1 00:00:04,723 --> 00:00:06,485 - Nietzche once said, 2 00:00:06,521 --> 00:00:09,123 "The secret of reaping the greatest fruitfulness 3 00:00:09,158 --> 00:00:11,661 and the greatest enjoyment from life 4 00:00:11,696 --> 00:00:13,295 is to live dangerously." 5 00:00:14,661 --> 00:00:17,398 He would've loved it here on the Eastern Front. 6 00:00:59,106 --> 00:01:00,705 - Proceed, Proceed. 7 00:01:32,371 --> 00:01:34,706 - Comrade Stalin orders you! 8 00:01:36,647 --> 00:01:37,648 - Up there. 9 00:01:37,683 --> 00:01:38,979 Get to the trench, now! 10 00:01:39,015 --> 00:01:41,449 Put them out of there, go! 11 00:02:33,266 --> 00:02:35,239 - Prepare yourselves. 12 00:02:36,301 --> 00:02:38,169 Here they come. 13 00:03:01,561 --> 00:03:02,799 - Headquarters, we need to break out. 14 00:03:02,834 --> 00:03:04,430 We need reinforcements! 15 00:03:04,465 --> 00:03:05,833 We've been waiting for over an hour! 16 00:03:05,869 --> 00:03:06,836 Where are they? 17 00:03:10,337 --> 00:03:11,475 - Watch out for the plane. 18 00:03:11,510 --> 00:03:12,342 - Cover. 19 00:03:18,816 --> 00:03:19,813 - Here they come. 20 00:03:19,848 --> 00:03:20,680 Fire! 21 00:03:22,048 --> 00:03:23,853 Fire! 22 00:03:27,292 --> 00:03:29,825 - Headquarters, need to break out. 23 00:03:33,528 --> 00:03:35,897 - Achtung, they're coming from the tree, 24 00:03:35,933 --> 00:03:37,799 from the tree line. 25 00:04:05,456 --> 00:04:06,257 - Where are they? 26 00:04:35,527 --> 00:04:37,355 - You know, this reminds me of that night in Hamburg. 27 00:04:37,391 --> 00:04:39,825 You know, the two sisters? 28 00:04:42,933 --> 00:04:43,967 - The blondes? 29 00:04:44,002 --> 00:04:45,297 - I thought they were brunettes. 30 00:04:45,332 --> 00:04:46,867 We were a little drunk. 31 00:04:46,903 --> 00:04:47,800 - Always. 32 00:04:49,133 --> 00:04:51,270 - We wanted to build a campfire and have Schnapps 33 00:04:51,306 --> 00:04:52,907 for the two girls we met. 34 00:04:52,942 --> 00:04:53,806 It was dark. 35 00:04:55,007 --> 00:04:59,608 Lit the campfire in the mayor's backyard. 36 00:04:59,643 --> 00:05:01,481 - Just your luck. 37 00:05:01,516 --> 00:05:03,816 - The luck was, he was their father. 38 00:05:08,356 --> 00:05:09,256 - Those were good times. 39 00:05:09,291 --> 00:05:12,022 - Oh, '38 was a great year. 40 00:05:14,900 --> 00:05:16,425 - We did so much. 41 00:05:16,461 --> 00:05:17,533 - We did indeed. 42 00:05:19,568 --> 00:05:21,438 - Do you ever think we'll make it home? 43 00:05:24,737 --> 00:05:28,676 - Yes, we will absolutely make it home. 44 00:05:31,580 --> 00:05:34,042 20 years from now, I will sit in my house 45 00:05:34,077 --> 00:05:38,383 in Flensburg with my beautiful grandchildren 46 00:05:38,418 --> 00:05:39,685 and tell them stories. 47 00:05:39,720 --> 00:05:41,854 - What are you gonna tell them about this? 48 00:05:44,028 --> 00:05:45,955 - Not a damn thing. 49 00:05:45,991 --> 00:05:49,499 I will tell them about camaraderie, soldiering, 50 00:05:50,467 --> 00:05:52,931 the bands, the music, and maybe the girls. 51 00:05:52,967 --> 00:05:55,868 I'm not telling them a damn thing about the Russians. 52 00:05:56,736 --> 00:05:58,035 - So you're going to lie to them? 53 00:05:59,777 --> 00:06:01,209 - Yes. 54 00:06:01,244 --> 00:06:02,408 I don't think they'll appreciate 55 00:06:02,443 --> 00:06:05,044 the truth of this, do you, Daug? 56 00:06:05,079 --> 00:06:05,911 - No. 57 00:06:07,448 --> 00:06:09,816 I know I wouldn't want to. 58 00:06:26,937 --> 00:06:27,764 - Captain. 59 00:06:27,800 --> 00:06:29,599 - What the hell is that? 60 00:06:29,634 --> 00:06:30,903 - Goliath. 61 00:06:31,769 --> 00:06:32,841 - Morning, Sergeant. 62 00:06:32,877 --> 00:06:33,837 - Captain. 63 00:06:33,872 --> 00:06:35,503 - They brought them in this morning. 64 00:06:35,539 --> 00:06:36,340 Worthless. 65 00:06:36,375 --> 00:06:37,178 - Good luck. 66 00:06:37,213 --> 00:06:38,042 - Thank you. 67 00:06:45,056 --> 00:06:45,918 - What are you doing? 68 00:06:48,393 --> 00:06:50,293 - I thought it was time for a cigarette. 69 00:06:50,328 --> 00:06:52,122 - You know how bad those are for you? 70 00:06:53,691 --> 00:06:54,857 - You're probably right. 71 00:06:54,893 --> 00:06:55,994 - They haven't done him any good. 72 00:06:57,832 --> 00:06:59,563 - They keep sending us people like Steinbeck, 73 00:06:59,598 --> 00:07:00,867 what are we gonna do? 74 00:07:01,834 --> 00:07:02,935 - Get ready for the next quarter. 75 00:07:11,513 --> 00:07:13,443 - Good morning, doctor. 76 00:07:13,479 --> 00:07:14,911 - Good morning. 77 00:07:14,946 --> 00:07:16,413 - How are you holding up? 78 00:07:16,449 --> 00:07:17,683 - Not very good. 79 00:07:17,718 --> 00:07:19,782 - How many did you lose this morning? 80 00:07:19,817 --> 00:07:21,217 - Do you really want to know? 81 00:07:25,095 --> 00:07:26,959 - No, not really. 82 00:07:28,793 --> 00:07:30,464 - Look how young they are. 83 00:07:30,500 --> 00:07:32,195 They're getting younger every day. 84 00:07:35,006 --> 00:07:36,333 - I understand. 85 00:07:36,368 --> 00:07:37,200 - 16. 86 00:07:39,711 --> 00:07:42,606 - High Command say there's a relief column on the way. 87 00:07:42,642 --> 00:07:43,976 - I've heard this before. 88 00:07:45,684 --> 00:07:49,014 - They should break in this morning, tonight, tomorrow. 89 00:07:50,314 --> 00:07:52,314 - I don't think we're gonna hold out that long. 90 00:07:55,020 --> 00:07:57,220 - I will get you out of here, I promise. 91 00:07:58,228 --> 00:07:59,662 - I hope so. 92 00:08:04,529 --> 00:08:05,327 - Excuse me. 93 00:08:13,908 --> 00:08:17,079 Now, what did you promise mother not to do? 94 00:08:17,114 --> 00:08:18,707 - Not to get shot. 95 00:08:18,742 --> 00:08:19,542 - What did you do? 96 00:08:19,578 --> 00:08:20,617 - I got shot. 97 00:08:21,981 --> 00:08:24,151 You know, you always say girls love scars. 98 00:08:24,186 --> 00:08:25,248 So I did it. 99 00:08:26,216 --> 00:08:27,517 - I'm never gonna hear the end of this. 100 00:08:27,553 --> 00:08:28,350 - You know it. 101 00:08:31,856 --> 00:08:33,663 So are we still winning the war? 102 00:08:34,660 --> 00:08:35,724 - Oh, most gloriously. 103 00:08:35,760 --> 00:08:36,996 Haven't you noticed? 104 00:08:37,864 --> 00:08:40,802 - So the noise I hear, it's not ours? 105 00:08:42,972 --> 00:08:47,039 - Nope, but they have promised to break us out any moment. 106 00:08:55,416 --> 00:08:56,846 - You know what? 107 00:08:56,881 --> 00:08:58,688 If the Russians comes closer, 108 00:08:58,723 --> 00:09:01,991 I'm gonna pack up the nurse and crawl out of here, 109 00:09:02,027 --> 00:09:03,187 trust me Klaus. 110 00:09:03,222 --> 00:09:06,156 - You find a nurse around here, I'll crawl with you. 111 00:09:06,192 --> 00:09:09,061 - I guess you don't come to the rear much, do you? 112 00:09:10,135 --> 00:09:11,294 We have one right there. 113 00:09:16,204 --> 00:09:17,069 - What? 114 00:09:19,705 --> 00:09:21,304 - Son, can you hear me? 115 00:09:22,645 --> 00:09:23,543 - What the hell is she doing here? 116 00:09:23,578 --> 00:09:25,140 What is a woman doing here? 117 00:09:25,176 --> 00:09:28,384 - Well, well, she was a radio operator 118 00:09:28,420 --> 00:09:31,015 and she had some medical training, 119 00:09:31,051 --> 00:09:34,255 so she decided to stay when the trains left. 120 00:09:34,291 --> 00:09:35,888 That was a week ago. 121 00:09:35,923 --> 00:09:38,126 - You know what the Russians will do to her? 122 00:09:38,162 --> 00:09:39,657 - Yeah, we know. 123 00:09:39,692 --> 00:09:41,425 I know, and she does. 124 00:09:41,460 --> 00:09:42,292 - Shit. 125 00:09:48,273 --> 00:09:49,533 - Captain, you look tired. 126 00:09:49,569 --> 00:09:50,769 Are you well? 127 00:09:50,805 --> 00:09:52,103 - Well the captain is always tired, 128 00:09:52,139 --> 00:09:53,543 but you know, he's very surprised to see you here. 129 00:09:53,578 --> 00:09:55,073 - Someone had to take care of the wounded. 130 00:09:55,108 --> 00:09:57,305 There's a small sacrifice for my country so-- 131 00:09:57,341 --> 00:10:00,413 - Please don't give me the Fatherland speech, 132 00:10:00,449 --> 00:10:01,751 not here in Russia. 133 00:10:02,914 --> 00:10:04,716 How long have you been here? 134 00:10:04,751 --> 00:10:06,347 - I volunteered seven weeks ago. 135 00:10:06,383 --> 00:10:08,921 - Do you have any idea what will happen to you 136 00:10:08,956 --> 00:10:11,390 if the Russians break through our lines? 137 00:10:11,426 --> 00:10:12,326 - I am aware. 138 00:10:12,362 --> 00:10:14,130 - Klaus, she's here. 139 00:10:14,165 --> 00:10:15,160 Just get her out. 140 00:10:18,170 --> 00:10:19,601 - What's your name? 141 00:10:19,636 --> 00:10:21,705 - My name is Gudrun Herr Captain. 142 00:10:23,341 --> 00:10:24,503 - Where are you from, Gudrun? 143 00:10:24,539 --> 00:10:26,441 - I am from Berlin. 144 00:10:26,476 --> 00:10:28,107 Look, I appreciate your concern. 145 00:10:28,143 --> 00:10:31,341 I insist you let me stay to take care of the wounded. 