1 00:02:10,380 --> 00:02:12,925 VERMISST! 2 00:02:30,776 --> 00:02:33,028 Die Nachrichten: Nach Tagen der Ungewissheit 3 00:02:33,111 --> 00:02:38,200 durfte ein Kreuzfahrtschiff mit mindestens 21 Corona-Patienten endlich anlegen … 4 00:02:38,283 --> 00:02:41,620 Der Bundesstaat Washington meldet allein heute fünf Todesfälle 5 00:02:41,703 --> 00:02:44,039 in Pflegeheimen und Pflegeeinrichtungen. 6 00:02:44,122 --> 00:02:49,211 Laut Seuchenschutzbehörde gibt es bereits über 420 bestätigte Fälle landesweit … 7 00:02:49,294 --> 00:02:51,630 Der Staat New York richtet eine Sicherheitszone ein, 8 00:02:51,713 --> 00:02:54,633 immer mehr Schulen im Land schicken ihre Schüler nach Hause. 9 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 Alex hat sich heute freigenommen. 10 00:02:57,219 --> 00:03:00,722 Wir wissen um ihre Aussagen auf Mitch Kesslers Trauerfeier. 11 00:03:00,806 --> 00:03:04,893 Uns ist auch klar, dass diese heimlich und ohne ihre Einwilligung gefilmt wurden. 12 00:03:04,977 --> 00:03:07,980 Der öffentliche Aufschrei ist groß und wir danken allen 13 00:03:08,063 --> 00:03:11,149 für ihre Sorge um Alex' Kollegen, die mit ihr Kontakt hatten 14 00:03:11,233 --> 00:03:13,527 nach ihrer Rückkehr aus Italien. 15 00:03:14,194 --> 00:03:16,905 UBA wird der Sache nachgehen. 16 00:03:16,989 --> 00:03:21,076 Wenn die Leute drauf anspringen, wird dieses Event sie definitiv umhauen. 17 00:03:21,159 --> 00:03:23,161 Genau das ist ja der Sinn dieses Event, 18 00:03:23,245 --> 00:03:25,497 dass sie drauf anspringen und abonnieren. 19 00:03:25,581 --> 00:03:29,084 Haben wir eine Vorstellung davon, was es kosten würde, es zu verschieben? 20 00:03:29,668 --> 00:03:31,378 -Herrje! -Unmöglich. 21 00:03:31,461 --> 00:03:34,131 Das ist ein Kick-off-Event und wir starten morgen. 22 00:03:34,214 --> 00:03:38,427 Ich will wissen, was es kostet, den kompletten Start zu verschieben! 23 00:03:39,261 --> 00:03:41,763 Wenn Sie eine konkrete Zahl wollen, müssten … 24 00:03:41,847 --> 00:03:44,808 Würden Sie Cybil und mich bitte kurz entschuldigen? 25 00:03:51,607 --> 00:03:54,193 Wir werden das Event auf keinen Fall verschieben. 26 00:03:54,276 --> 00:03:57,988 Cory … der Eisberg befindet sich direkt vor uns. 27 00:03:58,655 --> 00:04:01,992 Es ist kein Zeichen von Mut, das Schiff direkt hineinzusteuern. 28 00:04:02,075 --> 00:04:05,329 Wir sind nicht die Titanic. Wir sind kein Luxusliner auf dem Atlantik. 29 00:04:05,412 --> 00:04:08,498 Wir sind ein Raumschiff auf dem Weg zum Mond, okay? 30 00:04:08,582 --> 00:04:09,833 Wir sind die Apollo 13, 31 00:04:09,917 --> 00:04:12,961 nur dass wir Houston nichts vorheulen, sondern auf dem Mond landen. 32 00:04:13,504 --> 00:04:16,589 Finden Sie nicht, dass Sie eher Ikarus als Tom Hanks sind? 33 00:04:16,673 --> 00:04:19,218 Wir haben Tom Hanks! 34 00:04:19,301 --> 00:04:22,554 Wieso sollen wir das Event canceln? Wollen Sie, dass ich baden gehe? 35 00:04:22,638 --> 00:04:26,183 Selbstverständlich nicht. Aber ich glaube, Sie werden scheitern. 36 00:04:26,892 --> 00:04:29,061 Der Markt ist wohl leider derselben Meinung. 37 00:04:29,144 --> 00:04:32,231 -Der Markt stürzt ab. -Aber nicht in dem Maße wie wir! 38 00:04:32,314 --> 00:04:36,068 Es werden gerade riesige Short-Positionen gegen uns eröffnet. 39 00:04:36,151 --> 00:04:37,861 Ich halte trotzdem weiter zu Ihnen. 40 00:04:37,945 --> 00:04:40,822 Dann lassen Sie mich die Sache auf den Weg bringen. 41 00:04:40,906 --> 00:04:45,160 Wenn wir das Ganze verschieben, wer weiß, wann wir wieder die Möglichkeit bekommen. 42 00:04:45,244 --> 00:04:46,453 Eine Frage … 43 00:04:47,079 --> 00:04:49,373 Geht es hier um den Streaming-Dienst? 44 00:04:50,040 --> 00:04:51,250 Oder um Sie? 45 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 Das ist ein- und dasselbe. 46 00:04:59,174 --> 00:05:02,261 -Sie wollen gehen? -Ich hätte gar nicht herkommen sollen. 47 00:05:02,344 --> 00:05:04,930 Ich werde nicht riskieren, mich anzustecken, 48 00:05:05,013 --> 00:05:08,809 weil unsere gefragte Morgen-Moderatorin scharf auf einen Sittenstrolch war. 49 00:05:09,560 --> 00:05:12,271 Ihnen werfe ich nichts vor. Sie wussten nichts davon. 50 00:05:18,527 --> 00:05:20,195 Wer hatte alles Kontakt zu ihr? 51 00:05:20,946 --> 00:05:24,283 Alle Mitarbeiter meiner Sendung. Sie warten auf Instruktionen. 52 00:05:24,366 --> 00:05:28,036 Dass Alex Corona hat, ist statistisch gesehen unwahrscheinlich. 53 00:05:28,120 --> 00:05:30,539 Unsere Werbekunden drohen mit einem Boykott. 54 00:05:30,622 --> 00:05:35,377 Was soll ich denen sagen? Dafür kann sie sich nicht einfach entschuldigen. 55 00:05:35,460 --> 00:05:39,298 Ich hab mit Doug gesprochen. Alex wird wahrscheinlich von sich aus gehen. 56 00:05:39,381 --> 00:05:41,842 Oh. Könnte ich Sie bitten, kurz dranzubleiben? 57 00:05:44,261 --> 00:05:45,220 Hi, Alex. 58 00:05:45,804 --> 00:05:48,140 Geht es deinem Kopf schon besser? 59 00:05:48,223 --> 00:05:51,560 Weißt du was? Danke, mir geht's … ganz gut. 60 00:05:51,643 --> 00:05:53,312 Ich bin wieder zu Hause. 61 00:05:54,938 --> 00:05:58,317 Aber ich wurde positiv auf Corona getestet. 62 00:05:59,026 --> 00:05:59,902 Scheiße. 63 00:06:00,736 --> 00:06:04,281 -Schick alle sofort nach Hause. Los. -Stella? 64 00:06:04,364 --> 00:06:06,158 Hast du gehört, was ich gesagt habe? 65 00:06:06,241 --> 00:06:09,286 Das tut mir leid. Wie furchtbar. Können wir irgendwas tun? 66 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 Ich … Ich wüsste nicht, was. 67 00:06:11,747 --> 00:06:14,249 Aber muss ich das jetzt bekanntgeben? 68 00:06:14,333 --> 00:06:18,587 Wir müssen allen sagen, dass sie dem Virus ausgesetzt waren, aber nicht, wer es war. 69 00:06:18,670 --> 00:06:20,088 Gute Besserung. 70 00:06:20,172 --> 00:06:21,715 Außerdem würde ich gern … 71 00:06:23,800 --> 00:06:27,012 Ich muss los, wir brauchen Tests für alle. Tun Sie Ihr Möglichstes. 72 00:06:27,095 --> 00:06:29,598 Wir müssen die Privatsphäre der Mitarbeiter schützen! 73 00:06:35,646 --> 00:06:36,647 DIE FALSCHE SEITE DES BETTS 74 00:06:36,730 --> 00:06:37,648 Was ist da los? 75 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 -Es geht los. -Hi, Leute. 76 00:06:40,025 --> 00:06:41,735 Kommt mal zusammen, bitte. 77 00:06:41,818 --> 00:06:43,320 Danke. Schnell. 78 00:06:43,403 --> 00:06:45,781 Gut, ja. Danke. Danke vielmals. 79 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Schnell, schnell. Danke. 80 00:06:48,158 --> 00:06:50,953 Danke für eure Geduld. Ihr habt eine E-Mail erhalten. 81 00:06:51,036 --> 00:06:54,414 -Es gibt einen Coronafall? -Bedauerlicherweise ja. Und wir … 82 00:06:54,498 --> 00:06:57,292 -Oh mein Gott! Oh Gott. -Ach du Scheiße. 83 00:06:57,376 --> 00:06:59,127 Hat irgendwer Corona? Oder Alex? 84 00:06:59,211 --> 00:07:02,422 Wir dürfen nichts zur Gesundheit von Mitarbeitern sagen. 85 00:07:02,506 --> 00:07:03,757 Alex war heute nicht da. 86 00:07:03,841 --> 00:07:05,676 -Bradley auch nicht. -Sie hat nichts. 87 00:07:05,759 --> 00:07:08,303 War sie wegen einer Kopfverletzung oder Corona im Krankenhaus? 88 00:07:08,387 --> 00:07:11,640 -Oder ist sie wegen Corona gestürzt? -Unfassbar, dass sie das getan hat. 89 00:07:11,723 --> 00:07:14,226 -Ganz schön leichtsinnig. -Nein, böswillig. 90 00:07:14,309 --> 00:07:16,395 -Wir werden … -Was sind das für Fragen? 91 00:07:16,478 --> 00:07:18,272 Wir sollten fragen, wie es ihr geht. 92 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 -Haben Sie's gewusst? -Wie bitte? 93 00:07:20,357 --> 00:07:21,984 Leute, Leute, Leute! 94 00:07:24,278 --> 00:07:25,863 Ihr seid alle sehr aufgeregt. 95 00:07:25,946 --> 00:07:30,075 Aber zu eurer eigenen Sicherheit und der von allen, geht jetzt bitte nach Hause. 96 00:07:30,868 --> 00:07:33,912 Wir wissen noch nicht, wie diese Krankheit übertragen wird. 97 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 Wer von zu Hause aus arbeiten kann, der wird das tun. 98 00:07:36,874 --> 00:07:38,750 -Was heißt das für mich? -Das klären wir noch. 99 00:07:38,834 --> 00:07:42,212 Wir machen eine Sendung, aber wir wissen noch nicht genau, wie. 100 00:07:42,296 --> 00:07:44,339 Jetzt geht es vor allem um eure Gesundheit. 101 00:07:45,090 --> 00:07:49,052 Ihr geht also bitte direkt nach Hause und wartet auf weitere Anweisungen. 102 00:07:49,136 --> 00:07:51,054 -In Ordnung? -Wow … 103 00:07:55,767 --> 00:07:58,687 Hey, Daniel. Ich brauch Sie mal kurz. 104 00:07:58,770 --> 00:08:01,440 Sie moderieren die Morning Show die nächsten Wochen. 105 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Von zu Hause aus, fürs Erste. 106 00:08:03,984 --> 00:08:05,694 Das mach ich nicht. 107 00:08:05,777 --> 00:08:08,113 -Ist Alex gefeuert? -Dazu kann ich nichts sagen. 108 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 Oder muss erst jemand sterben? 109 00:08:09,907 --> 00:08:12,618 Also, lassen Sie's mich so sagen … 110 00:08:13,243 --> 00:08:16,288 -Wäre Alex keine hübsche Weiße … -Daniel, sehen Sie mich an. 111 00:08:16,371 --> 00:08:18,749 -Sehen Sie mich an! -Ich sehe Sie, Stella! 