1
00:00:01,160 --> 00:00:03,520
I always thought I was coming
to you when Charles died.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,680
So what am I supposed to do?
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,280
Just wait, yet again, for this
maybe-sometime-never event?
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,320
My days of solitude
are drawing to a close.
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,080
She's in love with me.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,840
And with her, I could be happy.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,960
- She needs a husband.
- Who?
8
00:00:17,000 --> 00:00:20,120
I'm taking my "little friend"
to Paris.
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,040
When we return,
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,440
she will move into Shibden
with me.
11
00:00:24,480 --> 00:00:26,640
Could Miss Walker spare you
for one or two nights
12
00:00:26,680 --> 00:00:27,680
to visit me at Lawton?
13
00:00:27,720 --> 00:00:28,920
Come back.
14
00:00:30,440 --> 00:00:33,840
Everything I'd ever pinned
any happiness or hope on
15
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
is gone.
16
00:00:35,640 --> 00:00:38,200
And all because
of some insipid little...
17
00:00:38,240 --> 00:00:39,400
- Steady on.
- ...heiress,
18
00:00:39,440 --> 00:00:40,640
who you're not in love with.
19
00:00:40,680 --> 00:00:43,560
I know. I can see it.
I can hear it.
20
00:00:43,600 --> 00:00:44,960
I can read between the lines.
21
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
I know when you're in love,
and this isn't it.
22
00:00:48,040 --> 00:00:50,040
You've sacrificed everything.
23
00:00:50,080 --> 00:00:53,600
You've thrown everything away.
You've destroyed me.
24
00:00:53,640 --> 00:00:56,720
And you're not even
in love with her.
25
00:00:56,760 --> 00:00:58,640
You're ridiculous.
26
00:01:01,320 --> 00:01:03,280
And I'm even more ridiculous
27
00:01:03,320 --> 00:01:05,600
for still being in love
with you.
28
00:01:08,280 --> 00:01:10,760
Well, good heavens,
what a reception!
29
00:01:10,800 --> 00:01:12,280
You do know I could walk
into Halifax
30
00:01:12,320 --> 00:01:13,480
and get spoken to like that?
31
00:01:13,520 --> 00:01:15,400
I needn't cross the Pennines
for it.
32
00:01:15,440 --> 00:01:16,640
- Stop being glib.
- Well,
33
00:01:16,680 --> 00:01:19,280
it's one antidote
to melodrama.
34
00:01:19,320 --> 00:01:21,240
Melod...?
35
00:01:21,280 --> 00:01:23,400
Do you know?
I think I needed to see you
36
00:01:23,440 --> 00:01:25,760
because a part of me
just still thinks
37
00:01:25,800 --> 00:01:27,560
the whole thing
can't really be true.
38
00:01:27,600 --> 00:01:33,080
Has she really moved in
with you at Shibden?
39
00:01:40,320 --> 00:01:43,520
Good Lord,
have you taken oaths with her?
40
00:01:43,560 --> 00:01:45,960
Have you taken the sacrament
with her?
41
00:01:47,360 --> 00:01:48,680
Eight months ago, in York.
42
00:01:56,640 --> 00:01:58,240
I might as well be dead.
43
00:01:58,280 --> 00:02:00,160
Mary,
44
00:02:00,200 --> 00:02:03,480
I waited for you
for nearly 20 years.
45
00:02:03,520 --> 00:02:06,120
I always had to dance
to your tune.
46
00:02:06,160 --> 00:02:08,200
For 20 years.
47
00:02:08,240 --> 00:02:09,760
When I came back
from Hastings -
48
00:02:09,800 --> 00:02:11,240
and I'm not using this as
a stick to beat you with,
49
00:02:11,280 --> 00:02:13,960
I'm merely stating a fact -
you put an end
50
00:02:14,000 --> 00:02:16,120
- to everything.
- I didn't!
51
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
It's how I heard it.
52
00:02:18,120 --> 00:02:19,880
It's unequivocally
how I heard it.
53
00:02:19,920 --> 00:02:21,600
- Oh!
- Which is good,
54
00:02:21,640 --> 00:02:22,800
and we should thank God for it.
55
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
It's just perhaps
a conversation
56
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
we should have had sooner.
57
00:02:26,040 --> 00:02:28,080
Did you really think
I wouldn't move on?
58
00:02:28,120 --> 00:02:29,840
Yes, yes, but...
59
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
...her?
60
00:02:31,320 --> 00:02:34,920
What is she, even? I mean,
we all know she's got problems,
61
00:02:34,960 --> 00:02:36,720
but Charlotte Norcliffe says
she isn't ladylike.
62
00:02:36,760 --> 00:02:37,840
Charlotte would never say that.
63
00:02:37,880 --> 00:02:39,080
And Mrs Milne said
if I saw my successor,
64
00:02:39,120 --> 00:02:40,160
I'd be far from flattered.
65
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Oh, I know she did.
66
00:02:41,240 --> 00:02:42,920
"But Miss Lister won't be
without money."
67
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
I know she did,
68
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
because she said it
in Adney's hearing,
69
00:02:45,840 --> 00:02:48,000
knowingly in Adney's hearing,
when we were in Paris.
70
00:02:48,040 --> 00:02:49,120
- Adney?
- But Adney...
71
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
Yes, Adney,
being nothing but ladylike...
72
00:02:51,680 --> 00:02:53,000
What does she call you?
73
00:02:53,040 --> 00:02:55,320
...never even named it to me
74
00:02:55,360 --> 00:02:56,800
until nearly three weeks later,
75
00:02:56,840 --> 00:02:58,280
when we were
halfway up Mont Blanc!
76
00:02:58,320 --> 00:03:01,840
And whatever you, or anyone,
thinks about it,
77
00:03:01,880 --> 00:03:04,560
money had nothing to do
with it.
78
00:03:05,760 --> 00:03:08,840
But it is true
that she has 3,000 a year?
79
00:03:10,800 --> 00:03:12,960
Our fortunes, ultimately,
80
00:03:13,000 --> 00:03:14,760
will be about equal.
81
00:03:15,800 --> 00:03:19,320
And between us, we should have
5,000 a year, yes.
82
00:03:20,920 --> 00:03:25,440
You're fooling yourself,
Freddy, no-one else.
83
00:04:18,960 --> 00:04:20,120
Your little Martha Booth
84
00:04:20,160 --> 00:04:22,000
isn't doing very well
in the kitchens.
85
00:04:22,040 --> 00:04:23,160
Really?
86
00:04:23,200 --> 00:04:24,360
Not entirely her fault.
87
00:04:24,400 --> 00:04:26,960
Our new housekeeper, Mrs Duff,
who we're very pleased with,
88
00:04:27,000 --> 00:04:29,560
had to get rid of two cooks
in succession.
89
00:04:29,600 --> 00:04:31,920
So we think she may have been
damaged by their bad example
90
00:04:31,960 --> 00:04:34,040
in the way of laziness
and deceit.
91
00:04:34,080 --> 00:04:35,520
Oh, good Lord.
92
00:04:35,560 --> 00:04:37,600
But then her head
was rather full of novels,
93
00:04:37,640 --> 00:04:40,320
apparently, when she came
to us, which hasn't helped.
94
00:04:40,360 --> 00:04:43,280
Let me speak to this Mrs...
95
00:04:43,320 --> 00:04:44,840
- Duff.
- ...in the morning
96
00:04:44,880 --> 00:04:47,920
and try and get to
the bottom of things.
97
00:04:47,960 --> 00:04:49,520
By all means.
98
00:04:51,400 --> 00:04:53,560
How often are you
and Miss Walker connected?
99
00:04:57,840 --> 00:04:59,640
Well, you asked me
the same question
100
00:04:59,680 --> 00:05:02,040
about me and Charles
all those years ago.
101
00:05:02,080 --> 00:05:03,840
I can't imagine why you think
it's any different
102
00:05:03,880 --> 00:05:04,960
me asking you the same thing.
103
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
How much does she know
about you and me?
104
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
I told her
all that was necessary.
105
00:05:15,240 --> 00:05:16,800
Does she know of our...
106
00:05:18,120 --> 00:05:19,320
...connection?
107
00:05:19,360 --> 00:05:21,200
Not explicitly, no.
Nor will she.
108
00:05:21,240 --> 00:05:23,000
Nor will anyone, ever.
109
00:05:23,040 --> 00:05:24,360
Not from me.
110
00:05:27,240 --> 00:05:29,680
What if you fell out with her?
111
00:05:29,720 --> 00:05:30,800
I mean, with her...
112
00:05:32,280 --> 00:05:33,320
...problems.
113
00:05:33,360 --> 00:05:36,760
You don't know who she might
just blurt things out to.
114
00:05:40,400 --> 00:05:42,240
Miss Lister.
Ah, Charles.
115
00:05:42,280 --> 00:05:43,480
How was your journey?
116
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
- Excellent.
- Good, good.
117
00:05:45,200 --> 00:05:47,440
Well, I've already eaten
and had coffee, so...
118
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
Yes. Sorry I couldn't set off
from Halifax
119
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
- any sooner than I did.
- Not at all.
120
00:05:51,640 --> 00:05:52,840
A lot of business on hand
at the moment,
121
00:05:52,880 --> 00:05:55,400
one way or another,
in the town and on my estate.
122
00:05:55,440 --> 00:05:58,240
I was just popping in
to say hello. And I dare say
123
00:05:58,280 --> 00:05:59,960
I will see you in the morning
at breakfast.
124
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Perfect.
125
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
Mariana.
126
00:06:02,560 --> 00:06:03,800
Charles.
127
00:06:03,840 --> 00:06:05,320
Fergus, Captain, Teddy.
128
00:06:05,360 --> 00:06:06,800
Come on, boys.
129
00:06:09,120 --> 00:06:11,400
Is everything all right?
130
00:06:11,440 --> 00:06:12,800
With him?
131
00:06:12,840 --> 00:06:15,160
We're ecstatic.
The fun never stops.
132
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
I don't want to be too late
to bed.
133
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
I promised everyone at home
I'd write
134
00:06:21,840 --> 00:06:23,640
to let them know
I arrived safely.
135
00:06:23,680 --> 00:06:26,640
But you take my point,
about Miss Walker?
136
00:06:26,680 --> 00:06:27,880
If she's not all there...
137
00:06:30,480 --> 00:06:33,720
Miss Walker is the soul
of discretion.
138
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
She's very nicely particular
on all matters of etiquette,
139
00:06:36,680 --> 00:06:40,120
spoken...and unspoken.