146 00:10:32,782 --> 00:10:35,317 - Gudrun, I don't know if you're aware, 147 00:10:35,352 --> 00:10:37,017 but we are surrounded. 148 00:10:37,052 --> 00:10:40,117 I could not send you anywhere, even if I wanted to. 149 00:10:40,153 --> 00:10:42,891 We have 30 kilometers to our closest lines. 150 00:10:43,860 --> 00:10:44,956 You should never have been here in the first-- 151 00:10:44,991 --> 00:10:47,594 - Captain, my brother was surrounded 152 00:10:47,629 --> 00:10:49,697 in Stalingrad for four months. 153 00:10:49,732 --> 00:10:51,028 A Russian shell took both his legs, 154 00:10:51,063 --> 00:10:54,134 but he made it out on the last plane. 155 00:10:54,169 --> 00:10:57,169 Ever since he recovered, he's been trying to make it back. 156 00:10:58,305 --> 00:11:02,944 - Gudrun, you were assigned as a radio operator, yes? 157 00:11:02,979 --> 00:11:06,282 - Yes, I was assigned to General Schroder's headquarters. 158 00:11:06,318 --> 00:11:07,342 And I also have medical-- 159 00:11:07,378 --> 00:11:09,585 - So you have knowledge of all our radio codes, 160 00:11:09,620 --> 00:11:11,821 transmission, deciphering of messages? 161 00:11:13,519 --> 00:11:14,285 - Yes. 162 00:11:15,285 --> 00:11:19,356 - Klaus, who's coming to get us out? 163 00:11:20,532 --> 00:11:22,158 - They put together a battle group. 164 00:11:22,193 --> 00:11:24,930 It says Michael Wittmann is to lead it. 165 00:11:24,965 --> 00:11:26,267 - Then we'll be just fine. 166 00:11:26,302 --> 00:11:27,562 - Take this. 167 00:11:27,598 --> 00:11:30,801 - I'm sorry, Captain, but I could never shoot anyone. 168 00:11:30,836 --> 00:11:32,133 - It's not for anyone. 169 00:11:32,168 --> 00:11:34,372 The last bullet is for yourself. 170 00:11:34,407 --> 00:11:37,680 The Russians break through our lines, you'll die anyway. 171 00:11:37,715 --> 00:11:40,080 This way it'll be faster and more merciful. 172 00:11:46,521 --> 00:11:47,351 This is not good. 173 00:11:50,054 --> 00:11:52,622 Listen, you can still shoot? 174 00:11:52,657 --> 00:11:53,489 - Yeah. 175 00:11:55,697 --> 00:11:57,295 - If the Russians break through, 176 00:11:59,162 --> 00:12:01,101 don't let them take her alive. 177 00:12:04,376 --> 00:12:05,435 You know what they'll do. 178 00:12:07,245 --> 00:12:09,043 - Yeah, I know. 179 00:12:11,412 --> 00:12:12,244 - Shit. 180 00:12:12,977 --> 00:12:14,851 I'll get us out of here. 181 00:12:31,863 --> 00:12:32,902 - Can you hear me? 182 00:12:41,107 --> 00:12:43,107 In the name of the German people, 183 00:12:43,142 --> 00:12:45,882 I award you the Wound Badge in silver. 184 00:12:50,080 --> 00:12:51,283 Congratulations, my son. 185 00:12:53,457 --> 00:12:54,286 You're a brave man. 186 00:13:00,330 --> 00:13:01,293 - Doctor. 187 00:13:03,460 --> 00:13:06,001 What the hell is the nurse doing here? 188 00:13:07,305 --> 00:13:08,131 - There's a nurse? 189 00:13:08,167 --> 00:13:09,438 - There's a nurse over with Anton. 190 00:13:09,474 --> 00:13:10,706 Why wasn't she pulled out? 191 00:13:10,741 --> 00:13:11,906 - I need all the fucking help I can get. 192 00:13:11,941 --> 00:13:13,303 - You should have put her on the trains. 193 00:13:13,338 --> 00:13:14,977 - She volunteered. - Do you have any idea 194 00:13:15,012 --> 00:13:15,673 what they'll do to her? - You know what the Russians 195 00:13:15,709 --> 00:13:16,774 will do to her. 196 00:13:16,810 --> 00:13:17,944 - She's doing it for 197 00:13:17,979 --> 00:13:18,841 the Fatherland. - They rape thousands 198 00:13:18,876 --> 00:13:20,077 over there. 199 00:13:20,113 --> 00:13:21,244 - Oh, please with the Fatherland. 200 00:13:21,280 --> 00:13:22,613 - Yeah, but tell the Fuhrer that, huh? 201 00:13:22,649 --> 00:13:23,480 - Damn it. 202 00:13:25,819 --> 00:13:26,987 - Don't you understand? 203 00:13:27,022 --> 00:13:28,519 I need the fucking help here, all right? 204 00:13:28,554 --> 00:13:31,354 - I understand, but I'm not letting this happen on my watch. 205 00:13:31,389 --> 00:13:33,961 - Like I don't have enough to worry about. 206 00:13:33,996 --> 00:13:36,298 We've lost too many good men and women. 207 00:13:36,333 --> 00:13:37,260 - I under-- 208 00:13:37,295 --> 00:13:38,526 - Yeah, here's another one right here. 209 00:13:38,562 --> 00:13:39,897 - Damn it, we're gonna send you some guards. 210 00:13:39,932 --> 00:13:41,265 I'll find you two men 211 00:13:41,300 --> 00:13:42,504 to set up here. - I got no one else left. 212 00:13:42,540 --> 00:13:44,437 - We'll have to find some. 213 00:13:44,472 --> 00:13:45,867 Come on. 214 00:13:45,903 --> 00:13:46,943 Good luck. 215 00:13:48,172 --> 00:13:49,671 - God, I hate this place. 216 00:13:56,554 --> 00:13:58,385 - Good morning, Steinbeck. 217 00:13:58,421 --> 00:13:59,753 - Captain. 218 00:13:59,788 --> 00:14:01,488 - We have a little problem. 219 00:14:01,524 --> 00:14:02,456 - Another one? 220 00:14:02,492 --> 00:14:03,322 - Another one. 221 00:14:04,325 --> 00:14:06,925 One of the nurses got left behind by the trains. 222 00:14:06,960 --> 00:14:09,297 She's at the field hospital. 223 00:14:09,332 --> 00:14:10,060 - I see. 224 00:14:10,095 --> 00:14:11,462 - Go watch over them, please. 225 00:14:12,864 --> 00:14:13,632 - Yes, sir. 226 00:14:13,667 --> 00:14:14,498 - Thank you. 227 00:14:26,814 --> 00:14:27,781 - See that it is done. 228 00:14:27,817 --> 00:14:29,449 The Motherland's counting on you. 229 00:14:29,485 --> 00:14:30,517 Good luck. 230 00:14:30,552 --> 00:14:31,383 - Good luck. 231 00:14:57,549 --> 00:14:58,812 - Are you ready to attack? 232 00:14:59,815 --> 00:15:01,449 - The Germans are surrounded. 233 00:15:01,485 --> 00:15:02,211 Kill them all. 234 00:15:02,246 --> 00:15:04,251 - Kill the fascist invaders, go. 235 00:15:15,328 --> 00:15:17,759 - Lieutenant, how are you holding up? 236 00:15:20,470 --> 00:15:21,534 - I'm okay. 237 00:15:21,569 --> 00:15:22,401 - Yeah. 238 00:15:26,410 --> 00:15:27,241 I'm scared. 239 00:15:29,614 --> 00:15:31,212 - Oh, it would be all right. 240 00:15:32,443 --> 00:15:34,446 Klaus is gonna get us outta here. 241 00:15:35,583 --> 00:15:36,549 - Right? 242 00:15:36,584 --> 00:15:37,683 Right. 243 00:16:28,803 --> 00:16:30,571 - Come with me 244 00:16:30,607 --> 00:16:31,935 Come with me. 245 00:17:09,072 --> 00:17:10,113 - Klaus. 246 00:17:16,752 --> 00:17:17,714 Klaus, Klaus. 247 00:17:21,692 --> 00:17:22,785 Russians in the woods. 248 00:17:24,256 --> 00:17:26,125 - Get back to the trench. 249 00:17:26,161 --> 00:17:28,161 Turn the anti-tank cannon around. 250 00:17:28,196 --> 00:17:30,133 They're coming from the other side. 251 00:17:37,841 --> 00:17:39,901 - Position two reporting. 252 00:17:42,441 --> 00:17:44,306 Position two report. 253 00:17:44,341 --> 00:17:46,211 - We are coming, copy. 254 00:18:27,922 --> 00:18:29,621 - Go to the right. 255 00:19:10,366 --> 00:19:14,369 - The Russians are fighting us from the woods. 256 00:19:21,811 --> 00:19:22,843 - Fire. 257 00:22:20,957 --> 00:22:21,853 - Hello, yeah. 258 00:22:25,728 --> 00:22:28,794 - Wittmann here, I have a stand by the field hospital, 259 00:22:29,796 --> 00:22:32,831 we have plenty of fuel here, Wittmann's out. 260 00:22:34,071 --> 00:22:35,867 We have to get our comrades out. 261 00:22:38,006 --> 00:22:39,039 - Unretreat. 262 00:22:39,075 --> 00:22:40,608 Come on, move, move. 263 00:22:41,405 --> 00:22:42,445 - Yes sir. 264 00:22:43,910 --> 00:22:47,214 - Our friends are getting overrun by the Russians. 265 00:22:47,249 --> 00:22:48,245 - Everybody moves up? 266 00:22:48,281 --> 00:22:49,815 - No. 267 00:22:56,958 --> 00:22:58,321 - Up, up 268 00:23:36,132 --> 00:23:37,899 - How many did we lose? 269 00:23:37,935 --> 00:23:38,930 - At least five. 270 00:23:40,036 --> 00:23:40,866 Is that Ronald? 271 00:23:42,005 --> 00:23:42,835 - That's Herman. 272 00:23:44,074 --> 00:23:44,936 - What's left of him? 273 00:23:47,577 --> 00:23:49,941 - How we holding up on ammunition and water? 274 00:23:50,943 --> 00:23:55,743 - Ammunition, food, bullets, water, all gone, 275 00:23:55,779 --> 00:23:57,047 maybe enough for tonight. 276 00:23:58,049 --> 00:24:00,883 - I'm sure they'll get us out any moment now. 277 00:24:00,918 --> 00:24:01,922 - You know what I've been thinking? 278 00:24:01,957 --> 00:24:03,223 - What? 279 00:24:03,258 --> 00:24:06,225 - Leave back to Hamburg. 280 00:24:06,260 --> 00:24:08,126 Start my own bar. 281 00:24:08,161 --> 00:24:08,889 - Oh. 282 00:24:08,924 --> 00:24:10,294 - You know, be my own beer bar. 283 00:24:10,329 --> 00:24:11,130 - Bar maids. 284 00:24:11,165 --> 00:24:11,859 - Of course. 285 00:24:11,894 --> 00:24:12,964 - I like the way you think. 286 00:24:14,100 --> 00:24:17,969 When were you planning on this momentous change of life? 287 00:24:21,804 --> 00:24:23,205 - Is noon tomorrow okay? 288 00:24:24,313 --> 00:24:25,941 - That's a very short notice. 