112 00:08:18,832 --> 00:08:22,878 Ich soll für Sie die Scherben wegräumen, weil alle anderen Ihnen den Finger zeigen. 113 00:08:22,961 --> 00:08:25,839 Aber jetzt gerade muss ich mich um meine Nächsten kümmern. 114 00:08:25,923 --> 00:08:28,175 Mein Großvater lebt in einem Pflegeheim. 115 00:08:28,717 --> 00:08:30,010 Da ist er nicht sicher. 116 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 Ich muss ihn da rausholen und ihn mit zu mir nehmen. 117 00:08:32,638 --> 00:08:36,058 Ich muss irgendwie nach L.A. kommen, ohne mir diese Sache einzufangen. 118 00:08:36,140 --> 00:08:40,312 Das bedeutet, keine Flugzeuge und keine Hotels. Begreifen Sie das? 119 00:08:40,395 --> 00:08:44,441 Ich drück mir schon mal die Daumen, wenn ich, ein Schwarzer, im Auto schlafe. 120 00:08:44,525 --> 00:08:46,985 -Aber ich hab keine Wahl. -Wir helfen Ihnen. 121 00:08:47,653 --> 00:08:48,654 Lassen Sie uns helfen. 122 00:08:49,696 --> 00:08:51,240 Aber ich brauche Sie hier. 123 00:08:51,990 --> 00:08:55,702 Sie haben sich abgestempelt gefühlt, ich weiß. Das war nicht in Ordnung. 124 00:08:55,786 --> 00:08:57,871 Zeigen Sie uns, was für ein Fehler das war. 125 00:08:59,581 --> 00:09:03,794 Wenn Ihnen das nicht längst klar ist, dann werden Sie's nie wissen. 126 00:09:03,877 --> 00:09:06,839 -Mich zu beweisen, damit bin ich durch. -Darum geht's nicht. 127 00:09:06,922 --> 00:09:08,757 Sie waren in China, nutzen Sie das. 128 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Die Story könnte eine der größten unseres Lebens sein. 129 00:09:11,760 --> 00:09:13,929 Sie sind der Richtige, am richtigen Ort. 130 00:09:14,012 --> 00:09:17,266 -Die Menschen brauchen die Nachrichten. -Hier stehen sie drin. 131 00:09:17,349 --> 00:09:18,684 Jeder hat sie dabei. 132 00:09:18,767 --> 00:09:21,728 Wir sind die Nachrichten für Leute, die zu viel Zeit haben. 133 00:09:23,146 --> 00:09:26,108 Sie können nicht einfach gehen, Sie stehen unter Vertrag. 134 00:09:27,943 --> 00:09:31,655 Alle anderen können also machen, was sie wollen, aber ich steh unter Vertrag? 135 00:09:32,364 --> 00:09:33,907 Das war einmal. 136 00:09:34,992 --> 00:09:36,368 Ich kündige. 137 00:09:37,327 --> 00:09:41,123 Und übrigens, mein Großvater findet, dass ich sehr wohl das gewisse Etwas habe. 138 00:09:47,546 --> 00:09:49,214 Schönen Dank auch. 139 00:09:51,550 --> 00:09:54,011 -Weiß Cory schon Bescheid wegen Alex? -Scheiße. 140 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 Würden Sie das Probe-Abo auf sechs Monate verlängern? 141 00:09:59,308 --> 00:10:01,727 Wie wär's mit sechs Jahren, Glen? 142 00:10:01,810 --> 00:10:05,731 -Kyle, was steht heute noch alles an? -Der letzte Termin heute ist … 143 00:10:05,814 --> 00:10:08,650 Paola … Sorry, ich kann ihren Nachnamen nicht aussprechen. 144 00:10:08,734 --> 00:10:10,444 -Wer? -Eine Filmemacherin. 145 00:10:10,527 --> 00:10:12,863 -Ein Gefallen für Alex. -Dafür ist keine Zeit. 146 00:10:12,946 --> 00:10:16,825 Bitte um Entschuldigung, sieh dir was von ihr an, sag mir, ob es brauchbar ist. 147 00:10:16,909 --> 00:10:17,993 -Gut. -Danke. 148 00:10:18,076 --> 00:10:21,788 Es ist was Besonderes, aber es ist eben ein weiterer Streaming-Dienst. 149 00:10:21,872 --> 00:10:25,000 -Worauf wollen Sie hinaus? -Vielleicht sollten wir verschieben. 150 00:10:25,584 --> 00:10:29,087 Alle werden an den Nachrichten kleben. Und die gibt es auf UBA+ nicht. 151 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 -Hey, Stella. -Was geht? 152 00:10:34,051 --> 00:10:36,512 Sind Sie bereit für die Nachrichtenschlacht? 153 00:10:36,595 --> 00:10:39,431 Aber klar, immer doch. 154 00:10:39,515 --> 00:10:41,016 ALEX HAT CORONA 155 00:10:41,099 --> 00:10:43,018 -Ich bin schon gespannt auf UBA+. -Gut, gut. 156 00:10:43,477 --> 00:10:46,980 Wir sollten die Zusammenarbeit an einer Dokuserie besprechen. 157 00:10:47,773 --> 00:10:49,066 Ja. Klasse Idee. 158 00:10:49,149 --> 00:10:51,652 WIR WUSSTEN, DASS SIE IN ITALIEN WAR UND HABEN SIE TROTZDEM ARBEITEN LASSEN 159 00:10:51,735 --> 00:10:53,362 Lassen Sie uns das besprechen. 160 00:10:53,445 --> 00:10:57,783 Glen, würden Sie Stella und mich bitte kurz entschuldigen? 161 00:10:58,492 --> 00:10:59,785 Danke. 162 00:10:59,868 --> 00:11:00,786 Klar. 163 00:11:00,869 --> 00:11:02,204 VERNICHTE DIESE ZETTEL 164 00:11:02,287 --> 00:11:04,831 Und machen Sie bitte die Tür hinter sich zu. Danke. 165 00:11:06,333 --> 00:11:08,335 Oh Mann! 166 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 Oje … geht's ihr denn gut? 167 00:11:10,796 --> 00:11:13,549 Ich glaub schon. Zumindest hat sie sich so angehört. 168 00:11:13,632 --> 00:11:16,468 Scheiße! Damit hat sie sich ihr eigenes Grab geschaufelt. 169 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 -Es ist groß genug für drei. -Da ist auch Platz für uns. 170 00:11:19,596 --> 00:11:22,099 -Ja. Und ich … Was? -Stella … 171 00:11:22,182 --> 00:11:23,475 -Das ist zu nah. -Was? 172 00:11:23,559 --> 00:11:25,936 Du bist gerade etwas zu nah, oder? 173 00:11:26,019 --> 00:11:28,397 -Oh Mann. Fuck. -Ja, wär möglich. 174 00:11:29,189 --> 00:11:30,899 -Schon besser. -Okay. 175 00:11:30,983 --> 00:11:33,527 Also kann eine weitere Stellungnahme weg. 176 00:11:33,610 --> 00:11:37,406 Auf zu Fassung drei unserer Antwort darauf, dass Alex uns gefickt hat. 177 00:11:37,489 --> 00:11:39,783 -Wer weiß es noch? -Mia weiß es. 178 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 Und die Personalabteilung. 179 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 Also schön … 180 00:11:44,872 --> 00:11:48,458 Wir machen das mit der Kontaktverfolgung, was auch immer das ist. 181 00:11:48,542 --> 00:11:51,044 -Müssen wir das machen? -Keine Ahnung … 182 00:11:51,128 --> 00:11:53,881 Was ist eine Kontaktverfolgung? Was soll das sein? 183 00:11:53,964 --> 00:11:55,966 Ich mach alles allein. Keiner weiß was. 184 00:11:56,049 --> 00:11:59,344 Stella, wir müssen das solange wie möglich für uns behalten. 185 00:12:01,013 --> 00:12:02,973 Ja. Ist gut. 186 00:12:03,932 --> 00:12:07,811 Ich hab allen gesagt, dass jemand positiv getestet wurde. Alle haben gemutmaßt. 187 00:12:07,895 --> 00:12:10,439 Die ganze Welt wird Mutmaßungen anstellen. 188 00:12:10,522 --> 00:12:11,690 Begründete Zweifel. 189 00:12:11,773 --> 00:12:14,693 Seit wann ist sie aus Italien zurück? Zwei Wochen? 190 00:12:14,776 --> 00:12:18,280 Wenn sie sich dort angesteckt hat, war es rücksichtslos. War es hier, 191 00:12:18,363 --> 00:12:23,118 ist sie eine glücklose, trauernde Frau, die unser aller Mitgefühl verdient. 192 00:12:33,629 --> 00:12:35,923 Ach du Scheiße. Ach du Scheiße. 193 00:13:02,366 --> 00:13:03,075 Was? 194 00:13:04,618 --> 00:13:05,869 Oh Gott. 195 00:13:08,747 --> 00:13:10,874 Mist. Okay. 196 00:13:15,504 --> 00:13:16,755 Oh Mann. 197 00:13:25,931 --> 00:13:28,851 Gary, okay. Gary. 198 00:13:28,934 --> 00:13:30,269 Guten Tag, Ms. Levy. 199 00:13:30,352 --> 00:13:33,605 Gary? Wo kommt mein Hund her? Wo war er? 200 00:13:33,689 --> 00:13:35,649 Charlie Black hat ihn vorbeigebracht. 201 00:13:36,191 --> 00:13:38,610 Er war bei ihm zu Hause, als Sie im Krankenhaus waren. 202 00:13:38,694 --> 00:13:40,362 Geht es Ihnen gut? 203 00:13:40,445 --> 00:13:42,364 Ja, es geht mir gut. 204 00:13:42,447 --> 00:13:44,116 Besser, danke. 205 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 LAURA PETERSON VERPASSTER ANRUF 206 00:14:31,205 --> 00:14:34,458 Aber es ist doch alles startklar … oder? 207 00:14:34,541 --> 00:14:38,337 An dem Tag, an dem wir an den Start gehen, darf es keinerlei Aussetzer geben. 208 00:14:40,339 --> 00:14:42,549 Ja, alles andere können wir später klären. 209 00:14:43,592 --> 00:14:46,053 Ich mach für heute Schluss. Ruf an, falls was passiert. 210 00:14:46,720 --> 00:14:47,763 Okay. 211 00:15:38,397 --> 00:15:40,524 Dr. Botz hier. Wie geht's Ihnen, Alex? 212 00:15:40,607 --> 00:15:44,027 Ich fühl mich einfach nur mies und ich hab keine Ahnung, was das ist. 213 00:15:44,111 --> 00:15:45,863 Ich sollte ins Krankenhaus. 214 00:15:45,946 --> 00:15:47,823 Haben Sie Probleme beim Atmen? 215 00:15:51,410 --> 00:15:52,494 Nicht so richtig. 216 00:15:52,578 --> 00:15:54,705 Also, nicht so richtig oder gar nicht? 217 00:15:58,292 --> 00:16:00,502 -Nein. -Dann sollten Sie zu Hause bleiben. 218 00:16:02,671 --> 00:16:06,758 Es fühlt sich buchstäblich so an, als würde ich innerlich verbrennen. 219 00:16:06,842 --> 00:16:08,260 Da hilft Paracetamol. 220 00:16:08,343 --> 00:16:11,263 Und wegen Ihrer Atmung besorgen Sie sich einen Spirometer. 221 00:16:11,346 --> 00:16:15,434 Wenn Sie atmen können, gehen Sie nicht ins Krankenhaus. Das gefährdet andere. 222 00:16:15,517 --> 00:16:18,687 Es gibt noch keine Behandlung, man kann nicht viel für Sie tun. 223 00:16:18,770 --> 00:16:21,356 Es sei denn, Sie brauchen ein Beatmungsgerät. 224 00:16:21,440 --> 00:16:23,942 Aber die werden für die dringenden Fälle benötigt. 