1 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 KADONNUT! 2 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 Tuoreita uutisia. Risteilyalus, 3 00:02:33,779 --> 00:02:36,823 jossa on ainakin 21 koronapotilasta, on saapunut vihdoin satamaan. 4 00:02:36,907 --> 00:02:38,534 Matkustajat joutuvat karanteeniin. 5 00:02:38,617 --> 00:02:41,495 Washingtonin osavaltiossa viisi henkilöä - 6 00:02:41,578 --> 00:02:44,039 on kuollut koronavirukseen hoitolaitoksissa. 7 00:02:44,122 --> 00:02:45,457 Viranomaiset - 8 00:02:45,541 --> 00:02:49,127 kertovat nyt 420 vahvistetusta tapauksesta ympäri maata… 9 00:02:49,211 --> 00:02:51,713 New Yorkin osavaltioon rajoituksia. 10 00:02:51,797 --> 00:02:54,675 Myös kouluja suljetaan eri puolilla maata… 11 00:02:54,758 --> 00:02:56,718 Alex pitää tänään vapaapäivän. 12 00:02:57,219 --> 00:03:00,722 Olemme tietoisia hänen lausunnoistaan Mitch Kesslerin muistotilaisuudessa. 13 00:03:00,806 --> 00:03:03,308 Tiedämme myös, että häntä kuvattiin salaa - 14 00:03:03,392 --> 00:03:04,893 ja ilman suostumusta. 15 00:03:04,977 --> 00:03:08,021 Olemme kuulleet yleisön huudot ja arvostamme, 16 00:03:08,105 --> 00:03:11,233 että kannatte huolta työtovereista, jotka olivat yhteydessä Alexiin - 17 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 tämän palattua Italiasta. 18 00:03:14,194 --> 00:03:15,821 UBA tutkii asiaa. 19 00:03:15,904 --> 00:03:16,905 SUORATOISTO 3.11.2020 20 00:03:16,989 --> 00:03:18,407 Jos saamme ihmiset katsomaan, 21 00:03:18,490 --> 00:03:21,118 tämä yllättää heidät varmasti. 22 00:03:21,201 --> 00:03:24,413 Tapahtuman tarkoitus on juuri katsojien löytäminen - 23 00:03:24,496 --> 00:03:25,497 ja uudet tilaajat. 24 00:03:25,581 --> 00:03:29,168 Tiedämmekö, mitä lykkääminen maksaisi? 25 00:03:29,751 --> 00:03:31,378 Jessus. -Emme lykkää tätä. 26 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Lanseeraustapahtuma on huomenna. 27 00:03:34,214 --> 00:03:38,510 Kysyn, mitä lanseerauksen lykkääminen maksaa. 28 00:03:39,219 --> 00:03:41,096 Jos haluat luvut, pitäisi laskea… 29 00:03:41,180 --> 00:03:44,266 Voitteko jättää Cybilin ja minut hetkeksi kahden? 30 00:03:51,648 --> 00:03:54,193 Emme lykkää tapahtumaa. Se ei onnistu. 31 00:03:54,276 --> 00:03:58,655 Cory. Jäävuori on näkyvissä. 32 00:03:58,739 --> 00:04:02,034 Et osoita rohkeuttasi törmäämällä siihen. 33 00:04:02,117 --> 00:04:03,327 Tämä ei ole Titanic. 34 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 Emme ole luksusalus Atlantilla. 35 00:04:05,454 --> 00:04:08,540 Olemme kuuraketti. 36 00:04:08,624 --> 00:04:09,750 Olisimme Apollo 13, 37 00:04:09,833 --> 00:04:13,045 jos se ei olisi uikuttanut Houstonille vaan laskeutunut kuuhun. 38 00:04:13,128 --> 00:04:16,589 Etkö muistuta enemmän Ikarosta kuin Tom Hanksia? 39 00:04:16,673 --> 00:04:19,176 Tom Hanks on mukana tapahtumassa. 40 00:04:19,259 --> 00:04:22,554 Miksi perumme tapahtuman? Haluatko, että epäonnistun? 41 00:04:22,638 --> 00:04:24,640 En tietenkään. 42 00:04:24,723 --> 00:04:26,850 Luulen vain, että niin käy. 43 00:04:26,934 --> 00:04:29,061 Pörssi näyttää ikävä kyllä olevan samaa mieltä. 44 00:04:29,144 --> 00:04:32,231 Pörssikurssit ovat laskussa muutenkin. -Eivät yhtä paljon kuin me. 45 00:04:32,314 --> 00:04:37,861 Osakkeitamme myydään pudotusta ennakoiden. Uskon kuitenkin sinuun. 46 00:04:37,945 --> 00:04:40,864 Anna minun sitten hoitaa tämä. 47 00:04:40,948 --> 00:04:43,492 Jos lykkäämme lanseerausta ja tapahtumaa, 48 00:04:43,575 --> 00:04:45,160 milloin saamme uuden tilaisuuden? 49 00:04:45,244 --> 00:04:46,537 Haluan kysyä jotain. 50 00:04:47,120 --> 00:04:49,039 Onko kyse suoratoistopalvelusta? 51 00:04:50,040 --> 00:04:51,333 Vai sinusta? 52 00:04:52,584 --> 00:04:54,044 Se on sama asia. 53 00:04:59,132 --> 00:05:01,760 Lähdetkö sinä? -Ei olisi pitänyt tulla ollenkaan. 54 00:05:02,511 --> 00:05:03,929 En ota riskiä sairastua - 55 00:05:04,012 --> 00:05:07,057 vain siksi, että ylistetty feministiankkurimme - 56 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 himoitsi seksuaaliahdistelijaa. 57 00:05:09,518 --> 00:05:11,937 En syytä sinua. Et tiennyt siitä. 58 00:05:18,026 --> 00:05:20,279 Tiedämmekö kaikki kontaktit? 59 00:05:20,988 --> 00:05:22,865 Ohjelman työntekijät tapasivat hänet. 60 00:05:22,948 --> 00:05:24,324 Kaikki odottavat ohjeita. 61 00:05:24,408 --> 00:05:25,993 Jos Alexilla edes on koronavirus. 62 00:05:26,076 --> 00:05:28,120 Se on tilastollisesti epätodennäköistä. 63 00:05:28,203 --> 00:05:30,539 Ihmiset uhkailevat mainostajia boikoteilla. 64 00:05:30,622 --> 00:05:31,915 En tiedä, mitä sanoa, 65 00:05:31,999 --> 00:05:35,335 koska Alex ei voi vain pyytää tätä anteeksi. 66 00:05:35,419 --> 00:05:36,753 Puhuin Dougin kanssa. 67 00:05:36,837 --> 00:05:38,714 Alex on jättämässä yrityksen. 68 00:05:38,797 --> 00:05:39,798 Eli… 69 00:05:39,882 --> 00:05:41,717 Voitteko odottaa? 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,304 Hei, Alex. 71 00:05:45,888 --> 00:05:48,682 Voiko pääsi yhtään paremmin? -Arvaa mitä. Kiitos. 72 00:05:48,765 --> 00:05:52,644 Olen itse asiassa kunnossa ja kotona. 73 00:05:55,063 --> 00:05:58,400 Minulla on kuitenkin koronavirus. 74 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 Voi paska. 75 00:06:00,777 --> 00:06:02,821 Kaikkien on lähdettävä kotiin. Heti. 76 00:06:03,655 --> 00:06:06,158 Stella? Kuulitko, mitä sanoin? 77 00:06:06,241 --> 00:06:09,286 Olen hyvin pahoillani. Se on kamalaa. Voimmeko tehdä jotain? 78 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Tuskinpa. 79 00:06:11,705 --> 00:06:14,249 Mutta onko minun kerrottava tästä? 80 00:06:14,333 --> 00:06:16,460 Ihmisille on kerrottava altistumisesta. 81 00:06:16,543 --> 00:06:18,587 Emme kuitenkaan kerro sinusta. 82 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Voi hyvin. 83 00:06:20,172 --> 00:06:21,256 Myös… 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,469 Lähden nyt. Kaikki on testattava. 85 00:06:25,552 --> 00:06:27,012 Katsotaan, mikä on mahdollista. 86 00:06:27,095 --> 00:06:29,681 Stella! Hei! On huolehdittava yksityisyydestä. 87 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 SÄNGYN VÄÄRÄ PUOLI 88 00:06:36,563 --> 00:06:37,648 Mitä helvettiä tapahtuu? 89 00:06:38,148 --> 00:06:39,399 Hei. 90 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 Tulkaa tänne, olkaa hyvät. 91 00:06:41,818 --> 00:06:43,362 Kiitos. Nopeasti. 92 00:06:43,445 --> 00:06:45,781 No niin. Kiitos paljon. 93 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Nopeasti. Kiitos. 94 00:06:48,158 --> 00:06:50,953 Kiitos kärsivällisyydestä. Olette saaneet sähköpostin… 95 00:06:51,036 --> 00:06:54,414 Onko jollakulla koronavirus? -Valitettavasti kyllä, ja me… 96 00:06:54,498 --> 00:06:57,292 Voi luoja! -Jukoliste. 97 00:06:57,376 --> 00:06:59,711 Onko jollakulla koronavirus? Alexillako? 98 00:06:59,795 --> 00:07:02,422 Emme voi antaa työntekijöiden terveystietoja. 99 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 Alex ei tullut tänään. 100 00:07:03,590 --> 00:07:05,592 Eikä Bradley. -Se ei ole Bradley. 101 00:07:05,676 --> 00:07:08,262 Joutuiko Alex sairaalaan päävamman vai viruksen takia? 102 00:07:08,345 --> 00:07:09,972 Vai löikö hän päänsä siksi? 103 00:07:10,055 --> 00:07:11,682 Uskomatonta toimintaa. 104 00:07:11,765 --> 00:07:14,226 Todella piittaamatonta. -Ei, vaan pahansuopaa. 105 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 Me… -Kysymme outoja kysymyksiä. 106 00:07:16,478 --> 00:07:18,272 Miksi emme kysy, selviääkö Alex tästä? 107 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 Tiesitkö sinä? -Anteeksi? 108 00:07:20,357 --> 00:07:22,067 Kaverit! 109 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 Reagoitte voimakkaasti, mutta on ajateltava - 110 00:07:26,697 --> 00:07:28,949 omaa ja muiden turvallisuutta. Alexin kontaktien - 111 00:07:29,032 --> 00:07:30,158 on lähdettävä kotiin. 112 00:07:30,826 --> 00:07:33,912 Emme vielä tiedä riittävästi viruksen tarttumisesta. 113 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 Kaikkien on siirryttävä etätöihin mahdollisuuksien mukaan. 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,750 Entä minä? -Selvitämme asiaa. 115 00:07:38,834 --> 00:07:42,129 Ohjelma kuvataan, mutta meillä ei ole vielä kaikkia vastauksia. 116 00:07:42,212 --> 00:07:44,423 Kyse on terveydestänne. 117 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 Eli nyt - 118 00:07:46,049 --> 00:07:49,636 teidän on lähdettävä kotiin ja odotettava lisäohjeita. 