1 00:00:01,160 --> 00:00:03,520 I always thought I was coming to you when Charles died. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,680 So what am I supposed to do? 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,280 Just wait, yet again, for this maybe-sometime-never event? 4 00:00:07,320 --> 00:00:10,320 My days of solitude are drawing to a close. 5 00:00:10,360 --> 00:00:12,080 She's in love with me. 6 00:00:12,120 --> 00:00:14,840 And with her, I could be happy. 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,960 - She needs a husband. - Who? 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,120 I'm taking my "little friend" to Paris. 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,040 When we return, 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,440 she will move into Shibden with me. 11 00:00:24,480 --> 00:00:26,640 Could Miss Walker spare you for one or two nights 12 00:00:26,680 --> 00:00:27,680 to visit me at Lawton? 13 00:00:27,720 --> 00:00:28,920 Come back. 14 00:00:30,440 --> 00:00:33,840 Everything I'd ever pinned any happiness or hope on 15 00:00:33,880 --> 00:00:35,600 is gone. 16 00:00:35,640 --> 00:00:38,200 And all because of some insipid little... 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,400 - Steady on. - ...heiress, 18 00:00:39,440 --> 00:00:40,640 who you're not in love with. 19 00:00:40,680 --> 00:00:43,560 I know. I can see it. I can hear it. 20 00:00:43,600 --> 00:00:44,960 I can read between the lines. 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 I know when you're in love, and this isn't it. 22 00:00:48,040 --> 00:00:50,040 You've sacrificed everything. 23 00:00:50,080 --> 00:00:53,600 You've thrown everything away. You've destroyed me. 24 00:00:53,640 --> 00:00:56,720 And you're not even in love with her. 25 00:00:56,760 --> 00:00:58,640 You're ridiculous. 26 00:01:01,320 --> 00:01:03,280 And I'm even more ridiculous 27 00:01:03,320 --> 00:01:05,600 for still being in love with you. 28 00:01:08,280 --> 00:01:10,760 Well, good heavens, what a reception! 29 00:01:10,800 --> 00:01:12,280 You do know I could walk into Halifax 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,480 and get spoken to like that? 31 00:01:13,520 --> 00:01:15,400 I needn't cross the Pennines for it. 32 00:01:15,440 --> 00:01:16,640 - Stop being glib. - Well, 33 00:01:16,680 --> 00:01:19,280 it's one antidote to melodrama. 34 00:01:19,320 --> 00:01:21,240 Melod...? 35 00:01:21,280 --> 00:01:23,400 Do you know? I think I needed to see you 36 00:01:23,440 --> 00:01:25,760 because a part of me just still thinks 37 00:01:25,800 --> 00:01:27,560 the whole thing can't really be true. 38 00:01:27,600 --> 00:01:33,080 Has she really moved in with you at Shibden? 39 00:01:40,320 --> 00:01:43,520 Good Lord, have you taken oaths with her? 40 00:01:43,560 --> 00:01:45,960 Have you taken the sacrament with her? 41 00:01:47,360 --> 00:01:48,680 Eight months ago, in York. 42 00:01:56,640 --> 00:01:58,240 I might as well be dead. 43 00:01:58,280 --> 00:02:00,160 Mary, 44 00:02:00,200 --> 00:02:03,480 I waited for you for nearly 20 years. 45 00:02:03,520 --> 00:02:06,120 I always had to dance to your tune. 46 00:02:06,160 --> 00:02:08,200 For 20 years. 47 00:02:08,240 --> 00:02:09,760 When I came back from Hastings - 48 00:02:09,800 --> 00:02:11,240 and I'm not using this as a stick to beat you with, 49 00:02:11,280 --> 00:02:13,960 I'm merely stating a fact - you put an end 50 00:02:14,000 --> 00:02:16,120 - to everything. - I didn't! 51 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 It's how I heard it. 52 00:02:18,120 --> 00:02:19,880 It's unequivocally how I heard it. 53 00:02:19,920 --> 00:02:21,600 - Oh! - Which is good, 54 00:02:21,640 --> 00:02:22,800 and we should thank God for it. 55 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 It's just perhaps a conversation 56 00:02:24,600 --> 00:02:26,000 we should have had sooner. 57 00:02:26,040 --> 00:02:28,080 Did you really think I wouldn't move on? 58 00:02:28,120 --> 00:02:29,840 Yes, yes, but... 59 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 ...her? 60 00:02:31,320 --> 00:02:34,920 What is she, even? I mean, we all know she's got problems, 61 00:02:34,960 --> 00:02:36,720 but Charlotte Norcliffe says she isn't ladylike. 62 00:02:36,760 --> 00:02:37,840 Charlotte would never say that. 63 00:02:37,880 --> 00:02:39,080 And Mrs Milne said if I saw my successor, 64 00:02:39,120 --> 00:02:40,160 I'd be far from flattered. 65 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 Oh, I know she did. 66 00:02:41,240 --> 00:02:42,920 "But Miss Lister won't be without money." 67 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 I know she did, 68 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 because she said it in Adney's hearing, 69 00:02:45,840 --> 00:02:48,000 knowingly in Adney's hearing, when we were in Paris. 70 00:02:48,040 --> 00:02:49,120 - Adney? - But Adney... 71 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 Yes, Adney, being nothing but ladylike... 72 00:02:51,680 --> 00:02:53,000 What does she call you? 73 00:02:53,040 --> 00:02:55,320 ...never even named it to me 74 00:02:55,360 --> 00:02:56,800 until nearly three weeks later, 75 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 when we were halfway up Mont Blanc! 76 00:02:58,320 --> 00:03:01,840 And whatever you, or anyone, thinks about it, 77 00:03:01,880 --> 00:03:04,560 money had nothing to do with it. 78 00:03:05,760 --> 00:03:08,840 But it is true that she has 3,000 a year? 79 00:03:10,800 --> 00:03:12,960 Our fortunes, ultimately, 80 00:03:13,000 --> 00:03:14,760 will be about equal. 81 00:03:15,800 --> 00:03:19,320 And between us, we should have 5,000 a year, yes. 82 00:03:20,920 --> 00:03:25,440 You're fooling yourself, Freddy, no-one else. 83 00:04:18,960 --> 00:04:20,120 Your little Martha Booth 84 00:04:20,160 --> 00:04:22,000 isn't doing very well in the kitchens. 85 00:04:22,040 --> 00:04:23,160 Really? 86 00:04:23,200 --> 00:04:24,360 Not entirely her fault. 87 00:04:24,400 --> 00:04:26,960 Our new housekeeper, Mrs Duff, who we're very pleased with, 88 00:04:27,000 --> 00:04:29,560 had to get rid of two cooks in succession. 89 00:04:29,600 --> 00:04:31,920 So we think she may have been damaged by their bad example 90 00:04:31,960 --> 00:04:34,040 in the way of laziness and deceit. 91 00:04:34,080 --> 00:04:35,520 Oh, good Lord. 92 00:04:35,560 --> 00:04:37,600 But then her head was rather full of novels, 93 00:04:37,640 --> 00:04:40,320 apparently, when she came to us, which hasn't helped. 94 00:04:40,360 --> 00:04:43,280 Let me speak to this Mrs... 95 00:04:43,320 --> 00:04:44,840 - Duff. - ...in the morning 96 00:04:44,880 --> 00:04:47,920 and try and get to the bottom of things. 97 00:04:47,960 --> 00:04:49,520 By all means. 98 00:04:51,400 --> 00:04:53,560 How often are you and Miss Walker connected? 99 00:04:57,840 --> 00:04:59,640 Well, you asked me the same question 100 00:04:59,680 --> 00:05:02,040 about me and Charles all those years ago. 101 00:05:02,080 --> 00:05:03,840 I can't imagine why you think it's any different 102 00:05:03,880 --> 00:05:04,960 me asking you the same thing. 103 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 How much does she know about you and me? 104 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 I told her all that was necessary. 105 00:05:15,240 --> 00:05:16,800 Does she know of our... 106 00:05:18,120 --> 00:05:19,320 ...connection? 107 00:05:19,360 --> 00:05:21,200 Not explicitly, no. Nor will she. 108 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 Nor will anyone, ever. 109 00:05:23,040 --> 00:05:24,360 Not from me. 110 00:05:27,240 --> 00:05:29,680 What if you fell out with her? 111 00:05:29,720 --> 00:05:30,800 I mean, with her... 112 00:05:32,280 --> 00:05:33,320 ...problems. 113 00:05:33,360 --> 00:05:36,760 You don't know who she might just blurt things out to. 114 00:05:40,400 --> 00:05:42,240 Miss Lister. Ah, Charles. 115 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 How was your journey? 116 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 - Excellent. - Good, good. 117 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 Well, I've already eaten and had coffee, so... 118 00:05:47,480 --> 00:05:49,560 Yes. Sorry I couldn't set off from Halifax 119 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 - any sooner than I did. - Not at all. 120 00:05:51,640 --> 00:05:52,840 A lot of business on hand at the moment, 121 00:05:52,880 --> 00:05:55,400 one way or another, in the town and on my estate. 122 00:05:55,440 --> 00:05:58,240 I was just popping in to say hello. And I dare say 123 00:05:58,280 --> 00:05:59,960 I will see you in the morning at breakfast. 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Perfect. 125 00:06:01,040 --> 00:06:02,520 Mariana. 126 00:06:02,560 --> 00:06:03,800 Charles. 