225 00:17:28,214 --> 00:17:29,091 Mom? 226 00:17:31,885 --> 00:17:33,762 Du weißt, du hast Chip angerufen, hm? 227 00:17:34,721 --> 00:17:35,931 Ja. 228 00:17:40,686 --> 00:17:42,396 Alex, ich weiß es schon. 229 00:17:47,568 --> 00:17:48,569 Ich werde sterben. 230 00:17:50,863 --> 00:17:52,155 Das wirst du nicht. 231 00:17:54,324 --> 00:17:55,534 Das weißt du nicht. 232 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 Ich will jetzt nicht allein sein. 233 00:18:02,833 --> 00:18:06,712 Okay … dann lass uns einfach weiterreden. 234 00:18:07,337 --> 00:18:10,591 Aber ich sollte schlafen. Und ich kann nicht. 235 00:18:10,674 --> 00:18:14,469 Ich kann nicht. Und reden … fällt mir zu schwer. 236 00:18:19,516 --> 00:18:21,101 Wir müssen nicht reden. 237 00:18:21,685 --> 00:18:26,398 Du legst dein Handy auf ein Kissen oder so neben dir … 238 00:18:29,193 --> 00:18:30,485 und wir machen Videoanruf. 239 00:18:31,737 --> 00:18:33,113 Wirklich? 240 00:18:34,114 --> 00:18:35,073 Wirklich. 241 00:18:35,157 --> 00:18:37,492 CHIP VIDEOANRUF ÜBER FACETIME 242 00:18:39,369 --> 00:18:40,954 Ah, okay. 243 00:18:41,038 --> 00:18:42,414 Oh Gott. 244 00:18:48,003 --> 00:18:50,631 Hi. 245 00:18:54,885 --> 00:18:56,887 Ich weiß nicht, ob ich das durchstehe. 246 00:18:56,970 --> 00:18:59,598 Ich weiß echt nicht, ob ich das schaffe. 247 00:19:00,224 --> 00:19:02,935 Okay, also, weißt du, du brauchst nur … 248 00:19:04,228 --> 00:19:07,689 Du musst dich ablenken. Kannst du dich auf was anderes konzentrieren? 249 00:19:07,773 --> 00:19:11,610 Auf meine Augen, die brennen wie Feuer, oder darauf, gecancelt zu werden? 250 00:19:13,237 --> 00:19:15,489 -Mehr hab ich nicht zu bieten. -Alex, 251 00:19:15,572 --> 00:19:17,866 wenn ich dich nicht gecancelt habe, 252 00:19:17,950 --> 00:19:20,410 hast du bei allen anderen zumindest eine Chance. 253 00:19:20,494 --> 00:19:23,497 -Haben sie mich gefeuert? -Kann man jemanden mit Corona feuern? 254 00:19:25,123 --> 00:19:27,292 Na ja, wenn ich alle angesteckt habe … 255 00:19:27,376 --> 00:19:30,671 Ich meine … Oh Gott, was bin ich nur für ein Mensch? 256 00:19:30,754 --> 00:19:34,299 Alex, fang gar nicht erst damit an, okay? 257 00:19:34,383 --> 00:19:38,303 Ich sag dir, du landest am Ende … doch nur beim Sündenfall. 258 00:19:39,096 --> 00:19:42,057 Hey, mach einfach die Augen zu. 259 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 Nein. Nein. 260 00:19:45,769 --> 00:19:47,062 Alles wird gut. 261 00:19:47,145 --> 00:19:50,482 Ich schaff's bestimmt nicht, sie zu schließen, aber ich versuch's. 262 00:19:50,566 --> 00:19:51,650 Mehr geht nicht. 263 00:19:55,237 --> 00:19:56,822 Ich geh nicht weg. 264 00:19:56,905 --> 00:19:58,031 Ich bleib hier. 265 00:20:12,838 --> 00:20:14,381 Ja, ich weiß. Ich … 266 00:20:15,299 --> 00:20:19,469 Detective Grant, ich versteh das. Sind die ersten 48 Stunden nicht entscheidend? 267 00:20:19,553 --> 00:20:23,140 Je eher, desto besser. Die Spur kann sich nach ein paar Tagen verlieren. 268 00:20:23,223 --> 00:20:27,311 -Aber er ist ein Mensch, keine Statistik. -Noch nicht. Vielen Dank für Ihre Zeit. 269 00:20:27,394 --> 00:20:29,730 … laut oder deutlich oder oft genug betonen: 270 00:20:29,813 --> 00:20:33,901 Jedes Land kann noch immer beeinflussen, wie diese Pandemie verlaufen wird. 271 00:20:33,984 --> 00:20:36,570 Manche Länder haben zu geringe Kapazitäten, 272 00:20:36,653 --> 00:20:39,156 andere zu geringe Ressourcen. 273 00:20:39,239 --> 00:20:42,701 Wiederum andere Länder zeigen zu wenig Entschlossenheit. 274 00:20:43,243 --> 00:20:47,789 Und das waren die Nachrichten um acht, am Mittwoch, dem 11. März 2020. 275 00:20:47,873 --> 00:20:50,375 Ich hätte nie gedacht, dass ich das mal sagen muss: 276 00:20:50,459 --> 00:20:53,128 "Die WHO ruft eine Pandemie aus." 277 00:20:53,212 --> 00:20:56,048 Und heute geht auch endlich UBA+ an den Start. 278 00:20:56,131 --> 00:20:59,968 -All Ihre Lieblingsserien und -stars … -Fuck! Gott … 279 00:21:00,052 --> 00:21:01,887 Um 20 Uhr Ostküstenzeit, 17 Uhr West… 280 00:21:01,970 --> 00:21:03,639 Sie können alles streamen … 281 00:21:11,855 --> 00:21:15,651 Hal, bitte. Sag mir, dass es dir gut geht, dann lass ich dich in Ruhe. 282 00:21:23,867 --> 00:21:26,662 -Cory, wir müssen reden. -Grundgütiger! 283 00:21:26,745 --> 00:21:29,081 -Entschuldigung … -Soll ich die Hände heben? 284 00:21:29,164 --> 00:21:32,292 Nein, ich will Ihnen damit 'ne Sendung schmackhaft machen. 285 00:21:32,376 --> 00:21:34,419 -Machen wir 'nen Termin? -Es ist eilig. 286 00:21:34,503 --> 00:21:37,089 Bei mir gibt's gerade 'ne Menge eiliges Zeug, Cowboy. 287 00:21:37,172 --> 00:21:40,342 Ich hab kein Handbuch dafür, was ich im Fall einer Pandemie mache. 288 00:21:40,425 --> 00:21:43,387 Niemand weiß damit umzugehen. Darum geht's in der Sendung. 289 00:21:43,470 --> 00:21:45,305 Was ist das für 'ne Sendung? 290 00:21:45,389 --> 00:21:48,308 Ein paar Hundert Leute haben Corona. Bald werden es viel mehr sein. 291 00:21:48,392 --> 00:21:52,312 Was könnte für eine verängstigte Nation informativer und beruhigender sein, 292 00:21:52,396 --> 00:21:54,606 als zuzusehen, wie Alex das durchsteht? 293 00:21:55,232 --> 00:21:57,276 Und wenn sie's nicht durchsteht? 294 00:21:58,318 --> 00:21:59,736 Sie wird es durchstehen. 295 00:21:59,820 --> 00:22:02,155 Das ist also so oder so 'ne kurzlebige Serie? 296 00:22:02,239 --> 00:22:04,783 Sie ist krank. Jetzt ist der richtige Zeitpunkt. 297 00:22:04,867 --> 00:22:06,785 Und Sie wissen doch, 298 00:22:06,869 --> 00:22:09,997 die Sache ist ohnehin schon ein Politikum, und Alex kommt gut an. 299 00:22:10,080 --> 00:22:14,418 -Alex ist nicht mehr gern gesehen. -Nein, Alex ist der Durchschnittstyp. 300 00:22:14,501 --> 00:22:17,546 Sie macht zwar Fehler, aber im Grunde ist sie ein guter Mensch. 301 00:22:17,629 --> 00:22:20,841 Sie will es richtig machen, bevor das Spiel aus ist. 302 00:22:20,924 --> 00:22:24,344 Das … Ich meine, das ist doch mehr als nachvollziehbar. 303 00:22:24,428 --> 00:22:28,056 Dadurch wird es wahrhaftig. Jemand, den sie kennen, hat Corona. 304 00:22:28,140 --> 00:22:31,143 Schenken Sie ihr eine Stunde, auf UBANC, heute Abend. 305 00:22:31,226 --> 00:22:34,313 -Sie braucht das. -Niemand soll wissen, dass sie krank ist. 306 00:22:34,396 --> 00:22:36,899 -Zu ihrem eigenen Schutz. -Schutz wovor? 307 00:22:36,982 --> 00:22:38,275 Sie hat Corona. 308 00:22:38,358 --> 00:22:41,570 Sie ist so gut wie gecancelt. Für sie geht's nur noch in eine Richtung. 309 00:22:58,337 --> 00:23:00,297 -Ich geh rein, klar? -Okay. 310 00:23:02,007 --> 00:23:03,425 -Was zum … -Ja. 311 00:23:03,509 --> 00:23:05,552 -Willst du mich verarschen? -Das ist … 312 00:23:05,636 --> 00:23:08,388 -Wer hat das eingebaut? -Die Personalabteilung wollte es. 313 00:23:08,472 --> 00:23:10,849 -Wegen dem … -Wann ist Fütterungszeit? 314 00:23:10,933 --> 00:23:13,602 -Willst du meine Bankleitzahl? -Nicht näherkommen. 315 00:23:13,685 --> 00:23:15,479 -Geh zurück. -Entschuldige. 316 00:23:15,562 --> 00:23:17,689 Das ist doch irre. Echt beknackt. 317 00:23:17,773 --> 00:23:18,815 Also, 318 00:23:18,899 --> 00:23:22,611 ich soll für Alex heut Abend eine Stunde in der Primetime freischaufeln? 319 00:23:22,694 --> 00:23:27,241 Ja, das Geld ist doch sowieso schon weg. Versuchen wir, was dafür zu bekommen. 320 00:23:27,324 --> 00:23:30,327 Cory, dir werden die Sponsoren abspringen, 321 00:23:30,410 --> 00:23:32,329 wenn du Alex auf UBANC lässt. 322 00:23:32,412 --> 00:23:36,416 Selbst wenn du's aus dem edlen Grund tust, alle für Corona zu sensibilisieren. 323 00:23:42,089 --> 00:23:45,884 Okay. Dann bringen wir's auf UBA+. Da können wir keine Sponsoren verlieren. 324 00:23:46,593 --> 00:23:48,303 Und wenn du Abonnenten verlierst? 325 00:23:48,887 --> 00:23:51,056 Es hat doch gar keiner abonniert! 326 00:23:51,139 --> 00:23:54,017 Deshalb zeige ich, was ich zeigen will. Das ist dann Cory+. 327 00:23:57,020 --> 00:23:58,814 Ich hab's abonniert. 328 00:23:59,898 --> 00:24:02,693 -Egal. -Kyle, wir haben eine, okay? 329 00:24:03,277 --> 00:24:04,778 Bring's an die Börse. 330 00:24:04,862 --> 00:24:06,738 -Ja, Sir! -Danke, Stella. 331 00:24:14,913 --> 00:24:21,003 Lizzy? 332 00:24:22,171 --> 00:24:24,214 Lizzy, du kannst hier nicht reinkommen. 333 00:24:24,798 --> 00:24:26,383 -Ich bin's, Chip. -Gott … 334 00:24:26,466 --> 00:24:28,760 -Du hältst mich ständig für 'ne Frau. -Oh Gott. 335 00:24:29,261 --> 00:24:30,762 Oh mein Gott, Chip. 336 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 Ich hab Corona! Tickst du nicht mehr ganz richtig? 337 00:24:35,934 --> 00:24:37,644 Nein, ist schon gut, Alex. 338 00:24:37,728 --> 00:24:38,896 Ich hab's auch. 339 00:24:40,063 --> 00:24:42,733 -Sorry, ich hätte vorher anrufen sollen. -Oh nein! 340 00:24:42,816 --> 00:24:44,526 Nein, nein. 341 00:24:44,610 --> 00:24:47,654 -Es tut mir so leid. -Nein, nein. Ist schon gut. 342 00:24:47,738 --> 00:24:49,990 Nein, im Ernst. Hör mal. 343 00:24:50,073 --> 00:24:52,743 -Alles gut. -Wie geht's dir? Wie fühlst du dich? 344 00:24:52,826 --> 00:24:55,204 -Ich fühl mich gar nicht so übel. -Wirklich? 