1 00:00:00,210 --> 00:00:01,340 Would you like to come for dinner? 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,550 And then... stay all night? 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,050 Miss Lister's been playing some impenetrable game. 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,260 My brother and I thought that you might be more reasonable. 5 00:00:12,340 --> 00:00:13,670 Oh, you mean softer? 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,260 Now you know me better. 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,130 -She's a fella. -You're drunk, Sowden. 8 00:00:18,210 --> 00:00:19,800 Thomas, I want you to take your father home, 9 00:00:19,880 --> 00:00:21,010 and then I want you to come back. 10 00:00:21,090 --> 00:00:22,420 You're going nowhere! 11 00:00:22,920 --> 00:00:26,800 You said a hungry pig will eat anything and everything. 12 00:00:28,260 --> 00:00:30,800 Miss Walker might make a companion for me. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,550 I don't want you to be hurt. 14 00:00:34,760 --> 00:00:36,300 You're playing with fire. 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,920 - I have defended that woman 16 00:00:50,010 --> 00:00:52,170 ever since she was in her teens. 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,380 Ever since she began staying 18 00:00:53,470 --> 00:00:55,340 with her aunt and uncle at Shibden Hall, 19 00:00:55,420 --> 00:00:59,470 I have defended her against the vilest insults 20 00:00:59,550 --> 00:01:02,260 and innuendo, through thick and thin, 21 00:01:02,340 --> 00:01:05,880 because I never once thought any of it was true, 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,720 because I was fond of her. 23 00:01:07,800 --> 00:01:11,090 And, of course, now I realize only too vividly 24 00:01:11,170 --> 00:01:12,880 what a laughingstock I've been. 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,380 - Good Lord. - I told them. 26 00:01:14,470 --> 00:01:16,760 I said, "You're playing with fire." 27 00:01:16,840 --> 00:01:18,380 Your cousin laughed as I left. 28 00:01:18,470 --> 00:01:20,380 I could hear her. She laughed. 29 00:01:20,470 --> 00:01:22,720 - Are you sure? - Yes. 30 00:01:22,800 --> 00:01:26,210 Do you think I could make up something like that? 31 00:01:26,300 --> 00:01:27,630 Two men were hanged 32 00:01:27,720 --> 00:01:30,050 outside York Jail just three months ago... 33 00:01:30,130 --> 00:01:31,260 - I know. 34 00:01:31,340 --> 00:01:33,670 - In front of a crowd of 6,000 people 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,420 for unnatural acts. 36 00:01:35,510 --> 00:01:37,170 - I know. I know that. 37 00:01:39,340 --> 00:01:41,880 You mustn't repeat it to anyone, any of it, ever. 38 00:01:41,960 --> 00:01:43,050 - Why? 39 00:01:43,130 --> 00:01:45,510 - Because you can't let yourself, 40 00:01:45,590 --> 00:01:47,090 either of us, 41 00:01:47,170 --> 00:01:48,760 or my cousin, Miss Walker, 42 00:01:48,840 --> 00:01:50,960 be associated with that sort of talk. 43 00:01:51,050 --> 00:01:52,420 - I didn't do anything. 44 00:01:52,510 --> 00:01:54,420 - Anne Lister is clever. 45 00:01:54,510 --> 00:01:56,050 She'll twist it. She'll turn it. 46 00:01:56,130 --> 00:01:59,420 She'll make it reflect more badly on you than on herself. 47 00:01:59,510 --> 00:02:01,510 She could run rings 48 00:02:01,590 --> 00:02:03,380 around Lord Grey and his cabinet 49 00:02:03,470 --> 00:02:04,840 if she got anywhere near them. 50 00:02:04,920 --> 00:02:06,510 - She did try to deny it, 51 00:02:06,590 --> 00:02:07,920 even in the room, 52 00:02:08,010 --> 00:02:09,840 as though it was all in my imagination. 53 00:02:09,920 --> 00:02:12,840 - The best thing, the only response, 54 00:02:12,920 --> 00:02:16,300 is to be rather more cool in future, 55 00:02:16,380 --> 00:02:18,300 to establish some distance, 56 00:02:18,380 --> 00:02:21,720 and certainly not to refer to them in company. 57 00:02:21,800 --> 00:02:22,920 - The thing is, 58 00:02:23,010 --> 00:02:25,960 about not mentioning it to anyone, 59 00:02:26,050 --> 00:02:29,170 I was at Stoney Royd a few days ago, 60 00:02:29,260 --> 00:02:31,300 and so I may have mentioned it 61 00:02:31,380 --> 00:02:33,920 to elderly Mrs. Rawson. 62 00:02:34,010 --> 00:02:36,880 I did...mention it 63 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 to elderly Mrs. Rawson. 64 00:02:39,050 --> 00:02:42,670 And Mrs. Stansfield Rawson, she was there, too, 65 00:02:42,760 --> 00:02:45,590 with Miss Catherine and Miss Delia Rawson. 66 00:02:45,670 --> 00:02:49,510 And then to your Aunt Ann at Cliffhill. 67 00:02:49,590 --> 00:02:51,960 So I'm afraid... 68 00:02:52,050 --> 00:02:54,170 yes, 69 00:02:54,260 --> 00:02:57,300 it has been mentioned. 70 00:03:28,630 --> 00:03:31,210 To York? - Yesterday. 71 00:03:31,300 --> 00:03:32,800 In your cousin's carriage. 72 00:03:32,880 --> 00:03:33,840 - Both of them? 73 00:03:33,920 --> 00:03:34,760 - Why? 74 00:03:34,840 --> 00:03:37,550 - To consult a doctor about her spine 75 00:03:37,630 --> 00:03:39,590 and her...nerves. 76 00:03:39,670 --> 00:03:41,880 Nervy...nerve business. 77 00:03:41,960 --> 00:03:43,300 - She has a doctor here. 78 00:03:43,380 --> 00:03:45,960 - Miss Lister's line was that Dr. Belcombe 79 00:03:46,050 --> 00:03:48,010 is "no provincial quack." 80 00:03:48,090 --> 00:03:49,010 - Dr. Kenny is 81 00:03:49,090 --> 00:03:50,880 a very properly trained medical man. 82 00:03:50,960 --> 00:03:53,510 - It's an excuse to get her away from her family 83 00:03:53,590 --> 00:03:54,880 and on her own. 84 00:03:54,960 --> 00:03:56,760 - The unspoken, William, 85 00:03:56,840 --> 00:03:59,090 is not always the unknown. 86 00:03:59,880 --> 00:04:02,800 She'll have her in Paris before we know it. 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,760 - Would you like a posy? 88 00:04:42,340 --> 00:04:43,510 - Uh-oh. 89 00:04:43,590 --> 00:04:45,760 Dr. Belcombe will be here in 20 minutes. 90 00:04:45,840 --> 00:04:49,470 - Oh. - Oh, Ann, no. 91 00:05:01,510 --> 00:05:03,800 - She's getting dressed. 92 00:05:03,920 --> 00:05:06,300 - It was good of you to see her at such short notice, Steph. 93 00:05:06,380 --> 00:05:07,590 - Ah. 94 00:05:07,670 --> 00:05:09,920 Well, I've examined her, and we've had a good long chat 95 00:05:10,010 --> 00:05:12,340 about her family and so forth. 96 00:05:12,420 --> 00:05:14,420 I can give her something for the pain in her back, 97 00:05:14,510 --> 00:05:17,840 but its root cause is nervous hysteria. 98 00:05:18,550 --> 00:05:20,300 - Does that mean it's all in her head? 99 00:05:20,380 --> 00:05:21,960 - That's not to dismiss it, of course, 100 00:05:22,050 --> 00:05:24,510 and I've explained this to her. 101 00:05:24,590 --> 00:05:26,260 Mental suffering is just as acute 102 00:05:26,340 --> 00:05:28,470 as physical suffering, but of course, 103 00:05:28,550 --> 00:05:30,050 we can't see it in the same way 104 00:05:30,130 --> 00:05:31,420 that we can see physical suffering, 105 00:05:31,510 --> 00:05:33,720 so we tend to dismiss it. 106 00:05:33,800 --> 00:05:38,090 She's had a lot of sadness to contend with in her life. 107 00:05:38,170 --> 00:05:40,960 We all cope with things in different ways, of course. 108 00:05:41,050 --> 00:05:44,510 Some people are better equipped to deal with it than others. 109 00:05:44,590 --> 00:05:46,010 - Hmm. 110 00:05:46,090 --> 00:05:47,210 Tell me what I can do to help. 111 00:05:47,300 --> 00:05:49,170 - I think you're doing it, Anne. 112 00:05:49,260 --> 00:05:50,670 I think you're probably the best thing 113 00:05:50,760 --> 00:05:53,010 that's ever happened to her. 114 00:05:53,090 --> 00:05:55,340 She says she feels like a fraud now she's here, 115 00:05:55,420 --> 00:05:57,380 because she's felt so different 116 00:05:57,470 --> 00:05:59,720 since you befriended her. 117 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 Did you say you were thinking of traveling abroad? 118 00:06:01,920 --> 00:06:02,840 - Yes. 119 00:06:02,920 --> 00:06:04,760 - Well, then if you can persuade her, 120 00:06:04,840 --> 00:06:07,550 it'll do her more good than anything I can prescribe. 121 00:06:07,630 --> 00:06:08,720 - Oh, she wants to go. 122 00:06:08,800 --> 00:06:11,170 - Well, then that's half the battle. 123 00:06:11,260 --> 00:06:14,380 Have you heard from my sister lately? 124 00:06:14,470 --> 00:06:15,880 - Yes. 125 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Yes, I wrote to her, 126 00:06:17,010 --> 00:06:19,170 told her we were coming to see you. 127 00:06:19,260 --> 00:06:22,510 - What scintillating chitchat from Miss Lister? 