1 00:00:02,282 --> 00:00:07,282 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,048 --> 00:00:10,258 For all his ambitions, 3 00:00:10,283 --> 00:00:12,576 Frater J.P. is held back by fear. 4 00:00:12,601 --> 00:00:15,546 Fear of loss, abandonment, failure, love. 5 00:00:15,571 --> 00:00:18,101 You want to remain in control, 6 00:00:18,126 --> 00:00:19,753 but you need to let go. 7 00:00:22,198 --> 00:00:23,706 You must keep a watchful eye 8 00:00:23,731 --> 00:00:25,649 on all those around you. 9 00:00:25,674 --> 00:00:27,592 If you sense that anyone at all 10 00:00:27,617 --> 00:00:29,136 is not who they seem, 11 00:00:29,161 --> 00:00:32,132 I want you to contact me here. 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,786 Ask for M. Therion. 13 00:00:35,787 --> 00:00:37,001 _ 14 00:00:37,026 --> 00:00:39,047 Aleister Crowley's current whereabouts 15 00:00:39,071 --> 00:00:40,906 are unknown. We need to know if he's still in touch 16 00:00:40,930 --> 00:00:42,944 with his pro-German contacts in the U.S. 17 00:00:42,969 --> 00:00:44,179 and if they're planning anything. 18 00:00:44,203 --> 00:00:46,004 I already told you, I don't know. 19 00:00:46,087 --> 00:00:48,190 Well, then I assume we can count on you to pass along 20 00:00:48,215 --> 00:00:50,243 any information that you do find out. 21 00:00:50,556 --> 00:00:52,830 After a long journey, Frater E.D. 22 00:00:52,855 --> 00:00:55,697 has returned with an incredible revelation. 23 00:00:55,722 --> 00:00:57,140 He seeks the guidance 24 00:00:57,165 --> 00:00:59,251 of his Magus and shall receive it. 25 00:00:59,392 --> 00:01:01,436 I've missed you. 26 00:01:01,461 --> 00:01:03,588 There are conditions. 27 00:01:03,613 --> 00:01:05,698 It is the only thing keeps my anger in check. 28 00:01:05,899 --> 00:01:07,150 You want to remain. 29 00:01:08,902 --> 00:01:12,005 Susan is lost to me, but Patty could still be saved. 30 00:01:12,030 --> 00:01:14,365 She's young and impressionable. 31 00:01:14,390 --> 00:01:16,851 I know it must be difficult keeping up this lie, 32 00:01:16,876 --> 00:01:19,045 but you must somehow persevere. 33 00:01:19,245 --> 00:01:21,289 You can start by 34 00:01:21,314 --> 00:01:23,616 giving me the names and personal details 35 00:01:23,641 --> 00:01:25,226 of everyone living there. 36 00:01:25,547 --> 00:01:28,126 Is this the sort of information you're looking for? 37 00:02:06,531 --> 00:02:11,286 - Extra, extra! Read all about it! - Weihnachtsmann. 38 00:02:11,311 --> 00:02:13,483 - So schon. - Oh, dear. So schon indeed. 39 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 Oh, y'all ain't lived till y'all tried her crumble. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,762 It's all hot and gooey. 41 00:02:17,846 --> 00:02:19,597 Gonna be my contribution to the Feast. 42 00:02:19,681 --> 00:02:22,392 - Wonderful. - Got any Granny Smith? 43 00:02:22,417 --> 00:02:24,503 We'll just take three dozen of these then, please. 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,813 Would you like ones that haven't been sullied? 45 00:02:26,838 --> 00:02:27,907 No, 46 00:02:28,281 --> 00:02:30,833 - these ones are fine. - Extra, extra! 47 00:02:34,438 --> 00:02:36,023 Your eyes shall be opened. 48 00:02:36,048 --> 00:02:39,968 And you shall be as gods, knowing good and evil. 49 00:02:40,414 --> 00:02:42,492 Mrs. Parsons, is that you? 50 00:02:42,845 --> 00:02:44,805 Mrs. Van Buren, hello. 51 00:02:45,056 --> 00:02:46,474 I'll pay for these. 52 00:02:48,740 --> 00:02:51,285 Oh, don't forget, opera, 7:00. 53 00:02:51,310 --> 00:02:53,113 I won't forget. 54 00:02:53,138 --> 00:02:55,984 I am so glad to have run into you. 55 00:02:56,009 --> 00:02:57,552 Did you receive my invitation? 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,723 To the Preservation Society Christmas soiree? 57 00:03:01,806 --> 00:03:05,643 Oh, yes, of course. Um, when-when is it again? 58 00:03:05,668 --> 00:03:08,879 Tomorrow night, dear. I'm out making final preparations. 59 00:03:08,904 --> 00:03:10,947 I do hope you and your husband can make it. 60 00:03:10,972 --> 00:03:13,985 Oh, w-we'll do our best. Jack's been consumed 61 00:03:14,068 --> 00:03:15,778 with his work for the military these days. 62 00:03:15,803 --> 00:03:20,224 Ugh, well, I'm sure. This war hangs over us all, 63 00:03:20,424 --> 00:03:23,052 and yet you all seem to make time to host 64 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 your fair share of gatherings. 65 00:03:25,580 --> 00:03:28,078 - Yes. - From all appearances, 66 00:03:28,103 --> 00:03:29,693 they are quite lively, 67 00:03:30,877 --> 00:03:33,588 and yet no one from the neighborhood has made the list. 68 00:03:35,381 --> 00:03:37,800 It's never good to get off on the wrong foot, dear. 69 00:03:38,254 --> 00:03:40,486 Making an appearance will go a long way 70 00:03:40,511 --> 00:03:42,472 in easing people's minds. 71 00:03:44,377 --> 00:03:46,713 - It's incredible. - I know. 72 00:03:46,738 --> 00:03:49,203 Combining aniline with the RFNA makes the fuel 73 00:03:49,228 --> 00:03:50,980 ten times more powerful. 74 00:03:51,064 --> 00:03:53,024 If von Braun had this mixture in his V-2s, 75 00:03:53,107 --> 00:03:54,817 Hitler would be pounding London by now. 76 00:03:54,842 --> 00:03:57,219 I'm more interested in when we can start pounding Tokyo. 77 00:03:57,362 --> 00:03:58,897 I'm going out of my mind. 78 00:03:59,781 --> 00:04:02,659 All I did was to go ask for his blessing, 79 00:04:02,801 --> 00:04:06,054 and now sh-she says that she needs time to think things over. 80 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 What the hell is there to think over? 81 00:04:07,747 --> 00:04:09,165 And it's hypergolic. 82 00:04:09,190 --> 00:04:10,734 We're gonna save at least five pounds 83 00:04:10,759 --> 00:04:12,352 by pulling the ignition system. 84 00:04:12,377 --> 00:04:14,003 It's torture. I mean, she's torturing me. 85 00:04:15,898 --> 00:04:18,359 Love is war, Richard. Don't let Marisol get the upper hand. 86 00:04:18,649 --> 00:04:21,235 Can I have the ratios? I'll need to get the chemicals sourced. 87 00:04:21,260 --> 00:04:23,346 Sure, I got all my notes right... 88 00:04:23,371 --> 00:04:25,832 How can I win when she won't even talk to me? 89 00:04:28,434 --> 00:04:29,520 What? 90 00:04:30,603 --> 00:04:32,748 Patty, can you have Private Fischer bring in my notebook? 