345 00:24:55,287 --> 00:24:57,372 Ja. Vielleicht zeige ich keine Symptome. 346 00:24:57,456 --> 00:24:59,166 -Hoffentlich. Das hoffe ich. -Ja. 347 00:25:00,125 --> 00:25:04,463 Das hab ich am Anfang auch gedacht, aber dann ging es … 348 00:25:04,546 --> 00:25:05,923 Es überrollt dich. 349 00:25:06,465 --> 00:25:07,633 Es ist furchtbar. 350 00:25:07,716 --> 00:25:10,260 Aber wir werden das … gemeinsam durchstehen. 351 00:25:10,344 --> 00:25:12,387 Ja, das hört sich sehr gut an. 352 00:25:13,931 --> 00:25:18,143 Ich hab auch ein paar gute Nachrichten. Der Sender will dich heute auf Sendung. 353 00:25:23,357 --> 00:25:24,441 Machst du Witze? 354 00:25:27,110 --> 00:25:29,738 -Ich bin krank. -Ich weiß. Genau darum geht's. 355 00:25:32,699 --> 00:25:34,326 Die Leute sollen mich leiden sehen? 356 00:25:35,536 --> 00:25:37,788 Quasi, aber ohne den sadistischen Unterton. 357 00:25:37,871 --> 00:25:39,248 Nein. Weißt du … 358 00:25:41,625 --> 00:25:43,377 -Ich hab kaum Kraft. -Nein, nein. 359 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 Ich bin einfach viel zu geschwächt. 360 00:25:45,546 --> 00:25:47,256 Ich verstehe, aber darum geht's. 361 00:25:47,339 --> 00:25:50,968 Du brauchst was, auf das du dich konzentrieren kannst. Und das ist es. 362 00:25:51,051 --> 00:25:52,219 Ich fühl mich krank. 363 00:25:52,302 --> 00:25:55,556 Das weiß ich. Aber die Sendung wird was bewirken, okay? 364 00:25:55,639 --> 00:25:58,642 Dass man es ernst nehmen muss, wenn man sich nicht anstecken will. 365 00:25:58,725 --> 00:26:01,520 Und wer krank ist, dem helfen wir, das Ganze durchzustehen. 366 00:26:02,229 --> 00:26:03,939 Ja, es klingt wie 'ne Predigt, 367 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 und ich will nicht übereuphorisch klingen … 368 00:26:08,861 --> 00:26:10,112 Okay. 369 00:26:11,196 --> 00:26:12,781 Oh Gott! 370 00:26:12,865 --> 00:26:14,366 Heb noch was für die Sendung auf. 371 00:26:15,075 --> 00:26:16,285 -Sehr witzig. -Sorry. 372 00:26:20,497 --> 00:26:22,875 Oh Gott! 373 00:26:27,504 --> 00:26:28,881 Danke. 374 00:26:33,886 --> 00:26:41,435 Okay. 375 00:26:51,361 --> 00:26:54,531 Sie müssen um 14:15 Uhr los, um die Glocke an der Börse zu läuten. 376 00:26:54,615 --> 00:26:58,493 Um sechs ist das Telefon-Interview mit Wired. Danach fährt Sie Ihr Wagen … 377 00:26:58,577 --> 00:27:00,162 -Was suchst du? -… zum Event. 378 00:27:00,245 --> 00:27:03,123 -Denzel hat seinen Schirm vergessen. -Entschuldigung. 379 00:27:04,541 --> 00:27:05,959 Kann ich Ihnen helfen? 380 00:27:06,043 --> 00:27:09,546 Sie haben unser Meeting gestern abgesagt. Ihr Assistent war dran. 381 00:27:09,630 --> 00:27:11,548 Er war sehr unhöflich. 382 00:27:11,632 --> 00:27:12,966 Ich hab nur gesagt … 383 00:27:13,050 --> 00:27:17,471 Er hat gesagt, Sie hätten keine Zeit und ich soll 'ne Arbeitsprobe schicken. 384 00:27:17,554 --> 00:27:21,934 Ich sagte, das geht nicht, aber ich hätte gern noch einen Termin vor meiner Abreise. 385 00:27:22,017 --> 00:27:24,144 Er meinte, Sie seien zu beschäftigt. 386 00:27:24,228 --> 00:27:26,647 Ich solle anrufen, wenn ich wieder in New York bin. 387 00:27:26,730 --> 00:27:30,025 Also bin ich nach New Jersey gefahren und bin jetzt wieder hier. 388 00:27:31,235 --> 00:27:34,154 Was soll ich sagen? Ich bin schon wieder auf dem Sprung. 389 00:27:34,238 --> 00:27:38,408 -Ich hab eine Arbeitsprobe mitgebracht. -Sagten Sie nicht, Sie hätten keine? 390 00:27:38,492 --> 00:27:40,244 Ja, genau das hat sie gesagt … 391 00:27:40,327 --> 00:27:44,122 Nein. Ich sagte, ich hätte keine Arbeitsprobe, die ich dalassen könnte. 392 00:27:44,665 --> 00:27:47,501 -Wir müssen sie uns gemeinsam ansehen. -Er muss los. 393 00:27:47,584 --> 00:27:49,837 Bitte, sehen Sie sich zwei Minuten davon an. 394 00:27:49,920 --> 00:27:52,256 -Soll ich den Sicherheitsdienst rufen? -Klappe! 395 00:27:52,339 --> 00:27:55,384 Alex Levy hat mir ein Meeting mit dem Geschäftsführer verschafft. 396 00:27:55,467 --> 00:27:57,636 Das hat's bisher nicht gegeben. 397 00:27:57,719 --> 00:28:00,180 Und ich will, dass Sie sich meine Arbeit ansehen. 398 00:28:03,100 --> 00:28:05,727 Hören Sie, Sie müssen sich das ansehen, weil … 399 00:28:08,397 --> 00:28:09,898 weil es echt gut ist. 400 00:28:09,982 --> 00:28:13,527 Ich hab's mir gestern Abend noch mal angesehen und es hat mich umgehauen. 401 00:28:15,529 --> 00:28:17,781 -Es hat Sie umgehauen? -Verdammt richtig. 402 00:28:17,865 --> 00:28:19,366 Wieso lassen Sie's dann nicht da? 403 00:28:19,992 --> 00:28:22,369 Ich hab versprochen, es nicht aus den Händen zu geben. 404 00:28:25,247 --> 00:28:26,748 Zwei Minuten. 405 00:28:32,087 --> 00:28:36,675 Vor einem Jahr hatte Mitch Kessler noch sechs Millionen Zuschauer. 406 00:28:36,758 --> 00:28:40,554 In den letzten zwei Wochen seines Lebens hatte er noch einen Zuschauer. 407 00:28:41,263 --> 00:28:42,806 Ich wollte nie dieser Mensch sein. 408 00:28:45,267 --> 00:28:47,227 Ich wollte niemandem wehtun. 409 00:28:48,145 --> 00:28:49,646 Niemand sollte denken, 410 00:28:49,730 --> 00:28:52,441 ich wäre die Art Mensch, der andere verletzt. 411 00:28:56,403 --> 00:29:00,032 Und jetzt ist eine dieser Frauen tot … Hannah Shoenfeld. 412 00:29:12,377 --> 00:29:15,297 Hey, Alex. Wie geht's dir? 413 00:29:15,380 --> 00:29:16,882 Na ja, weißt du … 414 00:29:17,925 --> 00:29:19,218 Mies. 415 00:29:19,301 --> 00:29:21,094 Ach, das tut mir wirklich leid. 416 00:29:22,095 --> 00:29:24,890 Ist schon gut. Ist immer noch besser, als tot zu sein. 417 00:29:26,099 --> 00:29:28,936 -Aber deswegen rufe ich nicht an. -Okay. 418 00:29:29,019 --> 00:29:30,646 Ich wollte mich bei dir bedanken. 419 00:29:31,480 --> 00:29:36,235 Ich hab dich gebeten, auf Abstand zu gehen, aber du hast es nicht getan. 420 00:29:36,318 --> 00:29:40,322 Und das … bedeutet mir sehr viel. 421 00:29:40,405 --> 00:29:44,243 Mach dir darüber keine Gedanken. Du musst erst mal wieder gesund werden. 422 00:29:44,326 --> 00:29:45,661 Wieso hast du das getan? 423 00:29:46,286 --> 00:29:49,248 -Weil ich dir den Job gegeben habe? -Nein. Nein, Alex. 424 00:29:49,957 --> 00:29:52,000 Ich hab's getan, weil es wahr ist. 425 00:29:52,751 --> 00:29:56,380 Beziehungen müssen kein Tauschgeschäft sein. 426 00:29:57,339 --> 00:29:59,299 Ich hab's getan, weil wir Freunde sind. 427 00:30:00,342 --> 00:30:02,886 Keine guten Freunde, aber wichtige. 428 00:30:03,554 --> 00:30:07,558 Aber gute Freunde können wir ja immer noch werden. 429 00:30:07,641 --> 00:30:09,434 Das wäre schön. 430 00:30:11,144 --> 00:30:12,813 Ich werde mich bessern. 431 00:30:15,357 --> 00:30:16,900 Du bist zu gut für mich, Bradley. 432 00:30:17,442 --> 00:30:20,153 Ich bin genauso eine Enttäuschung wie alle anderen auch. 433 00:30:20,988 --> 00:30:21,864 Was meinst du? 434 00:30:23,907 --> 00:30:27,995 Weißt du, als ich meinen Bruder in der Entzugsklinik abgeliefert habe, 435 00:30:28,078 --> 00:30:30,247 hab ich ihm gesagt, ich wär fertig mit ihm. 436 00:30:30,330 --> 00:30:33,584 Er wollte nicht reingehen und ich sagte: "Geh rein, wenn du willst." 437 00:30:33,667 --> 00:30:36,962 Ich hab ihn da stehenlassen … und jetzt weiß ich nicht, wo er ist. 438 00:30:37,045 --> 00:30:38,297 Und wo ist er? 439 00:30:38,380 --> 00:30:40,382 Das weiß ich nicht, er wird vermisst. 440 00:30:41,258 --> 00:30:44,595 Vor ein paar Tagen ist er nach New York zurückgekommen. 441 00:30:44,678 --> 00:30:47,931 Ich weiß nicht, wo er ist oder ob er überhaupt noch lebt. 442 00:30:48,015 --> 00:30:49,850 Oh mein Gott. Das tut mir so leid. 443 00:30:49,933 --> 00:30:54,479 Aus naheliegenden Gründen bin ich gerade nicht auf Social Media unterwegs. 444 00:30:54,563 --> 00:30:58,358 Aber wenn du willst … kann ich was für dich retweeten. 445 00:30:59,526 --> 00:31:01,987 Ich … hab's nicht öffentlich gemacht. 446 00:31:03,030 --> 00:31:03,906 Was? 447 00:31:04,823 --> 00:31:07,034 Ich weiß, ich weiß. Es ist nur … 448 00:31:07,993 --> 00:31:10,871 Hör zu, du warst nicht dabei. Mein Bruder hat … 449 00:31:12,122 --> 00:31:15,375 Mein Bruder hat es echt schwer gerade. Es ist meine Familie … 450 00:31:15,459 --> 00:31:17,252 Ach komm, Bradley. Hör schon auf. 451 00:31:18,170 --> 00:31:19,963 Alle Familien sind kaputt. 452 00:31:20,047 --> 00:31:23,300 Und weißt du, warum? Weil sie voller Menschen sind. 453 00:31:24,176 --> 00:31:27,846 Wenn du keinen Kontakt mehr haben willst, zieh es durch und hak es ab. 454 00:31:27,930 --> 00:31:30,724 Aber wenn das keine Option ist … 455 00:31:32,851 --> 00:31:34,645 dann musst du mit ihnen klarkommen. 456 00:31:35,270 --> 00:31:39,775 Deshalb hast du dich für mich eingesetzt, weil du zu mir und meinem Scheiß stehst. 457 00:31:40,400 --> 00:31:42,486 Lass nicht zu, 458 00:31:42,569 --> 00:31:46,198 dass die Scham darüber, was andere über dich denken, dein Leben bestimmt. 