128 00:06:22,590 --> 00:06:24,800 - Oh, she's in York. 129 00:06:24,880 --> 00:06:26,380 She's taking someone to see Steph-- 130 00:06:26,470 --> 00:06:30,260 one of her neighbors, a Miss Walker. 131 00:06:30,340 --> 00:06:32,470 - A Miss Walker? 132 00:06:33,590 --> 00:06:35,340 Of course. 133 00:06:35,420 --> 00:06:40,630 Is there no end to Miss Lister's selflessness? 134 00:06:50,630 --> 00:06:54,420 - Must've shaken you, William. 135 00:06:54,510 --> 00:06:56,380 The accident above the hall the other week. 136 00:06:56,470 --> 00:06:58,050 - Yes, ma'am. It wasn't pleasant. 137 00:06:58,130 --> 00:07:01,840 - The little boy lost a leg. Did you hear? 138 00:07:01,920 --> 00:07:03,510 Sounds like the idiot driving the gig 139 00:07:03,590 --> 00:07:04,960 didn't know how to handle the thing. 140 00:07:05,050 --> 00:07:07,380 - Couldn't say, ma'am. It all happened so fast. 141 00:07:07,470 --> 00:07:09,670 - You were facing him, as I understand it, 142 00:07:09,760 --> 00:07:11,170 as he approached. 143 00:07:11,260 --> 00:07:12,630 - Like I say, 144 00:07:12,720 --> 00:07:13,630 it was all over and done with 145 00:07:13,720 --> 00:07:15,170 before we knew what was going on. 146 00:07:17,260 --> 00:07:20,920 - James Mackenzie told me that just after it happened, 147 00:07:21,010 --> 00:07:23,010 you said you recognized the man driving the gig 148 00:07:23,090 --> 00:07:25,840 as Mr. Christopher Rawson. 149 00:07:25,920 --> 00:07:28,840 They're my tenants-- the Hardcastles. 150 00:07:28,920 --> 00:07:30,800 They're my people, 151 00:07:30,880 --> 00:07:33,170 and I'd like to know the truth. 152 00:07:35,670 --> 00:07:38,630 - Both my brothers work for Mr. Rawson, ma'am, 153 00:07:38,720 --> 00:07:41,010 and with him being magistrate himself, it... 154 00:07:41,090 --> 00:07:43,630 Well, it's not as if it'd even do any good, is it? 155 00:07:43,720 --> 00:07:44,840 - There are other magistrates in Halifax. 156 00:07:44,920 --> 00:07:47,090 - Oh, aye, and they all p-- 157 00:07:47,170 --> 00:07:48,840 piss in the same pot. 158 00:07:50,130 --> 00:07:52,630 Anyway, I could have been mistaken. 159 00:07:52,720 --> 00:07:54,210 Could've been anyone. 160 00:07:55,010 --> 00:07:56,800 - Ah. 161 00:08:07,880 --> 00:08:10,470 - Is Eugénie all right? 162 00:08:10,550 --> 00:08:13,170 - Oh, she gets travel-sick. She's useless. 163 00:08:13,260 --> 00:08:15,800 - Oh. 164 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 - Thomas? 165 00:08:30,800 --> 00:08:32,340 - Mr. Washington. 166 00:08:32,420 --> 00:08:33,510 - How's things at home? 167 00:08:33,590 --> 00:08:34,960 - Uh, same. 168 00:08:35,050 --> 00:08:36,800 - Any sign of him? 169 00:08:36,880 --> 00:08:38,260 - Nothing, no. 170 00:08:38,340 --> 00:08:40,130 - How's your mother? 171 00:08:41,590 --> 00:08:43,720 It's a heck of a thing, 172 00:08:43,800 --> 00:08:46,090 a fellow walking out on his family like that. 173 00:08:46,170 --> 00:08:47,880 - I just wish we knew what was happening with tenancy, 174 00:08:47,960 --> 00:08:50,090 and then we'd know what we were doing, sir. 175 00:08:50,170 --> 00:08:51,510 - All right, we'll have to see 176 00:08:51,590 --> 00:08:53,170 if Miss Lister's had any more thoughts on the matter 177 00:08:53,260 --> 00:08:55,170 when she's back from York, won't we? 178 00:09:17,920 --> 00:09:19,170 - Dr. Belcombe was very pleased with me... 179 00:09:19,260 --> 00:09:20,720 - Very pleased. - And sees no reason 180 00:09:20,800 --> 00:09:21,960 why I shouldn't make a full recovery. 181 00:09:22,050 --> 00:09:23,840 - A full recovery. - And not only did he say 182 00:09:23,920 --> 00:09:25,380 there was no reason whatsoever 183 00:09:25,470 --> 00:09:26,590 why I shouldn't travel abroad, 184 00:09:26,670 --> 00:09:28,090 but he said it would do me good. 185 00:09:28,170 --> 00:09:31,510 - Well, Dr. Kenny said exactly the same thing weeks ago. 186 00:09:31,590 --> 00:09:34,170 - Can you not see a difference in Miss Walker already, 187 00:09:34,260 --> 00:09:35,300 Miss Walker? 188 00:09:35,380 --> 00:09:38,920 - Well, everyone has been asking where you were: 189 00:09:39,010 --> 00:09:40,960 the Priestleys, the Rawsons, 190 00:09:41,050 --> 00:09:43,960 Mr. and Mrs. Edwards at Pine Nest. 191 00:09:44,050 --> 00:09:46,720 Everyone's been talking about you. 192 00:09:46,800 --> 00:09:48,340 - We were only gone three days. 193 00:09:48,420 --> 00:09:52,050 - Yes, but it wasn't like you. That was the anxiety. 194 00:09:52,130 --> 00:09:54,300 - I feel... 195 00:09:54,380 --> 00:09:57,010 I feel different. I feel better. 196 00:09:57,090 --> 00:09:58,170 And come January, 197 00:09:58,260 --> 00:09:59,590 our plan is to travel, 198 00:09:59,670 --> 00:10:01,090 first across to the Continent, 199 00:10:01,170 --> 00:10:04,340 then through Switzerland, and then on to Rome. 200 00:10:04,420 --> 00:10:05,630 - For Easter, for the carnival. 201 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 - And then back to England and then up to Scotland 202 00:10:07,960 --> 00:10:09,880 to see Elizabeth and the children. 203 00:10:09,960 --> 00:10:11,210 - You must never forget 204 00:10:11,300 --> 00:10:13,960 your brother died in Naples. 205 00:10:14,630 --> 00:10:16,590 - Well, that's not... 206 00:10:16,670 --> 00:10:17,960 Italy's-- 207 00:10:18,050 --> 00:10:19,130 I've been several times, 208 00:10:19,210 --> 00:10:21,130 and I've never once felt the least bit queasy. 209 00:10:23,010 --> 00:10:25,090 - Quite the opposite, in fact. 210 00:10:25,170 --> 00:10:28,260 The climate at Easter will be the perfect tonic. 211 00:10:28,340 --> 00:10:30,800 - It appears that you have my niece 212 00:10:30,880 --> 00:10:33,800 quite under your spell, Miss Lister. 213 00:10:33,880 --> 00:10:35,550 - Oh? 214 00:10:35,630 --> 00:10:38,210 I rather think she has me under hers. 215 00:10:39,630 --> 00:10:42,380 - Aren't you delighted to see me so well, Aunt? 216 00:10:43,470 --> 00:10:46,840 - Well, I'm afraid I must burst your bubble. 217 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 There's a letter for you on the desk. 218 00:10:48,880 --> 00:10:50,960 It arrived two days ago. 219 00:10:51,050 --> 00:10:53,470 I'm sorry. I opened it. 220 00:10:53,550 --> 00:10:55,300 It was misdirected here, 221 00:10:55,380 --> 00:10:57,590 and I didn't realize it wasn't for me. 222 00:10:59,420 --> 00:11:00,420 - Who? 223 00:11:00,510 --> 00:11:03,470 - It's your friend Mrs. Ainsworth. 224 00:11:05,090 --> 00:11:06,630 - Ann. 225 00:11:06,720 --> 00:11:08,510 Ann, are you all right? 226 00:11:08,590 --> 00:11:10,670 - Your Uncle Edward's made some inquiries, 227 00:11:10,760 --> 00:11:14,840 and apparently, she was thrown out of an open carriage. 228 00:11:16,380 --> 00:11:18,210 - Here, here. Shh, shh, shh. 229 00:11:18,300 --> 00:11:20,210 - But they-- they're coming here. 230 00:11:20,300 --> 00:11:22,590 They--they're coming here next week! 231 00:11:22,670 --> 00:11:24,470 - Do you have any brandy or smelling salts? 232 00:11:25,300 --> 00:11:27,840 - They're burying her on Monday. 233 00:11:31,300 --> 00:11:32,670 - Well, she's back from York, 234 00:11:32,760 --> 00:11:35,420 but Miss Walker's had bad news-- 235 00:11:35,510 --> 00:11:37,010 a bereavement-- 236 00:11:37,090 --> 00:11:39,510 so she's staying over there with her tonight. 237 00:11:39,590 --> 00:11:40,880 - Oh, dear. 238 00:11:40,960 --> 00:11:42,920 - Thank you, Eugénie. 239 00:11:44,920 --> 00:11:47,630 And before I forget, before she does come back, 240 00:11:47,720 --> 00:11:49,380 just to warn you, 241 00:11:49,470 --> 00:11:51,720 after you went off to Market Weighton, 242 00:11:51,800 --> 00:11:55,050 I did--I might have... 243 00:11:55,130 --> 00:11:57,470 The name of Mr. Abbott 244 00:11:57,550 --> 00:11:59,090 may have escaped my lips. 245 00:11:59,170 --> 00:12:01,420 - What? - In front of Anne. 246 00:12:01,510 --> 00:12:02,510 - Oh! 247 00:12:02,590 --> 00:12:04,840 - No, it was an accident. It slipped out. 248 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 I played it down. And I'm sure-- 249 00:12:06,880 --> 00:12:07,800 - There's nothing wrong with 250 00:12:07,880 --> 00:12:10,130 you seeing someone, Marian. 251 00:12:10,210 --> 00:12:12,760 If you want to invite someone to tea, 252 00:12:12,840 --> 00:12:14,260 you invite someone to tea. 253 00:12:14,340 --> 00:12:17,090 - But, Jeremy, he makes carpets. 254 00:12:17,170 --> 00:12:18,170 - He's a founder member 255 00:12:18,260 --> 00:12:21,630 of the Joint Stock Halifax Banking Company. 256 00:12:21,720 --> 00:12:24,420 - Our father's father's father 257 00:12:24,510 --> 00:12:27,090 was a wool merchant. 