91 00:04:32,772 --> 00:04:34,141 I left it on my desk. 92 00:04:36,901 --> 00:04:37,988 Patty? 93 00:04:40,071 --> 00:04:42,966 Just rewrite the formula from memory. It's not a big deal. 94 00:04:42,991 --> 00:04:44,742 It's a huge deal. 95 00:04:44,767 --> 00:04:47,853 The information in that notebook is classified. 96 00:04:47,878 --> 00:04:49,372 You probably just left it at home. 97 00:04:49,455 --> 00:04:51,375 We're all working too hard, all the fucking time. 98 00:04:51,416 --> 00:04:53,043 No, I didn't. 99 00:04:54,127 --> 00:04:56,713 I was looking at it this morning. 100 00:04:56,796 --> 00:04:58,256 Jack, come on. 101 00:04:58,339 --> 00:05:00,676 It doesn't make any sense. It was in this room. 102 00:05:06,973 --> 00:05:09,183 We're not celebrating Christmas at home this year. 103 00:05:09,267 --> 00:05:11,644 We're celebrating Winter Solstice instead. 104 00:05:11,728 --> 00:05:13,330 - What's that? - Well, it's this feast... 105 00:05:13,354 --> 00:05:15,249 Not something we should be talking about at work. 106 00:05:15,273 --> 00:05:17,233 Did anyone come into my office while I was out? 107 00:05:17,316 --> 00:05:18,401 I don't think so. 108 00:05:18,484 --> 00:05:21,029 You sit right outside my door. It shouldn't be that hard. 109 00:05:21,054 --> 00:05:22,214 Well, if you haven't noticed, 110 00:05:22,239 --> 00:05:23,823 Alice and I have been a bit busy today. 111 00:05:23,848 --> 00:05:26,142 It's not easy stringing popcorn, Mr. Parsons. 112 00:05:26,367 --> 00:05:28,077 Do you like it? 113 00:05:28,102 --> 00:05:30,145 Who said you could get a tree? 114 00:05:30,288 --> 00:05:32,141 I thought the place could use some holiday cheer, 115 00:05:32,165 --> 00:05:34,751 so I followed my true will. 116 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 Jack, we need to get back to it. 117 00:05:36,544 --> 00:05:39,297 Prototype isn't going to launch itself. 118 00:05:39,380 --> 00:05:41,549 Patty, stop what you're doing and search every inch 119 00:05:41,632 --> 00:05:43,426 of this office till you find my notebook. 120 00:05:43,509 --> 00:05:44,719 Okay? 121 00:05:47,346 --> 00:05:48,765 Thank you, Private Fischer. 122 00:05:48,848 --> 00:05:49,932 Gentlemen. 123 00:05:56,898 --> 00:05:58,608 Everything okay, Mr. Parsons? 124 00:07:00,992 --> 00:07:04,492 ♪ Strange Angel 2x03 ♪ The Lovers 125 00:07:21,899 --> 00:07:24,402 Kanebgik. 126 00:07:43,855 --> 00:07:46,399 Ernest? Ernest? 127 00:07:46,424 --> 00:07:47,717 No! 128 00:07:49,177 --> 00:07:50,720 Shh. 129 00:07:53,014 --> 00:07:55,183 You're okay. It's just me. 130 00:08:00,935 --> 00:08:02,315 We use this at the hospital. 131 00:08:04,432 --> 00:08:07,393 When you come down too fast, it can lead to dark thoughts. 132 00:08:07,620 --> 00:08:10,239 These'll give you just enough light to pull you through. 133 00:08:10,323 --> 00:08:12,630 No, I'm confronting my pain head-on, 134 00:08:12,739 --> 00:08:14,760 as the Magus instructed. 135 00:08:15,304 --> 00:08:17,437 But you don't have to do it alone. 136 00:08:17,906 --> 00:08:19,473 I don't need it. 137 00:08:26,898 --> 00:08:30,318 The Magus would like to know if your intention remains the same. 138 00:08:30,767 --> 00:08:33,287 You still wish to see the angel? 139 00:08:34,413 --> 00:08:36,540 I have never wavered. 140 00:08:37,642 --> 00:08:39,060 Oh. 141 00:08:39,085 --> 00:08:42,172 Your will is more potent than ever. 142 00:08:43,344 --> 00:08:45,491 But I fear that you have lost touch 143 00:08:45,516 --> 00:08:48,986 with the most important part of our faith... love. 144 00:08:53,466 --> 00:08:55,176 Sofort! American spy! 145 00:08:55,201 --> 00:08:57,787 Informationen. Jetzt. 146 00:08:59,872 --> 00:09:00,957 Jetzt! 147 00:09:07,563 --> 00:09:09,982 You're speaking of this man you work with? 148 00:09:10,007 --> 00:09:12,154 Why are you feeding this infatuation 149 00:09:12,179 --> 00:09:13,798 if it could get you into trouble? 150 00:09:13,823 --> 00:09:15,783 Because it's fun. 151 00:09:16,608 --> 00:09:19,809 Do you enjoy toying with the forbidden? 152 00:09:19,834 --> 00:09:21,252 Doesn't everyone? 153 00:09:22,954 --> 00:09:24,247 When we're alone, 154 00:09:24,272 --> 00:09:26,274 I want him so badly. 155 00:09:26,815 --> 00:09:29,135 I just think about him touching me, and I can feel 156 00:09:29,160 --> 00:09:31,254 my heart beat faster, like a drum. 157 00:09:35,677 --> 00:09:38,180 I would do anything for him. 158 00:09:39,595 --> 00:09:42,723 I would let him do anything to me. 159 00:09:48,677 --> 00:09:50,898 Might it have something to do with your father? 160 00:09:51,581 --> 00:09:54,243 It's no wonder you would associate sexual desire 161 00:09:54,268 --> 00:09:55,590 with the breaking of taboos. 162 00:09:55,615 --> 00:09:57,037 I'm not going to talk about this. 163 00:09:57,061 --> 00:09:59,415 Well, that's the reason for these sessions... so you can 164 00:09:59,439 --> 00:10:01,621 talk about things you normally keep hidden. 165 00:10:02,544 --> 00:10:03,730 Everyone else might be 166 00:10:03,755 --> 00:10:06,914 stupid enough to reveal that stuff, but I'm not. 167 00:10:06,939 --> 00:10:09,709 The last time I saw Carmen was 168 00:10:09,734 --> 00:10:12,795 at the Royal Opera House right before it was requisitioned 169 00:10:12,820 --> 00:10:15,911 as a furniture repository for the Great War. 170 00:10:15,936 --> 00:10:17,028 Hmm. 171 00:10:17,053 --> 00:10:19,093 Well, I'm afraid there were a few useless footstools 172 00:10:19,118 --> 00:10:20,536 on that stage tonight, as well. 173 00:10:20,561 --> 00:10:22,763 Pasadena has many virtues, 174 00:10:22,788 --> 00:10:25,583 but, uh, sopranos are not one of them. 175 00:10:25,666 --> 00:10:28,419 Did it at least take your mind off tomorrow's 176 00:10:28,444 --> 00:10:30,321 unfortunate obligation? 177 00:10:30,346 --> 00:10:31,939 A story about a free-spirited gypsy 178 00:10:31,964 --> 00:10:33,716 being killed by a wealthy lieutenant? 179 00:10:33,741 --> 00:10:36,703 Oh, come now. It won't be that bad. 180 00:10:36,728 --> 00:10:38,063 It's just a Christmas party. 181 00:10:38,088 --> 00:10:40,553 Ah, correction. Christmas soiree. 182 00:10:40,578 --> 00:10:41,799 Oh, how silly of me. 183 00:10:41,824 --> 00:10:42,918 Soiree. 