140
00:06:40,160 --> 00:06:42,360
And, you know, if you met her,
141
00:06:42,400 --> 00:06:45,000
if you could just bring
yourself to meet her,
142
00:06:45,040 --> 00:06:48,120
you'd see she's really
very sweet and very kind
143
00:06:48,160 --> 00:06:50,520
and really very, very normal.
144
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
And...
145
00:06:53,960 --> 00:06:55,160
...I'd like to think that,
146
00:06:55,200 --> 00:06:57,240
in the fullness of time...
147
00:06:57,280 --> 00:06:58,840
...the three of us could become
148
00:06:58,880 --> 00:07:03,840
perfectly good, kind friends.
149
00:07:05,640 --> 00:07:07,920
I was perfectly happy.
150
00:07:07,960 --> 00:07:09,840
But she dragged her
all the way to Paris.
151
00:07:09,880 --> 00:07:10,960
I wanted to go.
152
00:07:11,000 --> 00:07:13,520
Then, as soon as the militia
start shooting students,
153
00:07:13,560 --> 00:07:15,800
she's off to the Pyrenees
with the Stuart de Rothesays.
154
00:07:15,840 --> 00:07:17,960
Her poor Aunt Anne's
stuck there on her own.
155
00:07:18,000 --> 00:07:19,160
That wasn't it at all!
156
00:07:19,200 --> 00:07:20,960
She'd never have left me
if she'd thought
157
00:07:21,000 --> 00:07:22,520
the whole thing
was going to erupt.
158
00:07:22,560 --> 00:07:25,320
- It's exactly what she did.
- Are we playing this game?
159
00:07:25,360 --> 00:07:26,880
- Oh, is it me?
- It's you.
160
00:07:26,920 --> 00:07:30,160
You're giving Miss Walker
completely the wrong idea.
161
00:07:30,200 --> 00:07:32,560
She knows Anne would never do
something like that.
162
00:07:32,600 --> 00:07:37,040
I had a letter from her.
"I've left Aunt Anne in Paris,
163
00:07:37,080 --> 00:07:38,120
"and, oh, by the way,
164
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
"it's a seething hot-bed
of insurrection."
165
00:07:39,600 --> 00:07:41,320
I did hear the cannons.
166
00:07:41,360 --> 00:07:43,320
I contemplated hiding
under a bed, briefly.
167
00:07:43,360 --> 00:07:44,280
Whose?
168
00:07:44,320 --> 00:07:46,680
But then I realised
that was an overreaction.
169
00:07:46,720 --> 00:07:49,480
We were on the fifth floor.
Nobody was interested in us.
170
00:07:49,520 --> 00:07:51,720
People think I haven't lived,
you know, Miss Walker.
171
00:07:51,760 --> 00:07:53,880
But I have.
172
00:07:53,920 --> 00:07:55,480
Have you told Miss Walker
about tomorrow?
173
00:07:55,520 --> 00:07:57,880
Oh.
Tomorrow, Miss Walker,
174
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
my father was thinking
175
00:07:58,960 --> 00:08:00,800
of taking the britzka
over to Cliffe Hill,
176
00:08:00,840 --> 00:08:02,520
to pay a call on your aunt.
177
00:08:02,560 --> 00:08:03,800
Why?
178
00:08:03,840 --> 00:08:05,520
Would you like to come with us?
179
00:08:05,560 --> 00:08:07,400
- I...
- You be careful, Marian.
180
00:08:07,440 --> 00:08:09,480
You know she upset you
last time you were there.
181
00:08:09,520 --> 00:08:12,600
- My aunt? Did she?
- Briefly.
182
00:08:12,640 --> 00:08:14,200
She was just being difficult.
183
00:08:14,240 --> 00:08:16,040
- Because of...?
- Oh, no.
184
00:08:16,080 --> 00:08:17,840
Well, no.
185
00:08:17,880 --> 00:08:20,320
Anyway, Anne suggested it
before she left.
186
00:08:20,360 --> 00:08:21,920
And I don't do everything
she tells me,
187
00:08:21,960 --> 00:08:23,280
but I do agree with her
188
00:08:23,320 --> 00:08:25,040
that we should make
every effort we can
189
00:08:25,080 --> 00:08:27,400
to be on good terms
with our neighbours,
190
00:08:27,440 --> 00:08:29,160
even when...
191
00:08:29,200 --> 00:08:31,800
Well, she's just old,
isn't she?
192
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- And I do wonder...
- Well, I'm old.
193
00:08:34,240 --> 00:08:36,160
It isn't a licence
to be unpleasant.
194
00:08:36,200 --> 00:08:37,920
Whose turn is it now?
195
00:08:37,960 --> 00:08:39,680
- It's yours.
- Is it?
196
00:08:42,440 --> 00:08:44,640
And I agree, but there it is.
197
00:08:44,680 --> 00:08:46,040
And I do wonder
198
00:08:46,080 --> 00:08:47,920
how poor Mary Rawson's
getting on with her.
199
00:08:47,960 --> 00:08:50,600
- I can't fathom that at all.
- Neither can I.
200
00:08:50,640 --> 00:08:53,320
I can't imagine it's anything
other than excruciating
201
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
for both of them.
202
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
You don't have to come,
Miss Walker.
203
00:08:57,040 --> 00:08:59,480
I know it's awkward.
Anne did explain.
204
00:08:59,520 --> 00:09:02,400
I just didn't want you to think
you hadn't been asked.
205
00:09:03,480 --> 00:09:04,840
Oh.
206
00:09:06,600 --> 00:09:08,000
- Oh!
- Oh...
207
00:09:09,120 --> 00:09:11,360
At least that was yours.
208
00:09:12,400 --> 00:09:14,480
My dearest Adney.
209
00:09:14,520 --> 00:09:17,160
We reached the Roebuck
in Rochdale at 2.38,
210
00:09:17,200 --> 00:09:20,040
changed horses and were off
again in 14 minutes.
211
00:09:20,080 --> 00:09:22,560
We stopped again
at the Manchester Royal Hotel
212
00:09:22,600 --> 00:09:23,720
at 4.20,
213
00:09:23,760 --> 00:09:26,800
and were at Wilmslow
at two minutes past six.
214
00:09:26,840 --> 00:09:28,640
We reached Congleton
at five past eight,
215
00:09:28,680 --> 00:09:30,840
stopped for six minutes,
then arrived here at Lawton
216
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
at quarter to nine
by their clocks
217
00:09:33,000 --> 00:09:35,440
and gone nine
by my pocket watch.
218
00:09:35,480 --> 00:09:38,760
I am now happily ensconced
for the night in my own room
219
00:09:38,800 --> 00:09:39,880
with a good fire
220
00:09:39,920 --> 00:09:41,840
and thinking of you
221
00:09:41,880 --> 00:09:44,080
all cosily tucked up
at Shibden.
222
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
Will you welcome a visitor?
223
00:10:13,640 --> 00:10:16,000
Or will the door be closed
against me?
224
00:10:17,120 --> 00:10:18,720
You know I'd never do that.
225
00:10:28,200 --> 00:10:29,560
I couldn't sleep.
226
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
All I can think about
227
00:10:33,440 --> 00:10:35,320
is what a wretched mess
I'm in here.
228
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
With him.
229
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Oh...
230
00:10:40,840 --> 00:10:42,320
Mary...
231
00:10:47,080 --> 00:10:48,960
How did we end up like this?
232
00:10:51,080 --> 00:10:53,040
How could we let it happen?
233
00:10:53,080 --> 00:10:56,120
Have any two people ever loved
each other more than you and I?
234
00:10:57,280 --> 00:10:59,200
How can it all
have come to this?
235
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
My life's over.
236
00:11:03,680 --> 00:11:05,080
Don't say that.
237
00:11:05,120 --> 00:11:07,760
I can't stand it.
It's impossible.
238
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
Mary...
239
00:11:10,600 --> 00:11:11,760
We'll always be friends.
240
00:11:11,800 --> 00:11:13,640
Oh...
241
00:11:13,680 --> 00:11:16,960
The heart that's truly loved
never forgets.
242
00:11:17,000 --> 00:11:19,440
If you go home
the day after tomorrow, I'll...
243
00:11:21,360 --> 00:11:24,240
I don't know what I'll do, but...
244
00:11:24,280 --> 00:11:26,480
...you might never see me again.
245
00:11:26,520 --> 00:11:28,080
Mariana, that's...
246
00:11:31,640 --> 00:11:34,760
Mary,
I don't want to hear that.
247
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
Mm?
248
00:11:40,080 --> 00:11:42,040
It's very hard
249
00:11:42,080 --> 00:11:43,760
to only be a friend
250
00:11:43,800 --> 00:11:45,840
for one who has been a wife.
251
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Have faith.
252
00:11:50,120 --> 00:11:51,320
Have hope.
253
00:11:52,400 --> 00:11:54,640
I believe your happiest days
are yet to come.
254
00:11:55,840 --> 00:11:57,520
How?
255
00:11:57,560 --> 00:11:59,800
Because I trust providence.
256
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
Do you still love me?
257
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Anne?
258
00:12:15,480 --> 00:12:17,880
Do you remember in Leamington?
259
00:12:18,960 --> 00:12:20,480
Before we went up to London,
260
00:12:20,520 --> 00:12:22,040
before you went off
to Copenhagen.
261
00:12:22,080 --> 00:12:24,360
You said to me, you said,
262
00:12:24,400 --> 00:12:26,440
"She was never
one of my grand passions."
263
00:12:28,080 --> 00:12:31,520
It only ever really started
because you were lonely
264
00:12:31,560 --> 00:12:33,200
and she was there.
265
00:12:33,240 --> 00:12:37,800
And I worry that
that won't be enough.
266
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
For you.
267
00:12:47,160 --> 00:12:48,520
Don't.
268
00:12:49,800 --> 00:12:51,640
Kiss me.
269
00:12:51,680 --> 00:12:53,240
No.
270
00:12:53,280 --> 00:12:55,040
- Kiss me.
- I can't.
271
00:12:56,520 --> 00:12:59,320
I won't do that to Adney.
She deserves better,
272
00:12:59,360 --> 00:13:02,400
cos she trusts me.
It's why she let me come here.
273
00:13:02,440 --> 00:13:05,040
She won't know.
No-one'll know. Only us.
274
00:13:07,080 --> 00:13:09,320
I took an oath,
and I shan't break it.
275
00:13:11,120 --> 00:13:13,160
I did. For you.
276
00:13:15,000 --> 00:13:16,120
Yes, well...
