1 00:03:01,306 --> 00:03:02,391 Kas peaksime rääkima? 2 00:03:07,604 --> 00:03:08,856 Kas oled nüüd jamas? 3 00:03:11,608 --> 00:03:15,404 Anna andeks. Ma poleks pidanud sulle töö juurde tulema. 4 00:03:15,487 --> 00:03:17,197 Ilmaasjata tulin. 5 00:03:17,281 --> 00:03:19,408 Ma polnud päris mõistuse juures. 6 00:03:22,536 --> 00:03:24,830 See, mida sa tegid, tegi mulle nii väga haiget. 7 00:03:25,414 --> 00:03:28,208 Siis peaksin hoopis mina sinult vabandust paluma. 8 00:03:29,209 --> 00:03:30,377 Kui matslik minust. 9 00:03:34,173 --> 00:03:35,215 Anna andeks. 10 00:03:38,594 --> 00:03:39,678 Ma olen idioot. 11 00:03:42,181 --> 00:03:45,017 Ma tahtsin sulle haiget teha. 12 00:03:47,477 --> 00:03:50,230 Tahtsin näha, kuidas sul on sama valus nagu minul. 13 00:03:53,817 --> 00:03:55,569 Sest ma olen hale. 14 00:03:58,447 --> 00:04:04,036 Ma tean, et ma ei vääri teist võimalust, aga palun anna see mulle ikkagi. 15 00:04:07,581 --> 00:04:08,874 Ma lähen võõrutusravile. 16 00:04:10,334 --> 00:04:15,547 Ma neelan alla oma kõige viimase uhkuseraasu. 17 00:04:15,631 --> 00:04:17,673 Ma lasen sul maksta… Ma jään sinna. 18 00:04:18,841 --> 00:04:22,387 Ma ei lase emal mind välja päästa. 19 00:04:29,019 --> 00:04:30,395 Ma teen kõik korda. 20 00:04:36,527 --> 00:04:37,611 Palun. 21 00:04:59,758 --> 00:05:01,718 Pole vaja pabistada. 22 00:05:01,802 --> 00:05:03,220 Kõik on hästi. 23 00:05:03,887 --> 00:05:06,014 Istu seal ja pea vastu. 24 00:05:06,098 --> 00:05:09,518 Ma tean, mida ütlema pean. - Palun lase minul rääkida. 25 00:05:10,143 --> 00:05:11,937 Sõida tagaukse juurde. 26 00:05:12,020 --> 00:05:15,649 Siin sobib. Siin sobib. - Siin on loomaaed. 27 00:05:15,732 --> 00:05:19,403 Alex, siia! Mida sa Mitchi surmast arvad? 28 00:05:21,238 --> 00:05:23,574 Millal sa Mitchiga viimast korda rääkisid? 29 00:05:26,243 --> 00:05:29,538 KOLETIS 30 00:05:31,039 --> 00:05:33,083 Alex! Alex! - Alex! 31 00:05:34,334 --> 00:05:37,462 Alex, ma avaldan sulle kaastunnet. 32 00:05:37,546 --> 00:05:41,925 Tean, et sul oli Mitchiga keeruline suhe. - Polnud keeruline. Nad olid kolleegid. 33 00:05:42,009 --> 00:05:46,138 Üks oli seksuaalkiskja, kes vallandati, teine kannatas selle tagajärjel. 34 00:05:46,221 --> 00:05:48,098 Ja Alex külastas teda Itaalias? 35 00:05:48,182 --> 00:05:50,017 See on eraeluline teema. 36 00:05:50,100 --> 00:05:52,936 Te poleks teada saanud, kui töötajad poleks pettusega 37 00:05:53,020 --> 00:05:55,981 Alexi krediitkaarti ja meili häkkinud. - Pole midagi. 38 00:05:56,064 --> 00:05:57,983 Alexi lepingus on puhkusepäevad. 39 00:05:58,066 --> 00:06:00,694 Tavatu, ent seaduslik on need kohe välja võtta. 40 00:06:00,777 --> 00:06:04,198 Doug, luba meil rääkida või mine ukse taha. 41 00:06:06,116 --> 00:06:08,368 Alex, sa oled pereliige. 42 00:06:08,452 --> 00:06:12,080 Tegelikult veel lähedasem, sest meie valisime suguluse. 43 00:06:12,164 --> 00:06:14,041 Ja pereliikmele ei maksta 25 milli. 44 00:06:14,124 --> 00:06:17,085 See tähendab, et me armastame sind igal juhul. 45 00:06:18,337 --> 00:06:22,090 Kui poleemikat tekib, siis toetame sind 46 00:06:22,174 --> 00:06:24,176 ja aitame sellest üle saada. 47 00:06:25,427 --> 00:06:26,428 Hästi. 48 00:06:27,304 --> 00:06:28,555 Annan selle tagasi. 49 00:06:28,639 --> 00:06:30,265 Me ei küsi seda tagasi. 50 00:06:30,349 --> 00:06:32,142 Oota, mille sa tagasi annad? 51 00:06:32,226 --> 00:06:34,311 Raha. Ma annan raha tagasi. 52 00:06:34,394 --> 00:06:38,732 Siia tagasitulek oli suur viga, nagu ma nüüd mõistan. 53 00:06:38,815 --> 00:06:40,734 Alex, ära otsusta seda, kuni veel… 54 00:06:40,817 --> 00:06:42,986 Ma olen otsustanud, Doug. 55 00:06:43,987 --> 00:06:47,741 Jäta oma protsent alles. Seda mõistan ma täielikult, aga… 56 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 16. märts jääb minu viimaseks päevaks „Hommiku-TVs“. 57 00:06:51,578 --> 00:06:53,080 Aga õhtune vöönd? 58 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 Mis siin toimub? 59 00:06:54,498 --> 00:06:57,417 Maggie Breneri raamat ilmub 17ndal. 60 00:06:57,501 --> 00:07:00,921 Ja seal on minu kohta süüdistavat infot. 61 00:07:12,057 --> 00:07:13,934 Kas sa sooviksid seda jagada? 62 00:07:19,523 --> 00:07:22,317 Ta ei soovi. Ja on võimalik, et see ei näe päevavalgust. 63 00:07:22,401 --> 00:07:24,486 „Sinu päev“ võttis Maggie intervjuu maha. 64 00:07:24,570 --> 00:07:27,197 Doug, Stella, 65 00:07:27,281 --> 00:07:30,450 palun jätke mind Alexiga kahekesi. - Olgu. 66 00:07:32,786 --> 00:07:34,162 Alex, sa ei… 67 00:07:34,246 --> 00:07:38,125 Doug, jäta. Mine välja. - Aitäh. 68 00:07:56,810 --> 00:07:58,187 Mind tühistatakse… 69 00:08:00,147 --> 00:08:02,232 Cory, selle eest, mida tegin. 70 00:08:03,275 --> 00:08:07,237 Kui ma ei kuule, et rassistlikke märkusi pildusid või homosid solvasid, 71 00:08:07,321 --> 00:08:09,948 ei tühista ma sinu lepingut. Ei. 72 00:08:10,032 --> 00:08:14,745 Nii et tee oma seljaoperatsioon ära. Laura asendab senikaua 73 00:08:14,828 --> 00:08:17,956 ja siis naased sa võidukalt teleõhtutesse. 74 00:08:18,040 --> 00:08:19,875 Ma magasin Mitchiga. 75 00:08:23,837 --> 00:08:27,174 Olgu. Meil pole aimugi, mida raamat kirjutab. 76 00:08:27,257 --> 00:08:29,301 Ta on seksuaalkiskja. 77 00:08:29,843 --> 00:08:33,597 Sinu feministlik kangelane magas vaenlasega. 78 00:08:34,722 --> 00:08:35,849 Tahtlikult. 79 00:08:36,933 --> 00:08:38,018 Sunduseta. 80 00:08:38,936 --> 00:08:40,270 Abielu ajal. 81 00:08:40,354 --> 00:08:43,398 Ja ta ei kahetse seda mitte üks põrm. 82 00:08:44,733 --> 00:08:46,151 Selline ma olen. 83 00:08:46,235 --> 00:08:49,738 Ma ei taha raha. Ma lõpetan. Lihtsalt lõpetan. 84 00:08:49,821 --> 00:08:52,699 Anna heategevuseks, aga sa ei sunni mind seda tagasi võtma. 85 00:08:52,783 --> 00:08:54,576 Issand, Cory. 86 00:08:56,662 --> 00:08:59,164 Pinballi oled mänginud, Alex? Pinballi. 87 00:08:59,248 --> 00:09:01,875 Seal on sellised põrkekad. 88 00:09:01,959 --> 00:09:06,046 Nende ainus eesmärk on sinu pall metsa taguda ja su mäng lõpetada. 89 00:09:06,129 --> 00:09:08,882 Mida rohkem end peksta lased, seda enam punkte kogud, 90 00:09:08,966 --> 00:09:11,844 aga neile ei tohi tähelepanu pöörata. 91 00:09:12,427 --> 00:09:13,595 See on taustamüra. 92 00:09:13,679 --> 00:09:15,889 Hoia närvid terasest ja pilk pallil, 93 00:09:15,973 --> 00:09:18,725 sest mängu mängitakse hoopis alumiste lapatsitega. 94 00:09:18,809 --> 00:09:23,063 Ja need lapatsid võivad saata palli nii lennukalt üles, et pea käib ringi. 95 00:09:23,146 --> 00:09:26,608 Ja sealt korjad sa päris punkte. 