184 00:10:47,063 --> 00:10:49,440 I should probably head to bed. 185 00:10:49,523 --> 00:10:51,233 Jack's car was in the driveway. 186 00:10:52,136 --> 00:10:53,396 So what if it was? 187 00:10:58,532 --> 00:11:00,310 Thank you for a wonderful night. 188 00:11:19,295 --> 00:11:21,655 She keeps bringing up this Christmas soiree. 189 00:11:22,498 --> 00:11:24,325 I really don't want to go by myself. 190 00:11:24,350 --> 00:11:25,602 Then don't. 191 00:11:26,301 --> 00:11:28,011 We have to make at least some effort 192 00:11:28,036 --> 00:11:30,664 - to get to know the neighbors. - Why? 193 00:11:30,958 --> 00:11:33,544 Because they could make our lives unpleasant. 194 00:11:33,920 --> 00:11:35,228 I grew up around these people. 195 00:11:35,253 --> 00:11:37,505 Believe me, their bark is much worse than their bite. 196 00:11:37,530 --> 00:11:38,907 Jack, please? 197 00:11:39,990 --> 00:11:41,785 I can't make any promises. 198 00:11:43,369 --> 00:11:47,123 There have been some troubling developments at work. 199 00:11:47,206 --> 00:11:48,958 What? 200 00:11:53,012 --> 00:11:54,660 I know how crazy things have been, 201 00:11:54,685 --> 00:11:57,191 but it's nice for us to have a moment alone together. 202 00:11:58,784 --> 00:12:01,013 One advantage of you having to get up so early. 203 00:12:03,055 --> 00:12:05,141 What we're doing is making me appreciate 204 00:12:05,166 --> 00:12:07,190 what we have all the more. 205 00:12:09,267 --> 00:12:10,472 How so? 206 00:12:11,913 --> 00:12:14,041 Choosing someone not because you have to, 207 00:12:14,066 --> 00:12:15,609 but because you want to. 208 00:12:17,294 --> 00:12:19,630 Good morning. I'll go get your tea. 209 00:12:19,655 --> 00:12:21,242 Oh, thank you. I need it. 210 00:12:21,267 --> 00:12:23,634 Barely slept a wink last night. 211 00:12:23,659 --> 00:12:26,996 Haunted by dreams of Carmen. 212 00:12:27,137 --> 00:12:28,889 I take it you enjoyed the opera? 213 00:12:28,914 --> 00:12:30,499 Oh, not as much as your wife. 214 00:12:31,441 --> 00:12:33,344 It's a shame you had to work. 215 00:12:37,381 --> 00:12:41,186 You know, just because Susan and I have chosen to love in freedom 216 00:12:42,027 --> 00:12:45,072 doesn't mean there won't be consequences to our choices. 217 00:12:47,099 --> 00:12:50,429 And some choices will have bigger consequences than others. 218 00:12:54,849 --> 00:12:56,050 Here you go. 219 00:12:56,647 --> 00:12:58,774 No sugar and just a drop of lemon. 220 00:12:58,897 --> 00:13:00,975 - Bless you. - I should go. 221 00:13:02,350 --> 00:13:03,410 See you tonight? 222 00:13:03,792 --> 00:13:05,419 We need to leave by 7:00. 223 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 I'll do my best to be there. 224 00:13:23,376 --> 00:13:26,296 I want to file a report about a possible security breach. 225 00:13:26,321 --> 00:13:28,240 I'm listening, Mr. Parsons. 226 00:13:28,795 --> 00:13:31,089 Some notes went missing from my office 227 00:13:31,370 --> 00:13:33,919 containing valuable information about the project. 228 00:13:33,944 --> 00:13:36,749 And I have evidence that Private Fischer 229 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 was in my office at the time they disappeared. 230 00:13:39,318 --> 00:13:41,491 That is a very serious insinuation. 231 00:13:41,516 --> 00:13:43,631 If I file a report and it has no merit, 232 00:13:43,656 --> 00:13:45,780 it could blow back onto you, and you're the one 233 00:13:45,805 --> 00:13:48,678 - who lost the classified material. - I didn't lose it, Wallace, 234 00:13:48,703 --> 00:13:49,703 it was stolen. 235 00:13:49,728 --> 00:13:52,698 Mr. Parsons, I'm going to do us both a favor, 236 00:13:52,723 --> 00:13:55,267 and pretend we never had this conversation. 237 00:13:55,292 --> 00:13:56,645 Wait, wait, wait. 238 00:14:10,611 --> 00:14:12,738 Hello. Huntington Hotel, please. 239 00:14:12,763 --> 00:14:14,329 - Thank you. - See you later. 240 00:14:14,931 --> 00:14:16,021 Huntington Hotel. 241 00:14:16,222 --> 00:14:17,765 Hello, I'd like to leave a message 242 00:14:17,790 --> 00:14:19,959 for the guest in room 156. 243 00:14:19,984 --> 00:14:22,111 Name, M. Therion. 244 00:14:22,194 --> 00:14:25,489 "Stop thinking and follow me", cried Hitler. 245 00:14:25,573 --> 00:14:27,908 "I will make you masters of the world." 246 00:14:27,992 --> 00:14:31,829 - And the people answered "Heil". - Come. Act natural, boy. 247 00:14:33,247 --> 00:14:36,417 I could go over Wallace, straight to Braxton. 248 00:14:36,500 --> 00:14:39,336 Based on a missing notebook and a loose secretary? 249 00:14:40,146 --> 00:14:41,522 She's my sister-in-law. 250 00:14:41,547 --> 00:14:43,465 She is a whore. 251 00:14:43,607 --> 00:14:47,194 Every aspect of this story reflects badly. 252 00:14:47,219 --> 00:14:49,138 You did well to come to me. 253 00:14:49,926 --> 00:14:53,851 However, the people who I work for, 254 00:14:54,051 --> 00:14:55,761 they're going to need more to go on. 255 00:14:55,786 --> 00:14:58,205 More? He might be a goddamn spy. 256 00:14:59,068 --> 00:15:01,984 Why don't you broadcast it to all of Los Angeles? 257 00:15:02,490 --> 00:15:04,169 The information that was stolen from me 258 00:15:04,194 --> 00:15:05,863 might turn the tide of the war. 259 00:15:06,074 --> 00:15:07,784 A breakthrough fuel mixture. 260 00:15:08,107 --> 00:15:09,378 It'd be catastrophic 261 00:15:09,403 --> 00:15:11,428 if it got into the wrong hands. 262 00:15:12,911 --> 00:15:14,455 Tell you what. 263 00:15:14,538 --> 00:15:16,999 Why don't you tell this MP of your suspicion? 264 00:15:17,199 --> 00:15:19,118 If he really is a mole, first thing he'll do 265 00:15:19,143 --> 00:15:20,728 is contact his handler. 266 00:15:22,312 --> 00:15:24,565 Then you follow him wherever that leads 267 00:15:24,590 --> 00:15:27,134 and you might be able to ascertain who he's working for. 268 00:15:27,276 --> 00:15:30,029 Now, that's the sort of information my associates 269 00:15:30,054 --> 00:15:31,889 can act upon. 270 00:15:33,891 --> 00:15:36,685 Who are these associates, exactly? 271 00:15:39,563 --> 00:15:41,899 I do love a good propaganda film. 272 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 Everything is so black and white. 273 00:15:43,734 --> 00:15:47,571 If only life were so simple. 