289 00:24:25,976 --> 00:24:27,408 I'm not sure the Führer will like it. 290 00:24:27,443 --> 00:24:30,311 - I was hoping my commanding officer can tell him for me. 291 00:24:31,522 --> 00:24:32,818 - You know, it's funny you should mention it. 292 00:24:32,854 --> 00:24:35,618 I'm seeing him for tea and coffee in a few days. 293 00:24:35,653 --> 00:24:36,920 I'll tell him in person, 294 00:24:36,955 --> 00:24:39,054 these things are best heard from a friend. 295 00:24:39,089 --> 00:24:41,062 - It's good to have friends in high places. 296 00:24:41,098 --> 00:24:42,097 I'm glad I met you. 297 00:24:42,132 --> 00:24:42,994 - That's why I'm here. 298 00:24:44,931 --> 00:24:48,136 So you aren't planning on a military discount 299 00:24:48,172 --> 00:24:49,838 in this bar of yours, yes? 300 00:24:49,874 --> 00:24:50,968 - For you? 301 00:24:51,070 --> 00:24:53,642 You never pay anyway, I carried you for four years now. 302 00:24:54,577 --> 00:24:56,177 - You break my heart, there's no respect 303 00:24:56,213 --> 00:24:57,145 for a commanding officer. 304 00:24:57,180 --> 00:24:58,542 - But I'm here for you. 305 00:24:58,577 --> 00:25:00,114 - So are the Russians. 306 00:25:06,823 --> 00:25:10,218 - At borders please break out, we need reinforcements 307 00:25:10,254 --> 00:25:13,623 we ain't ready for war right now, where are they? 308 00:25:33,882 --> 00:25:37,279 - They're coming from the trees, from the tree line. 309 00:25:43,125 --> 00:25:43,956 Steinberg. 310 00:26:06,143 --> 00:26:09,184 - We're dying here, can't wait any longer. 311 00:26:09,219 --> 00:26:10,983 How far away are you? 312 00:26:15,489 --> 00:26:17,319 Can't wait any longer. 313 00:27:03,068 --> 00:27:04,767 - They're coming from all directions now. 314 00:27:04,802 --> 00:27:06,604 - What are they saying? 315 00:27:51,318 --> 00:27:52,319 - Fire. 316 00:28:00,092 --> 00:28:03,425 - The drummers are coming down the road. 317 00:28:52,212 --> 00:28:54,982 - We been waiting for over an hour, where are they? 318 00:29:01,357 --> 00:29:02,455 - Are they coming? 319 00:29:14,335 --> 00:29:15,798 - Hold. 320 00:29:32,654 --> 00:29:34,751 - We have to go to the right. 321 00:29:44,501 --> 00:29:46,099 - Keep an eye on your flank. 322 00:29:56,307 --> 00:30:00,481 - We've got too many wounded soldiers left. 323 00:30:00,517 --> 00:30:01,450 - Give me that telephone. 324 00:30:01,485 --> 00:30:03,583 - We need reinforcement now. 325 00:30:14,058 --> 00:30:16,063 - He said they met opposition. 326 00:30:27,476 --> 00:30:28,806 - Over, get ready. 327 00:30:47,462 --> 00:30:48,359 - Get ready. 328 00:31:02,274 --> 00:31:05,643 - They're coming from all directions now. 329 00:31:05,679 --> 00:31:07,007 - Fire up high. 330 00:31:28,336 --> 00:31:30,071 - Keep an eye on the flanks, they're coming from the tanks. 331 00:31:36,241 --> 00:31:38,241 - I have been waiting for two days. 332 00:31:38,276 --> 00:31:40,474 I have concluded we're gonna evacuee. 333 00:31:40,509 --> 00:31:42,413 I have dead Russians in my trench. 334 00:31:43,279 --> 00:31:46,252 - No, no, waiting is over. 335 00:31:52,726 --> 00:31:54,359 - Here they come. 336 00:32:03,533 --> 00:32:07,002 - Guys, get over to the guys over there. 337 00:32:21,025 --> 00:32:25,459 Find your favorite barricade, over to the creek. 338 00:33:31,595 --> 00:33:32,319 - Take cover, plane. 339 00:34:47,770 --> 00:34:49,435 - Come on, let's go. 340 00:35:01,884 --> 00:35:03,383 - We stop them over there. 341 00:35:25,203 --> 00:35:26,868 - T-34 to the right. 342 00:35:50,425 --> 00:35:51,926 - German butchers. 343 00:36:03,942 --> 00:36:05,712 - Load. 344 00:36:08,880 --> 00:36:13,849 - Klaus, Klaus, hang in there old friend they are coming. 345 00:36:30,036 --> 00:36:30,971 - You see them? 346 00:36:31,006 --> 00:36:31,970 - I see them, they're here. 347 00:36:50,589 --> 00:36:54,362 - Let's go, let's go over there, help them. 348 00:37:10,010 --> 00:37:11,643 - They're coming. 349 00:37:12,945 --> 00:37:13,777 - Hey. 350 00:37:45,243 --> 00:37:46,045 - Hey Airborne. 351 00:37:46,080 --> 00:37:47,245 - Hey pretty boy Floyd. 352 00:37:47,280 --> 00:37:48,746 - How's your day treating you? 353 00:37:48,781 --> 00:37:50,812 - Trying to get these planes ready for when we drop. 354 00:37:50,848 --> 00:37:53,617 - Yeah, Lang was pretty nice though, ain't it? 355 00:37:53,652 --> 00:37:55,054 - Well rather be back home in Mississippi, 356 00:37:55,089 --> 00:37:56,590 but this'll have to do. 357 00:37:56,625 --> 00:37:58,255 - Yeah, well it'll be a lot nicer when we get to France, 358 00:37:58,291 --> 00:37:59,691 all those beautiful women. 359 00:37:59,727 --> 00:38:01,622 - Oh yeah, if I get there first, I'll try to save you some. 360 00:38:01,657 --> 00:38:02,997 - Like we're gonna save your ass 361 00:38:03,032 --> 00:38:04,727 when we show up off the beach. 362 00:38:04,763 --> 00:38:06,432 - Yeah, like when I'm gonna come up behind you 363 00:38:06,467 --> 00:38:08,801 and get that German that's gonna plug you. 364 00:38:08,836 --> 00:38:10,865 - Hey, listen to all seriousness, y'all keep your head down 365 00:38:10,900 --> 00:38:13,402 and be safe, we'll see you on the beach. 366 00:38:13,437 --> 00:38:14,604 - See you on the beach. 367 00:38:14,639 --> 00:38:15,937 - See you on the beach . 368 00:38:16,039 --> 00:38:18,578 - See you on the beach, private, Keep your head down. 369 00:38:21,248 --> 00:38:22,715 - Keep your ass down too, 370 00:38:22,750 --> 00:38:27,719 they'll shoot you there before they shoot you in the head. 371 00:40:14,993 --> 00:40:18,792 - What wonder witness is, the war is lost anyway. 372 00:40:18,827 --> 00:40:20,263 - Ulli, are you serious feel. 373 00:40:20,298 --> 00:40:21,195 - Seriously. 374 00:40:22,336 --> 00:40:24,668 - Ulli, don't be so pessimistic. 375 00:40:35,782 --> 00:40:37,511 - Why are you hiding things from the Führer. 376 00:40:37,547 --> 00:40:38,482 - No we are not. 377 00:40:38,517 --> 00:40:40,179 - It is a heart attack with you. 378 00:40:40,215 --> 00:40:42,849 - I know what you're hiding from the Führer. 379 00:40:42,884 --> 00:40:43,991 - Good to see you again Captain. 380 00:40:44,026 --> 00:40:45,023 - Let's be honest. 381 00:40:45,058 --> 00:40:45,885 - Yeah. 382 00:40:45,920 --> 00:40:47,153 - We're all hiding something. 383 00:40:47,189 --> 00:40:49,359 - How many pregnancies have you left to France. 384 00:40:49,394 --> 00:40:51,428 - Will, tell him. 385 00:40:51,464 --> 00:40:55,732 - Not that many, come on. 386 00:40:55,768 --> 00:40:57,269 - On your salary, you can afford them. 387 00:40:57,305 --> 00:40:58,771 - Yeah, that's the thing. 388 00:40:59,972 --> 00:41:03,070 I just use another name. You know, it usually works. 389 00:41:03,106 --> 00:41:04,576 - Don't use my name, I can't afford it either. 390 00:41:04,612 --> 00:41:06,011 - Oh, you it's over with that earlier? 391 00:41:06,046 --> 00:41:06,773 Yeah. 392 00:41:06,808 --> 00:41:08,114 - You've holes in you. 393 00:41:08,149 --> 00:41:09,180 - You like to see. 394 00:41:11,987 --> 00:41:12,785 - Captain. 395 00:41:14,623 --> 00:41:18,254 - So, now it's down to important army business. 396 00:41:18,289 --> 00:41:19,524 - Yes. 397 00:41:19,560 --> 00:41:20,757 - I know you were here before me. 398 00:41:20,793 --> 00:41:25,162 So you must know the best bar in town. 399 00:41:25,197 --> 00:41:26,066 - Yeah. 400 00:41:26,101 --> 00:41:26,997 - Don't tell him. 401 00:41:27,829 --> 00:41:29,002 - Does he deserve it? 402 00:41:29,038 --> 00:41:29,730 I don't know. 403 00:41:29,766 --> 00:41:30,898 - Remember the last time, 404 00:41:30,934 --> 00:41:32,339 we don't want that to happen again. 405 00:41:32,375 --> 00:41:33,601 - Don't make me demote you again. 406 00:41:33,636 --> 00:41:34,840 - Let's negotiate. 407 00:41:35,739 --> 00:41:37,873 The first five rounds are in you 408 00:41:37,908 --> 00:41:40,447 and we'll show you where it is, okay? 409 00:41:40,482 --> 00:41:41,874 - After a year of the Russian front, 410 00:41:41,910 --> 00:41:43,646 I haven't seen many bars. 411 00:41:43,681 --> 00:41:45,051 It's a deal, on me. 412 00:41:45,086 --> 00:41:46,016 - Done deal. 413 00:41:47,352 --> 00:41:48,348 - All right. 414 00:41:58,100 --> 00:42:00,033 - I'm sure it is. 415 00:42:06,836 --> 00:42:08,272 - Excuse me, the field hospital. 416 00:42:08,308 --> 00:42:09,108 - It's that way. 417 00:42:09,143 --> 00:42:10,339 - This way? 418 00:42:10,374 --> 00:42:11,176 - Yes. 419 00:42:11,211 --> 00:42:12,079 - Thank you. 420 00:42:27,992 --> 00:42:31,061 - Yep, we're gonna bring him down this way. 421 00:42:34,268 --> 00:42:35,701 - Yeah, okay. 422 00:42:35,737 --> 00:42:37,997 - And I'm sure you've noticed the readiness 423 00:42:38,032 --> 00:42:40,341 of our forces here in Normandy. 424 00:42:40,377 --> 00:42:43,277 - They do seem rather unprepared. 425 00:42:43,312 --> 00:42:45,579 - My God, half the men here 426 00:42:45,614 --> 00:42:50,817 are either Russian, Ukrainian, or Polish. 427 00:42:51,785 --> 00:42:53,015 They'll scatter like flies in the wind 428 00:42:53,051 --> 00:42:55,049 at the very first sign of approaching danger. 