96 00:09:26,692 --> 00:09:29,486 Sa pead laskma lapatsitel oma tööd teha. 97 00:09:32,865 --> 00:09:36,660 Aitäh väga imeliku ergutuse eest, Cory. - Aga mõnikord, 98 00:09:36,743 --> 00:09:40,372 ja seda võib kutsuda pimedaks totraks õnneks, 99 00:09:40,455 --> 00:09:43,083 saad aru, et pall liigub otse auku, 100 00:09:43,166 --> 00:09:45,127 lapatsid ei küüni selleni, 101 00:09:45,210 --> 00:09:49,173 ja mõtled: „Nojah siis, see ongi nüüd teekonna lõpp.“ Eks? 102 00:09:49,256 --> 00:09:51,967 „See oli viimane pall ja mündid on otsas." 103 00:09:52,050 --> 00:09:56,889 Sel hetkel manad esile selle ema jõu, 104 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 kelle laps on auto alla lõksu jäänud, 105 00:09:59,099 --> 00:10:02,561 ja kallutad masinat kuhu iganes, sest sa jaksad. 106 00:10:02,644 --> 00:10:05,272 Ma ei võta raha tagasi. 107 00:10:05,355 --> 00:10:09,318 Mina panin mündid sisse ja keegi ei unusta, et mina käivitasin selle. 108 00:10:10,068 --> 00:10:12,029 Ja mul on veel palle mängu panna. 109 00:10:17,659 --> 00:10:21,496 Sul on alati palle mängu panna, Cory. Selline sa oled. 110 00:10:25,083 --> 00:10:27,753 Ma tahan oma karjääri „Hommiku-TVs“ lõpetada. 111 00:10:28,837 --> 00:10:32,132 Ja nagu ma ütlesin, lahkun päev enne raamatu ilmumist. 112 00:10:32,716 --> 00:10:36,803 Nii et kanna hoolt. Kanna hoolt saate ja enda eest. 113 00:10:37,471 --> 00:10:38,597 Tee, mida vaja. 114 00:10:50,108 --> 00:10:51,318 Tere tagasi, Alex. 115 00:10:52,819 --> 00:10:54,071 Aitäh, Jimbo. 116 00:11:04,998 --> 00:11:05,999 Nii. 117 00:11:08,335 --> 00:11:09,419 Issand. 118 00:11:11,380 --> 00:11:12,464 Jep? 119 00:11:13,841 --> 00:11:14,842 Tere. 120 00:11:16,093 --> 00:11:17,094 Hei. 121 00:11:17,177 --> 00:11:19,930 Kas võin korraks sisse tulla? - Jah, muidugi. 122 00:11:20,848 --> 00:11:23,475 Anna andeks, et nii ootamatult lahkusin. 123 00:11:23,559 --> 00:11:26,270 Aitäh asendamast. - Jah. Sest pole midagi. 124 00:11:26,937 --> 00:11:28,605 Jah. - Kuidas läheb? 125 00:11:29,273 --> 00:11:31,859 Hästi. Esmaspäeval tulen tagasi. 126 00:11:33,485 --> 00:11:38,115 Kindel, et sa ei vaja rohkem aega? - Ei. Reklaamiti sind ja mind 127 00:11:38,198 --> 00:11:40,576 ja me peaksime sind ja mind pakkuma. 128 00:11:41,159 --> 00:11:42,160 Olgu. 129 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 Mind esmaspäeval pole. 130 00:11:44,496 --> 00:11:45,873 Ma… 131 00:11:45,956 --> 00:11:48,333 Ma pean venna võõrutusravile viima. 132 00:11:48,417 --> 00:11:49,918 Ei. 133 00:11:50,002 --> 00:11:52,337 Tunnen kaasa, et jälle sellega jändama pead. 134 00:11:52,421 --> 00:11:53,881 Jah. Aitäh. 135 00:11:55,090 --> 00:11:57,259 Seega oleme siin mina ja Daniel. 136 00:11:58,302 --> 00:12:01,471 Laura oli valmis esmaspäeval mind asendama, 137 00:12:01,555 --> 00:12:04,808 nii et äkki kaalud hoopis teisipäeval naasmist? 138 00:12:06,018 --> 00:12:07,895 Ei, ma tulen. 139 00:12:07,978 --> 00:12:10,355 Ma tulen. Teisipäeval näeme. - Olgu. 140 00:12:11,815 --> 00:12:15,110 Ja võibolla saame järgmisel nädalal dringile minna või midagi. 141 00:12:15,194 --> 00:12:17,571 Ma lihtsalt tunnen, et kui sa tagasi tulid, 142 00:12:17,654 --> 00:12:20,782 asusin kaitsepositsioonile ja see polnud õiglane. 143 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 See meeldiks mulle väga. Tõsiselt. 144 00:12:27,039 --> 00:12:31,835 Aga ma soovitan sul minust pisut eemale hoida. 145 00:12:32,794 --> 00:12:34,087 Eemale? 146 00:12:35,547 --> 00:12:36,798 See on sinu enda… 147 00:12:37,674 --> 00:12:39,176 Jah, usu mind. 148 00:12:41,720 --> 00:12:42,971 Kas kõik on hästi? 149 00:12:43,055 --> 00:12:46,517 Kõik saab korda. Aitäh. 150 00:12:46,600 --> 00:12:48,310 Head nädalavahetust. - Olgu. 151 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 Olgu. 152 00:13:00,447 --> 00:13:02,491 Pr Kessler, tunnen kaasa. 153 00:13:03,325 --> 00:13:05,077 Väga armas. Aitäh. 154 00:13:13,752 --> 00:13:15,754 Kõik teavad, et ma tulen, eks? - Jah. 155 00:13:15,838 --> 00:13:18,173 Kõik inimesed ei tarvitse kohale tulla. 156 00:13:20,551 --> 00:13:22,886 Ma pean seda tegema, aga imelik tunne on. 157 00:13:24,263 --> 00:13:27,516 Vähemasti ei ole sa maskiga. Minul on Michael Jacksoni tunne. 158 00:13:28,517 --> 00:13:30,602 Sul on põhjust ettevaatlik olla. 159 00:13:36,024 --> 00:13:39,111 Kas Mia väldib mind? - Ta pidi kuskil mujal olema. 160 00:13:39,194 --> 00:13:41,488 Tere kõigile. Palun teie tähelepanu. 161 00:13:44,366 --> 00:13:46,535 Aitäh, et lubasite mul tulla teiega rääkima. 162 00:13:47,327 --> 00:13:53,125 Neile, kes mind ei tunne, mina olen Paige Jacobs, endine Kessler. 163 00:13:53,876 --> 00:13:57,004 Ma tean, et see on imelik. Tulin segama. 164 00:13:57,087 --> 00:14:02,885 Ja ma olen päev otsa kavandanud mälestusüritust mehele, keda ma vihkan, 165 00:14:03,468 --> 00:14:06,513 helistanud inimestele, kes tuleksid ehk tõesti kohale. 166 00:14:07,431 --> 00:14:08,432 Jah. 167 00:14:08,515 --> 00:14:15,355 Aga minu noorim laps küsis minult täna hommikul, kas kõik issi sõbrad tulevad. 168 00:14:19,109 --> 00:14:21,570 Igatahes olen ma siin, sest olen ema. 169 00:14:22,988 --> 00:14:27,701 Mitchi surnukeha on veel Itaalias, see muudab ehk asja lihtsamaks. 170 00:14:28,410 --> 00:14:30,579 See toimub ülejärgmisel esmaspäeval. 171 00:14:32,414 --> 00:14:37,002 Ma palun vabandust, kui minu siiatulek kedagi solvas. Aitäh. 172 00:14:37,586 --> 00:14:39,213 Ma oskan välja minna. 173 00:15:27,511 --> 00:15:30,138 Miks me Bideniga ei räägi? Võitjaga peaks rääkima. 174 00:15:30,222 --> 00:15:33,350 Ta käis juba pühapäevasaates, meie saime Greg Schultzi. 175 00:15:33,433 --> 00:15:34,852 Greg Schultz. 176 00:15:34,935 --> 00:15:36,520 Alex, tere tulemast tagasi. 177 00:15:36,603 --> 00:15:38,230 Tere. - Hei. 178 00:15:38,313 --> 00:15:39,690 Kiire hoiatus. 179 00:15:39,773 --> 00:15:43,735 Püüame koroonaviirusega sammu pidada, nii et teeme kõigile koju stuudiod. 180 00:15:46,572 --> 00:15:49,992 Stuudiod kodudesse? - Jah. Kui viirus peaks hulluks minema. 181 00:15:50,075 --> 00:15:51,785 See ei segaks üldse. - Issand. 182 00:15:53,912 --> 00:15:57,499 Noh, minu arust pole seda vaja. 183 00:15:57,583 --> 00:16:00,002 Aga… Vabandust. 184 00:16:00,085 --> 00:16:01,253 Nojah. 185 00:16:02,838 --> 00:16:04,381 Hei. - Terekest. 186 00:16:05,257 --> 00:16:07,176 Nii et ma… 187 00:16:15,976 --> 00:16:19,688 Ma ei arvanud, et sind täna näen. Ma pole sinust kuulnud. 188 00:16:22,024 --> 00:16:23,692 Ei tea, mis tunne see on? 189 00:16:27,613 --> 00:16:32,326 Kuule, ma ootan ära, kuni sa endale uue produtsendi leiad. 190 00:16:33,118 --> 00:16:34,244 Olgu. 191 00:16:34,328 --> 00:16:37,915 Või kuni sind tühistatakse. Mis iganes enne juhtub. 192 00:16:41,001 --> 00:16:43,545 Hei, Alex. - Tere. 193 00:16:43,629 --> 00:16:48,258 Ma tahtsin enne kaameraid üle küsida. Me oleme profid, eks? 194 00:16:49,718 --> 00:16:50,719 Muidugi. 