1 00:01:33,302 --> 00:01:35,304 ザ・モーニングショー 2 00:02:06,627 --> 00:02:07,586 “行方不明” 3 00:02:30,776 --> 00:02:34,947 新型コロナウイルスの 集団感染が確認された–– 4 00:02:35,030 --> 00:02:38,158 クルーズ船が ようやく接岸しました 5 00:02:38,242 --> 00:02:41,370 ワシントン州では 新たに5人が死亡 6 00:02:41,453 --> 00:02:44,289 全員 長期介護施設の 関係者です 7 00:02:44,373 --> 00:02:49,294 CDCは国内で420人以上の 感染を確認したと発表 8 00:02:49,378 --> 00:02:52,673 ニューヨーク州は 封じ込め区域を設定 9 00:02:52,756 --> 00:02:54,466 全国の学校で… 10 00:02:54,550 --> 00:02:56,969 アレックスは 本日 お休みです 11 00:02:57,177 --> 00:03:00,722 追悼式での発言は 局も把握済みですが 12 00:03:00,806 --> 00:03:04,935 映像は隠し撮りされたものと 認識しています 13 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 お叱りは真摯しんしに受け止め 14 00:03:07,980 --> 00:03:13,110 アレックスと接触のあった 我々へのご心配に感謝します 15 00:03:13,235 --> 00:03:16,947 〝UBAプラス 3月11日 配信開始〟 16 00:03:14,069 --> 00:03:16,613 今後 調査を行う予定です 17 00:03:17,030 --> 00:03:21,034 注目が集まれば イベントは大成功する 18 00:03:21,118 --> 00:03:25,414 注目と登録者を集めることが イベントの目的だ 19 00:03:25,497 --> 00:03:29,209 延期する場合 損失は いくらになる? 20 00:03:29,501 --> 00:03:30,210 延期? 21 00:03:30,335 --> 00:03:34,089 配信開始は明日だ イベントは明日 行う 22 00:03:34,173 --> 00:03:38,552 延期したら損失はいくらかと 聞いてるの 23 00:03:39,219 --> 00:03:41,013 計算しないと… 24 00:03:41,096 --> 00:03:44,099 シビルと2人だけで話したい 25 00:03:51,565 --> 00:03:54,109 イベントは絶対に延期しない 26 00:03:54,234 --> 00:03:55,194 コリー 27 00:03:56,111 --> 00:03:58,113 迫ってくる氷山に–– 28 00:03:58,530 --> 00:04:01,950 船で突っ込むことを “勇敢”とは言わない 29 00:04:02,034 --> 00:04:05,370 我々が乗ってるのは タイタニックじゃない 30 00:04:05,454 --> 00:04:08,123 月を目指すアポロ13号だ 31 00:04:08,332 --> 00:04:11,084 ヒューストンに 泣きつかなければ–– 32 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 月面に着陸してた 33 00:04:13,337 --> 00:04:16,882 あなたはイカロス トム・ハンクスじゃない 34 00:04:16,964 --> 00:04:20,761 トムもイベントに来る 中止はあり得ない 35 00:04:20,844 --> 00:04:22,596 僕を失墜させたい? 36 00:04:22,763 --> 00:04:26,308 まさか でも失墜すると思う 37 00:04:26,934 --> 00:04:29,353 株価も下落の一途 38 00:04:29,436 --> 00:04:30,771 皆 下落してる 39 00:04:30,854 --> 00:04:32,606 うちほどじゃない 40 00:04:32,689 --> 00:04:35,692 投資家はうちの株を 空売りしてる 41 00:04:35,776 --> 00:04:37,903 でもあなたを信じたい 42 00:04:38,028 --> 00:04:40,739 だったら決行させてくれ 43 00:04:40,822 --> 00:04:45,077 ここで延期したら いつできるか分からない 44 00:04:45,160 --> 00:04:49,122 そこまでこだわるのは 配信事業のため? 45 00:04:49,957 --> 00:04:51,375 自分のため? 46 00:04:52,501 --> 00:04:53,961 同じことだ 47 00:04:59,049 --> 00:05:00,133 帰るのか? 48 00:05:00,300 --> 00:05:02,010 来たのが間違いね 49 00:05:02,427 --> 00:05:06,348 フェミニストと変態男の 色恋沙汰のために–– 50 00:05:06,431 --> 00:05:09,184 感染のリスクを冒したくない 51 00:05:09,476 --> 00:05:12,354 あなたも災難ね 同情する 52 00:05:18,235 --> 00:05:20,320 彼女と接触したのは? 53 00:05:20,863 --> 00:05:24,199 番組のスタッフ全員 今 指示を待ってる 54 00:05:24,283 --> 00:05:27,995 アレックスが陽性の可能性は 低いと思う 55 00:05:28,078 --> 00:05:31,915 スポンサーに対する 不買運動の動きもある 56 00:05:31,999 --> 00:05:35,169 彼女が謝って済む話じゃない 57 00:05:35,419 --> 00:05:39,715 ダグによるとアレックスは 番組を降りる気らしい 58 00:05:39,923 --> 00:05:41,550 ちょっと待って 59 00:05:44,178 --> 00:05:45,345 アレックス 60 00:05:45,679 --> 00:05:46,972 頭のケガはどう? 61 00:05:47,055 --> 00:05:50,475 ケガは もう大丈夫 ありがとう 62 00:05:50,559 --> 00:05:53,270 病院から家に戻ってきた 63 00:05:54,897 --> 00:05:58,442 でも新型コロナ陽性だった 64 00:05:58,775 --> 00:05:59,776 (ヤバい) 65 00:06:00,652 --> 00:06:02,905 全員 帰宅させて 66 00:06:03,572 --> 00:06:04,323 ステラ? 67 00:06:05,032 --> 00:06:06,158 聞いてた? 68 00:06:06,408 --> 00:06:09,286 それは大変 何かできることは? 69 00:06:09,453 --> 00:06:11,538 ないと思うけど 70 00:06:11,622 --> 00:06:14,249 私から発表するべき? 71 00:06:14,416 --> 00:06:18,587 皆には知らせるけど あなたとは言わない 72 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 お大事に 73 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 それと… 74 00:06:23,842 --> 00:06:26,762 私はもう行く 全員 検査が必要 75 00:06:26,845 --> 00:06:29,723 プライバシーは厳守してね! 76 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 ﹁汚けがされたベッド﹂ 77 00:06:36,438 --> 00:06:37,689 どうなってる? 78 00:06:38,315 --> 00:06:41,777 皆 ちょっと 集まってくれる? 79 00:06:41,902 --> 00:06:43,278 急いで 80 00:06:43,362 --> 00:06:45,781 協力ありがとう 81 00:06:46,114 --> 00:06:48,075 始めるわよ 82 00:06:48,158 --> 00:06:50,994 今 メールを送ったけど… 83 00:06:51,119 --> 00:06:52,329 感染者が出た? 84 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 ええ 残念だけど 85 00:06:54,206 --> 00:06:55,874 そんな ウソでしょ 86 00:06:55,958 --> 00:06:57,334 最悪だ 87 00:06:57,417 --> 00:06:59,586 感染したのはアレックス? 88 00:06:59,670 --> 00:07:02,256 個人情報は明かせない 89 00:07:02,339 --> 00:07:03,507 アレックスは休みだ 90 00:07:03,590 --> 00:07:04,508 ブラッドリーも 91 00:07:04,591 --> 00:07:05,509 彼女じゃない 92 00:07:05,592 --> 00:07:08,262 アレックスは 頭をケガしたんだろ? 93 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 原因はコロナ? 94 00:07:09,888 --> 00:07:11,515 ひどいわ 95 00:07:11,598 --> 00:07:12,349 軽率だ 96 00:07:12,432 --> 00:07:14,268 いいえ 悪質よ 97 00:07:14,351 --> 00:07:18,313 アレックスの病状を 心配するのが先だろ 98 00:07:18,397 --> 00:07:19,314 知ってたの? 99 00:07:19,565 --> 00:07:20,315 何ですって? 100 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 皆 落ち着いて 101 00:07:24,278 --> 00:07:28,949 動揺するのは分かるけど 全員の安全のために–– 102 00:07:29,032 --> 00:07:30,200 家に帰って 103 00:07:30,826 --> 00:07:33,954 どこでどう感染するか 分からない 104 00:07:34,204 --> 00:07:36,832 可能な限り在宅ワークを 105 00:07:36,915 --> 00:07:37,791 受付は? 106 00:07:37,875 --> 00:07:38,792 検討する 107 00:07:39,042 --> 00:07:42,045 手探りの状態だけど 番組は継続 108 00:07:42,129 --> 00:07:44,464 大事なのは皆の健康よ 109 00:07:45,048 --> 00:07:49,761 まっすぐ家に帰って 次の指示を待つこと 110 00:07:49,845 --> 00:07:50,971 参ったね 111 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 ダニエル 112 00:07:57,436 --> 00:08:01,231 当面 あなたに キャスターをやってもらう 113 00:08:01,440 --> 00:08:03,317 最初は自宅から 114 00:08:03,859 --> 00:08:04,651 断る 115 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 アレックスはクビ? 116 00:08:06,987 --> 00:08:07,988 話せない 117 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 誰かが死ぬまで待つ? 