277
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
I can't.
278
00:13:21,840 --> 00:13:24,120
You married for convenience,
for money.
279
00:13:24,160 --> 00:13:25,760
Don't pretend otherwise.
280
00:13:25,800 --> 00:13:27,360
You're wrong, Mary.
281
00:13:28,720 --> 00:13:31,400
I'm happy with my choice.
282
00:13:32,600 --> 00:13:34,880
She touches something
deep inside me.
283
00:13:36,240 --> 00:13:37,920
And the biggest thing of all...
284
00:13:39,920 --> 00:13:41,480
...she's moved in with me.
285
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
She committed to me.
286
00:13:45,480 --> 00:13:48,760
She braved the world's opinion
just to be with me.
287
00:13:50,160 --> 00:13:53,160
And I shall respect that
above all things...
288
00:13:55,160 --> 00:13:56,600
...until the day I die.
289
00:14:07,680 --> 00:14:09,200
I'll leave you to your journal.
290
00:14:10,880 --> 00:14:12,160
Your crypt hand.
291
00:14:13,600 --> 00:14:15,200
Whatever it is
you're putting there.
292
00:14:18,320 --> 00:14:19,440
Goodnight.
293
00:15:11,080 --> 00:15:13,640
And I know
she came from a good,
294
00:15:13,680 --> 00:15:15,120
hard-working family
at Shibden.
295
00:15:15,160 --> 00:15:18,080
But there have been
a few incidents
296
00:15:18,120 --> 00:15:20,400
that have indicated
that she's inclined towards
297
00:15:20,440 --> 00:15:23,720
the easiest route
in completing any given task.
298
00:15:23,760 --> 00:15:26,640
And then
she'll make something up
299
00:15:26,680 --> 00:15:29,720
about why she hasn't had time
to make a better job of it.
300
00:15:29,760 --> 00:15:31,920
But you'll find her
with her nose in a book...
301
00:15:33,160 --> 00:15:34,280
...reading.
302
00:15:34,320 --> 00:15:37,280
Novels. Full of ideas.
303
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
Well, I'm sorry to hear it.
304
00:15:39,360 --> 00:15:42,360
Carelessness and deceit
are two bad faults.
305
00:15:42,400 --> 00:15:44,080
Make it known to her, Mrs Duff,
306
00:15:44,120 --> 00:15:46,640
that she has nothing more
to expect from me at Shibden
307
00:15:46,680 --> 00:15:48,600
if she disappoints you here.
308
00:15:48,640 --> 00:15:51,200
Yes, ma'am. Thank you, ma'am.
309
00:15:51,240 --> 00:15:52,360
Thank you, Mrs Duff.
310
00:15:57,400 --> 00:15:58,760
How careless of you, Freddy,
311
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
letting a dairy hand
learn her letters.
312
00:16:02,120 --> 00:16:03,200
Did you sleep well?
313
00:16:04,400 --> 00:16:06,280
Yes, very.
314
00:16:07,680 --> 00:16:10,000
You didn't come
and wake me up this morning.
315
00:16:11,480 --> 00:16:12,640
Did you expect me to?
316
00:16:12,680 --> 00:16:14,760
You always come and wake me up.
317
00:16:14,800 --> 00:16:15,840
Seriously?
318
00:16:15,880 --> 00:16:17,600
You thought I'd come to you
this morning?
319
00:16:17,640 --> 00:16:20,560
No, not for...anything...
320
00:16:20,600 --> 00:16:22,560
Just, you know...
321
00:16:22,600 --> 00:16:23,760
What?
322
00:16:23,800 --> 00:16:25,920
Bit of chit-chat.
323
00:16:25,960 --> 00:16:27,640
Before the day starts.
324
00:16:27,680 --> 00:16:28,880
As we always do.
325
00:16:28,920 --> 00:16:30,120
What?
326
00:16:30,160 --> 00:16:33,120
Well,
after last night's rejection,
327
00:16:33,160 --> 00:16:34,880
I didn't think you'd like it.
328
00:16:34,920 --> 00:16:37,840
I'd like us to remain friends.
329
00:16:37,880 --> 00:16:41,920
Good, kind, close friends.
330
00:16:41,960 --> 00:16:43,440
Just not that close.
331
00:16:47,280 --> 00:16:49,760
Where does Martha
get these novels from?
332
00:16:49,800 --> 00:16:51,280
Oh, I don't know.
333
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
She probably pilfers
the odd little volume
334
00:16:53,040 --> 00:16:54,280
from the library
and then puts it back
335
00:16:54,320 --> 00:16:55,640
before anyone's noticed.
336
00:16:55,680 --> 00:16:56,880
Charles would never notice.
337
00:16:56,920 --> 00:16:58,720
He only uses the library
to smoke in.
338
00:16:58,760 --> 00:17:01,080
Well, I'll have a word
with her myself
339
00:17:01,120 --> 00:17:02,800
at some point before I leave.
340
00:17:05,920 --> 00:17:07,240
Did you sleep well?
341
00:17:08,400 --> 00:17:09,880
I never sleep well.
342
00:17:11,240 --> 00:17:12,440
I told you that yesterday.
343
00:17:12,480 --> 00:17:14,440
I've been telling you
the same thing in my letters
344
00:17:14,480 --> 00:17:15,840
for months.
345
00:17:18,120 --> 00:17:20,640
Well, what does Steph say
about these dizzy spells?
346
00:17:20,680 --> 00:17:24,320
Oh, that it's some sort
of inner-ear thing,
347
00:17:24,360 --> 00:17:26,160
or that I'm not eating properly.
348
00:17:26,200 --> 00:17:27,640
Which I'm not.
349
00:17:27,680 --> 00:17:29,120
Again, not for months.
350
00:17:31,880 --> 00:17:33,800
It's just...
351
00:17:33,840 --> 00:17:35,720
...when one's low,
352
00:17:35,760 --> 00:17:38,360
it's always hard to resist
that niggling anxiety
353
00:17:38,400 --> 00:17:40,720
that it could be
something worse.
354
00:17:42,360 --> 00:17:43,680
You need fresh air.
355
00:17:43,720 --> 00:17:46,240
I have more fresh air
than I know what to do with.
356
00:17:46,280 --> 00:17:48,200
Fresh air and exercise.
357
00:17:48,240 --> 00:17:50,000
That's your answer
to everything.
358
00:17:50,040 --> 00:17:52,120
Well, there's a good reason
for that.
359
00:17:52,160 --> 00:17:53,320
It works.
360
00:18:04,000 --> 00:18:06,880
It's all been
very unfortunate.
361
00:18:06,920 --> 00:18:08,560
But when did this happen,
Miss Walker?
362
00:18:08,600 --> 00:18:10,360
Just this morning.
363
00:18:10,400 --> 00:18:12,640
Well, she left
just this morning.
364
00:18:12,680 --> 00:18:13,760
It's been brewing for a while.
365
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Oh, no.
366
00:18:14,840 --> 00:18:17,400
And where has Miss Rawson gone?
367
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
Back to her parents'?
368
00:18:18,480 --> 00:18:21,040
Back to Mill House.
Yes, back to her parents.
369
00:18:21,080 --> 00:18:23,600
I've said it before
and I should've stuck to it -
370
00:18:23,640 --> 00:18:25,960
young and old don't suit.
371
00:18:28,000 --> 00:18:29,280
Anyway, the good news...
372
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
Oh, good news!
373
00:18:30,800 --> 00:18:33,600
...is that Miss Rogers
is coming to be with me.
374
00:18:33,640 --> 00:18:34,960
Miss Rogers?
375
00:18:35,000 --> 00:18:37,040
Oh, yeah, well,
you won't know her.
376
00:18:37,080 --> 00:18:39,320
Miss - soon to be Mrs - Rogers.
377
00:18:39,360 --> 00:18:41,600
Oh, is she...?
That's... Is she...?
378
00:18:41,640 --> 00:18:44,440
Oh, she's a lady
of more senior years,
379
00:18:44,480 --> 00:18:48,200
assuming the brevet "missus"
through seniority of years,
380
00:18:48,240 --> 00:18:50,080
not because she's marrying
someone of the same name,
381
00:18:50,120 --> 00:18:51,360
- no.
- No.
382
00:18:51,400 --> 00:18:55,080
I have met her several times
and, yes,
383
00:18:55,120 --> 00:18:57,720
yes, I think we'll be
better suited.
384
00:18:57,760 --> 00:19:01,160
It was
elderly Mrs Rawson's idea.
385
00:19:01,200 --> 00:19:03,080
She's, erm,
386
00:19:03,120 --> 00:19:06,080
she's very taken up
with your sister, isn't she?
387
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
Mrs Rawson.
388
00:19:08,160 --> 00:19:09,840
Oh, yes. Yes.
389
00:19:09,880 --> 00:19:13,120
She's always been fond
of Anne's company.
390
00:19:13,160 --> 00:19:14,240
It's mutual.
391
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
Anne's always enjoyed
the company
392
00:19:16,480 --> 00:19:18,920
of more senior ladies.
393
00:19:18,960 --> 00:19:22,800
She says they're so much wiser
than younger ladies.
394
00:19:22,840 --> 00:19:25,040
Of course, she does like
younger ladies as well.
395
00:19:26,360 --> 00:19:28,640
But in a different way. Obviously.
396
00:19:31,360 --> 00:19:34,600
And, er, how is my niece?
397
00:19:34,640 --> 00:19:37,080
Oh, she's very well.
398
00:19:37,120 --> 00:19:38,680
Very well indeed.
399
00:19:42,640 --> 00:19:46,160
Is it a good idea,
Captain Lister, a britzka?
400
00:19:46,200 --> 00:19:48,320
At his age?
401
00:20:06,720 --> 00:20:08,600
Look.
402
00:20:08,640 --> 00:20:09,920
What?
403
00:20:09,960 --> 00:20:11,240
There.
404
00:20:11,280 --> 00:20:12,560
What am I looking at?
405
00:20:12,600 --> 00:20:16,600
In the tan-coloured waistcoat.
That's the Grantham boy.
406
00:20:17,680 --> 00:20:19,240
Good Lord, he's grown.
407
00:20:19,280 --> 00:20:22,120
He has the same build
as Charles.
408
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
Good heavens,
he walks like him.
409
00:20:23,800 --> 00:20:26,360
All the other servants know.
410
00:20:26,400 --> 00:20:28,320
How?
411
00:20:28,360 --> 00:20:30,920
Well, apart from the fact
that he looks so like him,
412
00:20:30,960 --> 00:20:33,080
he makes
such a conspicuous fuss of him.