195 00:16:50,802 --> 00:16:53,180 Tore. Eetris näeme. - Olgu. 196 00:16:53,889 --> 00:16:55,015 Issand. 197 00:17:08,111 --> 00:17:11,114 Hea küll. Läheb lahti. 198 00:17:11,198 --> 00:17:12,491 Jah, tõepoolest. 199 00:17:14,617 --> 00:17:17,579 Mul on lugu sellest nädalavahetusest. 200 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 Äkki juhatad mind sisse? 201 00:17:20,540 --> 00:17:23,210 Igatahes. Muidugi. - Hea küll. 202 00:17:23,292 --> 00:17:26,338 Viis, neli, kolm… 203 00:17:29,341 --> 00:17:30,384 Klipp 12. 204 00:17:30,467 --> 00:17:33,554 Me võitsime ja võitsime suurelt tänu teile. 205 00:17:34,263 --> 00:17:36,265 Tere hommikust. Suur uudis eile õhtust. 206 00:17:36,348 --> 00:17:40,936 Pärast Joe Bideni otsustavat võitu Lõuna-Carolina eelvalimistel 207 00:17:41,019 --> 00:17:45,941 loobus endine South Bendi linnapea Buttigieg demokraatide kandidatuurist… 208 00:17:46,024 --> 00:17:49,319 Ole valmis, A. A peale. 209 00:17:49,403 --> 00:17:53,866 …mul on hea meel toetada Joe Bideni kandidatuuri presidendiks. 210 00:17:53,949 --> 00:17:59,288 Eile sai kinnitust ka teine koroonaviirusega seotud surm USA pinnal. 211 00:18:00,455 --> 00:18:03,292 See koroonaviirus polegi nagu päris. 212 00:18:03,375 --> 00:18:05,127 Täitsa kontrolli alt väljas… 213 00:18:05,210 --> 00:18:08,589 1989. aastal oli Ebola USA-s, aga me ei teadnudki. 214 00:18:08,672 --> 00:18:10,132 Richard Preston kirjutas. 215 00:18:10,215 --> 00:18:12,009 Jah. - Uskumatu. 216 00:18:12,092 --> 00:18:14,970 Kujutad ette, kui peame selle jälle üle elama? 217 00:18:15,053 --> 00:18:17,639 …Alex Levy… - 2. kaamera, ole valmis liikuma. 218 00:18:17,723 --> 00:18:21,018 …ja külalissaatejuht Laura Peterson. - Ja läheb Alexile. 219 00:18:21,101 --> 00:18:23,896 Aitäh kõigile esmaspäeva hommikul meid vaatamast. 220 00:18:23,979 --> 00:18:26,773 Ja aitäh, Laura, et jälle meiega liitusid. 221 00:18:26,857 --> 00:18:31,486 Viimaks saan ka mina sinu kõrval istuda. - See rõõmustab mindki. 222 00:18:31,570 --> 00:18:33,155 Uudisterohke nädalavahetus. 223 00:18:33,238 --> 00:18:37,784 COVID-19 teste ei õnnestu hankida. - Milleks sulle COVID-i testid? 224 00:18:37,868 --> 00:18:39,745 Uudiseid oled vaadanud? 225 00:18:39,828 --> 00:18:44,458 Ja sellest, mida saame teha koroonaviiruse leviku pidurdamiseks, 226 00:18:44,541 --> 00:18:48,795 räägib UBA meditsiiniuudiste toimetaja dr Gwen Zeegers-Bottum. 227 00:18:48,879 --> 00:18:50,506 Tere. - Tere. 228 00:18:50,589 --> 00:18:52,174 Terviseministril on õigus. 229 00:18:52,257 --> 00:18:56,053 Paljusid inimesi üllatab, kui kaua tuleks käsi pesta. 230 00:18:56,136 --> 00:18:57,930 Nii et näitame ette. 231 00:18:58,013 --> 00:19:00,349 Võtke pisut seepi. - Olgu. 232 00:19:00,432 --> 00:19:02,476 Küürige korralikult. 233 00:19:02,559 --> 00:19:04,186 Kõik praod puhtaks. 234 00:19:04,269 --> 00:19:09,358 CDC soovitab pesta käsi umbes 20 sekundit. - 20 sekundit? 235 00:19:09,441 --> 00:19:12,861 Ja see on sama kaua, kui kaks korda „Palju õnne“ laulda. 236 00:19:12,945 --> 00:19:15,656 See on… Laura on šokeeritud. 237 00:19:15,739 --> 00:19:20,160 Olengi. See on väga pikk aeg. - Kui kaua sina oled käsi pesnud? 238 00:19:20,244 --> 00:19:22,454 Vähemalt 30 aastat. - No siis sa… 239 00:19:22,538 --> 00:19:24,039 Peaks piisama. 240 00:19:24,122 --> 00:19:26,875 Põrgu läks jäässe. 241 00:19:26,959 --> 00:19:30,003 Võime ju enda kätepesulaulu leiutada. 242 00:19:30,087 --> 00:19:32,673 Siis ei pea autoritasusid maksma. - Jessas. Muusika. 243 00:19:32,756 --> 00:19:34,758 Olgu. - Sina alustad. 244 00:19:34,842 --> 00:19:37,094 „Hommiku-TVs“ käsi peseme 245 00:19:37,177 --> 00:19:40,055 Puhta puhtaks käed me nühime 246 00:19:41,682 --> 00:19:44,142 Kui dr Gwen käsib küürida 247 00:19:44,226 --> 00:19:46,144 Keelduda keegi ei saa 248 00:19:46,228 --> 00:19:48,230 Jah! Nüüd saatega edasi läheme 249 00:19:48,313 --> 00:19:49,439 Veel üks kord. - Appike. 250 00:19:49,523 --> 00:19:51,525 „Hommiku-TVs“ käsi peseme 251 00:19:51,608 --> 00:19:53,443 Puhta puhtaks käed me nühime 252 00:19:53,527 --> 00:19:56,697 Kui dr Gwen käsib küürida 253 00:19:56,780 --> 00:19:59,116 Keelduda ei saa - Keelduda keegi ei saa 254 00:19:59,199 --> 00:20:01,535 Nüüd saatega edasi läheme 255 00:20:01,618 --> 00:20:03,620 Tubli. Karjääri ei vaheta. 256 00:20:20,429 --> 00:20:21,889 Mis arvad? 257 00:20:21,972 --> 00:20:24,933 Kohe, kui ravilt pääsen, läheme Disney Worldi. 258 00:20:25,017 --> 00:20:26,810 MONTAUKI VÕÕRUTUSRAVIKESKUS 259 00:20:26,894 --> 00:20:29,730 See on lastele, Hal. - Jah, aga me ei saanud lapsed olla. 260 00:20:30,314 --> 00:20:33,483 Ma lihtsalt mõtlesin sellest autos. 261 00:20:33,567 --> 00:20:35,944 Mäletad ainsat puhkust, kuhu üritasime minna? 262 00:20:36,028 --> 00:20:39,406 Jah, see oli õudukas. Ema ja isa jäid maani täis. 263 00:20:39,489 --> 00:20:43,493 Jah, aga meie teeksime seda õigesti. Mina ei jooks. 264 00:20:43,577 --> 00:20:45,746 Ma ei saa sedasi sõita, sa tead seda. 265 00:20:45,829 --> 00:20:48,123 Juba täna oli raske päeva vabaks võtta. 266 00:20:48,207 --> 00:20:50,501 Superteisipäev on tulekul ja… - Arusaadav. 267 00:20:50,584 --> 00:20:55,506 Ei pea täpipealt seda tegema. Võime ka pika nädalavahetuse võtta. 268 00:20:55,589 --> 00:20:57,508 Cooperstown on lähedal. 269 00:20:57,591 --> 00:20:59,218 Võime randa minna. 270 00:20:59,301 --> 00:21:03,472 Siis oleks mul midagi oodata. - Hal, palun lõpeta. 271 00:21:05,891 --> 00:21:09,436 Sa oled mulle kallis, aga ma ei kohtu sinuga, kui välja saad. 272 00:21:10,812 --> 00:21:13,315 Ma ei suhtle sinuga, kui välja saad. 273 00:21:13,857 --> 00:21:15,984 Ma lihtsalt ei saa vähikäiku teha. 274 00:21:16,068 --> 00:21:19,112 Mul oli raske nii kaugele jõuda ja ma lihtsalt ei saa. 275 00:21:19,196 --> 00:21:21,740 Ja ma ei suuda ka enda probleeme lahendada. 276 00:21:21,823 --> 00:21:26,161 Ma soovin kõike head sulle ja emale, aga ma lihtsalt… 277 00:21:27,246 --> 00:21:29,289 Minu arust poleks hea mõte suhelda. 278 00:21:31,792 --> 00:21:33,085 Sa ei tohi… 279 00:21:33,627 --> 00:21:36,004 Sa ei saa nii teha. Sa ei tohi mind siia jätta. 280 00:21:36,088 --> 00:21:38,757 Ütlesid, et tahad terveks saada. See on parim koht. 281 00:21:38,841 --> 00:21:41,385 Ma uurisin nende kohta. Mine sisse ja saa terveks. 282 00:21:41,468 --> 00:21:46,265 Mis kuradi mõtet on võõrutusravile minna, kui välja saades mu pere mind ei oota? 283 00:21:46,348 --> 00:21:48,475 Mis mõtet on puhtaks saada? Keri perse! 284 00:21:48,559 --> 00:21:50,811 Hal, ma lahkun. Ära tule! - Ma ei jää siia! 285 00:21:50,894 --> 00:21:52,271 Ei, kuule. Kuule! 286 00:21:52,354 --> 00:21:53,605 Ma ei lähe sinna! - Kuule… 287 00:21:54,189 --> 00:21:56,567 Issand. - Persse, ma ei lähe sisse. 