119 00:07:55,767 --> 00:07:58,729 Hei, Daniel. Tarvitsen sinua hetken. 120 00:07:58,812 --> 00:08:01,398 Olet TMS:n ankkuri tulevina viikkoina. 121 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 Kotoa käsin, ainakin aluksi. 122 00:08:04,026 --> 00:08:08,113 Enkä ole. Saiko Alex potkut? -En voi vastata tuohon. 123 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 Vai pitääkö jonkun kuolla ensin? 124 00:08:09,907 --> 00:08:12,701 Sanon sen näin. 125 00:08:13,285 --> 00:08:15,037 Jos Alex ei olisi kaunis ja valkoinen… 126 00:08:15,120 --> 00:08:17,664 Katso minua. 127 00:08:17,748 --> 00:08:18,749 Näen sinut. 128 00:08:18,832 --> 00:08:20,834 Tajuan, että minun on korjattava tilanne, 129 00:08:20,918 --> 00:08:22,961 koska kaikki muut pettivät sinut. 130 00:08:23,045 --> 00:08:25,839 Huolehdin nyt kuitenkin omista asioistani. 131 00:08:25,923 --> 00:08:28,258 Isoisäni on hoitokodissa. 132 00:08:28,842 --> 00:08:30,010 Hän ei ole turvassa. 133 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 Haen hänet sieltä luokseni. 134 00:08:32,638 --> 00:08:36,058 Minun on päästävä Los Angelesiin ja varmistettava, etten saa tartuntaa. 135 00:08:36,140 --> 00:08:39,144 En siis mene lentäen enkä yövy hotellissa. 136 00:08:39,227 --> 00:08:40,312 Ymmärrätkö? 137 00:08:40,395 --> 00:08:44,149 Voin vain toivoa parasta, koska olen autossaan nukkuva musta mies. 138 00:08:44,232 --> 00:08:45,234 Teen sen kuitenkin. 139 00:08:45,943 --> 00:08:48,737 Voimme auttaa. Anna meidän auttaa. 140 00:08:49,655 --> 00:08:51,323 Tarvitsen sinua täällä. 141 00:08:52,032 --> 00:08:55,702 Tiedän, että tunsit joutuneesi syrjityksi, eikä se ole oikein. 142 00:08:55,786 --> 00:08:57,955 Näytä meille, miten väärässä olimme. 143 00:08:59,665 --> 00:09:03,794 Jos ette tiedä sitä vielä, ette tiedä sitä koskaan. 144 00:09:03,877 --> 00:09:05,712 Olen väsynyt todistelemaan kykyjäni. 145 00:09:05,796 --> 00:09:08,757 Kyse ei ole siitä. Olit Kiinassa. Hyödynnä asiantuntemustasi. 146 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Tämä on ehkä elämämme suurimpia uutisjuttuja. 147 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 Olet oikea ihminen oikeassa paikassa. 148 00:09:14,012 --> 00:09:17,224 Ihmiset tarvitsevat uutisia. -Selvä. Uutiset ovat nyt tätä. 149 00:09:17,307 --> 00:09:18,684 Ne kulkevat mukana taskussa. 150 00:09:18,767 --> 00:09:21,436 Meidän uutisemme ovat niille, joilla on liikaa aikaa. 151 00:09:23,230 --> 00:09:25,732 Et voi vain lähteä. Sinulla on sopimus. 152 00:09:27,860 --> 00:09:29,903 Kaikki muut voivat siis tehdä, mitä haluavat, 153 00:09:29,987 --> 00:09:31,321 mutta minulla on sopimus? 154 00:09:32,406 --> 00:09:33,782 Eivät enää. 155 00:09:34,575 --> 00:09:35,576 Minä lopetan. 156 00:09:37,411 --> 00:09:41,206 Isoisäni muuten ajattelee, että minussa on sitä jotain. 157 00:09:47,546 --> 00:09:49,006 Et kai kertonut. 158 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 Tietääkö Cory jo Alexista? -Voi paska. 159 00:09:56,930 --> 00:09:59,224 Voisiko ilmainen kokeiluaika olla kuusi kuukautta? 160 00:09:59,308 --> 00:10:01,310 Miten olisi kuusi vuotta, Glen? 161 00:10:01,810 --> 00:10:05,731 Kyle, miltä loppupäivä näyttää? -Viimeisenä on - 162 00:10:05,814 --> 00:10:08,609 Paola… Anteeksi, en osaa ääntää sukunimeä. Tunnin päästä. 163 00:10:08,692 --> 00:10:11,236 Kuka? -Elokuvaohjaaja. Palvelus Alexille. 164 00:10:11,320 --> 00:10:12,863 Ei ole aikaa palveluksiin. 165 00:10:12,946 --> 00:10:16,575 Pahoittele, pyydä työnäyte ja katso se. Kerro, jos hän on hyvä. 166 00:10:16,658 --> 00:10:17,659 Selvä. -Kiitos. 167 00:10:17,743 --> 00:10:19,453 Olemme rakentaneet jotain erityistä, 168 00:10:19,536 --> 00:10:21,788 mutta uutta suoratoistopalvelua on vaikea myydä. 169 00:10:21,872 --> 00:10:25,083 Mitä tarkoitat? -Sitä on ehkä lykättävä. 170 00:10:25,667 --> 00:10:29,171 Ihmiset keskittyvät uutisiin. Ne eivät ole UBA+:n sisältöä. 171 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 Hei, Stella. -Mitä kuuluu? 172 00:10:34,051 --> 00:10:36,386 Oletko valmis uutisvyöryyn? 173 00:10:36,470 --> 00:10:39,431 Toki. Synnyin valmiina. 174 00:10:39,515 --> 00:10:40,516 ALEXILLA ON KORONAVIRUS 175 00:10:40,599 --> 00:10:42,267 Olen innoissani Plussasta. 176 00:10:42,351 --> 00:10:43,685 Hyvä. -Niin. 177 00:10:43,769 --> 00:10:47,064 Meidän pitäisi puhua dokumenttisarjayhteistyöstä. 178 00:10:47,773 --> 00:10:49,066 Aivan. Mahtava idea. 179 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 HÄN OLI ITALIASSA, JA PÄÄSTIMME HÄNET TÖIHIN 180 00:10:51,235 --> 00:10:53,362 Sovitaan tapaaminen hetken päästä. 181 00:10:53,445 --> 00:10:58,951 Glen, voinko olla hetken kahden Stellan kanssa? Kiitos. 182 00:10:59,785 --> 00:11:00,786 Toki. 183 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 HÄVITÄ NÄMÄ LAPUT 184 00:11:02,287 --> 00:11:04,665 Voisitko sulkea oven? Kiitos. 185 00:11:06,333 --> 00:11:08,335 Voi luoja. 186 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 Voi jessus. Onko hän kunnossa? 187 00:11:10,796 --> 00:11:12,130 Luulen niin. 188 00:11:12,214 --> 00:11:13,549 Hän kuulosti olevan. 189 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 Luoja. Jos voi kaivaa oman hautansa… 190 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 Hän kaivoi omastaan kolminkertaisen. -Hän jätti meillekin tilaa. 191 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 Niin, ja minä… Mitä? -Stella. 192 00:11:22,182 --> 00:11:23,475 Oletko lähellä? -Mitä? 193 00:11:23,559 --> 00:11:25,936 Oletko hiukan liian lähellä? 194 00:11:26,019 --> 00:11:28,480 Voi luoja. Voi vittu. Paska. -Tiedän. En tiedä. 195 00:11:28,564 --> 00:11:29,857 Tuntuu paremmalta. 196 00:11:29,940 --> 00:11:32,901 Selvä, eli meidän on hylättävä lausuntomme - 197 00:11:32,985 --> 00:11:37,406 ja tehtävä kolmas versio vastauksena Alexin toilailuihin. 198 00:11:37,489 --> 00:11:38,532 Kuka muu tietää? 199 00:11:38,615 --> 00:11:40,909 Mia ja henkilöstöosasto. 200 00:11:43,537 --> 00:11:44,746 Selvä. -Niin. 201 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 Teemme sen. 202 00:11:46,331 --> 00:11:48,458 Jäljitämme kontaktit jollain tavalla. 203 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 Mekö sen teemme? -En tiedä! 204 00:11:50,294 --> 00:11:52,045 En tiedä mitä… Mikä on kontakti? 205 00:11:52,129 --> 00:11:53,881 Kuka tietää, mikä se on? Minä en tiedä! 206 00:11:53,964 --> 00:11:55,966 Teen kaiken yksin. Kukaan ei tiedä mitään. 207 00:11:56,049 --> 00:11:59,428 Tästä uutisesta on vaiettava mahdollisimman pitkään. 208 00:12:01,013 --> 00:12:02,639 Selvä. Hyvä on. 209 00:12:03,974 --> 00:12:06,101 Koko henkilökunta tietää testituloksesta. 210 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 Kaikki hyväksyivät sen. Koko maailma hyväksyy. 211 00:12:10,314 --> 00:12:11,648 Syyllisyys on epävarmaa. 212 00:12:11,732 --> 00:12:14,151 Hän palasi Italiasta noin kaksi viikkoa sitten. 213 00:12:14,776 --> 00:12:16,528 Jos se tapahtui siellä… Huimapää tollo. 214 00:12:16,612 --> 00:12:19,823 Jos hän sai koronaviruksen täällä, hän on - 215 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 onneton sureva nainen, joka ansaitsee myötätuntomme. 216 00:12:33,629 --> 00:12:35,714 Voi paska. 217 00:13:02,324 --> 00:13:03,158 Mitä? 218 00:13:04,660 --> 00:13:05,827 Voi luoja. 219 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 Voi paska. 220 00:13:09,665 --> 00:13:10,874 Selvä. 221 00:13:15,504 --> 00:13:16,547 Voi luoja. 222 00:13:25,931 --> 00:13:28,851 Selvä. Gary. 223 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 Iltapäivää, nti Levy. 224 00:13:30,352 --> 00:13:33,605 Gary, miten koirani pääsi tänne? Missä se oli? 225 00:13:33,689 --> 00:13:35,232 Charlie Black toi sen. 226 00:13:36,191 --> 00:13:38,193 Hän otti koiran, kun jouduit sairaalaan. 227 00:13:38,694 --> 00:13:39,820 Voitko hyvin? 228 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 Siedettävästi. Paremmin, kiitos. 229 00:14:21,195 --> 00:14:23,155 VASTAAMATON PUHELU 230 00:14:31,205 --> 00:14:34,041 Onhan se valmis? 231 00:14:34,541 --> 00:14:37,878 Lanseerauspäivänä ei voi olla katkoja. 232 00:14:40,422 --> 00:14:42,508 Selvä. Hoidetaan loput myöhemmin. 233 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 Lopetan tältä päivältä. Soita, jos jotain tulee. 234 00:14:46,720 --> 00:14:47,721 Selvä. 