413
00:20:34,760 --> 00:20:36,400
The other day I saw them
laughing together
414
00:20:36,440 --> 00:20:37,920
and then he gave him
a sovereign.
415
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
Right in front of Grantham.
416
00:20:40,080 --> 00:20:41,160
He didn't know I'd seen.
417
00:20:41,200 --> 00:20:42,960
I was watching
at an upstairs window.
418
00:20:44,880 --> 00:20:46,320
Secrets and lies.
419
00:20:47,480 --> 00:20:50,000
Isn't life sordid and banal?
420
00:20:51,480 --> 00:20:53,400
It's a good job we get harder
as we get older,
421
00:20:53,440 --> 00:20:55,240
or Lord knows how we'd get
to the end of each day.
422
00:20:58,560 --> 00:21:00,120
I'm sorry.
423
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
I wish you could stay longer.
424
00:21:06,920 --> 00:21:08,880
I can't.
425
00:21:08,920 --> 00:21:10,480
I have to attend this meeting
426
00:21:10,520 --> 00:21:12,840
with the shareholders
of the navigation.
427
00:21:14,880 --> 00:21:15,880
Listen.
428
00:21:17,240 --> 00:21:20,440
I know it doesn't always
sound like it,
429
00:21:20,480 --> 00:21:23,880
but in my more equitable moments...
430
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
...if it really is
what you want...
431
00:21:28,840 --> 00:21:32,160
...if she really does make you
feel settled and content...
432
00:21:33,240 --> 00:21:34,320
...well, then, how can I be
433
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
anything other than thankful
for it?
434
00:21:38,760 --> 00:21:41,200
It's just there are
so few things in this world
435
00:21:41,240 --> 00:21:43,640
more important to me
than your happiness.
436
00:21:43,680 --> 00:21:45,800
So if I've been unable
to make you happy,
437
00:21:45,840 --> 00:21:47,920
then should I not rejoice
that there lives one who can?
438
00:21:49,000 --> 00:21:50,320
Mary.
439
00:21:59,840 --> 00:22:01,120
This whole thing...
440
00:22:03,080 --> 00:22:07,080
...need cause no interruption
to our friendship.
441
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
No.
442
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
No, but, erm...
443
00:22:11,800 --> 00:22:13,480
I think if I did come to stay
with you,
444
00:22:13,520 --> 00:22:14,600
that we would all be...
445
00:22:15,720 --> 00:22:17,520
...pleasant enough
during the day
446
00:22:17,560 --> 00:22:19,440
and we'd all get along
perfectly civilly
447
00:22:19,480 --> 00:22:20,880
with one another, but I...
448
00:22:23,000 --> 00:22:24,360
...don't think I could bear
449
00:22:24,400 --> 00:22:26,440
to see her go off to bed
with you at night.
450
00:22:31,080 --> 00:22:32,760
Well...
451
00:22:34,240 --> 00:22:35,680
...we are where we are.
452
00:22:38,480 --> 00:22:40,920
And it is all your own doing.
453
00:22:40,960 --> 00:22:42,840
There's no other
human influence...
454
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
No, stop. Stop saying that.
455
00:22:44,720 --> 00:22:45,840
- ...but yours.
- Stop it.
456
00:22:45,880 --> 00:22:47,840
We're going around in circles.
457
00:22:52,040 --> 00:22:53,520
I just hope
that you don't forget
458
00:22:53,560 --> 00:22:55,040
the nights
that we had together.
459
00:22:58,960 --> 00:23:00,240
I'm not likely to.
460
00:23:04,280 --> 00:23:06,200
Do you remember that night
in Scarborough?
461
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
In the thunderstorm.
462
00:23:08,920 --> 00:23:10,840
You made love to me all night.
463
00:23:13,560 --> 00:23:14,720
By the sea.
464
00:23:14,760 --> 00:23:15,880
And the sun came up,
465
00:23:15,920 --> 00:23:18,680
and we hadn't slept all night,
not for a moment.
466
00:23:23,200 --> 00:23:26,400
I think that was the most
blissful few hours of my life.
467
00:23:33,960 --> 00:23:35,840
Scarborough, sadly,
468
00:23:35,880 --> 00:23:39,160
for me, is marred
by other memories, too.
469
00:23:39,200 --> 00:23:40,520
Oh...
470
00:23:41,760 --> 00:23:44,560
You know, one of the things
about Miss Walker is
471
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
I never once, not ever,
got the impression
472
00:23:46,640 --> 00:23:49,520
that she was embarrassed
by the way I look.
473
00:23:49,560 --> 00:23:51,840
Well, if she'd seen you
in Scarborough in 1823,
474
00:23:51,880 --> 00:23:53,120
you might have got
a different response.
475
00:23:53,160 --> 00:23:56,360
Not just what I wear,
but my manner,
476
00:23:56,400 --> 00:23:57,680
the way I walk, everything.
477
00:23:57,720 --> 00:23:58,920
I've never once heard her say,
478
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
"Oh, why can't you be
more ladylike? "
479
00:24:01,000 --> 00:24:02,880
Do you remember that first time
that you came
480
00:24:02,920 --> 00:24:04,800
to my father's house
in Petergate?
481
00:24:04,840 --> 00:24:07,120
Yes, what was it? 1814.
482
00:24:07,160 --> 00:24:08,760
Oh, good Lord, 20 years ago.
483
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
I had to cry myself hoarse
484
00:24:11,240 --> 00:24:14,360
before he'd let you
in the house, you had such a...
485
00:24:14,400 --> 00:24:16,720
...reputation in York.
486
00:24:16,760 --> 00:24:19,240
And I made myself ill,
487
00:24:19,280 --> 00:24:21,960
properly ill,
just so they'd let you in.
488
00:24:22,000 --> 00:24:24,200
I resent the fact
that you always imply
489
00:24:24,240 --> 00:24:25,880
that I just went along
with everything,
490
00:24:25,920 --> 00:24:27,040
that I never defended you,
491
00:24:27,080 --> 00:24:30,880
that I showed no courage,
because it's just not true.
492
00:24:30,920 --> 00:24:33,480
And the way that you imply
that I had any choice
493
00:24:33,520 --> 00:24:34,760
in marrying Charles...
494
00:24:34,800 --> 00:24:37,040
I mean, what young woman
in her right mind
495
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
would choose that?
496
00:24:38,120 --> 00:24:39,720
You had a choice.
497
00:24:39,760 --> 00:24:41,920
- You see?
- We always have a choice.
498
00:24:41,960 --> 00:24:44,280
I had no choice!
499
00:24:44,320 --> 00:24:45,680
You could've run away with me.
500
00:24:45,720 --> 00:24:47,600
My family would have
disowned me.
501
00:24:47,640 --> 00:24:49,360
Well, perhaps you should have
disowned them
502
00:24:49,400 --> 00:24:52,640
for shackling you
to that...fat idiot.
503
00:24:52,680 --> 00:24:54,800
We'd have been penniless.
504
00:24:54,840 --> 00:24:56,800
Only until I inherited Shibden.
505
00:24:56,840 --> 00:24:59,120
Which, what, would have been
another ten years?
506
00:24:59,160 --> 00:25:00,360
Could well have been more
for all we...
507
00:25:00,400 --> 00:25:01,880
I would have conquered empires
for you.
508
00:25:01,920 --> 00:25:03,360
I would have made it answer.
509
00:25:03,400 --> 00:25:05,360
We wouldn't have starved,
not even remotely.
510
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
But you doubted me.
511
00:25:08,840 --> 00:25:10,560
You always doubted me.
512
00:25:13,240 --> 00:25:16,600
Perhaps if I'd had the benefit
of a few more years,
513
00:25:16,640 --> 00:25:19,360
I'd have been less cowed
by them.
514
00:25:20,520 --> 00:25:21,800
Well...
515
00:25:23,800 --> 00:25:26,480
Certainly, neither of us have
got anything to thank them for.
516
00:25:26,520 --> 00:25:27,680
They...
517
00:25:29,280 --> 00:25:31,840
They treated me abysmally,
your parents.
518
00:25:33,640 --> 00:25:35,520
I didn't think at the time,
but looking back,
519
00:25:35,560 --> 00:25:37,960
they must've been terrified
of you - to make me marry him.
520
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
Terrified of me?
Good Lord, I was 25.
521
00:25:42,040 --> 00:25:43,920
I even wonder
if they didn't like him
522
00:25:43,960 --> 00:25:45,720
any more than I did.
523
00:25:45,760 --> 00:25:47,520
But he was just there.
524
00:25:49,400 --> 00:25:52,240
Rich, available,
hideous and willing.
525
00:26:21,360 --> 00:26:22,400
Ma'am,
526
00:26:22,440 --> 00:26:24,720
there's a Mr James Ingham downstairs,
527
00:26:24,760 --> 00:26:26,000
asking if you're at home.
528
00:26:26,040 --> 00:26:27,080
Oh.
529
00:26:27,120 --> 00:26:28,360
Is...? Where's...?
530
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
Is Miss Marian still out
with Captain Lister?
531
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Yes, ma'am.
532
00:26:32,040 --> 00:26:34,480
Oh, erm...
533
00:26:34,520 --> 00:26:38,440
Er, well, show him
into the drawing room.
534
00:26:44,680 --> 00:26:46,280
Mr Ingham.
535
00:26:46,320 --> 00:26:47,520
Miss Walker.
536
00:26:47,560 --> 00:26:49,480
How...how are you?
537
00:26:49,520 --> 00:26:53,040
Well...enough, I think.
538
00:26:53,080 --> 00:26:54,560
You look well.
539
00:26:54,600 --> 00:26:56,480
I am.
540
00:26:59,280 --> 00:27:00,520
Would you like to sit down?
541
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
Are you...alone?
542
00:27:03,840 --> 00:27:06,840
Oh, well, Aunt Anne, erm,
543
00:27:06,880 --> 00:27:09,200
Miss Lister,
Miss Marian's Aunt Anne,
544
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
is upstairs.
She has ulcers on her...
545
00:27:12,800 --> 00:27:16,440
She's expecting Mr Sunderland,
her doctor,
546
00:27:16,480 --> 00:27:18,920
- at any moment.
- Ah.
547
00:27:18,960 --> 00:27:20,680
And Miss Lister is in Cheshire.
548
00:27:20,720 --> 00:27:23,040
She's gone to spend two nights
with her friend Mrs Lawton,
549
00:27:23,080 --> 00:27:24,640
of Lawton Hall.