274 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 Suffice to say that I am not alone in this. 275 00:15:55,380 --> 00:15:57,206 And you shouldn't be, either. 276 00:15:59,169 --> 00:16:02,544 We're both up against a very dangerous enemy. 277 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 They follow blindly the dictator 278 00:16:08,258 --> 00:16:12,054 and continue to chant the hypnotic scream, "Sieg heil"! 279 00:16:12,079 --> 00:16:13,998 - Sieg heil! - Sieg heil! 280 00:16:14,023 --> 00:16:15,733 - Sieg heil! - Sieg heil! 281 00:16:29,655 --> 00:16:32,908 Grobritannien? Italy? 282 00:16:32,991 --> 00:16:35,543 Marokko? Was hast du an al diesen Orten gemach? 283 00:16:35,568 --> 00:16:37,486 I'm not an American spy. 284 00:16:37,511 --> 00:16:39,513 - I was visiting those places. - Why? 285 00:16:40,666 --> 00:16:41,875 To find the truth. 286 00:16:41,959 --> 00:16:44,628 Bist du OSS? 287 00:16:44,712 --> 00:16:46,588 Hey, bist du? 288 00:16:46,613 --> 00:16:47,864 Bist du MI6? 289 00:16:47,889 --> 00:16:49,141 Bist du resistance? 290 00:16:49,166 --> 00:16:50,166 Who are you?! 291 00:16:50,191 --> 00:16:52,109 I'm no one. 292 00:16:52,386 --> 00:16:55,597 - Who are you?! - Ernest. 293 00:16:55,829 --> 00:16:59,040 Looks like you chopped enough for the whole neighborhood. 294 00:17:01,369 --> 00:17:04,389 Thanks for keeping quiet about what you saw the other night. 295 00:17:04,744 --> 00:17:06,663 We all think the Magus serves us, 296 00:17:06,688 --> 00:17:08,711 but he'll take the thing that brings you peace 297 00:17:08,736 --> 00:17:10,654 in the blink of a damn eye. 298 00:17:10,738 --> 00:17:13,775 Since you kept one secret, I'm hoping you can keep another. 299 00:17:14,658 --> 00:17:17,087 - I think I've been infiltrated. - By who? 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,788 By the enemy. 301 00:17:20,592 --> 00:17:21,849 Which enemy? 302 00:17:21,874 --> 00:17:23,917 We're at war. Take your pick. 303 00:17:24,059 --> 00:17:25,519 Could be the Japs. 304 00:17:26,184 --> 00:17:28,186 Most likely the Nazis. 305 00:17:29,130 --> 00:17:31,215 What do you need me to do? 306 00:17:32,384 --> 00:17:34,678 We did our best to follow the specifications. 307 00:17:35,639 --> 00:17:37,531 Little hard without knowing what the hell it is. 308 00:17:37,787 --> 00:17:39,747 Operating in the dark is difficult, 309 00:17:39,772 --> 00:17:41,810 but such is the world these days. 310 00:17:42,652 --> 00:17:44,663 Don't you need to talk to Lieutenant Atencio 311 00:17:44,688 --> 00:17:46,591 about pulling the ignition system? 312 00:17:47,833 --> 00:17:49,835 Jack's self-combusting fuel, remember? 313 00:17:49,860 --> 00:17:50,986 Oh. Right. 314 00:17:51,069 --> 00:17:53,071 I can take you to him. 315 00:17:55,274 --> 00:17:56,483 You coming? 316 00:17:56,508 --> 00:17:58,677 I want to check the regenerative cooling. 317 00:17:58,702 --> 00:18:01,413 See if we can shave some weight there as well. 318 00:18:13,550 --> 00:18:15,052 Patty. 319 00:18:15,135 --> 00:18:17,054 Stop distracting Private Fischer 320 00:18:17,137 --> 00:18:19,056 from his very important work. 321 00:18:19,139 --> 00:18:20,474 I wasn't distracting him. 322 00:18:20,767 --> 00:18:22,786 He's got no one to talk to back here. 323 00:18:26,772 --> 00:18:29,525 Is there something I can help you with, sir? 324 00:18:29,733 --> 00:18:31,827 I think you left this in my office. 325 00:18:36,721 --> 00:18:38,123 I'm on to you. 326 00:18:55,300 --> 00:18:57,928 Hey. What are you doing with that thing? 327 00:18:58,070 --> 00:18:59,780 Sorry, that's classified. 328 00:18:59,805 --> 00:19:01,056 Who are you with? 329 00:19:01,815 --> 00:19:03,234 The Aerojet Corporation. 330 00:19:03,259 --> 00:19:04,552 Never heard of it. 331 00:19:04,577 --> 00:19:07,079 That's because our work here is classified. 332 00:19:07,104 --> 00:19:09,273 Anyone tell you to move, Nip? 333 00:19:09,973 --> 00:19:13,143 I thought you people were supposed to report to the camps. 334 00:19:14,153 --> 00:19:16,672 I'm trying to get my wallet and identification. I'm not... 335 00:19:16,697 --> 00:19:18,732 You'll move when I say you move. 336 00:19:18,757 --> 00:19:20,342 What's going on here? 337 00:19:20,647 --> 00:19:22,816 Please explain to this man that we are here 338 00:19:22,841 --> 00:19:24,955 on behalf of the U.S. Army Air Force. 339 00:19:25,038 --> 00:19:26,290 Show him your credentials. 340 00:19:34,715 --> 00:19:37,009 As you can see, I am a Chinese national 341 00:19:37,034 --> 00:19:40,204 and chief engineer of a very real corporation. 342 00:19:42,583 --> 00:19:44,616 We're on high alert for Jap spies. 343 00:19:44,859 --> 00:19:47,887 You can't expect normal Americans to tell y'all apart. 344 00:19:48,312 --> 00:19:51,832 Certainly not Americans with the IQs of chimpanzees. 345 00:19:51,857 --> 00:19:54,776 - You want to say that again? - Nope, nope. 346 00:19:54,860 --> 00:19:56,528 It's fine. 347 00:19:59,334 --> 00:20:01,354 Gentlemen, we all need to get back to work. 348 00:20:05,704 --> 00:20:07,122 Jesus. 349 00:20:07,714 --> 00:20:10,699 We've started acting like the goddamn enemy. 350 00:20:10,834 --> 00:20:13,086 He was only doing his job. 351 00:20:28,226 --> 00:20:29,645 Pull up over here. 352 00:20:29,728 --> 00:20:31,813 I don't think he saw us. 353 00:20:39,071 --> 00:20:42,616 I set the hook. Let's see who reels him in. 354 00:20:42,699 --> 00:20:44,660 Thanks for coming with me. 355 00:20:44,743 --> 00:20:46,828 I would not want to be doing this alone. 356 00:20:51,689 --> 00:20:54,378 Who the hell are you meeting, Private Fischer? 357 00:21:40,871 --> 00:21:41,990 Come in. 358 00:21:43,625 --> 00:21:45,153 Looks like I've been stood up. 359 00:21:45,971 --> 00:21:47,115 Could you zip me up? 360 00:21:47,305 --> 00:21:48,899 I can't seem to do it alone. 361 00:21:59,151 --> 00:22:01,179 I'm not looking forward to this. 362 00:22:02,721 --> 00:22:04,040 You'll be fine. 363 00:22:06,158 --> 00:22:08,910 Well, if all else fails, I'm bringing Jack's checkbook. 364 00:22:09,908 --> 00:22:11,961 I have a feeling he'll be extra generous tonight, 365 00:22:11,986 --> 00:22:14,030 given his last-minute absence. 366 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 Do you have any plans this evening? 