235 00:15:38,272 --> 00:15:40,524 Tri Botz tässä. Miten voit? 236 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 Oloni on hirveä. En tiedä, mitä tämä on. 237 00:15:44,111 --> 00:15:45,863 Pitäisi lähteä sairaalaan. 238 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 Onko hengitysvaikeuksia? 239 00:15:51,451 --> 00:15:52,494 Ei oikeastaan. 240 00:15:52,578 --> 00:15:54,246 Selvä. Eikö ollenkaan? 241 00:15:58,250 --> 00:16:00,502 Ei. -Sitten sinun on jäätävä kotiin. 242 00:16:02,671 --> 00:16:06,258 Kuin olisin tulessa sisältä. 243 00:16:06,884 --> 00:16:08,302 Ota parasetamolia. 244 00:16:08,385 --> 00:16:11,263 Hanki hengitystä varten spirometri. Se auttaa. 245 00:16:11,346 --> 00:16:13,223 Jos hengitys kulkee, älä mene sairaalaan. 246 00:16:13,307 --> 00:16:15,434 Saattaisit vain muut vaaraan. 247 00:16:15,517 --> 00:16:16,643 Hoitoa ei vielä ole. 248 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 He eivät voi tehdä muuta - 249 00:16:18,770 --> 00:16:21,398 kuin intuboida ja laittaa hengityskoneeseen. 250 00:16:21,481 --> 00:16:24,026 Laitteet on varattava niitä oikeasti tarvitseville. 251 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 Äiti? 252 00:17:32,052 --> 00:17:33,846 Tiedäthän, että soitit Chipille? 253 00:17:34,763 --> 00:17:36,014 Tiedän. 254 00:17:40,727 --> 00:17:42,271 Alex, kuulin sinut. 255 00:17:47,609 --> 00:17:48,652 Minä kuolen. 256 00:17:50,821 --> 00:17:52,239 Etkä kuole. 257 00:17:54,324 --> 00:17:55,617 Sinä et tiedä sitä. 258 00:17:57,911 --> 00:17:59,454 En halua olla yksin. 259 00:18:02,875 --> 00:18:06,795 Selvä. Jatketaan siis juttelua. 260 00:18:07,379 --> 00:18:09,965 Pitäisi nukkua, mutten pysty. 261 00:18:10,716 --> 00:18:14,553 En voi. Puhuminen on liian vaikeaa. 262 00:18:19,516 --> 00:18:20,809 Sitten ei tarvitse puhua. 263 00:18:21,685 --> 00:18:26,231 Laita puhelimesi tyynylle viereesi. 264 00:18:29,234 --> 00:18:30,569 Jätetään linja auki. 265 00:18:31,778 --> 00:18:32,905 Oikeastiko? 266 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 Oikeasti. 267 00:18:39,411 --> 00:18:40,495 Aivan. 268 00:18:41,038 --> 00:18:42,372 Voi luoja. 269 00:18:48,045 --> 00:18:50,130 Hei. 270 00:18:54,927 --> 00:18:56,887 En tiedä, selviänkö tästä. 271 00:18:56,970 --> 00:18:59,681 En oikeasti tiedä, selviänkö tästä. 272 00:19:00,265 --> 00:19:02,601 Selvä. Sinun on vain… 273 00:19:04,228 --> 00:19:07,689 Sinun on keskityttävä johonkin. Voitko keskittyä johonkin muuhun? 274 00:19:07,773 --> 00:19:11,276 Siihen, että silmiäni polttaa, vai siihen, että olen cancel-kulttuurin uhri? 275 00:19:13,362 --> 00:19:14,821 Muuta ei ole. 276 00:19:14,905 --> 00:19:17,407 En kannata cancel-kulttuuria, 277 00:19:18,033 --> 00:19:20,410 ja sait uuden mahdollisuuden muiden suhteen. 278 00:19:20,494 --> 00:19:21,787 Sainko potkut? 279 00:19:21,870 --> 00:19:23,580 Voiko sairaalle antaa potkut? 280 00:19:25,123 --> 00:19:27,292 Jos tartutin muut… 281 00:19:27,376 --> 00:19:30,671 Voi luoja. Kuka helvetti oikein olen? 282 00:19:30,754 --> 00:19:34,299 Älä ajattele noin. 283 00:19:34,383 --> 00:19:38,387 Lupaan, että palaat taas perisynnin pariin. 284 00:19:39,054 --> 00:19:42,140 Sulje vain silmäsi. 285 00:19:43,225 --> 00:19:44,643 Enkä. 286 00:19:45,811 --> 00:19:47,062 Kaikki järjestyy. 287 00:19:47,145 --> 00:19:49,773 En varmaan pysty sulkemaan silmiäni mutta yritän. 288 00:19:50,607 --> 00:19:51,733 Voimme vain yrittää. 289 00:19:55,237 --> 00:19:56,405 En mene minnekään. 290 00:19:56,905 --> 00:19:58,115 Olen tässä. 291 00:20:12,838 --> 00:20:14,298 Tiedän. Minä… 292 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Ymmärrän sen, etsivä Grant. 293 00:20:16,925 --> 00:20:19,469 Eivätkö ensimmäiset 48 tuntia ole tärkeimmät? 294 00:20:19,553 --> 00:20:20,846 Toki, selvästikin. 295 00:20:20,929 --> 00:20:23,098 Jälki voi kadota parin päivän päästä. 296 00:20:23,182 --> 00:20:25,142 Hän on kuitenkin ihminen, ei tilasto. 297 00:20:25,225 --> 00:20:27,477 Ei ainakaan vielä. Kiitos ajastasi. 298 00:20:27,561 --> 00:20:29,730 …riittävien toimien avulla - 299 00:20:29,813 --> 00:20:33,901 kaikki maat voivat vielä muuttaa pandemian suunnan. 300 00:20:33,984 --> 00:20:36,528 Joissakin maissa sairaalapaikat eivät riitä. 301 00:20:36,612 --> 00:20:39,198 Joissakin maissa on pula henkilöstöstä. 302 00:20:39,281 --> 00:20:42,409 Joissakin maissa ongelmaa ei osata ratkaista älykkäästi. 303 00:20:43,327 --> 00:20:47,206 Tässä olivat kello kahdeksan uutiset keskiviikkona 11.3.2020. 304 00:20:47,873 --> 00:20:50,417 En uskonut, että joutuisin koskaan sanomaan näin. 305 00:20:50,501 --> 00:20:53,003 "Maailman terveysjärjestö julistaa pandemian." 306 00:20:53,086 --> 00:20:56,089 Tänään lanseerataan UBA+-palvelu. 307 00:20:56,173 --> 00:20:58,717 Uudet ja vanhat suosikkisarjat ja -tähdet - 308 00:20:58,800 --> 00:21:01,929 ovat nähtävissä tänään klo 20 itäistä ja klo 17 läntistä aikaa. 309 00:21:02,012 --> 00:21:03,805 Voitte suoratoistaa kaiken… 310 00:21:11,855 --> 00:21:13,023 OLE KILTTI - 311 00:21:13,106 --> 00:21:15,734 JA KERRO OLEVASI KUNNOSSA, NIIN EN ENÄÄ AHDISTELE SINUA. 312 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 Haluan jutella kanssasi. 313 00:21:25,536 --> 00:21:27,704 Luojan tähden. -Anteeksi. 314 00:21:27,788 --> 00:21:29,081 Nostanko kädet ylös? 315 00:21:29,164 --> 00:21:32,292 Ei, haluan kertoa ohjelmasta liina kasvoillani. 316 00:21:32,376 --> 00:21:34,419 Sovitaanko tapaaminen? -Aika on tiukalla. 317 00:21:34,503 --> 00:21:37,047 Minulla on paljon tekemistä, lehmipoika. 318 00:21:37,130 --> 00:21:38,423 Ei ole ohjekirjaa - 319 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 toimintaan pandemian aikana. 320 00:21:40,342 --> 00:21:42,135 Kukaan ei tiedä, miten toimia. 321 00:21:42,219 --> 00:21:43,387 Ohjelmassa on kyse siitä. 322 00:21:43,470 --> 00:21:45,222 Hyvä on. Mitä tarkoitat? 323 00:21:45,305 --> 00:21:48,308 Muutamalla sadalla on koronavirus. Monet muut saavat tartunnan. 324 00:21:48,392 --> 00:21:52,354 Mikä olisi opettavaisempaa ja lohduttavampaa pelokkaalle kansalle - 325 00:21:52,437 --> 00:21:54,690 kuin nähdä Alexin toipuvan siitä? 326 00:21:55,274 --> 00:21:56,567 Entä jos hän ei toivu? 327 00:21:58,360 --> 00:21:59,736 Hän toipuu kyllä. 328 00:21:59,820 --> 00:22:02,155 Jaksojen määrä on siis rajoitettu? 329 00:22:02,239 --> 00:22:04,700 Hän on sairas. Oikea hetki on nyt. 330 00:22:04,783 --> 00:22:06,827 Arvaa mitä. 331 00:22:06,910 --> 00:22:09,997 Asiasta on tulossa poliittinen, ja Alex vetoaa kaikkiin. 332 00:22:10,080 --> 00:22:12,082 Alex on tavallaan epätoivottu henkilö. 333 00:22:12,165 --> 00:22:14,418 Eikä. Alex on kuin kuka tahansa. 334 00:22:14,501 --> 00:22:17,546 Hän ei toimi aina oikein mutta on pohjimmiltaan hyvä ihminen. 335 00:22:17,629 --> 00:22:20,424 Hän haluaa korjata asiat, ennen kuin kaikki on ohi. 336 00:22:22,426 --> 00:22:24,344 Mihin voisi samastua yhtä paljon? 337 00:22:24,428 --> 00:22:28,056 Tämä tekee siitä todellista. Jollakulla tutulla on koronavirus. 338 00:22:28,140 --> 00:22:32,394 Anna hänelle tunti UBANC:ssa tänä iltana. Hän tarvitsee tätä. 339 00:22:32,477 --> 00:22:34,313 Emme kerro, että hänellä on koronavirus. 340 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 Yritämme suojella häntä. 341 00:22:35,772 --> 00:22:36,899 Mitä suojelemme? 342 00:22:36,982 --> 00:22:39,943 Hänellä on koronavirus, ja hän on cancel-kulttuurin uhri. 343 00:22:40,027 --> 00:22:41,653 Hänen tilanteensa ei ole hyvä. 344 00:22:58,337 --> 00:23:00,380 Menen sisään. -Selvä. 345 00:23:02,090 --> 00:23:03,425 Mitä… -Niin. 346 00:23:03,509 --> 00:23:05,552 Vitsailetko? -Niin, tiedäthän… 347 00:23:05,636 --> 00:23:08,388 Vitsailetko? Kuka tämän teki? -Henkilöstöosasto pakotti. 348 00:23:08,472 --> 00:23:10,807 Koska sinut ruokitaan? -Sinä et… 349 00:23:10,891 --> 00:23:12,142 Annanko tilinumeroni? 350 00:23:12,226 --> 00:23:14,561 Anteeksi. Tämä on… -Peräänny. 351 00:23:14,645 --> 00:23:17,689 Anteeksi. Tämä on hullua. Täysin järjetöntä. 352 00:23:17,773 --> 00:23:18,815 Kuule. 353 00:23:18,899 --> 00:23:22,611 Haluatko minun järjestävän Alexille tunnin parasta katseluaikaa? 354 00:23:22,694 --> 00:23:24,488 Haluan. Kulutimme jo häneen rahaa. 355 00:23:24,571 --> 00:23:26,740 Yritetään hyödyntää tilannetta. 356 00:23:27,366 --> 00:23:32,329 Rahoittajat lähtevät, jos laitat Alexin UBANC:iin. 357 00:23:32,412 --> 00:23:34,456 Ei ole merkitystä, onko se pyyteetöntä, 358 00:23:34,540 --> 00:23:36,500 kuten koronaviruksesta tiedottamista. 