429 00:42:55,084 --> 00:42:57,988 I want you to inspect our defense here 430 00:42:58,024 --> 00:43:01,124 and give me a report on how they can be improved. 431 00:43:02,292 --> 00:43:04,765 - I will be honored to help in any way that I can. 432 00:43:06,068 --> 00:43:06,660 - Gentlemen. 433 00:43:06,695 --> 00:43:07,735 - Hi Hitler. 434 00:43:09,369 --> 00:43:10,199 - Field Marshall. 435 00:43:11,571 --> 00:43:13,169 I have seen information for you. 436 00:43:14,708 --> 00:43:17,039 - You always have something for me, 437 00:43:17,075 --> 00:43:20,977 but it never seems to be anything I can use. 438 00:43:21,013 --> 00:43:23,911 - Captain, General Frank's here will show you 439 00:43:23,946 --> 00:43:25,445 the layout of the countryside. 440 00:43:27,223 --> 00:43:29,119 - What's up gentlemen. 441 00:44:12,035 --> 00:44:12,626 - Morning. 442 00:44:12,662 --> 00:44:13,460 - Morning. 443 00:44:14,568 --> 00:44:16,832 So what do you think Klaus? 444 00:44:16,867 --> 00:44:18,168 - I think it looks like hell. 445 00:44:19,036 --> 00:44:20,167 We don't have enough of anything. 446 00:44:20,202 --> 00:44:21,240 How are we gonna hold the allies back? 447 00:44:21,276 --> 00:44:22,640 We have nothing. 448 00:44:22,675 --> 00:44:24,174 - We have mindless optimism. 449 00:44:25,010 --> 00:44:27,374 - Found a way to shoot that out of a gun. 450 00:44:27,410 --> 00:44:30,345 - Any day now, our scientists are working on it. 451 00:45:12,690 --> 00:45:13,795 - Hey, wake up. 452 00:45:14,758 --> 00:45:16,226 Mines my friend. 453 00:45:17,262 --> 00:45:19,597 It better be important, I just finished my watch. 454 00:45:19,632 --> 00:45:20,433 - But it's important. 455 00:45:20,468 --> 00:45:21,663 - What is the problem? 456 00:45:21,698 --> 00:45:22,867 - It's Ulli. 457 00:45:22,902 --> 00:45:25,437 - Ulli, what the hell did he do now? 458 00:45:25,472 --> 00:45:26,436 - He's gone again. 459 00:45:26,471 --> 00:45:27,272 - Gone? 460 00:45:27,307 --> 00:45:28,406 - Yeah. 461 00:45:28,442 --> 00:45:29,241 - For how long? 462 00:45:29,277 --> 00:45:30,103 - No idea. 463 00:45:30,138 --> 00:45:32,208 - And what do we do about it? 464 00:45:32,244 --> 00:45:34,348 - You go to town, ask some just good questions. 465 00:45:34,383 --> 00:45:35,716 And I'll go tell Klaus. 466 00:45:35,751 --> 00:45:37,513 - It better not be the resistance again. 467 00:45:37,548 --> 00:45:38,351 - Yeah. 468 00:45:38,387 --> 00:45:39,348 Or the MPs got him. 469 00:45:40,388 --> 00:45:41,284 - I'll go to town. 470 00:45:52,135 --> 00:45:53,397 - Morning. 471 00:45:53,433 --> 00:45:54,264 - Morning. 472 00:45:58,400 --> 00:46:01,606 - Year and a half on the Eastern Front. 473 00:46:01,641 --> 00:46:03,106 I've never seen an egg. 474 00:46:03,142 --> 00:46:05,505 If I wanted the eggs I'd have to lay it myself. 475 00:46:05,541 --> 00:46:08,140 Or steal it from some pissed off Russian farmer. 476 00:46:08,176 --> 00:46:10,280 Life in France, it's good. 477 00:46:11,453 --> 00:46:12,451 - Yeah, yeah, yeah. 478 00:46:12,486 --> 00:46:13,751 We appreciate it. 479 00:46:13,786 --> 00:46:15,549 It's an enjoyable time here. 480 00:46:18,024 --> 00:46:20,361 - If I could, I would send this breakfast 481 00:46:20,396 --> 00:46:22,460 to everybody in Russia. 482 00:46:22,496 --> 00:46:23,397 They deserve it. 483 00:46:23,433 --> 00:46:24,899 - Always a good way Klaus. 484 00:46:25,798 --> 00:46:28,069 - Well, when I had my share. 485 00:46:28,104 --> 00:46:28,698 - Yeah. 486 00:46:28,733 --> 00:46:29,534 - What's going on? 487 00:46:29,570 --> 00:46:31,268 - We have a problem. 488 00:46:32,805 --> 00:46:34,306 - Are the Americans here? 489 00:46:34,341 --> 00:46:35,305 - Nope. 490 00:46:36,412 --> 00:46:37,441 - Are the Russians here? 491 00:46:37,476 --> 00:46:38,308 - Nope. 492 00:46:39,140 --> 00:46:40,343 - involved. 493 00:46:41,349 --> 00:46:42,312 - Not yet. 494 00:46:44,385 --> 00:46:45,516 - That bad? 495 00:46:45,552 --> 00:46:46,382 - It might be. 496 00:46:47,919 --> 00:46:49,685 - All right, what's going on? 497 00:46:49,720 --> 00:46:50,551 - It's Ulli. 498 00:46:51,593 --> 00:46:53,191 - What the hell did he do now? 499 00:46:53,226 --> 00:46:56,293 Did he get drunk again and piss on the General's car? 500 00:46:56,927 --> 00:46:58,629 - That was a good one. 501 00:46:58,665 --> 00:46:59,766 That would be nice. 502 00:46:59,801 --> 00:47:02,200 No, he's been missing two days now. 503 00:47:04,099 --> 00:47:05,236 - Anybody reported? 504 00:47:06,539 --> 00:47:07,337 - Not yet. 505 00:47:10,878 --> 00:47:13,675 It's a matter of tough time though. 506 00:47:13,710 --> 00:47:14,542 - Shit. 507 00:47:16,211 --> 00:47:18,185 He just can't help it, can he? 508 00:47:18,220 --> 00:47:19,052 - No. 509 00:47:21,018 --> 00:47:23,353 - I'd just go look for him. 510 00:48:36,565 --> 00:48:37,590 - Are there maneuvers? 511 00:48:37,625 --> 00:48:39,664 - No, the resistance has been very active 512 00:48:39,700 --> 00:48:41,435 the last few weeks. 513 00:48:53,011 --> 00:48:54,976 - Just the past few weeks? 514 00:49:02,052 --> 00:49:03,420 - Let's get out of here. 515 00:49:33,381 --> 00:49:34,585 - Is Captain Miller here? 516 00:49:34,620 --> 00:49:35,488 - Yes. 517 00:49:35,524 --> 00:49:36,651 Just over there. 518 00:49:38,094 --> 00:49:40,490 - Captain Miller, I have a order for Gerald Frank. 519 00:49:41,793 --> 00:49:42,624 I'm sorry. 520 00:51:00,370 --> 00:51:03,144 - So you got the orders to do it. 521 00:51:07,075 --> 00:51:07,907 - Yeah. 522 00:51:09,118 --> 00:51:12,813 The general thought it was best if I did it. 523 00:51:19,395 --> 00:51:20,194 - Yeah. 524 00:51:21,729 --> 00:51:22,960 Well that's good. 525 00:51:22,996 --> 00:51:24,495 It's better with a friend. 526 00:51:30,970 --> 00:51:32,701 - I have to ask, why? 527 00:51:42,515 --> 00:51:45,417 - I just had enough of this whole thing, you know? 528 00:51:48,383 --> 00:51:49,883 And I met this girl. 529 00:51:51,560 --> 00:51:52,358 - A girl. 530 00:51:53,629 --> 00:51:54,624 - Classic story. 531 00:51:58,665 --> 00:51:59,827 Yeah. 532 00:51:59,862 --> 00:52:01,662 I mean, why else do men do the stupid things men do? 533 00:52:01,697 --> 00:52:04,937 I mean, sometimes I think the war started 534 00:52:04,972 --> 00:52:06,570 because of a girl involved. 535 00:52:08,074 --> 00:52:09,036 - It wouldn't be the first time. 536 00:52:09,071 --> 00:52:09,870 - No. 537 00:52:11,680 --> 00:52:12,510 Hellen of Troy. 538 00:52:14,176 --> 00:52:15,216 - For a one. 539 00:52:22,751 --> 00:52:26,356 So you think this whole thing started 540 00:52:26,392 --> 00:52:31,595 just because Hitler, Churchill, Stalin. 541 00:52:32,497 --> 00:52:35,398 They all just show after their girlfriends. 542 00:52:35,434 --> 00:52:37,466 - Well, it did make sense, doesn't it? 543 00:52:37,501 --> 00:52:40,670 I mean, stupid men do stupid things. 544 00:52:42,139 --> 00:52:43,002 And that's it. 545 00:52:44,638 --> 00:52:47,644 - This is getting pretty stupid. 546 00:52:49,579 --> 00:52:50,810 - Yeah, I know some of those guys, 547 00:52:50,846 --> 00:52:52,752 I mean, they could just have sent them flowers 548 00:52:52,788 --> 00:52:54,720 and let that be it. 549 00:52:54,756 --> 00:52:55,856 Make it easy. 550 00:52:55,891 --> 00:52:56,919 - Flowers would've been good. 551 00:52:56,954 --> 00:52:58,158 - Yeah. 552 00:52:58,193 --> 00:53:00,588 I mean, that's how it started, wasn't it? 553 00:53:00,623 --> 00:53:02,793 I mean, do you remember Sudetenland? 554 00:53:02,828 --> 00:53:03,693 - Yeah. 555 00:53:05,194 --> 00:53:07,034 Austria too. 556 00:53:07,069 --> 00:53:09,536 Everybody threw flowers at us then. 557 00:53:09,571 --> 00:53:10,403 - Yeah. 558 00:53:12,739 --> 00:53:13,599 Yeah. 559 00:53:13,634 --> 00:53:15,408 Well that suddenly changed. 560 00:53:20,714 --> 00:53:21,480 - Yeah. 561 00:53:36,293 --> 00:53:37,993 Sit down, sit down. 562 00:53:38,029 --> 00:53:38,863 - Captain. 563 00:53:38,899 --> 00:53:39,996 - Good morning. 564 00:53:40,032 --> 00:53:40,834 - Good morning. 565 00:53:40,869 --> 00:53:41,866 - Good morning Captain. 566 00:53:41,902 --> 00:53:42,495 - Good morning. 567 00:53:42,530 --> 00:53:43,867 - We got some coffee. 568 00:53:43,902 --> 00:53:44,630 - Yep. 569 00:53:44,665 --> 00:53:46,604 - Yuri, coffee for the captain. 570 00:53:48,404 --> 00:53:49,809 - Where was Yuri from? 571 00:53:49,844 --> 00:53:51,345 - Poland, I think. 572 00:53:52,242 --> 00:53:53,042 - I don't know. 573 00:53:53,078 --> 00:53:54,540 - I'm not sure. 574 00:53:54,576 --> 00:53:56,114 - Big one world of German. 575 00:53:56,149 --> 00:53:58,347 Well, it could be from Ukraine. 576 00:54:04,453 --> 00:54:06,591 - Thank you, thank you. 577 00:54:09,061 --> 00:54:10,023 - Eastern Poland. 578 00:54:12,167 --> 00:54:14,797 And how do you all can communicate? 579 00:54:16,905 --> 00:54:19,305 - You make it work. 580 00:54:19,341 --> 00:54:22,641 - And how do you make it work during battle? 