550
00:27:25,840 --> 00:27:28,880
So, how long
have you been here?
551
00:27:28,920 --> 00:27:30,680
Since September.
552
00:27:30,720 --> 00:27:32,880
After we returned
from travelling.
553
00:27:32,920 --> 00:27:35,360
Miss Lister and I,
we went to the Alps,
554
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
via Paris!
555
00:27:36,440 --> 00:27:40,200
And any number of other
small towns and villages.
556
00:27:41,360 --> 00:27:43,560
It was the most extraordinary
thing I've ever done.
557
00:27:43,600 --> 00:27:45,360
How wonderful.
558
00:27:45,400 --> 00:27:48,680
It was. Oh, it really was.
559
00:27:48,720 --> 00:27:51,640
I-I... I'm trying to paint. Paintings.
560
00:27:51,680 --> 00:27:53,800
From preliminary sketches
I made.
561
00:27:53,840 --> 00:27:55,200
Miss Lister's really clever.
562
00:27:55,240 --> 00:27:58,200
She knows all the best things
to see and to do.
563
00:27:58,240 --> 00:28:01,080
We hope to travel more -
it's one of her passions.
564
00:28:01,120 --> 00:28:03,200
I don't know a lot
about Miss Lister.
565
00:28:03,240 --> 00:28:04,520
I know she's...
566
00:28:05,600 --> 00:28:08,840
Isn't she meant to be, erm,
567
00:28:08,880 --> 00:28:11,240
sort of eccentric?
568
00:28:13,360 --> 00:28:15,560
Yes, I've never found her so.
569
00:28:15,600 --> 00:28:18,200
I've always just found her
to be very clever
570
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
and very interesting.
571
00:28:20,120 --> 00:28:23,800
No, you should come by
when she's here and say hello.
572
00:28:23,840 --> 00:28:25,760
Oh, it is nice to see you, James.
573
00:28:25,800 --> 00:28:26,920
Aw.
574
00:28:26,960 --> 00:28:28,600
And my brother got married.
575
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
Yes, I think I knew that.
576
00:28:30,040 --> 00:28:32,640
Why weren't you there?
You and Elizabeth.
577
00:28:32,680 --> 00:28:34,120
I don't...
578
00:28:35,320 --> 00:28:37,120
You were in mourning.
579
00:28:37,160 --> 00:28:39,240
It was just after John died.
580
00:28:40,440 --> 00:28:41,760
Was it?
581
00:28:41,800 --> 00:28:43,720
Four years ago,
good heavens.
582
00:28:43,760 --> 00:28:46,200
What a tragedy. Poor fellow.
583
00:28:46,240 --> 00:28:47,480
I am sorry.
584
00:28:48,640 --> 00:28:50,080
I think it was after that I...
585
00:28:52,120 --> 00:28:54,120
I got so low in spirits...
586
00:28:54,160 --> 00:28:56,840
But you do look
very, very happy now.
587
00:28:56,880 --> 00:28:59,600
Oh, well, Miss Lister's been...
588
00:29:01,560 --> 00:29:04,480
...ridiculously kind to me.
589
00:29:04,520 --> 00:29:05,520
Oh.
590
00:29:07,000 --> 00:29:08,640
Well, I had come...
591
00:29:12,720 --> 00:29:14,840
What, James?
592
00:29:18,320 --> 00:29:20,680
People keep telling me
I ought to get married.
593
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
Your name was mentioned.
594
00:29:30,160 --> 00:29:31,480
By who?
595
00:29:33,440 --> 00:29:35,600
Your cousin, Mr Priestley.
596
00:29:35,640 --> 00:29:38,520
He visited us in Mirfield
a few weeks ago.
597
00:29:40,240 --> 00:29:42,080
Did he?
598
00:29:49,760 --> 00:29:52,960
It would be a no, I'm afraid.
599
00:29:54,440 --> 00:29:57,360
I'm really very happy
where I am.
600
00:30:01,800 --> 00:30:04,520
What else did my cousin
Mr Priestley say?
601
00:30:09,080 --> 00:30:12,800
That you didn't quite know
what you'd got yourself into...
602
00:30:12,840 --> 00:30:14,160
...here.
603
00:30:16,160 --> 00:30:19,000
I'm really very happy...here.
604
00:30:20,560 --> 00:30:24,280
And my cousin Mr Priestley
needs to understand that.
605
00:30:34,960 --> 00:30:38,240
Look at it.
It's like the Bastille.
606
00:30:48,960 --> 00:30:50,240
Ah, there you are.
607
00:30:50,280 --> 00:30:53,040
There was a letter for you
in the postbag, Miss Lister.
608
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
Ah.
609
00:30:54,120 --> 00:30:56,240
I've left it on the table
in the drawing room.
610
00:30:56,280 --> 00:30:58,360
I'm just popping
into the village.
611
00:30:58,400 --> 00:31:00,320
Don't forget we have
612
00:31:00,360 --> 00:31:02,840
the Reverend Ford
and Captain Mainwaring
613
00:31:02,880 --> 00:31:06,680
coming for dinner tonight, Mariana.
614
00:31:06,720 --> 00:31:10,160
Not the most rewarding company,
I'm afraid, Miss Lister.
615
00:31:10,200 --> 00:31:12,560
Mainwaring's a radical,
bit of a firebrand.
616
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
Oh, dear.
617
00:31:13,640 --> 00:31:16,960
And Ford's just the usual sort
of irritating little clergyman
618
00:31:17,000 --> 00:31:18,920
they tend to inflict on us
around here.
619
00:31:18,960 --> 00:31:22,240
So we'll be relying on your
abundant wit and charisma
620
00:31:22,280 --> 00:31:23,720
to keep us entertained.
621
00:31:23,760 --> 00:31:26,640
Fergus, Captain, Teddy,
come on.
622
00:31:27,720 --> 00:31:30,320
Good boys. Hurry up. Yeah!
623
00:31:38,280 --> 00:31:40,200
Is it from her?
624
00:31:40,240 --> 00:31:41,640
Yes.
625
00:31:42,800 --> 00:31:44,120
Can I see the handwriting?
626
00:31:46,400 --> 00:31:48,640
You can read it to me
if you like.
627
00:31:52,720 --> 00:31:53,760
Oh! Good Lord...
628
00:31:58,400 --> 00:32:01,760
"My..." What is it?
"...dearest..."
629
00:32:03,320 --> 00:32:04,880
What does that say?
630
00:32:04,920 --> 00:32:07,000
Anne.
631
00:32:08,800 --> 00:32:10,360
"I..."
632
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
Oh, I'm sorry, you're going
to have to read this to me.
633
00:32:17,640 --> 00:32:20,120
"My dearest Anne...
634
00:32:21,480 --> 00:32:24,200
"I hope you arrived safely
and not too late in the evening
635
00:32:24,240 --> 00:32:27,160
"and that you find
all at Lawton well
636
00:32:27,200 --> 00:32:29,040
"and in cheerful spirits."
637
00:32:29,080 --> 00:32:30,600
Aw.
638
00:32:30,640 --> 00:32:32,560
"I hope the weather
was kind to you
639
00:32:32,600 --> 00:32:34,280
"as you crossed the Pennines."
640
00:32:34,320 --> 00:32:35,720
It was.
641
00:32:35,760 --> 00:32:38,240
"It has been rather indifferent here,
642
00:32:38,280 --> 00:32:40,320
"with persistent showers
643
00:32:40,360 --> 00:32:42,560
"which persuaded me
against venturing outdoors
644
00:32:42,600 --> 00:32:43,720
"this afternoon
645
00:32:43,760 --> 00:32:46,000
"for more than five
or six minutes."
646
00:32:48,560 --> 00:32:51,400
'Your aunt suffered
a slight spasm
647
00:32:51,440 --> 00:32:52,880
"just before luncheon today,
648
00:32:52,920 --> 00:32:56,560
"but since Mr Sunderland
is due to visit tomorrow,
649
00:32:56,600 --> 00:33:00,280
"she insisted Marian
not trouble him any sooner."
650
00:33:00,320 --> 00:33:01,880
Mm.
651
00:33:01,920 --> 00:33:05,600
"She was quite low
during the day following this,
652
00:33:05,640 --> 00:33:07,560
"but rallied
towards the evening
653
00:33:07,600 --> 00:33:10,440
"when she played
four rounds of hearts
654
00:33:10,480 --> 00:33:13,800
"in which your father
trumped..."
655
00:33:13,840 --> 00:33:16,160
Trumped? "...triumphed,
656
00:33:16,200 --> 00:33:18,560
"much to his delight.
657
00:33:18,600 --> 00:33:21,240
"I think, on the quiet,
he is as..."
658
00:33:22,240 --> 00:33:25,760
"...competitive as you are."
659
00:33:25,800 --> 00:33:28,480
No, he isn't.
660
00:33:28,520 --> 00:33:33,440
"All else is well here,
and if the rain stay off..."
661
00:33:35,480 --> 00:33:38,200
I think she means
if the rain stays off.
662
00:33:38,240 --> 00:33:40,320
Or if the rains stay off.
663
00:33:40,360 --> 00:33:41,560
Who knows?
664
00:33:41,600 --> 00:33:43,840
"...I shall venture out tomorrow.
665
00:33:44,840 --> 00:33:47,760
"Please remember
to give Mrs Lawton
666
00:33:47,800 --> 00:33:49,560
"my very best regards
667
00:33:49,600 --> 00:33:52,480
"and tell her I look forward
to a time
668
00:33:52,520 --> 00:33:55,240
"when I can welcome her
at Shibden
669
00:33:55,280 --> 00:33:57,520
"in the, I hope,
not too distant future."
670
00:33:59,160 --> 00:34:00,400
Oh.
671
00:34:04,640 --> 00:34:07,560
She writes to you
like a dutiful schoolgirl.
672
00:34:09,480 --> 00:34:11,880
And you
with your towering intellect...
673
00:34:20,560 --> 00:34:22,520
She always surprises me.
674
00:34:22,560 --> 00:34:26,080
When we were travelling
through France,
675
00:34:26,120 --> 00:34:29,680
a lot of it was difficult
and the weather was bad,
676
00:34:29,720 --> 00:34:33,040
and she complained,
and we did fight.
677
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
A little.
678
00:34:34,440 --> 00:34:37,480
But when we were
up in the mountains
679
00:34:37,520 --> 00:34:41,040
and we were really
battling with the elements...
680
00:34:42,520 --> 00:34:45,120
...she became so alive.
681
00:34:45,160 --> 00:34:47,320
It was such a delight to see...