359 00:23:42,130 --> 00:23:45,968 Selvä. Hän esiintyy siis UBA+:lla. Emme menetä siellä rahoittajia. 360 00:23:46,593 --> 00:23:48,387 Etkö välitä tilaajista? 361 00:23:48,470 --> 00:23:51,014 Kukaan ei ole vielä tilannut. 362 00:23:51,098 --> 00:23:54,101 Laitan siis sinne, mitä haluan. Siitä tulee Cory+. 363 00:23:57,104 --> 00:23:58,480 Olen itse tilaaja. 364 00:23:59,898 --> 00:24:02,609 Oli miten oli. -Kyle, saimme yhden tilaajan. 365 00:24:03,277 --> 00:24:04,778 Laita se pörssitaululle. 366 00:24:04,862 --> 00:24:06,697 Selvä. -Kiitos, Stella. 367 00:24:14,997 --> 00:24:16,039 Lizzy? 368 00:24:19,751 --> 00:24:20,752 Lizzy! 369 00:24:22,171 --> 00:24:24,006 Et voi olla täällä. 370 00:24:24,840 --> 00:24:26,425 Olen Chip. -Voi luoja. 371 00:24:26,508 --> 00:24:28,468 Miksi luulet minua naiseksi? -Voi luoja. 372 00:24:29,261 --> 00:24:30,846 Voi luoja. 373 00:24:32,556 --> 00:24:35,809 Minulla on koronavirus? Oletko järjiltäsi? 374 00:24:35,893 --> 00:24:38,979 Ei. Kaikki hyvin. Minullakin on koronavirus. 375 00:24:39,980 --> 00:24:41,315 Anteeksi, tulin ilmoittamatta. 376 00:24:41,398 --> 00:24:42,733 Voi ei. 377 00:24:42,816 --> 00:24:44,526 Eikä. 378 00:24:44,610 --> 00:24:47,654 Voi, anteeksi. Olen pahoillani. -Ei. Kaikki hyvin. 379 00:24:47,738 --> 00:24:49,990 Oikeasti. Kuule. 380 00:24:50,073 --> 00:24:52,784 Kaikki hyvin. Olen kunnossa. -Miten voit? 381 00:24:52,868 --> 00:24:55,162 Oloni ei ole kovin huono. -Eikö? 382 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 Oikeasti. Tartuntani on ehkä oireeton. 383 00:24:57,414 --> 00:24:59,249 Toivon niin. -Aivan. 384 00:25:00,125 --> 00:25:02,920 Luulin, että omanikin olisi, 385 00:25:03,003 --> 00:25:05,506 mutta sitten oireet ilmaantuivat. 386 00:25:06,548 --> 00:25:07,633 Se on hirveää. 387 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Autamme toisiamme selviämään tästä. 388 00:25:10,344 --> 00:25:12,471 Niin. Kuulostaa oikein hyvältä. 389 00:25:13,972 --> 00:25:18,227 Minulla on myös hyviä uutisia. Kanava haluaa sinun esiintyvän illalla. 390 00:25:22,940 --> 00:25:24,525 Vitsailetko? 391 00:25:27,110 --> 00:25:29,821 Olen sairas. -Tiedän. Kyse on juuri siitä. 392 00:25:32,699 --> 00:25:34,409 Jotta he näkisivät kärsimykseni? 393 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 Tavallaan. Sävy ei kuitenkaan ole sadistinen. 394 00:25:37,871 --> 00:25:39,081 Eikä. Tiedäthän… 395 00:25:41,667 --> 00:25:43,418 Kestän juuri ja juuri. -Eikä. 396 00:25:43,502 --> 00:25:45,504 Kestän tämän juuri ja juuri. 397 00:25:45,587 --> 00:25:47,256 Ymmärrän. Kyse on juuri siitä. 398 00:25:47,339 --> 00:25:50,008 Kuten sanoin, sinun on keskityttävä johonkin, eli tähän. 399 00:25:51,093 --> 00:25:52,219 Mutta olen sairas. 400 00:25:52,302 --> 00:25:55,430 Tiedän, mutta ohjelma on merkityksellinen. 401 00:25:55,514 --> 00:25:57,474 Se osoittaa koronaviruksen vakavuuden. 402 00:25:57,558 --> 00:26:00,519 Se voi auttaa ihmisiä suojautumaan tai toipumaan. 403 00:26:00,602 --> 00:26:01,603 Voimme auttaa muita. 404 00:26:01,687 --> 00:26:02,813 Tiedän. 405 00:26:02,896 --> 00:26:03,939 Kuulostaa saarnalta, 406 00:26:04,022 --> 00:26:06,441 enkä halua esittää liikaa. 407 00:26:08,861 --> 00:26:09,862 Selvä. 408 00:26:12,865 --> 00:26:14,449 Säästä jotain suureen näytökseen. 409 00:26:15,242 --> 00:26:16,368 Ei naurata. -Anteeksi. 410 00:26:20,330 --> 00:26:22,583 Voi luoja. 411 00:26:27,546 --> 00:26:28,589 Kiitos. 412 00:26:33,927 --> 00:26:37,598 Hyvä on. 413 00:26:40,184 --> 00:26:41,185 Selvä. 414 00:26:51,403 --> 00:26:54,531 Lähdet klo 14.15, jotta ehdit pörssiin soittamaan kelloa klo 15. 415 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 Wired-lehden haastattelu on klo 18. 416 00:26:56,825 --> 00:26:59,077 Auto hakee sinut sitten… -Mitä etsit? 417 00:26:59,161 --> 00:27:01,496 …MSG:n tapahtumaan. Denzelin toimistosta soitettiin. 418 00:27:01,580 --> 00:27:03,207 Hän jätti tänne lempi… -Anteeksi. 419 00:27:04,583 --> 00:27:05,959 Voinko auttaa? 420 00:27:06,043 --> 00:27:08,128 Peruit tapaamisemme eilen. 421 00:27:08,212 --> 00:27:11,590 Puhuin assistentillesi. Hän oli hyvin töykeä. 422 00:27:11,673 --> 00:27:12,925 Sanoin vain… -Etkä. 423 00:27:13,008 --> 00:27:17,554 Hän sanoi, että jouduit perumaan, ja pyysi lähettämään työnäytteen. 424 00:27:17,638 --> 00:27:19,056 Sanoin, etten voi, 425 00:27:19,139 --> 00:27:21,934 mutta haluaisin tavata, ennen kuin palaan Italiaan. 426 00:27:22,017 --> 00:27:26,605 Hän sanoi, että olet liian kiireinen ja pyysi soittamaan, kun palaan tänne. 427 00:27:26,688 --> 00:27:30,108 Kävin siis New Jerseyssä ja palasin tänne. 428 00:27:30,984 --> 00:27:33,278 En tiedä, mitä sanoa. Olen lähdössä. 429 00:27:34,821 --> 00:27:38,408 Toin työnäytteen. -Luulin, ettei sitä ole. 430 00:27:38,492 --> 00:27:40,244 Niin hän sanoi. 431 00:27:40,327 --> 00:27:43,872 Enkä. Sanoin, etten voi lähettää työnäytettä. 432 00:27:44,623 --> 00:27:47,501 Meidän on katsottava se yhdessä. -Hänen on lähdettävä. 433 00:27:47,584 --> 00:27:49,837 Katso vain kaksi minuuttia. 434 00:27:49,920 --> 00:27:52,256 Kutsunko vartijat? -Ole hiljaa. 435 00:27:52,339 --> 00:27:55,342 Alex Levy järjesti minulle tapaamisen toimitusjohtajan kanssa. 436 00:27:55,425 --> 00:27:57,052 Se peruttiin. 437 00:27:57,678 --> 00:28:00,264 Haluan nyt, että katsot työni. 438 00:28:03,100 --> 00:28:05,686 Sinun on katsottava tämä, 439 00:28:08,397 --> 00:28:09,857 koska se on todella hyvä. 440 00:28:09,940 --> 00:28:13,610 Katsoin sen taas eilen illalla ja olin vaikuttunut. 441 00:28:15,487 --> 00:28:16,655 Sinäkö? 442 00:28:16,738 --> 00:28:17,781 Totta helkkarissa. 443 00:28:17,865 --> 00:28:19,449 Mikset vain jätä sitä? 444 00:28:20,117 --> 00:28:22,452 En voi. Lupasin niin. 445 00:28:25,289 --> 00:28:26,331 Kaksi minuuttia. 446 00:28:32,129 --> 00:28:36,675 Mitch Kesslerillä oli vuosi sitten kuusi miljoonaa katsojaa. 447 00:28:36,758 --> 00:28:40,387 Kahden viimeisen elinviikon aikana katsojia oli vain yksi. 448 00:28:41,305 --> 00:28:42,890 En halunnut olla sellainen. 449 00:28:45,267 --> 00:28:47,102 En halunnut satuttaa ketään. 450 00:28:48,187 --> 00:28:49,605 En halunnut muiden ajattelevan, 451 00:28:49,688 --> 00:28:52,232 että voisin satuttaa jotakuta. 452 00:28:56,403 --> 00:28:59,781 Nyt yksi naisista on kuollut, Hannah Shoenfeld. 453 00:29:12,419 --> 00:29:14,755 Hei, Alex. Mitä kuuluu? 454 00:29:15,464 --> 00:29:16,548 Tuota noin… 455 00:29:17,966 --> 00:29:19,092 Huonoa. 456 00:29:19,760 --> 00:29:21,178 Onpa ikävä kuulla. 457 00:29:22,095 --> 00:29:24,973 Ei se mitään. Alan herätä kuolleista. 458 00:29:26,141 --> 00:29:27,601 En kuitenkaan soita siksi. 459 00:29:27,684 --> 00:29:29,019 Selvä. 460 00:29:29,102 --> 00:29:30,729 Halusin kiittää sinua. 461 00:29:31,563 --> 00:29:36,193 Pyysin sinua ottamaan etäisyyttä, muttet tehnyt niin. 462 00:29:36,276 --> 00:29:40,322 Se merkitsee minulle paljon. 463 00:29:40,405 --> 00:29:43,909 Älä huolehdi siitä nyt. Keskity paranemiseen. 464 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 Miksi toimit niin? 465 00:29:46,328 --> 00:29:47,704 Koska sait työn takiani? 466 00:29:47,788 --> 00:29:49,331 Ei. 467 00:29:49,957 --> 00:29:51,708 Tein sen vilpittömästi. 468 00:29:53,001 --> 00:29:56,046 Ihmissuhteet eivät ole liiketoimintaa. 469 00:29:57,381 --> 00:29:59,383 Tein sen, koska olemme ystäviä. 470 00:30:00,384 --> 00:30:02,970 Emme hyviä mutta merkittäviä. 471 00:30:03,554 --> 00:30:07,558 Hyvä ystävyys on myös mahdollista. 472 00:30:07,641 --> 00:30:09,226 Pitäisin siitä. 473 00:30:11,144 --> 00:30:12,521 Lupaan toimia paremmin. 474 00:30:15,357 --> 00:30:16,984 Olet liian hyvä minulle. 475 00:30:17,901 --> 00:30:20,237 Älä viitsi. Aiheutan pettymyksiä kuten muutkin. 476 00:30:20,946 --> 00:30:21,947 Mitä tarkoitat? 477 00:30:23,907 --> 00:30:27,995 Jätin veljeni vieroitushoitoon - 478 00:30:28,078 --> 00:30:30,247 ja kerroin hänelle laittavani välit poikki. 479 00:30:30,330 --> 00:30:33,625 Hän ei mennyt sisään, ja sanoin, että päätös on hänen. 480 00:30:33,709 --> 00:30:36,962 Jätin hänet sinne, ja hän on nyt kadonnut. 481 00:30:37,045 --> 00:30:38,297 Missä hän on? 482 00:30:38,380 --> 00:30:40,465 En tiedä. Hän on kadonnut. 483 00:30:41,300 --> 00:30:43,594 Hän palasi kaupunkiin pari päivää sitten, 484 00:30:43,677 --> 00:30:46,305 enkä tiedä, missä hän on. 485 00:30:46,388 --> 00:30:47,890 En tiedä edes, onko hän elossa. 