581 00:54:22,676 --> 00:54:26,209 - Well, we try not to let him too close with the weapons. 582 00:54:26,244 --> 00:54:27,845 He's a Ruski after all. 583 00:54:27,880 --> 00:54:28,882 - Ruski. 584 00:54:28,917 --> 00:54:29,675 - Yeah, you're Ruski. 585 00:54:29,710 --> 00:54:31,212 - Why you all call me Ruski huh? 586 00:54:31,248 --> 00:54:32,381 - You're Ruski. 587 00:54:32,416 --> 00:54:34,754 - I hate Ruski, they're pigs. 588 00:54:34,790 --> 00:54:35,920 I'm a Prussian. 589 00:54:35,956 --> 00:54:36,822 - Yes, you are. 590 00:54:36,857 --> 00:54:37,787 Goddamn it. 591 00:54:40,224 --> 00:54:41,054 What's so funny? 592 00:54:42,327 --> 00:54:43,859 - I have something to tell you. 593 00:54:47,702 --> 00:54:48,534 Ulli. 594 00:54:49,266 --> 00:54:50,701 - What is that? 595 00:54:51,401 --> 00:54:52,873 Oh, they found him? 596 00:54:52,908 --> 00:54:54,507 - Yes, they found him. 597 00:55:03,412 --> 00:55:04,451 - When Captain? 598 00:55:07,285 --> 00:55:08,455 - Tomorrow morning. 599 00:55:11,222 --> 00:55:12,124 - Yeah, right. 600 00:55:15,260 --> 00:55:16,324 - You're a good man. 601 00:55:16,360 --> 00:55:17,827 For a good solution. 602 00:55:20,902 --> 00:55:21,831 Drink, drink. 603 00:55:26,604 --> 00:55:28,706 - Spending all the time together. 604 00:55:30,806 --> 00:55:32,842 - It's to good men in the ground. 605 00:55:33,880 --> 00:55:35,441 - Yeah. 606 00:55:35,476 --> 00:55:36,681 Another one. 607 00:55:38,018 --> 00:55:39,082 - Another one. 608 00:55:39,118 --> 00:55:40,487 - Another one. 609 00:55:44,719 --> 00:55:46,559 - Go see him in the prison. 610 00:55:48,095 --> 00:55:49,895 He's over there now. 611 00:55:49,931 --> 00:55:50,761 Bring some wine. 612 00:56:19,922 --> 00:56:21,556 - So have you seen any vulgares around? 613 00:56:21,591 --> 00:56:23,893 - Still thinking about women. 614 00:56:25,027 --> 00:56:27,561 - You still think they'd nag you like women do. 615 00:56:27,596 --> 00:56:29,569 - Yeah, especially you. 616 00:56:46,251 --> 00:56:47,750 Want a cigarette? 617 00:56:47,785 --> 00:56:49,985 - No thanks, those things will kill you. 618 00:56:52,858 --> 00:56:54,924 - You know, you're starting to sound like my mother. 619 00:56:55,823 --> 00:56:58,224 - Well, so should be. 620 00:57:00,736 --> 00:57:01,535 - Yep. 621 00:57:15,347 --> 00:57:16,616 - I'm scared as shit. 622 00:57:18,914 --> 00:57:20,752 But this is the way it has to be. 623 00:57:48,081 --> 00:57:49,077 - It's okay. 624 00:57:52,084 --> 00:57:52,916 - Okay. 625 00:58:30,320 --> 00:58:31,152 Ready? 626 00:58:39,164 --> 00:58:39,996 Aim. 627 00:58:50,076 --> 00:58:50,670 Fire. 628 00:59:38,252 --> 00:59:41,021 - This whole thing is not going very well. 629 00:59:41,057 --> 00:59:43,462 We have to convince the higher command 630 00:59:43,498 --> 00:59:45,364 to use the all resources to repel 631 00:59:45,399 --> 00:59:47,632 an invasion on the beaches. 632 01:00:00,043 --> 01:00:02,408 - Nobody wants to admit they might be wrong 633 01:00:03,585 --> 01:00:05,312 and lose their face in front of the fear. 634 01:00:07,082 --> 01:00:10,119 - It's the same shit it always was. 635 01:00:11,119 --> 01:00:13,593 They are wars run by desk generals 636 01:00:13,628 --> 01:00:18,559 who never shed any blood and any dirt ever. 637 01:00:18,595 --> 01:00:20,166 - That's right. 638 01:00:20,201 --> 01:00:21,168 - Of course it is. 639 01:00:21,203 --> 01:00:22,668 - That's why you and I, 640 01:00:22,703 --> 01:00:25,937 we have to make the most compelling report 641 01:00:25,973 --> 01:00:29,402 that the Field Marshall can present to Hitler himself. 642 01:00:31,245 --> 01:00:32,108 - I understand. 643 01:00:33,007 --> 01:00:34,308 I'm gonna do my very best. 644 01:01:22,229 --> 01:01:24,158 - Get ready. 645 01:01:24,193 --> 01:01:26,758 - Gotta put your gas as soon as possible. 646 01:01:26,794 --> 01:01:27,696 - Stand up 647 01:01:27,732 --> 01:01:29,033 - Straight line let's go. 648 01:01:36,103 --> 01:01:38,510 Sound of equipment check. 649 01:01:38,546 --> 01:01:39,743 Everything okay. 650 01:01:39,779 --> 01:01:40,743 Everything okay. 651 01:01:40,779 --> 01:01:41,744 Everything okay. 652 01:01:41,780 --> 01:01:42,744 Everything okay. 653 01:01:52,491 --> 01:01:54,124 - Go, go, go, go. 654 01:02:02,666 --> 01:02:04,134 Go, go, go, go. 655 01:02:12,146 --> 01:02:12,978 Go, go. 656 01:02:43,973 --> 01:02:45,340 - Remember our motto gentlemen. 657 01:02:45,375 --> 01:02:49,446 No mission too typical for a sacrifice to the grave. 658 01:02:49,481 --> 01:02:50,308 Duty first. 659 01:02:50,344 --> 01:02:52,182 We're the first infantry division. 660 01:02:53,182 --> 01:02:54,916 We've done Africa, we've done Sicily, 661 01:02:54,951 --> 01:02:57,120 and now we're doing France. 662 01:02:57,156 --> 01:03:00,019 They know we're coming, they know we're the best. 663 01:03:00,054 --> 01:03:01,723 - How you guys feeling? 664 01:03:01,758 --> 01:03:02,792 - Good Lieutenant. 665 01:03:02,827 --> 01:03:05,063 - I'm nauseous sir. 666 01:03:05,098 --> 01:03:07,498 - I don't blame you, I'm nauseous too. 667 01:03:07,534 --> 01:03:09,401 - Are you all right? 668 01:03:09,436 --> 01:03:11,166 Are you all right? 669 01:03:11,201 --> 01:03:15,107 All the new guys, stick with your mate. 670 01:03:15,142 --> 01:03:17,874 All the obstacles are gonna be pre-sighted on the beach. 671 01:03:17,910 --> 01:03:21,075 Do not bunch up near an obstacle. 672 01:03:21,111 --> 01:03:22,614 Spread out and get up to the hill 673 01:03:22,649 --> 01:03:25,182 as fast as you possibly can. 674 01:03:56,450 --> 01:03:57,610 - Sound it up. 675 01:04:04,118 --> 01:04:06,157 - Alarm, quick, quick, 676 01:04:12,563 --> 01:04:13,362 - Hello 677 01:04:14,996 --> 01:04:16,635 - This is it. 678 01:04:16,670 --> 01:04:19,368 - Alarm, alarm. 679 01:04:23,711 --> 01:04:25,006 - I need to know what's going on. 680 01:04:25,041 --> 01:04:26,546 The men are confused out there. 681 01:04:26,581 --> 01:04:28,141 First you call 682 01:04:28,176 --> 01:04:29,581 - Horizon is full of ships. 683 01:04:31,583 --> 01:04:32,381 - Come out. 684 01:04:34,281 --> 01:04:35,882 Come out, Americans coming. 685 01:04:40,493 --> 01:04:41,390 - Oh my God. 686 01:05:12,156 --> 01:05:14,855 - Tell the cannons to fire at will. 687 01:05:14,890 --> 01:05:15,691 - Yes, sir. 688 01:05:15,727 --> 01:05:16,527 - Well in range. 689 01:05:16,562 --> 01:05:17,561 - Yes, sir. 690 01:05:25,474 --> 01:05:26,364 - Is there any hope? 691 01:05:26,399 --> 01:05:28,973 The Luftwaffe will show today? 692 01:05:29,008 --> 01:05:31,444 - I will spend a lot of 693 01:05:31,479 --> 01:05:32,441 We'll do our best. 694 01:05:44,389 --> 01:05:49,029 - Where the hell did they get all those ships from. 695 01:06:05,877 --> 01:06:07,580 - That was position one. 696 01:06:09,543 --> 01:06:11,480 - Position one is lost, report it. 697 01:06:17,758 --> 01:06:19,823 - One minute to the beach. 698 01:06:19,858 --> 01:06:21,787 One minute to the beach. 699 01:06:28,029 --> 01:06:29,028 - Get ready. 700 01:06:29,063 --> 01:06:30,330 - Stand by. 701 01:06:30,366 --> 01:06:32,868 - Go, get the hell outta my boat. 702 01:06:32,903 --> 01:06:34,503 - Go, go, go, go. 703 01:06:35,642 --> 01:06:36,575 Get off the boat. 704 01:06:36,610 --> 01:06:38,776 Get off the boat. 705 01:06:47,918 --> 01:06:49,385 Jesus Christ. 706 01:06:49,421 --> 01:06:51,850 Jesus Christ, I just lost every guy on my boat. 707 01:07:12,040 --> 01:07:13,146 - Go go go. 708 01:07:23,822 --> 01:07:25,455 - Go, go, go, go. 709 01:07:35,902 --> 01:07:36,966 - We're getting killed out. 710 01:07:37,002 --> 01:07:38,132 Move up towards the banks. 711 01:07:38,168 --> 01:07:39,669 Soldier, move your men up. 712 01:07:39,705 --> 01:07:40,569 Let's go. 713 01:08:21,549 --> 01:08:22,380 - Oh God. 714 01:08:33,794 --> 01:08:38,393 - Make room, we're here. 715 01:08:38,428 --> 01:08:40,060 - Come on second squad, move in now. 716 01:08:40,095 --> 01:08:41,300 Move in now. 717 01:08:46,939 --> 01:08:48,533 - Sir, I'm the last one. 718 01:08:48,568 --> 01:08:51,409 - Where the rest of the guys? 719 01:09:02,283 --> 01:09:03,685 - Hold your head. 720 01:09:08,158 --> 01:09:09,354 - Get off the boat. 721 01:09:09,389 --> 01:09:11,160 Get off the boat. 722 01:09:11,195 --> 01:09:12,961 - Right here, and here, boom. 723 01:09:12,997 --> 01:09:14,294 - Then find him. 724 01:09:14,329 --> 01:09:15,664 This is not an exercise. 725 01:09:19,768 --> 01:09:22,504 - I suggest that we move two infantry regiments 726 01:09:22,539 --> 01:09:24,540 and one artillery regiment into the area 727 01:09:24,575 --> 01:09:26,472 to provide proper support should the invasion 728 01:09:26,507 --> 01:09:28,314 occur in that particular sector. 729 01:09:50,302 --> 01:09:50,963 - Okay, we gotta get off this beach. 730 01:09:53,740 --> 01:09:54,667 Fuck you. 731 01:09:54,703 --> 01:09:56,738 - That time the ally would be in Paris. 