682
00:34:48,400 --> 00:34:50,800
...after she'd led
such a sheltered life.
683
00:34:52,000 --> 00:34:55,280
I think there's
a lot more to her
684
00:34:55,320 --> 00:34:58,360
than anyone's yet seen.
685
00:34:58,400 --> 00:35:00,280
Even me.
686
00:35:00,320 --> 00:35:03,440
Well, let's hope
that you're right.
687
00:35:06,840 --> 00:35:08,680
And you say she asked after me?
688
00:35:08,720 --> 00:35:09,880
Mm!
689
00:35:09,920 --> 00:35:12,960
And I think
if you were gracious enough
690
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
to venture over there and offer
the olive branch again,
691
00:35:16,040 --> 00:35:17,800
you might meet
with a very different reception
692
00:35:17,840 --> 00:35:19,200
to the last.
693
00:35:20,800 --> 00:35:22,600
And how did you get on
with the britzka?
694
00:35:22,640 --> 00:35:24,840
Oh, Aunt, you've...
695
00:35:24,880 --> 00:35:26,640
We've got to stop him.
696
00:35:26,680 --> 00:35:28,840
If Anne had been with him
on that journey today,
697
00:35:28,880 --> 00:35:30,000
she'd have been livid.
698
00:35:30,040 --> 00:35:31,200
May I...?
699
00:35:31,240 --> 00:35:34,280
Would you mind
if I took my tea upstairs,
700
00:35:34,320 --> 00:35:35,600
to my little sitting room?
701
00:35:35,640 --> 00:35:37,800
I'd like to paint a little more
before the light goes.
702
00:35:37,840 --> 00:35:40,520
Yes, yes, of course.
You must do whatever you like.
703
00:35:40,560 --> 00:35:43,000
- No need to ask permission.
- You go up, Miss Walker.
704
00:35:43,040 --> 00:35:44,880
I'll ask Mrs Cordingley
to bring you a tray.
705
00:35:44,920 --> 00:35:46,320
Thank you.
706
00:35:49,840 --> 00:35:54,480
He's bruised his spine.
That's why he's lying down.
707
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
He's going to cause himself
a mischief.
708
00:35:56,720 --> 00:36:00,360
Well, I think if he can't learn
a lesson from a bruised spine,
709
00:36:00,400 --> 00:36:03,160
there's very little I can say
to alter the situation.
710
00:36:05,560 --> 00:36:06,720
Is...
711
00:36:07,960 --> 00:36:12,600
Is Miss Walker comfortable
with us, do you think?
712
00:36:12,640 --> 00:36:15,600
I think she's fitting in
very well, don't you?
713
00:36:15,640 --> 00:36:18,280
It's odd of Anne
714
00:36:18,320 --> 00:36:22,400
to leave her alone with us
and go off to Mrs Lawton's.
715
00:36:22,440 --> 00:36:23,560
I don't...
716
00:36:25,000 --> 00:36:26,880
I've never liked Mrs Lawton.
717
00:36:26,920 --> 00:36:30,400
She's used Anne so much
over the years.
718
00:36:30,440 --> 00:36:33,360
And Miss Walker
is so devoted to her,
719
00:36:33,400 --> 00:36:36,440
- and I just...
- I know, I know, I know.
720
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
I just hope Miss Walker is...
721
00:36:41,520 --> 00:36:43,160
...enough for her.
722
00:36:45,480 --> 00:36:46,480
Well, then!
723
00:36:46,520 --> 00:36:48,880
Well, no, there are references
in scripture that point
724
00:36:48,920 --> 00:36:50,840
to the origins
of the sign of the cross.
725
00:36:50,880 --> 00:36:51,920
No, no, no,
there really aren't.
726
00:36:51,960 --> 00:36:53,120
Oblique references, perhaps,
727
00:36:53,160 --> 00:36:54,440
but there they are,
for all to see,
728
00:36:54,480 --> 00:36:55,680
if you know how to look.
729
00:36:55,720 --> 00:36:58,160
Tertullian in the year 200
was the first person to say...
730
00:36:58,200 --> 00:36:59,280
Who?
731
00:36:59,320 --> 00:37:00,400
"We wear
our foreheads out
732
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
"with the sign of the cross."
733
00:37:01,480 --> 00:37:03,160
Good old Tertullian. Absolutely.
734
00:37:03,200 --> 00:37:06,480
Bear with me,
and consider Ezekiel,
735
00:37:06,520 --> 00:37:09,480
who tells us that
the Lord said unto him,
736
00:37:09,520 --> 00:37:11,440
"Go through the city,
through Jerusalem,
737
00:37:11,480 --> 00:37:13,120
"and set a mark
upon the foreheads
738
00:37:13,160 --> 00:37:15,120
"of the men that sigh
for all the abominations
739
00:37:15,160 --> 00:37:17,120
"that have been done
in the midst thereof."
740
00:37:17,160 --> 00:37:18,440
Well, yes, that's...
741
00:37:18,480 --> 00:37:19,960
- But...
- Revelations.
742
00:37:20,000 --> 00:37:21,320
"They were told not to harm
743
00:37:21,360 --> 00:37:23,040
"the grass of the earth
or any plant or tree,
744
00:37:23,080 --> 00:37:25,000
"but only those people
who did not have
745
00:37:25,040 --> 00:37:26,560
"the seal of God
on their foreheads."
746
00:37:26,600 --> 00:37:28,400
"And then I looked, and behold,
747
00:37:28,440 --> 00:37:32,680
"on Mount Zion stood the Lamb,
and with him 144,000,
748
00:37:32,720 --> 00:37:34,800
"and they had his name,
and his Father's name,
749
00:37:34,840 --> 00:37:36,680
"written on their foreheads.
750
00:37:36,720 --> 00:37:38,560
"Surely, this is
all part and parcel
751
00:37:38,600 --> 00:37:40,160
"of the origins
of the sign of the cross.
752
00:37:40,200 --> 00:37:43,240
"The place on the body,
not just the symbol."
753
00:37:54,600 --> 00:37:56,240
Can I come in for a minute?
754
00:38:12,560 --> 00:38:13,840
That would have been
755
00:38:13,880 --> 00:38:15,960
a very dull evening
without you.
756
00:38:19,200 --> 00:38:21,480
Do you know,
I often think I can trace
757
00:38:21,520 --> 00:38:23,720
all nobility of mind
that I've ever felt
758
00:38:23,760 --> 00:38:25,440
back to your influence.
759
00:38:25,480 --> 00:38:26,840
You're flattering me.
760
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
What time has Joseph ordered
your horses tomorrow?
761
00:38:30,880 --> 00:38:33,360
George. 12 noon.
762
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
So you can come to church
with me, then, in the morning,
763
00:38:35,040 --> 00:38:36,120
before you leave?
764
00:38:36,160 --> 00:38:37,600
Of course.
765
00:38:37,640 --> 00:38:39,680
And then I could come with you
as far as Middlewich,
766
00:38:39,720 --> 00:38:41,000
if you'd like.
767
00:38:41,040 --> 00:38:43,640
- To keep you company.
- If you'd like to.
768
00:38:45,800 --> 00:38:47,320
I wasn't flattering you.
769
00:38:48,400 --> 00:38:50,920
Well, I was,
but only because it's true.
770
00:38:50,960 --> 00:38:54,280
When I think of
the tawdry day-to-day here,
771
00:38:54,320 --> 00:38:57,080
in contrast,
it's your influence
772
00:38:57,120 --> 00:38:58,720
that I hold on to in here.
773
00:39:00,000 --> 00:39:03,120
It's your image that stops me
giving in to despair.
774
00:39:03,160 --> 00:39:07,240
Mary, you must put your faith
in God.
775
00:39:07,280 --> 00:39:10,040
Yes, I know that. And I do.
And I will.
776
00:39:13,960 --> 00:39:18,520
I didn't tell you everything
this morning about Charles.
777
00:39:18,560 --> 00:39:20,360
And if I don't tell you now,
778
00:39:20,400 --> 00:39:23,440
it's not the sort of thing
you can put in a letter.
779
00:39:24,400 --> 00:39:25,480
He's been...
780
00:39:27,760 --> 00:39:28,800
His niece.
781
00:39:30,240 --> 00:39:32,160
His brother's youngest.
782
00:39:32,200 --> 00:39:35,640
Will... Poor William's sister.
He's been pestering her.
783
00:39:35,680 --> 00:39:37,080
Touching her.
784
00:39:37,120 --> 00:39:39,280
Cornering her and inflicting
himself upon her.
785
00:39:39,320 --> 00:39:41,560
She's 18. Just gone 18.
786
00:39:41,600 --> 00:39:43,520
No.
787
00:39:43,560 --> 00:39:45,360
They live on the other side
of the village.
788
00:39:45,400 --> 00:39:47,040
- No.
- She came to me.
789
00:39:47,080 --> 00:39:48,320
She and her mother,
790
00:39:48,360 --> 00:39:51,720
who I never really got on with,
but it seems, yes,
791
00:39:51,760 --> 00:39:54,480
he's been saying things,
lewd things.
792
00:39:55,720 --> 00:39:57,200
And...
793
00:39:57,240 --> 00:39:58,760
...he's had his tongue
in her mouth.
794
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
And we all know
that's the next thing before...
795
00:40:00,840 --> 00:40:01,880
Has he debauched her?
796
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
We don't think so, no.
797
00:40:02,960 --> 00:40:05,080
But the poor girl was in tears
and could barely articulate it,
798
00:40:05,120 --> 00:40:06,360
so who knows?
799
00:40:06,400 --> 00:40:07,680
Lord, I hope not.
800
00:40:09,000 --> 00:40:11,520
So I spoke to Charles,
and of course he denies it,
801
00:40:11,560 --> 00:40:14,280
says it's nonsense.
But why would she make that up?
802
00:40:14,320 --> 00:40:18,520
And then
the stupidest thing is
803
00:40:18,560 --> 00:40:22,320
he's talked about
moving her in, here.
804
00:40:22,360 --> 00:40:24,040
- What?
- He's deluded.
805
00:40:24,080 --> 00:40:26,240
Cos he's infatuated with her,
so all common sense
806
00:40:26,280 --> 00:40:28,520
has flown out the window
and he doesn't realise
807
00:40:28,560 --> 00:40:31,480
how blatant and sordid
it all looks to everyone else.
808
00:40:31,520 --> 00:40:32,520
Good God.
809
00:40:32,560 --> 00:40:34,600
So when he said he was going
to the village this morning,
810
00:40:34,640 --> 00:40:35,720
that's where he goes.