486 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 Voi luoja. Olen pahoillani. 487 00:30:49,933 --> 00:30:54,062 Olen tietenkin ollut poissa somesta… 488 00:30:54,563 --> 00:30:58,442 Haluatko minun jakavan tviittisi? 489 00:31:00,736 --> 00:31:02,070 En tviitannut siitä. 490 00:31:02,988 --> 00:31:03,989 Mitä? 491 00:31:04,865 --> 00:31:06,825 Tiedän. Se vain… 492 00:31:07,993 --> 00:31:10,787 Kuule. Et ollut silloin paikalla. Veljeni on… 493 00:31:12,206 --> 00:31:15,375 Veljelläni on hyvin vaikeaa. Kyse on perheestäni. 494 00:31:15,459 --> 00:31:17,336 Älä viitsi. Lopeta. 495 00:31:18,170 --> 00:31:19,963 Perheet ovat vinksallaan. 496 00:31:20,047 --> 00:31:23,383 Tiedätkö miksi? Koska niissä on ihmisiä. 497 00:31:24,259 --> 00:31:25,594 Jos laitat välit poikki, 498 00:31:25,677 --> 00:31:27,346 pysy päätöksessäsi. 499 00:31:27,429 --> 00:31:30,474 Jos se ei tule kysymykseen, 500 00:31:32,851 --> 00:31:34,144 heidät on hyväksyttävä. 501 00:31:35,354 --> 00:31:37,105 Uskon, että puolustit minua, 502 00:31:37,189 --> 00:31:39,274 koska hyväksyt minut ja menneisyyteni. 503 00:31:40,442 --> 00:31:46,281 Älä anna häpeän ja muiden ihmisten määrätä elämääsi. 504 00:31:48,158 --> 00:31:49,159 Tiedän. Olet oikeassa. 505 00:31:49,243 --> 00:31:50,619 Olen aina. Voi luoja. 506 00:31:50,702 --> 00:31:51,828 Vihdoinkin. 507 00:31:54,456 --> 00:31:57,793 Selvä. Täytyy mennä. Sinulle huutaminen uuvutti minut. 508 00:31:57,876 --> 00:32:00,838 Kiitos, että kulutit siihen voimiasi. 509 00:32:00,921 --> 00:32:02,965 Soitan sinulle jatkossakin. 510 00:32:03,048 --> 00:32:04,967 Olen hyvin huolissani sinusta. 511 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 Kiitos. 512 00:32:22,067 --> 00:32:25,320 Veljeni Hal Jackson on ollut kadoksissa kaksi päivää. 513 00:32:26,154 --> 00:32:28,699 Hänet nähtiin viimeksi New Yorkissa. 514 00:32:29,533 --> 00:32:31,994 New Yorkin poliisi tietää asiasta. 515 00:32:32,578 --> 00:32:34,663 Olen etsinyt häntä sairaaloista - 516 00:32:34,746 --> 00:32:38,333 mutten ole onnistunut löytämään häntä. 517 00:32:40,586 --> 00:32:43,213 Olen etsinyt häntä herkeämättä. 518 00:32:43,297 --> 00:32:45,007 Tämä on hyvin huolestuttavaa - 519 00:32:45,090 --> 00:32:48,177 maailman tämänhetkisten tapahtumien takia. 520 00:32:50,012 --> 00:32:54,433 Hänen turvallisuutensa on nyt minulle kaikkein tärkeintä. 521 00:32:56,101 --> 00:32:57,436 Hän näyttää tältä. 522 00:32:58,520 --> 00:32:59,813 KADONNUT! 523 00:33:05,152 --> 00:33:07,154 Jos näet hänet, kerro, että rakastan häntä - 524 00:33:07,237 --> 00:33:09,239 ja haluan hänen palaavan turvaan. 525 00:33:10,324 --> 00:33:13,327 Voit myös lähettää viestin, jos sinulla on lisätietoa. 526 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 Voit myös soittaa. 527 00:33:17,080 --> 00:33:20,417 Kerro, jos olet nähnyt hänet. 528 00:33:20,501 --> 00:33:21,668 Minä… 529 00:33:22,503 --> 00:33:24,671 Hän on todella hyvä ihminen. 530 00:33:24,755 --> 00:33:28,091 Hänellä on nyt vain vaikeaa. Tarvitsen siis apuasi. 531 00:33:29,384 --> 00:33:32,721 Toivottavasti tapaamme taas pian The Morning Show'n parissa. 532 00:33:34,389 --> 00:33:36,350 Pysykää turvassa. 533 00:33:36,433 --> 00:33:38,644 Pyydän teitä. 534 00:33:41,939 --> 00:33:45,400 MITCH KESSLER KUOLI AUTO-ONNETTOMUUDESSA - 535 00:33:45,484 --> 00:33:47,778 KUUSI PÄIVÄÄ HAASTATTELUN JÄLKEEN. 536 00:33:48,654 --> 00:33:51,657 PAOLA LAMBRUSCHININ ELOKUVA 537 00:33:54,451 --> 00:33:56,620 Tämä on oikeasti todella hyvä. 538 00:33:58,163 --> 00:33:59,665 Niinhän minä sanoin. 539 00:33:59,748 --> 00:34:02,292 Aivan. Onnittelut. 540 00:34:02,376 --> 00:34:04,670 Haluan vain työn. 541 00:34:04,753 --> 00:34:07,798 Dokumenttien parissa. Olen avoin. 542 00:34:07,881 --> 00:34:12,302 Ymmärrän, mutta tämä dokumentti voi kiinnostaa yleisöä. 543 00:34:12,386 --> 00:34:13,804 Niin varmasti, 544 00:34:14,679 --> 00:34:17,724 mutta en petä häntä. 545 00:34:17,808 --> 00:34:20,393 En usko, että pettäisit hänet… 546 00:34:20,476 --> 00:34:21,478 Lupasin hänelle. 547 00:34:21,562 --> 00:34:25,774 Olisin voinut tehdä jotain yhtä hyvää, ennen kuin tapasin hänet, 548 00:34:25,858 --> 00:34:27,025 mutten tehnyt. 549 00:34:27,525 --> 00:34:28,735 Olen siis hänelle velkaa. 550 00:34:28,819 --> 00:34:31,154 Cory, sinun… -Hetki vielä. 551 00:34:31,237 --> 00:34:33,197 Selvä, mutta Archer Gray odottaa. 552 00:34:33,282 --> 00:34:35,784 Jos et lähde nyt, myöhästyt Madison Square Gardenista. 553 00:34:35,868 --> 00:34:37,536 Selvä. Kiitos. 554 00:34:37,619 --> 00:34:38,620 Kuule. 555 00:34:40,414 --> 00:34:43,833 Mitch ei sanonut tuossa mitään, mikä saisi minut ajattelemaan, 556 00:34:43,917 --> 00:34:46,043 sanon suoraan, ettei hän olisi paskiainen. 557 00:34:46,128 --> 00:34:52,050 Mutta ehkä dokumenttisi - 558 00:34:52,134 --> 00:34:53,760 ja se, miten se vaikutti sinuun, 559 00:34:55,094 --> 00:34:58,807 on elävä esimerkki ihmiskunnan kyvystä tehdä hyvää. 560 00:35:03,228 --> 00:35:05,147 Ajattelemisen aihetta. 561 00:35:06,106 --> 00:35:07,107 Minun on mentävä. 562 00:35:08,066 --> 00:35:09,276 Sinulla on numeroni. 563 00:35:17,159 --> 00:35:18,202 Mamma mia. 564 00:35:25,501 --> 00:35:26,835 Voi luoja. 565 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 Noin! 566 00:35:48,774 --> 00:35:50,317 Vitamiiniruiske menee tänne. 567 00:35:50,400 --> 00:35:52,653 Voi luoja. Älä viitsi. -Anteeksi. Mitä? 568 00:36:13,298 --> 00:36:14,800 Voi vittu. 569 00:36:16,051 --> 00:36:17,052 Selvä. 570 00:36:18,720 --> 00:36:19,805 Voi luoja. 571 00:36:22,057 --> 00:36:23,100 No niin. 572 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 Selvä. 573 00:36:25,644 --> 00:36:27,604 Tätä ei voi peittää millään. 574 00:36:32,401 --> 00:36:34,319 Kolme minuuttia. -Voi paska. 575 00:36:34,403 --> 00:36:37,364 Kolme minuuttia suoraan lähetykseen. No niin. Hoidetaan tämä. 576 00:36:37,447 --> 00:36:39,449 Valmista. -Valmista. 577 00:36:40,909 --> 00:36:41,910 Voi paska. 578 00:36:42,494 --> 00:36:45,581 Mitä tarkoitat? -Ota tämä paska. Voi vittu. 579 00:36:45,664 --> 00:36:49,126 Ei hullumpaa. Älä sano, ettei sinua huvita. Ole kiltti. 580 00:36:49,209 --> 00:36:51,336 Ei huvita, mutta eikö kyse ole juuri siitä? 581 00:36:51,420 --> 00:36:54,131 Kuka tätä edes katsoo? Mitä tarkoitan? 582 00:36:54,214 --> 00:36:55,674 Kaikki näkevät kuolemani. 583 00:36:55,757 --> 00:36:57,759 Kukaan ei näe kuolemaasi. Istu alas. Eikä. 584 00:36:57,843 --> 00:37:00,637 Et aavista, miten ilkeitä ihmiset ovat. Vannon sen. 585 00:37:00,721 --> 00:37:02,764 He puhuvat uskomattomia. -Laitan mikin. 586 00:37:02,848 --> 00:37:04,766 Hieman kylmät kädet. Anteeksi. -Ihanaa. 587 00:37:04,850 --> 00:37:06,226 Haluan hetkeksi kylmää. 588 00:37:06,310 --> 00:37:08,437 Kaksi minuuttia. -Näytän tviitit. 589 00:37:08,520 --> 00:37:10,480 Ihmiset sanovat… -He ovat ilkeitä. 590 00:37:10,564 --> 00:37:12,316 Emme välitä heistä. -Selvä. 591 00:37:12,399 --> 00:37:14,276 He eivät tunne sinua. -En tunne itsekään. 592 00:37:14,359 --> 00:37:17,112 Voi paska! Se ei auta. -Kyllä. Kerro heille. 593 00:37:17,196 --> 00:37:18,322 Onnistut kyllä. 594 00:37:18,405 --> 00:37:20,240 Jessus, rentoudu. -Selvä. No niin! 595 00:37:21,241 --> 00:37:23,452 Tarkistetaan ääni. 596 00:37:24,912 --> 00:37:26,288 Voi luoja. 597 00:37:26,371 --> 00:37:28,707 Toivottavasti en kuole tähän. 598 00:37:28,790 --> 00:37:30,709 Selvä. Ääni on hyvä. 599 00:37:30,792 --> 00:37:32,419 Et myöskään kuole tähän nyt. 600 00:37:32,503 --> 00:37:35,130 Tuntuu, että minulla on hengitysvaikeuksia. 601 00:37:35,214 --> 00:37:37,674 Olet vain hermostunut. Ymmärrän sen. Kaikki hyvin. 602 00:37:38,467 --> 00:37:41,011 En ole hermostunut. Kyse on koronaviruksesta. 603 00:37:41,970 --> 00:37:43,680 Sinun on luotettava minuun. 604 00:37:43,764 --> 00:37:46,391 Lue kirjoittamani teksti. Ole oma itsesi. Pärjäät hienosti. 605 00:37:46,475 --> 00:37:47,768 Alkuun yksi minuutti. 606 00:37:53,023 --> 00:37:55,526 Hei, älä juo sitä. 607 00:37:56,026 --> 00:37:58,570 Anteeksi? Haluatko, että selviän tästä? 608 00:37:58,654 --> 00:38:02,074 Tarvitsen nimittäin apua. Ei auta, että käsket minun olla oma itseni. 609 00:38:02,741 --> 00:38:04,409 Siinä hän on, Amerikan kullanmuru. 610 00:38:04,493 --> 00:38:07,788 Aloittakaa musiikki. A kuvaa. -No niin. Valmiina? 611 00:38:07,871 --> 00:38:14,002 Voi luoja. -Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän… 612 00:38:14,086 --> 00:38:16,964 Tästä tulee mahtavaa. Neljä, kolme… 613 00:38:17,047 --> 00:38:18,048 Voi luoja. 