118 00:08:10,157 --> 00:08:12,701 言い方を変えよう 119 00:08:13,118 --> 00:08:15,037 彼女が白人の美人で… 120 00:08:15,120 --> 00:08:17,664 ダニエル 私を見て 121 00:08:17,748 --> 00:08:22,836 皆に好き放題やられて 困ったら僕を頼るのか 122 00:08:22,920 --> 00:08:25,881 でも僕にも事情があるんだ 123 00:08:26,131 --> 00:08:28,300 祖父がロスの施設にいる 124 00:08:28,675 --> 00:08:32,596 安全のため こっちに連れてくるつもりだ 125 00:08:32,846 --> 00:08:36,099 感染のリスクがあるから–– 126 00:08:36,433 --> 00:08:39,144 飛行機もホテルも使えない 127 00:08:39,227 --> 00:08:40,354 分かるか? 128 00:08:40,687 --> 00:08:45,275 黒人が車で寝泊まりするんだ 危険だがやる 129 00:08:45,859 --> 00:08:48,737 力になるわ 何とかする 130 00:08:49,696 --> 00:08:51,365 だからここにいて 131 00:08:51,907 --> 00:08:55,744 正当に評価されたいと 思ってるんでしょ 132 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 私たちに実力を見せて 133 00:08:59,498 --> 00:09:01,041 もう十分 見せた 134 00:09:02,543 --> 00:09:05,712 今 見えてないなら 永遠に無理だ 135 00:09:05,796 --> 00:09:08,674 中国で得た知識を生かして 136 00:09:08,757 --> 00:09:11,677 世界中が注目する 大ニュースを–– 137 00:09:11,760 --> 00:09:15,597 今こそ あなたの言葉で 報じるべきよ 138 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 皆 携帯でニュースを見てる 139 00:09:18,684 --> 00:09:21,520 テレビのニュースは 暇人向けだ 140 00:09:23,105 --> 00:09:25,732 行かせないわ 契約違反よ 141 00:09:27,860 --> 00:09:31,321 皆には勝手を許してるだろ 142 00:09:32,322 --> 00:09:33,615 もうここまでだ 143 00:09:34,908 --> 00:09:36,034 僕は辞める 144 00:09:37,286 --> 00:09:41,206 祖父は僕の“魅力”を よく知ってる 145 00:09:47,588 --> 00:09:48,463 バラしたの? 146 00:09:51,508 --> 00:09:53,260 コリーに話した? 147 00:09:53,343 --> 00:09:54,094 マズい 148 00:09:56,763 --> 00:09:59,266 6ヵ月 無料にするとか 149 00:09:59,349 --> 00:10:01,310 いっそ6年にしよう 150 00:10:01,518 --> 00:10:03,103 カイル この後は? 151 00:10:03,187 --> 00:10:05,731 面会が1時間後に 152 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 パオラ… 名字は読めません 153 00:10:08,567 --> 00:10:09,151 誰? 154 00:10:09,401 --> 00:10:11,236 アレックスの知人の映像作家 155 00:10:11,320 --> 00:10:12,905 断ってくれ 156 00:10:12,988 --> 00:10:16,909 サンプルをもらって よさそうなら知らせろ 157 00:10:16,992 --> 00:10:17,576 はい 158 00:10:17,659 --> 00:10:21,830 新たな配信サービスを 売り込むのは難しい 159 00:10:21,997 --> 00:10:24,082 何が言いたい? グレン 160 00:10:24,166 --> 00:10:25,417 延期すべきかも 161 00:10:25,501 --> 00:10:29,213 世間は今 ニュースに夢中だ 162 00:10:31,423 --> 00:10:33,008 やあ ステラ 163 00:10:33,091 --> 00:10:34,009 どうも 164 00:10:34,092 --> 00:10:36,386 ニュースの嵐が来るぞ 165 00:10:36,470 --> 00:10:39,139 そうね 備えは万全 166 00:10:39,556 --> 00:10:41,058 〝アレックスが感染〟 167 00:10:39,681 --> 00:10:42,142 配信開始が楽しみ 168 00:10:42,226 --> 00:10:43,143 よかった 169 00:10:43,352 --> 00:10:47,105 ドキュメンタリーシリーズで コラボしよう 170 00:10:48,815 --> 00:10:51,235 それは名案ね 171 00:10:49,191 --> 00:10:51,693 〝渡航先を知ってて 復帰させた〟 172 00:10:51,318 --> 00:10:53,695 打ち合わせをしましょう 173 00:10:53,779 --> 00:10:57,866 グレン ちょっと 外してくれるかな 174 00:10:58,450 --> 00:10:59,409 悪いね 175 00:10:59,826 --> 00:11:00,661 ああ 176 00:11:00,911 --> 00:11:02,246 “メモは捨てて” 177 00:11:02,329 --> 00:11:04,831 ドアを閉めてくれ 178 00:11:06,291 --> 00:11:08,335 信じられない 179 00:11:08,460 --> 00:11:10,546 彼女は大丈夫なのか? 180 00:11:10,629 --> 00:11:13,507 声は大丈夫そうだったけど 181 00:11:13,590 --> 00:11:16,510 文字どおり墓穴を掘ったな 182 00:11:16,593 --> 00:11:18,554 しかも3人分 183 00:11:18,637 --> 00:11:19,555 僕らの分か 184 00:11:19,763 --> 00:11:21,473 ステラ そこは… 185 00:11:21,557 --> 00:11:22,140 何? 186 00:11:22,224 --> 00:11:23,517 ちょっと近い 187 00:11:23,725 --> 00:11:25,811 離れたほうがいい 188 00:11:25,894 --> 00:11:26,478 やだ 189 00:11:26,562 --> 00:11:27,813 分からないが… 190 00:11:27,896 --> 00:11:28,814 しまった 191 00:11:29,147 --> 00:11:29,898 もういい 192 00:11:30,023 --> 00:11:33,569 コメントを書き直さなきゃね 193 00:11:33,652 --> 00:11:37,698 アレックスが ま・た・やらかした件について 194 00:11:37,781 --> 00:11:38,574 他に誰が? 195 00:11:38,657 --> 00:11:40,909 ミアが知ってる 人事も 196 00:11:43,370 --> 00:11:46,206 まずは あれをやらないと 197 00:11:46,290 --> 00:11:48,500 濃厚接触者の追跡 198 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 どうやるかは… 199 00:11:49,751 --> 00:11:53,172 その追跡って何? 訳が分かんない 200 00:11:53,255 --> 00:11:55,757 誰も何も教えてくれないし 201 00:11:55,841 --> 00:11:59,469 この件はできる限り 伏せておきたい 202 00:12:01,013 --> 00:12:02,806 ええ そうね 203 00:12:03,932 --> 00:12:07,728 名前を伏せて伝えたけど 皆 察してた 204 00:12:07,936 --> 00:12:10,314 きっと世界中が察する 205 00:12:10,522 --> 00:12:11,648 確証はない 206 00:12:11,732 --> 00:12:14,443 イタリアから戻って14日? 207 00:12:14,651 --> 00:12:18,197 イタリアで感染したなら 同情できないが 208 00:12:18,280 --> 00:12:23,243 帰国後に感染したなら 悲嘆に暮れる不運な女性だ 209 00:12:33,629 --> 00:12:35,881 やだ どうしよう 210 00:13:04,535 --> 00:13:05,661 なんで? 211 00:13:08,830 --> 00:13:10,958 ダメ もう無理 212 00:13:15,504 --> 00:13:16,547 もう… 213 00:13:25,806 --> 00:13:26,849 えっと… 214 00:13:27,850 --> 00:13:28,851 出て 215 00:13:28,934 --> 00:13:30,185 こんにちは レヴィさん 216 00:13:30,269 --> 00:13:33,605 ゲイリー 私の犬 どこへ行ってたの? 217 00:13:33,689 --> 00:13:38,193 チャーリー・ブラックさんが ご自宅で世話を 218 00:13:38,652 --> 00:13:39,820 大丈夫ですか? 219 00:13:40,445 --> 00:13:43,532 ええ よくなったわ ありがとう 220 00:14:14,146 --> 00:14:16,690 “ローラ・ピーターソン” 221 00:14:21,069 --> 00:14:23,030 “不在着信 ローラ” 222 00:14:31,163 --> 00:14:34,041 準備はできてるだろ? 223 00:14:34,541 --> 00:14:37,878 配信初日に失敗は許されない 224 00:14:40,255 --> 00:14:42,299 それは後で考える 225 00:14:43,592 --> 00:14:46,136 何かあったら電話をくれ 226 00:14:46,720 --> 00:14:47,513 それじゃ 227 00:15:38,438 --> 00:15:40,399 ボッツです 具合は? 228 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 最悪よ 先生 すごくつらい 229 00:15:43,110 --> 00:15:45,779 病院に行くべきだと思う 230 00:15:45,863 --> 00:15:47,447 息苦しさは? 231 00:15:51,326 --> 00:15:52,494 ないみたい 232 00:15:52,578 --> 00:15:53,996 確かですか? 