127 00:06:03,840 --> 00:06:05,320 Fergus, Captain, Teddy. 128 00:06:05,360 --> 00:06:06,800 Come on, boys. 129 00:06:09,120 --> 00:06:11,400 Is everything all right? 130 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 With him? 131 00:06:12,840 --> 00:06:15,160 We're ecstatic. The fun never stops. 132 00:06:17,000 --> 00:06:19,360 I don't want to be too late to bed. 133 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 I promised everyone at home I'd write 134 00:06:21,840 --> 00:06:23,640 to let them know I arrived safely. 135 00:06:23,680 --> 00:06:26,640 But you take my point, about Miss Walker? 136 00:06:26,680 --> 00:06:27,880 If she's not all there... 137 00:06:30,480 --> 00:06:33,720 Miss Walker is the soul of discretion. 138 00:06:33,760 --> 00:06:36,640 She's very nicely particular on all matters of etiquette, 139 00:06:36,680 --> 00:06:40,120 spoken...and unspoken. 140 00:06:40,160 --> 00:06:42,360 And, you know, if you met her, 141 00:06:42,400 --> 00:06:45,000 if you could just bring yourself to meet her, 142 00:06:45,040 --> 00:06:48,120 you'd see she's really very sweet and very kind 143 00:06:48,160 --> 00:06:50,520 and really very, very normal. 144 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 And... 145 00:06:53,960 --> 00:06:55,160 ...I'd like to think that, 146 00:06:55,200 --> 00:06:57,240 in the fullness of time... 147 00:06:57,280 --> 00:06:58,840 ...the three of us could become 148 00:06:58,880 --> 00:07:03,840 perfectly good, kind friends. 149 00:07:05,640 --> 00:07:07,920 I was perfectly happy. 150 00:07:07,960 --> 00:07:09,840 But she dragged her all the way to Paris. 151 00:07:09,880 --> 00:07:10,960 I wanted to go. 152 00:07:11,000 --> 00:07:13,520 Then, as soon as the militia start shooting students, 153 00:07:13,560 --> 00:07:15,800 she's off to the Pyrenees with the Stuart de Rothesays. 154 00:07:15,840 --> 00:07:17,960 Her poor Aunt Anne's stuck there on her own. 155 00:07:18,000 --> 00:07:19,160 That wasn't it at all! 156 00:07:19,200 --> 00:07:20,960 She'd never have left me if she'd thought 157 00:07:21,000 --> 00:07:22,520 the whole thing was going to erupt. 158 00:07:22,560 --> 00:07:25,320 - It's exactly what she did. - Are we playing this game? 159 00:07:25,360 --> 00:07:26,880 - Oh, is it me? - It's you. 160 00:07:26,920 --> 00:07:30,160 You're giving Miss Walker completely the wrong idea. 161 00:07:30,200 --> 00:07:32,560 She knows Anne would never do something like that. 162 00:07:32,600 --> 00:07:37,040 I had a letter from her. "I've left Aunt Anne in Paris, 163 00:07:37,080 --> 00:07:38,120 "and, oh, by the way, 164 00:07:38,160 --> 00:07:39,560 "it's a seething hot-bed of insurrection." 165 00:07:39,600 --> 00:07:41,320 I did hear the cannons. 166 00:07:41,360 --> 00:07:43,320 I contemplated hiding under a bed, briefly. 167 00:07:43,360 --> 00:07:44,280 Whose? 168 00:07:44,320 --> 00:07:46,680 But then I realised that was an overreaction. 169 00:07:46,720 --> 00:07:49,480 We were on the fifth floor. Nobody was interested in us. 170 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 People think I haven't lived, you know, Miss Walker. 171 00:07:51,760 --> 00:07:53,880 But I have. 172 00:07:53,920 --> 00:07:55,480 Have you told Miss Walker about tomorrow? 173 00:07:55,520 --> 00:07:57,880 Oh. Tomorrow, Miss Walker, 174 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 my father was thinking 175 00:07:58,960 --> 00:08:00,800 of taking the britzka over to Cliffe Hill, 176 00:08:00,840 --> 00:08:02,520 to pay a call on your aunt. 177 00:08:02,560 --> 00:08:03,800 Why? 178 00:08:03,840 --> 00:08:05,520 Would you like to come with us? 179 00:08:05,560 --> 00:08:07,400 - I... - You be careful, Marian. 180 00:08:07,440 --> 00:08:09,480 You know she upset you last time you were there. 181 00:08:09,520 --> 00:08:12,600 - My aunt? Did she? - Briefly. 182 00:08:12,640 --> 00:08:14,200 She was just being difficult. 183 00:08:14,240 --> 00:08:16,040 - Because of...? - Oh, no. 184 00:08:16,080 --> 00:08:17,840 Well, no. 185 00:08:17,880 --> 00:08:20,320 Anyway, Anne suggested it before she left. 186 00:08:20,360 --> 00:08:21,920 And I don't do everything she tells me, 187 00:08:21,960 --> 00:08:23,280 but I do agree with her 188 00:08:23,320 --> 00:08:25,040 that we should make every effort we can 189 00:08:25,080 --> 00:08:27,400 to be on good terms with our neighbours, 190 00:08:27,440 --> 00:08:29,160 even when... 191 00:08:29,200 --> 00:08:31,800 Well, she's just old, isn't she? 192 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 - And I do wonder... - Well, I'm old. 193 00:08:34,240 --> 00:08:36,160 It isn't a licence to be unpleasant. 194 00:08:36,200 --> 00:08:37,920 Whose turn is it now? 195 00:08:37,960 --> 00:08:39,680 - It's yours. - Is it? 196 00:08:42,440 --> 00:08:44,640 And I agree, but there it is. 197 00:08:44,680 --> 00:08:46,040 And I do wonder 198 00:08:46,080 --> 00:08:47,920 how poor Mary Rawson's getting on with her. 199 00:08:47,960 --> 00:08:50,600 - I can't fathom that at all. - Neither can I. 200 00:08:50,640 --> 00:08:53,320 I can't imagine it's anything other than excruciating 201 00:08:53,360 --> 00:08:54,360 for both of them. 202 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 You don't have to come, Miss Walker. 203 00:08:57,040 --> 00:08:59,480 I know it's awkward. Anne did explain. 204 00:08:59,520 --> 00:09:02,400 I just didn't want you to think you hadn't been asked. 205 00:09:03,480 --> 00:09:04,840 Oh. 206 00:09:06,600 --> 00:09:08,000 - Oh! - Oh... 207 00:09:09,120 --> 00:09:11,360 At least that was yours. 208 00:09:12,400 --> 00:09:14,480 My dearest Adney. 209 00:09:14,520 --> 00:09:17,160 We reached the Roebuck in Rochdale at 2.38, 210 00:09:17,200 --> 00:09:20,040 changed horses and were off again in 14 minutes. 211 00:09:20,080 --> 00:09:22,560 We stopped again at the Manchester Royal Hotel 212 00:09:22,600 --> 00:09:23,720 at 4.20, 213 00:09:23,760 --> 00:09:26,800 and were at Wilmslow at two minutes past six. 214 00:09:26,840 --> 00:09:28,640 We reached Congleton at five past eight, 215 00:09:28,680 --> 00:09:30,840 stopped for six minutes, then arrived here at Lawton 216 00:09:30,880 --> 00:09:32,960 at quarter to nine by their clocks 217 00:09:33,000 --> 00:09:35,440 and gone nine by my pocket watch. 218 00:09:35,480 --> 00:09:38,760 I am now happily ensconced for the night in my own room 219 00:09:38,800 --> 00:09:39,880 with a good fire 220 00:09:39,920 --> 00:09:41,840 and thinking of you 221 00:09:41,880 --> 00:09:44,080 all cosily tucked up at Shibden. 222 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 Will you welcome a visitor? 223 00:10:13,640 --> 00:10:16,000 Or will the door be closed against me? 224 00:10:17,120 --> 00:10:18,720 You know I'd never do that. 225 00:10:28,200 --> 00:10:29,560 I couldn't sleep. 226 00:10:31,920 --> 00:10:33,400 All I can think about 227 00:10:33,440 --> 00:10:35,320 is what a wretched mess I'm in here. 228 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 With him. 229 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Oh... 230 00:10:40,840 --> 00:10:42,320 Mary... 231 00:10:47,080 --> 00:10:48,960 How did we end up like this? 232 00:10:51,080 --> 00:10:53,040 How could we let it happen? 233 00:10:53,080 --> 00:10:56,120 Have any two people ever loved each other more than you and I? 234 00:10:57,280 --> 00:10:59,200 How can it all have come to this? 235 00:11:01,960 --> 00:11:03,640 My life's over. 236 00:11:03,680 --> 00:11:05,080 Don't say that. 237 00:11:05,120 --> 00:11:07,760 I can't stand it. It's impossible. 238 00:11:08,880 --> 00:11:10,560 Mary... 239 00:11:10,600 --> 00:11:11,760 We'll always be friends. 240 00:11:11,800 --> 00:11:13,640 Oh... 241 00:11:13,680 --> 00:11:16,960 The heart that's truly loved never forgets. 242 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 If you go home the day after tomorrow, I'll... 243 00:11:21,360 --> 00:11:24,240 I don't know what I'll do, but... 244 00:11:24,280 --> 00:11:26,480 ...you might never see me again. 245 00:11:26,520 --> 00:11:28,080 Mariana, that's... 246 00:11:31,640 --> 00:11:34,760 Mary, I don't want to hear that. 247 00:11:34,800 --> 00:11:35,920 Mm? 248 00:11:40,080 --> 00:11:42,040 It's very hard 249 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 to only be a friend 250 00:11:43,800 --> 00:11:45,840 for one who has been a wife. 251 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 Have faith. 252 00:11:50,120 --> 00:11:51,320 Have hope. 253 00:11:52,400 --> 00:11:54,640 I believe your happiest days are yet to come. 254 00:11:55,840 --> 00:11:57,520 How? 255 00:11:57,560 --> 00:11:59,800 Because I trust providence. 256 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 Do you still love me? 257 00:12:11,680 --> 00:12:12,680 Anne? 258 00:12:15,480 --> 00:12:17,880 Do you remember in Leamington? 259 00:12:18,960 --> 00:12:20,480 Before we went up to London, 260 00:12:20,520 --> 00:12:22,040 before you went off to Copenhagen. 