459 00:31:48,158 --> 00:31:50,619 -Du hast recht. -Ich hab immer recht, Herrgott. 460 00:31:50,702 --> 00:31:52,329 Endlich … 461 00:31:54,540 --> 00:31:57,793 Okay, ich muss Schluss machen. Ich bin kaputt vom Rumbrüllen. 462 00:31:57,876 --> 00:32:00,796 Danke, dass du deine Energie dafür genutzt hast. 463 00:32:00,879 --> 00:32:02,965 Ich werde nicht aufhören, dich anzurufen. 464 00:32:03,048 --> 00:32:05,008 Ich mach mir echt Sorgen um dich. 465 00:32:05,092 --> 00:32:06,385 Danke. 466 00:32:22,025 --> 00:32:25,737 Mein Bruder, Hal Jackson, wird seit zwei Tagen vermisst. 467 00:32:26,238 --> 00:32:29,032 Er wurde das letzte Mal irgendwo in New York gesehen. 468 00:32:29,533 --> 00:32:32,077 Die Polizei vor Ort weiß bereits Bescheid. 469 00:32:32,703 --> 00:32:35,747 Ich hab in allen Krankenhäusern nach ihm gesucht … 470 00:32:36,456 --> 00:32:38,834 aber ich konnte ihn einfach nicht finden. 471 00:32:40,627 --> 00:32:43,213 Ich hab meine ganze Kraft in die Suche gesteckt. 472 00:32:43,297 --> 00:32:45,007 Ich mache mir große Sorgen, 473 00:32:45,090 --> 00:32:48,302 angesichts all dessen, was gerade in der Welt vor sich geht. 474 00:32:49,970 --> 00:32:54,349 Ich will, dass er in Sicherheit ist. Das ist für mich im Moment das Wichtigste. 475 00:32:56,018 --> 00:32:57,811 So sieht er aus. 476 00:32:58,520 --> 00:32:59,897 VERMISST! 477 00:33:05,068 --> 00:33:06,695 Wenn Sie ihn sehen, sagen Sie ihm, 478 00:33:06,778 --> 00:33:10,157 dass ich ihn liebe und dass er heil zurückkommen soll. 479 00:33:10,240 --> 00:33:14,286 Sie können mir auch über Social Media schreiben, wenn Sie was wissen. 480 00:33:14,369 --> 00:33:16,330 Unten ist eine Hotline eingeblendet. 481 00:33:17,080 --> 00:33:20,417 Bitte, sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie ihn gesehen haben. 482 00:33:20,501 --> 00:33:21,752 Ich … 483 00:33:22,503 --> 00:33:24,671 Er ist wirklich … ein guter Mensch. 484 00:33:24,755 --> 00:33:28,467 Er hat nur gerade sehr zu kämpfen. Deshalb brauche ich Ihre Hilfe. 485 00:33:29,384 --> 00:33:33,180 Ich hoffe, ich kann Sie bald wieder bei der Morning Show begrüßen. 486 00:33:34,348 --> 00:33:36,350 Passen Sie auf sich auf. 487 00:33:36,433 --> 00:33:38,727 Bitte, bleiben Sie gesund. 488 00:33:42,147 --> 00:33:45,484 MITCH KESSLER STARB BEI EINEM AUTOUNFALL OHNE FREMDBETEILIGUNG 489 00:33:45,567 --> 00:33:47,778 SECHS TAGE NACH DIESEM INTERVIEW. 490 00:33:48,695 --> 00:33:51,573 EIN FILM VON PAOLA LAMBRUSCHINI 491 00:33:54,493 --> 00:33:56,537 Das ist wirklich sehr gut. 492 00:33:58,205 --> 00:34:00,582 -Hab ich das nicht gesagt? -Ja, haben Sie. 493 00:34:00,666 --> 00:34:02,292 Meinen Glückwunsch. 494 00:34:02,376 --> 00:34:03,919 Ich will bloß einen Job. 495 00:34:04,753 --> 00:34:07,798 Dokumentationen, Reportagen, ich bin offen für alles. 496 00:34:07,881 --> 00:34:11,552 Ich verstehe. Aber ich glaube, es gibt ein Publikum für Ihre Doku. 497 00:34:12,344 --> 00:34:14,012 Da bin ich mir sicher. 498 00:34:14,679 --> 00:34:17,724 Aber … ich werde ihn nicht verraten. 499 00:34:17,808 --> 00:34:21,478 -Ich glaube nicht, dass das Verrat wäre. -Ich hab's ihm versprochen. 500 00:34:21,562 --> 00:34:25,774 Ich hätte so etwas Gutes schon machen können, bevor ich ihm begegnet bin. 501 00:34:25,858 --> 00:34:28,735 Aber das hab ich nicht. Also bin ich ihm was schuldig. 502 00:34:28,819 --> 00:34:30,571 -Cory, Sie … -Einen Moment noch. 503 00:34:30,654 --> 00:34:33,114 Ist gut, aber Sie müssen zurück ins Hotel. 504 00:34:33,197 --> 00:34:35,701 Sonst kommen Sie zu spät zum Madison Square Garden. 505 00:34:35,784 --> 00:34:37,536 Okay, verstanden. Danke. 506 00:34:37,619 --> 00:34:38,661 Hören Sie … 507 00:34:40,414 --> 00:34:43,833 Mitch hat darin nichts gesagt, das mich davon abbringen würde zu denken, 508 00:34:43,917 --> 00:34:46,003 dass er, ich sag's, ein Drecksack ist. 509 00:34:46,085 --> 00:34:52,009 Doch die Tatsache, dass es diese Dokumentation überhaupt gibt, 510 00:34:52,092 --> 00:34:54,136 und dass sie Ihnen etwas eröffnet hat … 511 00:34:55,094 --> 00:34:58,724 ist die Bestätigung dafür, dass Menschen in der Lage sind, Gutes zu tun. 512 00:35:03,187 --> 00:35:05,397 Sei's drum … Nur ein Denkanstoß. 513 00:35:06,064 --> 00:35:07,316 Ich muss jetzt los. 514 00:35:08,025 --> 00:35:09,484 Sie haben meine Nummer. 515 00:35:17,159 --> 00:35:18,118 Mamma mia. 516 00:35:25,501 --> 00:35:26,752 Oh mein Gott. 517 00:35:47,606 --> 00:35:48,690 Ja! 518 00:35:48,774 --> 00:35:50,400 Vitamincocktail kommt! 519 00:35:50,484 --> 00:35:52,778 -Oh mein Gott. Bitte, Chip. -Sorry. Was denn? 520 00:36:13,340 --> 00:36:15,008 Fuck. 521 00:36:16,051 --> 00:36:17,302 Okay. 522 00:36:18,679 --> 00:36:19,930 Oh Gott. 523 00:36:22,349 --> 00:36:25,561 Okay. 524 00:36:25,644 --> 00:36:27,855 Das bringt auch nicht viel. 525 00:36:32,401 --> 00:36:34,236 -Wir streamen in drei, Chip. -Mist. 526 00:36:34,319 --> 00:36:37,406 Okay, Alex, in drei Minuten sind wir live. Komm, legen wir los. 527 00:36:37,489 --> 00:36:39,700 -Bei uns ist alles startklar. -Bei uns auch. 528 00:36:40,868 --> 00:36:41,910 Mist. 529 00:36:42,452 --> 00:36:45,455 -Wie, "Mist"? Was? -Sieh dir das an. Scheiße. 530 00:36:45,539 --> 00:36:49,126 Das ist gar nicht übel. Sag jetzt nicht, du bist nicht bereit dazu. Bitte. 531 00:36:49,209 --> 00:36:51,295 Das bin ich nicht, aber darum geht's doch. 532 00:36:51,378 --> 00:36:53,630 Was glaubst du, wer sich das ansieht? 533 00:36:53,714 --> 00:36:55,716 Klar, alle wollen mich sterben sehen. 534 00:36:55,799 --> 00:36:57,968 Niemand will das. Setz dich. 535 00:36:58,051 --> 00:37:00,637 Du hast ja keine Ahnung, wer das alles will. 536 00:37:00,721 --> 00:37:02,890 -Die sagen unfassbare Dinge. -Ich verdrahte dich. 537 00:37:02,973 --> 00:37:06,226 -Meine Hände sind etwas kalt, sorry. -Ich liebe Kälte. Nur kurz. 538 00:37:06,310 --> 00:37:08,562 -Zwei Minuten. -Soll ich dir die Tweets zeigen? 539 00:37:08,645 --> 00:37:12,316 -Die Leute sagen Dinge … -Die sind gemein. Die sind uns egal. 540 00:37:12,399 --> 00:37:14,985 -Die kennen dich nicht. -Ich mich auch nicht. 541 00:37:15,068 --> 00:37:17,237 -Und ob. Sag's denen. -Das hilft nicht. 542 00:37:17,321 --> 00:37:18,322 Du packst das. 543 00:37:18,405 --> 00:37:20,574 -Herrgott, entspann dich! -Und los! 544 00:37:21,158 --> 00:37:23,368 Okay, lass uns 'nen kurzen Ton-Check machen. 545 00:37:24,995 --> 00:37:26,288 Oh Gott. 546 00:37:26,371 --> 00:37:28,707 Ich hoffe, ich gehe nicht drauf dabei. 547 00:37:28,790 --> 00:37:32,419 Okay, der Ton klingt gut. Und du wirst nicht draufgehen, nicht jetzt. 548 00:37:32,503 --> 00:37:35,130 Ehrlich, Chip, ich hab Probleme beim Atmen. 549 00:37:35,214 --> 00:37:37,591 Das sind nur die Nerven, logo. Alles bestens. 550 00:37:38,383 --> 00:37:40,928 Das sind nicht die Nerven. Das ist das Scheiß-Virus. 551 00:37:42,054 --> 00:37:43,639 Alex, vertrau mir. 552 00:37:43,722 --> 00:37:46,391 Lies meine Texte, sei du selbst, du wirst toll sein. 553 00:37:46,475 --> 00:37:48,018 In einer Minute geht's los. 554 00:37:52,189 --> 00:37:55,859 Whoa, whoa! Hey, nein, trink das nicht. Trink diesen Mist nicht. 555 00:37:55,943 --> 00:37:58,612 Wie bitte? Willst du, dass ich das hier durchstehe? 556 00:37:58,695 --> 00:38:01,990 Dann brauche ich Hilfsmittel. Zu sagen, "Sei du selbst", hilft nicht. 557 00:38:02,699 --> 00:38:04,409 Da ist sie, Amerikas Liebling. 558 00:38:04,493 --> 00:38:07,788 -Musik einspielen. Kamera A. -Okay, los geht's. Bereit? 559 00:38:07,871 --> 00:38:13,919 -Oh Gott! -Zehn, neun, acht, sieben, sechs. 560 00:38:14,002 --> 00:38:16,922 Du wirst großartig sein. Vier, drei … 561 00:38:17,005 --> 00:38:18,257 Oh Mann. 562 00:38:21,718 --> 00:38:23,512 Guten M… Willkommen. 563 00:38:24,263 --> 00:38:26,974 Sonst sage ich immer "Guten Morgen", aber es ist nicht morgens. 564 00:38:27,057 --> 00:38:29,935 Oder vielleicht doch, da wo Sie jetzt zusehen. 565 00:38:30,018 --> 00:38:32,437 Das ist das Schöne am Streamen. 566 00:38:32,521 --> 00:38:35,357 Aber in der Tat hat Zeit in den vergangenen Tagen 567 00:38:35,440 --> 00:38:37,901 gar keine Bedeutung mehr für mich gehabt. 568 00:38:37,985 --> 00:38:41,196 Gerade ist es noch 14 Uhr und im nächsten Moment ein Uhr nachts. 569 00:38:42,155 --> 00:38:46,368 Ich befinde mich auf so etwas … wie einer merkwürdigen Reise. 570 00:38:46,451 --> 00:38:51,081 Eine Reise, zu der sich leider schon viele Menschen aufgemacht haben 571 00:38:51,164 --> 00:38:52,875 oder es bald tun werden. 572 00:38:53,584 --> 00:38:56,545 Ich habe gestern die schwerwiegende Nachricht erhalten, 573 00:38:56,628 --> 00:38:59,756 dass ich positiv auf das neue Coronavirus getestet wurde. 574 00:39:00,674 --> 00:39:04,928 Ich hoffe, Sie leisten mir im Stream aus sicherer Entfernung Gesellschaft, 575 00:39:05,012 --> 00:39:06,847 um mit mir darüber zu reden. 576 00:39:07,347 --> 00:39:09,308 Gut so. Folge einfach dem Skript. 