233 00:15:58,333 --> 00:15:59,042 ない 234 00:15:59,209 --> 00:16:00,627 では自宅にいて 235 00:16:02,588 --> 00:16:06,175 体が燃えてるみたいに熱いの 236 00:16:06,800 --> 00:16:08,010 解熱剤を 237 00:16:08,218 --> 00:16:13,056 息が苦しくないなら 病院には行かないで 238 00:16:13,140 --> 00:16:15,559 感染を広げる恐れがある 239 00:16:15,642 --> 00:16:18,437 病院でも治療はできません 240 00:16:18,687 --> 00:16:21,315 人工呼吸器はありますが 241 00:16:21,398 --> 00:16:24,067 それは重症者用ですから 242 00:17:28,298 --> 00:17:29,216 ママ? 243 00:17:31,844 --> 00:17:33,846 僕はチップだ 244 00:17:34,638 --> 00:17:35,722 分かってる 245 00:17:40,602 --> 00:17:42,145 聞いたよ 246 00:17:47,568 --> 00:17:48,694 私は死ぬ 247 00:17:50,779 --> 00:17:52,281 死にはしない 248 00:17:54,241 --> 00:17:55,659 分からないでしょ 249 00:17:57,744 --> 00:17:59,538 独りは心細い 250 00:18:02,791 --> 00:18:06,795 それじゃ このまま話し続けよう 251 00:18:07,296 --> 00:18:08,922 でも寝なきゃ 252 00:18:09,173 --> 00:18:12,176 それに話すのは無理 253 00:18:13,135 --> 00:18:14,553 つらすぎる 254 00:18:19,349 --> 00:18:20,225 分かった 255 00:18:21,727 --> 00:18:24,646 話さなくていいから 携帯を–– 256 00:18:24,730 --> 00:18:26,273 枕元に置いて 257 00:18:29,109 --> 00:18:30,611 ずっとつなげとく 258 00:18:31,737 --> 00:18:32,362 本当? 259 00:18:34,323 --> 00:18:35,073 本当だ 260 00:18:35,199 --> 00:18:37,534 〝チップ ビデオ通話〟 261 00:18:39,203 --> 00:18:41,955 見えてる よかった 262 00:18:47,920 --> 00:18:49,046 どうも 263 00:18:49,505 --> 00:18:50,506 やあ 264 00:18:54,843 --> 00:18:59,681 もうダメかも 乗り切れる気がしない 265 00:19:00,098 --> 00:19:02,518 いいか とにかく今は… 266 00:19:04,102 --> 00:19:07,689 何か他のことに集中するんだ 267 00:19:08,023 --> 00:19:11,276 世界中に 見放されたこととか? 268 00:19:13,320 --> 00:19:14,655 それしかない 269 00:19:14,738 --> 00:19:15,531 アレックス 270 00:19:15,822 --> 00:19:20,410 僕でさえ見放してないんだ 皆も分かってくれる 271 00:19:20,661 --> 00:19:21,828 私はクビ? 272 00:19:21,995 --> 00:19:23,622 まさか 君は病人だ 273 00:19:24,998 --> 00:19:28,168 皆に うつしてたらクビよ 274 00:19:28,877 --> 00:19:30,712 私って最低ね 275 00:19:30,879 --> 00:19:34,258 アレックス その辺にしとけ 276 00:19:34,341 --> 00:19:38,428 自分を責め続けると ドツボにハマるぞ 277 00:19:38,971 --> 00:19:42,140 いいから もう目を閉じて 278 00:19:43,058 --> 00:19:44,476 無理 279 00:19:45,686 --> 00:19:47,020 大丈夫だよ 280 00:19:47,479 --> 00:19:49,815 頑張って閉じてみる 281 00:19:50,566 --> 00:19:51,775 それで十分 282 00:19:55,195 --> 00:19:58,156 どこへも行かない ここにいる 283 00:20:12,713 --> 00:20:14,214 そうですけど… 284 00:20:15,215 --> 00:20:19,386 刑事さん 最初の48時間が 重要なんでしょ 285 00:20:19,469 --> 00:20:25,058 確かにそう言われてますが あくまで統計なので 286 00:20:25,142 --> 00:20:27,227 もういいです どうも 287 00:20:27,311 --> 00:20:29,646 声明ではこう述べています 288 00:20:29,730 --> 00:20:33,859 “各国の対応しだいで 先行きが変わる” 289 00:20:33,942 --> 00:20:36,528 “病床不足の国もあれば” 290 00:20:36,612 --> 00:20:39,198 “リソース不足の国や” 291 00:20:39,281 --> 00:20:42,409 “決断力が 不十分な国もある” 292 00:20:43,202 --> 00:20:47,414 2020年3月11日 水曜日 8時のニュースでした 293 00:20:47,915 --> 00:20:50,375 驚きですね 世界保健機関WHOが–– 294 00:20:50,459 --> 00:20:53,295 パンデミックを宣言しました 295 00:20:53,378 --> 00:20:57,174 さて今日から UBAプラスが始動します 296 00:20:57,257 --> 00:21:01,678 配信開始は今夜8時 太平洋時間で5時 297 00:21:01,887 --> 00:21:03,555 お気に入りの番組を… 298 00:21:11,897 --> 00:21:12,940 “ハル お願い” 299 00:21:13,023 --> 00:21:15,776 “無事なら知らせて” 300 00:21:18,737 --> 00:21:21,073 “アーチャー・グレイ・ ホテル” 301 00:21:23,784 --> 00:21:25,369 コリー 話がある 302 00:21:25,452 --> 00:21:26,078 君か 303 00:21:26,161 --> 00:21:27,746 すまない 304 00:21:27,829 --> 00:21:29,122 手を上げようか? 305 00:21:29,206 --> 00:21:32,209 いや 企画を提案しに来た 306 00:21:32,292 --> 00:21:33,377 後でもいい? 307 00:21:33,460 --> 00:21:34,461 一刻を争う 308 00:21:34,545 --> 00:21:36,588 こっちも同じだよ 309 00:21:36,672 --> 00:21:40,300 パンデミックの中 仕事を進めるのは大変だ 310 00:21:40,384 --> 00:21:43,679 皆 戸惑ってる そのための番組だ 311 00:21:43,762 --> 00:21:45,180 どんな番組? 312 00:21:45,264 --> 00:21:48,350 感染が拡大し 国民は おびえてる 313 00:21:48,475 --> 00:21:52,312 コロナと闘うアレックスが 情報を発信したら–– 314 00:21:52,396 --> 00:21:54,731 皆 励まされるはずだ 315 00:21:55,148 --> 00:21:56,608 闘いに敗れたら? 316 00:21:58,235 --> 00:21:59,319 必ず勝つ 317 00:21:59,403 --> 00:22:02,197 いずれにしても期間限定か 318 00:22:02,531 --> 00:22:04,700 やるなら今しかない 319 00:22:04,783 --> 00:22:10,038 政治問題にもなってるし 彼女なら共感を得られる 320 00:22:10,163 --> 00:22:12,124 誰にも歓迎されない 321 00:22:12,583 --> 00:22:17,588 間違ったこともするが 根っこはいい人間だ 322 00:22:17,713 --> 00:22:20,549 過ちを正したいと思ってる 323 00:22:20,883 --> 00:22:24,386 誰にとっても他人事ひとごとじゃない 324 00:22:24,469 --> 00:22:28,098 知ってる人が コロナに感染したんだ 325 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 今夜 UBANCで 1時間くれ 326 00:22:31,185 --> 00:22:32,311 彼女のために 327 00:22:32,394 --> 00:22:35,564 感染の件は伏せてる 彼女のためだ 328 00:22:35,647 --> 00:22:36,940 何の意味がある? 329 00:22:37,024 --> 00:22:41,695 彼女は社会的に葬られた もう失うものはない 330 00:22:58,212 --> 00:22:59,338 中に入る 331 00:22:59,421 --> 00:23:00,422 どうぞ 332 00:23:01,965 --> 00:23:02,799 何これ 333 00:23:03,342 --> 00:23:04,009 本気? 334 00:23:04,092 --> 00:23:07,554 人事がどうしても設置しろと 335 00:23:07,638 --> 00:23:10,432 動物園みたい エサやりは いつ? 336 00:23:10,849 --> 00:23:12,476 銀行の窓口かな 337 00:23:12,559 --> 00:23:14,603 来るな 下がって 338 00:23:14,686 --> 00:23:17,731 ごめんなさい でもこれは異常 339 00:23:17,814 --> 00:23:18,815 ところで 340 00:23:18,941 --> 00:23:22,319 今夜 アレックスの出演枠を 作れって? 341 00:23:22,402 --> 00:23:26,865 彼女には金を使った 少しでも回収しないと 342 00:23:27,282 --> 00:23:32,329 彼女をUBANCに出せば スポンサーを失う 343 00:23:32,454 --> 00:23:36,542 たとえ社会的な意義が あったとしても 344 00:23:41,964 --> 00:23:46,009 じゃ UBAプラスだ 失うスポンサーはいない 345 00:23:46,552 --> 00:23:48,387 登録者を失うかも 346 00:23:48,720 --> 00:23:51,014 登録者なんていない 347 00:23:51,098 --> 00:23:54,142 僕の好きにする “コリー・プラス”だ 348 00:23:56,979 --> 00:23:57,938 私は登録した 349 00:23:59,690 --> 00:24:00,482 それじゃ 350 00:24:00,649 --> 00:24:04,570 カイル! 1人いたぞ 世界中に発表しよう 351 00:24:04,653 --> 00:24:05,279 了解 352 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 ありがとう ステラ 353 00:24:14,830 --> 00:24:15,831 リジー? 354 00:24:19,918 --> 00:24:20,836 リジー! 355 00:24:22,087 --> 00:24:23,964 入っちゃダメよ 356 00:24:24,715 --> 00:24:25,549 チップだ 357 00:24:25,632 --> 00:24:26,300 ウソ 358 00:24:26,383 --> 00:24:28,218 なぜ女と間違える? 359 00:24:29,219 --> 00:24:30,846 ダメよ チップ 360 00:24:32,431 --> 00:24:35,767 コロナがうつったら どうするの? 