732 01:09:58,407 --> 01:10:00,607 - Jesus, block them on purpose. 733 01:10:00,642 --> 01:10:03,177 Jesus, I lost every guy on my boat. 734 01:10:03,212 --> 01:10:04,012 - You got a smoke? 735 01:10:04,048 --> 01:10:04,878 - Oh yeah, sir. 736 01:10:05,786 --> 01:10:06,915 - You got a light? 737 01:10:06,950 --> 01:10:08,219 Fuck. 738 01:10:08,254 --> 01:10:09,953 - We gotta get off the fucking beach. 739 01:10:09,988 --> 01:10:11,190 - I'm fucking wet. 740 01:10:11,225 --> 01:10:12,053 - I'm damn wetter than you fucking are. 741 01:10:12,088 --> 01:10:12,886 - Fuck you. 742 01:10:15,224 --> 01:10:16,526 - Jesus Christ. 743 01:10:16,562 --> 01:10:18,593 - The ally of France that made attack in Normandy. 744 01:10:18,629 --> 01:10:21,133 I have no time to wait, do you not understand? 745 01:10:21,168 --> 01:10:23,336 I see a thousand ships on the ocean. 746 01:10:24,234 --> 01:10:26,568 No, I'm dead serious. 747 01:10:26,604 --> 01:10:29,776 Why do you not come here and see for yourself? 748 01:10:36,916 --> 01:10:38,549 - I need a medic. 749 01:10:39,620 --> 01:10:40,213 Medic 750 01:10:41,952 --> 01:10:42,751 - Move 751 01:11:03,074 --> 01:11:04,707 - Go, go, go, go. 752 01:11:19,961 --> 01:11:21,823 - Lower your fucking head. 753 01:11:22,930 --> 01:11:25,358 What is everyone else? 754 01:11:25,394 --> 01:11:27,800 - I'm the last one. 755 01:11:38,076 --> 01:11:39,137 Anton, Anton. 756 01:11:44,546 --> 01:11:47,183 - You, I want that 42 taken out. 757 01:11:47,218 --> 01:11:50,086 - MG 42 on the right. 758 01:12:05,039 --> 01:12:06,936 - We gotta get off this beach. 759 01:12:06,971 --> 01:12:07,699 - Yeah. 760 01:12:07,734 --> 01:12:08,905 - We gotta get off the beach. 761 01:12:08,940 --> 01:12:09,838 - Go. 762 01:12:13,313 --> 01:12:18,517 - Patrol, let's move, let's move. 763 01:12:19,887 --> 01:12:21,579 - Everyone fire. 764 01:12:24,056 --> 01:12:25,557 - Get up here now. 765 01:12:27,387 --> 01:12:28,959 Move. 766 01:12:28,994 --> 01:12:29,825 - Let's go. 767 01:12:45,141 --> 01:12:45,973 - Move. 768 01:12:49,917 --> 01:12:53,117 - Coming fire. 769 01:13:10,170 --> 01:13:11,198 - I can't wait till morning 770 01:13:11,234 --> 01:13:12,767 - Oh shit. 771 01:13:12,802 --> 01:13:14,973 - I'll get the blood pumping, all right. 772 01:13:15,736 --> 01:13:16,974 Where are your boys from? 773 01:13:17,010 --> 01:13:18,008 - Oh, Tennessee. 774 01:13:18,043 --> 01:13:18,877 - Tennessee? 775 01:13:18,912 --> 01:13:19,977 - Wisconsin. 776 01:13:20,012 --> 01:13:20,979 - Wisconsin. 777 01:13:21,014 --> 01:13:21,607 - What about you? 778 01:13:21,642 --> 01:13:22,647 - No way cheese head. 779 01:13:29,682 --> 01:13:30,484 - What do we now? 780 01:13:30,519 --> 01:13:31,317 - We get off this beach. 781 01:13:31,352 --> 01:13:32,855 - Why? 782 01:13:32,890 --> 01:13:34,421 Because if the blood foot happens, where do we move? 783 01:13:35,457 --> 01:13:36,626 - We're gonna die. 784 01:13:36,661 --> 01:13:38,295 - The only people that you're gonna see 785 01:13:38,330 --> 01:13:39,263 if you don't get off this beach, 786 01:13:39,298 --> 01:13:40,660 is great registration and God. 787 01:13:40,695 --> 01:13:42,694 Now, get up over that hill. 788 01:13:46,305 --> 01:13:48,607 Move out, go, go, go, go. 789 01:14:49,730 --> 01:14:50,929 - All clear, let's go. 790 01:14:50,965 --> 01:14:54,105 Five, six quarters get out of here. 791 01:14:54,141 --> 01:14:55,003 - This is not good. 792 01:14:56,077 --> 01:14:57,175 - They're too strong. 793 01:15:00,181 --> 01:15:01,606 - We have a close defense. 794 01:15:01,641 --> 01:15:02,747 - Yes, sir. 795 01:15:40,015 --> 01:15:41,852 - Sir, we have contact with the beaches. 796 01:15:42,819 --> 01:15:43,983 - This is not, this is-- 797 01:15:53,330 --> 01:15:54,266 - General. 798 01:15:54,301 --> 01:15:56,199 - What's the situation soldier? 799 01:15:56,235 --> 01:15:57,398 - It's hopeless. 800 01:15:57,434 --> 01:15:58,801 - I understand. 801 01:15:58,837 --> 01:16:01,300 - This will be the final report from Normandy. 802 01:16:03,076 --> 01:16:04,373 Yes, sir. 803 01:16:04,408 --> 01:16:05,370 God bless Germany. 804 01:16:06,673 --> 01:16:07,713 All right. 805 01:17:01,861 --> 01:17:03,296 - I'll fight too. 806 01:17:05,271 --> 01:17:06,964 - Let's go fight. 807 01:17:07,000 --> 01:17:09,368 - Let's go fight, come on. 808 01:17:40,736 --> 01:17:41,568 - Good luck my friend. 809 01:17:41,603 --> 01:17:46,376 - Good luck 810 01:18:37,958 --> 01:18:39,931 - Let's go, let's go. 811 01:18:48,541 --> 01:18:49,974 - Let's get to the artillery. 812 01:19:02,817 --> 01:19:04,252 - Hey move, move. 813 01:19:37,283 --> 01:19:38,885 - Where the hell have y'all been? 814 01:19:38,920 --> 01:19:39,920 - Where have we been? 815 01:19:39,955 --> 01:19:41,591 - Yes, where have you been? 816 01:19:41,627 --> 01:19:42,560 I've been here all night. 817 01:19:42,595 --> 01:19:44,493 - I lost every guy on the boat. 818 01:19:44,529 --> 01:19:45,359 - Well welcome-- 819 01:19:46,433 --> 01:19:47,232 - Everybody on the... 820 01:19:47,268 --> 01:19:47,994 Hey, hey, hey. 821 01:19:48,029 --> 01:19:50,334 - Krause, where do you need us? 822 01:19:50,369 --> 01:19:51,396 - This way? 823 01:19:51,432 --> 01:19:52,864 You feeling froggy sir or you want me on point? 824 01:19:52,900 --> 01:19:53,801 - After you Tom. 825 01:19:53,836 --> 01:19:55,471 - Appreciate it, sir. 826 01:19:55,506 --> 01:19:56,304 - Airborne. 827 01:20:01,346 --> 01:20:02,478 - Hey. 828 01:20:02,514 --> 01:20:03,314 - Hey, Colorado. 829 01:20:03,349 --> 01:20:04,310 - Tennessee. 830 01:20:04,345 --> 01:20:05,451 - How're you doing bud, good to see you. 831 01:20:05,486 --> 01:20:06,210 - You made it off the beach. 832 01:20:06,245 --> 01:20:07,451 - Yeah, see you did too man. 833 01:20:07,487 --> 01:20:08,379 - What's your name? 834 01:20:08,414 --> 01:20:09,554 - It's Garonne, everybody calls me Gar. 835 01:20:09,589 --> 01:20:10,822 - Gar, nice to meet you, Lee. 836 01:20:10,858 --> 01:20:12,490 - Lee, you wanna help me with these prisoners? 837 01:20:17,462 --> 01:20:18,461 - Sergeant? 838 01:20:18,497 --> 01:20:19,690 - Yes, Major. 839 01:20:19,726 --> 01:20:21,497 - Understand none of your officers made it off the beach. 840 01:20:21,532 --> 01:20:22,393 - Yes, sir. 841 01:20:22,428 --> 01:20:23,661 To my understanding, that is correct. 842 01:20:26,169 --> 01:20:28,500 - I'm gonna make you a second Lieutenant. 843 01:20:28,536 --> 01:20:30,706 Get your unit together, get down that course way. 844 01:20:30,742 --> 01:20:31,842 Link up with the airborne, 845 01:20:31,877 --> 01:20:33,977 they're pretty strapped in down there. 846 01:20:34,012 --> 01:20:35,379 - Yes, sir Major, I'll take care of it sir. 847 01:20:35,414 --> 01:20:36,478 - Carry on. 848 01:20:36,514 --> 01:20:37,378 - Yes sir. 849 01:20:44,591 --> 01:20:47,289 - So, is that a good thing? 850 01:20:49,826 --> 01:20:51,794 Come on, get your gear. 851 01:20:51,829 --> 01:20:53,090 Let's go help out the airborne. 852 01:20:53,126 --> 01:20:54,329 - Roger, Lieutenant. 853 01:20:57,196 --> 01:20:59,064 - Second up, second up. 854 01:21:25,764 --> 01:21:27,762 - We made it off the beach, 855 01:21:27,798 --> 01:21:29,463 - We're getting out. 856 01:21:43,951 --> 01:21:46,414 - Burn the papers and kill all the prisoners. 857 01:22:18,751 --> 01:22:20,244 - There's more Germans coming. 858 01:22:20,279 --> 01:22:21,416 When I say go, we go. 859 01:22:22,853 --> 01:22:24,518 Three, two, one, go. 860 01:22:35,665 --> 01:22:36,464 - Alarm. 861 01:23:14,674 --> 01:23:15,472 - Come on, let's move. 862 01:23:15,508 --> 01:23:16,339 Let's go. 863 01:23:30,184 --> 01:23:32,157 - First one, come on. 864 01:24:03,517 --> 01:24:05,689 Put your weapons down, come on get up. 865 01:24:05,725 --> 01:24:07,522 - Get up right now. 866 01:24:13,659 --> 01:24:16,861 - They're just a bunch of kids Serg. 867 01:24:22,302 --> 01:24:23,738 - Get up right now. 868 01:24:23,773 --> 01:24:24,605 Get up. 869 01:24:27,812 --> 01:24:28,712 - Don't shoot. 870 01:24:28,748 --> 01:24:30,512 Please don't shoot. 871 01:24:46,497 --> 01:24:49,564 - I haven't taken a decent shit since the D-Day. 872 01:24:58,007 --> 01:25:00,909 Oh, God. 873 01:27:30,028 --> 01:27:30,993 - You can't shoot us. 874 01:27:31,029 --> 01:27:32,029 You can't shoot us. 875 01:27:32,064 --> 01:27:33,896 It's against the convention. 876 01:27:39,067 --> 01:27:40,301 - Hey. 877 01:27:40,336 --> 01:27:42,770 No, what the hell are you doing? 878 01:27:43,839 --> 01:27:47,878 This is not, how we do things in the German army. 879 01:27:47,914 --> 01:27:48,776 - How do we behave? 880 01:27:49,710 --> 01:27:51,779 - Who the hell do you think you are? 881 01:27:52,612 --> 01:27:54,050 We can not behave like this. 882 01:27:54,086 --> 01:27:55,550 If we behave like animals, 883 01:27:55,586 --> 01:27:57,683 history would have justified contempt for us. 884 01:27:57,718 --> 01:28:00,117 This is not how German officers behave. 