577 00:39:11,810 --> 00:39:15,606 Ich würde Ihnen gern sagen, dass ich keine Angst habe. Aber die habe ich. 578 00:39:17,107 --> 00:39:18,817 Meine Symptome sind 579 00:39:18,901 --> 00:39:23,530 schon jetzt um einiges qualvoller als alles, was ich bisher erlebt habe. 580 00:39:24,948 --> 00:39:27,534 Und das sage ich nicht, um Ihnen Angst einzujagen. 581 00:39:27,618 --> 00:39:31,205 Aber wenn das nötig ist, damit die Menschen die Sache ernst nehmen, 582 00:39:31,288 --> 00:39:33,832 dann versetze ich Sie gern in Angst und Schrecken. 583 00:39:34,833 --> 00:39:40,631 Doch meine größte Sorge ist, was ich … womöglich meinen Kollegen angetan habe. 584 00:39:41,840 --> 00:39:45,135 Das ist schmerzvoller als alles, was mir ein Virus antun könnte. 585 00:39:48,847 --> 00:39:52,226 Ehrlich, es tut mir schrecklich leid, wie das alles gelaufen ist. 586 00:39:52,309 --> 00:39:54,686 Zu meiner Verteidigung müssen Sie wissen, 587 00:39:54,770 --> 00:39:59,650 dass ich nach meiner Rückkehr aus Italien negativ getestet wurde. 588 00:39:59,733 --> 00:40:03,862 Aber wie man hört, beträgt die Inkubationszeit bis zu 14 Tage. 589 00:40:03,946 --> 00:40:07,699 Ich weiß echt nicht, ob ich mir das Virus überhaupt dort eingefangen hab. 590 00:40:07,783 --> 00:40:09,576 Ich … kann es nicht sagen. 591 00:40:10,244 --> 00:40:12,371 Dennoch muss ich dafür geradestehen. 592 00:40:12,955 --> 00:40:17,501 Ich muss vor allem meinen Producer, Charlie Black, um Verzeihung bitten. 593 00:40:19,294 --> 00:40:21,547 Auch er wurde positiv auf Corona getestet. 594 00:40:23,006 --> 00:40:26,718 Aber er ist ein Kämpfer … mit einer ganzen Menge Rückgrat. 595 00:40:28,136 --> 00:40:29,972 So viel Rückgrat hat kaum einer. 596 00:40:31,014 --> 00:40:31,723 Fuck. 597 00:40:32,808 --> 00:40:34,852 Und ich weiß, er wird das durchstehen. 598 00:40:37,813 --> 00:40:41,066 Sie hören 96.8 WLFN, 599 00:40:41,149 --> 00:40:44,820 Cincinnatis einziger Sender, der rund um die Uhr Musik spielt. 600 00:40:44,903 --> 00:40:48,740 Ich bin Dennis, und ich lege für Sie auf, bis die Sonne aufgeht. 601 00:40:48,824 --> 00:40:50,701 Hier kommt Mark Mallman. 602 00:40:58,000 --> 00:40:58,876 Hey, Mia. 603 00:40:59,918 --> 00:41:01,795 Hey! Wie geht's deinem Großvater? 604 00:41:01,879 --> 00:41:03,881 Eine der Pflegerinnen ist krank. 605 00:41:05,090 --> 00:41:06,967 -Keine Ahnung, was sie hat. -Tut mir leid. 606 00:41:07,050 --> 00:41:08,677 Wann kommst du denn … 607 00:41:08,760 --> 00:41:10,804 In ein paar Tagen. Ich bin erst in Ohio. 608 00:41:11,471 --> 00:41:14,933 -Also, noch mal wegen gestern … -Ich will echt nicht drüber reden. 609 00:41:15,017 --> 00:41:20,397 Ich bin nicht glücklich mit der Situation, aber … dafür mit meiner Entscheidung. 610 00:41:20,480 --> 00:41:24,318 Daniel, das versteh ich. Aber ich will darüber reden, wie es abgelaufen ist. 611 00:41:24,401 --> 00:41:26,403 Mia, können wir Freunde sein 612 00:41:26,486 --> 00:41:29,865 und nicht über die Arbeit reden, nur das eine Mal? 613 00:41:30,449 --> 00:41:31,825 Wie schlägst du dich? 614 00:41:34,828 --> 00:41:38,415 Ich tu nichts außer arbeiten. Sonst gibt es nichts, worüber ich reden kann. 615 00:41:38,498 --> 00:41:39,875 Aber dich hier zu haben, 616 00:41:39,958 --> 00:41:42,461 macht es erträglich. Also … 617 00:41:44,338 --> 00:41:46,381 Ich brauch dich ganz dringend wieder hier. 618 00:41:47,132 --> 00:41:48,842 Das ist wirklich lieb von dir 619 00:41:48,926 --> 00:41:50,344 und echt dumm, 620 00:41:50,427 --> 00:41:52,554 und ich weiß das zu schätzen, aber … 621 00:41:53,514 --> 00:41:56,016 Ich hab gekündigt. Und ich komm nicht zurück. 622 00:41:56,099 --> 00:41:58,352 Kannst du nicht oder willst du nicht? 623 00:41:58,435 --> 00:42:00,854 Beides. Nicht unter diesen Umständen. 624 00:42:00,938 --> 00:42:03,607 Ich muss mir meine eigenen Möglichkeiten schaffen. 625 00:42:03,690 --> 00:42:08,570 Sonst werde ich nur weiter stagnieren und auf einen Platz an deren Tisch warten. 626 00:42:09,196 --> 00:42:11,240 Ich bau mir lieber einen eigenen Tisch. 627 00:42:11,782 --> 00:42:13,742 Sonst werden wir alle stagnieren. 628 00:42:13,825 --> 00:42:15,827 Okay, Daniel, Vorschlag. 629 00:42:17,412 --> 00:42:20,916 Ich verstehe, warum du weg bist. Es wird nicht leichter, wenn du zurückkommst. 630 00:42:20,999 --> 00:42:23,752 Denn die Morning Show ist am Ende. 631 00:42:23,836 --> 00:42:25,420 Das weiß ich selbst. 632 00:42:25,504 --> 00:42:29,007 Als Maggie Breners Auszug erschien, konnte ich nicht schlafen. 633 00:42:29,091 --> 00:42:31,176 Ich hab nachgedacht und mir wurde klar: 634 00:42:31,260 --> 00:42:35,472 Egal, wo du als schwarzer Mensch hingehst, du hast es überall mit Scheiße zu tun. 635 00:42:36,390 --> 00:42:38,225 Das ist beschissen, aber so ist es. 636 00:42:38,308 --> 00:42:40,352 Und du könntest gehen, aber jetzt gerade, 637 00:42:41,103 --> 00:42:44,773 jetzt gerade könnten so viele Menschen davon profitieren, 638 00:42:44,857 --> 00:42:48,610 wenn du auf dem Stuhl sitzt, den Alex Levy für sich beansprucht. 639 00:42:48,694 --> 00:42:54,449 Du an ihrer Stelle als neuer Chefmoderator der wichtigsten Nachrichtensendung bei UBA 640 00:42:54,533 --> 00:42:56,535 bedeutet mehr, als du ahnst. 641 00:42:56,618 --> 00:42:58,620 Niemand bietet mir diesen Stuhl an. 642 00:42:58,704 --> 00:43:00,581 Glaubst du, das ist irgendwo anders? 643 00:43:00,664 --> 00:43:02,666 Es ist überall beschissen. 644 00:43:03,834 --> 00:43:06,211 Aber wir sind jetzt hier. 645 00:43:06,753 --> 00:43:10,048 Und wir können weiterkämpfen. Wir können weiterkämpfen. 646 00:43:11,592 --> 00:43:12,885 Gib nicht auf. 647 00:43:12,968 --> 00:43:16,513 Morgen, und morgen, und morgen. 648 00:43:16,597 --> 00:43:19,641 Morgen wird kommen, irgendwann. 649 00:43:19,725 --> 00:43:21,602 Das bleibt abzuwarten. 650 00:43:25,147 --> 00:43:27,191 Danke, Mia. Ich melde mich wieder. 651 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 Warte. Sag Bescheid, wie's Grandpa geht. 652 00:43:32,070 --> 00:43:34,072 Okay. Mach ich. Wiederhören. 653 00:43:34,156 --> 00:43:35,407 Wiederhören. 654 00:43:36,491 --> 00:43:37,576 Und danke, Mia. 655 00:43:38,160 --> 00:43:39,661 Das bedeutet mir viel. 656 00:43:43,415 --> 00:43:44,666 Mach's gut. 657 00:43:50,172 --> 00:43:54,009 Jetzt gerade fühle ich mich so, 658 00:43:54,092 --> 00:43:57,387 als würde ich innerlich kochen, von innen nach außen. 659 00:43:59,640 --> 00:44:03,769 Während mein Körper versucht, es zu töten, ist es so, als würde das Virus mich töten. 660 00:44:04,394 --> 00:44:07,856 Und je heißer mir wird, desto unwohler fühle ich mich in meinem Körper. 661 00:44:10,192 --> 00:44:14,238 Ich hab noch viele weitere Symptome, aber die will ich nicht alle benennen. 662 00:44:14,321 --> 00:44:17,783 Im Moment gibt es noch keine Möglichkeit, das Virus zu behandeln. 663 00:44:17,866 --> 00:44:21,662 Ich hab meinen Arzt angerufen, ein toller Arzt, Dr. Vincent Botz. 664 00:44:21,745 --> 00:44:25,541 Er hat mir geraten, mir einen Spirometer zu besorgen. 665 00:44:26,333 --> 00:44:31,964 Und er meinte, außer wenn ich wirklich nicht atmen kann, 666 00:44:32,881 --> 00:44:34,925 muss ich zu Hause bleiben und es durchstehen. 667 00:44:36,385 --> 00:44:40,180 Also, kurz gesagt … es ist die Hölle. 668 00:44:45,394 --> 00:44:46,562 Ja? 669 00:44:46,645 --> 00:44:50,357 Cory, Glen hier. Ich hab Brian über Konferenzschaltung mit drin. 670 00:44:50,440 --> 00:44:51,942 Hey, was gibt's? 671 00:44:52,025 --> 00:44:54,736 Ich hab Neuigkeiten aus Australien … 672 00:44:55,487 --> 00:44:57,781 Tom und Rita haben Corona. 673 00:44:58,365 --> 00:45:00,033 Ach du Scheiße. 674 00:45:03,370 --> 00:45:04,746 Okay … 675 00:45:05,956 --> 00:45:07,958 Okay, was machen wir jetzt? 676 00:45:08,041 --> 00:45:12,296 Wir könnten an anderen Standorten senden, aber die Leute werden langsam nervös. 677 00:45:12,379 --> 00:45:14,548 Das ist nett formuliert. Alle ticken aus. 678 00:45:14,631 --> 00:45:16,967 Verdammt, das sind Tom Hanks und Rita Wilson. 679 00:45:17,050 --> 00:45:19,052 Wenn die's kriegen, ist keiner sicher. 680 00:45:19,136 --> 00:45:21,638 Brian, erzählen Sie ihm, was Peter Bullard gesagt hat. 681 00:45:21,722 --> 00:45:24,057 Er sagte, dass er auf keinen Fall kommen wird. 682 00:45:24,141 --> 00:45:26,310 Das Jazz-Thunder-Spiel wurde abgesagt. 683 00:45:26,393 --> 00:45:29,188 Adam Silver stellt den Spielbetrieb bis auf Weiteres ein. 684 00:45:29,271 --> 00:45:32,566 Ist es noch sicher, dieses Event durchzuführen? 685 00:45:32,649 --> 00:45:36,111 Ich fühl mich nicht wohl dabei. Bei den ganzen Menschenmassen da … 686 00:45:38,822 --> 00:45:40,282 Blasen Sie's ab. 687 00:45:42,618 --> 00:45:44,453 Und Glen, melden Sie's der Presse. 688 00:45:44,536 --> 00:45:45,787 Mach ich. 689 00:46:15,067 --> 00:46:16,276 Hey, Leute. 690 00:46:16,360 --> 00:46:20,489 Ihr habt mich jetzt schon ein paar Tage nicht mehr bei der Morning Show gesehen. 691 00:46:21,949 --> 00:46:26,286 Wir versuchen, so viel wie möglich aus unserem Privatleben zu teilen. 