288 00:21:56,650 --> 00:21:58,819 Ma ei saa sind sundida. Loodan, et lähed. 289 00:21:58,902 --> 00:22:02,239 Ma tahan, et terveks saad, aga ei saa sind sundida. 290 00:22:02,322 --> 00:22:06,243 Sa oled täiskasvanud mees. Ma maksin selle kuradi koha eest. Lihtsalt… 291 00:22:06,326 --> 00:22:08,912 Otsusta ise. Mina lähen ära ja kaasa ma sind ei võta. 292 00:22:08,996 --> 00:22:11,582 Nii et jätad mind siia ripakile? 293 00:22:11,665 --> 00:22:13,041 Ei jäta. - Oma venna! 294 00:22:13,125 --> 00:22:15,002 Mida sa tahad? Raha või? Mul on raha. 295 00:22:15,085 --> 00:22:16,962 Ei… - Võta. Mõnisada dollarit. 296 00:22:17,045 --> 00:22:19,715 Mul on rahast suva. Mine koju või midagi. 297 00:22:19,798 --> 00:22:23,385 Äkki ma võtan selle raha, ostan narkotsi ja teen üledoosi. 298 00:22:23,468 --> 00:22:26,972 Siis sa ei pea mind enam nägema, ma suren! - Lõpeta minu ähvardamine! 299 00:22:27,055 --> 00:22:29,975 Lõpeta! See on sinu elu! 300 00:22:35,063 --> 00:22:37,107 Mine või ära mine, ma ei… 301 00:22:37,191 --> 00:22:39,735 Lihtsalt… See on sinu elu. 302 00:22:43,030 --> 00:22:45,199 Otsusta, mida sa sellega teha tahad. 303 00:23:00,797 --> 00:23:03,050 Vanurid on tõeline riskirühm. - Vabandust. 304 00:23:03,675 --> 00:23:06,470 Ja sina helista mulle, kui selg jälle jukerdab. 305 00:23:06,553 --> 00:23:09,223 Kindlasti. Suur tänu, Gwen. 306 00:23:10,807 --> 00:23:13,268 Kas võib? - Lase aga käia. 307 00:23:14,144 --> 00:23:15,270 KÜLALINE 308 00:23:15,854 --> 00:23:16,980 Et siis… 309 00:23:22,110 --> 00:23:24,738 Kas Mitchi värgile lähed? 310 00:23:27,449 --> 00:23:31,954 Mäletad seda õhtut, kui läksime kambakesi vaatama seda muusikali? 311 00:23:34,915 --> 00:23:38,877 Seal olid sina ja mina ja Joe, Sydney… 312 00:23:40,170 --> 00:23:42,840 Maggie… - Jah. Tuleb meelde. 313 00:23:46,718 --> 00:23:47,886 See oli lõbus. 314 00:23:50,264 --> 00:23:52,516 Jah. Oli küll. 315 00:23:56,061 --> 00:23:59,231 Miks ma sulle ei meeldi? Mida ma tegin? 316 00:24:03,277 --> 00:24:06,530 Sul pole aimugi? - Ei. Ei. 317 00:24:07,906 --> 00:24:10,826 Ma tean ainult, et ükspäev olime sõbrad, 318 00:24:10,909 --> 00:24:14,413 siis aga tegid järsku näo, otsekui sa ei tunnekski mind. 319 00:24:14,496 --> 00:24:17,374 Tõesti? Sest ühtäkki sa järsku ei meeldinud mulle enam? 320 00:24:18,083 --> 00:24:21,170 Kas sa mäletad, mis sel ajal aset leidis? 321 00:24:21,920 --> 00:24:26,133 Jah, mäletan küll. Ja sul oli väga keeruline aeg. 322 00:24:26,216 --> 00:24:28,010 Ja sa vajasid ruumi. 323 00:24:28,093 --> 00:24:31,597 Ma vajasin ruumi? Kas mina ütlesin seda sulle? 324 00:24:33,473 --> 00:24:34,474 Ei. 325 00:24:36,310 --> 00:24:38,770 Aga me polnud kuigi lähedased. 326 00:24:38,854 --> 00:24:42,274 Küllalt lähedased, et käia koos muusikali vaatamas. 327 00:24:42,357 --> 00:24:45,027 Sa käisid sel suvel korduvalt mu juures õhtust söömas. 328 00:24:47,571 --> 00:24:50,073 Ma olin su sõprade sõber. 329 00:24:50,157 --> 00:24:53,911 Ja ma alles kolisin New Yorki. Ma tean, et sa meeldisid mulle. 330 00:24:55,746 --> 00:24:57,456 Ma olin edukas. 331 00:24:58,165 --> 00:25:00,501 See oli põhimõtteliselt su ainus eeltingimus. 332 00:25:05,088 --> 00:25:06,924 Kas sa tõesti usud seda? 333 00:25:07,633 --> 00:25:11,470 Noh, me polnud enam päriselt sõbrad, 334 00:25:11,553 --> 00:25:14,348 kui mul hakkas kõik kraavi kiskuma, mis? 335 00:25:15,557 --> 00:25:22,439 Mina tean ainult, et sa pugesid mu sõpradele külje alla ja naudid klatši. 336 00:25:22,523 --> 00:25:26,318 Ja ennäe, terve maailm kuulis minu eraelust. 337 00:25:30,781 --> 00:25:31,823 Jah. 338 00:25:32,658 --> 00:25:36,995 Sul on õigus. Ma tõesti rääkisin sellest. 339 00:25:37,663 --> 00:25:38,914 See oli klatš. 340 00:25:40,916 --> 00:25:42,376 Kõik rääkisid sellest. 341 00:25:45,504 --> 00:25:48,924 Sel ajal jättis klatš palju leebema mulje. 342 00:25:50,592 --> 00:25:53,762 Seepärast, et sinust veel ei klatšitud. 343 00:25:56,849 --> 00:25:59,518 Ja ma usun, et sul polnud halbu kavatsusi, aga… 344 00:26:01,228 --> 00:26:02,521 teod kõnelevad enda eest. 345 00:26:08,151 --> 00:26:09,152 Jah. 346 00:26:14,408 --> 00:26:17,578 Kahju, et me seda kiiremini selgeks ei rääkinud. 347 00:26:20,455 --> 00:26:21,665 Mida sa oleksid öelnud? 348 00:26:23,000 --> 00:26:27,171 Kui ma oleksin toona küsinud, kas sa klatšid? 349 00:26:31,466 --> 00:26:33,594 Ilmselt oleksin ma seda eitanud. 350 00:26:36,471 --> 00:26:37,472 Jah. 351 00:26:39,099 --> 00:26:42,519 Noh, ma väga nautisin täna koos sinuga saate tegemist. 352 00:26:46,064 --> 00:26:47,065 Päriselt ka. 353 00:26:48,108 --> 00:26:49,484 Ja oleks olnud vahva 354 00:26:50,444 --> 00:26:52,654 viimastel aastatel sinuga sõber olla. 355 00:26:53,155 --> 00:26:54,865 Anna andeks, et selle ära vussisin. 356 00:26:56,074 --> 00:26:57,075 Hei. 357 00:27:00,204 --> 00:27:01,788 Ka mina tegin sind maha. 358 00:27:04,708 --> 00:27:06,710 Nojah. Aitäh selle eest. 359 00:27:52,589 --> 00:27:54,383 SUPERTEISIPÄEV 360 00:28:06,937 --> 00:28:09,982 2020. AASTA DEMOKRAATIDE EELVALIMISED 361 00:28:28,584 --> 00:28:32,421 Ja viis, neli, kolm… 362 00:28:35,048 --> 00:28:40,095 On teisipäev, 3. märts 2020, ja milline superteisipäev see on. 363 00:28:44,766 --> 00:28:47,519 Minu esimene külaline on telehiiglane, 364 00:28:47,603 --> 00:28:49,563 visionäär ja inimesesõber, 365 00:28:49,646 --> 00:28:53,942 ja kõigi telejuhtide kombel ka jobukakk, aga meie jobukakk. 366 00:28:54,026 --> 00:28:57,905 Palun tervitage UBA juhatuse esimeest, kes ukse lukku keeras, Cory Ellisoni. 367 00:29:01,825 --> 00:29:03,076 Just nii. 368 00:29:05,162 --> 00:29:06,788 Noh… 369 00:29:06,872 --> 00:29:10,584 Keeruta, papi. Cory, tere tulemast. - Löön sulle tantsu. 370 00:29:10,667 --> 00:29:13,086 Cory, ma ütlen otse välja. - Olgu. 371 00:29:13,170 --> 00:29:16,256 Miks voogedastusteenus ja miks just praegu? 372 00:29:16,340 --> 00:29:18,800 Miks praegu? Ma elan praegu. - Jah. 373 00:29:18,884 --> 00:29:21,720 Ja milleks UBA voogedastus? - Jah. 374 00:29:21,803 --> 00:29:26,141 Sest ma usun sellesse, mida teeme, Peter, ja sisu võim sunnib mind. 375 00:29:26,225 --> 00:29:29,436 Vau. Reverend, küsigem siis nõnda. 376 00:29:29,520 --> 00:29:31,813 Miks kõik sellega nõus pole? 377 00:29:31,897 --> 00:29:33,899 Nagu see tropp siin? - Noh… 378 00:29:33,982 --> 00:29:35,526 Arvad, et hapud viinamarjad? 379 00:29:35,609 --> 00:29:36,652 TELEVISIOONI MADALPUNKT 380 00:29:36,735 --> 00:29:38,237 Igaühel on oma arvamus. 381 00:29:38,320 --> 00:29:40,155 Kahju küll. - Jah, aga ma usun… 382 00:29:40,239 --> 00:29:43,450 Tead lugu „Printsess herneteral“? - Muidugi tean. 383 00:29:43,534 --> 00:29:45,702 Donald Trumpi Vene seksivideo pealkiri. 