258 00:12:27,170 --> 00:12:28,960 She forgets that. 259 00:12:29,050 --> 00:12:31,920 She conveniently forgets that when she's doing her, 260 00:12:32,010 --> 00:12:33,380 "15 generations 261 00:12:33,470 --> 00:12:35,380 "and between two and three centuries, 262 00:12:35,470 --> 00:12:37,840 all the way back to Charlemagne." 263 00:12:39,260 --> 00:12:40,720 Trade. 264 00:12:40,800 --> 00:12:44,260 We are descended from trade, 265 00:12:44,340 --> 00:12:46,720 just like the rest. 266 00:13:02,010 --> 00:13:04,630 Love, you all right? 267 00:13:16,670 --> 00:13:20,920 - Come here. Shh. 268 00:13:21,010 --> 00:13:22,590 Come on, let's sit you down. 269 00:13:22,670 --> 00:13:25,420 I'll get you some tea... 270 00:13:25,510 --> 00:13:27,130 with a bit of sugar. 271 00:13:27,210 --> 00:13:31,420 Let's help ourselves to a bit of sugar for you, eh? 272 00:13:33,090 --> 00:13:34,840 - What's up? 273 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 I'll tell you later. 274 00:13:44,840 --> 00:13:46,510 I keep thinking he's gonna come through that door 275 00:13:46,590 --> 00:13:48,090 and murder us all. 276 00:13:50,510 --> 00:13:52,260 - Yeah. 277 00:13:52,340 --> 00:13:54,260 - I'm sure he has it in him. 278 00:13:56,050 --> 00:13:57,880 Amy's been crying again. 279 00:13:59,380 --> 00:14:00,960 - Why? 280 00:14:01,050 --> 00:14:02,960 - Oh, happen she misses him. 281 00:14:03,050 --> 00:14:05,090 God knows why. I don't. 282 00:14:05,170 --> 00:14:07,170 Only I wish we knew what we were doing. 283 00:14:07,260 --> 00:14:09,470 - Well, she's supposed to be back from York today, 284 00:14:09,550 --> 00:14:12,720 Miss Lister, so I'll try and talk to her 285 00:14:12,800 --> 00:14:15,050 when I see her. 286 00:14:15,130 --> 00:14:18,010 - She'll no'an help us. 287 00:14:18,090 --> 00:14:18,960 - You don't know. 288 00:14:19,050 --> 00:14:20,590 - You know, what I can't fathom 289 00:14:20,670 --> 00:14:24,130 is why he'd not take any of his things, eh? 290 00:14:24,210 --> 00:14:25,340 There's a brand-new pair of boots 291 00:14:25,420 --> 00:14:27,340 under that bed upstairs. 292 00:14:27,420 --> 00:14:28,840 And his cart. 293 00:14:28,920 --> 00:14:30,260 Why'd he not go over to the big house 294 00:14:30,340 --> 00:14:31,880 and fetch his cart, eh? 295 00:14:33,010 --> 00:14:34,510 - Happen he's walked to Liverpool, 296 00:14:34,590 --> 00:14:37,880 sneaked on board a packet, and sailed to America. 297 00:14:39,260 --> 00:14:41,550 He once told me that's what he'd do, 298 00:14:41,630 --> 00:14:42,800 if he could. 299 00:14:42,880 --> 00:14:45,010 - When? 300 00:14:45,090 --> 00:14:46,590 - Years ago. 301 00:14:47,630 --> 00:14:49,920 - When? - Years ago. 302 00:14:51,300 --> 00:14:53,630 No, we'll not see him again. 303 00:14:53,720 --> 00:14:56,670 We were nothing but an inconvenience to him. 304 00:15:06,170 --> 00:15:07,300 Years ago. 305 00:15:14,050 --> 00:15:15,720 And I never found another one. 306 00:15:15,800 --> 00:15:17,090 But... 307 00:15:22,800 --> 00:15:23,840 job... 308 00:15:39,630 --> 00:15:40,670 my leg... 309 00:15:42,670 --> 00:15:46,590 So I'm stuck here, jack-of-all-trades. 310 00:15:46,670 --> 00:15:49,260 Still... 311 00:15:49,340 --> 00:15:51,340 It's nice to belong somewhere. 312 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Oh, no. 313 00:16:05,170 --> 00:16:06,960 Get it all out. 314 00:16:09,130 --> 00:16:10,300 - What's happened? 315 00:16:40,010 --> 00:16:43,670 - Do you want to talk about her... 316 00:16:43,760 --> 00:16:45,800 Mrs. Ainsworth? 317 00:16:45,880 --> 00:16:48,960 - She was... 318 00:16:49,050 --> 00:16:50,720 kind. 319 00:16:53,590 --> 00:16:56,260 - You must have been very close to her. 320 00:16:58,470 --> 00:17:00,420 - Why do you say that? 321 00:17:02,880 --> 00:17:05,760 - Because you're so upset. 322 00:17:07,260 --> 00:17:09,720 - Not close like we are, 323 00:17:09,800 --> 00:17:11,670 if that's what you're thinking. 324 00:17:18,090 --> 00:17:20,800 It's death. 325 00:17:21,960 --> 00:17:24,840 It's anything to do with death. 326 00:17:30,550 --> 00:17:32,840 Terrifies me. 327 00:18:00,010 --> 00:18:01,670 - I wonder 328 00:18:01,760 --> 00:18:05,420 if we should pay a house call on Mr. and Mrs. Priestley. 329 00:18:06,670 --> 00:18:07,720 - What? 330 00:18:07,800 --> 00:18:11,590 - Now, this morning, first thing. 331 00:18:11,670 --> 00:18:13,340 - Why? 332 00:18:13,420 --> 00:18:16,510 Because... 333 00:18:16,590 --> 00:18:18,510 if we skulk and avoid her, 334 00:18:18,590 --> 00:18:20,050 it'll look like we have something to hide, 335 00:18:20,130 --> 00:18:22,470 something to be ashamed of, and we haven't. 336 00:18:22,550 --> 00:18:24,050 We don't. 337 00:18:24,130 --> 00:18:25,760 We're just two respectable women 338 00:18:25,840 --> 00:18:29,800 who choose to spend time together, and that's all. 339 00:18:29,880 --> 00:18:32,920 - She saw us... 340 00:18:33,010 --> 00:18:34,260 kissing. 341 00:18:34,340 --> 00:18:36,420 - She didn't. 342 00:18:36,510 --> 00:18:41,920 Well, not exactly, but the point is... 343 00:18:42,010 --> 00:18:44,210 if she says anything to anyone, 344 00:18:44,300 --> 00:18:47,840 which she may or may not do-- who knows-- 345 00:18:47,920 --> 00:18:49,720 if we carry on as normal, 346 00:18:49,800 --> 00:18:52,130 as if we have nothing to hide, 347 00:18:52,210 --> 00:18:55,920 it'll undermine anything she might go around saying, 348 00:18:56,010 --> 00:19:00,630 whereas if we avoid polite company, 349 00:19:00,720 --> 00:19:04,130 it might reinforce the idea that what she says 350 00:19:04,210 --> 00:19:06,050 has some truth in it. 351 00:19:07,210 --> 00:19:10,300 - Must we do it now, today? 352 00:19:10,380 --> 00:19:12,630 - I always think it's better to broach these things head-on 353 00:19:12,720 --> 00:19:14,210 and deal with them. 354 00:19:16,380 --> 00:19:18,590 You could tell them how you got on in York. 355 00:19:18,670 --> 00:19:20,720 Really, they ought to be delighted. 356 00:19:26,550 --> 00:19:28,050 - So will Mr. Ainsworth 357 00:19:28,130 --> 00:19:31,670 still come for his meeting with the church trustees? 358 00:19:31,760 --> 00:19:34,010 - We haven't heard anything else. 359 00:19:34,090 --> 00:19:36,670 - He could always stay here with us 360 00:19:36,760 --> 00:19:39,010 rather than with you, if that's helpful. 361 00:19:39,090 --> 00:19:40,800 Maybe I should write to him. 362 00:19:40,880 --> 00:19:42,340 As one of the church trustees, 363 00:19:42,420 --> 00:19:43,840 I will be meeting with him anyway. 364 00:19:43,920 --> 00:19:45,340 - Thank you. 365 00:19:45,420 --> 00:19:47,260 - And make the offer. 366 00:19:50,090 --> 00:19:52,090 - Such sad news. 367 00:19:53,510 --> 00:19:55,050 What a shame you didn't see Miss Walker 368 00:19:55,130 --> 00:19:58,340 when she'd just returned from York. 369 00:19:58,420 --> 00:20:00,720 She was a different person altogether. 370 00:20:00,800 --> 00:20:01,880 Weren't you? 371 00:20:04,630 --> 00:20:08,960 - Dr. Belcombe was... very pleased with me. 372 00:20:09,050 --> 00:20:10,840 - And sees no reason why she shouldn't make 373 00:20:10,920 --> 00:20:12,590 a full recovery. 374 00:20:17,470 --> 00:20:20,340 And his prescription is to travel, 375 00:20:20,420 --> 00:20:22,420 so... 376 00:20:27,960 --> 00:20:30,260 That went well. 377 00:20:30,340 --> 00:20:32,420 - Did it? 378 00:20:32,510 --> 00:20:34,090 - Well enough. 379 00:20:36,470 --> 00:20:39,210 Listen, I've got to get back to Shibden. 380 00:20:39,300 --> 00:20:40,470 - Oh. 381 00:20:40,550 --> 00:20:44,340 - I've got things to do, people to see. 382 00:20:49,800 --> 00:20:51,920 Morning. - Morning, ma'am. 383 00:20:54,510 --> 00:20:56,720 - Marian. 384 00:20:56,800 --> 00:20:58,510 How was Market Weighton? 385 00:20:58,590 --> 00:20:59,960 - Pleasant. 386 00:21:01,760 --> 00:21:03,420 - Good. 387 00:21:03,510 --> 00:21:04,720 - How's Miss Walker? 388 00:21:04,800 --> 00:21:06,090 - Very... 389 00:21:06,170 --> 00:21:08,880 Well, she was, and then this bereavement 390 00:21:08,960 --> 00:21:10,590 knocked her for six. 391 00:21:10,670 --> 00:21:13,760 - Jeremiah Rawson's here to see you again. 392 00:21:13,840 --> 00:21:15,590 - Hmm. 393 00:21:15,670 --> 00:21:16,920 I've got to go into Halifax. 394 00:21:17,010 --> 00:21:18,840 - I've got to go into Halifax. 395 00:21:19,960 --> 00:21:21,420 - I'm going down a pit. 396 00:21:21,510 --> 00:21:22,760 - I'll come with you. 397 00:21:22,840 --> 00:21:26,260 Not down the pit, just into Halifax. 398 00:21:29,470 --> 00:21:31,210 - I hear you've been to York. 399 00:21:31,300 --> 00:21:32,800 - Is that of interest to you? 400 00:21:32,880 --> 00:21:34,010 - Only that it would have been helpful 401 00:21:34,090 --> 00:21:36,050 to have sorted this business before you went. 402 00:21:36,130 --> 00:21:37,010 - To you, perhaps. 