361 00:24:35,851 --> 00:24:39,021 大丈夫だ もう感染してる 362 00:24:39,813 --> 00:24:41,273 連絡すべきだった 363 00:24:41,356 --> 00:24:42,524 そんな… 364 00:24:42,900 --> 00:24:44,526 いや いいんだ 365 00:24:44,651 --> 00:24:46,778 本当にごめんなさい 366 00:24:46,862 --> 00:24:50,032 大丈夫 気にしなくていい 367 00:24:50,115 --> 00:24:51,033 僕は平気だ 368 00:24:51,116 --> 00:24:52,701 体調はどう? 369 00:24:52,784 --> 00:24:54,703 特に悪くないよ 370 00:24:54,786 --> 00:24:57,247 本当だ 無症状なのかも 371 00:24:57,331 --> 00:24:59,291 そうだといいけど 372 00:25:00,000 --> 00:25:04,129 最初は私も無症状だと 思ってたけど 373 00:25:04,546 --> 00:25:07,674 このありさま まるで地獄よ 374 00:25:07,925 --> 00:25:10,219 一緒に乗り越えましょう 375 00:25:10,302 --> 00:25:12,513 ああ そうしよう 376 00:25:13,889 --> 00:25:15,224 それと朗報だ 377 00:25:15,349 --> 00:25:18,268 今夜 出演してほしいって 378 00:25:23,232 --> 00:25:24,316 冗談でしょ 379 00:25:27,069 --> 00:25:28,153 病気なのよ 380 00:25:28,695 --> 00:25:29,863 だから出るんだ 381 00:25:32,616 --> 00:25:34,451 苦しむ姿をさらすの? 382 00:25:35,619 --> 00:25:38,622 サディスティックな 目的じゃない 383 00:25:41,625 --> 00:25:45,379 絶対に無理 ギリギリの状態なの 384 00:25:45,462 --> 00:25:47,297 だからこそやる 385 00:25:47,464 --> 00:25:50,050 集中できるものが必要だ 386 00:25:50,592 --> 00:25:52,094 気分が悪い 387 00:25:52,177 --> 00:25:55,597 分かるけど この番組には意義がある 388 00:25:55,681 --> 00:25:58,642 未感染者に対策を促したり 389 00:25:58,725 --> 00:26:01,645 感染者を励ますこともできる 390 00:26:02,187 --> 00:26:06,400 分かるよ 説教くさいのは 僕も好きじゃないが… 391 00:26:08,819 --> 00:26:09,820 大丈夫? 392 00:26:13,031 --> 00:26:14,491 本番に取っとけ 393 00:26:14,908 --> 00:26:15,909 笑えない 394 00:26:15,993 --> 00:26:16,827 ごめん 395 00:26:20,455 --> 00:26:22,583 もう やだ… 396 00:26:25,878 --> 00:26:26,837 はい 397 00:26:27,421 --> 00:26:28,505 ありがとう 398 00:26:33,802 --> 00:26:35,012 楽になった 399 00:26:36,722 --> 00:26:37,681 やる 400 00:26:40,100 --> 00:26:41,018 よし 401 00:26:51,320 --> 00:26:54,656 3時に証券取引所で 鐘を鳴らして–– 402 00:26:54,740 --> 00:26:58,076 6時から電話インタビュー その後… 403 00:26:58,160 --> 00:26:59,286 何を探してる? 404 00:26:59,369 --> 00:27:02,039 デンゼルがここに忘れ物を 405 00:27:02,122 --> 00:27:03,040 すみません 406 00:27:03,332 --> 00:27:05,959 あの… 何かご用ですか? 407 00:27:06,084 --> 00:27:08,086 昨日 面会を断られた 408 00:27:08,170 --> 00:27:11,381 あなたの秘書 とても失礼ね 409 00:27:11,632 --> 00:27:12,549 僕はただ… 410 00:27:12,633 --> 00:27:17,095 “会えなくなったから 作品のサンプルを送れ”と 411 00:27:17,471 --> 00:27:19,014 私は“送れない” 412 00:27:19,097 --> 00:27:21,975 “イタリアに帰る前に 会わせて”と言った 413 00:27:22,142 --> 00:27:26,563 そしたら“また街に 戻ってきたら連絡しろ”って 414 00:27:26,647 --> 00:27:30,150 だから隣の州まで行って 戻ってきた 415 00:27:31,109 --> 00:27:33,320 今から出かけるんだ 416 00:27:34,196 --> 00:27:36,240 サンプルを持参した 417 00:27:36,865 --> 00:27:38,450 ないかと思った 418 00:27:38,534 --> 00:27:39,952 そう言いました 419 00:27:40,035 --> 00:27:43,997 私は“人には渡せない”と 言ったの 420 00:27:44,581 --> 00:27:46,083 一緒に見て 421 00:27:46,250 --> 00:27:47,292 時間がない 422 00:27:47,376 --> 00:27:49,878 お願い 2分でいいから 423 00:27:50,045 --> 00:27:51,129 警備員を? 424 00:27:51,213 --> 00:27:52,256 黙ってて 425 00:27:52,548 --> 00:27:55,300 アレックスが 取りつけてくれた–– 426 00:27:55,384 --> 00:27:57,010 CEOとの面会よ 427 00:27:57,636 --> 00:28:00,264 一緒にサンプルを見て 428 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 どうしても見てほしい だって… 429 00:28:08,355 --> 00:28:09,690 とてもいいから 430 00:28:09,898 --> 00:28:13,652 ゆうべ 見直したけど 自分でも感動した 431 00:28:15,487 --> 00:28:16,697 自分で感動? 432 00:28:16,822 --> 00:28:17,781 そうよ 433 00:28:17,906 --> 00:28:19,491 なぜ渡せない? 434 00:28:19,950 --> 00:28:22,494 流出すると困る 約束したの 435 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 2分だけ 436 00:28:32,004 --> 00:28:36,633 1年前 ミッチ・ケスラーには 600万人もの視聴者がいた 437 00:28:36,717 --> 00:28:40,304 だが最後の2週間は 1人だけだった 438 00:28:41,305 --> 00:28:42,931 こんなひどい人間に–– 439 00:28:45,142 --> 00:28:46,935 なりたくなかった 440 00:28:48,145 --> 00:28:52,399 人を傷つけるのも そう思われるのも嫌だった 441 00:28:56,278 --> 00:29:00,115 だが俺が傷つけた 女性の1人が死んだ 442 00:29:12,294 --> 00:29:14,755 アレックス 具合はどう? 443 00:29:15,380 --> 00:29:16,507 具合は… 444 00:29:17,841 --> 00:29:18,884 悪い 445 00:29:19,718 --> 00:29:21,220 お気の毒に 446 00:29:22,095 --> 00:29:25,015 大丈夫 まだ死んでない 447 00:29:26,058 --> 00:29:27,559 その話はいいの 448 00:29:27,643 --> 00:29:28,560 そう 449 00:29:28,977 --> 00:29:30,771 お礼を言いたかった 450 00:29:31,355 --> 00:29:34,900 私とは距離を置けと 助言したのに 451 00:29:34,983 --> 00:29:37,319 あなたは従わずに… 452 00:29:38,904 --> 00:29:40,364 私をかばった 453 00:29:40,447 --> 00:29:43,951 そんなことより 体の心配をして 454 00:29:44,368 --> 00:29:45,786 私への義理? 455 00:29:46,245 --> 00:29:47,704 仕事をあげたから 456 00:29:47,788 --> 00:29:49,373 いいえ 違う 457 00:29:49,915 --> 00:29:51,834 事実を言っただけ 458 00:29:52,626 --> 00:29:56,129 人間関係は 貸し借りだけじゃない 459 00:29:57,256 --> 00:29:59,424 友達だから かばったの 460 00:30:00,175 --> 00:30:03,011 いい友達じゃないけど 大事な友達 461 00:30:03,387 --> 00:30:07,224 いい友達にだってなれるかも 462 00:30:07,808 --> 00:30:09,101 そうなりたい 463 00:30:11,019 --> 00:30:12,312 努力する 464 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 私には もったいない友達 465 00:30:17,776 --> 00:30:20,279 やめて 私はクソッたれよ 466 00:30:21,113 --> 00:30:21,947 なんで? 467 00:30:23,782 --> 00:30:27,536 弟を更生施設に 送っていった時 468 00:30:27,619 --> 00:30:29,997 もう会えないと告げて–– 469 00:30:30,247 --> 00:30:33,667 動揺する弟を置き去りにした 470 00:30:33,750 --> 00:30:36,962 そしたら いなくなっちゃったの 471 00:30:37,212 --> 00:30:38,297 行き先は? 472 00:30:38,505 --> 00:30:40,507 分からない 行方不明よ 473 00:30:41,216 --> 00:30:44,428 2日ほど前 戻ってきたようだけど 474 00:30:44,595 --> 00:30:47,890 今は居場所も 生死も分からない 475 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 それは心配ね 476 00:30:49,975 --> 00:30:54,271 今 こんな状況だし SNSは やってないけど 477 00:30:54,479 --> 00:30:58,483 あなたの投稿を 拡散することならできる 478 00:30:59,443 --> 00:31:02,112 そのことは投稿してない 479 00:31:03,322 --> 00:31:03,989 え? 480 00:31:04,740 --> 00:31:06,867 分かってる でも… 481 00:31:07,910 --> 00:31:10,746 弟は ひどい状態なの 482 00:31:12,039 --> 00:31:15,417 うちの家族は いろいろあるし… 483 00:31:15,501 --> 00:31:17,377 何 言ってるのよ 