384 00:29:47,120 --> 00:29:49,706 Eks ole? - Mina mõtlen ühte teist lugu. 385 00:29:49,790 --> 00:29:52,084 Kõigi nende kriitikute arust 386 00:29:52,167 --> 00:29:54,920 peidab keegi terves riigis herneid. 387 00:29:55,003 --> 00:29:58,674 Ja kui nemad seda hernest märkavad ja tõestavad, et on nii tundlikud, 388 00:29:58,757 --> 00:30:00,592 et see neile sinika tekitas, 389 00:30:00,676 --> 00:30:02,845 siis peab maailm neid kuningasooks. 390 00:30:02,928 --> 00:30:05,222 Aga nad ei tea, kus herned on, 391 00:30:05,305 --> 00:30:09,142 seepärast teesklevad kõige puhul ja loodavad, et kordki läheb täppi. 392 00:30:09,226 --> 00:30:11,562 Sa võtsid mul sõnad suust. 393 00:30:12,145 --> 00:30:15,482 Cory, kas sa oled Maggie Breneri raamatu pärast mures? 394 00:30:15,566 --> 00:30:18,861 Olen lugenud, et see on pehmelt öeldes õnnetu. 395 00:30:18,944 --> 00:30:21,989 Aga telekanali esindajana ma pole mures. Tegelikult… 396 00:30:23,073 --> 00:30:27,077 Ma tahaksin Maggie UBA-sse või UBANC-sse intervjuule kutsuda. 397 00:30:27,160 --> 00:30:29,538 Ta võib tulla millal iganes. 398 00:30:30,622 --> 00:30:35,085 Te kuulsite seda siin. See on paras pomm ja need polegi enam lubatud. 399 00:30:35,169 --> 00:30:39,548 Meil tuleb ka edaspidi palju probleeme ja paljud kannatavad. 400 00:30:42,843 --> 00:30:45,429 Issand. Meredith. 401 00:30:45,512 --> 00:30:48,891 Teist korda kahe kuu jooksul, Meredith? Kas sa jälitad mind nüüd? 402 00:30:48,974 --> 00:30:51,393 Jah, vaimukas. 403 00:30:51,476 --> 00:30:52,811 Kuidas sul läinud on? 404 00:30:55,689 --> 00:30:56,982 Yanko. 405 00:30:58,358 --> 00:30:59,359 Mida? 406 00:31:00,027 --> 00:31:02,029 Uskumatu, et ma sind siin näen. 407 00:31:02,112 --> 00:31:05,282 Mina rääkisin sulle sellest kohast. 408 00:31:07,701 --> 00:31:10,412 Aga mida teie edasi teete? 409 00:31:10,495 --> 00:31:12,372 Läheme kohe linna peale. 410 00:31:12,456 --> 00:31:16,627 Pole hullu. Võime pärast kokku saada. Või on sul kiire? 411 00:31:20,464 --> 00:31:22,799 …vähem kui kümne dollari eest. 412 00:31:22,883 --> 00:31:26,345 Te saate 12 Whitetaili nuga. 413 00:31:26,428 --> 00:31:28,555 Me oleme neid aastakümneid müünud. 414 00:31:28,639 --> 00:31:31,683 Tegelikult hakkasin neid müüma veel lava peal. 415 00:31:35,020 --> 00:31:36,104 Hei. 416 00:31:37,231 --> 00:31:39,274 Kas pean küsima, mis sind vaevab? 417 00:31:40,567 --> 00:31:42,361 Ei, parem mitte. 418 00:31:43,487 --> 00:31:46,114 Ma nägin sind Bullardis. Väga hea olid. 419 00:31:46,198 --> 00:31:49,493 Aitäh märkamast. Kuulsid siis, et pakkusin Maggiele eetriaega. 420 00:31:50,077 --> 00:31:53,163 Jah. Kas ta nõustus? - Kas sa teeksid seda? 421 00:31:54,081 --> 00:31:57,835 Teed temaga esmaspäeva õhtul inteka? Tema raamat ilmub 422 00:31:57,918 --> 00:31:59,878 ja kuigi ma ütlesin, et pole mures, 423 00:32:00,921 --> 00:32:01,922 olen küll. 424 00:32:02,506 --> 00:32:04,758 Ja ma tean, et Alex on ka. 425 00:32:04,842 --> 00:32:07,386 Me pole seda lugenud, aga saaksid signaaleksemplari. 426 00:32:08,470 --> 00:32:09,596 Miks mina? 427 00:32:11,473 --> 00:32:14,726 Sest Bradley, ma tean, et oleksid õiglane. 428 00:32:18,814 --> 00:32:20,190 Olgu, teen ära. 429 00:32:21,942 --> 00:32:24,862 Aitäh. Ma korraldan ära. 430 00:32:24,945 --> 00:32:25,946 Tšau. 431 00:32:33,829 --> 00:32:35,414 Eriti siin. - Mis kell on? 432 00:32:35,497 --> 00:32:37,332 Ei tea. - Peaksin minema. 433 00:32:37,416 --> 00:32:40,043 Vau. Päris hilja juba. 434 00:32:40,127 --> 00:32:41,879 Sõidan nädala pärast ära. - Ole nüüd. 435 00:32:41,962 --> 00:32:44,506 Aga kas sa tahaksid jälle kohtuda? 436 00:32:44,590 --> 00:32:46,425 Ei tea. - Ainult esmaspäeval saaks. 437 00:32:46,508 --> 00:32:49,052 Ma ei saa esmaspäeval. Teisipäeval. 438 00:32:49,136 --> 00:32:52,472 Ei, muul ajal ei sobi. Korralda elu ümber. - Ei. Ma tõesti ei saa. 439 00:32:53,098 --> 00:32:55,184 Ole nüüd. Mis saab nii tähtis olla? 440 00:32:56,018 --> 00:32:58,562 Ma lähen mälestusüritusele. 441 00:33:01,732 --> 00:33:04,067 Sa ei lähe ometi Mitch Kessleri ärasaatmisele? 442 00:33:06,612 --> 00:33:07,821 Lähen. 443 00:33:07,905 --> 00:33:11,617 Lähen. Töötasime pikalt koos. - Ta vägistas mu sõpra. 444 00:33:12,326 --> 00:33:15,829 Mul on kahju. - Ta vägistas Hannah't. 445 00:33:15,913 --> 00:33:19,708 Ja sina mälestad teda? - Ma teadsin, et see on lõhestav teema. 446 00:33:19,791 --> 00:33:23,837 Seepärast ei tahtnudki mainida. - Kuidas on parem mulle mitte öelda? 447 00:33:23,921 --> 00:33:28,258 Ei olegi, aga ma… Kuhu sa lähed? Lase mul selgitada, miks see tähtis on. 448 00:33:28,342 --> 00:33:30,010 Ta tappis mu sõbra! 449 00:33:30,093 --> 00:33:32,721 Ei, ta tegi üledoosi. - Mitchi surm on rõõmusõnum. 450 00:33:32,804 --> 00:33:37,434 Ma loodan, et Fred Micklen pole oma 119,2 miljoniga kaugel maas. 451 00:33:37,518 --> 00:33:40,687 Äkki maksab tagasi, Hannah' isa kaebas ta koos kanaliga kohtusse. 452 00:33:40,771 --> 00:33:43,732 Ma tean. Arvad, et Hannah' isa maksab selle eest? 453 00:33:45,359 --> 00:33:49,738 Mida? Mis mõttes? - Olin Hannah' vastu ta surmaööl nii jube. 454 00:33:49,821 --> 00:33:51,657 Pidin midagi tegema. - Claire. 455 00:33:51,740 --> 00:33:53,534 Ära süüdista selles ennast. 456 00:33:53,617 --> 00:33:57,037 Ära tule mind õpetama. Aitäh. - Mida sa teed? 457 00:33:57,120 --> 00:33:59,748 Kuhu sa lähed? Claire? Ole nüüd! 458 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 KIRJASTUS SURF 459 00:34:10,342 --> 00:34:11,717 Andke kella, kui vaja. 460 00:34:12,302 --> 00:34:15,054 Ja kui puhkust vajate, juhatab keegi teid välja. 461 00:34:15,138 --> 00:34:16,389 Hästi. Aitäh. 462 00:34:27,609 --> 00:34:29,485 VALEL POOL VOODIT 463 00:34:42,165 --> 00:34:44,751 „Orkaan Alex polnud ainult legendaarne. 464 00:34:44,835 --> 00:34:48,422 Ta oli nagu laagriõhtu õudusloost pärit. 465 00:34:48,922 --> 00:34:52,426 Mitch Kessler ja Alex Levy olid lahutamatud. 466 00:34:52,509 --> 00:34:57,389 Levy pigistas silma alati kinni. Kessler ei saanud midagi valesti teha. 467 00:34:57,472 --> 00:35:00,893 Keegi ei oodanud pilti, mis avanes Levyle Kessleri garderoobiust avades.“ 468 00:35:00,976 --> 00:35:01,977 5. PEATÜKK LEVY 469 00:35:02,060 --> 00:35:03,562 Issand. 470 00:35:03,645 --> 00:35:06,481 „Ja selles Tšiili hotellitoas 471 00:35:06,565 --> 00:35:11,737 realiseerisid Kessler ja Levy seksuaalse tõmbe kaamerate ees ja nendest eemal. 472 00:35:12,821 --> 00:35:18,243 Kõigil on vigu, aga Levy oli rikutud.“ 473 00:35:24,458 --> 00:35:26,960 Kas Mitchi ärasaatmine toimub ikka? 474 00:35:27,044 --> 00:35:28,337 Minu teada küll. 475 00:35:29,922 --> 00:35:34,009 Minu arust pole hea mõte praegu rahvast täis kohas viibida. 476 00:35:34,092 --> 00:35:38,764 Ja sa ei võlgne seda Mitchile. - Minu kaitsmine pole enam sinu töö. 477 00:35:48,440 --> 00:35:50,943 Mitch armastas alati pesapalli. 