885 01:28:20,639 --> 01:28:22,211 - What's going on here? 886 01:28:22,246 --> 01:28:24,216 - This man has interrupted us. 887 01:28:24,251 --> 01:28:26,215 - They're shooting on prisoners general. 888 01:28:26,250 --> 01:28:27,815 This is not how we do things. 889 01:28:29,817 --> 01:28:31,220 - Do you know how many German soldiers 890 01:28:31,255 --> 01:28:32,853 will lose their lives over this? 891 01:28:34,789 --> 01:28:36,824 The German army does not shoot prisoners. 892 01:28:38,031 --> 01:28:39,827 You better leave this out to us. 893 01:28:52,441 --> 01:28:54,812 Captain, you have a situation. 894 01:28:54,848 --> 01:28:55,711 Take care of it. 895 01:29:07,154 --> 01:29:11,257 - When you remember Germans, we are not all like this. 896 01:29:11,292 --> 01:29:13,361 - Thank you. 897 01:29:13,396 --> 01:29:15,029 - I remember you, thank you. 898 01:29:15,065 --> 01:29:16,195 Thank you. 899 01:29:16,231 --> 01:29:17,029 Thank you. 900 01:29:29,379 --> 01:29:31,849 - Well, we made it Lieutenant. 901 01:29:31,885 --> 01:29:32,715 - Yes we did. 902 01:29:35,253 --> 01:29:36,884 - Guess that's all we can do. 903 01:29:38,118 --> 01:29:41,622 Make it through today, make it through tomorrow. 904 01:29:41,657 --> 01:29:43,726 Make it through the day after that. 905 01:29:43,762 --> 01:29:46,663 And just keep making it till the end of this damn war. 906 01:29:48,466 --> 01:29:51,162 - Well, I've made it perfectly clear 907 01:29:51,197 --> 01:29:55,903 I have no intention of dying in this place, you know? 908 01:29:56,739 --> 01:29:59,775 20 years from now, when this is all over, 909 01:30:00,844 --> 01:30:03,746 back in Tennessee, I'll be sitting around a campfire, 910 01:30:03,781 --> 01:30:08,179 just like this telling stories to my grandchildren. 911 01:30:10,819 --> 01:30:12,887 - What are you gonna tell 'em about today? 912 01:30:22,728 --> 01:30:24,162 - Not a goddamn thing. 913 01:30:41,819 --> 01:30:44,087 - Sergeant, sergeant, the Americans are coming. 914 01:30:44,122 --> 01:30:45,054 - All right, men. 915 01:30:45,090 --> 01:30:46,525 Take positions. 916 01:31:10,744 --> 01:31:13,017 - Hey, the Americans in here. 917 01:31:23,528 --> 01:31:24,789 - Yeah, I'll be damned if I'm gonna 918 01:31:24,824 --> 01:31:27,229 get killed here at this bridge. 919 01:31:29,366 --> 01:31:30,668 - We made it this far. 920 01:31:38,077 --> 01:31:39,074 - You got a smoke? 921 01:31:39,109 --> 01:31:39,941 - Yeah. 922 01:31:41,378 --> 01:31:42,647 - So what's going on? 923 01:31:44,283 --> 01:31:45,413 - Just bear that at least. 924 01:31:45,449 --> 01:31:46,948 - Didn't mean for you Tom. 925 01:31:47,979 --> 01:31:49,448 - All right, So what's the deal? 926 01:31:49,484 --> 01:31:51,422 - Well, I got-- 927 01:31:51,458 --> 01:31:53,057 - Will you get that fucking thing out? 928 01:31:53,092 --> 01:31:54,453 - I'm trying, Sir. 929 01:31:54,489 --> 01:31:55,957 - Jesus Christ. 930 01:31:57,493 --> 01:31:58,825 - Sir, I need some help. 931 01:31:58,861 --> 01:32:00,323 I got guys pinned down at this bridge, 932 01:32:00,359 --> 01:32:02,830 but we've been trying to all morning and all night. 933 01:32:02,865 --> 01:32:04,999 I need as much help as you can give me. 934 01:32:05,667 --> 01:32:07,401 - Where's your fucking bridge? 935 01:32:07,436 --> 01:32:08,334 - It's right here. 936 01:32:08,370 --> 01:32:09,539 All right. 937 01:32:09,574 --> 01:32:10,972 You come up this road about two clicks 938 01:32:11,008 --> 01:32:12,402 and then take a left, you'll run right into the bridge. 939 01:32:12,438 --> 01:32:14,346 We got German forces right here that are plummeting us 940 01:32:14,381 --> 01:32:15,845 with machine gun and small arms fire. 941 01:32:15,881 --> 01:32:18,681 I need every guy that can breathe and pull a trigger. 942 01:32:18,716 --> 01:32:20,184 - We're gonna have to go around the flank. 943 01:32:20,219 --> 01:32:21,618 It's gonna take time. 944 01:32:21,653 --> 01:32:23,319 - Doesn't do us any good taking that bridge 945 01:32:23,354 --> 01:32:24,521 without taking the town. 946 01:32:24,556 --> 01:32:25,454 - You come past this village about-- 947 01:32:25,489 --> 01:32:26,788 - Are you fucking happy now? 948 01:32:26,823 --> 01:32:29,157 - Yes Private, damn, do you want a cookie? 949 01:32:29,192 --> 01:32:30,589 - Jesus. 950 01:32:33,794 --> 01:32:35,200 - We gotta help him take it. 951 01:32:35,235 --> 01:32:36,363 So come on, let's move out. 952 01:32:36,398 --> 01:32:37,295 Keep going. 953 01:32:38,803 --> 01:32:41,468 - You, hold this bridge, hold this at all costs. 954 01:32:41,503 --> 01:32:42,636 Do you understand? 955 01:32:42,671 --> 01:32:44,603 I'm going for reinforcements. 956 01:32:59,954 --> 01:33:01,126 - We got 'em pushed off the bridge. 957 01:33:01,161 --> 01:33:02,089 We gotta make it over. 958 01:33:05,762 --> 01:33:07,693 - Supported by tanks and half tracks. 959 01:33:07,729 --> 01:33:08,858 - All right guys, move on. 960 01:33:08,894 --> 01:33:10,267 Let's go, let's go. 961 01:33:10,302 --> 01:33:11,628 Push up on the right. 962 01:33:11,664 --> 01:33:12,869 - Lively. 963 01:33:34,555 --> 01:33:35,386 - Out, out 964 01:33:39,561 --> 01:33:41,128 - A single there. 965 01:33:54,206 --> 01:33:55,408 - But we have some more tanks coming. 966 01:33:55,443 --> 01:33:56,613 - Good. 967 01:33:56,648 --> 01:33:57,947 - What do you think we should do? 968 01:33:59,016 --> 01:34:00,816 - Well, I don't want to go back to the Eastern Front. 969 01:34:00,851 --> 01:34:03,086 So I suggest we try to get back to Germany. 970 01:34:03,121 --> 01:34:03,953 - Yes. 971 01:34:06,952 --> 01:34:08,155 - Put him in the house. 972 01:34:31,015 --> 01:34:34,445 - Klaus I tell you, this has been a very tough day. 973 01:34:35,685 --> 01:34:37,184 - Tomorrow will be longer. 974 01:34:48,399 --> 01:34:50,365 - Over there. 975 01:34:59,676 --> 01:35:01,806 - General, there's water inside. 976 01:35:01,842 --> 01:35:03,045 It's an aid station. 977 01:35:10,082 --> 01:35:11,584 Good to see you again, sir. 978 01:35:11,619 --> 01:35:12,522 - Well done. 979 01:35:12,557 --> 01:35:14,023 - Let's have a look at that. 980 01:35:14,059 --> 01:35:15,358 Would you have a look at the general's arm here please 981 01:35:15,393 --> 01:35:16,419 - Quickly though. 982 01:35:16,455 --> 01:35:18,423 I don't want too much time away from the men. 983 01:35:22,202 --> 01:35:23,299 - I understand. 984 01:35:23,335 --> 01:35:24,399 Right this way. 985 01:35:24,435 --> 01:35:26,029 - Come sit down. 986 01:35:26,064 --> 01:35:27,165 - What's the situation? 987 01:35:27,200 --> 01:35:29,301 - We've been spotted from the air. 988 01:35:29,336 --> 01:35:32,276 Last I heard, the beaches were no longer ours. 989 01:35:32,311 --> 01:35:33,343 What did you hear? 990 01:35:33,379 --> 01:35:34,311 - I heard the same. 991 01:35:34,346 --> 01:35:35,741 - That's not good. 992 01:35:35,777 --> 01:35:36,881 - It is not indeed. 993 01:35:37,848 --> 01:35:39,209 We'll have shelter for the moment. 994 01:35:39,245 --> 01:35:41,019 Spend the best of it and regroup. 995 01:35:41,054 --> 01:35:41,886 - Right. 996 01:35:42,948 --> 01:35:43,987 - Stay with us. 997 01:35:45,820 --> 01:35:47,423 - I've got the morphine. 998 01:35:47,458 --> 01:35:48,854 - Thank you, Mike. 999 01:35:52,124 --> 01:35:55,097 - Airplane, airplane. 1000 01:35:56,767 --> 01:35:58,194 - Get everything under the trees. 1001 01:35:58,230 --> 01:36:00,436 Under the trees, everything, now. 1002 01:36:11,548 --> 01:36:12,483 - Take cover. 1003 01:36:12,518 --> 01:36:14,648 Take cover, under the trees now. 1004 01:36:32,702 --> 01:36:34,538 - Captain, Captain. 1005 01:36:34,573 --> 01:36:36,105 American tanks on the road. 1006 01:36:36,773 --> 01:36:38,172 - That's your department. 1007 01:36:38,207 --> 01:36:40,007 - Do you wanna come along for the ride Klaus? 1008 01:36:40,042 --> 01:36:41,476 - No, I take my chance on the ground. 1009 01:36:41,511 --> 01:36:42,708 - Good luck. 1010 01:36:42,744 --> 01:36:43,543 - See you after. 1011 01:36:43,578 --> 01:36:44,410 - Yeah. 1012 01:36:57,563 --> 01:36:59,060 - What will happen to us? 1013 01:36:59,096 --> 01:37:01,493 - These are the Americans, not the Russians. 1014 01:37:09,836 --> 01:37:10,739 - Captain. 1015 01:37:10,774 --> 01:37:11,976 - What's going on out there? 1016 01:37:16,714 --> 01:37:17,647 - We're holding the bridge here, 1017 01:37:17,682 --> 01:37:18,810 but we don't have enough men. 1018 01:37:18,845 --> 01:37:20,317 I need help. 1019 01:37:22,120 --> 01:37:24,619 - We have two tank destroyers that are in the woods, 1020 01:37:24,655 --> 01:37:25,950 waiting for defense. 1021 01:37:25,986 --> 01:37:27,457 - Go bring them in. 1022 01:37:27,492 --> 01:37:28,485 They're over here. 1023 01:37:28,520 --> 01:37:30,221 Bring one in for the defense of the village. 1024 01:37:30,257 --> 01:37:31,759 Send the other one to the bridge. 