261 00:12:22,080 --> 00:12:24,360 You said to me, you said, 262 00:12:24,400 --> 00:12:26,440 "She was never one of my grand passions." 263 00:12:28,080 --> 00:12:31,520 It only ever really started because you were lonely 264 00:12:31,560 --> 00:12:33,200 and she was there. 265 00:12:33,240 --> 00:12:37,800 And I worry that that won't be enough. 266 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 For you. 267 00:12:47,160 --> 00:12:48,520 Don't. 268 00:12:49,800 --> 00:12:51,640 Kiss me. 269 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 No. 270 00:12:53,280 --> 00:12:55,040 - Kiss me. - I can't. 271 00:12:56,520 --> 00:12:59,320 I won't do that to Adney. She deserves better, 272 00:12:59,360 --> 00:13:02,400 cos she trusts me. It's why she let me come here. 273 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 She won't know. No-one'll know. Only us. 274 00:13:07,080 --> 00:13:09,320 I took an oath, and I shan't break it. 275 00:13:11,120 --> 00:13:13,160 I did. For you. 276 00:13:15,000 --> 00:13:16,120 Yes, well... 277 00:13:18,560 --> 00:13:19,560 I can't. 278 00:13:21,840 --> 00:13:24,120 You married for convenience, for money. 279 00:13:24,160 --> 00:13:25,760 Don't pretend otherwise. 280 00:13:25,800 --> 00:13:27,360 You're wrong, Mary. 281 00:13:28,720 --> 00:13:31,400 I'm happy with my choice. 282 00:13:32,600 --> 00:13:34,880 She touches something deep inside me. 283 00:13:36,240 --> 00:13:37,920 And the biggest thing of all... 284 00:13:39,920 --> 00:13:41,480 ...she's moved in with me. 285 00:13:42,600 --> 00:13:44,160 She committed to me. 286 00:13:45,480 --> 00:13:48,760 She braved the world's opinion just to be with me. 287 00:13:50,160 --> 00:13:53,160 And I shall respect that above all things... 288 00:13:55,160 --> 00:13:56,600 ...until the day I die. 289 00:14:07,680 --> 00:14:09,200 I'll leave you to your journal. 290 00:14:10,880 --> 00:14:12,160 Your crypt hand. 291 00:14:13,600 --> 00:14:15,200 Whatever it is you're putting there. 292 00:14:18,320 --> 00:14:19,440 Goodnight. 293 00:15:11,080 --> 00:15:13,640 And I know she came from a good, 294 00:15:13,680 --> 00:15:15,120 hard-working family at Shibden. 295 00:15:15,160 --> 00:15:18,080 But there have been a few incidents 296 00:15:18,120 --> 00:15:20,400 that have indicated that she's inclined towards 297 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 the easiest route in completing any given task. 298 00:15:23,760 --> 00:15:26,640 And then she'll make something up 299 00:15:26,680 --> 00:15:29,720 about why she hasn't had time to make a better job of it. 300 00:15:29,760 --> 00:15:31,920 But you'll find her with her nose in a book... 301 00:15:33,160 --> 00:15:34,280 ...reading. 302 00:15:34,320 --> 00:15:37,280 Novels. Full of ideas. 303 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 Well, I'm sorry to hear it. 304 00:15:39,360 --> 00:15:42,360 Carelessness and deceit are two bad faults. 305 00:15:42,400 --> 00:15:44,080 Make it known to her, Mrs Duff, 306 00:15:44,120 --> 00:15:46,640 that she has nothing more to expect from me at Shibden 307 00:15:46,680 --> 00:15:48,600 if she disappoints you here. 308 00:15:48,640 --> 00:15:51,200 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 309 00:15:51,240 --> 00:15:52,360 Thank you, Mrs Duff. 310 00:15:57,400 --> 00:15:58,760 How careless of you, Freddy, 311 00:15:58,800 --> 00:16:00,400 letting a dairy hand learn her letters. 312 00:16:02,120 --> 00:16:03,200 Did you sleep well? 313 00:16:04,400 --> 00:16:06,280 Yes, very. 314 00:16:07,680 --> 00:16:10,000 You didn't come and wake me up this morning. 315 00:16:11,480 --> 00:16:12,640 Did you expect me to? 316 00:16:12,680 --> 00:16:14,760 You always come and wake me up. 317 00:16:14,800 --> 00:16:15,840 Seriously? 318 00:16:15,880 --> 00:16:17,600 You thought I'd come to you this morning? 319 00:16:17,640 --> 00:16:20,560 No, not for...anything... 320 00:16:20,600 --> 00:16:22,560 Just, you know... 321 00:16:22,600 --> 00:16:23,760 What? 322 00:16:23,800 --> 00:16:25,920 Bit of chit-chat. 323 00:16:25,960 --> 00:16:27,640 Before the day starts. 324 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 As we always do. 325 00:16:28,920 --> 00:16:30,120 What? 326 00:16:30,160 --> 00:16:33,120 Well, after last night's rejection, 327 00:16:33,160 --> 00:16:34,880 I didn't think you'd like it. 328 00:16:34,920 --> 00:16:37,840 I'd like us to remain friends. 329 00:16:37,880 --> 00:16:41,920 Good, kind, close friends. 330 00:16:41,960 --> 00:16:43,440 Just not that close. 331 00:16:47,280 --> 00:16:49,760 Where does Martha get these novels from? 332 00:16:49,800 --> 00:16:51,280 Oh, I don't know. 333 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 She probably pilfers the odd little volume 334 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 from the library and then puts it back 335 00:16:54,320 --> 00:16:55,640 before anyone's noticed. 336 00:16:55,680 --> 00:16:56,880 Charles would never notice. 337 00:16:56,920 --> 00:16:58,720 He only uses the library to smoke in. 338 00:16:58,760 --> 00:17:01,080 Well, I'll have a word with her myself 339 00:17:01,120 --> 00:17:02,800 at some point before I leave. 340 00:17:05,920 --> 00:17:07,240 Did you sleep well? 341 00:17:08,400 --> 00:17:09,880 I never sleep well. 342 00:17:11,240 --> 00:17:12,440 I told you that yesterday. 343 00:17:12,480 --> 00:17:14,440 I've been telling you the same thing in my letters 344 00:17:14,480 --> 00:17:15,840 for months. 345 00:17:18,120 --> 00:17:20,640 Well, what does Steph say about these dizzy spells? 346 00:17:20,680 --> 00:17:24,320 Oh, that it's some sort of inner-ear thing, 347 00:17:24,360 --> 00:17:26,160 or that I'm not eating properly. 348 00:17:26,200 --> 00:17:27,640 Which I'm not. 349 00:17:27,680 --> 00:17:29,120 Again, not for months. 350 00:17:31,880 --> 00:17:33,800 It's just... 351 00:17:33,840 --> 00:17:35,720 ...when one's low, 352 00:17:35,760 --> 00:17:38,360 it's always hard to resist that niggling anxiety 353 00:17:38,400 --> 00:17:40,720 that it could be something worse. 354 00:17:42,360 --> 00:17:43,680 You need fresh air. 355 00:17:43,720 --> 00:17:46,240 I have more fresh air than I know what to do with. 356 00:17:46,280 --> 00:17:48,200 Fresh air and exercise. 357 00:17:48,240 --> 00:17:50,000 That's your answer to everything. 358 00:17:50,040 --> 00:17:52,120 Well, there's a good reason for that. 359 00:17:52,160 --> 00:17:53,320 It works. 360 00:18:04,000 --> 00:18:06,880 It's all been very unfortunate. 361 00:18:06,920 --> 00:18:08,560 But when did this happen, Miss Walker? 362 00:18:08,600 --> 00:18:10,360 Just this morning. 363 00:18:10,400 --> 00:18:12,640 Well, she left just this morning. 364 00:18:12,680 --> 00:18:13,760 It's been brewing for a while. 365 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Oh, no. 366 00:18:14,840 --> 00:18:17,400 And where has Miss Rawson gone? 367 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 Back to her parents'? 368 00:18:18,480 --> 00:18:21,040 Back to Mill House. Yes, back to her parents. 369 00:18:21,080 --> 00:18:23,600 I've said it before and I should've stuck to it - 370 00:18:23,640 --> 00:18:25,960 young and old don't suit. 371 00:18:28,000 --> 00:18:29,280 Anyway, the good news... 372 00:18:29,320 --> 00:18:30,760 Oh, good news! 373 00:18:30,800 --> 00:18:33,600 ...is that Miss Rogers is coming to be with me. 374 00:18:33,640 --> 00:18:34,960 Miss Rogers? 375 00:18:35,000 --> 00:18:37,040 Oh, yeah, well, you won't know her. 376 00:18:37,080 --> 00:18:39,320 Miss - soon to be Mrs - Rogers. 377 00:18:39,360 --> 00:18:41,600 Oh, is she...? That's... Is she...? 378 00:18:41,640 --> 00:18:44,440 Oh, she's a lady of more senior years, 379 00:18:44,480 --> 00:18:48,200 assuming the brevet "missus" through seniority of years, 380 00:18:48,240 --> 00:18:50,080 not because she's marrying someone of the same name, 381 00:18:50,120 --> 00:18:51,360 - no. - No. 382 00:18:51,400 --> 00:18:55,080 I have met her several times and, yes, 383 00:18:55,120 --> 00:18:57,720 yes, I think we'll be better suited. 384 00:18:57,760 --> 00:19:01,160 It was elderly Mrs Rawson's idea. 385 00:19:01,200 --> 00:19:03,080 She's, erm, 386 00:19:03,120 --> 00:19:06,080 she's very taken up with your sister, isn't she? 387 00:19:06,120 --> 00:19:08,120 Mrs Rawson. 388 00:19:08,160 --> 00:19:09,840 Oh, yes. Yes. 389 00:19:09,880 --> 00:19:13,120 She's always been fond of Anne's company. 390 00:19:13,160 --> 00:19:14,240 It's mutual. 391 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 Anne's always enjoyed the company 392 00:19:16,480 --> 00:19:18,920 of more senior ladies. 393 00:19:18,960 --> 00:19:22,800 She says they're so much wiser than younger ladies. 394 00:19:22,840 --> 00:19:25,040 Of course, she does like younger ladies as well. 395 00:19:26,360 --> 00:19:28,640 But in a different way. Obviously. 