478 00:35:52,194 --> 00:35:56,323 Ja mulle meeldib mõelda, et ta on ema ja isa juures… 479 00:35:58,408 --> 00:35:59,409 pessa libisemas. 480 00:36:00,869 --> 00:36:04,081 Võime kõik… Võime kõik tähistada. 481 00:36:04,164 --> 00:36:06,500 Mitchi rõõmuga mälestada. 482 00:36:09,503 --> 00:36:10,838 Ole õnnistatud, Mitchy. 483 00:36:15,384 --> 00:36:16,802 Armastusega, onu Mike. 484 00:36:27,563 --> 00:36:30,774 Ma tean, et kõik tahavad teeselda, 485 00:36:32,067 --> 00:36:38,448 et surm pole kõige kurvem asi, mis võib elule osaks saada. 486 00:36:39,616 --> 00:36:44,538 Ja kõik tahavad naerda ja tantsida ja laulda ja lõbutseda ja… 487 00:36:45,789 --> 00:36:47,833 Sest Mitch oleks seda nii soovinud. 488 00:36:49,084 --> 00:36:51,628 See on elu tähistamine, mis? 489 00:36:53,297 --> 00:36:54,756 Ma pean teile ütlema… 490 00:36:56,633 --> 00:36:58,760 et see ajab mul sees keerama. 491 00:37:02,139 --> 00:37:05,184 Sest kui keegi teist oleks hoolinud 492 00:37:06,268 --> 00:37:09,730 kas või pisut sellest, mida Mitch tahtis, 493 00:37:11,565 --> 00:37:14,276 siis teate, millal oleks tulnud seda jagada? 494 00:37:16,445 --> 00:37:19,198 Ma ei tea. Näiteks siis, kui ta veel elas? 495 00:37:19,281 --> 00:37:21,867 Aitab küll! - Vahelesegaja. 496 00:37:23,202 --> 00:37:27,206 Miks te nii väga kardate, et keegi ütleb, mida mõtleb? 497 00:37:27,706 --> 00:37:28,916 Niisiis… 498 00:37:30,292 --> 00:37:35,297 Kuulge, Mitch polnud täiuslik inimene. 499 00:37:37,174 --> 00:37:39,885 Näiteks polnud ta hea autojuht. 500 00:37:42,846 --> 00:37:45,182 Oh sa poiss. Ma tean, liiga vara. 501 00:37:47,476 --> 00:37:49,645 Teate, kes oleks selle peale naernud? 502 00:37:52,940 --> 00:37:55,567 Noor Mitchell oleks selle peale naernud. 503 00:37:57,444 --> 00:38:00,989 Maailm peaks lõpetama inimeste eludega mängimise. 504 00:38:01,573 --> 00:38:04,076 Maailm peaks lõpetama inimeste hukkamõistmise, 505 00:38:04,910 --> 00:38:09,164 kui nad tellivad midagi seksimenüü teiselt leheküljelt. 506 00:38:10,707 --> 00:38:14,378 Ärge kohelge inimesi ühekordse plastikuna, 507 00:38:14,461 --> 00:38:16,380 sest neid ei tarvitse enam näha. 508 00:38:17,881 --> 00:38:24,263 Aga on terve mägi täis surnud patukotte, kusagil idamaades. 509 00:38:24,930 --> 00:38:30,143 Ja kunagi seisab meie kõigi surmatunnistustel märkus: 510 00:38:30,227 --> 00:38:34,857 „Surma põhjus… tühistamiskultuur.“ 511 00:38:35,858 --> 00:38:36,859 Issand. 512 00:38:38,735 --> 00:38:42,072 Mul on väga kahju, et sinuga nii läks, Mitch. 513 00:38:46,159 --> 00:38:47,578 Mul on väga kahju… 514 00:38:52,124 --> 00:38:57,754 et me ei saanud kunagi… kunagi sõlmida vaherahu. 515 00:39:00,132 --> 00:39:01,633 Sa olid mulle hea sõber. 516 00:39:04,052 --> 00:39:05,554 Pikka aega. 517 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 Pikka aega. 518 00:39:17,316 --> 00:39:18,400 Käigu nad perse! 519 00:40:07,032 --> 00:40:08,033 Tere. 520 00:40:09,785 --> 00:40:12,621 Paola. Nii hea, et tulla said. 521 00:40:12,704 --> 00:40:15,415 Aitäh lennu eest. - Muidugi. 522 00:40:15,499 --> 00:40:19,878 Imelik on olla siin tema matustel, kus teda ennast pole. 523 00:40:20,629 --> 00:40:24,591 Hull maailm, aga hea, et on üks tuttav nägu. 524 00:40:27,678 --> 00:40:30,889 Tegelikult Mitch… Ma lubasin Mitchile, 525 00:40:30,973 --> 00:40:35,644 et tutvustan sind selles äris õigetele inimestele, 526 00:40:35,727 --> 00:40:36,895 kui sa valmis oled. 527 00:40:36,979 --> 00:40:41,608 Ma olen pärast Mitchi surma töösse sukeldunud. 528 00:40:41,692 --> 00:40:43,610 Aga ma pole veel valmis. 529 00:40:44,820 --> 00:40:49,575 On olnud väga emotsionaalne aeg ja ütlen, kui tulen pinnale õhku ahmima. 530 00:40:50,409 --> 00:40:52,536 Olgu. Ma ei tea küll, 531 00:40:53,370 --> 00:40:55,789 kui kaua minu kõnedele veel vastatakse. 532 00:40:55,873 --> 00:40:59,168 Nii et soovitaksin pisut kiiremini õhku ahmima tulla. 533 00:40:59,251 --> 00:41:00,919 Olgu. Aitäh. 534 00:41:01,003 --> 00:41:03,297 Vabanda mind korraks. - Muidugi. 535 00:41:07,551 --> 00:41:08,552 Vabandust. 536 00:41:09,928 --> 00:41:12,472 Palun vabandust, et vahele segan. 537 00:41:15,893 --> 00:41:17,144 Polnud kavas tulla, aga… 538 00:41:18,729 --> 00:41:21,982 mulle tundus, et siiski pean tulema… 539 00:41:23,859 --> 00:41:29,239 ja lausuma mõned sõnad Mitchi kohta 540 00:41:29,948 --> 00:41:31,491 ja tema tähendusest minu jaoks. 541 00:41:32,618 --> 00:41:34,286 Paige, palun kannatust. 542 00:41:45,214 --> 00:41:46,590 Mõni… 543 00:41:51,845 --> 00:41:52,971 Vabandust. 544 00:41:55,390 --> 00:41:57,601 Mõni inimene pole kunagi rahul. 545 00:41:59,436 --> 00:42:00,437 Ja… 546 00:42:03,065 --> 00:42:05,025 rahul selles mõttes, et omadega rahul. 547 00:42:05,609 --> 00:42:08,445 Ma lisan iseenda nende kilda. 548 00:42:17,579 --> 00:42:21,333 Peaks… Alati „peaks“. See algab alati sõnaga „peaks“. 549 00:42:22,501 --> 00:42:24,920 Alati peaks millegi enama poole püüdlema. 550 00:42:25,003 --> 00:42:28,966 Alati peaks küünitama järgmise redelipulga poole. 551 00:42:29,633 --> 00:42:33,303 Alati peaks rohkem tahtma. 552 00:42:38,809 --> 00:42:44,648 Aga kui kogu aeg rohkem tahta ja enama poole püüelda, 553 00:42:45,983 --> 00:42:48,277 siis ei jää üldse aega üle… 554 00:42:50,654 --> 00:42:51,655 elamiseks. 555 00:43:00,289 --> 00:43:05,919 Mitch tegi andestamatuid valikuid. 556 00:43:08,964 --> 00:43:10,048 Ja… 557 00:43:12,050 --> 00:43:14,136 Jah. Jah. 558 00:43:14,219 --> 00:43:17,055 Ma käisin… Mitchi Itaalias vaatamas. 559 00:43:22,477 --> 00:43:24,188 Ma nägin teda ta surmapäeval. 560 00:43:28,483 --> 00:43:30,194 Ja ma tahtsin teile öelda, 561 00:43:31,528 --> 00:43:36,158 et ta hakkas oma tegude tagajärgedest aru saama. 562 00:43:38,994 --> 00:43:42,122 Ta kahetses neid. 563 00:43:45,918 --> 00:43:49,046 Ta tahtis paremini käituda. Ta tahtis parem olla. 564 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Ja ma tean, et sellest ei piisa. Ja sellest ei piisagi kunagi. Ei iial. 565 00:43:57,012 --> 00:43:59,556 Aga ma tahtsin, et te seda teaksite. 566 00:44:04,811 --> 00:44:07,648 Ja ma tahtsin, et teda ka selle poolest mäletataks. 567 00:44:12,986 --> 00:44:15,614 Mitchil oli ilus pere, 568 00:44:15,697 --> 00:44:18,659 kaks toredat poissi ja naine, keda ta teadis, et ei väärinud. 569 00:44:21,203 --> 00:44:22,204 Paige. 570 00:44:24,122 --> 00:44:26,083 Mul on kõige pärast väga kahju. 571 00:44:39,346 --> 00:44:41,139 Seda ütle sina. 572 00:44:41,223 --> 00:44:46,228 Kui ma sind aasta eest intervjueerisin, käisin ma ka Alex Levy tuluõhtul, 573 00:44:46,311 --> 00:44:49,439 kus ta rääkis, et õpetas sind 574 00:44:49,523 --> 00:44:52,317 kõige paremini Ashley Browni tõe juurde tungima. 