231 - Oh, und… - Ja? 579 00:37:52,397 --> 00:37:55,317 - Sylvia Portman ist auch da. - Sylvia… Ach ja. 580 00:37:55,484 --> 00:37:56,693 Die Wahrsagerin. 581 00:37:56,860 --> 00:37:59,279 Sie gibt eine Autogrammstunde zu ihrem neuen Buch. 582 00:37:59,446 --> 00:38:01,615 - Schön. - Und sie macht Weissagungen für alle. 583 00:38:01,782 --> 00:38:03,951 - Wirklich? - Für dich auch, wenn du willst. 584 00:38:04,117 --> 00:38:05,869 - Klasse. - Holen wir dir 'nen Drink. 585 00:38:06,036 --> 00:38:06,870 Ja. 586 00:38:18,423 --> 00:38:21,385 - Wie lange wird's noch dauern, Frank? - Etwa 'ne halbe Stunde. 587 00:38:21,552 --> 00:38:23,303 Aber das ist nur geraten. 588 00:38:23,470 --> 00:38:26,139 Verstehe. Wär schön, wenn wir's dieses Jahr noch schaffen. 589 00:38:26,306 --> 00:38:27,683 Alles klar, Sir. 590 00:38:31,645 --> 00:38:33,689 Deal so gut wie abgeschlossen. 591 00:38:33,856 --> 00:38:36,733 Aaron freut sich darauf, mit Bradley zusammenzuarbeiten. 592 00:38:50,372 --> 00:38:52,666 Gib mir eine Stunde. 593 00:39:04,553 --> 00:39:05,762 Hier ist Alex. 594 00:39:05,929 --> 00:39:07,472 Nachrichten nach dem Piep. 595 00:39:09,224 --> 00:39:10,934 Es gibt da dieses Gedicht… 596 00:39:15,564 --> 00:39:17,065 Okay. 597 00:39:17,232 --> 00:39:18,609 Also schön… 598 00:39:20,777 --> 00:39:23,989 - Ihre Eltern sind verstorben? - Nicht, dass ich wüsste. 599 00:39:24,156 --> 00:39:25,824 Soll ich sie mal anrufen? 600 00:39:29,703 --> 00:39:31,997 - Sie haben ein Kind? - So ist es. 601 00:39:32,164 --> 00:39:33,207 Einen Sohn. 602 00:39:34,208 --> 00:39:36,919 Nein, aber Sie dürfen noch mal raten. 603 00:39:39,838 --> 00:39:43,967 Ich sehe, Sie amüsieren sich prächtig, aber jetzt geht es erst so richtig los. 604 00:39:44,134 --> 00:39:46,845 Meine Damen und Herren, Bühne frei für Lauren Alaina. 605 00:39:53,936 --> 00:39:56,897 Hey, mach mal langsam. Hast du noch 'nen Schluck für mich? 606 00:39:57,064 --> 00:40:00,067 Übertreib's nicht. Ich weiß, wie viel da noch drin ist. 607 00:40:02,819 --> 00:40:05,239 Oh mein Gott. Das ist echt nicht zu fassen. 608 00:40:05,405 --> 00:40:08,575 Hätte ich meinem zehnjährigen Ich gesagt, dass ich das hier tun würde, 609 00:40:08,742 --> 00:40:10,577 hätte sie mir nie und nimmer geglaubt. 610 00:40:10,744 --> 00:40:13,121 Das ist echt toll, auch, dass ich das mit dir tun darf. 611 00:40:13,288 --> 00:40:16,041 - Ist das nicht wunderbar? - Ich muss dir was sagen, Bradley. 612 00:40:16,208 --> 00:40:18,293 - Okay. - Ich darf dir das nicht sagen. 613 00:40:18,460 --> 00:40:20,963 Aber ich finde es nicht richtig, dir das vorzuenthalten. 614 00:40:21,129 --> 00:40:22,464 Alles okay mit dir? 615 00:40:22,631 --> 00:40:24,466 Du wirst es ohnehin bald erfahren. 