396 00:19:31,360 --> 00:19:34,600 And, er, how is my niece? 397 00:19:34,640 --> 00:19:37,080 Oh, she's very well. 398 00:19:37,120 --> 00:19:38,680 Very well indeed. 399 00:19:42,640 --> 00:19:46,160 Is it a good idea, Captain Lister, a britzka? 400 00:19:46,200 --> 00:19:48,320 At his age? 401 00:20:06,720 --> 00:20:08,600 Look. 402 00:20:08,640 --> 00:20:09,920 What? 403 00:20:09,960 --> 00:20:11,240 There. 404 00:20:11,280 --> 00:20:12,560 What am I looking at? 405 00:20:12,600 --> 00:20:16,600 In the tan-coloured waistcoat. That's the Grantham boy. 406 00:20:17,680 --> 00:20:19,240 Good Lord, he's grown. 407 00:20:19,280 --> 00:20:22,120 He has the same build as Charles. 408 00:20:22,160 --> 00:20:23,760 Good heavens, he walks like him. 409 00:20:23,800 --> 00:20:26,360 All the other servants know. 410 00:20:26,400 --> 00:20:28,320 How? 411 00:20:28,360 --> 00:20:30,920 Well, apart from the fact that he looks so like him, 412 00:20:30,960 --> 00:20:33,080 he makes such a conspicuous fuss of him. 413 00:20:34,760 --> 00:20:36,400 The other day I saw them laughing together 414 00:20:36,440 --> 00:20:37,920 and then he gave him a sovereign. 415 00:20:37,960 --> 00:20:40,040 Right in front of Grantham. 416 00:20:40,080 --> 00:20:41,160 He didn't know I'd seen. 417 00:20:41,200 --> 00:20:42,960 I was watching at an upstairs window. 418 00:20:44,880 --> 00:20:46,320 Secrets and lies. 419 00:20:47,480 --> 00:20:50,000 Isn't life sordid and banal? 420 00:20:51,480 --> 00:20:53,400 It's a good job we get harder as we get older, 421 00:20:53,440 --> 00:20:55,240 or Lord knows how we'd get to the end of each day. 422 00:20:58,560 --> 00:21:00,120 I'm sorry. 423 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 I wish you could stay longer. 424 00:21:06,920 --> 00:21:08,880 I can't. 425 00:21:08,920 --> 00:21:10,480 I have to attend this meeting 426 00:21:10,520 --> 00:21:12,840 with the shareholders of the navigation. 427 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 Listen. 428 00:21:17,240 --> 00:21:20,440 I know it doesn't always sound like it, 429 00:21:20,480 --> 00:21:23,880 but in my more equitable moments... 430 00:21:25,800 --> 00:21:27,600 ...if it really is what you want... 431 00:21:28,840 --> 00:21:32,160 ...if she really does make you feel settled and content... 432 00:21:33,240 --> 00:21:34,320 ...well, then, how can I be 433 00:21:34,360 --> 00:21:35,960 anything other than thankful for it? 434 00:21:38,760 --> 00:21:41,200 It's just there are so few things in this world 435 00:21:41,240 --> 00:21:43,640 more important to me than your happiness. 436 00:21:43,680 --> 00:21:45,800 So if I've been unable to make you happy, 437 00:21:45,840 --> 00:21:47,920 then should I not rejoice that there lives one who can? 438 00:21:49,000 --> 00:21:50,320 Mary. 439 00:21:59,840 --> 00:22:01,120 This whole thing... 440 00:22:03,080 --> 00:22:07,080 ...need cause no interruption to our friendship. 441 00:22:07,120 --> 00:22:08,560 No. 442 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 No, but, erm... 443 00:22:11,800 --> 00:22:13,480 I think if I did come to stay with you, 444 00:22:13,520 --> 00:22:14,600 that we would all be... 445 00:22:15,720 --> 00:22:17,520 ...pleasant enough during the day 446 00:22:17,560 --> 00:22:19,440 and we'd all get along perfectly civilly 447 00:22:19,480 --> 00:22:20,880 with one another, but I... 448 00:22:23,000 --> 00:22:24,360 ...don't think I could bear 449 00:22:24,400 --> 00:22:26,440 to see her go off to bed with you at night. 450 00:22:31,080 --> 00:22:32,760 Well... 451 00:22:34,240 --> 00:22:35,680 ...we are where we are. 452 00:22:38,480 --> 00:22:40,920 And it is all your own doing. 453 00:22:40,960 --> 00:22:42,840 There's no other human influence... 454 00:22:42,880 --> 00:22:44,680 No, stop. Stop saying that. 455 00:22:44,720 --> 00:22:45,840 - ...but yours. - Stop it. 456 00:22:45,880 --> 00:22:47,840 We're going around in circles. 457 00:22:52,040 --> 00:22:53,520 I just hope that you don't forget 458 00:22:53,560 --> 00:22:55,040 the nights that we had together. 459 00:22:58,960 --> 00:23:00,240 I'm not likely to. 460 00:23:04,280 --> 00:23:06,200 Do you remember that night in Scarborough? 461 00:23:07,400 --> 00:23:08,880 In the thunderstorm. 462 00:23:08,920 --> 00:23:10,840 You made love to me all night. 463 00:23:13,560 --> 00:23:14,720 By the sea. 464 00:23:14,760 --> 00:23:15,880 And the sun came up, 465 00:23:15,920 --> 00:23:18,680 and we hadn't slept all night, not for a moment. 466 00:23:23,200 --> 00:23:26,400 I think that was the most blissful few hours of my life. 467 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 Scarborough, sadly, 468 00:23:35,880 --> 00:23:39,160 for me, is marred by other memories, too. 469 00:23:39,200 --> 00:23:40,520 Oh... 470 00:23:41,760 --> 00:23:44,560 You know, one of the things about Miss Walker is 471 00:23:44,600 --> 00:23:46,600 I never once, not ever, got the impression 472 00:23:46,640 --> 00:23:49,520 that she was embarrassed by the way I look. 473 00:23:49,560 --> 00:23:51,840 Well, if she'd seen you in Scarborough in 1823, 474 00:23:51,880 --> 00:23:53,120 you might have got a different response. 475 00:23:53,160 --> 00:23:56,360 Not just what I wear, but my manner, 476 00:23:56,400 --> 00:23:57,680 the way I walk, everything. 477 00:23:57,720 --> 00:23:58,920 I've never once heard her say, 478 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 "Oh, why can't you be more ladylike? " 479 00:24:01,000 --> 00:24:02,880 Do you remember that first time that you came 480 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 to my father's house in Petergate? 481 00:24:04,840 --> 00:24:07,120 Yes, what was it? 1814. 482 00:24:07,160 --> 00:24:08,760 Oh, good Lord, 20 years ago. 483 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 I had to cry myself hoarse 484 00:24:11,240 --> 00:24:14,360 before he'd let you in the house, you had such a... 485 00:24:14,400 --> 00:24:16,720 ...reputation in York. 486 00:24:16,760 --> 00:24:19,240 And I made myself ill, 487 00:24:19,280 --> 00:24:21,960 properly ill, just so they'd let you in. 488 00:24:22,000 --> 00:24:24,200 I resent the fact that you always imply 489 00:24:24,240 --> 00:24:25,880 that I just went along with everything, 490 00:24:25,920 --> 00:24:27,040 that I never defended you, 491 00:24:27,080 --> 00:24:30,880 that I showed no courage, because it's just not true. 492 00:24:30,920 --> 00:24:33,480 And the way that you imply that I had any choice 493 00:24:33,520 --> 00:24:34,760 in marrying Charles... 494 00:24:34,800 --> 00:24:37,040 I mean, what young woman in her right mind 495 00:24:37,080 --> 00:24:38,080 would choose that? 496 00:24:38,120 --> 00:24:39,720 You had a choice. 497 00:24:39,760 --> 00:24:41,920 - You see? - We always have a choice. 498 00:24:41,960 --> 00:24:44,280 I had no choice! 499 00:24:44,320 --> 00:24:45,680 You could've run away with me. 500 00:24:45,720 --> 00:24:47,600 My family would have disowned me. 501 00:24:47,640 --> 00:24:49,360 Well, perhaps you should have disowned them 502 00:24:49,400 --> 00:24:52,640 for shackling you to that...fat idiot. 503 00:24:52,680 --> 00:24:54,800 We'd have been penniless. 504 00:24:54,840 --> 00:24:56,800 Only until I inherited Shibden. 505 00:24:56,840 --> 00:24:59,120 Which, what, would have been another ten years? 506 00:24:59,160 --> 00:25:00,360 Could well have been more for all we... 507 00:25:00,400 --> 00:25:01,880 I would have conquered empires for you. 508 00:25:01,920 --> 00:25:03,360 I would have made it answer. 509 00:25:03,400 --> 00:25:05,360 We wouldn't have starved, not even remotely. 510 00:25:05,400 --> 00:25:06,640 But you doubted me. 511 00:25:08,840 --> 00:25:10,560 You always doubted me. 512 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 Perhaps if I'd had the benefit of a few more years, 513 00:25:16,640 --> 00:25:19,360 I'd have been less cowed by them. 514 00:25:20,520 --> 00:25:21,800 Well... 515 00:25:23,800 --> 00:25:26,480 Certainly, neither of us have got anything to thank them for. 516 00:25:26,520 --> 00:25:27,680 They... 517 00:25:29,280 --> 00:25:31,840 They treated me abysmally, your parents. 518 00:25:33,640 --> 00:25:35,520 I didn't think at the time, but looking back, 519 00:25:35,560 --> 00:25:37,960 they must've been terrified of you - to make me marry him. 520 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 Terrified of me? Good Lord, I was 25. 521 00:25:42,040 --> 00:25:43,920 I even wonder if they didn't like him 522 00:25:43,960 --> 00:25:45,720 any more than I did. 523 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 But he was just there. 524 00:25:49,400 --> 00:25:52,240 Rich, available, hideous and willing. 525 00:26:21,360 --> 00:26:22,400 Ma'am, 526 00:26:22,440 --> 00:26:24,720 there's a Mr James Ingham downstairs, 527 00:26:24,760 --> 00:26:26,000 asking if you're at home. 528 00:26:26,040 --> 00:26:27,080 Oh. 529 00:26:27,120 --> 00:26:28,360 Is...? Where's...? 530 00:26:28,400 --> 00:26:30,960 Is Miss Marian still out with Captain Lister? 