614 00:38:21,802 --> 00:38:23,595 Hyvää huo… Tervetuloa. 615 00:38:24,304 --> 00:38:26,974 Toivotan yleensä hyvää huomenta, mutta nyt ei ole aamu. 616 00:38:27,057 --> 00:38:29,935 Tai ehkä katsotte tämän aamulla. 617 00:38:30,018 --> 00:38:32,437 Siinä on suoratoiston hienous. 618 00:38:32,521 --> 00:38:37,526 Viimeisen vuorokauden aikana ajalla ei ole kuitenkaan ollut merkitystä. 619 00:38:38,026 --> 00:38:41,280 Katson kelloa iltapäivällä, ja yhtäkkiä onkin jo yö. 620 00:38:42,197 --> 00:38:46,368 Tuntuu, että koen jotain outoa. 621 00:38:46,451 --> 00:38:51,081 Valitettavasti monet muutkin ovat jo kokeneet sen - 622 00:38:51,164 --> 00:38:52,958 tai joutuvat kokemaan sen pian. 623 00:38:53,542 --> 00:38:55,502 Kuulin nimittäin eilen ikävän uutisen. 624 00:38:55,586 --> 00:38:59,840 Koronavirustestini tulos oli positiivinen. 625 00:39:00,716 --> 00:39:04,928 Toivottavasti katsotte tätä turvaetäisyydeltä, 626 00:39:05,012 --> 00:39:06,388 kuten nykyisin sanotaan. 627 00:39:07,347 --> 00:39:09,391 Osaat tämän. Seuraa käsikirjoitusta. 628 00:39:11,727 --> 00:39:15,397 Haluaisin sanoa, ettei minua pelota, mutta pelkään kuitenkin. 629 00:39:17,107 --> 00:39:23,071 Oireeni ovat sietämättömämpiä kuin mikään aiemmin kokemani. 630 00:39:24,990 --> 00:39:27,576 En sano näin pelotellakseni teitä. 631 00:39:27,659 --> 00:39:31,205 Mutta jos se on tarpeen, jotta asiaan suhtauduttaisiin vakavasti, 632 00:39:31,288 --> 00:39:33,916 pelottelen teitä mielelläni helvetinmoisesti. 633 00:39:34,875 --> 00:39:40,422 Suurin huoleni on, että koronavirus on voinut tarttua työtovereihini. 634 00:39:41,882 --> 00:39:44,927 Se aiheuttaa suurempaa tuskaa kuin mikään virus. 635 00:39:48,805 --> 00:39:52,226 Olen oikeasti hyvin pahoillani kaikesta. 636 00:39:52,309 --> 00:39:54,728 Puolustuksekseni, vaikka se ei merkitsisi mitään, 637 00:39:54,811 --> 00:39:59,650 minut testattiin Italiasta palattuani, ja tulos oli negatiivinen. 638 00:39:59,733 --> 00:40:03,946 Sanotaan kuitenkin, että virus voi itää 14 päivän ajan. 639 00:40:04,029 --> 00:40:07,658 En oikeasti tiedä, sainko sen Italiassa. 640 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 En tiedä. 641 00:40:09,743 --> 00:40:12,454 Otan kuitenkin joka tapauksessa vastuun. 642 00:40:12,538 --> 00:40:17,584 Pyydän anteeksi erityisesti tuottajaltani Charlie Blackiltä, 643 00:40:19,294 --> 00:40:21,630 jonka testitulos on myös positiivinen. 644 00:40:23,048 --> 00:40:26,468 Hän on kuitenkin sinnikäs taistelija. 645 00:40:28,136 --> 00:40:29,471 Yksi sinnikkäimmistä. 646 00:40:30,639 --> 00:40:31,807 Voi vittu. 647 00:40:32,850 --> 00:40:34,601 Hän selviää varmasti. 648 00:40:37,813 --> 00:40:41,066 Kuuntelette WLFN:ää taajuudella 96,8. 649 00:40:41,149 --> 00:40:44,778 Tämä on Cincinnatin ainoa musiikkikanava. 650 00:40:44,862 --> 00:40:48,365 Olen Dennis. Soitan musiikkia aamunkoittoon saakka. 651 00:40:48,866 --> 00:40:50,450 Tässä Mark Mallman. 652 00:40:57,958 --> 00:40:58,959 Hei, Mia. 653 00:40:59,918 --> 00:41:01,795 Hei! Miten isoisäsi voi? 654 00:41:01,879 --> 00:41:03,422 Yksi hoitajista on sairas. 655 00:41:05,048 --> 00:41:06,967 En tiedä, mitä se on. -Ikävä kuulla. 656 00:41:07,050 --> 00:41:08,760 Miten pitkään olet… 657 00:41:08,844 --> 00:41:10,888 Pari päivää. Olen vain Ohiossa. 658 00:41:11,513 --> 00:41:13,182 Tuota, eilisestä… 659 00:41:13,265 --> 00:41:14,933 En oikeasti halua puhua siitä. 660 00:41:15,017 --> 00:41:18,145 Tilanne ei viehätä minua, 661 00:41:18,979 --> 00:41:20,397 mutta päätökseni viehättää. 662 00:41:20,480 --> 00:41:21,607 Ymmärrän sen. 663 00:41:21,690 --> 00:41:24,318 Haluan puhua tapahtuneesta. Se oli… 664 00:41:24,401 --> 00:41:29,948 Voimmeko kerrankin olla ystäviä ja lopettaa puheen töistä? 665 00:41:30,032 --> 00:41:31,366 Miten jaksat? 666 00:41:34,745 --> 00:41:38,582 Daniel, teen vain töitä. En osaa puhua muusta kuin töistä. 667 00:41:38,665 --> 00:41:42,544 Läsnäolosi tekee työstä siedettävää. 668 00:41:44,338 --> 00:41:46,048 Haluan siis, että palaat. 669 00:41:47,216 --> 00:41:48,842 Selvä. Tuo on hyvin suloista - 670 00:41:48,926 --> 00:41:50,344 ja hyvin typerää. 671 00:41:50,427 --> 00:41:52,012 Arvostan sitä paljon. 672 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Minä kuitenkin erosin. 673 00:41:54,848 --> 00:41:56,016 Enkä palaa. 674 00:41:56,099 --> 00:41:58,310 Etkö voi vai etkö halua? 675 00:41:58,393 --> 00:42:00,854 Molempia. En palaa nykytilanteeseen. 676 00:42:00,938 --> 00:42:03,190 Alan rakentaa omia mahdollisuuksiani. 677 00:42:03,690 --> 00:42:08,362 Muuten vain riudun odottaessani paikkaa heidän pöydässään, 678 00:42:09,196 --> 00:42:10,989 vaikka osaan koota oman pöytäni. 679 00:42:11,823 --> 00:42:13,742 Muuten me kaikki vain riudumme. 680 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 Selvä. Suostuttelen sinut. 681 00:42:17,538 --> 00:42:19,122 Lähdit The Morning Show'sta. 682 00:42:19,206 --> 00:42:20,958 Jos palaat, tilanne ei parane, 683 00:42:21,041 --> 00:42:23,752 koska The Morning Show on rikki. 684 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Ymmärrän sen. 685 00:42:25,504 --> 00:42:27,506 Kun Maggie Brenerin teksti ilmestyi, 686 00:42:27,589 --> 00:42:30,384 en nukkunut koko yönä. Ynnäsin asioita yhteen - 687 00:42:30,467 --> 00:42:33,595 ja tajusin, ettei ole väliä, minkä työn musta henkilö ottaa. 688 00:42:34,096 --> 00:42:35,556 Aina on kestettävä paskaa. 689 00:42:36,473 --> 00:42:38,267 Se on kieroutunutta mutta totta. 690 00:42:38,350 --> 00:42:40,435 Voisit lähteä, mutta juuri nyt - 691 00:42:41,144 --> 00:42:44,773 monet ihmiset hyötyisivät, 692 00:42:44,857 --> 00:42:48,569 jos istuisit tuoliin, jota Alex Levy pitää itsestäänselvyytenä. 693 00:42:48,652 --> 00:42:54,867 Kasvosi UBA:n tärkeimmän ohjelman johtavana ankkurina merkitsevät - 694 00:42:54,950 --> 00:42:56,535 enemmän kuin voit kuvitellakaan. 695 00:42:56,618 --> 00:42:58,620 Sitä tuolia ei tarjota minulle. 696 00:42:58,704 --> 00:43:00,581 Luuletko, että muualla on toisin? 697 00:43:00,664 --> 00:43:02,165 Maailma on kieroutunut. 698 00:43:03,876 --> 00:43:05,836 Olemme tässä nyt. 699 00:43:06,837 --> 00:43:09,923 Voimme jatkaa taistelua. 700 00:43:11,633 --> 00:43:12,885 Älä anna periksi. 701 00:43:12,968 --> 00:43:16,513 Huomenna, huomenna ja huomenna. 702 00:43:16,597 --> 00:43:19,641 Huominen tulee vielä joskus. 703 00:43:19,725 --> 00:43:21,351 Se jää nähtäväksi. 704 00:43:25,189 --> 00:43:26,773 Kiitos, Mia. Soitan sinulle. 705 00:43:27,900 --> 00:43:29,693 Odota. Haluan kuulla isoisästä. 706 00:43:32,070 --> 00:43:34,072 Hyvä on. Hei. 707 00:43:34,156 --> 00:43:35,240 Hei. 708 00:43:36,533 --> 00:43:37,659 Ja kiitos. 709 00:43:37,743 --> 00:43:39,328 Tämä merkitsee minulle paljon. 710 00:43:43,415 --> 00:43:44,416 Hei. 711 00:43:50,214 --> 00:43:53,425 Juuri nyt tuntuu, 712 00:43:54,134 --> 00:43:57,012 kuin sisuskaluni kiehuisivat. 713 00:43:59,681 --> 00:44:03,852 Kehoni yrittää tappaa virusta, ja se tappaa minutkin. 714 00:44:04,436 --> 00:44:07,940 Lämmön noustessa koen olevani irrallani ruumiistani. 715 00:44:09,816 --> 00:44:14,238 On myös monia muita oireita, mutten kerro kaikista. 716 00:44:14,321 --> 00:44:17,783 Tässä vaiheessa varsinaista hoitoa ei ole. 717 00:44:17,866 --> 00:44:21,620 Soitin lääkärilleni, tri Vincent Botzille. 718 00:44:21,703 --> 00:44:25,374 Hän käski minun hankkia spirometrin. 719 00:44:26,333 --> 00:44:31,880 Hän sanoi, että jos pystyn oikeasti hengittämään, 720 00:44:32,923 --> 00:44:35,008 on vain jäätävä kotiin ja kestettävä. 721 00:44:36,426 --> 00:44:40,264 Eli lyhyesti sanottuna tämä on helvetti. 722 00:44:45,394 --> 00:44:46,562 Niin? 723 00:44:46,645 --> 00:44:49,857 Cory, Glen tässä. Kokoustan Brianin kanssa. 724 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 Mitä tapahtuu? 725 00:44:52,025 --> 00:44:54,570 Sain uutisia Australiasta. 726 00:44:55,487 --> 00:44:57,531 Tomilla ja Ritalla on koronavirus. 727 00:44:58,365 --> 00:44:59,825 Voi paska. 728 00:45:03,370 --> 00:45:04,371 Hyvä on. 729 00:45:05,914 --> 00:45:07,124 Mitä siis teemme? 730 00:45:07,207 --> 00:45:10,127 Voimme lähettää muualtakin, 731 00:45:10,210 --> 00:45:12,296 mutta ihmiset ovat säikkyjä. 732 00:45:12,379 --> 00:45:14,590 Lievästi sanottuna. He ovat kauhuissaan. 733 00:45:14,673 --> 00:45:16,967 Jessus, Tom Hanks ja Rita Wilson saivat tartunnan. 