484 00:31:18,086 --> 00:31:19,963 どこの家族も同じ 485 00:31:20,214 --> 00:31:23,383 人が集まれば 問題も起きる 486 00:31:24,134 --> 00:31:27,888 厄介者を 切り捨てることもできるけど 487 00:31:27,971 --> 00:31:30,724 それができないなら… 488 00:31:32,643 --> 00:31:34,561 受け入れるしかない 489 00:31:35,145 --> 00:31:39,274 私をかばったのも 受け入れたからでしょ 490 00:31:40,192 --> 00:31:43,654 他人の目を気にしてちゃダメ 491 00:31:43,946 --> 00:31:46,323 自分を見失わないで 492 00:31:47,991 --> 00:31:49,201 あなたは正しい 493 00:31:49,284 --> 00:31:50,661 いつだってね 494 00:31:50,911 --> 00:31:51,912 分かった? 495 00:31:54,456 --> 00:31:57,835 あなたをどやしたら 疲れちゃった 496 00:31:57,960 --> 00:32:00,337 貴重な体力をありがとう 497 00:32:00,796 --> 00:32:03,006 また電話するわね 498 00:32:03,298 --> 00:32:04,967 心配だから 499 00:32:05,050 --> 00:32:06,051 ありがとう 500 00:32:21,900 --> 00:32:25,445 弟のハルが 2日前から行方不明です 501 00:32:25,988 --> 00:32:28,824 最後に目撃されたのは ニューヨーク市 502 00:32:29,324 --> 00:32:31,910 市警も把握しています 503 00:32:31,994 --> 00:32:35,455 病院は すべて捜しましたが 504 00:32:36,331 --> 00:32:38,542 弟は いませんでした 505 00:32:40,586 --> 00:32:43,463 どこを捜しても見つからない 506 00:32:43,547 --> 00:32:48,927 感染症が広がっているし 心配でたまりません 507 00:32:49,845 --> 00:32:54,433 今は何よりも 弟の無事を願っています 508 00:32:55,851 --> 00:32:57,519 これが弟です 509 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 〝ハル・ジャクソン〟 510 00:33:05,027 --> 00:33:06,445 見かけたら–– 511 00:33:06,528 --> 00:33:10,115 私が心配してると 伝えてください 512 00:33:10,199 --> 00:33:13,410 情報がある方は DMをお願いします 513 00:33:14,369 --> 00:33:15,996 番号は下に 514 00:33:16,705 --> 00:33:21,418 弟を見かけたら どうか連絡をください 515 00:33:22,377 --> 00:33:26,798 今は苦しんでるけど とてもいい人間です 516 00:33:27,049 --> 00:33:28,467 助けてください 517 00:33:29,218 --> 00:33:32,804 また近いうちに 番組で会いましょう 518 00:33:34,264 --> 00:33:38,644 皆さんもどうか 無事でいてください 519 00:33:41,980 --> 00:33:45,317 “この取材の6日後 ミッチ・ケスラーは––” 520 00:33:45,400 --> 00:33:47,778 “車の事故で亡くなった” 521 00:33:48,695 --> 00:33:51,698 “製作 パオラ・ランブルスキーニ” 522 00:33:54,368 --> 00:33:56,620 とてもいい作品だった 523 00:33:58,038 --> 00:33:59,581 そう言ったでしょ 524 00:33:59,665 --> 00:34:02,292 君の勝ちだ おめでとう 525 00:34:02,459 --> 00:34:04,044 仕事が欲しいの 526 00:34:04,586 --> 00:34:07,840 ドキュメンタリーでも ニュース映像でもいい 527 00:34:08,047 --> 00:34:12,219 この作品を見たがる人は 大勢いるだろうな 528 00:34:12,302 --> 00:34:13,804 確かに 529 00:34:14,554 --> 00:34:17,724 でも彼を裏切れない 530 00:34:17,891 --> 00:34:20,226 裏切りになるとは… 531 00:34:20,310 --> 00:34:21,478 約束したの 532 00:34:21,812 --> 00:34:25,774 いい作品なら 彼と会う前でも作れたのに 533 00:34:25,858 --> 00:34:27,109 作らなかった 534 00:34:27,359 --> 00:34:28,527 彼に感謝してる 535 00:34:28,610 --> 00:34:29,485 そろそろ… 536 00:34:29,570 --> 00:34:31,071 カイル あと1分 537 00:34:31,154 --> 00:34:35,617 ホテルに戻らないと いけないし もう出ないと 538 00:34:35,701 --> 00:34:37,119 分かった 539 00:34:37,411 --> 00:34:38,620 聞いてくれ 540 00:34:40,289 --> 00:34:44,083 ミッチが語ったことに 意外性はなかった 541 00:34:44,168 --> 00:34:45,960 彼は やっぱりクズだ 542 00:34:46,043 --> 00:34:48,463 だが この作品の存在と–– 543 00:34:48,839 --> 00:34:53,342 それが君に与えた影響が 物語ってる 544 00:34:54,969 --> 00:34:58,849 どんな人間でも いいことができるとね 545 00:35:03,103 --> 00:35:05,272 とにかく考えておいて 546 00:35:05,939 --> 00:35:06,899 もう行くよ 547 00:35:07,900 --> 00:35:08,901 連絡して 548 00:35:17,075 --> 00:35:18,202 〈大変〉 549 00:35:25,334 --> 00:35:26,502 つらい 550 00:35:42,976 --> 00:35:44,853 おい 痛いよ 551 00:35:47,773 --> 00:35:48,732 下がった 552 00:35:48,815 --> 00:35:50,526 ビタミンカクテル注射だ 553 00:35:50,609 --> 00:35:52,069 自分でやる 554 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 もう嫌 555 00:36:16,093 --> 00:36:16,885 よし 556 00:36:18,846 --> 00:36:19,680 ああ… 557 00:36:22,349 --> 00:36:23,183 よし 558 00:36:24,893 --> 00:36:25,602 大丈夫 559 00:36:25,727 --> 00:36:27,813 絶対にできる 560 00:36:32,651 --> 00:36:33,694 配信3分前 561 00:36:33,777 --> 00:36:37,364 アレックス! 本番3分前だ スタンバイして 562 00:36:37,489 --> 00:36:38,282 準備完了 563 00:36:38,365 --> 00:36:39,283 こっちもだ 564 00:36:40,742 --> 00:36:41,618 マズい 565 00:36:42,369 --> 00:36:43,036 何が? 566 00:36:43,120 --> 00:36:44,204 上がってる 567 00:36:45,497 --> 00:36:49,001 具合が悪いから やめるとか言うなよ 568 00:36:49,084 --> 00:36:51,086 悪いから やるんでしょ 569 00:36:51,211 --> 00:36:53,505 誰が何のために見るの? 570 00:36:53,589 --> 00:36:55,799 私が死ぬのを見るためか 571 00:36:55,883 --> 00:36:57,551 そんなことない 572 00:36:57,634 --> 00:37:00,637 世の中 意地悪な人ばっかり 573 00:37:00,721 --> 00:37:04,808 マイクを着ける 手が冷たいけど我慢して 574 00:37:04,933 --> 00:37:06,226 気持ちいい 575 00:37:06,310 --> 00:37:06,977 2分前 576 00:37:07,060 --> 00:37:08,979 皆 ひどい書き込みを… 577 00:37:09,062 --> 00:37:11,773 意地悪な奴らは無視だ 578 00:37:12,274 --> 00:37:13,317 君を知らない 579 00:37:13,400 --> 00:37:14,651 私も知らない 580 00:37:14,860 --> 00:37:18,322 よく知ってるだろ 皆に言ってやれ 581 00:37:18,488 --> 00:37:20,282 張り切りすぎよ 582 00:37:21,033 --> 00:37:23,452 レベルチェックをさせて 583 00:37:23,619 --> 00:37:25,829 そうね じゃ… 584 00:37:26,205 --> 00:37:28,707 今日 死なないことを祈る 585 00:37:28,790 --> 00:37:30,459 レベルは問題なし 586 00:37:30,709 --> 00:37:32,461 死なないよ 今はね 587 00:37:32,628 --> 00:37:35,172 息苦しくなってきた 588 00:37:35,422 --> 00:37:37,674 緊張してるだけだ 589 00:37:38,383 --> 00:37:41,011 緊張じゃない コロナよ 590 00:37:41,929 --> 00:37:46,225 僕の原稿を読んで 君らしくしてれば大丈夫 591 00:37:46,308 --> 00:37:47,601 配信1分前 592 00:37:52,064 --> 00:37:55,526 そんなの飲んだらダメだろ 593 00:37:55,901 --> 00:37:59,446 乗り切るには助けが必要なの 594 00:37:59,613 --> 00:38:02,115 あなたの激励より効く 595 00:38:02,616 --> 00:38:04,409 さすが“アメリカの恋人” 596 00:38:04,493 --> 00:38:05,994 音楽スタート 597 00:38:06,078 --> 00:38:07,829 いくぞ いいか? 598 00:38:08,372 --> 00:38:11,041 10 9 8… 599 00:38:11,792 --> 00:38:13,752 7 6… 600 00:38:14,002 --> 00:38:14,795 大丈夫 601 00:38:15,337 --> 00:38:16,922 4 3… 602 00:38:17,005 --> 00:38:17,798 よし 603 00:38:21,635 --> 00:38:23,554 おは… ようこそ 604 00:38:24,179 --> 00:38:26,974 朝じゃないのに習慣って怖い 605 00:38:27,140 --> 00:38:29,852 でも よその国では朝かも 606 00:38:29,935 --> 00:38:32,145 それが配信の魅力です 607 00:38:32,479 --> 00:38:34,648 