403 00:21:37,090 --> 00:21:38,010 To me, as I keep telling you, 404 00:21:38,090 --> 00:21:41,010 it's a matter of indifference. 405 00:21:41,090 --> 00:21:44,340 The trip was all a bit last-minute. 406 00:21:45,420 --> 00:21:47,210 I'm thinking of buying a new gig. 407 00:21:48,420 --> 00:21:49,720 Am I right in thinking your brother 408 00:21:49,800 --> 00:21:51,130 bought a new gig recently? 409 00:21:51,210 --> 00:21:52,130 - Yes, yes, he did. 410 00:21:52,210 --> 00:21:53,550 He didn't like it, so he sent it 411 00:21:53,630 --> 00:21:54,880 back to the manufacturer in Liverpool. 412 00:21:54,960 --> 00:21:56,920 - Not a company he'd recommend, then. 413 00:21:57,010 --> 00:21:58,260 Is there a name, 414 00:21:58,340 --> 00:21:59,550 so I can avoid it? 415 00:21:59,630 --> 00:22:02,760 - Oh, uh... I can find out. 416 00:22:02,840 --> 00:22:04,470 - Would you? - But it would be very nice 417 00:22:04,550 --> 00:22:06,210 if we could settle about the coal. 418 00:22:06,300 --> 00:22:07,380 - When was that? - What? 419 00:22:07,470 --> 00:22:10,090 - When he sent it back. 420 00:22:10,170 --> 00:22:12,720 - Four, five weeks ago. Why? 421 00:22:15,380 --> 00:22:17,920 - So, like you, 422 00:22:18,010 --> 00:22:19,380 I was at a loss to account 423 00:22:19,470 --> 00:22:21,960 for the misunderstanding between us. 424 00:22:22,050 --> 00:22:24,960 Why you imagine I'd sell both beds at that price 425 00:22:25,050 --> 00:22:26,510 is a mystery after I'd adumbrated 426 00:22:26,590 --> 00:22:27,960 my calculations so deftly. 427 00:22:28,050 --> 00:22:29,260 - But with the price being so steep, 428 00:22:29,340 --> 00:22:31,470 I imagined it did cover both beds. 429 00:22:31,550 --> 00:22:33,920 - No. 430 00:22:34,010 --> 00:22:37,880 So I value the upper bed, if you want it, 431 00:22:37,960 --> 00:22:40,760 at £160 per acre. 432 00:22:40,840 --> 00:22:43,210 However, I'm prepared to make an abatement on this 433 00:22:43,300 --> 00:22:46,050 and sell it to you at £139 and ten shillings 434 00:22:46,130 --> 00:22:47,670 per acre to show good faith, 435 00:22:47,760 --> 00:22:50,380 but the price of the lower bed remains the same. 436 00:22:51,760 --> 00:22:54,590 I realize you'll have to consult your brother, 437 00:22:54,670 --> 00:22:56,510 but I would like an answer before the end of the week 438 00:22:56,590 --> 00:22:58,470 so I can offer it to the other applicant, 439 00:22:58,550 --> 00:23:00,470 if that's what it comes to. 440 00:23:04,470 --> 00:23:07,300 - Miss Lister, you do know 441 00:23:07,380 --> 00:23:09,720 that my brother isn't someone to mess with, 442 00:23:09,800 --> 00:23:10,880 don't you? 443 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 - Are you threatening me? 444 00:23:13,050 --> 00:23:14,470 - No, I'm not. 445 00:23:15,840 --> 00:23:17,470 I'm telling you for your own good. 446 00:23:23,630 --> 00:23:25,300 - I'm sorry 447 00:23:25,380 --> 00:23:27,760 that we argued before I went away. 448 00:23:27,840 --> 00:23:29,590 I--I said things I regret, 449 00:23:29,670 --> 00:23:31,170 and I apologize. 450 00:23:31,260 --> 00:23:33,420 - I don't like it when we argue any more than you do. 451 00:23:33,510 --> 00:23:35,260 - No, I know that, and I'm sorry. 452 00:23:35,340 --> 00:23:36,670 - I know you think it doesn't affect me, 453 00:23:36,760 --> 00:23:37,550 but it does. 454 00:23:37,630 --> 00:23:38,840 - That's why I'm apologizing. 455 00:23:38,920 --> 00:23:40,210 - It upsets my equilibrium. 456 00:23:40,300 --> 00:23:42,170 - I know. It upsets mine too, 457 00:23:42,260 --> 00:23:43,840 and I'm sorry. 458 00:23:45,630 --> 00:23:49,130 I'm going to Jackson's for flannel to make drawers. 459 00:23:49,210 --> 00:23:50,340 Can I get you any? 460 00:23:50,420 --> 00:23:53,720 I've got a new pattern with an improved gusset. 461 00:23:53,800 --> 00:23:55,760 I can make you some if you like. 462 00:23:55,840 --> 00:23:59,760 - Actually, I am planning on traveling again in February 463 00:23:59,840 --> 00:24:01,380 with Miss Walker, 464 00:24:01,470 --> 00:24:03,800 Aunt Anne's health permitting. 465 00:24:03,880 --> 00:24:05,470 So yes, 466 00:24:05,550 --> 00:24:07,670 new drawers would be useful. 467 00:24:09,010 --> 00:24:12,420 - You've become great friends, you and Miss Walker. 468 00:24:12,510 --> 00:24:13,720 - Hmm. 469 00:24:17,170 --> 00:24:20,420 If she were to move in with me at Shibden 470 00:24:20,510 --> 00:24:22,380 as my companion, 471 00:24:22,470 --> 00:24:23,630 how would you feel about that? 472 00:24:23,720 --> 00:24:25,670 - Would she leave Crow Nest? 473 00:24:25,760 --> 00:24:27,260 She says so. 474 00:24:27,340 --> 00:24:29,170 She rattles around in it on her own. 475 00:24:29,260 --> 00:24:31,210 - Oh, I'd be delighted. 476 00:24:31,300 --> 00:24:32,960 - Would you? - Of course! 477 00:24:33,050 --> 00:24:34,800 I like her, the little I've seen of her, 478 00:24:34,880 --> 00:24:38,170 and...I'd be pleased for you 479 00:24:38,260 --> 00:24:40,260 to be more settled. 480 00:24:42,300 --> 00:24:44,340 - Thank you, Marian. 481 00:24:44,420 --> 00:24:47,800 - There was one thing I did say 482 00:24:47,880 --> 00:24:49,340 before I went off to Market Weighton 483 00:24:49,420 --> 00:24:50,630 which may have overstepped the mark 484 00:24:50,720 --> 00:24:54,090 but, at the same time, wasn't entirely inaccurate. 485 00:24:55,090 --> 00:24:59,550 I believe Aunt Anne has mentioned Mr. Abbott to you. 486 00:25:01,380 --> 00:25:03,510 Anne. Anne! 487 00:25:03,590 --> 00:25:05,210 - His name did escape her lips, yes. 488 00:25:05,300 --> 00:25:06,800 - I'd like to invite him to tea. 489 00:25:06,880 --> 00:25:08,300 Father says I can. In fact... 490 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 - Really? - He'd like me to. 491 00:25:10,470 --> 00:25:12,510 - Well, then do you need my permission? 492 00:25:12,590 --> 00:25:15,670 - It was more your blessing and... 493 00:25:15,760 --> 00:25:18,880 an undertaking that you'd be civil to him. 494 00:25:20,380 --> 00:25:21,630 - You'll find me no obstacle 495 00:25:21,720 --> 00:25:24,170 to something you have very much at heart, Marian, 496 00:25:24,260 --> 00:25:27,130 as long as it's an intelligent choice, 497 00:25:27,210 --> 00:25:29,800 but one would only be doing one's duty as an elder sister 498 00:25:29,880 --> 00:25:32,960 to question the pedigree of a man who makes rugs. 499 00:25:36,420 --> 00:25:37,630 - Anne! 500 00:25:56,340 --> 00:25:57,960 - Miss Lister! - Mr. Holt. 501 00:25:58,050 --> 00:25:59,630 - I have the figures for you, ma'am, 502 00:25:59,720 --> 00:26:02,210 both for sinking a new pit at the top of the hill 503 00:26:02,300 --> 00:26:04,340 and for reopening Listerwick. 504 00:26:10,170 --> 00:26:11,090 - What's that? 505 00:26:11,170 --> 00:26:12,470 - That's just an occupational hazard. 506 00:26:12,550 --> 00:26:14,210 The ceiling's low in places, 507 00:26:14,300 --> 00:26:15,170 and they will forget their caps, 508 00:26:15,260 --> 00:26:16,720 and then they graze their skulls. 509 00:26:16,800 --> 00:26:18,050 Either that, or they bust their ankles 510 00:26:18,130 --> 00:26:20,470 letting the carts catch up with their heels. 511 00:26:21,800 --> 00:26:23,550 - How old is... 512 00:26:23,630 --> 00:26:25,300 - That one? Uh... 513 00:26:25,380 --> 00:26:27,720 pfft, don't know. Six, seven, eight. 514 00:26:27,800 --> 00:26:30,130 It's better if they don't get too big. 515 00:26:30,210 --> 00:26:32,470 Track's narrow in places and low, 516 00:26:32,550 --> 00:26:34,720 so it's just easier for them all round 517 00:26:34,800 --> 00:26:36,470 if they don't fill out too much. 518 00:26:36,550 --> 00:26:38,260 Are you still determined 519 00:26:38,340 --> 00:26:40,380 to go down there yourself, ma'am? 520 00:26:55,010 --> 00:26:56,760 - Keep your 'ead down, mister. 521 00:27:27,590 --> 00:27:29,130 - How many people do you employ? 522 00:27:29,210 --> 00:27:30,960 - This pit? 14. 523 00:27:31,050 --> 00:27:32,840 Five men, three women, six boys, 524 00:27:32,920 --> 00:27:35,380 except some of them are girls. 525 00:27:36,420 --> 00:27:38,380 - And how do the shifts work? 526 00:27:38,470 --> 00:27:41,210 - Two 12-hour shifts, ma'am. Round the clock. 527 00:27:41,300 --> 00:27:43,050 Demand is insatiable, 528 00:27:43,130 --> 00:27:44,380 and of course, down here, it don't matter 529 00:27:44,470 --> 00:27:45,720 whether it's 10:00 in the morning 530 00:27:45,800 --> 00:27:48,260 or 10:00 at night. 531 00:27:48,340 --> 00:27:50,050 - And that model would work for my pit? 532 00:27:50,130 --> 00:27:52,630 - Once it's sunk. This is a horizontal shaft. 533 00:27:52,720 --> 00:27:55,300 Yours would be vertical with a winding engine, 534 00:27:55,380 --> 00:27:58,170 which is what makes your setup costs 535 00:27:58,260 --> 00:28:00,800 that much more expensive. 