734 00:45:17,050 --> 00:45:18,969 Jos heilläkin on se, kukaan ei ole turvassa. 735 00:45:19,052 --> 00:45:21,221 Brian, kerro, mitä Peter Bullard sanoi. 736 00:45:21,763 --> 00:45:24,016 Hän sanoi, ettei tule töihin. 737 00:45:24,099 --> 00:45:26,310 Jazzin ja Thunderin peli peruttiin. 738 00:45:26,393 --> 00:45:29,188 Adam Silverin toimistosta sanotaan, että pelit perutaan. 739 00:45:29,271 --> 00:45:32,149 Onko tapahtuman järjestäminen turvallista? 740 00:45:32,649 --> 00:45:33,901 Ajatus ei ole hyvä. 741 00:45:33,984 --> 00:45:36,195 Se on suuri kokoontuminen. 742 00:45:38,822 --> 00:45:39,865 Peru tapahtumat. 743 00:45:42,618 --> 00:45:44,036 Lähetä lehdistötiedote. 744 00:45:44,536 --> 00:45:45,704 Tietenkin. 745 00:46:15,067 --> 00:46:18,820 Hei, kaikki. Tiedän, ettette ole nähnyt minua - 746 00:46:18,904 --> 00:46:20,572 viime päivinä The Morning Show'ssa. 747 00:46:21,823 --> 00:46:26,286 Haluamme kertoa yksityiselämästämme mahdollisimman paljon. 748 00:46:26,370 --> 00:46:29,456 Ja nyt piikikäs pikku paskiainen… 749 00:46:29,540 --> 00:46:31,208 Voiko niin sanoa? -Sinä sanoit. 750 00:46:31,291 --> 00:46:36,505 Piikikäs pikku paskiainen kilpailee amerikkalaisten kanssa siitä, 751 00:46:36,588 --> 00:46:37,798 kuka tuhoaa minut ensin. 752 00:46:37,881 --> 00:46:42,344 Tiedättekö, minkä puolesta lyön vetoa? Piikikkään pikku paskiaisen. 753 00:46:42,845 --> 00:46:44,388 Koronapaskiaisen. 754 00:46:47,140 --> 00:46:49,935 Koska se on todellinen. 755 00:46:54,982 --> 00:46:56,275 Hei. -Hei. 756 00:46:56,358 --> 00:46:58,569 Näin postauksesi. Tulin auttamaan. 757 00:46:58,652 --> 00:47:02,322 Eikö sinun pitäisi olla tapahtumassa? 758 00:47:02,406 --> 00:47:04,783 Etkö kuullut? Se peruttiin. 759 00:47:05,617 --> 00:47:07,536 Olin juuri lähdössä. 760 00:47:08,412 --> 00:47:09,413 Tulen mukaan. 761 00:47:10,163 --> 00:47:11,373 Selvä. 762 00:47:12,332 --> 00:47:13,333 No niin. 763 00:47:14,293 --> 00:47:18,505 Entä ihmisjoukot, jotka haluavat tuhoani? He eivät ole todellisia. 764 00:47:19,840 --> 00:47:21,592 He eivät ole todellisia. 765 00:47:21,675 --> 00:47:24,428 Maggie Brenerin kirjaa myydään - 766 00:47:25,929 --> 00:47:29,933 noin 40 000 kappaletta, jos häntä onnistaa. 767 00:47:32,519 --> 00:47:33,770 Minun siis tulee ajatella, 768 00:47:33,854 --> 00:47:37,024 että koko maailma on raivostunut käytöksestäni. 769 00:47:38,650 --> 00:47:41,361 Aivan! Uskon sen. 770 00:47:42,321 --> 00:47:44,489 Selvä. Sitten Faucin osuus. 771 00:47:44,573 --> 00:47:47,034 Olit todella hyvä. 772 00:47:47,117 --> 00:47:50,579 …valvomattomalla tavalla, 773 00:47:50,662 --> 00:47:53,707 vaikka tavallaan valvommekin sitä. 774 00:47:53,790 --> 00:47:57,628 Kyseisestä maasta saapuu matkustajia. 775 00:47:59,505 --> 00:48:01,507 Voi paska! Chip. 776 00:48:01,590 --> 00:48:03,425 Kun se leviää yhteisöön… -Vittu. 777 00:48:03,509 --> 00:48:05,928 …tilanteesta tulee paljon haastavampi. 778 00:48:09,389 --> 00:48:10,390 Voi luoja. 779 00:48:11,058 --> 00:48:14,019 Tarvitsen tuulettimen. Olen tulessa. 780 00:48:14,603 --> 00:48:16,313 Kerro lisää. 781 00:48:16,396 --> 00:48:19,566 Jokavuotinen kausi-influenssa… 782 00:48:19,650 --> 00:48:20,984 Hei, Charlie Black. 783 00:48:21,068 --> 00:48:23,737 Hei, Charlie. Olen Marcy Titanium Healthista. 784 00:48:23,820 --> 00:48:25,781 Saimme vihdoin uuden erän koronatestejä. 785 00:48:25,864 --> 00:48:27,491 Vai löysitkö niitä muualta? 786 00:48:27,574 --> 00:48:28,784 En löytänyt. 787 00:48:28,867 --> 00:48:30,661 Hienoa. Varaan sinulle ajan. 788 00:48:31,245 --> 00:48:33,747 Itse asiassa en tarvitse sitä. 789 00:48:34,540 --> 00:48:36,250 En ymmärrä. Pääsitkö testiin? 790 00:48:36,750 --> 00:48:39,086 Kyllä vain. Tulos on negatiivinen. 791 00:48:39,169 --> 00:48:40,379 Tai ainakin oli. 792 00:48:41,338 --> 00:48:42,589 Kiitos kuitenkin. 793 00:48:42,673 --> 00:48:45,425 …kuolleisuus on noin yksi prosentti. 794 00:48:46,093 --> 00:48:50,764 Se on siis kymmenen kertaa tappavampi kuin kausi-influessa. 795 00:48:50,848 --> 00:48:53,642 Kymmenen kertaa tappavampi. 796 00:48:54,184 --> 00:48:57,396 Niin. Tri Faucin sanat tuntuvat oikeilta. 797 00:48:57,479 --> 00:49:00,482 Tällaista ei halua sanoa, mutta monet kuolevat. 798 00:49:06,071 --> 00:49:07,698 TRI PEJA BJELICA FAUCI: "MONET KUOLEVAT" 799 00:49:07,781 --> 00:49:08,991 Pelkäätkö kuolevasi? 800 00:49:09,074 --> 00:49:10,492 Koronavirukseenko? 801 00:49:10,576 --> 00:49:12,870 Ei, vaan yleensä. 802 00:49:12,953 --> 00:49:17,666 Koronavirukseen, sydänkohtaukseen, metsästysonnettomuuteen tai muuhun. 803 00:49:18,625 --> 00:49:20,586 On luonnollista pelätä kuolemaa. 804 00:49:21,753 --> 00:49:25,883 Ei. Pelkäätkö sinä? Pelkäätkö itse kuolemaa? 805 00:49:25,966 --> 00:49:27,551 Sanoisin, etten pelkää. 806 00:49:27,634 --> 00:49:31,305 Infektiolääkärin on totuttava kuolemaan. 807 00:49:33,974 --> 00:49:36,768 Mitä uskot meille tapahtuvan kuoleman jälkeen? 808 00:49:36,852 --> 00:49:39,062 Uskotko, että jatkamme jollakin tavalla? 809 00:49:40,898 --> 00:49:44,526 Se on lääketieteelle tuntematon alue. 810 00:49:45,986 --> 00:49:49,364 Uskon kuitenkin siihen, ettei kaikki lopu kuolemaan. 811 00:49:51,867 --> 00:49:53,702 Niin. En usko, että menemme minnekään. 812 00:49:53,785 --> 00:49:56,914 Jos uskoo, kuoleman ei pitäisi pelottaa. 813 00:49:57,581 --> 00:49:59,708 Ajattelen itse, että kaikki loppuu kuolemaan. 814 00:50:00,709 --> 00:50:02,628 Se on hyvin pelottavaa. 815 00:50:04,630 --> 00:50:06,507 On pelottavaa kohdata jotain, 816 00:50:06,590 --> 00:50:12,304 mitä ei voi ymmärtää järjellä. 817 00:50:14,097 --> 00:50:17,935 Miltä tuntuu, kuin ei tunne mitään? 818 00:50:18,018 --> 00:50:21,313 Sitä ei voi tuntea, 819 00:50:22,648 --> 00:50:24,233 koska kaikki katoaa. 820 00:50:24,316 --> 00:50:25,734 Maailma jatkaa kulkuaan. 821 00:50:26,235 --> 00:50:27,236 En usko. 822 00:50:27,319 --> 00:50:30,280 Uskon, että maailma katoaa, kun minä kuolen. 823 00:50:34,785 --> 00:50:38,121 Minua pidetään itsekeskeisenä, ja niin minä olenkin. 824 00:50:39,331 --> 00:50:42,668 Tarkasteleeko kukaan maailmaa - 825 00:50:42,751 --> 00:50:44,753 muuten kuin oman kehonsa kautta? 826 00:50:44,837 --> 00:50:50,133 Jopa sinun olemassaolosi on minulle uskon asia, Peja. 827 00:50:50,217 --> 00:50:53,512 Olen olemassa. Tiedän sen. 828 00:50:54,221 --> 00:50:55,722 Enpä tiedä. 829 00:50:55,806 --> 00:50:57,599 Toivon niin. Oikeasti. 830 00:50:59,101 --> 00:51:01,186 Mielestäni voimme vain esittää, 831 00:51:03,063 --> 00:51:04,815 että uskomme asioihin. 832 00:51:04,898 --> 00:51:07,818 Kohdella toisia kuin haluaisimme itseämme kohdeltavan - 833 00:51:09,027 --> 00:51:10,904 ja toivoa, että sillä on merkitystä. 834 00:51:12,155 --> 00:51:16,869 Toivoa erehtyvämme siitä, että kuoleman jälkeen ei ole mitään. 835 00:51:18,245 --> 00:51:21,248 Toivoa saavuttavamme valaistumisen ja paljastamme tuntemattoman. 836 00:51:22,207 --> 00:51:23,417 Ja lopettaa - 837 00:51:24,751 --> 00:51:25,752 pelkäämisen. 838 00:51:25,836 --> 00:51:28,380 Anteeksi. Oletko nähnyt tätä miestä? 839 00:51:29,006 --> 00:51:31,216 Oletko nähnyt tätä miestä? Hän on veljeni. 840 00:51:31,300 --> 00:51:34,178 Jos näet hänet, soita tähän numeroon. Kiitos. 841 00:51:34,261 --> 00:51:35,470 Oletko nähnyt tätä miestä? 842 00:51:35,554 --> 00:51:37,556 En tiedä, mitä tehdä. Hän ei ole täällä. 843 00:51:37,639 --> 00:51:40,934 Olen etsinyt joka kujalta ja kadulta. En tiedä, mitä tehdä. 844 00:51:41,018 --> 00:51:43,020 Löydät hänet. -Alan vaipua epätoivoon. 845 00:51:43,103 --> 00:51:44,688 Älä. 846 00:51:44,771 --> 00:51:46,732 Kaikki hyvin. -Voi vittu. 847 00:51:46,815 --> 00:51:48,734 Hengitä syvään… -Voi luoja. 848 00:51:50,152 --> 00:51:52,362 Onko Laura Montanassa? Hienoa. -Niin. 849 00:51:52,446 --> 00:51:54,615 Aivan. -Voi paska. Parasta niin. 850 00:51:54,698 --> 00:51:55,699 Hän… 851 00:51:56,325 --> 00:51:57,910 Hän pitää perhettäni hulluna. 852 00:51:57,993 --> 00:51:59,745 Hän ei vain pidä sekasorrosta. 853 00:51:59,828 --> 00:52:02,122 Enpä tiedä. 854 00:52:02,206 --> 00:52:03,498 Kaipaan häntä. 855 00:52:04,333 --> 00:52:05,834 Kunpa hän voisi auttaa. 856 00:52:07,252 --> 00:52:08,253 Voi vittu. 857 00:52:08,337 --> 00:52:11,131 Minun on kerrottava jotain. Ajoitus on todella huono. 858 00:52:11,215 --> 00:52:12,758 Haluan kertoa jotain. -Mitä? 859 00:52:12,841 --> 00:52:15,219 Se on kaivertanut mieltäni. Tein jotain - 860 00:52:15,302 --> 00:52:17,804 enkä ole siitä ylpeä. 