575 00:44:52,401 --> 00:44:56,947 Ta positsioneeris ennast omamoodi feminismi kehastusena. 576 00:44:57,447 --> 00:44:59,658 Sina oled tõerääkija. Kas see oli tõsi? 577 00:45:01,785 --> 00:45:02,953 Mitte päris. 578 00:45:04,371 --> 00:45:05,581 Näed siis. 579 00:45:05,664 --> 00:45:07,791 Kas sa vaatad seda? Alex? 580 00:45:08,417 --> 00:45:10,836 Alex? Sa pead mulle tagasi helistama. 581 00:45:13,589 --> 00:45:15,257 Tead, kuidas ma selle töö sain? 582 00:45:16,341 --> 00:45:18,468 Mul on asjast aimu. 583 00:45:18,552 --> 00:45:20,429 Jah, peaks olema küll. 584 00:45:20,512 --> 00:45:24,141 Aga sa ei pannud seda raamatusse. - Kõik ei mahu ära. 585 00:45:24,725 --> 00:45:28,645 Ma olin tegelikult pettunud. Ei tea, kas tahad selle siin avalikustada. 586 00:45:28,729 --> 00:45:30,814 See on päris huvitav lugu, eks? 587 00:45:30,898 --> 00:45:33,192 Palun, räägi oma sõnadega. 588 00:45:33,275 --> 00:45:37,196 Hea küll. Nii ähmaselt, kui ma seda mäletan, 589 00:45:37,279 --> 00:45:41,909 ei kaalunud mitte keegi sind Mitchi asendajaks. 590 00:45:42,534 --> 00:45:45,037 Ja mis siis juhtus? - Juhtus Alex Levy, 591 00:45:45,120 --> 00:45:48,415 kes mängis kassi-hiire mängu, mis tal tihti pooleli on. 592 00:45:48,498 --> 00:45:52,920 Ta kuulutas sind täiesti tühjalt kohalt enda kaasankruks. 593 00:45:53,462 --> 00:45:57,257 Ja see šokeeris tervet telekanali juhtkonda, 594 00:45:57,341 --> 00:46:00,552 aga Alex oli nad nurka surunud 595 00:46:00,636 --> 00:46:03,222 ja sinust ei saanud enam vabaneda. 596 00:46:04,181 --> 00:46:07,893 Näed, kui huvitav lugu. Ja tõsi ka veel. 597 00:46:08,810 --> 00:46:12,940 Miks seda raamatus pole? - Olgu… Kui tahad seda teha. 598 00:46:13,440 --> 00:46:15,567 Sa valetasid, kui sinuga intervjuu tegin. 599 00:46:15,651 --> 00:46:20,572 Sa ei öelnud selle kohta sõnagi, kuigi nüüd tunnistad, et see on tõsi. 600 00:46:21,281 --> 00:46:23,450 Sul on õigus. Ma valetasin. 601 00:46:23,534 --> 00:46:26,036 Ja ma ei tahtnud, et minu asjades sobratakse. 602 00:46:26,119 --> 00:46:28,789 Jah, noh… - See ei jäta minust praegu head muljet. 603 00:46:29,540 --> 00:46:31,959 Aga ma usun, et olen hästi hakkama saanud. 604 00:46:32,042 --> 00:46:34,962 Ilma Alexita poleks see võimalus mulle avanenud. 605 00:46:38,131 --> 00:46:40,676 Ei tea, miks on nii suur osa su raamatust pühendatud 606 00:46:40,759 --> 00:46:44,388 Alexi ja Mitch Kessleri vastastikusel nõusolekul toimunud suhtele. 607 00:46:44,972 --> 00:46:47,975 Selge see, et tegu on abielurikkumisega. 608 00:46:48,058 --> 00:46:51,061 Aga praeguseks jätab see pisut pentsiku mulje. 609 00:46:51,144 --> 00:46:54,439 Ja on terve hulk hirmsaid asju, mida Mitch tegi, nagu sa kirjutad, 610 00:46:54,523 --> 00:46:56,441 ja sellest on õige rääkida. 611 00:46:58,110 --> 00:47:00,195 Aga miks Alex sinna tõmmata? 612 00:47:00,737 --> 00:47:03,949 Või kas sul oli Alex Levy vastu äkki midagi isiklikku? 613 00:47:04,032 --> 00:47:05,576 Ei. Ei ole. 614 00:47:06,368 --> 00:47:07,661 Tegelikult ma… 615 00:47:08,453 --> 00:47:11,707 Ma jätsin välja asju, mis oleks halba varju heitnud. 616 00:47:11,790 --> 00:47:13,333 Tõesti? Vau. Tähendab, 617 00:47:13,417 --> 00:47:16,628 sa küll ütled seda, aga… - Tahad peale käia? 618 00:47:16,712 --> 00:47:21,008 Mängin kaasa. Kuu aja eest olin ma Las Vegases ja tean, et sina olid ka. 619 00:47:21,091 --> 00:47:23,010 Muide, hea töö väitlusega. - Aitäh. 620 00:47:23,093 --> 00:47:25,762 Ja ma istusin hilja õhtul oma hotellitoas, 621 00:47:25,846 --> 00:47:30,225 see oli väitluse eelõhtul, tegelesin oma asjadega, 622 00:47:31,143 --> 00:47:35,397 kui järsku hakkas sinu kaasankur minu uksele kloppima, 623 00:47:36,064 --> 00:47:37,983 ise täiesti arust ära. 624 00:47:41,904 --> 00:47:42,905 Alex? 625 00:47:43,947 --> 00:47:46,783 Tema oli arust ära? - Arust ära. 626 00:47:47,326 --> 00:47:49,870 See pole hukkamõist, vaid fakt. 627 00:47:52,623 --> 00:47:56,126 Ta tahtis teada, kas mul on mu raamat kaasas. Ütlesin, et pole. 628 00:47:57,836 --> 00:47:59,880 Aga kas ta põhjuse ütles? 629 00:48:00,631 --> 00:48:04,760 Ta tahtis teada, kas panin raamatusse, et ta magas Mitch Kessleriga. 630 00:48:05,761 --> 00:48:07,930 Ütlesin, et panin. 631 00:48:08,972 --> 00:48:10,974 Ja mida ta soovis, et sa teed? 632 00:48:11,558 --> 00:48:12,851 Selle välja jätan. 633 00:48:18,440 --> 00:48:21,818 Nii et naine, keda sa oled väga pikka aega tundnud, 634 00:48:21,902 --> 00:48:27,366 pöördus sinu poole suures hädas vea tõttu, mille ta tegi kui mitme aasta eest? 635 00:48:27,449 --> 00:48:28,992 Kümne, aga ta on ajakirjanik… 636 00:48:29,076 --> 00:48:32,871 Olgu. See oli viga, mis juhtus kümne aasta eest. 637 00:48:33,455 --> 00:48:37,501 Ja ta oli endast väljas ja palus sul selle välja võtta, 638 00:48:37,584 --> 00:48:39,670 aga sina avaldasid ikkagi? 639 00:48:41,797 --> 00:48:44,007 Kes on halvim inimene, kellega sina magasid? 640 00:48:44,091 --> 00:48:46,927 Uudishimust. Kui hirmus inimene sina oled? 641 00:48:49,513 --> 00:48:50,514 Bradley, 642 00:48:51,265 --> 00:48:57,646 minu raamat on seksuaalset väärkäitumist varjanud korrumpeerunud telekanalist. 643 00:48:57,729 --> 00:49:01,066 Pikk kohatu käitumise nimekiri. 644 00:49:01,149 --> 00:49:06,405 Ning jah, seal on piisavalt lugusid, mis näitavad ka tõelist Alex Levyt. 645 00:49:06,488 --> 00:49:09,616 Olen nõus. Ja sa süüdistad selles telekanalit, 646 00:49:09,700 --> 00:49:13,245 aga huvitav, et Alex on raamatu kaanel. 647 00:49:13,954 --> 00:49:17,457 Ja see Alex Levy on naine, kes andis mulle mu karjääri. 648 00:49:17,541 --> 00:49:18,834 Päris tore temast, mis? 649 00:49:18,917 --> 00:49:21,628 Aga ta tegi seda iseenda, mitte sinu pärast. 650 00:49:21,712 --> 00:49:25,132 Tema tasemele ei kerki teistele lõunasööki vaaritades. 651 00:49:25,215 --> 00:49:26,466 Sina tead seda. 652 00:49:27,050 --> 00:49:31,930 Sina istud siin, sest reklaamid väga prominentset raamatut, 653 00:49:32,014 --> 00:49:36,476 kus on viie, kümne, 15 aasta tagused lood. 654 00:49:36,560 --> 00:49:40,814 Aga sa ei pannud sinna lugu muutunud naisest, 655 00:49:40,898 --> 00:49:45,944 kes tuli sinu juurde ja palus armu, aga sina keeldusid. 656 00:49:46,987 --> 00:49:50,908 Selle asemel panid sa ta oma raamatu kaanele. 657 00:49:52,451 --> 00:49:57,623 Sa tead, et mina ja Alex avaldasime Fred Mickleni loo siinsamas telekanalis. 658 00:49:57,706 --> 00:50:00,959 Et me riskisime tõe teatavaks tegemiseks oma karjääriga. 659 00:50:02,586 --> 00:50:05,589 Ma tean, et sa tead, sest me jõudsime sinust ette, eks? 660 00:50:05,672 --> 00:50:06,965 Täpselt nii. 661 00:50:08,967 --> 00:50:11,303 Selles raamatus on palju lugusid Alex Levyst, 662 00:50:12,304 --> 00:50:14,431 aga ma usun, et vanast Alex Levyst. 