692 00:46:26,370 --> 00:46:29,373 Und jetzt liefert sich dieser stachlige kleine Wichser … 693 00:46:29,456 --> 00:46:31,208 -Darf ich das sagen? -Hast du schon. 694 00:46:31,291 --> 00:46:34,086 Der stachlige kleine Wichser liefert sich ein Wettrennen 695 00:46:34,169 --> 00:46:37,798 mit Ihnen, dem Volk. Wer wird mich eher canceln? 696 00:46:37,881 --> 00:46:42,135 Wissen Sie, auf wen ich wette? Ich wette auf den stachligen kleinen Wichser … 697 00:46:42,803 --> 00:46:44,680 Corona, du Stück Scheiße! 698 00:46:46,932 --> 00:46:49,977 Das Virus gibt es. Es existiert und es ist sehr … 699 00:46:54,982 --> 00:46:56,275 -Hey. -Hey. 700 00:46:56,358 --> 00:46:58,485 Ich hab deinen Post gesehen. Ich will helfen. 701 00:46:59,111 --> 00:47:02,322 Oh. Ja, ich … Solltest du nicht bei deinem Event sein? 702 00:47:02,406 --> 00:47:05,242 Hast du's noch nicht gehört? Abgesagt. 703 00:47:05,325 --> 00:47:07,452 Ich wollte gerade los. 704 00:47:08,287 --> 00:47:09,329 Dann komm ich mit. 705 00:47:10,163 --> 00:47:11,206 Okay. 706 00:47:12,332 --> 00:47:13,584 Na dann. 707 00:47:14,251 --> 00:47:18,881 Die unzähligen Menschen, die mich weg haben wollen, gibt es gar nicht. 708 00:47:19,840 --> 00:47:21,592 Es gibt sie schlicht nicht. 709 00:47:21,675 --> 00:47:24,469 Maggie Breners Buch wird sich vielleicht so … 710 00:47:25,888 --> 00:47:29,850 keine Ahnung, 30.000 oder 40.000 Mal verkaufen, wenn sie Glück hat. 711 00:47:32,519 --> 00:47:33,812 Aber ich soll glauben, 712 00:47:33,896 --> 00:47:37,107 dass sich die ganze Welt über mein Verhalten empören wird. 713 00:47:38,650 --> 00:47:40,152 Ist klar! 714 00:47:40,235 --> 00:47:41,778 Glaub ich sofort. 715 00:47:42,321 --> 00:47:44,489 Okay, wir starten den Fauci-Clip. 716 00:47:44,573 --> 00:47:47,075 Das war wirklich verdammt gut. 717 00:47:47,159 --> 00:47:50,746 Was Sie jetzt sehen, ist, dass geradezu ungebremst, 718 00:47:50,829 --> 00:47:53,665 auch wenn wir's ein Stück weit einzudämmen versuchen, 719 00:47:53,749 --> 00:47:57,503 immer mehr Menschen herkommen, die in betroffene Länder verreist waren. 720 00:47:57,586 --> 00:48:01,423 -Es gibt viele betroffene Staaten … -Ach du Scheiße! Chip. 721 00:48:01,507 --> 00:48:05,761 Breitet es sich in der Gemeinde aus wird es eine Riesenherausforderung. 722 00:48:05,844 --> 00:48:09,348 Ich kann daher sagen, dass wir noch mehr Fälle sehen werden … 723 00:48:09,431 --> 00:48:10,933 Oh Gott. 724 00:48:11,016 --> 00:48:14,520 Chip, ich brauch 'nen Ventilator. Ich glühe förmlich. 725 00:48:14,603 --> 00:48:16,313 Können Sie das konkretisieren? 726 00:48:16,396 --> 00:48:19,566 Die saisonale Grippe, mit der wir es jedes Jahr zu tun haben … 727 00:48:19,650 --> 00:48:20,984 Charlie Black hier. 728 00:48:21,068 --> 00:48:23,654 Hi, Charlie. Hier ist Marcy von Titanium Health. 729 00:48:23,737 --> 00:48:27,491 Wir haben neue Coronatests. Oder konnten Sie woanders einen auftreiben? 730 00:48:27,574 --> 00:48:28,867 Nein, konnte ich nicht. 731 00:48:28,951 --> 00:48:31,036 Dann lassen Sie uns einen Termin machen. 732 00:48:31,119 --> 00:48:34,039 Also, im Grunde brauch ich den gar nicht. 733 00:48:34,122 --> 00:48:36,625 Jetzt bin ich verwirrt. Wurden Sie getestet? 734 00:48:36,708 --> 00:48:39,127 Ja, so ist es. Ich bin negativ. 735 00:48:39,211 --> 00:48:40,796 Zumindest war ich das. 736 00:48:41,296 --> 00:48:42,589 Danke trotzdem. 737 00:48:42,673 --> 00:48:45,342 Das drückt die Sterblichkeitsrate auf ein Prozent. 738 00:48:46,134 --> 00:48:50,764 Was bedeutet, das Virus ist zehn Mal tödlicher als die saisonale Grippe. 739 00:48:50,848 --> 00:48:54,059 Zehn Mal tödlicher als die Grippe? 740 00:48:54,142 --> 00:48:57,354 Ja. Was Dr. Fauci sagt, ist absolut korrekt. 741 00:48:57,437 --> 00:49:00,399 Man sagt so was nie gern, aber viele Menschen werden sterben. 742 00:49:06,071 --> 00:49:07,406 FAUCI: "VIELE WERDEN STERBEN" 743 00:49:07,489 --> 00:49:08,991 Haben Sie Angst zu sterben? 744 00:49:09,074 --> 00:49:10,492 Sie meinen, an Corona? 745 00:49:10,576 --> 00:49:12,870 Nein, einfach nur Angst zu sterben. 746 00:49:12,953 --> 00:49:17,833 An Corona, durch einen Herzinfarkt, bei 'nem Jagdunfall, was auch immer. 747 00:49:18,584 --> 00:49:20,878 Es ist normal, Angst vorm Tod zu haben. 748 00:49:21,753 --> 00:49:25,841 Nein. Haben Sie Angst vorm Tod? Sie persönlich, fürchten Sie sich davor? 749 00:49:25,924 --> 00:49:27,551 Nein, Angst habe ich keine. 750 00:49:27,634 --> 00:49:31,221 Als Arzt für Infektionskrankheiten arrangiert man sich mit dem Tod. 751 00:49:33,932 --> 00:49:36,768 Was glauben Sie, was passiert, wenn wir sterben? 752 00:49:36,852 --> 00:49:38,979 Denken Sie, es geht irgendwie weiter? 753 00:49:40,981 --> 00:49:44,860 Nun ja, medizinisch gesehen ist das derzeit noch unerforscht. 754 00:49:45,986 --> 00:49:49,281 Aber ich habe meinen Glauben, und ich denke, das ist nicht das Ende. 755 00:49:51,825 --> 00:49:53,702 Ich glaub nicht, dass danach was kommt. 756 00:49:53,785 --> 00:49:56,830 Wer seinen Glauben hat, braucht keine Angst vorm Tod zu haben. 757 00:49:57,581 --> 00:50:00,042 Ich glaube, wenn wir sterben, war's das. 758 00:50:00,709 --> 00:50:02,669 Und das ist echt beängstigend. 759 00:50:04,671 --> 00:50:08,425 Es ist beängstigend, mit etwas konfrontiert zu sein, 760 00:50:08,509 --> 00:50:12,221 das über den eigenen Verstand hinausgeht. 761 00:50:14,097 --> 00:50:17,935 Wie fühlt es sich an, nicht zu wissen, was dieses Nichts ist? 762 00:50:18,018 --> 00:50:21,313 Und was für ein Gefühl soll man überhaupt dazu haben … 763 00:50:22,648 --> 00:50:24,733 zu dieser Abwesenheit von allem? 764 00:50:24,816 --> 00:50:27,236 -Die Welt dreht sich weiter. -Das glaub ich nicht. 765 00:50:27,319 --> 00:50:30,822 Ich glaube, die Welt wird aufhören zu existieren, wenn ich sterbe. 766 00:50:34,785 --> 00:50:38,455 Es glauben sowieso alle, dass ich egozentrisch bin. Ja, das bin ich. 767 00:50:39,289 --> 00:50:41,416 Gibt es irgendjemanden da draußen, 768 00:50:41,500 --> 00:50:44,753 der die Welt anders wahrnimmt als aus seinem eigenen Körper heraus? 769 00:50:44,837 --> 00:50:47,631 Abgesehen davon ist es eine Frage des Glaubens, 770 00:50:47,714 --> 00:50:50,133 ob ich glaube, dass Sie existieren, Peja. 771 00:50:50,217 --> 00:50:54,137 Doch, ich existiere, Alex. Ich meine, so viel weiß ich zumindest. 772 00:50:54,221 --> 00:50:57,683 Da bin ich mir nicht sicher. Ich hoffe, dass es so ist, wirklich. 773 00:50:59,059 --> 00:51:01,562 Alles, was man tun kann, ist, so zu handeln … 774 00:51:02,938 --> 00:51:04,815 dass es von Bedeutung sein könnte. 775 00:51:04,898 --> 00:51:08,902 Dass man Menschen so behandelt, wie man selbst behandelt werden möchte, 776 00:51:08,986 --> 00:51:11,113 und zu hoffen, dass es von Bedeutung ist. 777 00:51:12,114 --> 00:51:16,994 Zu hoffen, dass man damit falschliegt, dass es keine nächste Daseinsebene gibt. 778 00:51:18,245 --> 00:51:22,124 Dass man Erleuchtung erlangen kann und das nicht Erkennbare erkennt. 779 00:51:22,207 --> 00:51:24,126 Und dass man eins nicht mehr hat … 780 00:51:24,668 --> 00:51:25,752 Angst. 781 00:51:25,836 --> 00:51:28,463 Verzeihung. Haben Sie diesen Mann gesehen? 782 00:51:28,964 --> 00:51:31,216 Haben Sie ihn gesehen? Er ist mein Bruder. 783 00:51:31,300 --> 00:51:34,136 Rufen Sie diese Nummer an, wenn Sie ihn sehen? Danke. 784 00:51:34,219 --> 00:51:37,556 -Haben Sie diesen Mann gesehen? -Was soll ich tun? Er ist nicht hier. 785 00:51:37,639 --> 00:51:41,018 Ich bin in jeder Straße gewesen. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 786 00:51:41,101 --> 00:51:43,020 -Du wirst ihn finden. -Ich geb langsam auf. 787 00:51:43,103 --> 00:51:44,646 Nein, tu das nicht. 788 00:51:44,730 --> 00:51:46,732 -Es ist okay, es ist okay. -Fuck. 789 00:51:46,815 --> 00:51:48,942 -Atme einfach mal durch. -Gott … 790 00:51:50,110 --> 00:51:52,362 -Ist Laura in Montana? Gut. -Ja. 791 00:51:52,446 --> 00:51:55,657 Ist besser, dass sie nicht da ist. Sie … 792 00:51:56,283 --> 00:51:59,703 Sie hält meine Familie für verrückt. Sie steht nicht auf Chaos. 793 00:51:59,786 --> 00:52:03,415 Und … keine Ahnung … sie fehlt mir. 794 00:52:04,249 --> 00:52:06,126 Ich könnte ihre Hilfe brauchen. 795 00:52:07,836 --> 00:52:11,089 -Scheiße, ich … -Ich muss dir was sagen. Ist unpassend. 796 00:52:11,173 --> 00:52:12,758 -Ich muss dir was sagen. -Was? 797 00:52:12,841 --> 00:52:16,512 Das beschäftigt mich schon 'ne Weile. Ich hab etwas getan und ich bin … 798 00:52:16,595 --> 00:52:17,804 unglücklich deswegen. 799 00:52:17,888 --> 00:52:21,099 Es schien damals ein Mittel zu 'nem gerechtfertigten Zweck. 800 00:52:21,183 --> 00:52:24,019 Aber die Pandemie wirft ein völlig neues Licht drauf. 