811
00:40:35,760 --> 00:40:39,440
You see, she has no father and
now no brother to protect her.
812
00:40:39,480 --> 00:40:40,960
And Charles is the big fish
813
00:40:41,000 --> 00:40:42,440
and thinks
he can do what he likes.
814
00:40:42,480 --> 00:40:46,160
And he can do what he likes,
more or less.
815
00:40:46,200 --> 00:40:48,800
And here I am, his wife.
816
00:40:50,280 --> 00:40:52,720
Redundant and ridiculous.
817
00:40:52,760 --> 00:40:54,280
And trapped here.
818
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
Come here.
819
00:41:03,200 --> 00:41:05,480
If he does insist
on bringing the girl here,
820
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
in whatever guise,
821
00:41:06,880 --> 00:41:09,280
or if anything comes out
about him and her,
822
00:41:09,320 --> 00:41:10,600
then you must leave.
823
00:41:10,640 --> 00:41:12,400
Immediately.
You must go to Steph.
824
00:41:12,440 --> 00:41:14,480
Or come to me at Shibden.
825
00:41:15,640 --> 00:41:17,040
Good Lord, Mary.
826
00:41:17,080 --> 00:41:18,640
I am...
827
00:41:18,680 --> 00:41:22,080
I am so, so sorry.
828
00:41:23,160 --> 00:41:25,960
It's been so nice
having you here.
829
00:41:30,240 --> 00:41:32,560
You do still love me,
don't you?
830
00:41:34,040 --> 00:41:35,920
You know I do.
831
00:41:58,120 --> 00:41:59,240
Don't.
832
00:42:00,440 --> 00:42:02,800
I-I... I can't.
833
00:42:02,840 --> 00:42:04,280
Why not?
834
00:42:05,360 --> 00:42:08,840
Why not? Can we not have
one last kiss in this life
835
00:42:08,880 --> 00:42:11,040
before we turn to dust?
836
00:42:26,840 --> 00:42:28,120
The King had no right to ask
837
00:42:28,160 --> 00:42:30,560
for Melbourne's resignation
in the first place.
838
00:42:30,600 --> 00:42:32,720
Nonsense. It's within the
constitution. He had every...
839
00:42:32,760 --> 00:42:33,880
No, no, no.
840
00:42:33,920 --> 00:42:34,960
The constitution depends
841
00:42:35,000 --> 00:42:36,680
upon the compliance
of the body politic.
842
00:42:36,720 --> 00:42:38,120
All very well
and good for those in power
843
00:42:38,160 --> 00:42:40,040
when the people had no voice,
but now...
844
00:42:40,080 --> 00:42:42,040
The King has every right
845
00:42:42,080 --> 00:42:45,360
to protect the institutions,
within government,
846
00:42:45,400 --> 00:42:47,080
that offer the country
its stability.
847
00:42:47,120 --> 00:42:49,440
But the country
isn't stable. It isn't stable
848
00:42:49,480 --> 00:42:51,280
precisely because
of those institutions of state
849
00:42:51,320 --> 00:42:52,320
that the working man
850
00:42:52,360 --> 00:42:55,520
now knows don't protect
his interests at all.
851
00:42:55,560 --> 00:42:59,120
The people will roar
in this election, Mr Lawton.
852
00:42:59,160 --> 00:43:01,360
- They will roar.
- Rubbish!
853
00:43:31,640 --> 00:43:35,440
She says the work's too hard
and it doesn't suit her.
854
00:43:36,800 --> 00:43:39,440
Work is hard, Martha.
855
00:43:39,480 --> 00:43:42,280
Whatever station in life
we're born into.
856
00:43:42,320 --> 00:43:44,680
Everyone is met
with challenges.
857
00:43:44,720 --> 00:43:49,600
But it's our duty, all of us,
to accept our allotted tasks,
858
00:43:49,640 --> 00:43:52,160
desirable or otherwise,
and perform them
859
00:43:52,200 --> 00:43:53,760
to the best of our abilities.
860
00:43:53,800 --> 00:43:56,480
She keeps saying
she just wants to go home.
861
00:43:56,520 --> 00:43:58,480
There's no place for you
at Shibden,
862
00:43:58,520 --> 00:43:59,520
if you don't do well here.
863
00:43:59,560 --> 00:44:02,680
All of this crying,
864
00:44:02,720 --> 00:44:05,040
it's a bit too clever
for my liking.
865
00:44:05,080 --> 00:44:06,520
I'm not falling for it.
866
00:44:06,560 --> 00:44:09,080
Someone like you needs
to impress
867
00:44:09,120 --> 00:44:11,720
the people you work for, so you
can take away good references.
868
00:44:11,760 --> 00:44:13,680
If Mrs Lawton was asked for
a reference now,
869
00:44:13,720 --> 00:44:16,560
she'd have to say
you didn't like to work,
870
00:44:16,600 --> 00:44:18,040
complained a lot
and were sulky.
871
00:44:19,520 --> 00:44:20,680
Then where would you be?
872
00:44:20,720 --> 00:44:23,240
What sort of work
would suit you,
873
00:44:23,280 --> 00:44:24,440
do you think, Martha?
874
00:44:24,480 --> 00:44:29,000
Milking cows. Cooking.
Like at home.
875
00:44:29,040 --> 00:44:31,200
Well, the Reverend Mr Wood
in Middlewich is looking
876
00:44:31,240 --> 00:44:32,920
for a kitchen hand.
I'm sure that he'd be...
877
00:44:32,960 --> 00:44:36,440
Well, if not that,
then you must stay here,
878
00:44:36,480 --> 00:44:37,920
promise to work hard,
879
00:44:37,960 --> 00:44:39,640
and endeavour to make
a good impression
880
00:44:39,680 --> 00:44:40,800
on Mrs Duff and Mrs Lawton.
881
00:44:40,840 --> 00:44:43,680
And promise me that, in future,
882
00:44:43,720 --> 00:44:45,960
you will take influence
only from those people
883
00:44:46,000 --> 00:44:48,240
who you know to be
of good character.
884
00:44:48,280 --> 00:44:49,960
And then, when you come home
885
00:44:50,000 --> 00:44:52,280
and visit your father
and your sisters,
886
00:44:52,320 --> 00:44:55,200
and my aunt and my father
and Miss Marian
887
00:44:55,240 --> 00:44:56,440
and me and Miss Walker,
888
00:44:56,480 --> 00:44:59,200
we needn't be ashamed of you.
889
00:44:59,240 --> 00:45:00,600
Go on.
890
00:45:04,800 --> 00:45:07,200
Oh, we'll sort her out.
891
00:45:09,000 --> 00:45:11,120
Are you still coming to church?
892
00:45:11,160 --> 00:45:15,000
Ye that do
truly and earnestly repent you
893
00:45:15,040 --> 00:45:16,480
of your sins
894
00:45:16,520 --> 00:45:20,680
and are in love and charity
of your neighbours
895
00:45:20,720 --> 00:45:22,480
and intend to lead
a new life
896
00:45:22,520 --> 00:45:26,520
following the commandments
of God and walking
897
00:45:26,560 --> 00:45:29,800
from henceforth
in his holy ways,
898
00:45:29,840 --> 00:45:32,360
meekly kneeling on your knees.
899
00:46:31,640 --> 00:46:33,520
I don't know why you're being
so hard on yourself, Fred.
900
00:46:33,560 --> 00:46:35,360
Nothing's changed.
901
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
And I haven't slept so well
for months.
902
00:46:39,840 --> 00:46:42,840
Be aware that I show Adney
all my letters.
903
00:46:45,840 --> 00:46:48,440
So be careful what you put.
904
00:46:51,680 --> 00:46:54,120
I'm not the other woman.
905
00:46:54,160 --> 00:46:55,520
She is.
906
00:47:04,040 --> 00:47:06,880
What time do you expect
to arrive back at Shibden?
907
00:47:06,920 --> 00:47:11,440
11. Half past. Hopefully,
no later than midnight.
908
00:47:11,480 --> 00:47:14,920
Well, goodbye, then.
909
00:47:14,960 --> 00:47:17,240
Give my regards to your aunt
and to your father
910
00:47:17,280 --> 00:47:18,280
and to your sister.
911
00:47:18,320 --> 00:47:20,240
And Miss Walker.
912
00:47:21,280 --> 00:47:25,480
Oh, and for Miss Walker,
it's a little something.
913
00:47:25,520 --> 00:47:27,840
It's nothing particular,
914
00:47:27,880 --> 00:47:29,520
just a rather pretty
little pocket book
915
00:47:29,560 --> 00:47:31,080
I saw in Chester
a few weeks ago.
916
00:47:34,040 --> 00:47:35,040
What's the matter?
917
00:47:35,080 --> 00:47:37,920
I don't think
it's quite the thing.
918
00:47:39,640 --> 00:47:42,400
I thought you wanted me
and Miss Walker to be friends.
919
00:47:48,240 --> 00:47:52,400
- Well, safe journey.
- Mm.
920
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Hup, hup!
921
00:48:38,200 --> 00:48:39,920
Oh!
922
00:48:39,960 --> 00:48:42,800
Oh, John... John!
They're here.
923
00:48:54,400 --> 00:48:57,320
Ma'am.
924
00:48:57,360 --> 00:48:58,400
Yes. Hello.
925
00:48:58,440 --> 00:49:01,160
How's our little Martha
getting on at Lawton Hall?
926
00:49:01,200 --> 00:49:02,480
We'll discuss that.
927
00:49:02,520 --> 00:49:03,840
Help your brother
with the carriage.
928
00:49:12,440 --> 00:49:13,560
God.
929
00:49:16,440 --> 00:49:17,760
I missed you.
930
00:49:17,800 --> 00:49:19,200
Have you?
931
00:49:19,240 --> 00:49:22,040
How was Mrs Lawton?
932
00:49:22,080 --> 00:49:23,920
I've astonished myself
933
00:49:23,960 --> 00:49:26,040
with how little
I've thought of her,
934
00:49:26,080 --> 00:49:27,680
either going or returning.
935
00:49:34,000 --> 00:49:35,640
I shan't leave you again.
936
00:49:45,840 --> 00:49:47,200
Would you like some tea,
ma'am?
937
00:49:47,240 --> 00:49:50,480
Tea - splendid! And then bed.
938
00:50:37,240 --> 00:50:38,520
I love you.
939
00:51:41,720 --> 00:51:43,640
13 to 11, carried,
940
00:51:43,680 --> 00:51:46,720
in favour of the new part
of the canal being 50 feet
941
00:51:46,760 --> 00:51:48,800
rather than 60 feet.