367 00:22:21,871 --> 00:22:24,941 Just... study and respite. 368 00:22:28,210 --> 00:22:30,296 Well, wish me luck. 369 00:22:31,725 --> 00:22:34,603 Thou shalt be learned in the things of love, 370 00:22:34,686 --> 00:22:38,273 and mighty in the things of war. 371 00:22:55,707 --> 00:22:57,626 ♪ O come ♪ 372 00:22:57,709 --> 00:23:00,962 ♪ All ye faithful ♪ 373 00:23:01,046 --> 00:23:05,592 ♪ Joyful and triumphant ♪ 374 00:23:05,675 --> 00:23:08,595 ♪ O come ye, o come ye... ♪ 375 00:23:08,678 --> 00:23:10,847 Evening, ma'am. 376 00:23:15,844 --> 00:23:17,554 ♪ Come... ♪ 377 00:23:17,579 --> 00:23:20,707 Mrs. Parsons, we've been expecting you. 378 00:23:20,732 --> 00:23:23,944 ♪ Born the King of Angels ♪ 379 00:23:28,240 --> 00:23:30,108 Please, help yourself to libations 380 00:23:30,133 --> 00:23:31,885 - and hors d'oeuvres. - Thank you. 381 00:23:31,910 --> 00:23:35,288 ♪ Let us adore Him ♪ 382 00:23:35,372 --> 00:23:36,915 - ♪ O come ♪ - Oh. 383 00:23:36,998 --> 00:23:41,378 - ♪ Let us adore Him ♪ - Is that Susan Parsons? 384 00:23:41,461 --> 00:23:47,008 ♪ Christ the Lord ♪ 385 00:23:47,092 --> 00:23:52,514 ♪ Sing, choirs of angels ♪ 386 00:23:52,597 --> 00:23:55,350 ♪ Sing in exultation ♪ 387 00:23:55,433 --> 00:23:57,519 Is that Mrs. Parsons? 388 00:23:57,602 --> 00:24:02,065 ♪ Sing, all ye citizens ♪ 389 00:24:02,149 --> 00:24:04,192 ♪ Of Heaven ♪ 390 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 Oh, good, you came. 391 00:24:05,652 --> 00:24:07,904 Ladies, look who decided to join us. 392 00:24:08,496 --> 00:24:09,965 Where is your better half? 393 00:24:10,644 --> 00:24:12,174 Duty calls, I'm afraid. 394 00:24:12,199 --> 00:24:13,702 Oh, well, that is unfortunate. 395 00:24:13,785 --> 00:24:15,453 Allow me to introduce Susan Parsons. 396 00:24:15,478 --> 00:24:18,895 She and her husband are the new occupants of the Fleming estate. 397 00:24:18,920 --> 00:24:20,183 - Mm. - Parsons? 398 00:24:20,208 --> 00:24:22,043 As in Jack Parsons? 399 00:24:22,127 --> 00:24:24,566 I haven't seen him since he was a child stealing fruit 400 00:24:24,591 --> 00:24:26,314 - from my trees. - Well, 401 00:24:26,339 --> 00:24:29,384 he's a lot taller now but, uh, still causing plenty of trouble. 402 00:24:29,467 --> 00:24:30,844 So we've heard. 403 00:24:30,986 --> 00:24:33,572 Uh, well, lovely to meet you both. 404 00:24:34,973 --> 00:24:37,601 ♪ Christ ♪ 405 00:24:37,684 --> 00:24:39,019 ♪ The Lord ♪ 406 00:24:39,102 --> 00:24:40,562 I'm sorry, sir. 407 00:24:40,645 --> 00:24:42,290 - This is a private function. - Don't worry. 408 00:24:42,314 --> 00:24:43,899 I'm a guest of Susan Parsons. 409 00:24:43,982 --> 00:24:45,734 Hello, dear! 410 00:24:45,817 --> 00:24:47,027 Oh, be-be a love. 411 00:24:47,110 --> 00:24:49,404 Fetch me a martini. 412 00:24:49,545 --> 00:24:51,756 I felt terrible 413 00:24:51,781 --> 00:24:54,075 leaving you to fend for yourself. 414 00:24:54,443 --> 00:24:55,818 Allow me to introduce... 415 00:24:55,843 --> 00:24:57,078 Alfred Miller. 416 00:24:57,162 --> 00:25:00,415 Uh, I-is this meant to be a Christmas costume? 417 00:25:00,440 --> 00:25:01,975 No, not in the slightest. 418 00:25:02,000 --> 00:25:05,104 Perhaps we should make our way 419 00:25:05,129 --> 00:25:07,589 into the library so we can get started. 420 00:25:07,614 --> 00:25:08,716 Started? 421 00:25:11,456 --> 00:25:12,986 Thank you for coming. 422 00:25:13,011 --> 00:25:15,881 Though I might've chosen something a little more subdued. 423 00:25:15,906 --> 00:25:18,200 We don't have to hide ourselves from these people. 424 00:25:18,225 --> 00:25:21,269 Let them bask in our splendor. 425 00:25:21,294 --> 00:25:24,098 Here's where the members of the Preservation Society 426 00:25:24,123 --> 00:25:26,100 have decided to ensconce themselves. 427 00:25:26,125 --> 00:25:27,334 Hello. 428 00:25:27,809 --> 00:25:28,960 Your drink, sir. 429 00:25:28,985 --> 00:25:30,946 Oh, thank you. Good man. 430 00:25:31,147 --> 00:25:32,398 Chin-chin. 431 00:25:33,092 --> 00:25:35,175 Do I detect an accent? 432 00:25:35,200 --> 00:25:36,493 How perspicacious. Yes. 433 00:25:36,576 --> 00:25:38,578 Raised in Burma, schooled in Cambridge. 434 00:25:38,780 --> 00:25:41,407 I take it you are the leader of the group? 435 00:25:42,079 --> 00:25:43,183 Pardon? 436 00:25:43,208 --> 00:25:45,858 Well, you haven't exactly tried to hide it. 437 00:25:45,883 --> 00:25:48,338 People coming and going at all hours. 438 00:25:48,718 --> 00:25:51,998 What is it you all are doing, exactly? 439 00:25:53,941 --> 00:25:55,637 Whatever we will. 440 00:25:55,836 --> 00:25:57,755 It's a-a social club. 441 00:25:57,780 --> 00:25:59,532 A salon, really, 442 00:25:59,557 --> 00:26:03,103 of, uh, intellectuals, artists, 443 00:26:03,701 --> 00:26:06,106 - freethinkers. - Come now, Susan. 444 00:26:06,875 --> 00:26:08,920 Don't lie to these good people. 445 00:26:11,053 --> 00:26:12,504 What is he doing here? 446 00:26:12,529 --> 00:26:15,064 Mr. Byrne has become one of the Preservation Society's 447 00:26:15,089 --> 00:26:17,050 most ardent supporters. 448 00:26:17,075 --> 00:26:18,109 We should go. 449 00:26:18,134 --> 00:26:20,257 No, you can't keep running away. 450 00:26:20,282 --> 00:26:22,706 These people have the right to know, 451 00:26:22,731 --> 00:26:24,650 they deserve to know who is living next to them. 452 00:26:24,675 --> 00:26:26,177 I've heard the Parsons have 453 00:26:26,202 --> 00:26:28,496 at least ten people living inside of that home, 454 00:26:28,753 --> 00:26:32,215 including two Negro jazz musicians, 455 00:26:32,240 --> 00:26:33,783 multiple homosexuals and deviants, 456 00:26:33,984 --> 00:26:36,111 even a German cross-dresser. 457 00:26:36,136 --> 00:26:37,738 Where... How did you get that information? 458 00:26:37,762 --> 00:26:38,973 What does it matter where I got 459 00:26:38,997 --> 00:26:40,307 the information? Is it true? 460 00:26:40,332 --> 00:26:43,085 Do you have all these tenants living under your roof? 461 00:26:44,285 --> 00:26:46,519 Yes, they live with us, but they're not tenants. 462 00:26:46,544 --> 00:26:48,748 - They don't pay rent. - Well, they pay 463 00:26:48,773 --> 00:26:50,809 one way or another... either with money 464 00:26:50,834 --> 00:26:51,960 or with flesh. 