801 00:52:24,102 --> 00:52:26,021 Die Dinge, die ich für wichtig hielt, 802 00:52:26,104 --> 00:52:29,358 dass ich zum Beispiel um jeden Preis Erfolg haben musste … 803 00:52:29,441 --> 00:52:32,027 Wir haben vielleicht 'ne Milliarde verloren. Ups! 804 00:52:32,110 --> 00:52:34,446 Das ist jetzt alles egal und ich hab das Gefühl, 805 00:52:34,530 --> 00:52:38,283 dass ich dir alles beichten muss, um meine Seele reinzuwaschen … 806 00:52:38,367 --> 00:52:40,911 -Du musst mir nichts beichten. -Es geht um dich. 807 00:52:43,413 --> 00:52:44,957 Ich vertraue dir. 808 00:52:51,004 --> 00:52:52,214 Ich liebe dich. 809 00:52:54,216 --> 00:52:55,467 Es … 810 00:52:57,344 --> 00:53:00,514 Ich weiß nicht mal, was das bedeutet. Ich hab dieses Gefühl … 811 00:53:00,597 --> 00:53:04,768 Weder verstehe ich dieses Gefühl noch kann ich es genau benennen. 812 00:53:04,852 --> 00:53:08,313 Aber mein Instinkt sagt mir, dass es … 813 00:53:10,065 --> 00:53:11,567 Ich liebe dich. 814 00:53:11,650 --> 00:53:14,653 Ich meine … Also, mach damit, was … 815 00:53:14,736 --> 00:53:18,824 Weißt du was? Scheiß drauf. Ich will, dass das in den Geschichtsbüchern steht. 816 00:53:18,907 --> 00:53:23,620 Ich hab keine Ahnung, was passieren wird, aber das Universum weiß jetzt Bescheid. 817 00:53:26,290 --> 00:53:27,875 Ich liebe dich wirklich. 818 00:53:29,126 --> 00:53:30,377 Ich liebe dich. 819 00:53:41,388 --> 00:53:42,681 Ach, Mist. 820 00:53:44,808 --> 00:53:47,769 -Hallo, Bradley hier. -Ich bin Schwester im Antioch Hospital. 821 00:53:48,395 --> 00:53:49,479 Ja … 822 00:53:49,563 --> 00:53:52,566 Eigentlich darf ich das nicht, aber ich hab Ihren Post gesehen. 823 00:53:52,649 --> 00:53:56,236 Wir haben einen Patienten ohne Ausweis. Ich glaube, es ist Ihr Bruder. 824 00:53:56,320 --> 00:53:59,156 -Sie sollten schnell herkommen. -Oh Gott. Vielen Dank. 825 00:53:59,239 --> 00:54:01,950 -Was ist? -Komm mit. Mein Bruder wurde gefunden. 826 00:54:02,034 --> 00:54:06,038 Im Laufe dieser Übertragung ist mein Fieber ziemlich heftig gestiegen. 827 00:54:06,121 --> 00:54:10,792 Da draußen gibt es einige unter Ihnen, die finden, dass ich das verdient habe. 828 00:54:10,876 --> 00:54:13,795 "Sie haben's verdient, Alex Levy!" 829 00:54:13,879 --> 00:54:17,132 Und wissen Sie, Sie haben vielleicht sogar recht, keine Ahnung. 830 00:54:17,216 --> 00:54:21,094 Aber ich frage Sie mal was: Was wollen Sie mir damit sagen? 831 00:54:22,554 --> 00:54:24,556 Dass Sie sich, wenn ich es verdiene, 832 00:54:24,640 --> 00:54:28,602 am Schmerz eines anderen ergötzen können und in Selbstgerechtigkeit baden? 833 00:54:29,186 --> 00:54:32,981 Und übrigens, die Welt ist nicht gerecht. Gerechtigkeit ist nur eine Idee. 834 00:54:33,440 --> 00:54:35,943 Also, wie kommen Sie zu dieser Meinung? 835 00:54:36,026 --> 00:54:38,153 Wieso haben Sie eine Meinung dazu? 836 00:54:40,405 --> 00:54:42,324 Kümmern Sie sich um Ihr Leben. 837 00:54:53,794 --> 00:54:58,090 Hab ich mir diese Prüfung selbst auferlegt durch mein Leben in der Öffentlichkeit? 838 00:55:01,218 --> 00:55:02,511 Ich meine, ich … 839 00:55:02,594 --> 00:55:04,054 Wissen Sie, ich … 840 00:55:04,638 --> 00:55:07,599 Ich weiß, für einige von Ihnen ergibt das durchaus Sinn. 841 00:55:09,643 --> 00:55:10,894 Ach Gott … 842 00:55:12,437 --> 00:55:14,106 Bitte bedenken Sie … 843 00:55:15,607 --> 00:55:18,652 auch ich war mal ein Kind, wie jeder andere. 844 00:55:20,279 --> 00:55:23,824 Ich hab meine ersten Schritte gemacht, wie jeder andere. 845 00:55:24,449 --> 00:55:28,161 Ich hatte meine erste Liebe, meinen ersten Herzschmerz. 846 00:55:36,128 --> 00:55:37,838 Nur hab ich mich erdreistet, 847 00:55:37,921 --> 00:55:42,050 zum Fernsehen zu gehen, um Sie zu unterhalten und zu informieren. 848 00:55:43,427 --> 00:55:46,847 Was? Wieso nur? Wie bescheuert! 849 00:55:46,930 --> 00:55:50,934 Als ich diese Entscheidung getroffen habe, war mir nicht klar, 850 00:55:51,018 --> 00:55:54,855 dass die Sache, die die Menschen am unterhaltsamsten finden, 851 00:55:54,938 --> 00:55:58,066 nicht die Tatsache ist, dass ich etwas tue, worin ich gut bin. 852 00:55:58,942 --> 00:56:03,197 Bei der ich wirklich zu den Großen dieses Fachs aufgestiegen bin. 853 00:56:03,280 --> 00:56:06,366 Mir war nicht klar, dass das Unterhaltsamste an mir ist, 854 00:56:06,450 --> 00:56:09,536 auf mich einzuprügeln wie auf 'ne verfluchte Piñata, 855 00:56:09,620 --> 00:56:13,624 und mich währenddessen über mein Sexleben auszuquetschen. 856 00:56:14,249 --> 00:56:16,627 Warum mach ich überhaupt noch die Nachrichten? 857 00:56:16,710 --> 00:56:18,921 Mit wem geht Ihr Schneider ins Bett? 858 00:56:19,838 --> 00:56:21,381 Ist er ein guter Mensch? 859 00:56:24,134 --> 00:56:25,844 Ist das wichtig, solange die Hose sitzt? 860 00:56:28,138 --> 00:56:32,184 Ich bin es leid, mich für meine Person zu entschuldigen. 861 00:56:37,105 --> 00:56:41,276 Entweder fahren Sie im Alex-Levy-Zug mit oder Sie steigen gar nicht erst ein. 862 00:56:41,693 --> 00:56:43,445 -Sind wir hier richtig? -Oh Mann. 863 00:56:43,529 --> 00:56:46,573 -Ja, was? -Mann, wieso muss ich so lange warten? 864 00:56:47,324 --> 00:56:49,910 -Verzeihung. -Müsste ich warten, wäre ich versichert? 865 00:56:49,993 --> 00:56:53,121 Das hat nichts damit zu tun. Wir haben zu wenig Personal. 866 00:56:53,205 --> 00:56:54,748 Wir brauchen Hilfe. 867 00:56:54,831 --> 00:56:56,250 -Ich war zuerst hier. -Wir tun, was wir können. 868 00:56:56,333 --> 00:56:58,085 Verstehe. Sie sucht ihren Bruder. 869 00:56:58,168 --> 00:57:01,088 Es gibt neue Besucherbeschränkungen. Sie sind noch nicht dran. 870 00:57:01,171 --> 00:57:04,758 Sie verstehen nicht. Jemand hat angerufen und gesagt, er wäre in der Notaufnahme. 871 00:57:04,842 --> 00:57:06,969 Ich muss ihn sehen, um zu wissen, ob er es ist. 872 00:57:07,052 --> 00:57:09,888 Sie haben zwei Möglichkeiten: Sie können warten oder gehen. 873 00:57:09,972 --> 00:57:14,142 Wenn meine Frau nicht vorher schon Corona hatte, dann hat sie's jetzt. 874 00:57:14,226 --> 00:57:16,728 Wir warten schon ewig! Das ist echt lächerlich. 875 00:57:16,812 --> 00:57:19,481 -Ich werde Ihnen … -Können Sie jemanden herholen? 876 00:57:19,565 --> 00:57:20,941 NUR FÜR MITARBEITER 877 00:57:56,643 --> 00:57:58,979 -Was tun Sie hier? -Ich suche meinen Bruder. 878 00:57:59,062 --> 00:58:01,940 Sie dürfen hier nicht rein. Sie müssen sofort gehen. 879 00:58:02,649 --> 00:58:04,693 -Holt den Sicherheitsdienst! -Hal! 880 00:58:08,989 --> 00:58:12,284 Ich hab nichts genommen. Ich schwör's dir, ich hab nichts genommen. 881 00:58:12,367 --> 00:58:14,369 Gott sei Dank geht's dir gut. 882 00:58:15,787 --> 00:58:18,457 -Was ist passiert? -Bin in 'ne Schlägerei geraten. 883 00:58:18,916 --> 00:58:20,000 Ich wurde verprügelt. 884 00:58:20,083 --> 00:58:22,669 Ich bin so wütend, aber zum Glück geht's dir gut. 885 00:58:26,757 --> 00:58:30,552 -Es tut mir so leid. -Ich lass dich nicht im Stich, okay? 886 00:58:31,053 --> 00:58:32,429 Versprochen. 887 00:58:37,267 --> 00:58:38,352 Ich hab dich lieb, B. 888 00:58:42,105 --> 00:58:45,234 Du blöder Arsch. Ich hatte 'ne Scheiß-Angst deinetwegen! 889 00:58:47,861 --> 00:58:49,446 Mann! 890 00:58:49,530 --> 00:58:51,532 BESTÄTIGTE UND VERMUTETE CORONAFÄLLE 891 00:58:51,615 --> 00:58:53,242 IMMER MEHR CORONAFÄLLE UND TOTE 892 00:59:00,749 --> 00:59:03,752 Alle sind sich wohl einig, dass wir uns im Umbruch befinden. 893 00:59:03,836 --> 00:59:08,882 Mein Leben stellt mich im Augenblick vor einige Widrigkeiten. 894 00:59:10,551 --> 00:59:15,430 Ich richte meinen Blick nach innen und frage mich, wer ich sein will. 895 00:59:16,598 --> 00:59:21,144 Und dann sehe ich in den Spiegel und frage mich, ob ich das eigentlich bin. 896 00:59:22,563 --> 00:59:25,899 Ich glaube, eine Menge Leute werden genau das demnächst tun. 897 00:59:25,983 --> 00:59:27,860 Zumindest sollten sie das. 898 00:59:29,486 --> 00:59:32,656 Die Welt wird uns immer wieder vor Herausforderungen stellen. 899 00:59:32,739 --> 00:59:35,534 Es wird immer neue Scheiße auf uns zukommen. 900 00:59:36,535 --> 00:59:39,037 Aber das Leben ist … 901 00:59:39,121 --> 00:59:41,832 So ist das Leben nun mal. Und ich bin am Leben. 902 00:59:42,291 --> 00:59:45,085 Zumindest glaube ich, dass ich am Leben bin. Ich … 903 00:59:45,627 --> 00:59:47,337 Bleiben Sie dran. 904 00:59:47,421 --> 00:59:50,215 Und wenn Sie das hier sehen sollten … 905 00:59:50,966 --> 00:59:53,218 hoffe ich, dass Sie auch am Leben sind. 906 00:59:55,429 --> 01:00:00,017 Ich meine, ich glaube wirklich: Dass wir existieren, ist ein Riesenglück. 907 01:00:00,100 --> 01:00:03,979 Einfach die Tatsache, dass wir da sind, wissen Sie? 908 01:00:04,438 --> 01:00:10,402 Und ich hoffe, wir kriegen es hin. Was auch immer dieses "Es" ist. 909 01:00:14,281 --> 01:00:17,576 Sie alle haben mir sehr viel bedeutet in den vergangenen Jahren. 910 01:00:18,076 --> 01:00:22,289 Und dafür möchte ich Ihnen danken, aus tiefstem Herzen. 911 01:00:23,248 --> 01:00:26,627 Also, bleiben Sie gesund und bei Verstand. 912 01:00:30,005 --> 01:00:32,466 Und wir … 913 01:00:34,468 --> 01:00:36,011 sehen uns wieder. 914 01:01:22,891 --> 01:01:25,894 Untertitel: Katrin Kittelmann 915 01:01:25,978 --> 01:01:28,897 FFS-Subtitling GmbH