でも実は今の私にも–– 608 00:38:35,274 --> 00:38:37,651 時間は意味を成しません 609 00:38:37,901 --> 00:38:41,321 昼かと思ったら 次の瞬間には深夜 610 00:38:42,114 --> 00:38:46,368 まるで奇妙な旅を している気分です 611 00:38:46,493 --> 00:38:50,539 多くの方が すでに経験したか–– 612 00:38:50,998 --> 00:38:53,000 じき経験するであろう旅 613 00:38:53,542 --> 00:38:56,295 新型コロナとの闘いです 614 00:38:56,587 --> 00:38:59,882 私も昨日 陽性と診断されました 615 00:39:00,632 --> 00:39:04,595 皆さん 安全な距離を 保ちつつ–– 616 00:39:04,845 --> 00:39:06,180 ご覧ください 617 00:39:07,389 --> 00:39:09,391 いいぞ 原稿どおりに 618 00:39:11,643 --> 00:39:15,564 怖くないと言いたいけれど ウソはつけない 619 00:39:17,024 --> 00:39:18,192 これは–– 620 00:39:18,817 --> 00:39:23,363 今まで経験したことの ないような苦しみです 621 00:39:24,948 --> 00:39:28,118 怖がらせたくはないけれど 622 00:39:28,243 --> 00:39:31,205 それで感染対策を促せるなら 623 00:39:31,288 --> 00:39:33,916 喜んで脅かします 624 00:39:34,750 --> 00:39:38,128 でも一番の気がかりは 私の同僚を… 625 00:39:38,337 --> 00:39:40,547 危険にさらしたこと 626 00:39:41,715 --> 00:39:45,010 それがどんな症状よりも つらい 627 00:39:48,722 --> 00:39:52,226 本当に 申し訳なく思っています 628 00:39:52,518 --> 00:39:54,603 言い訳になりますが 629 00:39:54,728 --> 00:39:59,691 イタリアから帰った時の 検査では陰性だったんです 630 00:39:59,816 --> 00:40:04,238 でも潜伏期間は 最長14日間らしいので 631 00:40:04,404 --> 00:40:09,159 どこで感染したかは 正直 分かりません 632 00:40:10,035 --> 00:40:12,496 いずれにせよ私の責任 633 00:40:12,829 --> 00:40:13,789 特に–– 634 00:40:14,289 --> 00:40:18,210 プロデューサーのチップには 深くおわびします 635 00:40:19,378 --> 00:40:22,297 彼もコロナに感染しました 636 00:40:22,923 --> 00:40:26,468 でも彼は勇敢な人 腰抜けじゃない 637 00:40:28,136 --> 00:40:29,471 とてもタフです 638 00:40:28,679 --> 00:40:30,597 〝マデリ︱ン〟 639 00:40:31,181 --> 00:40:31,849 クソ 640 00:40:32,766 --> 00:40:34,601 きっと大丈夫 641 00:40:37,688 --> 00:40:41,066 こちらは 96.8 WLFN 642 00:40:41,149 --> 00:40:44,486 シンシナティで唯一の 音楽専門局 643 00:40:44,695 --> 00:40:48,323 私 デニスが 朝までお届けします 644 00:40:48,740 --> 00:40:50,576 まずはマーク・モールマン 645 00:40:58,208 --> 00:40:59,001 やあ ミア 646 00:40:59,793 --> 00:41:01,837 おじいさんは どう? 647 00:41:02,087 --> 00:41:03,589 施設内に病人が 648 00:41:05,007 --> 00:41:05,799 心配だ 649 00:41:05,883 --> 00:41:06,967 本当に 650 00:41:07,301 --> 00:41:08,760 いつ頃 着きそう? 651 00:41:08,844 --> 00:41:09,511 数日後 652 00:41:09,803 --> 00:41:10,929 今 オハイオだ 653 00:41:11,305 --> 00:41:13,182 昨日の件だけど… 654 00:41:13,265 --> 00:41:14,975 その話は やめよう 655 00:41:15,225 --> 00:41:20,397 この状況には納得してないが 決断に悔いはない 656 00:41:20,564 --> 00:41:24,067 分かるけど きちんと話したいの 657 00:41:24,151 --> 00:41:26,445 友達として話せないか? 658 00:41:26,528 --> 00:41:29,990 たまには 仕事のことを忘れよう 659 00:41:30,324 --> 00:41:31,325 最近どう? 660 00:41:34,661 --> 00:41:36,663 仕事以外 話題がない 661 00:41:36,747 --> 00:41:39,917 真面目な話 あなたがいるから–– 662 00:41:40,375 --> 00:41:42,544 私は耐えられてる 663 00:41:44,171 --> 00:41:46,048 だから戻ってきて 664 00:41:47,049 --> 00:41:52,137 優しくてバカげてて ありがたい言葉だけど 665 00:41:53,305 --> 00:41:54,139 無理だ 666 00:41:54,723 --> 00:41:55,933 もう戻らない 667 00:41:56,016 --> 00:41:58,310 戻れないの? 戻りたくないの? 668 00:41:58,393 --> 00:42:00,854 両方だ 今の状況では 669 00:42:01,021 --> 00:42:03,273 自分で活躍の場を作る 670 00:42:03,607 --> 00:42:08,570 イスが空くのを ただ待つだけなんて惨めだ 671 00:42:09,029 --> 00:42:13,742 自分で何とかしないと 永遠に順番は来ない 672 00:42:13,909 --> 00:42:15,536 ダニエル 聞いて 673 00:42:17,371 --> 00:42:20,916 戻っても いばらの道なのは確かよ 674 00:42:20,999 --> 00:42:23,752 この番組はボロボロだから 675 00:42:23,877 --> 00:42:29,049 暴露本の記事が出る前日 眠れなくて いろいろ考えた 676 00:42:29,591 --> 00:42:31,343 それで分かったの 677 00:42:31,426 --> 00:42:35,556 黒人は どこへ行っても 不当に扱われる 678 00:42:36,348 --> 00:42:38,058 それが現実 679 00:42:38,141 --> 00:42:40,477 辞めることもできるけど–– 680 00:42:41,061 --> 00:42:44,606 今 戻れば 多くの人が報われる 681 00:42:44,731 --> 00:42:48,569 アレックスが座ってたイスに あなたが座り–– 682 00:42:48,652 --> 00:42:54,408 局で一番のニュース番組の メインキャスターになるのよ 683 00:42:54,491 --> 00:42:56,577 すごいことだわ 684 00:42:56,702 --> 00:42:58,704 しょせんは代役だ 685 00:42:58,787 --> 00:43:00,622 よそなら違うと思う? 686 00:43:00,747 --> 00:43:02,291 どこも同じよ 687 00:43:03,709 --> 00:43:06,086 私たちは今 ここにいる 688 00:43:06,753 --> 00:43:09,923 もっと上を目指せるわ 689 00:43:11,592 --> 00:43:12,885 諦めないで 690 00:43:13,010 --> 00:43:16,555 “明日 明日 また明日”だ 691 00:43:16,763 --> 00:43:19,683 明日は来る いつか必ず 692 00:43:19,892 --> 00:43:21,435 どうだろうな 693 00:43:25,022 --> 00:43:25,856 ありがとう 694 00:43:26,023 --> 00:43:27,149 また電話する 695 00:43:27,774 --> 00:43:28,525 待って 696 00:43:28,609 --> 00:43:30,152 おじいさんと話したい 697 00:43:31,945 --> 00:43:34,072 着いたら連絡する 698 00:43:34,239 --> 00:43:35,240 またね 699 00:43:36,450 --> 00:43:37,659 ありがとう ミア 700 00:43:38,076 --> 00:43:39,453 救われたよ 701 00:43:43,332 --> 00:43:44,416 じゃあね 702 00:43:50,130 --> 00:43:53,425 今は体がすごく熱い 703 00:43:53,967 --> 00:43:57,012 中から火が出そうです 704 00:43:58,222 --> 00:44:03,894 体がウイルスと一緒に 私まで殺そうとしてるみたい 705 00:44:04,269 --> 00:44:07,981 高熱で 自分の体じゃない感じがする 706 00:44:10,067 --> 00:44:14,238 症状を挙げれば キリがないけど 707 00:44:14,530 --> 00:44:17,783 現時点では 治療法がありません 708 00:44:18,075 --> 00:44:22,913 主治医のボッツ先生には こう言われました 709 00:44:22,996 --> 00:44:25,582 病院へ行くのは–– 710 00:44:26,250 --> 00:44:29,169 本当に息苦しい時だけ 711 00:44:29,878 --> 00:44:31,672 そうでなければ… 712 00:44:33,340 --> 00:44:35,050 家で耐えろと 713 00:44:36,385 --> 00:44:39,930 ひと言で表すと地獄です 714 00:44:45,269 --> 00:44:46,019 はい 715 00:44:46,520 --> 00:44:49,857 グレンだ ブライアンともつながってる 716 00:44:50,232 --> 00:44:51,525 どうした? 717 00:44:51,942 --> 00:44:54,570 オーストラリアから 連絡があって 718 00:44:55,404 --> 00:44:57,865 トムとリタが感染したそうだ 719 00:44:58,240 --> 00:45:00,367 そんな… ウソだろ 720 00:45:03,370 --> 00:45:04,663 それで… 721 00:45:05,914 --> 00:45:06,999 どうする? 722 00:45:07,082 --> 00:45:10,127 他の場所は 予定どおりできるが 723 00:45:10,210 --> 00:45:12,296 皆 不安がってる 724 00:45:12,379 --> 00:45:14,506 ビビりまくりだよ 725 00:45:14,590 --> 00:45:17,009 トム・ハンクスと リタ・ウィルソンだぞ 726 00:45:17,092 --> 00:45:18,969 誰も安全じゃない 727 00:45:19,052 --> 00:45:21,305 ピーター・ブラードも 来ないぞ 728 00:45:21,638 --> 00:45:23,974 “イベントなんて 冗談じゃない”と 729 00:45:24,057 --> 00:45:26,310 NBAの試合も中止に 730 00:45:26,393 --> 00:45:29,229 全試合が無期限停止だ 731 00:45:29,396 --> 00:45:32,399 イベントをやるのは安全か? 