531 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Yes, ma'am. 532 00:26:32,040 --> 00:26:34,480 Oh, erm... 533 00:26:34,520 --> 00:26:38,440 Er, well, show him into the drawing room. 534 00:26:44,680 --> 00:26:46,280 Mr Ingham. 535 00:26:46,320 --> 00:26:47,520 Miss Walker. 536 00:26:47,560 --> 00:26:49,480 How...how are you? 537 00:26:49,520 --> 00:26:53,040 Well...enough, I think. 538 00:26:53,080 --> 00:26:54,560 You look well. 539 00:26:54,600 --> 00:26:56,480 I am. 540 00:26:59,280 --> 00:27:00,520 Would you like to sit down? 541 00:27:01,800 --> 00:27:03,800 Are you...alone? 542 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 Oh, well, Aunt Anne, erm, 543 00:27:06,880 --> 00:27:09,200 Miss Lister, Miss Marian's Aunt Anne, 544 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 is upstairs. She has ulcers on her... 545 00:27:12,800 --> 00:27:16,440 She's expecting Mr Sunderland, her doctor, 546 00:27:16,480 --> 00:27:18,920 - at any moment. - Ah. 547 00:27:18,960 --> 00:27:20,680 And Miss Lister is in Cheshire. 548 00:27:20,720 --> 00:27:23,040 She's gone to spend two nights with her friend Mrs Lawton, 549 00:27:23,080 --> 00:27:24,640 of Lawton Hall. 550 00:27:25,840 --> 00:27:28,880 So, how long have you been here? 551 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 Since September. 552 00:27:30,720 --> 00:27:32,880 After we returned from travelling. 553 00:27:32,920 --> 00:27:35,360 Miss Lister and I, we went to the Alps, 554 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 via Paris! 555 00:27:36,440 --> 00:27:40,200 And any number of other small towns and villages. 556 00:27:41,360 --> 00:27:43,560 It was the most extraordinary thing I've ever done. 557 00:27:43,600 --> 00:27:45,360 How wonderful. 558 00:27:45,400 --> 00:27:48,680 It was. Oh, it really was. 559 00:27:48,720 --> 00:27:51,640 I-I... I'm trying to paint. Paintings. 560 00:27:51,680 --> 00:27:53,800 From preliminary sketches I made. 561 00:27:53,840 --> 00:27:55,200 Miss Lister's really clever. 562 00:27:55,240 --> 00:27:58,200 She knows all the best things to see and to do. 563 00:27:58,240 --> 00:28:01,080 We hope to travel more - it's one of her passions. 564 00:28:01,120 --> 00:28:03,200 I don't know a lot about Miss Lister. 565 00:28:03,240 --> 00:28:04,520 I know she's... 566 00:28:05,600 --> 00:28:08,840 Isn't she meant to be, erm, 567 00:28:08,880 --> 00:28:11,240 sort of eccentric? 568 00:28:13,360 --> 00:28:15,560 Yes, I've never found her so. 569 00:28:15,600 --> 00:28:18,200 I've always just found her to be very clever 570 00:28:18,240 --> 00:28:20,080 and very interesting. 571 00:28:20,120 --> 00:28:23,800 No, you should come by when she's here and say hello. 572 00:28:23,840 --> 00:28:25,760 Oh, it is nice to see you, James. 573 00:28:25,800 --> 00:28:26,920 Aw. 574 00:28:26,960 --> 00:28:28,600 And my brother got married. 575 00:28:28,640 --> 00:28:30,000 Yes, I think I knew that. 576 00:28:30,040 --> 00:28:32,640 Why weren't you there? You and Elizabeth. 577 00:28:32,680 --> 00:28:34,120 I don't... 578 00:28:35,320 --> 00:28:37,120 You were in mourning. 579 00:28:37,160 --> 00:28:39,240 It was just after John died. 580 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 Was it? 581 00:28:41,800 --> 00:28:43,720 Four years ago, good heavens. 582 00:28:43,760 --> 00:28:46,200 What a tragedy. Poor fellow. 583 00:28:46,240 --> 00:28:47,480 I am sorry. 584 00:28:48,640 --> 00:28:50,080 I think it was after that I... 585 00:28:52,120 --> 00:28:54,120 I got so low in spirits... 586 00:28:54,160 --> 00:28:56,840 But you do look very, very happy now. 587 00:28:56,880 --> 00:28:59,600 Oh, well, Miss Lister's been... 588 00:29:01,560 --> 00:29:04,480 ...ridiculously kind to me. 589 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Oh. 590 00:29:07,000 --> 00:29:08,640 Well, I had come... 591 00:29:12,720 --> 00:29:14,840 What, James? 592 00:29:18,320 --> 00:29:20,680 People keep telling me I ought to get married. 593 00:29:23,400 --> 00:29:25,240 Your name was mentioned. 594 00:29:30,160 --> 00:29:31,480 By who? 595 00:29:33,440 --> 00:29:35,600 Your cousin, Mr Priestley. 596 00:29:35,640 --> 00:29:38,520 He visited us in Mirfield a few weeks ago. 597 00:29:40,240 --> 00:29:42,080 Did he? 598 00:29:49,760 --> 00:29:52,960 It would be a no, I'm afraid. 599 00:29:54,440 --> 00:29:57,360 I'm really very happy where I am. 600 00:30:01,800 --> 00:30:04,520 What else did my cousin Mr Priestley say? 601 00:30:09,080 --> 00:30:12,800 That you didn't quite know what you'd got yourself into... 602 00:30:12,840 --> 00:30:14,160 ...here. 603 00:30:16,160 --> 00:30:19,000 I'm really very happy...here. 604 00:30:20,560 --> 00:30:24,280 And my cousin Mr Priestley needs to understand that. 605 00:30:34,960 --> 00:30:38,240 Look at it. It's like the Bastille. 606 00:30:48,960 --> 00:30:50,240 Ah, there you are. 607 00:30:50,280 --> 00:30:53,040 There was a letter for you in the postbag, Miss Lister. 608 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 Ah. 609 00:30:54,120 --> 00:30:56,240 I've left it on the table in the drawing room. 610 00:30:56,280 --> 00:30:58,360 I'm just popping into the village. 611 00:30:58,400 --> 00:31:00,320 Don't forget we have 612 00:31:00,360 --> 00:31:02,840 the Reverend Ford and Captain Mainwaring 613 00:31:02,880 --> 00:31:06,680 coming for dinner tonight, Mariana. 614 00:31:06,720 --> 00:31:10,160 Not the most rewarding company, I'm afraid, Miss Lister. 615 00:31:10,200 --> 00:31:12,560 Mainwaring's a radical, bit of a firebrand. 616 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 Oh, dear. 617 00:31:13,640 --> 00:31:16,960 And Ford's just the usual sort of irritating little clergyman 618 00:31:17,000 --> 00:31:18,920 they tend to inflict on us around here. 619 00:31:18,960 --> 00:31:22,240 So we'll be relying on your abundant wit and charisma 620 00:31:22,280 --> 00:31:23,720 to keep us entertained. 621 00:31:23,760 --> 00:31:26,640 Fergus, Captain, Teddy, come on. 622 00:31:27,720 --> 00:31:30,320 Good boys. Hurry up. Yeah! 623 00:31:38,280 --> 00:31:40,200 Is it from her? 624 00:31:40,240 --> 00:31:41,640 Yes. 625 00:31:42,800 --> 00:31:44,120 Can I see the handwriting? 626 00:31:46,400 --> 00:31:48,640 You can read it to me if you like. 627 00:31:52,720 --> 00:31:53,760 Oh! Good Lord... 628 00:31:58,400 --> 00:32:01,760 "My..." What is it? "...dearest..." 629 00:32:03,320 --> 00:32:04,880 What does that say? 630 00:32:04,920 --> 00:32:07,000 Anne. 631 00:32:08,800 --> 00:32:10,360 "I..." 632 00:32:11,560 --> 00:32:13,640 Oh, I'm sorry, you're going to have to read this to me. 633 00:32:17,640 --> 00:32:20,120 "My dearest Anne... 634 00:32:21,480 --> 00:32:24,200 "I hope you arrived safely and not too late in the evening 635 00:32:24,240 --> 00:32:27,160 "and that you find all at Lawton well 636 00:32:27,200 --> 00:32:29,040 "and in cheerful spirits." 637 00:32:29,080 --> 00:32:30,600 Aw. 638 00:32:30,640 --> 00:32:32,560 "I hope the weather was kind to you 639 00:32:32,600 --> 00:32:34,280 "as you crossed the Pennines." 640 00:32:34,320 --> 00:32:35,720 It was. 641 00:32:35,760 --> 00:32:38,240 "It has been rather indifferent here, 642 00:32:38,280 --> 00:32:40,320 "with persistent showers 643 00:32:40,360 --> 00:32:42,560 "which persuaded me against venturing outdoors 644 00:32:42,600 --> 00:32:43,720 "this afternoon 645 00:32:43,760 --> 00:32:46,000 "for more than five or six minutes." 646 00:32:48,560 --> 00:32:51,400 'Your aunt suffered a slight spasm 647 00:32:51,440 --> 00:32:52,880 "just before luncheon today, 648 00:32:52,920 --> 00:32:56,560 "but since Mr Sunderland is due to visit tomorrow, 649 00:32:56,600 --> 00:33:00,280 "she insisted Marian not trouble him any sooner." 650 00:33:00,320 --> 00:33:01,880 Mm. 651 00:33:01,920 --> 00:33:05,600 "She was quite low during the day following this, 652 00:33:05,640 --> 00:33:07,560 "but rallied towards the evening 653 00:33:07,600 --> 00:33:10,440 "when she played four rounds of hearts 654 00:33:10,480 --> 00:33:13,800 "in which your father trumped..." 655 00:33:13,840 --> 00:33:16,160 Trumped? "...triumphed, 656 00:33:16,200 --> 00:33:18,560 "much to his delight. 657 00:33:18,600 --> 00:33:21,240 "I think, on the quiet, he is as..." 658 00:33:22,240 --> 00:33:25,760 "...competitive as you are." 659 00:33:25,800 --> 00:33:28,480 No, he isn't. 660 00:33:28,520 --> 00:33:33,440 "All else is well here, and if the rain stay off..." 661 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 I think she means if the rain stays off. 662 00:33:38,240 --> 00:33:40,320 Or if the rains stay off. 663 00:33:40,360 --> 00:33:41,560 Who knows? 664 00:33:41,600 --> 00:33:43,840 "...I shall venture out tomorrow. 