536 00:28:00,880 --> 00:28:02,720 - £2,000 is a lot of money. 537 00:28:02,800 --> 00:28:04,210 - It is indeed, ma'am, 538 00:28:04,300 --> 00:28:06,340 but you'll be laughing when profits come in 539 00:28:06,420 --> 00:28:08,550 and for years to come. 540 00:28:12,170 --> 00:28:14,470 - So there I am, knee-deep in water, 541 00:28:14,550 --> 00:28:16,800 and it struck me that I ought to add another clause 542 00:28:16,880 --> 00:28:18,590 to the lease with the Rawsons 543 00:28:18,670 --> 00:28:20,720 to stop them from turning the water back on me 544 00:28:20,800 --> 00:28:22,420 when they've finished loosening my coal. 545 00:28:22,510 --> 00:28:25,960 - Might I ask, Miss Lister, 546 00:28:26,050 --> 00:28:28,170 what is your strategy 547 00:28:28,260 --> 00:28:31,260 as regards this business with the Rawsons, 548 00:28:31,340 --> 00:28:33,090 just to be clear? 549 00:28:39,760 --> 00:28:41,420 - I want them to know that I know 550 00:28:41,510 --> 00:28:43,010 that they've been stealing my coal, 551 00:28:43,090 --> 00:28:45,050 even if we can't name it as such... 552 00:28:45,130 --> 00:28:46,050 - Hmm. 553 00:28:46,130 --> 00:28:48,130 - And for them to pay for it fairly, 554 00:28:48,210 --> 00:28:49,880 and I want them to know that I'm not someone 555 00:28:49,960 --> 00:28:52,670 who will turn a blind eye or be intimidated, 556 00:28:52,760 --> 00:28:54,510 and as soon as I can, I shall get down there myself 557 00:28:54,590 --> 00:28:56,340 and deal with them properly, 558 00:28:56,420 --> 00:28:58,130 but that's going to take time. 559 00:29:00,590 --> 00:29:03,960 - Christopher Rawson is a bully and an opportunist. 560 00:29:04,050 --> 00:29:05,880 He's certainly no gentleman. 561 00:29:05,960 --> 00:29:06,840 Doesn't surprise me 562 00:29:06,920 --> 00:29:08,550 they've been stealing from your beds. 563 00:29:08,630 --> 00:29:12,510 Oh, Jeremiah's decent enough, left to his own devices, 564 00:29:12,590 --> 00:29:14,960 but he's terrified of Christopher. 565 00:29:16,170 --> 00:29:19,380 If anyone's equal to him, it's you. 566 00:29:19,470 --> 00:29:22,800 But, uh, he will play dirty. 567 00:29:24,510 --> 00:29:26,840 - Word has it that he caused the accident above the hall 568 00:29:26,920 --> 00:29:29,210 where the boy lost his leg. 569 00:29:29,300 --> 00:29:31,340 Five weeks ago, he had a new gig, 570 00:29:31,420 --> 00:29:33,010 and then he decided very suddenly 571 00:29:33,090 --> 00:29:34,720 that he didn't like it anymore, sent it back 572 00:29:34,800 --> 00:29:36,010 to the manufacturer in Liverpool. 573 00:29:36,090 --> 00:29:37,590 - No witnesses? 574 00:29:37,670 --> 00:29:39,010 - None that will testify. 575 00:29:39,090 --> 00:29:40,550 Ah. 576 00:29:40,630 --> 00:29:43,920 Sadly, sending a gig back to the manufacturer 577 00:29:44,010 --> 00:29:46,880 isn't really proof of very much. 578 00:29:46,960 --> 00:29:49,510 - No. 579 00:29:49,590 --> 00:29:51,090 Oh, and another thing, 580 00:29:51,170 --> 00:29:53,470 nothing to do with Christopher Rawson-- 581 00:29:53,550 --> 00:29:54,630 not that I know of. 582 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 I've heard a tenant disappeared. 583 00:29:56,960 --> 00:29:58,090 - Mm. 584 00:29:58,170 --> 00:29:59,380 - He's left his family behind. 585 00:29:59,470 --> 00:30:03,510 Samuel Sowden, over at Upper Sowden Farm. 586 00:30:03,590 --> 00:30:06,670 I need to know what to do about the tenancy. 587 00:30:43,510 --> 00:30:45,760 - Miss Lister. 588 00:30:45,840 --> 00:30:47,170 - Is she-- - No, ma'am. 589 00:30:47,260 --> 00:30:48,760 She's in the library. 590 00:30:50,590 --> 00:30:52,130 - What's the matter? 591 00:30:54,340 --> 00:30:56,590 I came as quickly as I could. 592 00:30:59,550 --> 00:31:01,420 - I... 593 00:31:01,510 --> 00:31:04,420 I've had a letter from... 594 00:31:04,510 --> 00:31:07,760 Mr. Ainsworth. 595 00:31:10,760 --> 00:31:12,300 - And? 596 00:31:14,130 --> 00:31:17,630 - An account of Mrs. Ainsworth's last day 597 00:31:17,720 --> 00:31:21,170 and how kind she was to some poor people, 598 00:31:21,260 --> 00:31:23,340 and then... 599 00:31:23,420 --> 00:31:24,920 the accident. 600 00:31:26,420 --> 00:31:28,800 I think he wants to marry me, 601 00:31:28,920 --> 00:31:31,760 and I think he wants to propose to me. 602 00:31:41,170 --> 00:31:42,670 - Can I see it? 603 00:31:42,760 --> 00:31:44,670 - What? - The letter. 604 00:31:44,760 --> 00:31:46,260 - Oh, no. 605 00:31:55,470 --> 00:31:57,720 What do you mean, you think 606 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 he's going to propose to you? 607 00:32:01,300 --> 00:32:03,050 - The intention's clear. 608 00:32:03,130 --> 00:32:04,550 - Can I not see it? 609 00:32:04,630 --> 00:32:06,050 - It's marked private. 610 00:32:06,130 --> 00:32:08,260 - Well, I won't tell him. 611 00:32:16,510 --> 00:32:19,090 Well, he's quick off the mark, 612 00:32:19,170 --> 00:32:21,470 with his wife not yet buried. 613 00:32:23,170 --> 00:32:24,880 An offer of marriage-- it's not something 614 00:32:24,960 --> 00:32:27,340 to be sniffed at or treated lightly, 615 00:32:27,420 --> 00:32:29,470 and a curate too, a man of God! 616 00:32:29,550 --> 00:32:30,760 What more could any woman want? 617 00:32:30,840 --> 00:32:32,470 - You're cross. - Am I? 618 00:32:32,550 --> 00:32:36,260 - I don't-- I don't want to marry him. 619 00:32:36,340 --> 00:32:38,210 I want to be with you. 620 00:32:38,300 --> 00:32:40,840 - Well, then... 621 00:32:48,130 --> 00:32:50,670 No, it's... 622 00:32:50,760 --> 00:32:52,590 An offer of marriage 623 00:32:52,670 --> 00:32:55,170 isn't something to be sneezed at. 624 00:32:57,960 --> 00:33:01,300 And obviously, 625 00:33:01,380 --> 00:33:03,920 it needs some consideration. 626 00:33:06,670 --> 00:33:09,420 A clergyman's wife. 627 00:33:11,260 --> 00:33:14,300 And who knows? A mother... 628 00:33:14,380 --> 00:33:15,510 in the fullness of time 629 00:33:15,590 --> 00:33:16,760 and then maybe one day a grandmother, 630 00:33:16,840 --> 00:33:18,090 and then you really would have fulfilled 631 00:33:18,170 --> 00:33:21,050 your destiny on this planet as a woman. 632 00:33:22,590 --> 00:33:24,260 - I... 633 00:33:24,340 --> 00:33:27,420 I've been so in love with you. 634 00:33:27,510 --> 00:33:29,130 I always have been, 635 00:33:29,210 --> 00:33:30,670 ever since the first time I saw you 636 00:33:30,760 --> 00:33:33,470 when I was 18--younger! 637 00:33:33,550 --> 00:33:36,510 I think the first time I ever saw you, I was 14, 638 00:33:36,590 --> 00:33:37,880 and then I knew then. 639 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 I just--I knew, and... 640 00:33:41,260 --> 00:33:43,670 It's just utterly clear to me now. 641 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 So often, whenever I've thought of it, 642 00:33:45,920 --> 00:33:48,880 I've just felt a repugnance 643 00:33:48,960 --> 00:33:53,010 towards forming any sort of connection with a man, 644 00:33:53,090 --> 00:33:55,550 but I... 645 00:34:01,590 --> 00:34:05,130 She was a lot older than him. 646 00:34:05,210 --> 00:34:06,630 - Sorry? 647 00:34:08,340 --> 00:34:11,130 - Mrs. Ainsworth, she... 648 00:34:11,210 --> 00:34:16,510 she was 15 years older than him, and... 649 00:34:18,340 --> 00:34:22,300 Once or twice, she would joke-- 650 00:34:22,380 --> 00:34:26,340 at least I always thought it was a joke-- 651 00:34:26,420 --> 00:34:29,590 that she would die first, and then... 652 00:34:29,670 --> 00:34:31,840 who would look after Thomas? 653 00:34:33,260 --> 00:34:35,800 And she'd say, "It'll have to be you, Annie." 654 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 - Why won't you let me see the letter? 655 00:34:42,960 --> 00:34:44,800 - Because... 656 00:34:47,760 --> 00:34:49,630 - What? 657 00:34:51,880 --> 00:34:54,510 - I told you, it's marked private. 658 00:35:24,840 --> 00:35:26,510 Anne? 659 00:35:39,760 --> 00:35:42,760 - You're going to have to make a decision. 660 00:35:44,800 --> 00:35:45,960 There's clearly more to it 661 00:35:46,050 --> 00:35:48,590 than you're able or willing to tell me. 662 00:35:52,550 --> 00:35:55,800 So he will require an answer, 663 00:35:55,880 --> 00:35:59,630 I assume, as much as I do to this alleged proposal. 664 00:35:59,720 --> 00:36:01,630 - No, he hasn't actually asked me yet. 665 00:36:01,720 --> 00:36:03,920 - No, 666 00:36:04,010 --> 00:36:05,300 but for some reason, it would appear 667 00:36:05,380 --> 00:36:07,470 to be on the cards, 668 00:36:07,550 --> 00:36:10,630 and it would be good to have an answer ready, 669 00:36:10,720 --> 00:36:12,340 so... 670 00:36:14,420 --> 00:36:17,630 Ah, today's Friday. 