465 00:26:51,985 --> 00:26:53,945 Mrs. Parsons, it sounds to me 466 00:26:53,970 --> 00:26:56,647 like you are running an unlicensed boarding house, 467 00:26:56,672 --> 00:26:58,149 at the very least, 468 00:26:58,174 --> 00:27:01,761 not to mention violating the restrictive covenant 469 00:27:01,786 --> 00:27:06,657 which prevents Negro occupants in the Fleming estate 470 00:27:06,682 --> 00:27:08,059 unless they're the help. 471 00:27:08,084 --> 00:27:10,211 Are your Negroes the help, Susan? 472 00:27:10,793 --> 00:27:11,911 Of course not. 473 00:27:11,936 --> 00:27:13,313 These are the very sort of people 474 00:27:13,337 --> 00:27:16,009 that we have fought so hard to keep out of our community. 475 00:27:16,803 --> 00:27:20,555 We need to make sure that these tenants, 476 00:27:20,580 --> 00:27:22,624 or whatever you want to call them, 477 00:27:23,250 --> 00:27:25,577 vacate your house posthaste. 478 00:27:25,602 --> 00:27:28,688 Or else the zoning commission will have no choice... 479 00:27:28,713 --> 00:27:30,506 Oh, enough! 480 00:27:30,531 --> 00:27:32,290 Oh, the charlatan speaks! 481 00:27:32,315 --> 00:27:33,903 I'm the-the charlatan? 482 00:27:35,213 --> 00:27:39,174 You are here celebrating a holiday 483 00:27:39,626 --> 00:27:43,636 based on the greatest lie ever told. 484 00:27:43,661 --> 00:27:47,374 Babies are not the result of immaculate conception. 485 00:27:48,136 --> 00:27:50,936 They are the result of love. 486 00:27:53,453 --> 00:27:54,647 And love 487 00:27:55,531 --> 00:27:58,610 is the only law we obey. 488 00:27:58,936 --> 00:28:00,487 Perhaps, Mr. Miller. 489 00:28:00,959 --> 00:28:03,515 But you are in Pasadena now. 490 00:28:03,598 --> 00:28:05,934 You must obey our laws as well. 491 00:28:05,959 --> 00:28:07,995 Well, then, when you come for us, you'd better bring more 492 00:28:08,019 --> 00:28:10,055 than the police and your local covenants, 493 00:28:10,080 --> 00:28:11,498 because, truth is, 494 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 we're not running a boarding house. 495 00:28:13,842 --> 00:28:15,001 We are... 496 00:28:15,026 --> 00:28:17,112 a church. 497 00:28:17,739 --> 00:28:20,840 And, as such, we are afforded full protection 498 00:28:20,865 --> 00:28:23,243 against this type of... 499 00:28:23,268 --> 00:28:25,771 religious persecution. 500 00:28:25,970 --> 00:28:31,017 You should know that both Patty and I now practice Thelema 501 00:28:31,042 --> 00:28:33,795 in order to rid ourselves of your sin. 502 00:28:35,038 --> 00:28:37,132 If you keep up this crusade, 503 00:28:37,157 --> 00:28:39,786 we will find a way to make you suffer for it. 504 00:29:04,075 --> 00:29:07,662 Maybe whoever he was supposed to meet saw us and got spooked. 505 00:29:07,803 --> 00:29:10,515 You want to find out the truth, don't you? 506 00:29:10,540 --> 00:29:11,666 I do, but... 507 00:29:13,376 --> 00:29:15,059 - The hell are you doing? - People will admit 508 00:29:15,083 --> 00:29:16,604 anything when they're scared. 509 00:29:16,629 --> 00:29:17,714 Ernest. 510 00:29:17,797 --> 00:29:19,132 Ernest, no. 511 00:29:19,215 --> 00:29:21,050 Ernest. 512 00:29:31,269 --> 00:29:32,687 Who are you? 513 00:29:32,770 --> 00:29:34,314 Who the fuck are you? 514 00:29:34,397 --> 00:29:37,025 Tell me! Tell me! 515 00:29:37,108 --> 00:29:39,086 Who you working for?! 516 00:29:39,110 --> 00:29:40,111 Tell me! 517 00:29:40,195 --> 00:29:41,362 No one! I'm not! 518 00:29:44,383 --> 00:29:46,301 - Tell me. - Informationen. 519 00:29:46,326 --> 00:29:48,077 - Omar... - Jetzt! 520 00:29:49,162 --> 00:29:50,371 You choose. 521 00:29:50,396 --> 00:29:52,440 Talk or he dies. 522 00:29:52,465 --> 00:29:53,700 - Talk or die! - I can't! 523 00:29:53,725 --> 00:29:55,435 They'd ruin me! 524 00:29:59,631 --> 00:30:01,194 What the fuck are you doing?! 525 00:30:01,219 --> 00:30:03,276 I saw into his soul, Jack! 526 00:30:03,301 --> 00:30:05,111 He's a goddamn Nazi! 527 00:30:05,136 --> 00:30:06,554 Not a word of this to anyone. 528 00:30:46,444 --> 00:30:49,614 I know I saw it here somewhere. 529 00:30:49,639 --> 00:30:53,560 I saw it just recently. 530 00:30:55,771 --> 00:30:57,957 I know you're probably angry. 531 00:31:00,014 --> 00:31:02,277 So, I take it you didn't enjoy the party? 532 00:31:02,360 --> 00:31:05,055 It wasn't a party at all. 533 00:31:06,298 --> 00:31:08,449 It was an inquisition. 534 00:31:08,649 --> 00:31:10,234 Fortunately, the Magus came with me, 535 00:31:10,259 --> 00:31:12,011 so I didn't have to face it alone. 536 00:31:13,203 --> 00:31:14,875 Didn't have to face what alone? 537 00:31:15,570 --> 00:31:17,568 Virgil was there. 538 00:31:18,194 --> 00:31:20,962 He had detailed information about everyone living here. 539 00:31:21,530 --> 00:31:22,648 How? 540 00:31:23,031 --> 00:31:24,457 God only knows. 541 00:31:24,482 --> 00:31:26,025 He uses P.I.s for his business. 542 00:31:26,050 --> 00:31:28,011 Maybe he's using them against us. 543 00:31:29,479 --> 00:31:31,531 We need to build our walls so high, 544 00:31:31,556 --> 00:31:33,183 he can't get at us anymore. 545 00:31:35,192 --> 00:31:36,769 I'm sorry I wasn't there. 546 00:31:36,794 --> 00:31:38,371 Where were you? 547 00:31:38,513 --> 00:31:39,597 No. Let me guess. 548 00:31:39,622 --> 00:31:41,040 You can't say. 549 00:31:41,803 --> 00:31:43,668 No, but it was important. 550 00:31:43,857 --> 00:31:44,984 It always is. 551 00:31:45,420 --> 00:31:46,630 That's right. 552 00:31:46,655 --> 00:31:48,156 I'm fighting a war, Susan. 553 00:31:49,198 --> 00:31:50,493 So are we. 554 00:31:52,635 --> 00:31:56,055 If we can get the IRS to recognize Thelema as a religion, 555 00:31:56,080 --> 00:31:58,666 officially, then our house would become a church, 556 00:31:58,691 --> 00:31:59,942 like you said. 557 00:31:59,967 --> 00:32:01,003 We'd have the full protection 558 00:32:01,027 --> 00:32:02,862 - of the First Amendment. - Yes. 559 00:32:04,610 --> 00:32:05,787 It's been a long day. 560 00:32:07,310 --> 00:32:08,437 Go ahead without me. 561 00:32:08,462 --> 00:32:10,523 I'm not gonna be able to sleep anytime soon. 562 00:32:23,614 --> 00:32:25,271 He claimed he was assaulted 563 00:32:25,296 --> 00:32:26,968 and that you may have been a part of it. 564 00:32:27,144 --> 00:32:29,313 Did you take matters into your own hands? 