861 00:52:17,888 --> 00:52:21,058 Se tuntui tavalta saavuttaa tietty tavoite. 862 00:52:21,141 --> 00:52:23,977 Pandemia on nyt kohdannut meitä, ja kaikki tuntuu erilaiselta. 863 00:52:24,061 --> 00:52:26,063 Asiat, joita pidin tärkeinä… 864 00:52:26,146 --> 00:52:27,314 Esimerkiksi… 865 00:52:27,397 --> 00:52:29,566 Kamppailin tiettyjen asioiden puolesta. 866 00:52:29,650 --> 00:52:31,902 Kaadoin ehkä miljardin dollarin yrityksen. 867 00:52:31,985 --> 00:52:34,446 Kaikki tuntuu turhalta, ja haluan vain… 868 00:52:34,530 --> 00:52:36,198 Minun on tunnustettava - 869 00:52:36,281 --> 00:52:38,325 ja oltava sinulle rehellinen. 870 00:52:38,408 --> 00:52:40,994 Sinun ei tarvitse tunnustaa. -Kyse on sinusta. 871 00:52:43,413 --> 00:52:44,748 Luotan sinuun. 872 00:52:51,046 --> 00:52:52,297 Rakastan sinua. 873 00:52:54,216 --> 00:52:55,259 Se… 874 00:52:57,427 --> 00:52:59,137 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 875 00:52:59,221 --> 00:53:03,183 Minulla on tunne. En tunnista sitä täysin - 876 00:53:03,267 --> 00:53:04,810 enkä pysty nimeämään sitä. 877 00:53:04,893 --> 00:53:08,272 Kuudes aistini kuitenkin sanoo, 878 00:53:09,898 --> 00:53:10,899 että rakastan sinua. 879 00:53:12,484 --> 00:53:14,695 Tee tiedolla, mitä… 880 00:53:14,778 --> 00:53:15,904 Arvaa mitä. Vitut siitä. 881 00:53:15,988 --> 00:53:18,824 Haluan, että se merkitään aikakirjoihin. 882 00:53:18,907 --> 00:53:23,704 En tiedä, mitä tapahtuu. Nyt universumi tietää, että sanoin sen. 883 00:53:26,331 --> 00:53:27,499 Rakastan sinua oikeasti. 884 00:53:29,126 --> 00:53:30,127 Rakastan sinua. 885 00:53:41,430 --> 00:53:42,764 Voi hitto. 886 00:53:44,850 --> 00:53:45,851 Bradley puhelimessa. 887 00:53:45,934 --> 00:53:48,353 Hei. Olen hoitaja Antioch Hospitalista. 888 00:53:48,437 --> 00:53:49,438 Niin. 889 00:53:49,521 --> 00:53:52,524 Minun ei pitäisi tehdä tätä, mutta näin postauksesi. 890 00:53:52,608 --> 00:53:56,236 Meillä on paperiton potilas, joka on luultavasti veljesi. 891 00:53:56,320 --> 00:53:57,988 Tule tänne pian. 892 00:53:58,071 --> 00:53:59,907 Voi luoja. Selvä, kiitos. -Mitä? 893 00:53:59,990 --> 00:54:01,992 Tule. Mennään. He löysivät veljeni. 894 00:54:02,075 --> 00:54:03,744 Lähetyksen aikana - 895 00:54:03,827 --> 00:54:06,038 kuumeeni on noussut paljon. 896 00:54:06,121 --> 00:54:10,834 Osa teistä sanoo varmasti, että ansaitsen tämän. 897 00:54:10,918 --> 00:54:13,921 "Ansaitset tämän, Alex Levy." 898 00:54:14,004 --> 00:54:16,715 Saatatte olla oikeassa. Enpä tiedä. Ehkä olettekin. 899 00:54:17,257 --> 00:54:20,886 Vastaan teille kuitenkin, että mitä tarkoitatte? 900 00:54:22,554 --> 00:54:27,142 Jos ansaitsen sen, saatteko nauttia toisen tuskasta - 901 00:54:27,226 --> 00:54:28,685 ja olla moraalisesti oikeassa? 902 00:54:29,269 --> 00:54:32,814 Maailma ei muuten ole reilu. Reiluus on ihmisten keksintöä. 903 00:54:33,440 --> 00:54:35,943 Miksi sitten ajattelette niin? 904 00:54:36,026 --> 00:54:37,861 Miksi teillä on tästä mielipide? 905 00:54:40,405 --> 00:54:41,698 Keskittykää omaan elämäänne. 906 00:54:53,836 --> 00:54:58,173 Hakeuduinko itse arvosteltavaksi julkiseen ammattiin? 907 00:55:01,343 --> 00:55:03,512 Tarkoitan, että… 908 00:55:04,680 --> 00:55:07,224 Se käy joidenkin mielestä järkeen. 909 00:55:09,726 --> 00:55:10,727 Voi jessus. 910 00:55:12,479 --> 00:55:13,856 Muistakaa kuitenkin tämä. 911 00:55:15,649 --> 00:55:18,402 Olin lapsena samanlainen kuin kaikki muutkin. 912 00:55:20,320 --> 00:55:23,490 Otin ensiaskeleeni kuten kaikki muutkin. 913 00:55:24,408 --> 00:55:28,245 Koin ensirakkauden ja ensimmäiset sydänsurut. 914 00:55:36,211 --> 00:55:41,717 Olin vain rohkea ja halusin televisioon viihdyttämään ja jakamaan tietoa. 915 00:55:43,468 --> 00:55:46,471 Mitä? Miksi… Se on typerää. 916 00:55:47,014 --> 00:55:50,934 En tajunnut valinnan tehdessäni, 917 00:55:51,018 --> 00:55:55,397 etteivät ihmisiä viihdytä eniten ne asiat, 918 00:55:55,480 --> 00:55:57,858 jotka osaan hyvin. 919 00:55:59,026 --> 00:56:03,197 Kyvyt, joita olen kehittänyt huippuunsa. 920 00:56:03,280 --> 00:56:06,366 En tajunnut, että kaikkein viihdyttävintä olisi - 921 00:56:06,450 --> 00:56:09,453 lyödä minua kuin pinjataa, 922 00:56:09,536 --> 00:56:13,707 nuuskia asioitani ja kysellä seksielämästäni. 923 00:56:14,333 --> 00:56:16,627 Voi luoja, miksi edes olin uutisankkuri? 924 00:56:16,710 --> 00:56:18,587 Kenen kanssa räätälisi makaa? 925 00:56:19,838 --> 00:56:21,006 Onko hän hyvä ihminen? 926 00:56:24,218 --> 00:56:25,928 Onko väliä, istuvatko housusi? 927 00:56:28,138 --> 00:56:31,808 En enää pyytele anteeksi. 928 00:56:37,105 --> 00:56:40,776 Joko tuet minua tai lakkaat katsomasta ohjelmiani. 929 00:56:41,693 --> 00:56:43,445 Saanko apua? 930 00:56:43,529 --> 00:56:45,489 Mitä? -Miksi on odotettava? 931 00:56:45,572 --> 00:56:47,950 Älä viitsi. -Niin. 932 00:56:48,033 --> 00:56:49,910 Odottaisinko, jos olisi vakuutus? 933 00:56:49,993 --> 00:56:53,121 Se ei liity mitenkään odotusaikaan. Henkilökuntaa ei ole tarpeeksi. 934 00:56:53,205 --> 00:56:55,332 Anteeksi. Tarvitsemme apua. -Hetkinen. 935 00:56:55,415 --> 00:56:56,834 Tulin ensin. -Ymmärrän. 936 00:56:56,917 --> 00:56:58,085 Hän etsii veljeään. 937 00:56:58,168 --> 00:57:01,088 Vierailijoiden määrää on rajoitettu. Autan teitä vuorollanne. 938 00:57:01,171 --> 00:57:02,840 Et ymmärrä. Joku soitti ja sanoi, 939 00:57:02,923 --> 00:57:04,883 että hän on ehkä ensiavussa. 940 00:57:04,967 --> 00:57:06,969 Haluan nähdä, onko se oikeasti hän. 941 00:57:07,052 --> 00:57:09,596 Odottakaa tai lähtekää pois. 942 00:57:09,680 --> 00:57:14,142 Hei. Vaimollani on ehkä tällä kertaa koronavirus. 943 00:57:14,226 --> 00:57:15,894 Olemme odottaneet ikuisuuden! 944 00:57:15,978 --> 00:57:17,729 Tämä on naurettavaa! -Palaan asiaan… 945 00:57:19,565 --> 00:57:20,607 PÄÄSY VAIN KULKULUVALLA 946 00:57:56,685 --> 00:57:58,979 Anteeksi. Mitä teet? -Etsin veljeäni. 947 00:57:59,062 --> 00:58:01,899 Et voi olla täällä. Sinun on lähdettävä. 948 00:58:02,649 --> 00:58:04,651 Vartijat! -Hal! 949 00:58:08,989 --> 00:58:12,284 En ottanut huumeita. Vannon sen. 950 00:58:12,367 --> 00:58:14,203 Luojan kiitos olet kunnossa. 951 00:58:15,662 --> 00:58:17,915 Mitä tapahtui? -Jouduin tappeluun. 952 00:58:18,957 --> 00:58:20,000 Minut hakattiin. 953 00:58:20,083 --> 00:58:22,753 Olen hyvin vihainen. Onneksi olet kunnossa. 954 00:58:26,757 --> 00:58:30,385 Anteeksi. -En jätä sinua. 955 00:58:31,053 --> 00:58:32,221 Lupaan sen. 956 00:58:37,392 --> 00:58:38,435 Rakastan sinua. 957 00:58:42,272 --> 00:58:45,317 Senkin kusipää. Säikäytit minut kunnolla! 958 00:58:47,819 --> 00:58:49,446 Voi luoja. 959 00:58:49,530 --> 00:58:51,323 KORONAVIRUSTAPAUKSIA YLI 600 960 00:58:51,406 --> 00:58:53,325 TAPAUSTEN JA KUOLONUHRIEN MÄÄRÄ KASVAA 961 00:59:00,749 --> 00:59:03,794 Kaikki tietävät, että olemme käännekohdassa. 962 00:59:03,877 --> 00:59:08,757 Elämässäni on nyt vastoinkäymisiä. 963 00:59:10,551 --> 00:59:13,428 Mietiskelen ja kysyn itseltäni, 964 00:59:13,512 --> 00:59:15,305 kuka oikein haluan olla. 965 00:59:16,640 --> 00:59:18,392 Sitten katson peiliin - 966 00:59:18,475 --> 00:59:21,186 ja kysyn, olenko oikeasti sellainen. 967 00:59:22,563 --> 00:59:25,941 Monet tekevät vielä samoin. 968 00:59:26,024 --> 00:59:27,359 Tai heidän ainakin pitäisi. 969 00:59:29,570 --> 00:59:32,656 Elämä asettaa aina uusia haasteita. 970 00:59:32,739 --> 00:59:35,158 Ikäviä asioita tapahtuu. 971 00:59:36,577 --> 00:59:40,497 Mutta elämä on kuitenkin elämää. 972 00:59:40,581 --> 00:59:41,748 Tunnen olevani elossa. 973 00:59:42,291 --> 00:59:43,959 Ainakin uskon niin. 974 00:59:44,042 --> 00:59:45,127 Oikeasti. 975 00:59:45,669 --> 00:59:46,879 Pysykää kuulolla. 976 00:59:46,962 --> 00:59:50,340 Ja jos katsotte tätä… 977 00:59:51,008 --> 00:59:52,718 Toivon, että tekin olette elossa. 978 00:59:55,387 --> 01:00:00,100 Uskon oikeasti, että meille kaikille on todellinen lottovoitto - 979 01:00:00,184 --> 01:00:03,604 olla tässä nyt. 980 01:00:04,521 --> 01:00:10,277 Toivon, että selvitämme asiat, mitä ne ovatkaan. 981 01:00:14,281 --> 01:00:17,367 Olette olleet minulle tärkeitä vuosien ajan, 982 01:00:18,076 --> 01:00:21,830 ja haluan kiittää teitä siitä sydämeni pohjasta. 983 01:00:23,248 --> 01:00:26,460 Pysykää siis turvassa ja terveinä. 984 01:00:30,005 --> 01:00:32,382 Minä… 985 01:00:34,468 --> 01:00:35,594 Nähdään myöhemmin. 986 01:01:39,741 --> 01:01:41,743 Tekstitys: Liisa Sippola