671 00:36:17,720 --> 00:36:22,260 I propose you have the weekend to think it over, and... 672 00:36:22,340 --> 00:36:24,300 instead of giving me your yes or no 673 00:36:24,380 --> 00:36:27,340 on the 3rd of April, 674 00:36:27,420 --> 00:36:28,840 I'd like it first thing Monday morning, 675 00:36:28,920 --> 00:36:30,960 and then we both of us know what we're doing. 676 00:36:31,050 --> 00:36:34,590 - I can't make such a big decision so quickly! 677 00:36:37,960 --> 00:36:39,840 Do you think I should marry him? 678 00:36:39,920 --> 00:36:41,760 - That... 679 00:36:45,380 --> 00:36:47,880 Only you can decide something like that. 680 00:36:50,300 --> 00:36:52,260 - Most people 681 00:36:52,340 --> 00:36:56,170 would think I'd be foolish not to at my age, 682 00:36:56,260 --> 00:36:57,760 wouldn't they? 683 00:36:59,840 --> 00:37:02,630 Yes. 684 00:37:04,260 --> 00:37:06,420 Yes, they would. 685 00:37:10,840 --> 00:37:12,380 - Would we still see each other? 686 00:37:12,470 --> 00:37:13,670 - No. 687 00:37:15,130 --> 00:37:18,010 I think if you take him, you'd have to give me up. 688 00:37:18,090 --> 00:37:20,550 - No, but not as friends. Only as this, Anne. 689 00:37:20,630 --> 00:37:23,300 - How could we go back to common friendship now? 690 00:37:29,630 --> 00:37:31,210 No. 691 00:37:33,630 --> 00:37:36,420 You must think it through carefully, 692 00:37:36,510 --> 00:37:38,260 because you'll have to live with the consequences, 693 00:37:38,340 --> 00:37:39,470 whichever way you decide. 694 00:37:39,550 --> 00:37:41,130 We both will. 695 00:37:42,380 --> 00:37:45,340 And there'll be no going back on it once it's made, 696 00:37:45,420 --> 00:37:47,420 but I think it would be very unlikely 697 00:37:47,510 --> 00:37:49,960 that we could remain friends 698 00:37:50,050 --> 00:37:51,510 after all that's passed between us. 699 00:37:51,590 --> 00:37:53,720 I think it would be too painful. 700 00:37:58,210 --> 00:38:00,260 - Why do I have to decide on Monday? 701 00:38:02,260 --> 00:38:05,720 Because we have to know what we're doing. 702 00:38:08,300 --> 00:38:10,590 I have to know what I'm doing. 703 00:38:22,920 --> 00:38:25,420 I behaved as well as I could. 704 00:38:25,510 --> 00:38:27,300 Though perpetually saying to myself, 705 00:38:27,380 --> 00:38:29,720 "Well, I care not how she decides; 706 00:38:29,800 --> 00:38:31,340 "I care not much for her; 707 00:38:31,420 --> 00:38:35,420 the whole thing was only ever a game," 708 00:38:35,510 --> 00:38:37,010 as I left, she hung upon me 709 00:38:37,090 --> 00:38:38,880 and cried and sobbed aloud at parting, 710 00:38:38,960 --> 00:38:42,840 saying, "I hope we shall meet under happier circumstances." 711 00:38:48,380 --> 00:38:52,510 "Well," said I to myself as I walked off, 712 00:38:52,590 --> 00:38:54,960 "a pretty scene we have had, 713 00:38:55,050 --> 00:38:57,590 "but surely I care not much, 714 00:38:57,670 --> 00:38:59,050 "and I shall take my time of suspense 715 00:38:59,130 --> 00:39:01,670 "very quietly and be easily reconciled 716 00:39:01,760 --> 00:39:03,300 either way." 717 00:39:43,920 --> 00:39:46,130 Don't do this to me. 718 00:39:48,670 --> 00:39:51,210 Don't you dare do this to me again. 719 00:40:07,920 --> 00:40:09,380 - Jeremiah tells me 720 00:40:09,470 --> 00:40:11,050 you've been letting Miss Lister 721 00:40:11,130 --> 00:40:14,720 run rings around you over her coal. 722 00:40:14,800 --> 00:40:16,630 Christopher, is it true? 723 00:40:16,720 --> 00:40:19,630 - No, Mother, it isn't. 724 00:40:19,720 --> 00:40:22,630 - That's not exactly how I worded it, Mother. 725 00:40:22,720 --> 00:40:26,130 - Maneuvering you into paying silly prices. 726 00:40:26,210 --> 00:40:29,050 - Trying to and failing miserably. 727 00:40:29,130 --> 00:40:31,800 - She's very clever. - Oh, we know she's clever. 728 00:40:31,880 --> 00:40:34,420 - That's why I like her, 729 00:40:34,510 --> 00:40:37,880 her company, her conversation, 730 00:40:37,960 --> 00:40:40,550 even though she is a bit of an oddity. 731 00:40:40,630 --> 00:40:43,550 She's been to so many places, 732 00:40:43,630 --> 00:40:45,880 done so many things. 733 00:40:45,960 --> 00:40:50,090 Most women are dull and stupid... 734 00:40:50,170 --> 00:40:51,260 but not her. 735 00:40:51,340 --> 00:40:52,420 - Well, happily, 736 00:40:52,510 --> 00:40:54,210 I'm just as clever as she is, 737 00:40:54,300 --> 00:40:55,590 and I have the measure of her. 738 00:40:55,670 --> 00:40:57,630 - Oh, I doubt it! 739 00:40:57,720 --> 00:40:59,170 - Cake? 740 00:40:59,260 --> 00:41:01,210 - She's threatening to sink her own pits, 741 00:41:01,300 --> 00:41:04,260 so she has us over a barrel as regards price, 742 00:41:04,340 --> 00:41:05,960 given what's gone on. 743 00:41:06,050 --> 00:41:09,260 - You haven't been stealing her coal, have you? 744 00:41:09,340 --> 00:41:10,420 - What? 745 00:41:10,510 --> 00:41:11,380 - Nothing. 746 00:41:11,470 --> 00:41:13,550 - What did Stansfield say? 747 00:41:13,630 --> 00:41:14,510 - Nothing, Mother. 748 00:41:14,590 --> 00:41:16,210 - I'm fast coming to the conclusion 749 00:41:16,300 --> 00:41:18,550 that she's bluffing about sinking her own pits, 750 00:41:18,630 --> 00:41:20,800 because how could she possibly afford it? 751 00:41:20,880 --> 00:41:24,170 And this latest demand is just nonsense. 752 00:41:24,260 --> 00:41:25,300 I'm tempted to tell her 753 00:41:25,380 --> 00:41:27,960 where she can shove her upper bed-- 754 00:41:28,050 --> 00:41:30,960 sorry, ladies-- and call her bluff. 755 00:41:31,050 --> 00:41:32,760 - Well, perhaps her little friend 756 00:41:32,840 --> 00:41:33,720 will help her. 757 00:41:33,800 --> 00:41:35,630 She's got plenty of money. 758 00:41:35,720 --> 00:41:38,090 - Sorry, what? Who? 759 00:41:38,170 --> 00:41:41,050 - Miss Walker, your cousin! 760 00:41:42,550 --> 00:41:45,300 They went to York together, apparently, 761 00:41:45,380 --> 00:41:47,800 and now they're inseparable. 762 00:41:47,880 --> 00:41:51,260 - Really? - Next stop, Paris. 763 00:41:51,340 --> 00:41:54,010 Maybe Miss Walker will let Miss Lister 764 00:41:54,090 --> 00:41:57,170 dip into her purse. 765 00:41:57,260 --> 00:42:01,510 Whatever else she's been letting her dip into. 766 00:42:02,670 --> 00:42:04,630 So sorry, ladies. 767 00:42:18,880 --> 00:42:21,130 - Me and the lads generally stop 768 00:42:21,210 --> 00:42:23,010 for us dinners about now, Miss Lister, 769 00:42:23,090 --> 00:42:24,260 if that's all right. 770 00:42:24,340 --> 00:42:26,170 - Yes, of course it is. 771 00:42:26,260 --> 00:42:27,470 - Jamie, lad. 772 00:42:27,550 --> 00:42:29,170 - I'll just do this, Mr. Booth. 773 00:42:29,260 --> 00:42:31,050 - Aye, good lad. 774 00:42:33,340 --> 00:42:35,800 He's a good lad. 775 00:42:35,920 --> 00:42:37,720 You should have a drop of beer, 776 00:42:37,800 --> 00:42:39,720 if nowt else, for your dinner, ma'am. 777 00:42:39,800 --> 00:42:41,760 You've been digging like the devil. 778 00:42:50,170 --> 00:42:51,470 - Mm... 779 00:42:58,130 --> 00:43:00,050 Need to talk to you 780 00:43:00,130 --> 00:43:02,380 about you and Eugénie. 781 00:43:02,470 --> 00:43:04,130 Really is an inconvenience. 782 00:43:04,210 --> 00:43:06,210 - It's all off. 783 00:43:06,300 --> 00:43:07,170 - Sorry? 784 00:43:07,260 --> 00:43:08,260 - It's not happening, 785 00:43:08,340 --> 00:43:10,800 so we're all all right. 786 00:43:10,880 --> 00:43:14,300 - Oh. - Yep. 787 00:43:14,380 --> 00:43:15,300 - What happened? 788 00:43:15,380 --> 00:43:17,670 - Nothing. Just, uh... 789 00:43:17,760 --> 00:43:18,800 You know. 790 00:43:18,880 --> 00:43:22,550 'Course, as you said, it were a step down for her. 791 00:43:22,630 --> 00:43:24,210 It would never have done, 792 00:43:24,300 --> 00:43:26,210 and she realized that 793 00:43:26,300 --> 00:43:28,420 when she got back from York, so... 794 00:43:29,840 --> 00:43:32,090 - She was very pale in York... 795 00:43:32,170 --> 00:43:34,470 and tearful. 796 00:43:34,550 --> 00:43:39,130 I pretended not to notice, but... 797 00:43:44,340 --> 00:43:46,050 Was she pregnant? 798 00:43:47,550 --> 00:43:50,300 - Well, it wasn't mine. 799 00:43:50,380 --> 00:43:52,380 - It was George's, wasn't it? 800 00:43:53,670 --> 00:43:54,720 I thought they were getting on very well 801 00:43:54,800 --> 00:43:58,380 in Hastings and in Langton, and then... 802 00:43:58,470 --> 00:44:01,130 Good Lord. 803 00:44:01,210 --> 00:44:02,840 I thought she was preoccupied with something 804 00:44:02,920 --> 00:44:05,170 when we got back here, but... 805 00:44:05,260 --> 00:44:08,260 I just couldn't decide if it was just... 806 00:44:08,340 --> 00:44:12,050 you know, Shibden. 