616 00:40:25,342 --> 00:40:27,302 Ich verlasse die Morning Show. 617 00:40:29,221 --> 00:40:30,889 Moment mal, haben… 618 00:40:31,056 --> 00:40:32,891 Haben die dich etwa gefeuert? 619 00:40:33,058 --> 00:40:35,185 - Ich rede mal mit Mia. - Nein, musst du nicht. 620 00:40:36,270 --> 00:40:38,605 Die haben mir die Abendnachrichten angeboten. 621 00:40:47,948 --> 00:40:48,949 Und alle wissen davon? 622 00:40:51,243 --> 00:40:52,411 Ja. 623 00:40:53,412 --> 00:40:54,413 Tut mir echt leid. 624 00:41:03,130 --> 00:41:05,299 Also, diese Karte zeigt einen jungen Mann, 625 00:41:05,465 --> 00:41:09,636 der sehr wichtig für Sie ist oder sein wird. 626 00:41:09,803 --> 00:41:12,806 Ach, Gottchen. Da fällt mir so gar niemand ein. 627 00:41:12,973 --> 00:41:15,434 Aber Sie haben eine ernsthafte Beziehung. 628 00:41:16,185 --> 00:41:17,477 Nein, auch das nicht. 629 00:41:18,854 --> 00:41:23,358 Wissen Sie, gelegentlich muss man schon gewillt sein, etwas tiefer zu graben, 630 00:41:23,525 --> 00:41:26,403 damit die Karten offenbaren können, was sie einem sagen wollen. 631 00:41:28,780 --> 00:41:30,407 Ich dachte, das wäre Ihre Aufgabe. 632 00:41:34,953 --> 00:41:38,498 - Ich will Ihnen keine Angst einjagen. - Das ist so gut wie unmöglich. 633 00:41:40,584 --> 00:41:42,794 Sie glauben nicht an meine Fähigkeiten. 634 00:41:44,087 --> 00:41:46,798 Da haben Sie wohl recht. Bitte nicht falsch verstehen. 635 00:41:46,965 --> 00:41:49,343 Dann lassen Sie uns das per Handschlag beenden. 636 00:41:49,510 --> 00:41:50,636 - Gut. - Hat Spaß gemacht. 637 00:41:50,802 --> 00:41:52,513 Mir hat's auch Spaß gemacht. Danke. 638 00:41:53,388 --> 00:41:57,017 Lassen Sie mich ehrlich sein: Ich spüre eine große Abwehrhaltung in Ihnen. 639 00:42:00,062 --> 00:42:03,315 Was meinen Sie mit Abwehrhaltung? Wogegen wehre ich mich denn? 640 00:42:03,482 --> 00:42:06,693 Ich komme auf einen Drink vorbei und amüsiere mich mit meinen Nachbarn. 641 00:42:07,319 --> 00:42:09,988 Was hat das mit Abwehrhaltung zu tun, verdammt? 642 00:42:10,822 --> 00:42:15,953 Sie tragen einen lähmenden Berg von Schuld mit sich herum. 643 00:42:23,335 --> 00:42:24,419 Das ist nicht wahr. 644 00:42:25,254 --> 00:42:26,839 Ist es das, wovor Sie davonlaufen? 645 00:42:32,261 --> 00:42:33,971 Ich laufe vor gar nichts davon. 646 00:42:46,066 --> 00:42:47,818 - Hi. - Hi. Hast du ihn gesehen? 647 00:42:47,985 --> 00:42:50,404 - Wen denn? - Sag ihm, dass ich ihn suche. 648 00:42:59,454 --> 00:43:00,747 Das machst du toll bis jetzt. 649 00:43:01,290 --> 00:43:04,376 Echt großartig! Kann ich dich danach auf 'nen Drink einladen? 650 00:43:04,543 --> 00:43:05,794 Was ist mit dir passiert? 651 00:43:06,712 --> 00:43:09,173 Ein Wunder namens Bradley Jackson ist in mein Leben getreten. 