665 00:33:44,840 --> 00:33:47,760 "Please remember to give Mrs Lawton 666 00:33:47,800 --> 00:33:49,560 "my very best regards 667 00:33:49,600 --> 00:33:52,480 "and tell her I look forward to a time 668 00:33:52,520 --> 00:33:55,240 "when I can welcome her at Shibden 669 00:33:55,280 --> 00:33:57,520 "in the, I hope, not too distant future." 670 00:33:59,160 --> 00:34:00,400 Oh. 671 00:34:04,640 --> 00:34:07,560 She writes to you like a dutiful schoolgirl. 672 00:34:09,480 --> 00:34:11,880 And you with your towering intellect... 673 00:34:20,560 --> 00:34:22,520 She always surprises me. 674 00:34:22,560 --> 00:34:26,080 When we were travelling through France, 675 00:34:26,120 --> 00:34:29,680 a lot of it was difficult and the weather was bad, 676 00:34:29,720 --> 00:34:33,040 and she complained, and we did fight. 677 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 A little. 678 00:34:34,440 --> 00:34:37,480 But when we were up in the mountains 679 00:34:37,520 --> 00:34:41,040 and we were really battling with the elements... 680 00:34:42,520 --> 00:34:45,120 ...she became so alive. 681 00:34:45,160 --> 00:34:47,320 It was such a delight to see... 682 00:34:48,400 --> 00:34:50,800 ...after she'd led such a sheltered life. 683 00:34:52,000 --> 00:34:55,280 I think there's a lot more to her 684 00:34:55,320 --> 00:34:58,360 than anyone's yet seen. 685 00:34:58,400 --> 00:35:00,280 Even me. 686 00:35:00,320 --> 00:35:03,440 Well, let's hope that you're right. 687 00:35:06,840 --> 00:35:08,680 And you say she asked after me? 688 00:35:08,720 --> 00:35:09,880 Mm! 689 00:35:09,920 --> 00:35:12,960 And I think if you were gracious enough 690 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 to venture over there and offer the olive branch again, 691 00:35:16,040 --> 00:35:17,800 you might meet with a very different reception 692 00:35:17,840 --> 00:35:19,200 to the last. 693 00:35:20,800 --> 00:35:22,600 And how did you get on with the britzka? 694 00:35:22,640 --> 00:35:24,840 Oh, Aunt, you've... 695 00:35:24,880 --> 00:35:26,640 We've got to stop him. 696 00:35:26,680 --> 00:35:28,840 If Anne had been with him on that journey today, 697 00:35:28,880 --> 00:35:30,000 she'd have been livid. 698 00:35:30,040 --> 00:35:31,200 May I...? 699 00:35:31,240 --> 00:35:34,280 Would you mind if I took my tea upstairs, 700 00:35:34,320 --> 00:35:35,600 to my little sitting room? 701 00:35:35,640 --> 00:35:37,800 I'd like to paint a little more before the light goes. 702 00:35:37,840 --> 00:35:40,520 Yes, yes, of course. You must do whatever you like. 703 00:35:40,560 --> 00:35:43,000 - No need to ask permission. - You go up, Miss Walker. 704 00:35:43,040 --> 00:35:44,880 I'll ask Mrs Cordingley to bring you a tray. 705 00:35:44,920 --> 00:35:46,320 Thank you. 706 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 He's bruised his spine. That's why he's lying down. 707 00:35:54,520 --> 00:35:56,680 He's going to cause himself a mischief. 708 00:35:56,720 --> 00:36:00,360 Well, I think if he can't learn a lesson from a bruised spine, 709 00:36:00,400 --> 00:36:03,160 there's very little I can say to alter the situation. 710 00:36:05,560 --> 00:36:06,720 Is... 711 00:36:07,960 --> 00:36:12,600 Is Miss Walker comfortable with us, do you think? 712 00:36:12,640 --> 00:36:15,600 I think she's fitting in very well, don't you? 713 00:36:15,640 --> 00:36:18,280 It's odd of Anne 714 00:36:18,320 --> 00:36:22,400 to leave her alone with us and go off to Mrs Lawton's. 715 00:36:22,440 --> 00:36:23,560 I don't... 716 00:36:25,000 --> 00:36:26,880 I've never liked Mrs Lawton. 717 00:36:26,920 --> 00:36:30,400 She's used Anne so much over the years. 718 00:36:30,440 --> 00:36:33,360 And Miss Walker is so devoted to her, 719 00:36:33,400 --> 00:36:36,440 - and I just... - I know, I know, I know. 720 00:36:37,880 --> 00:36:39,720 I just hope Miss Walker is... 721 00:36:41,520 --> 00:36:43,160 ...enough for her. 722 00:36:45,480 --> 00:36:46,480 Well, then! 723 00:36:46,520 --> 00:36:48,880 Well, no, there are references in scripture that point 724 00:36:48,920 --> 00:36:50,840 to the origins of the sign of the cross. 725 00:36:50,880 --> 00:36:51,920 No, no, no, there really aren't. 726 00:36:51,960 --> 00:36:53,120 Oblique references, perhaps, 727 00:36:53,160 --> 00:36:54,440 but there they are, for all to see, 728 00:36:54,480 --> 00:36:55,680 if you know how to look. 729 00:36:55,720 --> 00:36:58,160 Tertullian in the year 200 was the first person to say... 730 00:36:58,200 --> 00:36:59,280 Who? 731 00:36:59,320 --> 00:37:00,400 "We wear our foreheads out 732 00:37:00,440 --> 00:37:01,440 "with the sign of the cross." 733 00:37:01,480 --> 00:37:03,160 Good old Tertullian. Absolutely. 734 00:37:03,200 --> 00:37:06,480 Bear with me, and consider Ezekiel, 735 00:37:06,520 --> 00:37:09,480 who tells us that the Lord said unto him, 736 00:37:09,520 --> 00:37:11,440 "Go through the city, through Jerusalem, 737 00:37:11,480 --> 00:37:13,120 "and set a mark upon the foreheads 738 00:37:13,160 --> 00:37:15,120 "of the men that sigh for all the abominations 739 00:37:15,160 --> 00:37:17,120 "that have been done in the midst thereof." 740 00:37:17,160 --> 00:37:18,440 Well, yes, that's... 741 00:37:18,480 --> 00:37:19,960 - But... - Revelations. 742 00:37:20,000 --> 00:37:21,320 "They were told not to harm 743 00:37:21,360 --> 00:37:23,040 "the grass of the earth or any plant or tree, 744 00:37:23,080 --> 00:37:25,000 "but only those people who did not have 745 00:37:25,040 --> 00:37:26,560 "the seal of God on their foreheads." 746 00:37:26,600 --> 00:37:28,400 "And then I looked, and behold, 747 00:37:28,440 --> 00:37:32,680 "on Mount Zion stood the Lamb, and with him 144,000, 748 00:37:32,720 --> 00:37:34,800 "and they had his name, and his Father's name, 749 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 "written on their foreheads. 750 00:37:36,720 --> 00:37:38,560 "Surely, this is all part and parcel 751 00:37:38,600 --> 00:37:40,160 "of the origins of the sign of the cross. 752 00:37:40,200 --> 00:37:43,240 "The place on the body, not just the symbol." 753 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 Can I come in for a minute? 754 00:38:12,560 --> 00:38:13,840 That would have been 755 00:38:13,880 --> 00:38:15,960 a very dull evening without you. 756 00:38:19,200 --> 00:38:21,480 Do you know, I often think I can trace 757 00:38:21,520 --> 00:38:23,720 all nobility of mind that I've ever felt 758 00:38:23,760 --> 00:38:25,440 back to your influence. 759 00:38:25,480 --> 00:38:26,840 You're flattering me. 760 00:38:29,040 --> 00:38:30,840 What time has Joseph ordered your horses tomorrow? 761 00:38:30,880 --> 00:38:33,360 George. 12 noon. 762 00:38:33,400 --> 00:38:35,000 So you can come to church with me, then, in the morning, 763 00:38:35,040 --> 00:38:36,120 before you leave? 764 00:38:36,160 --> 00:38:37,600 Of course. 765 00:38:37,640 --> 00:38:39,680 And then I could come with you as far as Middlewich, 766 00:38:39,720 --> 00:38:41,000 if you'd like. 767 00:38:41,040 --> 00:38:43,640 - To keep you company. - If you'd like to. 768 00:38:45,800 --> 00:38:47,320 I wasn't flattering you. 769 00:38:48,400 --> 00:38:50,920 Well, I was, but only because it's true. 770 00:38:50,960 --> 00:38:54,280 When I think of the tawdry day-to-day here, 771 00:38:54,320 --> 00:38:57,080 in contrast, it's your influence 772 00:38:57,120 --> 00:38:58,720 that I hold on to in here. 773 00:39:00,000 --> 00:39:03,120 It's your image that stops me giving in to despair. 774 00:39:03,160 --> 00:39:07,240 Mary, you must put your faith in God. 775 00:39:07,280 --> 00:39:10,040 Yes, I know that. And I do. And I will. 776 00:39:13,960 --> 00:39:18,520 I didn't tell you everything this morning about Charles. 777 00:39:18,560 --> 00:39:20,360 And if I don't tell you now, 778 00:39:20,400 --> 00:39:23,440 it's not the sort of thing you can put in a letter. 779 00:39:24,400 --> 00:39:25,480 He's been... 780 00:39:27,760 --> 00:39:28,800 His niece. 781 00:39:30,240 --> 00:39:32,160 His brother's youngest. 782 00:39:32,200 --> 00:39:35,640 Will... Poor William's sister. He's been pestering her. 783 00:39:35,680 --> 00:39:37,080 Touching her. 784 00:39:37,120 --> 00:39:39,280 Cornering her and inflicting himself upon her. 785 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 She's 18. Just gone 18. 786 00:39:41,600 --> 00:39:43,520 No. 787 00:39:43,560 --> 00:39:45,360 They live on the other side of the village. 788 00:39:45,400 --> 00:39:47,040 - No. - She came to me. 789 00:39:47,080 --> 00:39:48,320 She and her mother, 790 00:39:48,360 --> 00:39:51,720 who I never really got on with, but it seems, yes, 791 00:39:51,760 --> 00:39:54,480 he's been saying things, lewd things. 792 00:39:55,720 --> 00:39:57,200 And... 793 00:39:57,240 --> 00:39:58,760 ...he's had his tongue in her mouth. 794 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 And we all know that's the next thing before... 