807 00:44:12,130 --> 00:44:14,210 I felt sorry for her. 808 00:44:14,300 --> 00:44:17,880 - In a new place and a load of unfamiliar faces, 809 00:44:17,960 --> 00:44:20,260 and Mrs. Cordingley said-- - Cordingley? 810 00:44:20,340 --> 00:44:23,210 - She confided in Mrs. Cordingley, 811 00:44:23,300 --> 00:44:24,590 with her having a bit of French, 812 00:44:24,670 --> 00:44:27,630 and we none of us knew what to do to help her-- 813 00:44:27,720 --> 00:44:29,510 - Everyone? 814 00:44:29,590 --> 00:44:31,760 Sorry, all of the servants knew? 815 00:44:32,720 --> 00:44:37,470 - And Eliz--Mrs. Cordingley said what she needed, 816 00:44:37,550 --> 00:44:39,670 what Eugénie needed, 817 00:44:39,760 --> 00:44:42,470 was a man with a good Christian heart 818 00:44:42,550 --> 00:44:46,260 to step in and do the decent thing. 819 00:44:48,420 --> 00:44:50,010 - Oh, John. 820 00:44:50,090 --> 00:44:52,550 - Well, it weren't entirely a selfless thing. 821 00:44:52,630 --> 00:44:56,670 I was--I am... 822 00:44:56,760 --> 00:44:59,380 a bit smitten with her. 823 00:45:02,960 --> 00:45:06,380 - You do realize you're too good for her, don't you? 824 00:45:06,470 --> 00:45:08,340 - Well, it's often the way 825 00:45:08,420 --> 00:45:12,920 when you feel like that about someone, isn't it? 826 00:45:13,010 --> 00:45:15,420 It's very rare that both parties feel 827 00:45:15,510 --> 00:45:18,090 exactly the same about each other. 828 00:45:20,170 --> 00:45:21,670 - I don't know. 829 00:45:21,760 --> 00:45:23,880 I think sometimes a thing can start that way, 830 00:45:23,960 --> 00:45:25,670 but then-- 831 00:45:25,760 --> 00:45:29,050 - Will you-- you won't dismiss her, 832 00:45:29,130 --> 00:45:31,720 will you? 833 00:45:31,800 --> 00:45:34,260 - Hmm. 834 00:45:34,340 --> 00:45:35,880 Well, 835 00:45:35,960 --> 00:45:38,470 proper French lady's maids don't grow on trees, 836 00:45:38,550 --> 00:45:40,010 certainly not in Halifax. 837 00:45:42,380 --> 00:45:44,010 - I don't know what shocks me most, 838 00:45:44,090 --> 00:45:45,050 the thing itself 839 00:45:45,130 --> 00:45:48,300 or Cordingley not saying anything to me. 840 00:45:50,010 --> 00:45:52,550 - Are you all right, ma'am? 841 00:45:56,670 --> 00:45:59,840 - I'm always all right. 842 00:45:59,920 --> 00:46:01,210 - Ma'am! 843 00:46:01,300 --> 00:46:03,300 There you are. - Hello. 844 00:46:04,550 --> 00:46:07,260 - Hello, John. - Mr. Washington. 845 00:46:07,340 --> 00:46:09,130 - Young Thomas Sowden has asked me 846 00:46:09,210 --> 00:46:10,800 to ask you if you've had any further thoughts 847 00:46:10,880 --> 00:46:12,840 about their tenancy 848 00:46:12,920 --> 00:46:14,800 since his father took off. 849 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 - Yes. 850 00:46:16,840 --> 00:46:18,630 I have. 851 00:46:24,550 --> 00:46:27,840 - Come on. Come on. 852 00:46:30,340 --> 00:46:31,380 - Mom. 853 00:46:33,340 --> 00:46:35,010 - Mrs. Sowden? - Yes. 854 00:46:35,090 --> 00:46:38,010 - It's a letter from my father, Mr. Washington, 855 00:46:38,090 --> 00:46:40,090 on behalf of Miss Lister about your tenancy. 856 00:46:40,170 --> 00:46:42,090 - I like your pigs, Mrs. Sowden. 857 00:46:42,170 --> 00:46:43,760 I'd like to farm pigs meself. 858 00:46:43,840 --> 00:46:46,720 - Just ignore her. She talks too much. 859 00:46:48,760 --> 00:46:51,260 - Can either of you girls read? 860 00:46:51,340 --> 00:46:54,210 Thomas? 861 00:46:54,300 --> 00:46:57,130 Thomas, there's a letter from Mr. Washington 862 00:46:57,210 --> 00:46:58,880 about the tenancy. 863 00:47:00,550 --> 00:47:01,760 - Hello! 864 00:47:03,670 --> 00:47:05,170 - Hello. 865 00:47:05,260 --> 00:47:06,960 - Hello. 866 00:47:07,050 --> 00:47:08,420 - Would you mind? 867 00:47:11,880 --> 00:47:14,920 - "Dear Thomas and Mrs. Sowden, 868 00:47:15,010 --> 00:47:17,050 Miss Lister confirm"-- 869 00:47:18,630 --> 00:47:20,380 Can never read his spidery writing. 870 00:47:20,470 --> 00:47:23,720 Um, "Miss Lister confirmed this afternoon, 871 00:47:23,800 --> 00:47:26,760 "following a conversation with her lawyer, Mr. Parker, 872 00:47:26,840 --> 00:47:28,420 "in Halifax yesterday, 873 00:47:28,510 --> 00:47:30,720 "that if Samuel has not returned to the farm 874 00:47:30,800 --> 00:47:32,630 "within a period of two months, 875 00:47:32,720 --> 00:47:34,170 "as of today's date, 876 00:47:34,260 --> 00:47:35,920 "she will be obliged to terminate 877 00:47:36,010 --> 00:47:37,340 "her agreement with him 878 00:47:37,420 --> 00:47:39,340 as regards to the tenancy of the farm." 879 00:47:39,420 --> 00:47:40,840 - What? 880 00:47:40,920 --> 00:47:41,760 - Hold on. 881 00:47:41,840 --> 00:47:44,670 "At that point, however, she also"... 882 00:47:44,760 --> 00:47:46,340 What? 883 00:47:46,420 --> 00:47:49,010 - "Confirms that she will offer"... 884 00:47:49,090 --> 00:47:51,340 - "Confirms that she will offer 885 00:47:51,420 --> 00:47:54,670 "a six-month tenancy to you, Thomas, 886 00:47:54,760 --> 00:47:57,340 at the same price your father pays presently." 887 00:48:03,510 --> 00:48:05,720 - Can I go and look at your pigs now, Mrs. Sowden? 888 00:48:05,800 --> 00:48:08,840 - Of course you can. Amy, you take this young lady-- 889 00:48:08,920 --> 00:48:10,840 - Eliza and Suzannah. 890 00:48:10,920 --> 00:48:14,170 - Well, you take Eliza to look at the pigs. 891 00:48:14,260 --> 00:48:15,550 And, well, I can offer you a cup of tea 892 00:48:15,630 --> 00:48:17,670 and a bit of cake, both of you. 893 00:48:17,760 --> 00:48:20,130 - That's very kind. Thank you. 894 00:48:22,880 --> 00:48:27,260 So no sign, then, of Mr. Sowden? 895 00:48:27,340 --> 00:48:29,720 - No, nothing. 896 00:48:29,800 --> 00:48:31,090 - We're glad he's gone. 897 00:49:12,720 --> 00:49:14,340 - I'd take advice, obviously, 898 00:49:14,420 --> 00:49:16,420 but as well as reopening Listerwick, 899 00:49:16,510 --> 00:49:20,260 I'd like to sink a new pit here, above Conery Wood. 900 00:49:20,340 --> 00:49:22,590 What? 901 00:49:22,670 --> 00:49:26,260 - I've told you before, it's a nasty business. 902 00:49:26,340 --> 00:49:27,300 I wish you wouldn't-- 903 00:49:27,380 --> 00:49:29,010 - Hinscliffe has heard Rawson's men 904 00:49:29,090 --> 00:49:31,210 in my upper bed here, 905 00:49:31,300 --> 00:49:32,840 which means they're not just stealing coal; 906 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 they're stealing significant amounts of coal. 907 00:49:35,050 --> 00:49:36,800 What am I supposed to do, take it lying down, 908 00:49:36,880 --> 00:49:38,300 let them take what they want from my land 909 00:49:38,380 --> 00:49:40,420 and not do anything? 910 00:49:40,510 --> 00:49:42,260 - Is it costed? 911 00:49:42,340 --> 00:49:43,840 - Just over £2,000. 912 00:49:43,920 --> 00:49:46,760 I believe I can get it to just under. 913 00:49:48,590 --> 00:49:52,210 - I can't lend you more than £450. 914 00:49:53,670 --> 00:49:54,960 - Really? 915 00:49:55,050 --> 00:49:57,510 - And how will you get the rest? 916 00:49:58,670 --> 00:50:02,170 - Well, it's not impossible that... 917 00:50:05,090 --> 00:50:08,880 Miss Walker and I have become very close, and if things... 918 00:50:14,550 --> 00:50:15,720 How would you feel 919 00:50:15,800 --> 00:50:17,880 if she were to move in here with me as... 920 00:50:17,960 --> 00:50:19,210 - For Miss Lister. 921 00:50:19,300 --> 00:50:20,380 - My companion? 922 00:50:20,470 --> 00:50:23,050 - I'd be very happy for you. 923 00:50:23,130 --> 00:50:24,590 It's time you settled. 924 00:50:24,670 --> 00:50:26,960 - All right, thank you. 925 00:50:27,050 --> 00:50:29,210 - Well, then... 926 00:50:29,300 --> 00:50:31,590 it's not impossible that she might be in a position 927 00:50:31,670 --> 00:50:33,880 to lend me some money. 928 00:50:33,960 --> 00:50:36,670 - Ma'am, the servant from Crow Nest just called 929 00:50:36,760 --> 00:50:38,090 with this for you. 930 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 - Thank you. 931 00:51:07,380 --> 00:51:09,210 - My love, 932 00:51:09,300 --> 00:51:12,470 I find it impossible to make up my own mind. 933 00:51:12,550 --> 00:51:14,920 I promised you an answer, 934 00:51:15,010 --> 00:51:16,960 and I'm at your mercy. 935 00:51:17,050 --> 00:51:19,720 I have written the words "yes" and "no" 936 00:51:19,800 --> 00:51:23,170 on a slip of paper and put them in a purse. 937 00:51:23,260 --> 00:51:26,170 If you still think it better to decide today, 938 00:51:26,260 --> 00:51:30,050 the paper you draw out first must be the answer. 939 00:51:30,130 --> 00:51:32,380 Whatever shall be the event, 940 00:51:32,470 --> 00:51:36,880 I shall always remain your faithful and affectionate 941 00:51:36,960 --> 00:51:38,760 Ann Walker. 