732 00:45:32,649 --> 00:45:33,817 正直 心配だ 733 00:45:33,942 --> 00:45:36,195 人が大勢 集まるし… 734 00:45:38,739 --> 00:45:39,865 中止しろ 735 00:45:42,492 --> 00:45:44,161 記者発表を頼む 736 00:45:44,536 --> 00:45:45,537 分かった 737 00:46:10,145 --> 00:46:13,482 “インスタグラム” 738 00:46:15,067 --> 00:46:16,193 皆さん どうも 739 00:46:16,276 --> 00:46:20,614 ご存じのとおり ここ数日 番組を休んでます 740 00:46:21,240 --> 00:46:26,328 今日は個人的なことを シェアさせてください 741 00:46:26,411 --> 00:46:30,332 このクソウイルスと… 今の言っても平気? 742 00:46:30,415 --> 00:46:31,250 もう言った 743 00:46:31,333 --> 00:46:35,045 クソウイルスと皆さんとの 競争です 744 00:46:35,629 --> 00:46:37,840 どちらが先に私を葬れるか 745 00:46:38,090 --> 00:46:41,844 私はクソウイルスに賭ける 746 00:46:42,302 --> 00:46:44,388 まったく コロナの奴! 747 00:46:46,974 --> 00:46:49,768 なぜなら これは本物だし… 748 00:46:55,482 --> 00:46:58,569 投稿を見たよ 協力しに来た 749 00:46:58,986 --> 00:47:02,322 そう イベントに 行かなくていいの? 750 00:47:02,573 --> 00:47:05,075 聞いてないか? 中止だ 751 00:47:05,242 --> 00:47:07,578 今から捜しに行くところ 752 00:47:08,287 --> 00:47:09,371 手伝うよ 753 00:47:09,913 --> 00:47:11,039 それじゃ… 754 00:47:12,207 --> 00:47:13,333 行こう 755 00:47:14,126 --> 00:47:18,505 私を葬りたい人たちは 本物じゃない 756 00:47:19,715 --> 00:47:21,592 リアルじゃないの 757 00:47:21,717 --> 00:47:24,469 マギーの本は どれくらい売れる? 758 00:47:25,804 --> 00:47:29,975 よくてもせいぜい 3万か4万部でしょう? 759 00:47:32,394 --> 00:47:37,191 なのに世界中が私に 激怒してることになってる 760 00:47:38,650 --> 00:47:41,528 まあ それでもいいけど 761 00:47:42,362 --> 00:47:44,406 ここでファウチの映像を 762 00:47:44,489 --> 00:47:47,034 すごくいい 最高だ 763 00:47:47,117 --> 00:47:53,290 現状 ウイルスの封じ込めに 成功しているとは言えません 764 00:47:53,874 --> 00:47:59,254 アメリカは外国から旅行者を 受け入れ続けていますし… 765 00:47:59,379 --> 00:48:01,507 もう無理よ チップ 766 00:48:02,674 --> 00:48:03,342 もう! 767 00:48:03,425 --> 00:48:09,306 問題は さらに大きくなり 感染者が増加するでしょう 768 00:48:09,389 --> 00:48:10,474 死にそう 769 00:48:10,891 --> 00:48:14,019 チップ 扇風機ない? 体が熱い 770 00:48:14,645 --> 00:48:16,063 具体的には? 771 00:48:16,313 --> 00:48:19,358 季節性インフルエンザは… 772 00:48:19,483 --> 00:48:20,984 チャーリー・ブラックです 773 00:48:21,068 --> 00:48:23,529 チタンヘルスのマーシーです 774 00:48:23,612 --> 00:48:27,366 今なら検査できますが もう済みました? 775 00:48:27,491 --> 00:48:28,700 いや まだ 776 00:48:28,784 --> 00:48:30,536 予約の希望日時は? 777 00:48:30,619 --> 00:48:33,956 それが必要なくなったんです 778 00:48:34,039 --> 00:48:36,458 検査を受けたんですか? 779 00:48:36,667 --> 00:48:38,961 はい 陰性でした 780 00:48:39,127 --> 00:48:40,379 その時は 781 00:48:41,213 --> 00:48:42,297 お電話どうも 782 00:48:42,381 --> 00:48:45,467 新型コロナの致死率は約1% 783 00:48:46,009 --> 00:48:48,512 インフルエンザの 致死率の︱ 784 00:48:48,595 --> 00:48:50,806 10倍ということに なります 785 00:48:50,931 --> 00:48:53,767 インフルエンザの 10倍の致死率 786 00:48:54,059 --> 00:48:57,354 博士の分析は 正しいと思います 787 00:48:57,437 --> 00:49:00,524 今後 大勢が 亡くなるでしょう 788 00:49:06,113 --> 00:49:08,365 〝ミシガン大学 感染症研究所〟 789 00:49:07,072 --> 00:49:08,657 死ぬのは怖い? 790 00:49:08,448 --> 00:49:10,534 〝ペジャ・ ビエリツァ医師〟 791 00:49:09,074 --> 00:49:10,534 コロナで? 792 00:49:10,659 --> 00:49:13,579 いいえ コロナに限らず–– 793 00:49:14,413 --> 00:49:17,666 心臓発作でも狩りの事故でも 794 00:49:18,458 --> 00:49:20,586 死を恐れるのは自然だ 795 00:49:21,670 --> 00:49:25,841 あなたが死を恐れるかどうか 聞いてるの 796 00:49:25,924 --> 00:49:27,551 恐れてません 797 00:49:27,843 --> 00:49:31,346 医師として死を受け入れてる 798 00:49:33,849 --> 00:49:36,768 人は死んだら どうなると思う? 799 00:49:36,852 --> 00:49:39,062 何らかの形で生き続ける? 800 00:49:40,898 --> 00:49:44,526 科学的には分かりませんが 801 00:49:45,819 --> 00:49:49,364 私には信仰があるので そう信じてる 802 00:49:51,742 --> 00:49:53,744 確かに信仰があれば–– 803 00:49:53,827 --> 00:49:56,955 死も怖くないかもしれない 804 00:49:57,456 --> 00:49:58,790 でも私は怖い 805 00:49:58,874 --> 00:50:02,628 死んだら終わりだと 思ってるから 806 00:50:04,630 --> 00:50:09,551 自分の理解の及ばない何かと 向き合うって–– 807 00:50:09,635 --> 00:50:12,221 本当に恐ろしい 808 00:50:13,931 --> 00:50:17,726 死んでも それを自覚できないなんて 809 00:50:17,935 --> 00:50:21,146 何も感じられなくなるのよ 810 00:50:22,523 --> 00:50:24,358 何も存在しなくなる 811 00:50:24,441 --> 00:50:26,026 世界は存在し続ける 812 00:50:26,109 --> 00:50:27,277 そうは思わない 813 00:50:27,444 --> 00:50:30,280 私が死んだら世界は消える 814 00:50:34,743 --> 00:50:38,247 皆の想像どおり 私は自己中なの 815 00:50:39,164 --> 00:50:40,582 でもそうでしょ 816 00:50:40,874 --> 00:50:44,795 体が朽ちたら 世界を知覚できなくなる 817 00:50:45,003 --> 00:50:47,005 あとは信じるかどうか 818 00:50:47,589 --> 00:50:51,009 私が信じなきゃ あなたも存在しない 819 00:50:51,093 --> 00:50:53,554 私は確かに存在する 820 00:50:54,304 --> 00:50:57,391 どうかしら でも そう願ってる 821 00:50:58,976 --> 00:51:01,186 結局 できるのは–– 822 00:51:02,938 --> 00:51:04,857 信じることだけ 823 00:51:04,940 --> 00:51:08,360 他人を思いやることは大事 824 00:51:09,027 --> 00:51:10,904 そう信じたい 825 00:51:12,072 --> 00:51:14,116 “死んだら終わり”なんて–– 826 00:51:14,408 --> 00:51:16,869 間違いだと信じたい 827 00:51:18,161 --> 00:51:21,248 その先を知ることができると 828 00:51:21,957 --> 00:51:23,292 そうすれば… 829 00:51:24,751 --> 00:51:25,752 怖くない 830 00:51:25,919 --> 00:51:28,380 この男性を見ましたか? 831 00:51:28,881 --> 00:51:31,216 弟を捜してるんです 832 00:51:31,341 --> 00:51:34,178 見かけたら ここに連絡を 833 00:51:34,261 --> 00:51:35,220 彼に見覚えは? 834 00:51:35,304 --> 00:51:37,598 コリー やっぱりいない 835 00:51:37,890 --> 00:51:40,893 これ以上 どこを捜せばいいのか… 836 00:51:40,976 --> 00:51:41,810 見つかる 837 00:51:41,894 --> 00:51:42,978 もうダメかも 838 00:51:43,061 --> 00:51:44,688 弱気になるな 839 00:51:44,771 --> 00:51:47,649 大丈夫だから深呼吸して 840 00:51:47,733 --> 00:51:49,067 もう やだ 841 00:51:50,027 --> 00:51:51,195 ローラはモンタナ? 