1025 01:37:31,795 --> 01:37:33,426 - We can, we can do that. 1026 01:37:33,461 --> 01:37:35,230 - If we can hold long enough to get the civilians 1027 01:37:35,265 --> 01:37:38,435 and the wounded out of the village, there's a chance. 1028 01:37:38,471 --> 01:37:39,635 - My men can do it. 1029 01:37:39,670 --> 01:37:41,104 - Let's make it happen. 1030 01:37:43,508 --> 01:37:44,470 - Off kids, Lewis. 1031 01:37:48,811 --> 01:37:50,146 - Get him up that road. 1032 01:38:21,310 --> 01:38:24,343 - I sure ain't giving up that place easily. 1033 01:38:24,378 --> 01:38:26,216 - City brass hanging around up in there? 1034 01:38:26,251 --> 01:38:28,551 - Yeah, there was some, but they've already lost one tank. 1035 01:38:28,587 --> 01:38:29,680 We'll get in there. 1036 01:38:33,153 --> 01:38:34,320 - Man, they're surrounded. 1037 01:38:34,355 --> 01:38:35,585 What the hell do they keep fighting for? 1038 01:38:35,621 --> 01:38:37,893 - Probably 'cause they're arrogant bastards. 1039 01:38:37,929 --> 01:38:40,260 Look, let's just call the air core. 1040 01:38:40,295 --> 01:38:42,730 Have 'em come in, flat the fucking place 1041 01:38:42,766 --> 01:38:43,933 and be done with it. 1042 01:38:43,968 --> 01:38:45,628 - Now look, there's some of the guys 1043 01:38:45,663 --> 01:38:48,205 already seen nurses running around in there. 1044 01:38:48,240 --> 01:38:50,871 - I'm not gonna be the guy that kills a bunch of nurses. 1045 01:38:50,906 --> 01:38:52,406 Even if they are krauts. 1046 01:38:53,106 --> 01:38:54,378 - I'll tell you what? 1047 01:38:54,414 --> 01:38:55,644 We take a squad. 1048 01:38:55,679 --> 01:38:57,176 Flanking maneuver. 1049 01:38:57,212 --> 01:38:58,682 We'll go around through the back, 1050 01:38:58,717 --> 01:39:00,182 come up through the middle, 1051 01:39:00,218 --> 01:39:02,713 cut the bastards in half, or make 'em surrender. 1052 01:39:06,890 --> 01:39:08,623 - Yeah, I'll go with you. 1053 01:39:08,659 --> 01:39:09,888 - Outstanding. 1054 01:39:09,924 --> 01:39:11,158 - Let's do it. 1055 01:39:11,194 --> 01:39:12,494 - They'll take any unnecessary chances. 1056 01:39:12,529 --> 01:39:13,664 - Right? 1057 01:39:13,699 --> 01:39:14,793 - Like it should in the war. 1058 01:39:14,829 --> 01:39:15,631 - Ballsy. 1059 01:39:15,667 --> 01:39:17,398 Stupid, but ballsy. 1060 01:39:24,575 --> 01:39:25,472 - Get that. 1061 01:39:44,091 --> 01:39:45,494 - I need a scout up here 1062 01:39:45,529 --> 01:39:46,861 You go. 1063 01:39:46,896 --> 01:39:48,028 Keep it on that post. 1064 01:39:48,063 --> 01:39:48,996 When you see them, let me know. 1065 01:39:49,031 --> 01:39:50,930 - We'll come back and get you. 1066 01:39:51,964 --> 01:39:52,796 What? 1067 01:39:57,269 --> 01:39:58,670 All right, let's do it. 1068 01:40:03,375 --> 01:40:05,083 Let's clear this area right now. 1069 01:40:17,630 --> 01:40:18,921 Shoot down that road. 1070 01:40:18,957 --> 01:40:22,092 We're gonna get online with the rest of the infantry. 1071 01:40:38,649 --> 01:40:39,645 - Pull back. 1072 01:40:40,379 --> 01:40:43,220 - There they're at 20 meters. 1073 01:40:56,734 --> 01:40:58,433 - Get on the back. 1074 01:41:04,873 --> 01:41:05,704 - Out out. 1075 01:41:09,309 --> 01:41:13,283 - Hey, in here. 1076 01:41:25,698 --> 01:41:26,593 - You come with me. 1077 01:41:42,012 --> 01:41:44,281 Don't let 'em in the village. 1078 01:42:14,041 --> 01:42:14,872 - Go, go. 1079 01:42:17,175 --> 01:42:18,216 Go. 1080 01:42:19,014 --> 01:42:20,449 Go, go, now go. 1081 01:42:23,555 --> 01:42:24,283 - Klaus 1082 01:42:24,318 --> 01:42:25,116 - Take the general to safety. 1083 01:42:25,151 --> 01:42:25,954 - Hurry up. 1084 01:42:25,989 --> 01:42:27,625 - Take him out of here. 1085 01:43:55,780 --> 01:43:56,743 - Let's go. 1086 01:44:08,760 --> 01:44:09,854 - Colonel. 1087 01:44:09,890 --> 01:44:11,661 Colonel, I would ask that you accept my surrender. 1088 01:44:11,697 --> 01:44:12,528 - I will. 1089 01:44:31,344 --> 01:44:32,848 - Hey Lieutenant. 1090 01:44:32,884 --> 01:44:34,481 - Hello Major. 1091 01:44:34,516 --> 01:44:36,420 - Glad to see you're still with us. 1092 01:44:37,789 --> 01:44:38,381 - Yes, sir. 1093 01:44:38,417 --> 01:44:39,318 Glad to be here. 1094 01:44:39,354 --> 01:44:40,520 - If you hop in back here, 1095 01:44:40,555 --> 01:44:41,585 we're gonna run down the road and see 1096 01:44:41,620 --> 01:44:42,820 if Jerry's got a line set up. 1097 01:44:42,855 --> 01:44:44,587 Or if they're still running like rabbits. 1098 01:44:44,622 --> 01:44:46,364 - Outstanding, will do. 1099 01:44:47,565 --> 01:44:48,930 - It'll be all right son, medics are on the way. 1100 01:44:48,966 --> 01:44:50,296 - I'll be fine. 1101 01:44:55,373 --> 01:44:56,501 - Do you know where the hell you're going? 1102 01:44:56,536 --> 01:44:58,437 Don't fall off there airborne. 1103 01:44:58,472 --> 01:45:00,103 - I made it first before you-- 1104 01:45:01,038 --> 01:45:04,541 - You know you could always get off and walk. 1105 01:45:22,494 --> 01:45:23,566 - Is that loaded? 1106 01:45:27,006 --> 01:45:28,439 Hit that tank over there. 1107 01:45:29,909 --> 01:45:31,068 But wait for my signal. 1108 01:45:39,952 --> 01:45:41,144 Wait for my signal. 1109 01:45:56,661 --> 01:45:58,261 - Hey, we got one there. 1110 01:45:58,297 --> 01:45:59,129 Hey. 1111 01:46:34,599 --> 01:46:36,806 - Get up, get up. 1112 01:46:36,841 --> 01:46:37,673 Come on. 1113 01:46:39,877 --> 01:46:40,709 Oh God. 1114 01:46:44,379 --> 01:46:45,648 - I know that voice. 1115 01:46:46,613 --> 01:46:47,947 - I'm glad you're not dead. 1116 01:46:51,089 --> 01:46:53,818 What are you doing here? 1117 01:46:53,853 --> 01:46:56,786 Well, since you decided to get yourself 1118 01:46:56,821 --> 01:46:58,496 blown up in Russia with me, 1119 01:46:59,662 --> 01:47:02,461 we got sent to the same hospital in France. 1120 01:47:02,496 --> 01:47:04,161 Not that you remember. 1121 01:47:05,799 --> 01:47:07,730 - It's hard to remember a damn thing. 1122 01:47:07,765 --> 01:47:09,832 Not even your ugly face. 1123 01:47:09,867 --> 01:47:11,608 - It's good to see you too. 1124 01:47:17,346 --> 01:47:18,916 Let's get outta here. 1125 01:47:18,951 --> 01:47:19,847 - What do you see? 1126 01:47:28,186 --> 01:47:32,095 - Americans on one side, British on the others. 1127 01:47:32,130 --> 01:47:33,157 along there, Germans. 1128 01:47:34,296 --> 01:47:35,159 - No Russians? 1129 01:47:36,329 --> 01:47:37,462 - No. 1130 01:47:37,498 --> 01:47:38,701 - That will be okay. 1131 01:47:39,467 --> 01:47:40,670 - You're optimistic. 1132 01:47:42,338 --> 01:47:44,171 - It'll be just fine. 1133 01:47:54,247 --> 01:47:57,418 The Americans will shoot up anything moving on the ground. 1134 01:47:57,453 --> 01:47:59,051 - Well, except one of their own. 1135 01:48:11,202 --> 01:48:13,529 - You mean like a jeep? 1136 01:48:13,564 --> 01:48:14,605 - Yep. 1137 01:48:16,538 --> 01:48:17,867 - You wanna hand me that sir? 1138 01:48:17,902 --> 01:48:19,676 - Here, hold this for a minute. 1139 01:48:21,308 --> 01:48:22,140 - Yeah. 1140 01:48:25,645 --> 01:48:27,684 - Well, this is smart. 1141 01:48:29,154 --> 01:48:30,049 - We need a diversion. 1142 01:48:31,520 --> 01:48:33,118 - So we started here, sir. 1143 01:48:41,067 --> 01:48:42,460 - The hell was that? 1144 01:48:42,496 --> 01:48:43,395 Was that ours? 1145 01:48:43,431 --> 01:48:45,199 - No, can't be. 1146 01:48:45,234 --> 01:48:46,065 - Let's go. 1147 01:48:50,439 --> 01:48:51,469 - You know I heard-- 1148 01:48:51,505 --> 01:48:52,676 - Nick Sheeson? 1149 01:48:55,673 --> 01:48:57,144 - Oh, shit. 1150 01:48:57,180 --> 01:48:58,445 Cigarette? 1151 01:48:58,480 --> 01:48:59,980 - Smoking's bad for you. 1152 01:49:02,914 --> 01:49:04,285 Major, if you don't mind, 1153 01:49:04,320 --> 01:49:05,216 I need your jeep. 1154 01:49:13,363 --> 01:49:14,863 - Wait, I know you. 1155 01:49:19,032 --> 01:49:21,102 - I'm just another ugly kraut to you, yes? 1156 01:49:21,137 --> 01:49:22,239 - No. 1157 01:49:22,274 --> 01:49:23,933 - You were on the motorcycle. 1158 01:49:23,968 --> 01:49:26,072 You almost ran over my ass. 1159 01:49:28,014 --> 01:49:28,976 - That was you? 1160 01:49:30,148 --> 01:49:31,246 I'm very sorry. 1161 01:49:31,281 --> 01:49:32,243 I didn't mean to. 1162 01:49:33,144 --> 01:49:35,048 - What are you talking about Klaus? 1163 01:49:36,422 --> 01:49:38,084 - Take care of yourself Sergeant. 1164 01:49:39,157 --> 01:49:40,086 - You too, sir. 1165 01:49:41,223 --> 01:49:41,917 - Major. 1166 01:49:41,953 --> 01:49:43,661 - Come on Klaus, let's go. 1167 01:49:59,310 --> 01:50:00,108 - What do you think? 1168 01:50:00,143 --> 01:50:00,736 Go east? 1169 01:50:00,772 --> 01:50:01,811 - Let's go east. 1170 01:50:03,078 --> 01:50:05,875 - You wanna tell me what the hell that was all about? 1171 01:50:13,324 --> 01:50:14,349 - Sir, that is a story 1172 01:50:14,385 --> 01:50:17,494 I'll definitely share with my grandchildren. 1173 01:50:17,530 --> 01:50:19,057 - We got a long walk and I'm all ears. 1174 01:50:19,092 --> 01:50:21,127 - Yeah, that's a story I'd like to hear.