663 00:50:15,015 --> 00:50:17,768 Ja ma usun, et inimesed muutuvad. 664 00:50:18,852 --> 00:50:20,187 Inimesed arenevad. 665 00:50:20,771 --> 00:50:24,274 Ma tean, et mina arenen. Ma ei tea, kas ka sina. 666 00:50:27,069 --> 00:50:29,821 Mulle öeldakse, et on reklaamipausi aeg. 667 00:50:29,905 --> 00:50:33,242 Aga pärast pausi jätkame Maggie Breneriga. 668 00:50:44,711 --> 00:50:46,213 NAISED TOETAVAD #ALEXLEVY! 669 00:50:46,296 --> 00:50:47,589 ALEX LEVY VÄÄRIB PAREMAT 670 00:50:47,673 --> 00:50:49,758 Mida taeva päralt? 671 00:50:49,842 --> 00:50:52,052 ARMASTAN ALATI #ALEXLEVY! TA ON MU KANGELANE 672 00:50:54,346 --> 00:50:57,015 KES EI SALLI ALEX LEVYT MITCH KESSLERI PÄRAST, ON HAIGE 673 00:50:57,099 --> 00:50:58,809 MEEDIA KOHE PEAB SOPAGA ÜLE VALAMA 674 00:50:58,892 --> 00:51:00,227 Täielik nali. 675 00:51:00,310 --> 00:51:03,021 MAGGIE, ARMASTAME ALEX LEVYT #ALEXLEVYPOLETÜHISTATUD 676 00:51:04,773 --> 00:51:06,233 Jumal tänatud. 677 00:51:07,025 --> 00:51:08,277 Issand. 678 00:51:14,116 --> 00:51:15,909 Issand. 679 00:51:15,993 --> 00:51:18,120 Sa oled huvitav tüdruk, Bradley. 680 00:51:19,329 --> 00:51:21,206 Mis minus nii huvitavat on? 681 00:51:22,040 --> 00:51:24,376 Kui me paari kuu eest tutvusime, 682 00:51:24,459 --> 00:51:28,589 rääkisid ainult sellest, kui väga Alex sulle ei meeldi. 683 00:51:28,672 --> 00:51:29,840 Et ta on ebaõiglane. 684 00:51:29,923 --> 00:51:32,217 Ma ei öelnud, et Alex ei meeldi. 685 00:51:32,301 --> 00:51:33,468 Sama hästi kui. 686 00:51:33,552 --> 00:51:37,723 Aga asja mõte on selles, et täna oli sul võimalus ta maha matta, 687 00:51:38,223 --> 00:51:41,602 aga selle asemel nägid sa meeletut vaeva tema kaitsmiseks. 688 00:51:41,685 --> 00:51:44,021 Ja tegid maha inimese, kes kirjutas raamatu, 689 00:51:44,104 --> 00:51:46,273 kus on kirjas kõik, mida paljastada tahtsid. 690 00:51:47,274 --> 00:51:51,320 Kust otsast see loogiline on? - Ma usun kõike, mida ütlesin. 691 00:51:51,945 --> 00:51:55,115 Ma tõesti ei arva, et Maggie oli õiglane. 692 00:51:55,199 --> 00:51:58,368 Ja minu arvamus Alexist on peaaegu tähtsusetu. 693 00:51:58,952 --> 00:52:01,538 See oli päris kuradi muljet avaldav. 694 00:52:02,039 --> 00:52:04,124 Sa avaldad mitmes mõttes muljet. 695 00:52:04,708 --> 00:52:06,960 Aitäh. See on parem, kui huvitav olla. 696 00:52:13,008 --> 00:52:17,638 Tead, minu nõrka südant ja COVID-it arvestades 697 00:52:17,721 --> 00:52:23,060 sõidan ma kuuks või paariks koju Montanasse, 698 00:52:23,143 --> 00:52:25,103 kuni see siin läbi saab. 699 00:52:25,729 --> 00:52:30,776 Jajah, muidugi. Kõlab arukalt. 700 00:52:32,778 --> 00:52:35,614 Aga ma hakkan sinust puudust tundma. Väga. 701 00:52:38,867 --> 00:52:41,036 Sa peaksid kaaluma minu juurde tulemist. 702 00:52:43,163 --> 00:52:45,332 Aga ma olen viis päeva nädalas teles. 703 00:52:46,667 --> 00:52:49,127 Loobu siis sellest. Minu nimel. 704 00:52:50,712 --> 00:52:52,840 Mulle ei meeldi, kui mu naine tööl käib. 705 00:52:53,423 --> 00:52:54,675 Tõsiselt ka või? 706 00:52:55,968 --> 00:52:59,930 Ei, mitte tõsiselt. Mul on rantšos väike stuudio. 707 00:53:00,013 --> 00:53:01,890 Ei. Mitte seda. 708 00:53:04,226 --> 00:53:05,686 Kas ma olen sinu naine? 709 00:53:09,064 --> 00:53:12,526 Noh, ma ei hakka sulle valetama. 710 00:53:12,609 --> 00:53:15,237 Sa hirmutad mind pisut. 711 00:53:15,904 --> 00:53:17,030 Olgu. 712 00:53:17,531 --> 00:53:19,616 Aga jah. 713 00:53:21,577 --> 00:53:22,744 Sinnapoole. 714 00:53:34,131 --> 00:53:36,967 Vau, tõesti? Parim ajastus. - Tulen kohe tagasi. 715 00:53:37,050 --> 00:53:39,678 Olgu, ma olen magamistoas. 716 00:53:43,557 --> 00:53:46,435 Hei, Harry. Mis mureks? - Keegi tõi selle enne. 717 00:53:46,518 --> 00:53:48,854 Aitäh. Annan kohe midagi, üks hetk. 718 00:53:55,527 --> 00:53:56,987 Millal see toodi? 719 00:53:57,070 --> 00:54:00,657 Ma ei tea, enne minu vahetust. Viie-kuue tunni eest. 720 00:54:00,741 --> 00:54:02,492 Tee kindlaks. See on väga tähtis. 721 00:54:02,576 --> 00:54:04,036 Muidugi. - Aitäh. 722 00:54:23,055 --> 00:54:24,264 Issand. 723 00:54:38,862 --> 00:54:40,531 STAARIDELE ON KÕIK LUBATUD 724 00:54:40,614 --> 00:54:41,823 ALEX LEVY ON PARIM NÄIDE 725 00:54:41,907 --> 00:54:43,408 USKUMATU, ET ALEX LEVY OLI IIDOL 726 00:54:43,492 --> 00:54:44,576 Ei. 727 00:54:45,202 --> 00:54:46,203 Ei. 728 00:54:47,037 --> 00:54:48,038 Ei. 729 00:54:48,121 --> 00:54:51,542 AITAB JUBA HOMMIKU-TV TEGELASTEST LEKITATUD ALEX LEVY VIDEO ON JÕLE 730 00:54:51,625 --> 00:54:52,626 Persse. 731 00:54:53,710 --> 00:54:54,711 Persse. 732 00:54:57,714 --> 00:55:01,093 No tähendab, mida siin öelda, muud kui „vau“? 733 00:55:01,176 --> 00:55:03,387 Bradley Jackson suutis meid veenda, 734 00:55:03,470 --> 00:55:07,724 et Alex Levy on muutunud ja pole vaja tema minevikku pahaks panna. 735 00:55:07,808 --> 00:55:09,935 Aga siis juhtus see. 736 00:55:10,018 --> 00:55:12,187 Ma käisin Itaalias Mitchi vaatamas. 737 00:55:12,938 --> 00:55:14,690 Ma nägin teda ta surmapäeval. 738 00:55:14,773 --> 00:55:16,400 Surmapäeval? - Issand. 739 00:55:16,483 --> 00:55:19,152 Ma arvasin, et nende suhe sai läbi. 740 00:55:19,236 --> 00:55:21,280 See olevat kümne aasta eest olnud. 741 00:55:21,363 --> 00:55:24,825 Rääkimata sellest, et ta ohustas oma kolleege surmaviirusega. 742 00:55:24,908 --> 00:55:27,578 See tekitab väga ebamugavaid küsimusi. 743 00:55:27,661 --> 00:55:30,080 Miks ta tuntud seksuaalse ahistajaga seotud oli? 744 00:55:30,163 --> 00:55:32,040 Ja kuidas Kessler tegelikult suri? 745 00:55:32,124 --> 00:55:33,375 Algul Epstein… 746 00:55:47,264 --> 00:55:48,265 Issand. 747 00:55:50,475 --> 00:55:53,061 Mida? Mida perset? 748 00:55:53,145 --> 00:55:55,105 Haiglas pole ruumi. 749 00:55:55,189 --> 00:55:57,566 Me püstitame telke haigla ette 750 00:55:57,649 --> 00:56:00,110 patsientide eest hoolitsemiseks… 751 00:56:00,194 --> 00:56:01,195 Issand. 752 00:56:04,489 --> 00:56:06,325 Doug, mida perset? Mis toimub? 753 00:56:06,408 --> 00:56:10,037 Hea on su häält kuulda. Sa kukkusid öösel ja lõid pea ära. 754 00:56:10,120 --> 00:56:14,166 Chip leidis su. Väike peapõrutus. Ja tunnen sulle kaasa. 755 00:56:14,249 --> 00:56:17,711 Mind tühistati. - Nojah, aga… 756 00:56:18,587 --> 00:56:20,005 Sulle pole öeldud? 757 00:56:20,964 --> 00:56:23,926 Mida? Mida öeldud? - Peaksin laskma arstil öelda. 758 00:56:24,009 --> 00:56:26,261 Ei, Doug, mul hakkab hirm. Räägi. 759 00:56:26,345 --> 00:56:29,014 Sulle tehti EMOs test 760 00:56:29,097 --> 00:56:33,227 ja sinu COVID-i test oli positiivne. 761 00:56:34,144 --> 00:56:35,437 Persse. 762 00:56:36,396 --> 00:56:37,689 Persse. 763 00:56:47,908 --> 00:56:49,284 PÄÄSTEAMET PANDEEMIA 764 00:57:49,803 --> 00:57:51,805 Tõlkinud Janno Buschmann