842 00:51:51,278 --> 00:51:52,112 ええ 843 00:51:52,779 --> 00:51:55,699 たぶん いなくてよかった 844 00:51:56,200 --> 00:52:00,787 彼女 引いてるの ゴタゴタが嫌いだから 845 00:52:01,455 --> 00:52:05,751 もちろん会いたいし 支えてほしいけど 846 00:52:08,170 --> 00:52:11,840 最悪のタイミングだけど 君に話がある 847 00:52:11,924 --> 00:52:12,758 何? 848 00:52:12,883 --> 00:52:14,551 あることをして–– 849 00:52:14,635 --> 00:52:17,846 ずっと罪悪感に さいなまれてた 850 00:52:17,971 --> 00:52:21,016 その時は正当化できると 思ったが 851 00:52:21,099 --> 00:52:24,061 パンデミックで すべてが変わった 852 00:52:24,144 --> 00:52:27,064 価値観が覆されたんだ 853 00:52:27,147 --> 00:52:31,985 成功への執着も さっき会社に与えた損失も 854 00:52:32,069 --> 00:52:34,404 どうでもよくなった 855 00:52:34,488 --> 00:52:38,242 君に懺悔ざんげして 真正面から向き合いたい 856 00:52:38,325 --> 00:52:39,618 私に懺悔? 857 00:52:39,785 --> 00:52:41,036 君のことだから 858 00:52:43,247 --> 00:52:44,206 信じてる 859 00:52:50,879 --> 00:52:52,339 君を愛してる 860 00:52:54,424 --> 00:52:56,051 その意味は… 861 00:52:57,219 --> 00:52:58,595 よく知らない 862 00:52:58,762 --> 00:53:02,683 この感情を正確には 定義できないし 863 00:53:02,766 --> 00:53:05,727 何と呼ぶべきかも分からない 864 00:53:05,978 --> 00:53:08,272 でも直感が告げてる 865 00:53:09,982 --> 00:53:11,942 君を愛してると 866 00:53:12,234 --> 00:53:14,194 だからといって… 867 00:53:14,278 --> 00:53:18,782 いや やっぱり このことは記録しておきたい 868 00:53:18,866 --> 00:53:23,745 先のことは分からないし この宇宙が証人だ 869 00:53:26,206 --> 00:53:27,499 君を愛してる 870 00:53:29,084 --> 00:53:30,127 心から 871 00:53:41,305 --> 00:53:42,681 ウソ まさか… 872 00:53:44,850 --> 00:53:45,934 ブラッドリーです 873 00:53:46,018 --> 00:53:48,312 アンティオキア病院の 看護師です 874 00:53:48,395 --> 00:53:49,271 どうも 875 00:53:49,354 --> 00:53:52,524 投稿を見て電話しました 876 00:53:52,608 --> 00:53:56,195 身元不明の患者が たぶん弟さんかと 877 00:53:56,278 --> 00:53:57,779 すぐ来てください 878 00:53:57,905 --> 00:53:59,198 ありがとう 879 00:53:59,281 --> 00:53:59,907 何? 880 00:53:59,990 --> 00:54:01,950 弟が見つかったって 881 00:54:02,034 --> 00:54:05,954 今 この配信中にも 熱は上がってます 882 00:54:06,038 --> 00:54:10,542 “当然の報いだ”と言う人も いるでしょう 883 00:54:10,751 --> 00:54:13,795 “自業自得だ アレックス・レヴィ” 884 00:54:13,879 --> 00:54:16,507 そのとおりかもしれない 885 00:54:17,132 --> 00:54:20,802 でも言わせてもらえば “だから何?” 886 00:54:22,429 --> 00:54:26,517 自業自得だから 罵倒しても許される? 887 00:54:27,100 --> 00:54:28,727 それがフェア? 888 00:54:29,061 --> 00:54:32,981 ちなみに“フェア”は 人が勝手に作った概念 889 00:54:33,357 --> 00:54:37,819 だから あれこれ言っても 意味がない 890 00:54:40,280 --> 00:54:41,698 余計なお世話 891 00:54:53,669 --> 00:54:58,215 いろいろ詮索せんさくされるのは テレビに出てるから? 892 00:55:00,843 --> 00:55:02,094 もちろん–– 893 00:55:02,386 --> 00:55:07,474 中には当然だと思う人も いるでしょうけど… 894 00:55:09,560 --> 00:55:10,727 やだ もう… 895 00:55:12,354 --> 00:55:13,689 言わせて 896 00:55:15,566 --> 00:55:18,402 私もかつては子供だった 897 00:55:20,237 --> 00:55:23,699 皆さんと同じように 経験しました 898 00:55:24,408 --> 00:55:28,245 初めての一歩に 初めての恋や失恋 899 00:55:36,044 --> 00:55:41,800 夢はテレビでニュースを伝え 人を楽しませることだった 900 00:55:43,468 --> 00:55:46,471 今 思えば本当にバカでした 901 00:55:46,805 --> 00:55:50,934 この道を選んだ時は 気づいてなかった 902 00:55:51,018 --> 00:55:54,146 人が一番 楽しいと 思うことは–– 903 00:55:54,771 --> 00:55:57,858 私が得意とすることじゃない 904 00:55:58,859 --> 00:56:03,071 キャスターとしての能力は 関係なかった 905 00:56:03,155 --> 00:56:07,743 人が一番 喜ぶのは 私が袋だたきにされてる時 906 00:56:08,493 --> 00:56:13,749 性生活について根掘り葉掘り 聞かれながらね 907 00:56:14,082 --> 00:56:16,627 ニュースなんてやる意味ない 908 00:56:16,960 --> 00:56:21,006 仕立屋が誰と寝てるか 詮索する必要ある? 909 00:56:24,051 --> 00:56:25,969 腕がよければ十分 910 00:56:28,180 --> 00:56:32,059 私はもう 謝るのをやめます 911 00:56:37,022 --> 00:56:40,984 私の列車に乗らないなら そのまま駅にいて 912 00:56:42,486 --> 00:56:43,362 まだか? 913 00:56:43,445 --> 00:56:44,404 何です? 914 00:56:44,488 --> 00:56:46,490 いつまで待たせる? 915 00:56:47,241 --> 00:56:47,950 どうぞ 916 00:56:48,033 --> 00:56:50,327 無保険者は後回しか? 917 00:56:50,410 --> 00:56:53,163 人手が足りないだけです 918 00:56:53,539 --> 00:56:54,790 いいですか? 919 00:56:54,873 --> 00:56:56,124 俺が先だ 920 00:56:56,208 --> 00:56:58,126 彼女の弟を捜してる 921 00:56:58,210 --> 00:57:01,046 面会制限中ですが まずは列に 922 00:57:01,129 --> 00:57:07,010 弟がいると連絡をもらったの 本当に弟か確認したい 923 00:57:07,094 --> 00:57:09,596 待てないなら お引き取りを 924 00:57:09,680 --> 00:57:13,016 妻がコロナじゃなかったと しても–– 925 00:57:13,100 --> 00:57:16,228 きっとここで感染してる 926 00:57:16,311 --> 00:57:17,229 順番を… 927 00:57:17,312 --> 00:57:18,230 誰か呼べ 928 00:57:18,355 --> 00:57:19,523 誰もいません 929 00:57:19,606 --> 00:57:20,649 〝関係者専用〟 930 00:57:19,606 --> 00:57:21,066 誰もいない? 931 00:57:56,727 --> 00:57:57,769 何か? 932 00:57:57,895 --> 00:57:58,979 弟を捜してる 933 00:57:59,062 --> 00:58:01,899 ここは立ち入り禁止です 934 00:58:02,524 --> 00:58:03,692 警備員を! 935 00:58:03,859 --> 00:58:04,735 ハル! 936 00:58:08,989 --> 00:58:12,326 クスリは やってない 本当だ 937 00:58:12,534 --> 00:58:14,703 無事でよかった 938 00:58:15,495 --> 00:58:16,538 何があったの? 939 00:58:16,663 --> 00:58:17,915 ケンカした 940 00:58:18,957 --> 00:58:20,042 ボロ負けだ 941 00:58:20,125 --> 00:58:22,669 怒ってるんだからね 942 00:58:26,590 --> 00:58:27,716 ごめん 943 00:58:27,925 --> 00:58:30,677 もう離れたりしない 944 00:58:30,969 --> 00:58:32,095 約束する 945 00:58:37,226 --> 00:58:38,435 愛してるよ 946 00:58:42,147 --> 00:58:45,317 死ぬほど心配したんだから 947 00:58:47,736 --> 00:58:48,904 よかった 948 00:58:49,571 --> 00:58:53,116 〝新型コロナの感染者 600人を超える〟 949 00:59:00,707 --> 00:59:04,378 今 世界は 岐路に立たされてる 950 00:59:04,461 --> 00:59:09,424 私の人生にも 逆風が吹き荒れています 951 00:59:10,425 --> 00:59:12,302 だからこそ考える 952 00:59:12,386 --> 00:59:15,597 私は どんな人間に なりたいのか 953 00:59:16,515 --> 00:59:21,103 果たして なりたい人間に なれているのか 954 00:59:22,437 --> 00:59:27,526 自分を見つめ直すのは 大切なことだと思う 955 00:59:29,570 --> 00:59:35,158 試練が尽きることはなく 災難は次々と降りかかる 956 00:59:36,451 --> 00:59:40,372 でも人生は… そういうものでしょ 957 00:59:40,497 --> 00:59:43,876 少なくとも 今 私は生きていて 958 00:59:43,959 --> 00:59:46,837 皆さんとつながってる 959 00:59:46,920 --> 00:59:52,843 これを見てるってことは 皆さんも生きてるはずです 960 00:59:55,304 --> 00:59:59,099 私たちは宇宙規模の 宝くじに当たった 961 00:59:59,349 --> 01:00:03,770 今 ここにいることが 奇跡なんだから 962 01:00:04,313 --> 01:00:10,235 だから どんな困難も 共に乗り越えていきましょう 963 01:00:14,114 --> 01:00:17,576 皆さんは私にとって 大切な存在です 964 01:00:17,868 --> 01:00:22,039 長年のサポートに 心から感謝します 965 01:00:23,248 --> 01:00:26,460 どうぞ無事に お過ごしください 966 01:00:30,005 --> 01:00:32,174 それでは また… 967 01:00:34,092 --> 01:00:35,594 会いましょう 968 01:01:46,373 --> 01:01:49,251 日本語字幕 田村 紀子