652 00:43:09,339 --> 00:43:11,842 Nein, nein. Ich meine, wer zum Teufel bist du? 653 00:43:13,343 --> 00:43:16,847 Du bist nicht mehr der, für den ich dich gehalten hab, als das mit Alex war. 654 00:43:17,014 --> 00:43:19,725 - Was meinst du damit, Bradley? - Du hast mich angelogen. 655 00:43:19,892 --> 00:43:24,605 Du versetzt Eric in die Abendnachrichten. Und alle wissen das, nur ich nicht. 656 00:43:24,771 --> 00:43:26,315 Ist das dein Ernst? 657 00:43:26,481 --> 00:43:28,275 Was soll der Scheiß, Cory? 658 00:43:29,067 --> 00:43:31,904 Du musst mir vertrauen, ich will nur dein Bestes. 659 00:43:32,070 --> 00:43:32,863 Mein Bestes? 660 00:43:33,030 --> 00:43:35,490 Wenn dem so wäre, hättest du mir die Wahrheit gesagt! 661 00:43:35,657 --> 00:43:38,702 Verdammte Scheiße, ich gebe mein Bestes, okay? 662 00:43:38,869 --> 00:43:41,288 - Dieser Job ist hart! - Ach, echt? 663 00:43:41,455 --> 00:43:45,501 Ich weiß, das kommt dir nicht so vor, weil ich überall die Grinsekatze mime! 664 00:43:45,667 --> 00:43:49,046 Als ich ans Ruder kam, hab ich nicht die Schlüssel zu 'nem Neuwagen bekommen. 665 00:43:49,213 --> 00:43:52,716 Ich hab ein durchlöchertes Floß bekommen, das so laienhaft geflickt war, 666 00:43:52,883 --> 00:43:54,384 dass es gar kein Floß mehr war! 667 00:43:54,551 --> 00:43:57,054 Zig Flicken, zusammengehalten durch zig weitere. 668 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 Ich weiß, dass du weißt, wie das ist, weil du der Flicken bist, 669 00:43:59,890 --> 00:44:02,017 der jeden Morgen einen anderen zusammenhält. 670 00:44:02,184 --> 00:44:03,227 Und währenddessen 671 00:44:03,393 --> 00:44:07,022 versuche ich, die Arche Noah aus dem Nichts hervorzuzaubern. 672 00:44:07,189 --> 00:44:10,526 - Und ich finde, das mache ich ganz gut. - Ach, findest du? 673 00:44:10,692 --> 00:44:11,902 Sehr gut sogar. 674 00:44:12,069 --> 00:44:16,573 Und offen gestanden hatte ich gehofft, dass wir beide gemeinsam weitermachen. 675 00:44:16,740 --> 00:44:21,161 Soll ich mich jetzt etwa dafür bedanken, dass du mich vor der Flut bewahrt hast? 676 00:44:21,328 --> 00:44:23,038 Du hast den Job nur meinetwegen. 677 00:44:26,458 --> 00:44:28,752 Du scheinst genau zu wissen, wie die Welt funktioniert. 678 00:44:28,919 --> 00:44:32,714 Die meisten Menschen interessieren sich nicht dafür, ob du lebst oder stirbst. 679 00:44:32,881 --> 00:44:34,299 Ich meine nicht dich persönlich. 680 00:44:34,466 --> 00:44:38,136 Die meisten interessieren sich für niemanden, außer für sich selbst. 681 00:44:38,303 --> 00:44:42,891 Aber du scheinst zu glauben, dass deine Freunde, deine Scheiß-Freunde, 682 00:44:43,058 --> 00:44:45,978 und ich zähle mich mit dazu, es irgendwie auf dich abgesehen haben. 