565 00:32:29,338 --> 00:32:30,923 You didn't leave me much choice. 566 00:32:30,948 --> 00:32:32,575 You think this man was a spy? 567 00:32:32,717 --> 00:32:35,094 When he was confronted about it, he didn't deny it. 568 00:32:35,437 --> 00:32:36,730 Actually, 569 00:32:36,755 --> 00:32:39,057 he seemed scared of what his own people might do. 570 00:32:39,082 --> 00:32:40,500 If you don't believe me, fine. 571 00:32:40,701 --> 00:32:42,119 Reassign him wherever you want. 572 00:32:42,144 --> 00:32:43,895 But this is my company, 573 00:32:44,036 --> 00:32:45,496 and I don't want him here. 574 00:32:45,521 --> 00:32:47,940 I think what my colleague is saying here is, 575 00:32:47,965 --> 00:32:51,511 whether or not Private Fischer stole information from us, 576 00:32:52,279 --> 00:32:53,464 he crossed other lines. 577 00:32:53,489 --> 00:32:55,907 I get it. Pretty thing like that 578 00:32:55,932 --> 00:32:57,317 sitting right outside your office. 579 00:32:57,342 --> 00:33:00,014 - Agent Wallace... - Either you got possessive 580 00:33:00,039 --> 00:33:01,245 or you got jealous. 581 00:33:01,270 --> 00:33:03,150 - We're getting off track. - Did anyone ask you? 582 00:33:05,515 --> 00:33:06,793 What is that you're wearing? 583 00:33:07,099 --> 00:33:09,677 Is that a Chinese Nationalist flag? 584 00:33:10,161 --> 00:33:12,965 Is anyone in this office on our side?! 585 00:33:12,990 --> 00:33:15,593 I am wearing it to avoid being confused for the enemy. 586 00:33:15,618 --> 00:33:17,704 I don't have time for this bullshit. 587 00:33:18,146 --> 00:33:19,940 We have real battles to fight. 588 00:33:21,043 --> 00:33:23,309 You will not be seeing any more of Private Fischer. 589 00:33:24,344 --> 00:33:25,404 General Braxton... 590 00:33:25,429 --> 00:33:28,390 Whether or not these more serious accusations are true, 591 00:33:28,656 --> 00:33:32,242 his dalliance with Mr. Parsons' secretary was unbefitting. 592 00:33:33,568 --> 00:33:35,383 But whatever intel was lost 593 00:33:35,408 --> 00:33:36,823 needs to be reported to CIC. 594 00:33:36,848 --> 00:33:38,224 And, going forward, 595 00:33:38,249 --> 00:33:40,284 if you feel there may be any sort of a breach, 596 00:33:40,309 --> 00:33:42,929 let Agent Wallace and his department handle it. 597 00:33:42,954 --> 00:33:44,372 Am I clear? 598 00:33:44,397 --> 00:33:46,357 - Yes, sir. - Yes, sir. 599 00:33:54,076 --> 00:33:56,362 My will is being tested. 600 00:33:57,744 --> 00:34:00,079 The devil we have fought so hard against 601 00:34:00,104 --> 00:34:02,898 has gotten his claws into Patty, too. 602 00:34:03,645 --> 00:34:05,309 They're claiming to be a real religion. 603 00:34:05,334 --> 00:34:06,853 Can you imagine that? 604 00:34:07,336 --> 00:34:10,558 Every false prophet draws power from somewhere. 605 00:34:11,841 --> 00:34:14,011 In this case, Mr. Parsons. 606 00:34:15,094 --> 00:34:17,805 He seems to be the cult's lone benefactor. 607 00:34:17,830 --> 00:34:21,125 We need to move quickly if I have any chance of saving Patty. 608 00:34:24,520 --> 00:34:26,647 What do you want me to do? 609 00:34:26,672 --> 00:34:28,293 Finish what we've started. 610 00:34:30,401 --> 00:34:32,223 You want more information? 611 00:34:32,904 --> 00:34:34,201 No. 612 00:34:36,532 --> 00:34:39,461 I want you to cut the head off the snake. 613 00:34:58,160 --> 00:34:59,704 What are you doing? 614 00:34:59,947 --> 00:35:02,116 Taking my sensitive materials home. 615 00:35:02,141 --> 00:35:03,710 They clearly aren't safe here. 616 00:35:04,393 --> 00:35:05,954 Wallace wouldn't approve. 617 00:35:06,358 --> 00:35:09,153 Especially with all those people at your house. 618 00:35:09,315 --> 00:35:11,984 I know everything about those people. 619 00:35:12,009 --> 00:35:15,053 Here, even the ones they sent to protect us can't be trusted. 620 00:35:21,548 --> 00:35:23,008 Ready to go? 621 00:35:23,033 --> 00:35:24,681 No. I'm going out with some of the girls. 622 00:35:24,705 --> 00:35:26,040 What's the matter? You steamed 623 00:35:26,065 --> 00:35:27,625 about me getting rid of your boyfriend? 624 00:35:35,357 --> 00:35:37,109 He wasn't my boyfriend. 625 00:35:37,134 --> 00:35:39,554 Right. He was just your forbidden tryst. 626 00:35:40,410 --> 00:35:42,424 You listened to my purge session, didn't you? 627 00:35:42,449 --> 00:35:43,993 So what if I did? 628 00:35:44,855 --> 00:35:47,147 I'm the one who showed you those recordings. 629 00:35:47,172 --> 00:35:50,022 Did it ever occur to you that maybe I wanted you to hear? 630 00:35:51,951 --> 00:35:54,120 I wasn't talking about Hank. 631 00:35:54,418 --> 00:35:55,753 You weren't? 632 00:35:56,217 --> 00:35:58,948 I had to do something to get your attention. 633 00:35:58,973 --> 00:36:01,559 I was trying to manifest my true will. 634 00:36:02,952 --> 00:36:04,120 We can't. 635 00:36:04,145 --> 00:36:05,756 We can do anything. 636 00:36:06,794 --> 00:36:08,605 Love is the law. 637 00:36:11,627 --> 00:36:13,087 This is not about love. 638 00:36:13,170 --> 00:36:14,422 Yes, it is. 639 00:36:15,324 --> 00:36:17,778 I've loved you since I was a little girl. 640 00:36:22,800 --> 00:36:24,927 You're still a little girl. 641 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 - Oh, Mr. Parsons. - What? 642 00:36:39,138 --> 00:36:41,066 Someone left this by the front door of the building. 643 00:36:41,090 --> 00:36:43,050 No return address or anything. 644 00:36:43,075 --> 00:36:45,786 With all the restrictions going on, I didn't want to open it. 645 00:36:45,811 --> 00:36:47,134 Thank you, Alice. 646 00:36:53,398 --> 00:36:56,898 _ 647 00:36:58,841 --> 00:37:01,302 I prepared for you duck, 648 00:37:01,385 --> 00:37:03,878 which was meine Mutter's recipe. 649 00:37:04,722 --> 00:37:06,515 She gave me my nose, 650 00:37:06,540 --> 00:37:09,558 my tender heart, before she broke it. 651 00:37:10,102 --> 00:37:11,312 Love is the law. 652 00:37:11,395 --> 00:37:13,039 Love under will. 653 00:37:13,898 --> 00:37:16,817 I made homemade muscadine wine. 654 00:37:16,901 --> 00:37:21,489 Wine so fine, mmm, people ought to stand in line. 655 00:37:22,957 --> 00:37:24,208 It takes time. 656 00:37:24,467 --> 00:37:26,052 It costs a dime. 657 00:37:26,077 --> 00:37:27,828 Tell us what it means. 