942 00:52:33,420 --> 00:52:35,010 - I would have known what to do with a yes or a no, 943 00:52:35,090 --> 00:52:36,470 but this? 944 00:52:36,550 --> 00:52:38,130 What am I supposed to do with this? 945 00:52:38,210 --> 00:52:39,670 I mean, do you think, do you really think 946 00:52:39,760 --> 00:52:42,010 that I'm someone to have my future happiness 947 00:52:42,090 --> 00:52:43,210 decided by fate, 948 00:52:43,300 --> 00:52:45,630 by which bit of paper comes out of a purse first, 949 00:52:45,720 --> 00:52:47,670 like a--like a raffle ticket? 950 00:52:47,760 --> 00:52:50,420 - No. - What? 951 00:52:50,510 --> 00:52:52,630 - No. I--I couldn't... 952 00:52:52,720 --> 00:52:54,880 - What? 953 00:52:54,960 --> 00:52:57,210 Ann! - Nothing. 954 00:52:58,050 --> 00:53:00,300 - I'm taking it as a no. 955 00:53:00,380 --> 00:53:01,380 - It isn't a no. 956 00:53:01,470 --> 00:53:02,800 - Well, it isn't a yes. 957 00:53:04,260 --> 00:53:05,420 Will you accept him? 958 00:53:05,510 --> 00:53:07,340 - I don't want to, but-- 959 00:53:07,420 --> 00:53:08,720 - But? 960 00:53:08,800 --> 00:53:10,840 But what? 961 00:53:10,920 --> 00:53:12,090 What? 962 00:53:13,130 --> 00:53:15,170 - If I did, 963 00:53:15,260 --> 00:53:17,340 it would be out of duty. 964 00:53:17,420 --> 00:53:18,590 - Duty? 965 00:53:18,670 --> 00:53:21,260 What, to her? To Mrs. Ainsworth? 966 00:53:22,050 --> 00:53:23,210 - No. 967 00:53:23,300 --> 00:53:24,510 - Well, what, then? 968 00:53:24,590 --> 00:53:26,800 - I... 969 00:53:45,840 --> 00:53:47,720 - Ann. 970 00:53:49,380 --> 00:53:53,550 - Ann, talk to me. We're adults. 971 00:53:53,630 --> 00:53:54,920 Nothing can be this bad. 972 00:53:55,010 --> 00:53:56,380 - I'll never see you again. 973 00:53:56,470 --> 00:53:57,550 - What? What do you mean? 974 00:53:57,630 --> 00:53:59,050 - If I tell you the truth, you won't want 975 00:53:59,130 --> 00:54:01,260 anything to do with me. 976 00:54:11,300 --> 00:54:13,550 - I might surprise you. 977 00:54:13,630 --> 00:54:15,760 Hmm? 978 00:54:15,840 --> 00:54:18,300 - It's him. 979 00:54:18,380 --> 00:54:20,840 - Him? Him who? 980 00:54:22,300 --> 00:54:24,090 - The Reverend Ainsworth. 981 00:54:24,170 --> 00:54:26,340 I've been... 982 00:54:28,510 --> 00:54:31,170 Indiscreet with him. 983 00:54:37,550 --> 00:54:39,920 He said that he was in love with me, 984 00:54:40,010 --> 00:54:42,880 and that he wanted to marry me and she wouldn't live long, 985 00:54:42,960 --> 00:54:43,840 and I didn't want to, 986 00:54:43,920 --> 00:54:46,470 but I didn't know how to say no. 987 00:54:46,550 --> 00:54:48,420 That's why I was so upset 988 00:54:48,510 --> 00:54:49,590 when I heard that she'd died, 989 00:54:49,670 --> 00:54:50,800 because I knew this would happen! 990 00:54:50,880 --> 00:54:52,380 I knew it wouldn't be five minutes 991 00:54:52,470 --> 00:54:55,720 until he was writing to me, and, Anne, 992 00:54:55,800 --> 00:54:58,210 Anne, I never encouraged him. 993 00:54:58,300 --> 00:55:01,720 I told him I didn't want to, but then he just... 994 00:55:01,800 --> 00:55:03,920 managed situations that he was alone with me, 995 00:55:04,010 --> 00:55:05,630 either here when they visited 996 00:55:05,720 --> 00:55:07,920 or there at their house. 997 00:55:08,010 --> 00:55:09,340 Do... 998 00:55:09,420 --> 00:55:11,340 do you understand? 999 00:55:11,420 --> 00:55:14,590 You understand the problem? 1000 00:55:14,670 --> 00:55:17,380 He's had... 1001 00:55:18,960 --> 00:55:23,210 Intimate knowledge of me. 1002 00:55:41,720 --> 00:55:44,090 - Intimate how? 1003 00:55:47,090 --> 00:55:48,720 - Kissing? 1004 00:55:54,420 --> 00:55:56,550 Did he... 1005 00:55:56,630 --> 00:55:58,090 Touching? 1006 00:56:10,300 --> 00:56:11,920 Have you been connected? 1007 00:56:15,760 --> 00:56:17,420 - Once. 1008 00:56:22,340 --> 00:56:24,720 This is the thing. 1009 00:56:24,800 --> 00:56:27,340 Does that not... 1010 00:56:27,420 --> 00:56:29,510 put me under an obligation to him, 1011 00:56:29,590 --> 00:56:30,720 to Mr. Ainsworth? 1012 00:56:30,800 --> 00:56:32,260 - Hang on. 1013 00:56:34,800 --> 00:56:37,470 He inflicted himself on you. 1014 00:56:39,300 --> 00:56:40,880 You were in his house 1015 00:56:40,960 --> 00:56:44,170 to visit your friend, his wife. 1016 00:56:44,260 --> 00:56:47,550 You were under his protection, 1017 00:56:47,630 --> 00:56:51,010 in his house, 1018 00:56:51,090 --> 00:56:52,840 and he took advantage of you. 1019 00:56:52,920 --> 00:56:54,550 - When she left the room. 1020 00:56:54,630 --> 00:56:57,170 But still, does-- morally, does that not-- 1021 00:56:57,260 --> 00:56:59,340 - No, God. Good God, no! Of course it doesn't. 1022 00:56:59,420 --> 00:57:00,510 You're under no obligation at all 1023 00:57:00,590 --> 00:57:02,130 because he was married, for heaven's sake! 1024 00:57:02,210 --> 00:57:03,470 - You're shouting. You're cross. 1025 00:57:03,550 --> 00:57:06,550 - No, I'm not shouting at you. I'm not cross at you. 1026 00:57:06,630 --> 00:57:10,210 I'm glad-- I'm glad you've told me, Ann. 1027 00:57:10,300 --> 00:57:15,090 Ann, you are not obligated to him. 1028 00:57:15,170 --> 00:57:16,590 - And do you see? Do you-- 1029 00:57:16,670 --> 00:57:20,170 do you see now this is why I couldn't say yes to you, 1030 00:57:20,260 --> 00:57:22,210 because I was worried that-- 1031 00:57:22,300 --> 00:57:25,090 all sorts-- that you'd be c--cross... 1032 00:57:25,170 --> 00:57:26,470 - No. - And that you'd expose me, 1033 00:57:26,550 --> 00:57:29,210 and that I wasn't even free or fit to say yes to you, 1034 00:57:29,300 --> 00:57:31,300 and that's why I couldn't show you the letter, 1035 00:57:31,380 --> 00:57:33,090 and it's-- 1036 00:57:33,170 --> 00:57:35,130 The letter's right here. 1037 00:57:35,210 --> 00:57:38,210 And it's just clear from the language he uses 1038 00:57:38,300 --> 00:57:39,720 he already thinks I'm his. 1039 00:57:39,800 --> 00:57:40,920 To "My own little Annie," 1040 00:57:41,010 --> 00:57:42,090 from "Your own Thomas Ainsworth," 1041 00:57:42,170 --> 00:57:43,470 and I couldn't tell anybody 1042 00:57:43,550 --> 00:57:44,880 because he said it would reflect 1043 00:57:44,960 --> 00:57:47,420 just as badly on me as it did on him. 1044 00:57:58,210 --> 00:58:02,630 I know you'll think I'm weak... 1045 00:58:02,720 --> 00:58:06,340 and stupid... 1046 00:58:06,420 --> 00:58:09,550 but you see, if I'd had someone like you in my life, 1047 00:58:09,630 --> 00:58:11,300 this would've never happened, 1048 00:58:11,380 --> 00:58:14,130 because I'd have had someone to talk to, 1049 00:58:14,210 --> 00:58:19,470 to tell... 1050 00:58:19,550 --> 00:58:22,210 someone who would've helped me. 1051 00:58:42,760 --> 00:58:46,630 - Is everything you've told me absolutely true? 1052 00:58:46,720 --> 00:58:48,170 - Yes. 1053 00:58:58,960 --> 00:59:00,130 You do know I would have got you 1054 00:59:00,210 --> 00:59:03,010 out of this scrape, don't you, 1055 00:59:03,090 --> 00:59:06,090 whether you'd have said yes to me or not? 1056 00:59:07,420 --> 00:59:08,550 - Would you? 1057 00:59:11,720 --> 00:59:14,960 - Grubby little wretch. 1058 00:59:15,050 --> 00:59:16,920 And in a dog collar. 1059 00:59:17,010 --> 00:59:20,380 - He'll still be coming over for this position, 1060 00:59:20,470 --> 00:59:23,210 this meeting with the church trustees. 1061 00:59:23,300 --> 00:59:25,340 The whole thing, no doubt, is just a ruse 1062 00:59:25,420 --> 00:59:26,470 to get nearer to me. 1063 00:59:26,550 --> 00:59:29,720 - Shh, shh, shh. 1064 00:59:31,800 --> 00:59:35,260 You have nothing more to fear from him. 1065 00:59:35,340 --> 00:59:38,210 Do you understand me? 1066 00:59:38,300 --> 00:59:41,050 - What are you going to do to him? 1067 00:59:46,170 --> 00:59:48,130 - I haven't decided yet. 1068 01:00:28,090 --> 01:00:30,170 The Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 1069 01:00:30,260 --> 01:00:32,630 You don't think he intends to propose to you? 1070 01:00:33,510 --> 01:00:36,010 So you shouldn't say anything to Mr. Ainsworth. 1071 01:00:36,090 --> 01:00:38,260 Miss Lister! The thing you should understand-- 1072 01:00:38,340 --> 01:00:41,130 What you need to understand is you would be exposed... 1073 01:00:41,210 --> 01:00:42,300 as an adulterer. 1074 01:00:42,510 --> 01:00:44,670 If she wants to start running with the big dogs, 1075 01:00:44,760 --> 01:00:46,210 then she's gonna have to find out what it's like 1076 01:00:46,300 --> 01:00:47,880 when they really start biting. 1077 01:00:48,420 --> 01:00:50,260 You're in the worst kind of danger, 1078 01:00:50,340 --> 01:00:51,800 in this world and the next. 1079 01:00:51,880 --> 01:00:54,550 I would rather die then people know what we do. 1080 01:00:54,880 --> 01:00:56,380 It's wrong! It's repugnant! 1081 01:00:56,960 --> 01:00:59,010 You understand nothing about me.