683 00:44:46,144 --> 00:44:48,146 Nein, du bist nicht mein Freund. 684 00:44:48,313 --> 00:44:51,149 Du hättest mein Freund sein können, aber daraus wurde nichts. 685 00:44:51,316 --> 00:44:52,818 Und ich bin froh darüber. 686 00:44:52,985 --> 00:44:56,905 Denn alles, was du zu tun hattest, war, ehrlich zu mir zu sein. 687 00:44:57,072 --> 00:44:59,741 Doch wie sich herausstellt, bist du nur ein Verräter. 688 00:44:59,908 --> 00:45:04,121 Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass ich dir natürlich nicht alles sagen kann, 689 00:45:04,288 --> 00:45:06,832 weil du so besessen davon bist, die Wahrheit zu sagen? 690 00:45:06,999 --> 00:45:09,376 Ich weiß nie, ob ein Geheimnis sicher bei dir ist. 691 00:45:09,543 --> 00:45:12,045 - Und außerdem, ganz nebenbei… - Das ist also meine Schuld? 692 00:45:12,212 --> 00:45:14,381 Ich kann dir nie sagen, was andere über dich denken, 693 00:45:14,548 --> 00:45:18,886 weil dein Ego zu zerbrechlich ist, um solche Infos konstruktiv zu verarbeiten. 694 00:45:19,052 --> 00:45:21,722 - Fahr zur Hölle! - Da ist der Beweis, ich sag die Wahrheit. 695 00:45:21,889 --> 00:45:25,017 Weißt du was? Fick dich! Gleich kommt mein Zeitball runter. 696 00:45:38,155 --> 00:45:39,865 Komm schon, Mann! 697 00:45:42,868 --> 00:45:44,244 Ach, scheiß drauf. 698 00:45:46,622 --> 00:45:47,664 Okay. 699 00:45:49,249 --> 00:45:50,501 Herrgott. 700 00:46:02,638 --> 00:46:03,889 Ach, Mist. 701 00:46:07,184 --> 00:46:09,561 SPRACHNACHRICHT VON CORY ELLISON 702 00:46:14,775 --> 00:46:19,112 Es gibt da dieses Gedicht. Ich musste dazu damals in der Schule eine Prüfung ablegen. 703 00:46:19,279 --> 00:46:22,950 Es geht um den Tod des besten Freundes von jemandem, der ihn sehr vermisst. 704 00:46:23,116 --> 00:46:26,870 Aber da ist diese eine Zeile, die mir die ganze Zeit im Kopf herumspukt. 705 00:46:27,037 --> 00:46:31,083 Und bei dieser Zeile muss ich immer sofort an dich denken: 706 00:46:31,792 --> 00:46:36,630 "Ruhm ist keine Pflanze, die auf sterblicher Erde wächst." 707 00:46:36,797 --> 00:46:39,967 Du bist keine sterbliche Erde, ob's dir gefällt oder nicht. 708 00:46:40,133 --> 00:46:43,637 Man kann nicht-sterbliche Erde nicht einfach wegwerfen. Das ist eine Sünde. 709 00:46:43,804 --> 00:46:46,223 Ich weiß, du denkst, du müsstest auf die Bremse treten. 710 00:46:46,390 --> 00:46:48,433 Aber das halte ich für einen Fehler. 711 00:46:48,600 --> 00:46:50,894 Denn dein eigentliches Werk liegt noch vor dir. 712 00:46:52,980 --> 00:46:56,483 Die nicht-sterbliche Erde ist fruchtbarer denn je, das glaube ich ganz fest. 713 00:46:56,650 --> 00:47:00,112 Und ich glaube, dass du das irgendwo tief in dir auch glaubst. 