795 00:40:00,840 --> 00:40:01,880 Has he debauched her? 796 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 We don't think so, no. 797 00:40:02,960 --> 00:40:05,080 But the poor girl was in tears and could barely articulate it, 798 00:40:05,120 --> 00:40:06,360 so who knows? 799 00:40:06,400 --> 00:40:07,680 Lord, I hope not. 800 00:40:09,000 --> 00:40:11,520 So I spoke to Charles, and of course he denies it, 801 00:40:11,560 --> 00:40:14,280 says it's nonsense. But why would she make that up? 802 00:40:14,320 --> 00:40:18,520 And then the stupidest thing is 803 00:40:18,560 --> 00:40:22,320 he's talked about moving her in, here. 804 00:40:22,360 --> 00:40:24,040 - What? - He's deluded. 805 00:40:24,080 --> 00:40:26,240 Cos he's infatuated with her, so all common sense 806 00:40:26,280 --> 00:40:28,520 has flown out the window and he doesn't realise 807 00:40:28,560 --> 00:40:31,480 how blatant and sordid it all looks to everyone else. 808 00:40:31,520 --> 00:40:32,520 Good God. 809 00:40:32,560 --> 00:40:34,600 So when he said he was going to the village this morning, 810 00:40:34,640 --> 00:40:35,720 that's where he goes. 811 00:40:35,760 --> 00:40:39,440 You see, she has no father and now no brother to protect her. 812 00:40:39,480 --> 00:40:40,960 And Charles is the big fish 813 00:40:41,000 --> 00:40:42,440 and thinks he can do what he likes. 814 00:40:42,480 --> 00:40:46,160 And he can do what he likes, more or less. 815 00:40:46,200 --> 00:40:48,800 And here I am, his wife. 816 00:40:50,280 --> 00:40:52,720 Redundant and ridiculous. 817 00:40:52,760 --> 00:40:54,280 And trapped here. 818 00:40:55,800 --> 00:40:57,200 Come here. 819 00:41:03,200 --> 00:41:05,480 If he does insist on bringing the girl here, 820 00:41:05,520 --> 00:41:06,840 in whatever guise, 821 00:41:06,880 --> 00:41:09,280 or if anything comes out about him and her, 822 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 then you must leave. 823 00:41:10,640 --> 00:41:12,400 Immediately. You must go to Steph. 824 00:41:12,440 --> 00:41:14,480 Or come to me at Shibden. 825 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Good Lord, Mary. 826 00:41:17,080 --> 00:41:18,640 I am... 827 00:41:18,680 --> 00:41:22,080 I am so, so sorry. 828 00:41:23,160 --> 00:41:25,960 It's been so nice having you here. 829 00:41:30,240 --> 00:41:32,560 You do still love me, don't you? 830 00:41:34,040 --> 00:41:35,920 You know I do. 831 00:41:58,120 --> 00:41:59,240 Don't. 832 00:42:00,440 --> 00:42:02,800 I-I... I can't. 833 00:42:02,840 --> 00:42:04,280 Why not? 834 00:42:05,360 --> 00:42:08,840 Why not? Can we not have one last kiss in this life 835 00:42:08,880 --> 00:42:11,040 before we turn to dust? 836 00:42:26,840 --> 00:42:28,120 The King had no right to ask 837 00:42:28,160 --> 00:42:30,560 for Melbourne's resignation in the first place. 838 00:42:30,600 --> 00:42:32,720 Nonsense. It's within the constitution. He had every... 839 00:42:32,760 --> 00:42:33,880 No, no, no. 840 00:42:33,920 --> 00:42:34,960 The constitution depends 841 00:42:35,000 --> 00:42:36,680 upon the compliance of the body politic. 842 00:42:36,720 --> 00:42:38,120 All very well and good for those in power 843 00:42:38,160 --> 00:42:40,040 when the people had no voice, but now... 844 00:42:40,080 --> 00:42:42,040 The King has every right 845 00:42:42,080 --> 00:42:45,360 to protect the institutions, within government, 846 00:42:45,400 --> 00:42:47,080 that offer the country its stability. 847 00:42:47,120 --> 00:42:49,440 But the country isn't stable. It isn't stable 848 00:42:49,480 --> 00:42:51,280 precisely because of those institutions of state 849 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 that the working man 850 00:42:52,360 --> 00:42:55,520 now knows don't protect his interests at all. 851 00:42:55,560 --> 00:42:59,120 The people will roar in this election, Mr Lawton. 852 00:42:59,160 --> 00:43:01,360 - They will roar. - Rubbish! 853 00:43:31,640 --> 00:43:35,440 She says the work's too hard and it doesn't suit her. 854 00:43:36,800 --> 00:43:39,440 Work is hard, Martha. 855 00:43:39,480 --> 00:43:42,280 Whatever station in life we're born into. 856 00:43:42,320 --> 00:43:44,680 Everyone is met with challenges. 857 00:43:44,720 --> 00:43:49,600 But it's our duty, all of us, to accept our allotted tasks, 858 00:43:49,640 --> 00:43:52,160 desirable or otherwise, and perform them 859 00:43:52,200 --> 00:43:53,760 to the best of our abilities. 860 00:43:53,800 --> 00:43:56,480 She keeps saying she just wants to go home. 861 00:43:56,520 --> 00:43:58,480 There's no place for you at Shibden, 862 00:43:58,520 --> 00:43:59,520 if you don't do well here. 863 00:43:59,560 --> 00:44:02,680 All of this crying, 864 00:44:02,720 --> 00:44:05,040 it's a bit too clever for my liking. 865 00:44:05,080 --> 00:44:06,520 I'm not falling for it. 866 00:44:06,560 --> 00:44:09,080 Someone like you needs to impress 867 00:44:09,120 --> 00:44:11,720 the people you work for, so you can take away good references. 868 00:44:11,760 --> 00:44:13,680 If Mrs Lawton was asked for a reference now, 869 00:44:13,720 --> 00:44:16,560 she'd have to say you didn't like to work, 870 00:44:16,600 --> 00:44:18,040 complained a lot and were sulky. 871 00:44:19,520 --> 00:44:20,680 Then where would you be? 872 00:44:20,720 --> 00:44:23,240 What sort of work would suit you, 873 00:44:23,280 --> 00:44:24,440 do you think, Martha? 874 00:44:24,480 --> 00:44:29,000 Milking cows. Cooking. Like at home. 875 00:44:29,040 --> 00:44:31,200 Well, the Reverend Mr Wood in Middlewich is looking 876 00:44:31,240 --> 00:44:32,920 for a kitchen hand. I'm sure that he'd be... 877 00:44:32,960 --> 00:44:36,440 Well, if not that, then you must stay here, 878 00:44:36,480 --> 00:44:37,920 promise to work hard, 879 00:44:37,960 --> 00:44:39,640 and endeavour to make a good impression 880 00:44:39,680 --> 00:44:40,800 on Mrs Duff and Mrs Lawton. 881 00:44:40,840 --> 00:44:43,680 And promise me that, in future, 882 00:44:43,720 --> 00:44:45,960 you will take influence only from those people 883 00:44:46,000 --> 00:44:48,240 who you know to be of good character. 884 00:44:48,280 --> 00:44:49,960 And then, when you come home 885 00:44:50,000 --> 00:44:52,280 and visit your father and your sisters, 886 00:44:52,320 --> 00:44:55,200 and my aunt and my father and Miss Marian 887 00:44:55,240 --> 00:44:56,440 and me and Miss Walker, 888 00:44:56,480 --> 00:44:59,200 we needn't be ashamed of you. 889 00:44:59,240 --> 00:45:00,600 Go on. 890 00:45:04,800 --> 00:45:07,200 Oh, we'll sort her out. 891 00:45:09,000 --> 00:45:11,120 Are you still coming to church? 892 00:45:11,160 --> 00:45:15,000 Ye that do truly and earnestly repent you 893 00:45:15,040 --> 00:45:16,480 of your sins 894 00:45:16,520 --> 00:45:20,680 and are in love and charity of your neighbours 895 00:45:20,720 --> 00:45:22,480 and intend to lead a new life 896 00:45:22,520 --> 00:45:26,520 following the commandments of God and walking 897 00:45:26,560 --> 00:45:29,800 from henceforth in his holy ways, 898 00:45:29,840 --> 00:45:32,360 meekly kneeling on your knees. 899 00:46:31,640 --> 00:46:33,520 I don't know why you're being so hard on yourself, Fred. 900 00:46:33,560 --> 00:46:35,360 Nothing's changed. 901 00:46:35,400 --> 00:46:38,120 And I haven't slept so well for months. 902 00:46:39,840 --> 00:46:42,840 Be aware that I show Adney all my letters. 903 00:46:45,840 --> 00:46:48,440 So be careful what you put. 904 00:46:51,680 --> 00:46:54,120 I'm not the other woman. 905 00:46:54,160 --> 00:46:55,520 She is. 906 00:47:04,040 --> 00:47:06,880 What time do you expect to arrive back at Shibden? 907 00:47:06,920 --> 00:47:11,440 11. Half past. Hopefully, no later than midnight. 908 00:47:11,480 --> 00:47:14,920 Well, goodbye, then. 909 00:47:14,960 --> 00:47:17,240 Give my regards to your aunt and to your father 910 00:47:17,280 --> 00:47:18,280 and to your sister. 911 00:47:18,320 --> 00:47:20,240 And Miss Walker. 912 00:47:21,280 --> 00:47:25,480 Oh, and for Miss Walker, it's a little something. 913 00:47:25,520 --> 00:47:27,840 It's nothing particular, 914 00:47:27,880 --> 00:47:29,520 just a rather pretty little pocket book 915 00:47:29,560 --> 00:47:31,080 I saw in Chester a few weeks ago. 916 00:47:34,040 --> 00:47:35,040 What's the matter? 917 00:47:35,080 --> 00:47:37,920 I don't think it's quite the thing. 918 00:47:39,640 --> 00:47:42,400 I thought you wanted me and Miss Walker to be friends. 919 00:47:48,240 --> 00:47:52,400 - Well, safe journey. - Mm. 920 00:48:02,160 --> 00:48:03,680 Hup, hup! 921 00:48:38,200 --> 00:48:39,920 Oh! 922 00:48:39,960 --> 00:48:42,800 Oh, John... John! They're here. 923 00:48:54,400 --> 00:48:57,320 Ma'am. 924 00:48:57,360 --> 00:48:58,400 Yes. Hello. 925 00:48:58,440 --> 00:49:01,160 How's our little Martha getting on at Lawton Hall? 926 00:49:01,200 --> 00:49:02,480 We'll discuss that. 927 00:49:02,520 --> 00:49:03,840 Help your brother with the carriage. 