658 00:37:27,912 --> 00:37:31,832 Uh, I guess it's just s-something my Uncle Dex made 659 00:37:31,857 --> 00:37:33,734 to make the day go down easier. 660 00:37:33,759 --> 00:37:35,770 So he could feel the way we feel all the time. 661 00:37:35,854 --> 00:37:38,189 Love is the law. 662 00:37:38,214 --> 00:37:40,007 Love under will. 663 00:37:40,032 --> 00:37:42,351 I made really, really burnt bread. 664 00:37:43,886 --> 00:37:45,805 Sorry, guys. 665 00:37:45,888 --> 00:37:47,298 I made deviled eggs. 666 00:37:47,323 --> 00:37:49,367 My mom and I used to make them in the kitchen. 667 00:37:49,392 --> 00:37:51,728 It was the only time "devil" was allowed in our house. 668 00:37:53,030 --> 00:37:54,939 Devil was a crazy man. Love is the law. 669 00:37:55,022 --> 00:37:56,065 Love under will. 670 00:37:57,733 --> 00:38:01,195 I made chocolate-covered cherries. 671 00:38:01,278 --> 00:38:02,405 Uh, my mother... 672 00:38:09,078 --> 00:38:12,540 My dear, it is mandatory 673 00:38:12,565 --> 00:38:15,526 to have fun on the solstice. 674 00:38:16,727 --> 00:38:18,771 I have other things on my mind. 675 00:38:19,268 --> 00:38:21,843 Like fortifying ourselves against our enemies? 676 00:38:23,744 --> 00:38:25,736 These tax laws we're using... 677 00:38:27,471 --> 00:38:30,224 ... they were written by men in power for men like him. 678 00:38:30,307 --> 00:38:31,859 Mm, perhaps. 679 00:38:32,743 --> 00:38:37,456 But we have something even more powerful on our side. 680 00:38:41,508 --> 00:38:43,057 Magick. 681 00:39:26,815 --> 00:39:28,775 At ease, soldier. 682 00:39:28,800 --> 00:39:31,052 Parsons had nothing to back up his claims. 683 00:39:31,077 --> 00:39:32,661 His friend almost killed me. 684 00:39:32,686 --> 00:39:35,564 You do understand why I couldn't intervene, right? 685 00:39:35,589 --> 00:39:38,008 The whole operation would've been exposed. 686 00:39:39,198 --> 00:39:40,544 Do you have it? 687 00:39:51,338 --> 00:39:53,215 You're being transferred to Huntsville. 688 00:39:53,240 --> 00:39:54,867 Redstone Arsenal. 689 00:39:54,892 --> 00:39:55,977 Alabama? 690 00:39:56,002 --> 00:39:58,359 Might not seem like much of a posting now, 691 00:39:58,384 --> 00:40:01,334 but, trust me, it will be. 692 00:40:12,892 --> 00:40:14,136 Ernest? 693 00:40:15,027 --> 00:40:16,555 Did you take my notebook? 694 00:40:16,580 --> 00:40:18,624 It's not about your fucking notebook. 695 00:40:18,707 --> 00:40:21,001 Powerful forces keep pushing us together. 696 00:40:21,026 --> 00:40:23,454 The universe must want us to collide. 697 00:40:25,275 --> 00:40:26,623 What are you talking about? 698 00:40:26,648 --> 00:40:28,609 Time to make an offering, Jack, 699 00:40:28,634 --> 00:40:31,011 so I can be free to see my angel. 700 00:40:32,930 --> 00:40:34,546 See, I've been where you are before, 701 00:40:34,571 --> 00:40:36,742 except they didn't give me a choice. 702 00:40:36,767 --> 00:40:38,853 What do I have to choose, Ernest? 703 00:40:39,796 --> 00:40:41,689 Who lives and who dies. 704 00:40:41,714 --> 00:40:44,917 You choose. Talk or he dies. 705 00:40:45,795 --> 00:40:47,862 Why does somebody have to die? 706 00:40:47,887 --> 00:40:50,264 'Cause the angel demands blood. 707 00:40:50,289 --> 00:40:52,708 No, no, no, no, no spies... 708 00:40:53,951 --> 00:40:55,536 Amor. Amor. 709 00:40:55,561 --> 00:40:56,929 What? Amor? 710 00:40:56,954 --> 00:40:58,548 Amor. 711 00:40:59,292 --> 00:41:00,386 Love. 712 00:41:06,130 --> 00:41:07,549 Love? 713 00:41:08,691 --> 00:41:10,151 Arschficker? 714 00:41:11,368 --> 00:41:12,795 Arschficker. 715 00:41:20,019 --> 00:41:21,270 No! 716 00:41:23,647 --> 00:41:26,012 That's what happened right before he appeared to me. 717 00:41:26,984 --> 00:41:28,645 A great sacrifice. 718 00:41:29,695 --> 00:41:32,750 So whose is it gonna be, yours or mine? 719 00:41:33,886 --> 00:41:35,346 This is insane. 720 00:41:35,610 --> 00:41:38,362 "And he shall cast lots upon two goats, 721 00:41:38,387 --> 00:41:39,966 "and one lot shall go to the Lord 722 00:41:39,991 --> 00:41:42,035 and one lot shall go to Azazel." 723 00:41:42,349 --> 00:41:44,393 I'm not gonna fucking kill you, Ernest. 724 00:41:44,418 --> 00:41:45,811 Then you made your choice. 725 00:41:46,159 --> 00:41:47,744 No. Don't-don't do this. 726 00:41:47,769 --> 00:41:49,087 Ernest, don't do this. 727 00:41:49,417 --> 00:41:50,876 I brought you into my house. 728 00:41:50,901 --> 00:41:51,951 I forgave you. 729 00:41:52,454 --> 00:41:54,476 Yours is not the forgiveness I need. 730 00:42:20,538 --> 00:42:22,665 Tighter. 731 00:42:25,732 --> 00:42:28,042 Tell me what you want. 732 00:42:28,067 --> 00:42:30,069 To vanquish my enemies. 733 00:42:32,582 --> 00:42:34,209 Just you and me, Jack. 734 00:42:34,851 --> 00:42:37,696 You can't do this! I'm your elemental! 735 00:42:37,721 --> 00:42:40,266 No, I found my elemental nearly halfway around the world. 736 00:42:40,291 --> 00:42:41,834 The Fascists took him from me. 737 00:42:43,394 --> 00:42:45,854 Now I have to cut the head off the snake. 738 00:43:17,367 --> 00:43:19,471 Tell me what you want. 739 00:43:20,981 --> 00:43:23,171 To vanquish my enemies. 740 00:44:20,537 --> 00:44:25,041 Thee I invoke, the Bornless one. 741 00:44:25,263 --> 00:44:28,599 Thee that didst create the Earth 742 00:44:28,624 --> 00:44:29,875 and the Heavens. 743 00:44:36,203 --> 00:44:37,788 I am He! 744 00:44:37,813 --> 00:44:40,260 The Bornless Spirit! 745 00:44:40,285 --> 00:44:41,828 I am He! 746 00:44:41,970 --> 00:44:43,972 The Truth! 747 00:45:34,619 --> 00:45:39,619 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 748 00:45:40,057 --> 00:45:43,093 Can you imagine an army of true believers 749 00:45:43,118 --> 00:45:45,081 hanging on your every word? 750 00:45:45,105 --> 00:45:46,105 I can. 751 00:45:46,535 --> 00:45:48,535 There are no more lies. 752 00:45:48,559 --> 00:45:49,959 No more doubts. 753 00:45:49,983 --> 00:45:51,883 It's not just about winning this war. 754 00:45:51,907 --> 00:45:54,207 It's about winning every war to come. 755 00:45:54,511 --> 00:45:56,511 Ernest is a ticking time bomb! 756 00:45:56,535 --> 00:45:58,235 You lied to me Susan. 757 00:45:58,259 --> 00:46:00,859 You still think Parsons is working for the other side? 758 00:46:00,883 --> 00:46:02,483 Ready for launch. 759 00:46:04,444 --> 00:46:06,444 There is no turning back.