942
00:51:48,840 --> 00:51:51,040
For the sake of £2,000...
943
00:51:51,080 --> 00:51:52,760
Say something, madam.
944
00:51:52,800 --> 00:51:54,080
I'm sure they'll listen to you.
945
00:51:55,160 --> 00:51:56,520
May we move on
946
00:51:56,560 --> 00:51:58,360
to the second resolution,
Mr Chairman?
947
00:51:58,400 --> 00:52:00,960
We may. Order.
948
00:52:01,000 --> 00:52:03,160
Order!
949
00:52:04,240 --> 00:52:05,600
The second resolution
950
00:52:05,640 --> 00:52:07,840
is that double
and parallel locks,
951
00:52:07,880 --> 00:52:11,240
to act as side ponds,
be adopted.
952
00:52:11,280 --> 00:52:13,280
Mr Rawdon Briggs?
953
00:52:13,320 --> 00:52:16,680
I would like to propose
an amendment to that
954
00:52:16,720 --> 00:52:19,440
and suggest that single locks,
955
00:52:19,480 --> 00:52:21,520
similar to those
we already have,
956
00:52:21,560 --> 00:52:22,560
be adopted.
957
00:52:22,600 --> 00:52:23,680
I'll second that.
958
00:52:24,840 --> 00:52:27,240
And I'd like to call on Mr Bull
959
00:52:27,280 --> 00:52:30,720
to account for why
he seems determined
960
00:52:30,760 --> 00:52:34,000
to mire us in unnecessary debt
and expense
961
00:52:34,040 --> 00:52:36,320
at such a difficult time.
962
00:52:38,840 --> 00:52:40,760
I have...
963
00:52:42,480 --> 00:52:45,040
I've written answers
964
00:52:45,080 --> 00:52:49,680
to this and other
anticipated objections.
965
00:52:49,720 --> 00:52:53,800
If-if-if anyone would like to, erm...
966
00:52:54,880 --> 00:52:57,360
- Mr Briggs.
- Mr Bull.
967
00:53:06,960 --> 00:53:09,480
Parsimony, Mr Briggs,
is not always economy.
968
00:53:09,520 --> 00:53:12,400
And I fear in this case,
969
00:53:12,440 --> 00:53:14,880
you are advocating
the former and not the latter.
970
00:53:17,600 --> 00:53:18,800
Mr Palmer,
971
00:53:18,840 --> 00:53:21,920
who we've employed
at considerable expense
972
00:53:21,960 --> 00:53:23,320
to draw up this plan,
973
00:53:23,360 --> 00:53:25,000
is a man of great ability
and credit,
974
00:53:25,040 --> 00:53:26,760
and I for one, one who,
by the way,
975
00:53:26,800 --> 00:53:29,120
has read his report,
all of it,
976
00:53:29,160 --> 00:53:30,960
cannot help agreeing with him
that whatever we do
977
00:53:31,000 --> 00:53:33,440
should be done
in the best manner possible,
978
00:53:33,480 --> 00:53:35,680
and that only the quantity
of our work
979
00:53:35,720 --> 00:53:37,360
should be limited by our means,
980
00:53:37,400 --> 00:53:38,640
not the quality.
981
00:53:38,680 --> 00:53:40,120
- Hear, hear.
- Well said.
982
00:53:40,160 --> 00:53:41,760
Well, then, madam,
983
00:53:41,800 --> 00:53:44,440
you'd have us involved
in idiotic expense.
984
00:53:44,480 --> 00:53:47,680
The trade in the town
does not require it,
985
00:53:47,720 --> 00:53:49,120
nor will it ever.
986
00:53:49,160 --> 00:53:50,200
Oh!
987
00:53:50,240 --> 00:53:52,600
Oh, so you mean to limit
the progress of improvement
988
00:53:52,640 --> 00:53:55,560
within the town by hindering
its capacity to transport
989
00:53:55,600 --> 00:53:57,200
the goods it produces?
990
00:53:57,240 --> 00:54:01,280
We all know
what the town is at present.
991
00:54:01,320 --> 00:54:03,320
But who amongst us
dares venture to say
992
00:54:03,360 --> 00:54:06,160
he knows how great
the town may become?
993
00:54:08,200 --> 00:54:11,720
Let's put it to the vote, gentlemen.
994
00:54:11,760 --> 00:54:13,320
And Miss Lister.
995
00:54:13,360 --> 00:54:16,160
Those in favour of double
and parallel locks,
996
00:54:16,200 --> 00:54:19,880
to act as side ponds,
show of hands.
997
00:54:24,520 --> 00:54:26,280
And for single locks?
998
00:54:29,040 --> 00:54:32,640
Double and parallel locks, carried.
999
00:54:34,520 --> 00:54:37,480
According to
the Act of Parliament,
1000
00:54:37,520 --> 00:54:39,880
we have a right to ascertain
1001
00:54:39,920 --> 00:54:43,880
whether the majority is against
us not just in a show of hands,
1002
00:54:43,920 --> 00:54:47,080
but in the number
of shares owned.
1003
00:54:47,120 --> 00:54:49,520
Scrutiny! Scrutiny!
1004
00:54:49,560 --> 00:54:51,400
The committee will retire
1005
00:54:51,440 --> 00:54:54,920
and look at which side has it
by number of shares.
1006
00:55:00,120 --> 00:55:01,800
Well said, madam.
1007
00:55:02,960 --> 00:55:04,160
Mr Rawson.
1008
00:55:05,320 --> 00:55:06,600
Could I ask,
1009
00:55:06,640 --> 00:55:08,520
with the election
almost upon us,
1010
00:55:08,560 --> 00:55:10,560
on behalf
of Mr Wortley's committee
1011
00:55:10,600 --> 00:55:14,040
if we may rely,
as we usually do,
1012
00:55:14,080 --> 00:55:17,080
on the support of everyone
at Shibden Hall?
1013
00:55:17,120 --> 00:55:18,480
Of course.
1014
00:55:18,520 --> 00:55:20,360
Us Blues must stick together,
1015
00:55:20,400 --> 00:55:22,600
put our differences aside -
1016
00:55:22,640 --> 00:55:24,160
briefly -
1017
00:55:24,200 --> 00:55:26,480
in such challenging times.
1018
00:55:26,520 --> 00:55:29,840
Good. My brother feels the same
1019
00:55:29,880 --> 00:55:32,280
and will be gratified
to hear it.
1020
00:55:32,320 --> 00:55:33,520
Mm.
1021
00:55:33,560 --> 00:55:34,840
Is this generally the way
1022
00:55:34,880 --> 00:55:36,720
with public meetings
in Halifax?
1023
00:55:36,760 --> 00:55:37,840
Well, it's not...
1024
00:55:37,880 --> 00:55:39,960
We treat a great concern
like a little one,
1025
00:55:40,000 --> 00:55:42,280
we prate like a parcel
of children.
1026
00:55:42,320 --> 00:55:45,200
Well, thank goodness
you're here.
1027
00:55:45,240 --> 00:55:48,360
Oh, I know my being here,
and speaking,
1028
00:55:48,400 --> 00:55:49,720
will be talked of, but...
1029
00:55:52,680 --> 00:55:54,880
If such be public meetings
in Halifax,
1030
00:55:54,920 --> 00:55:57,800
I can see there is a sad want
for some mastermind
1031
00:55:57,840 --> 00:55:59,240
to lead the multitude.
1032
00:55:59,280 --> 00:56:01,400
Miss Lister, how do you do?
John Abbott.
1033
00:56:01,440 --> 00:56:03,760
We meet at last,
and I'm so delighted
1034
00:56:03,800 --> 00:56:05,000
to make your acquaintance.
1035
00:56:05,040 --> 00:56:07,040
And well said, madam.
1036
00:56:07,080 --> 00:56:08,880
Mr Rawson, how d'you do?
1037
00:56:08,920 --> 00:56:10,440
Mr Abbott.
1038
00:56:10,480 --> 00:56:12,960
Absolutely. Hear, hear.
1039
00:56:13,000 --> 00:56:16,440
Why spend £40,000
on an indifferent job
1040
00:56:16,480 --> 00:56:18,680
when another £10,000
would secure a good one?
1041
00:56:25,360 --> 00:56:26,600
Order.
1042
00:56:26,640 --> 00:56:30,640
Can we call the meeting
to order?
1043
00:56:32,680 --> 00:56:37,520
For single locks, 176.
1044
00:56:37,560 --> 00:56:41,880
And for double locks, 188.
1045
00:56:41,920 --> 00:56:47,040
Double and parallel locks,
to act as side ponds, carried.
1046
00:56:47,080 --> 00:56:51,960
Well, we'd best move a motion
to empower the committee
1047
00:56:52,000 --> 00:56:55,760
to borrow another £60,000
from the government.
1048
00:56:55,800 --> 00:56:58,760
Ridiculous. Short-sighted.
1049
00:56:58,800 --> 00:57:00,520
You will regret this.
1050
00:57:00,560 --> 00:57:04,480
In less than five years,
you will regret this.
1051
00:57:06,280 --> 00:57:10,320
Madam. Well done.
Very well done.
1052
00:57:10,360 --> 00:57:11,960
Thank you, sir. Thank you.
1053
00:57:12,000 --> 00:57:13,400
- Well done.
- Thank you.
1054
00:57:19,760 --> 00:57:20,800
Miss Lister.
1055
00:57:21,920 --> 00:57:22,960
Mr Briggs.
1056
00:57:23,960 --> 00:57:25,400
An exciting choice -
1057
00:57:25,440 --> 00:57:27,400
to brave public opinion,
1058
00:57:27,440 --> 00:57:30,600
attending a meeting like this
at such a volatile time,
1059
00:57:30,640 --> 00:57:33,360
with the country on the brink
of civil unrest,
1060
00:57:33,400 --> 00:57:35,560
no doubt, come the election.
1061
00:57:37,120 --> 00:57:38,240
And you with your...
1062
00:57:39,320 --> 00:57:41,080
...unusual arrangement...
1063
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
...up at Shibden Hall...
1064
00:57:44,240 --> 00:57:45,440
...with Miss Walker.
1065
00:57:45,480 --> 00:57:46,920
I beg your pardon?
1066
00:57:52,640 --> 00:57:54,240
You should be more careful...
1067
00:57:58,400 --> 00:58:00,360
...Gentleman Jack.
1068
00:58:02,160 --> 00:58:03,760
That's her, that's...