928 00:49:12,440 --> 00:49:13,560 God. 929 00:49:16,440 --> 00:49:17,760 I missed you. 930 00:49:17,800 --> 00:49:19,200 Have you? 931 00:49:19,240 --> 00:49:22,040 How was Mrs Lawton? 932 00:49:22,080 --> 00:49:23,920 I've astonished myself 933 00:49:23,960 --> 00:49:26,040 with how little I've thought of her, 934 00:49:26,080 --> 00:49:27,680 either going or returning. 935 00:49:34,000 --> 00:49:35,640 I shan't leave you again. 936 00:49:45,840 --> 00:49:47,200 Would you like some tea, ma'am? 937 00:49:47,240 --> 00:49:50,480 Tea - splendid! And then bed. 938 00:50:37,240 --> 00:50:38,520 I love you. 939 00:51:41,720 --> 00:51:43,640 13 to 11, carried, 940 00:51:43,680 --> 00:51:46,720 in favour of the new part of the canal being 50 feet 941 00:51:46,760 --> 00:51:48,800 rather than 60 feet. 942 00:51:48,840 --> 00:51:51,040 For the sake of £2,000... 943 00:51:51,080 --> 00:51:52,760 Say something, madam. 944 00:51:52,800 --> 00:51:54,080 I'm sure they'll listen to you. 945 00:51:55,160 --> 00:51:56,520 May we move on 946 00:51:56,560 --> 00:51:58,360 to the second resolution, Mr Chairman? 947 00:51:58,400 --> 00:52:00,960 We may. Order. 948 00:52:01,000 --> 00:52:03,160 Order! 949 00:52:04,240 --> 00:52:05,600 The second resolution 950 00:52:05,640 --> 00:52:07,840 is that double and parallel locks, 951 00:52:07,880 --> 00:52:11,240 to act as side ponds, be adopted. 952 00:52:11,280 --> 00:52:13,280 Mr Rawdon Briggs? 953 00:52:13,320 --> 00:52:16,680 I would like to propose an amendment to that 954 00:52:16,720 --> 00:52:19,440 and suggest that single locks, 955 00:52:19,480 --> 00:52:21,520 similar to those we already have, 956 00:52:21,560 --> 00:52:22,560 be adopted. 957 00:52:22,600 --> 00:52:23,680 I'll second that. 958 00:52:24,840 --> 00:52:27,240 And I'd like to call on Mr Bull 959 00:52:27,280 --> 00:52:30,720 to account for why he seems determined 960 00:52:30,760 --> 00:52:34,000 to mire us in unnecessary debt and expense 961 00:52:34,040 --> 00:52:36,320 at such a difficult time. 962 00:52:38,840 --> 00:52:40,760 I have... 963 00:52:42,480 --> 00:52:45,040 I've written answers 964 00:52:45,080 --> 00:52:49,680 to this and other anticipated objections. 965 00:52:49,720 --> 00:52:53,800 If-if-if anyone would like to, erm... 966 00:52:54,880 --> 00:52:57,360 - Mr Briggs. - Mr Bull. 967 00:53:06,960 --> 00:53:09,480 Parsimony, Mr Briggs, is not always economy. 968 00:53:09,520 --> 00:53:12,400 And I fear in this case, 969 00:53:12,440 --> 00:53:14,880 you are advocating the former and not the latter. 970 00:53:17,600 --> 00:53:18,800 Mr Palmer, 971 00:53:18,840 --> 00:53:21,920 who we've employed at considerable expense 972 00:53:21,960 --> 00:53:23,320 to draw up this plan, 973 00:53:23,360 --> 00:53:25,000 is a man of great ability and credit, 974 00:53:25,040 --> 00:53:26,760 and I for one, one who, by the way, 975 00:53:26,800 --> 00:53:29,120 has read his report, all of it, 976 00:53:29,160 --> 00:53:30,960 cannot help agreeing with him that whatever we do 977 00:53:31,000 --> 00:53:33,440 should be done in the best manner possible, 978 00:53:33,480 --> 00:53:35,680 and that only the quantity of our work 979 00:53:35,720 --> 00:53:37,360 should be limited by our means, 980 00:53:37,400 --> 00:53:38,640 not the quality. 981 00:53:38,680 --> 00:53:40,120 - Hear, hear. - Well said. 982 00:53:40,160 --> 00:53:41,760 Well, then, madam, 983 00:53:41,800 --> 00:53:44,440 you'd have us involved in idiotic expense. 984 00:53:44,480 --> 00:53:47,680 The trade in the town does not require it, 985 00:53:47,720 --> 00:53:49,120 nor will it ever. 986 00:53:49,160 --> 00:53:50,200 Oh! 987 00:53:50,240 --> 00:53:52,600 Oh, so you mean to limit the progress of improvement 988 00:53:52,640 --> 00:53:55,560 within the town by hindering its capacity to transport 989 00:53:55,600 --> 00:53:57,200 the goods it produces? 990 00:53:57,240 --> 00:54:01,280 We all know what the town is at present. 991 00:54:01,320 --> 00:54:03,320 But who amongst us dares venture to say 992 00:54:03,360 --> 00:54:06,160 he knows how great the town may become? 993 00:54:08,200 --> 00:54:11,720 Let's put it to the vote, gentlemen. 994 00:54:11,760 --> 00:54:13,320 And Miss Lister. 995 00:54:13,360 --> 00:54:16,160 Those in favour of double and parallel locks, 996 00:54:16,200 --> 00:54:19,880 to act as side ponds, show of hands. 997 00:54:24,520 --> 00:54:26,280 And for single locks? 998 00:54:29,040 --> 00:54:32,640 Double and parallel locks, carried. 999 00:54:34,520 --> 00:54:37,480 According to the Act of Parliament, 1000 00:54:37,520 --> 00:54:39,880 we have a right to ascertain 1001 00:54:39,920 --> 00:54:43,880 whether the majority is against us not just in a show of hands, 1002 00:54:43,920 --> 00:54:47,080 but in the number of shares owned. 1003 00:54:47,120 --> 00:54:49,520 Scrutiny! Scrutiny! 1004 00:54:49,560 --> 00:54:51,400 The committee will retire 1005 00:54:51,440 --> 00:54:54,920 and look at which side has it by number of shares. 1006 00:55:00,120 --> 00:55:01,800 Well said, madam. 1007 00:55:02,960 --> 00:55:04,160 Mr Rawson. 1008 00:55:05,320 --> 00:55:06,600 Could I ask, 1009 00:55:06,640 --> 00:55:08,520 with the election almost upon us, 1010 00:55:08,560 --> 00:55:10,560 on behalf of Mr Wortley's committee 1011 00:55:10,600 --> 00:55:14,040 if we may rely, as we usually do, 1012 00:55:14,080 --> 00:55:17,080 on the support of everyone at Shibden Hall? 1013 00:55:17,120 --> 00:55:18,480 Of course. 1014 00:55:18,520 --> 00:55:20,360 Us Blues must stick together, 1015 00:55:20,400 --> 00:55:22,600 put our differences aside - 1016 00:55:22,640 --> 00:55:24,160 briefly - 1017 00:55:24,200 --> 00:55:26,480 in such challenging times. 1018 00:55:26,520 --> 00:55:29,840 Good. My brother feels the same 1019 00:55:29,880 --> 00:55:32,280 and will be gratified to hear it. 1020 00:55:32,320 --> 00:55:33,520 Mm. 1021 00:55:33,560 --> 00:55:34,840 Is this generally the way 1022 00:55:34,880 --> 00:55:36,720 with public meetings in Halifax? 1023 00:55:36,760 --> 00:55:37,840 Well, it's not... 1024 00:55:37,880 --> 00:55:39,960 We treat a great concern like a little one, 1025 00:55:40,000 --> 00:55:42,280 we prate like a parcel of children. 1026 00:55:42,320 --> 00:55:45,200 Well, thank goodness you're here. 1027 00:55:45,240 --> 00:55:48,360 Oh, I know my being here, and speaking, 1028 00:55:48,400 --> 00:55:49,720 will be talked of, but... 1029 00:55:52,680 --> 00:55:54,880 If such be public meetings in Halifax, 1030 00:55:54,920 --> 00:55:57,800 I can see there is a sad want for some mastermind 1031 00:55:57,840 --> 00:55:59,240 to lead the multitude. 1032 00:55:59,280 --> 00:56:01,400 Miss Lister, how do you do? John Abbott. 1033 00:56:01,440 --> 00:56:03,760 We meet at last, and I'm so delighted 1034 00:56:03,800 --> 00:56:05,000 to make your acquaintance. 1035 00:56:05,040 --> 00:56:07,040 And well said, madam. 1036 00:56:07,080 --> 00:56:08,880 Mr Rawson, how d'you do? 1037 00:56:08,920 --> 00:56:10,440 Mr Abbott. 1038 00:56:10,480 --> 00:56:12,960 Absolutely. Hear, hear. 1039 00:56:13,000 --> 00:56:16,440 Why spend £40,000 on an indifferent job 1040 00:56:16,480 --> 00:56:18,680 when another £10,000 would secure a good one? 1041 00:56:25,360 --> 00:56:26,600 Order. 1042 00:56:26,640 --> 00:56:30,640 Can we call the meeting to order? 1043 00:56:32,680 --> 00:56:37,520 For single locks, 176. 1044 00:56:37,560 --> 00:56:41,880 And for double locks, 188. 1045 00:56:41,920 --> 00:56:47,040 Double and parallel locks, to act as side ponds, carried. 1046 00:56:47,080 --> 00:56:51,960 Well, we'd best move a motion to empower the committee 1047 00:56:52,000 --> 00:56:55,760 to borrow another £60,000 from the government. 1048 00:56:55,800 --> 00:56:58,760 Ridiculous. Short-sighted. 1049 00:56:58,800 --> 00:57:00,520 You will regret this. 1050 00:57:00,560 --> 00:57:04,480 In less than five years, you will regret this. 1051 00:57:06,280 --> 00:57:10,320 Madam. Well done. Very well done. 1052 00:57:10,360 --> 00:57:11,960 Thank you, sir. Thank you. 1053 00:57:12,000 --> 00:57:13,400 - Well done. - Thank you. 1054 00:57:19,760 --> 00:57:20,800 Miss Lister. 1055 00:57:21,920 --> 00:57:22,960 Mr Briggs. 1056 00:57:23,960 --> 00:57:25,400 An exciting choice - 1057 00:57:25,440 --> 00:57:27,400 to brave public opinion, 1058 00:57:27,440 --> 00:57:30,600 attending a meeting like this at such a volatile time, 1059 00:57:30,640 --> 00:57:33,360 with the country on the brink of civil unrest, 1060 00:57:33,400 --> 00:57:35,560 no doubt, come the election. 1061 00:57:37,120 --> 00:57:38,240 And you with your... 1062 00:57:39,320 --> 00:57:41,080 ...unusual arrangement... 1063 00:57:42,200 --> 00:57:44,200 ...up at Shibden Hall... 1064 00:57:44,240 --> 00:57:45,440 ...with Miss Walker. 1065 00:57:45,480 --> 00:57:46,920 I beg your pardon? 1066 00:57:52,640 --> 00:57:54,240 You should be more careful... 1067 00:57:58,400 --> 00:58:00,360 ...Gentleman Jack. 1068 00:58:02,160 --> 00:58:03,760 That's her, that's...