714 00:47:02,489 --> 00:47:07,744 Also, wenn ich richtigliege, musst du mich in der nächsten Stunde zurückrufen 715 00:47:07,911 --> 00:47:10,289 und mir sagen, dass du dem zustimmst. 716 00:47:11,081 --> 00:47:16,128 Und wenn ich falschliege, trink auf mich, lach über mich und genieß das neue Jahr. 717 00:47:23,844 --> 00:47:27,347 Und jetzt startet er, der große Countdown! Zählen Sie mit uns runter. 718 00:47:27,514 --> 00:47:29,224 - 60. - 59. 719 00:47:29,391 --> 00:47:31,602 - 58. - 57. 720 00:47:31,768 --> 00:47:34,271 - 56. - 55. 721 00:47:34,438 --> 00:47:35,981 Yanko, was machst du da unten? 722 00:47:37,608 --> 00:47:40,569 - Er zählt runter. - Er zählt da unten mit runter? Gut. 723 00:47:40,736 --> 00:47:42,988 Ich hoffe, er stört euch da unten nicht zu sehr. 724 00:47:43,155 --> 00:47:44,781 - Alex? - Hi. 725 00:47:44,948 --> 00:47:46,617 Hi. Hast du meine Nachricht bekommen? 726 00:47:48,827 --> 00:47:49,661 Ja. 727 00:47:50,662 --> 00:47:52,456 - Und? - Und… 728 00:47:53,207 --> 00:47:54,708 sie war wirklich schön. 729 00:47:54,875 --> 00:47:56,251 Geht's dir gut? 730 00:47:59,546 --> 00:48:02,007 - Mir geht's sehr gut. - Okay, hör zu. 731 00:48:02,174 --> 00:48:05,052 Wir wollen um jeden Preis wieder mit dir ins Geschäft kommen. 732 00:48:05,219 --> 00:48:07,721 Ich weiß, du hast zig Probleme, die wichtiger sind als meine. 733 00:48:08,514 --> 00:48:12,768 Unser Deal mit Erics Ersatz ist geplatzt. Jetzt stecken wir echt in der Klemme. 734 00:48:12,935 --> 00:48:16,021 Du hast die Morning Show gemacht, dich für Höheres qualifiziert. 735 00:48:16,730 --> 00:48:18,774 Könntest du also bitte… 736 00:48:20,025 --> 00:48:21,902 zurückkommen und einspringen? 737 00:48:23,153 --> 00:48:26,865 Bis du bereit bist für eine Show zur besten Sendezeit? 738 00:48:34,998 --> 00:48:38,126 Okay, hör zu, Cory. Lass uns morgen darüber reden, ja? 739 00:48:38,961 --> 00:48:42,840 Ich ruf dich morgen an. Du wirst es nicht bereuen, Alex. 740 00:48:45,133 --> 00:48:46,134 Okay. 741 00:48:46,301 --> 00:48:47,636 Kann ich dir vertrauen, Cory? 742 00:48:48,470 --> 00:48:51,348 Sechs, fünf, vier… 743 00:48:52,140 --> 00:48:53,225 - Drei… - Ja. 744 00:48:53,392 --> 00:48:55,936 Zwei, eins… 745 00:48:56,103 --> 00:48:58,856 Frohes neues Jahr! 746 00:51:04,940 --> 00:51:08,151 - Hey, was gibt's? - Cancel den Deal mit Aaron. 747 00:51:08,318 --> 00:51:09,486 Ich erklär's morgen. 748 00:51:09,653 --> 00:51:13,407 Es ist ein neues Jahr, Stella. Ab jetzt geht's bergauf. 749 00:51:17,619 --> 00:51:19,538 UND NOCH EINE HIOBSBOTSCHAFT FÜR UBA: 750 00:51:19,705 --> 00:51:24,084 HANNAH SHOENFELDS FAMILIE REICHT KLAGE WEGEN TOD DURCH UNTERLASSEN EIN. 751 00:51:30,841 --> 00:51:33,385 Ach, Scheiße! 752 00:53:00,138 --> 00:53:02,975 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH