1 00:00:34,202 --> 00:00:37,747 ["Lucky Star" playing] 2 00:00:54,514 --> 00:00:57,475 [lip-syncing] ♪ You must be my lucky star ♪ 3 00:00:57,559 --> 00:01:01,730 ♪ 'Cause you shine on me Wherever you are ♪ 4 00:01:01,813 --> 00:01:05,984 ♪ I just think of you And I start to glow ♪ 5 00:01:06,067 --> 00:01:10,280 ♪ And I need your light And baby you know ♪ 6 00:01:10,363 --> 00:01:13,909 -[child] Uh-huh. And look to camera. -♪ Starlight, starbright… ♪ 7 00:01:13,992 --> 00:01:15,285 Work it and work it. 8 00:01:16,244 --> 00:01:18,830 Lucky leprechaun coming in for the chorus. 9 00:01:18,914 --> 00:01:22,959 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 10 00:01:23,043 --> 00:01:27,214 And hup, and hup, and double to the left. 11 00:01:27,297 --> 00:01:28,590 You got it! 12 00:01:28,673 --> 00:01:31,009 [grunts, groaning] 13 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 Oh, my goodness. 14 00:01:34,054 --> 00:01:35,305 -Cut, cut, cut. -[music stops] 15 00:01:35,388 --> 00:01:38,308 You sure have bad luck, Sam Greenfield. 16 00:01:38,391 --> 00:01:39,851 Who, me? 17 00:01:41,603 --> 00:01:42,646 [child] Sorry, Sam. 18 00:01:42,729 --> 00:01:46,149 Before we go again, we gotta get you some good luck. 19 00:01:46,233 --> 00:01:47,609 Come on. 20 00:02:07,629 --> 00:02:09,296 Maybe one of these will help. 21 00:02:09,881 --> 00:02:12,717 Whoa! I see you've added to your collection. 22 00:02:12,801 --> 00:02:15,011 -Yep. [chuckles] My lucky crane… -[Sam] Ooh, nice. 23 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 -…lucky German pig. -[Sam] Aw. 24 00:02:16,763 --> 00:02:19,683 -Oh, my Japanese waving cat. -Ooh. 25 00:02:19,766 --> 00:02:21,810 -That one's super lucky. -[Sam] Cool. 26 00:02:21,893 --> 00:02:27,065 My doll horse from Sweden. I put all my good luck charms together 27 00:02:27,148 --> 00:02:30,402 so that my weekend visit will go just right. 28 00:02:30,485 --> 00:02:32,571 Smart thinking. 29 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 -They're picking you up on Friday, right? -Yep. 30 00:02:36,449 --> 00:02:39,160 And I see you've got your lucky penny spot ready to go. 31 00:02:39,244 --> 00:02:42,163 Yeah! It's the last one I need. 32 00:02:42,247 --> 00:02:44,124 Find a penny, pick it up… 33 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 [both] …and all day long, you'll have good luck. 34 00:02:47,210 --> 00:02:48,295 [both laugh] 35 00:02:48,378 --> 00:02:49,963 Let's go finish the video. 36 00:02:50,046 --> 00:02:53,592 -Let's do it. -Sam? Oh, there you are. 37 00:02:53,675 --> 00:02:56,761 -The social worker's waiting for you. -Oh. 38 00:02:58,305 --> 00:03:00,557 Bye, Sam. Good luck! 39 00:03:00,640 --> 00:03:01,850 Where's she going? 40 00:03:01,933 --> 00:03:03,435 She's aging out. 41 00:03:03,518 --> 00:03:06,187 Well, we're all gonna miss you around here. 42 00:03:07,564 --> 00:03:10,025 What if I just stayed a couple more days? 43 00:03:10,108 --> 00:03:13,737 -Sam, we talked about this, and-- -I know. I-- I know. 44 00:03:13,820 --> 00:03:16,114 I just thought, for Hazel's sake, 45 00:03:16,197 --> 00:03:19,326 maybe I could stick around here a bit longer, see her off for her visit. 46 00:03:19,409 --> 00:03:23,121 If it were up to me, yes, but you're 18 now. 47 00:03:23,204 --> 00:03:25,415 -This is how it works. -Just two more days. 48 00:03:25,498 --> 00:03:28,627 I know you're nervous, but you're moving into your own place. 49 00:03:28,710 --> 00:03:30,045 It is gonna be great. 50 00:03:31,213 --> 00:03:32,214 [sighs] 51 00:03:32,297 --> 00:03:35,175 And you can come back Friday for visiting hours, 52 00:03:35,258 --> 00:03:36,760 see Hazel before she goes. 53 00:03:38,053 --> 00:03:39,679 Yeah, okay. 54 00:03:40,263 --> 00:03:41,765 I'll see you downstairs. 55 00:03:43,183 --> 00:03:44,517 [sighs] 56 00:03:52,192 --> 00:03:54,152 [scoffs, sighs] 57 00:03:54,236 --> 00:03:55,862 Not sure I'm ready for this. 58 00:03:57,405 --> 00:03:58,406 [sniffles] 59 00:04:00,116 --> 00:04:02,869 [chuckles] Mmm. 60 00:04:02,953 --> 00:04:04,454 I love hugs. 61 00:04:04,537 --> 00:04:05,830 I know. 62 00:04:06,873 --> 00:04:10,877 [sighs] Don't think my leaving means we won't finish that video. 63 00:04:10,961 --> 00:04:13,547 In the meantime, I'll keep practicing those dance moves. 64 00:04:13,630 --> 00:04:16,841 -[laughs] -I'll see you Friday before your visit. 65 00:04:16,925 --> 00:04:18,927 And if you find a lucky penny? 66 00:04:19,009 --> 00:04:20,303 I'll bring it for sure. 67 00:04:21,930 --> 00:04:24,099 [social worker] Hi, Samantha. Big day. 68 00:04:25,183 --> 00:04:26,601 Those are your records. 69 00:04:27,227 --> 00:04:28,687 My life in a box. 70 00:04:31,398 --> 00:04:32,732 Oh. [grunts] 71 00:04:32,816 --> 00:04:34,526 -All set? -All set. 72 00:04:34,609 --> 00:04:35,819 -[engine starts] -[breathes deeply] 73 00:04:49,499 --> 00:04:50,667 [camera shutter clicks] 74 00:05:29,915 --> 00:05:33,418 I guess we weren't lucky enough to find you that forever family. 75 00:05:33,501 --> 00:05:36,087 Yeah, sure missed the boat on that one. [chuckles] 76 00:05:36,171 --> 00:05:39,549 On the upside, now I can put all that hoping behind me. 77 00:05:39,633 --> 00:05:42,052 Well, I hope you like your new place. 78 00:05:42,135 --> 00:05:45,555 You have to be in school or working full-time to keep the apartment. 79 00:05:45,639 --> 00:05:47,974 I started my online classes last week, 80 00:05:48,058 --> 00:05:50,602 and I start my new job tomorrow at 8:00 a.m. 81 00:05:50,685 --> 00:05:51,728 Excellent. 82 00:05:54,481 --> 00:05:56,358 I suppose you'll be needing these. 83 00:05:56,441 --> 00:05:58,610 -[sighs] Thank you. Oh! -[dog barking] 84 00:06:00,487 --> 00:06:02,072 [bell rings] 85 00:06:02,155 --> 00:06:03,490 [water splashes] 86 00:06:03,573 --> 00:06:07,285 I guess that's why Ms. Rivera suggested I bring a spare. 87 00:06:07,869 --> 00:06:09,788 This is probably safer. 88 00:06:10,455 --> 00:06:11,456 Oh. 89 00:06:11,539 --> 00:06:14,125 So, will you be checking in on me weekly, or… 90 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 Someone from the agency will call you next month, 91 00:06:17,003 --> 00:06:19,673 but otherwise you are officially on your own. 92 00:06:20,298 --> 00:06:22,968 -Oh. Thanks. -[car door closes] 93 00:06:24,094 --> 00:06:26,471 -Good luck. -[horn honks] 94 00:06:30,892 --> 00:06:31,935 [sighs] 95 00:06:43,738 --> 00:06:45,740 {\an8}[motor humming] 96 00:06:56,835 --> 00:06:58,211 [gasps] 97 00:06:58,712 --> 00:06:59,713 [grunts] 98 00:07:00,589 --> 00:07:01,590 [grunts] 99 00:07:02,549 --> 00:07:03,550 [gasps] 100 00:07:05,093 --> 00:07:06,177 [grunts] 101 00:07:10,307 --> 00:07:13,226 [cell phone vibrates] 102 00:07:16,980 --> 00:07:18,732 {\an8}"Don't be late." [gasps] 103 00:07:18,815 --> 00:07:20,108 [groans] 104 00:07:20,984 --> 00:07:21,985 [grunts] 105 00:07:44,049 --> 00:07:45,300 [sighs] 106 00:07:47,469 --> 00:07:48,470 Ha! 107 00:07:48,553 --> 00:07:50,096 Ow. Ow! 108 00:07:58,980 --> 00:07:59,981 [gasps] 109 00:08:10,033 --> 00:08:11,284 -[beeps] -[gasps] 110 00:08:11,868 --> 00:08:12,702 [dings] 111 00:08:16,081 --> 00:08:17,082 [gasps] 112 00:08:32,972 --> 00:08:34,099 [groans] 113 00:08:41,022 --> 00:08:43,650 Okay. Okay, universe, think you're pretty tough? 114 00:08:48,530 --> 00:08:49,531 [groans] 115 00:08:56,955 --> 00:08:58,415 Take that, universe. 116 00:09:02,586 --> 00:09:05,297 Aw, thanks, Bill. Did you remember to water the daffodils? 117 00:09:05,380 --> 00:09:06,590 Oh, and if you could, 118 00:09:06,673 --> 00:09:09,259 unbox the unicorn night-lights and restock the birthday balloons. 119 00:09:09,342 --> 00:09:11,469 [chuckles] Lastly, I promise you this is it. 120 00:09:11,553 --> 00:09:13,847 Go to the bathrooms and give it a once-over before we open. 121 00:09:13,930 --> 00:09:15,765 Just keep making my store look pretty. 122 00:09:15,849 --> 00:09:18,393 [pants] Good morning, Mr. Hammond-- Oh, Harmon. 123 00:09:18,476 --> 00:09:22,188 Sam! [laughs] Right on time. I love that. 124 00:09:22,272 --> 00:09:24,441 I hope you're taking notes, Bill. 125 00:09:24,524 --> 00:09:26,860 [chuckles] And, please, just call me Marv. 126 00:09:26,943 --> 00:09:28,361 Marv, got it. 127 00:09:28,445 --> 00:09:30,739 You may be the best decision I ever made. 128 00:09:33,575 --> 00:09:36,286 [strains, grunts] 129 00:09:43,335 --> 00:09:46,129 -Oh! -Uh, hi, Marv. 130 00:09:46,213 --> 00:09:48,506 Hey, Sam, you never mentioned that… [chuckles] 131 00:09:48,590 --> 00:09:50,675 …you had circus skills on your résumé. 132 00:09:50,759 --> 00:09:53,094 Unless I read past that or something. [laughs] 133 00:09:53,845 --> 00:09:54,846 [gasps] 134 00:09:56,306 --> 00:09:57,599 [Sam] Sorry to bother you. 135 00:09:57,682 --> 00:09:59,017 Oh! How did it get on your-- 136 00:10:01,394 --> 00:10:03,021 Y-You know something? [chuckles] 137 00:10:03,104 --> 00:10:05,982 Don't sweat it. I got the perfect task for you. 138 00:10:06,650 --> 00:10:09,986 Here we go, Sam. [chuckles] A job you can do outside. 139 00:10:10,070 --> 00:10:11,571 Cart patrol. 140 00:10:11,655 --> 00:10:12,989 Yay! 141 00:10:13,573 --> 00:10:16,117 You'll have better luck tomorrow. I'm sure of it. 142 00:10:16,201 --> 00:10:18,161 -I keep hoping, Marv. -[bird caws] 143 00:10:20,747 --> 00:10:22,332 [Ms. Rivera] I'm really glad you're here. 144 00:10:22,415 --> 00:10:25,502 -Did something happen? -Her weekend visit just got canceled. 145 00:10:25,585 --> 00:10:26,962 Oh, no. 146 00:10:27,045 --> 00:10:30,257 Yeah, she was waiting on the porch when they called. 147 00:10:30,340 --> 00:10:31,675 Did they reschedule? 148 00:10:31,758 --> 00:10:37,138 No, but there's a couple who wants to come for a first visit on Sunday afternoon. 149 00:10:47,691 --> 00:10:48,900 Hey, you. 150 00:10:48,984 --> 00:10:50,944 They're not coming. 151 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 I know. I'm so sorry, Hazel. 152 00:10:55,407 --> 00:10:57,951 What if I never find a forever family? 153 00:10:58,577 --> 00:11:00,620 This was just a little bad luck. 154 00:11:00,704 --> 00:11:01,871 Of course you will. 155 00:11:01,955 --> 00:11:03,873 You didn't. 156 00:11:05,000 --> 00:11:08,128 Yeah, but you're not me. 157 00:11:08,211 --> 00:11:10,714 You're the lucky leprechaun, remember? 158 00:11:11,381 --> 00:11:15,635 You always find the pot of gold, and this will be no different. 159 00:11:15,719 --> 00:11:17,804 You'll find your forever family too. 160 00:11:18,305 --> 00:11:19,681 Who knows? 161 00:11:19,764 --> 00:11:22,100 Maybe the couple coming on Sunday. 162 00:11:22,183 --> 00:11:23,476 Maybe it'll be them. 163 00:11:24,060 --> 00:11:26,229 Yeah, maybe. 164 00:11:26,313 --> 00:11:29,482 And maybe you'll find me a lucky penny before then. 165 00:11:34,529 --> 00:11:35,530 [sighs] 166 00:11:43,204 --> 00:11:45,957 Beat it, cat. Take your bad luck with ya. 167 00:11:47,500 --> 00:11:49,628 -[sniffs] -[shoos] 168 00:12:16,196 --> 00:12:18,073 [sniffing] 169 00:12:21,326 --> 00:12:24,329 And now it's a table for two. 170 00:12:28,708 --> 00:12:31,920 [groans] Why couldn't it have just worked out? 171 00:12:35,048 --> 00:12:37,592 Oh, sorry, I didn't tell you the first part. 172 00:12:38,385 --> 00:12:43,014 My friend Hazel could have been one step closer to getting adopted today, 173 00:12:43,598 --> 00:12:45,183 but it didn't happen. 174 00:12:45,267 --> 00:12:46,851 Her weekend visit got canceled, 175 00:12:48,270 --> 00:12:51,439 which probably doesn't sound like a big deal, 176 00:12:51,523 --> 00:12:53,275 but believe me, it is. 177 00:12:54,401 --> 00:12:58,113 You only get so many chances to find a forever family, 178 00:12:58,196 --> 00:13:00,657 and the older you get, the harder it is. 179 00:13:01,658 --> 00:13:03,952 She's meeting a new couple on Sunday. 180 00:13:04,035 --> 00:13:06,955 If I could just give her a little good luck… 181 00:13:07,747 --> 00:13:10,875 But you can't give someone something you've never had. 182 00:13:12,002 --> 00:13:13,879 Still, if I could, 183 00:13:14,880 --> 00:13:18,341 and if good luck was something you could actually hold in your hand, 184 00:13:18,425 --> 00:13:20,260 I'd give it all to Hazel. 185 00:13:20,343 --> 00:13:22,762 So that maybe she could find her forever family 186 00:13:22,846 --> 00:13:25,807 and not end up alone like me, 187 00:13:25,891 --> 00:13:28,059 sitting on a curb, 188 00:13:28,143 --> 00:13:29,769 talking to a cat. 189 00:13:31,146 --> 00:13:32,147 Oh! 190 00:13:34,816 --> 00:13:36,234 You're welcome! 191 00:13:40,822 --> 00:13:43,158 Well, what do you know, Hazel. 192 00:13:45,535 --> 00:13:50,290 Find a penny, pick it up, and all day long, you'll have good luck. 193 00:13:51,791 --> 00:13:54,085 [vibrating] 194 00:13:55,879 --> 00:13:56,880 -[sighs] -[beeps] 195 00:13:56,963 --> 00:13:58,215 [computer chimes] 196 00:14:01,551 --> 00:14:04,095 -Huh. [gasps] -[motor humming] 197 00:14:06,514 --> 00:14:07,807 [gasps] 198 00:14:15,774 --> 00:14:16,942 [yawns] 199 00:14:40,006 --> 00:14:41,007 [coin clinks] 200 00:14:50,809 --> 00:14:51,851 [gasps] 201 00:14:55,188 --> 00:14:56,606 [dings] 202 00:15:19,004 --> 00:15:20,130 [chuckles] 203 00:15:30,640 --> 00:15:32,017 [gasps, exclaims] 204 00:15:38,231 --> 00:15:40,191 Lucky pennies are real. 205 00:15:42,068 --> 00:15:45,322 Ms. Rivera, hi. Is it okay if I stop by after work later? 206 00:15:45,405 --> 00:15:48,408 I have something special for Hazel for her visit tomorrow. 207 00:15:48,491 --> 00:15:49,492 Oh, great. 208 00:15:49,576 --> 00:15:52,454 Oh, and please don't tell her. I want it to be a surprise. 209 00:15:53,163 --> 00:15:55,290 Whoo-hoo! 210 00:15:55,373 --> 00:15:58,543 Yes! Yes. Yes, yes, yes! 211 00:16:01,421 --> 00:16:03,215 Winner, winner, chicken dinner. 212 00:16:03,798 --> 00:16:04,925 Boom. 213 00:16:06,927 --> 00:16:08,220 Hi, Marv. 214 00:16:13,600 --> 00:16:14,601 Whoa! 215 00:16:24,027 --> 00:16:26,863 -Well, somebody found their groove. -[both laugh] 216 00:16:26,947 --> 00:16:28,740 No cart patrol for you tomorrow. 217 00:16:28,823 --> 00:16:31,201 I got a pallet of glassware with your name on it. 218 00:16:31,284 --> 00:16:33,161 -Sounds great. -Have a nice night. 219 00:16:33,245 --> 00:16:36,665 Thanks. I will. I'm off to surprise my friend Hazel. 220 00:16:50,345 --> 00:16:52,389 -[beeps, flushes] -[gasps] 221 00:16:52,472 --> 00:16:53,932 -[gasps] -[coin plops] 222 00:16:54,599 --> 00:16:55,600 [grunts] 223 00:17:07,362 --> 00:17:08,362 [exhales sharply] 224 00:17:21,083 --> 00:17:22,919 [grunting] 225 00:17:25,130 --> 00:17:26,256 [whimpers] 226 00:17:31,511 --> 00:17:32,596 [gasps] 227 00:17:35,223 --> 00:17:37,559 {\an8}[beeps, flushes] 228 00:17:39,352 --> 00:17:43,773 [grunts] My stupid bad luck. 229 00:17:43,857 --> 00:17:45,066 [groans] 230 00:17:46,943 --> 00:17:47,986 You're back. 231 00:17:48,069 --> 00:17:52,949 [sighs] So, remember I told you I wanted good luck for my friend Hazel 232 00:17:53,033 --> 00:17:54,284 for her visit tomorrow? 233 00:17:54,367 --> 00:17:55,702 Well, guess what? 234 00:17:55,785 --> 00:17:58,622 After you left last night, I found some. 235 00:17:58,705 --> 00:18:02,834 That's right. I found an actual lucky penny. 236 00:18:02,918 --> 00:18:05,754 And what did I do? I flushed it down the toilet. 237 00:18:05,837 --> 00:18:07,255 You did what? 238 00:18:07,339 --> 00:18:09,633 You flushed my penny down the toilet? 239 00:18:09,716 --> 00:18:11,551 What did you do that for? 240 00:18:12,385 --> 00:18:14,596 You just talked. 241 00:18:14,679 --> 00:18:15,889 [gasps] 242 00:18:16,848 --> 00:18:18,225 [gasps] 243 00:18:19,226 --> 00:18:20,852 It was you. 244 00:18:21,895 --> 00:18:23,980 You gave me that lucky penny. 245 00:18:24,731 --> 00:18:27,234 Please, I just need one more. 246 00:18:27,317 --> 00:18:28,693 Wait! 247 00:18:28,777 --> 00:18:30,695 Wait! Come back! 248 00:18:30,779 --> 00:18:32,447 -[bell rings] -Whoa! 249 00:18:37,994 --> 00:18:39,246 [bulb horn honks] 250 00:18:59,724 --> 00:19:00,725 [groans] 251 00:19:04,688 --> 00:19:06,481 [grunting] 252 00:19:10,735 --> 00:19:11,653 [exclaims] 253 00:19:13,530 --> 00:19:14,489 [grunts] 254 00:19:21,121 --> 00:19:21,955 Whoa! 255 00:19:25,750 --> 00:19:26,960 [grunts] Whoa! 256 00:19:31,256 --> 00:19:32,883 [pants] Huh? 257 00:20:07,459 --> 00:20:10,420 I just need a penny for my friend Hazel. 258 00:20:12,172 --> 00:20:14,591 [grunting] 259 00:20:15,926 --> 00:20:16,927 [grunts] 260 00:20:20,013 --> 00:20:21,014 [grunts] 261 00:20:26,228 --> 00:20:27,812 Huh? 262 00:20:38,114 --> 00:20:39,115 [grunts] 263 00:20:40,242 --> 00:20:41,243 [shouts] 264 00:20:42,244 --> 00:20:43,245 [grunts] 265 00:20:55,382 --> 00:20:56,925 [grunts, sighs] 266 00:20:58,677 --> 00:20:59,678 [sighs] 267 00:21:00,637 --> 00:21:04,099 [cat] How was my day? Oh, it was lovely! Thank you. Just brilliant. 268 00:21:04,182 --> 00:21:06,685 Lost my travel penny and was chased across the city 269 00:21:06,768 --> 00:21:09,104 by an unrelenting human zombie. 270 00:21:10,063 --> 00:21:13,275 Ugh. Always with the obnoxiously long password. 271 00:21:13,358 --> 00:21:15,443 -[thrums, whirs] -Oh, got it. 272 00:21:27,622 --> 00:21:28,665 [gasps] 273 00:21:29,749 --> 00:21:30,792 [shouts] 274 00:21:34,588 --> 00:21:36,214 [shouts] 275 00:21:46,266 --> 00:21:49,603 Now, about that penny problem. Why you talking to yourself, Bob? 276 00:21:49,686 --> 00:21:53,106 Oh, just practicing so when I'm banished forever, I'll have someone to talk to-- 277 00:21:53,189 --> 00:21:55,191 -[yelps, grunting] -[screams] 278 00:21:55,275 --> 00:21:56,985 No, no, no, no. 279 00:21:57,068 --> 00:21:58,153 [grunting] 280 00:21:58,236 --> 00:22:01,740 [screams] What manner of crazy human are you? 281 00:22:01,823 --> 00:22:04,326 What kind of a crazy talking cat are you? 282 00:22:04,409 --> 00:22:06,119 A lucky Scottish one, obviously. 283 00:22:06,202 --> 00:22:07,913 But black cats aren't lucky. 284 00:22:07,996 --> 00:22:12,042 Ha! In Scotland, black cats are considered very lucky, thank you very much. 285 00:22:12,125 --> 00:22:13,793 -Is this Scotland? -No! 286 00:22:13,877 --> 00:22:16,463 And humans cannot be here. 287 00:22:16,546 --> 00:22:19,466 -Where's "here"? -You need to leave. Now. 288 00:22:20,050 --> 00:22:21,927 Oh, I'll leave, no problem, 289 00:22:22,010 --> 00:22:24,137 as soon as you give me another lucky penny. 290 00:22:24,221 --> 00:22:26,389 I did not give you a penny. 291 00:22:26,973 --> 00:22:31,061 It fell out of my collar when you lured me over with that tasty meat bread. 292 00:22:31,144 --> 00:22:32,604 It's called a panini. 293 00:22:32,687 --> 00:22:36,566 Whatever. It was all just a ploy to steal my travel penny. 294 00:22:36,650 --> 00:22:37,651 Travel penny? 295 00:22:37,734 --> 00:22:40,695 We creatures from the Land of Luck aren't lucky in your world, 296 00:22:40,779 --> 00:22:42,697 so we carry some with us just to be safe. 297 00:22:42,781 --> 00:22:45,450 Did you just say, "Land of Luck"? 298 00:22:45,533 --> 00:22:47,702 -[voices speak indistinctly] -[yelps] Hide, hide, hide! 299 00:22:50,205 --> 00:22:52,457 Good afternoon, gentlemen. 300 00:22:52,540 --> 00:22:55,877 Welcome back, Bob. Arrived back 18 hundred hours and six minutes. 301 00:22:55,961 --> 00:22:57,671 Leprechauns? 302 00:22:57,754 --> 00:22:59,798 Anything unusual happen on the other side? 303 00:22:59,881 --> 00:23:01,550 -[device whirs] -Nope. 304 00:23:03,051 --> 00:23:06,137 [device beeping] 305 00:23:06,221 --> 00:23:09,182 [leprechaun 1] Oh, I see you located one blocked luck line. 306 00:23:09,266 --> 00:23:11,017 That construction site. No wonder. 307 00:23:11,101 --> 00:23:15,230 Yep, looks like Paulie's popcorn pop-up is putting down roots. 308 00:23:15,313 --> 00:23:18,858 [chuckles] Not a problem. Two ticks and around she goes. 309 00:23:18,942 --> 00:23:21,403 [leprechaun 1] I'd wager three might do the trick. 310 00:23:22,529 --> 00:23:24,823 [leprechaun 2, chuckles] Right you are, Quinn. 311 00:23:24,906 --> 00:23:27,158 Luck flowing freely once again. 312 00:23:27,242 --> 00:23:31,037 Say, you guys seen Gerry around? He's usually here to check me in. 313 00:23:31,121 --> 00:23:34,374 Oh, he's down at the Penny Depot. They needed an extra hand. 314 00:23:34,457 --> 00:23:35,458 Penny Depot? 315 00:23:35,542 --> 00:23:37,377 [Quinn] So we're covering his line cat returns. 316 00:23:37,460 --> 00:23:41,464 Oh, and Gerry said he always turns in your travel penny for ya, 317 00:23:41,548 --> 00:23:43,091 so we'll be taking that now. 318 00:23:43,174 --> 00:23:44,426 Uh-oh. 319 00:23:44,509 --> 00:23:47,762 You know what, I'll just turn it in myself today. 320 00:23:47,846 --> 00:23:50,348 Uh, if you say so, Bob. Good luck with that. 321 00:23:50,432 --> 00:23:54,436 Yeah. Say hi to the Captain for us. We know how much she loves you. 322 00:23:54,519 --> 00:23:55,896 But she doesn't love him. 323 00:23:55,979 --> 00:23:57,939 -[Quinn] I was being ironical. -You're so clever. 324 00:23:58,023 --> 00:23:59,232 What have I done? 325 00:23:59,316 --> 00:24:01,318 I wasn't supposed to stop and eat human food. 326 00:24:01,401 --> 00:24:03,778 I definitely wasn't supposed to talk in front of a human. 327 00:24:03,862 --> 00:24:07,616 And I sure as heck wasn't supposed to let the human who lost my travel penny 328 00:24:07,699 --> 00:24:09,326 follow me through the portal! 329 00:24:09,409 --> 00:24:13,663 Okay, but those leprechauns just said something about a Penny Depot. 330 00:24:13,747 --> 00:24:15,081 Maybe we could get one there. 331 00:24:15,165 --> 00:24:19,461 Only leprechauns are allowed inside, and you are not a leprechaun! 332 00:24:20,045 --> 00:24:21,546 But maybe I could be. 333 00:24:21,630 --> 00:24:22,631 [laughs] What? 334 00:24:22,714 --> 00:24:25,675 You think you're just gonna march down to the leprechaun locker room 335 00:24:25,759 --> 00:24:27,427 and-- and-- and borrow some clothes? 336 00:24:27,510 --> 00:24:30,305 -Brilliant idea. Let's go. -No, wait. Stop! 337 00:24:30,889 --> 00:24:32,015 Just stop! 338 00:24:32,098 --> 00:24:35,143 Hey, Bob. Everything okay? 339 00:24:35,227 --> 00:24:38,605 Aye, just, uh, stretching my legs. [grunts] 340 00:24:38,688 --> 00:24:39,773 Okeydokey. 341 00:24:39,856 --> 00:24:41,107 [grunts] 342 00:24:41,191 --> 00:24:45,570 Even if you could masquerade as some freakishly big leprechaun, 343 00:24:45,654 --> 00:24:48,949 I can't get past the Captain without turning in a penny. 344 00:24:49,032 --> 00:24:51,409 What if you turned in this? 345 00:24:51,493 --> 00:24:53,787 This is a button. 346 00:24:53,870 --> 00:24:56,248 And at some point, they will discover it, 347 00:24:56,331 --> 00:25:01,002 and if I don't have a lucky penny in hand when they do, I'll be banished. 348 00:25:01,086 --> 00:25:05,006 Okay, but maybe the button buys us a little time 349 00:25:05,090 --> 00:25:07,509 until we get a lucky penny from the Penny Depot. 350 00:25:07,592 --> 00:25:10,136 -Then I'll borrow it for my frie-- -For your friend Hazel. 351 00:25:10,220 --> 00:25:11,930 Yes, I've got that part. 352 00:25:12,597 --> 00:25:15,225 What? You said it, like, a hundred times. 353 00:25:15,725 --> 00:25:18,103 We'll go to the Penny Depot to get one penny. 354 00:25:18,186 --> 00:25:20,814 I use it first, and then it's all yours. 355 00:25:22,607 --> 00:25:23,900 And then I'll leave. 356 00:25:25,527 --> 00:25:27,737 You'll never see my face again. 357 00:25:30,365 --> 00:25:32,450 Great. I'm Sam, by the way. 358 00:25:32,534 --> 00:25:35,870 This is strictly business. Names are unimportant. 359 00:25:35,954 --> 00:25:39,040 But I already heard them call you Bob. 360 00:25:39,124 --> 00:25:41,001 Oh, fine. Yes, it's Bob. 361 00:25:42,460 --> 00:25:46,590 Whoo. Welcome back, line cats. Now, drop your pennies and move along. 362 00:25:46,673 --> 00:25:48,341 That's it. Let's go, kitty cats. 363 00:25:48,425 --> 00:25:49,926 Drop your travel pennies. 364 00:25:50,677 --> 00:25:52,012 -[coins clinking] -[beeps] 365 00:25:52,095 --> 00:25:53,346 Keep it moving. 366 00:25:53,847 --> 00:25:56,349 Ah, sector 64 today, Joanie. 367 00:25:56,433 --> 00:25:57,684 Oh, Nigeria. 368 00:25:58,602 --> 00:26:00,103 [beeping] 369 00:26:01,396 --> 00:26:03,231 Catch you on the flip side, Cap. 370 00:26:03,315 --> 00:26:06,526 -That's the Captain? -Aye, that's her. 371 00:26:06,610 --> 00:26:08,486 She really doesn't like me. 372 00:26:08,570 --> 00:26:10,614 Maybe she's not a cat person. 373 00:26:10,697 --> 00:26:12,824 Well, she likes the other cats just fine. 374 00:26:13,408 --> 00:26:15,076 So, what's the plan? 375 00:26:15,160 --> 00:26:18,955 Right. You sneak out that door over there. I'll keep the Captain busy. 376 00:26:19,039 --> 00:26:21,958 When you're clear, I'll drop in the button and meet you on the other side. 377 00:26:22,042 --> 00:26:24,336 Simple. Good luck to us both. 378 00:26:27,714 --> 00:26:30,717 Ooh, the sweet clankety-clack of lucky pennies. 379 00:26:30,800 --> 00:26:32,886 There's no better sound in the world. 380 00:26:33,595 --> 00:26:35,972 Bob, what are you waiting for? Drop your penny. 381 00:26:36,056 --> 00:26:37,557 Aye, I got it right here, Cap. 382 00:26:37,641 --> 00:26:40,018 But first, how's your day been so far? 383 00:26:40,101 --> 00:26:41,728 Okay, Bob, what are you up to? 384 00:26:41,811 --> 00:26:45,357 [chuckles] Why can't a cat ask how his boss's day is going? 385 00:26:45,440 --> 00:26:47,025 Because it's weird, Bob. 386 00:26:47,108 --> 00:26:50,153 Because you never have asked me anything, Bob. 387 00:26:50,237 --> 00:26:52,364 Because we don't even like each other, Bob. 388 00:26:52,447 --> 00:26:57,911 Because you give me the heebie-jeebies, and you always have, Bob. 389 00:26:57,994 --> 00:27:00,914 Oh, is that all? All righty then. 390 00:27:01,498 --> 00:27:04,000 Say, Captain, do you like jokes? 391 00:27:04,751 --> 00:27:06,211 Only the funny ones, Bob. 392 00:27:06,294 --> 00:27:09,464 [chuckles] Right. Well, then you'll love this one. 393 00:27:09,548 --> 00:27:11,299 Why did the penny arrest the nickel? 394 00:27:12,133 --> 00:27:14,427 I don't know, Bob. Why? 395 00:27:14,511 --> 00:27:16,596 Because she was a copper. 396 00:27:17,556 --> 00:27:20,308 [laughs] 397 00:27:20,392 --> 00:27:22,727 [wheezing, laughing continues] 398 00:27:22,811 --> 00:27:24,437 [muttering indistinctly] 399 00:27:24,521 --> 00:27:25,522 Wasn't funny. 400 00:27:25,605 --> 00:27:27,315 Yeah, not my best. 401 00:27:27,399 --> 00:27:31,194 -Catch you later, Cap. -Not if I catch you first, Bob. 402 00:27:31,278 --> 00:27:33,446 Leprechaun locker room, here we come. 403 00:27:33,530 --> 00:27:35,657 [Captain] Welcome back, Shirley. Keep it moving. 404 00:27:36,449 --> 00:27:39,035 [Sam] Not to pry, but do you have fingers? 405 00:27:39,119 --> 00:27:41,746 Thumbs. I'm polydactyl. 406 00:27:44,124 --> 00:27:46,167 "Gerry." That's your friend, right? 407 00:27:46,251 --> 00:27:48,086 Eh, he's more like my assistant. 408 00:27:48,169 --> 00:27:49,838 You sure he won't mind? 409 00:27:49,921 --> 00:27:51,381 [scoffs] Gerry never minds. 410 00:27:51,464 --> 00:27:53,383 And enough with the questions. 411 00:27:53,466 --> 00:27:56,761 Strictly business, remember? We don't need to get to know each other. 412 00:27:56,845 --> 00:27:58,096 -Yeah, okay. -[toilet flushes] 413 00:27:58,179 --> 00:28:00,432 [leprechaun] Then he says, "Are you a River dancer?" 414 00:28:00,515 --> 00:28:02,183 [gasps] We forgot to check the lavvy. 415 00:28:02,267 --> 00:28:03,727 -Hurry, before somebody sees. -[gasps] 416 00:28:03,810 --> 00:28:07,272 -And then he did a little jig. -A jig? No. [gasps] You have to show-- 417 00:28:07,355 --> 00:28:08,982 -Good afternoon, ladies. -[gasps] 418 00:28:09,065 --> 00:28:11,276 What are you doing in here, Bob? 419 00:28:11,359 --> 00:28:14,195 Aye, line cats have their own locker room. 420 00:28:14,279 --> 00:28:17,699 Oh, I-- I-- I was just, uh-- Well, I was, um-- 421 00:28:17,782 --> 00:28:19,743 -You know-- -[Sam] He was helping me. 422 00:28:20,827 --> 00:28:24,331 He's my Land of Luck leprechaun orientation guide. 423 00:28:25,248 --> 00:28:28,376 -Deary me, you're a big lass. -Aye. 424 00:28:29,127 --> 00:28:30,712 I'm Sam. 425 00:28:30,795 --> 00:28:31,922 Where ya from? 426 00:28:33,089 --> 00:28:36,927 She, uh-- She's from, uh-- Uh, you know, uh-- 427 00:28:37,594 --> 00:28:40,388 Latvia! That's right. She's from Latvia. 428 00:28:42,307 --> 00:28:43,308 [giggles] 429 00:28:44,601 --> 00:28:48,688 Hey, Saoirse, didn't Clodagh say she met a Latvian guy down at the Hairy Lemon, 430 00:28:48,772 --> 00:28:50,607 and that he was a real big fella too? 431 00:28:50,690 --> 00:28:51,942 Aye, she did. 432 00:28:52,025 --> 00:28:56,029 Well, cheers to Latvia for growing 'em big. [chuckles] 433 00:28:56,112 --> 00:29:00,992 Guess not all lucky creatures are teeny-toaty like us, eh? [laughs, sighs] 434 00:29:01,701 --> 00:29:04,037 -Nice meeting you. -Enjoy the rest of your tour. 435 00:29:04,120 --> 00:29:07,332 -Don't do anything we wouldn't do. -[leprechaun] Oh, you're shameless. 436 00:29:07,415 --> 00:29:09,376 They were so sweet and tiny. 437 00:29:09,459 --> 00:29:12,170 And surprisingly less clever than usual. 438 00:29:12,254 --> 00:29:13,964 [chuckles] They totally bought it. 439 00:29:14,047 --> 00:29:15,423 Next stop, lucky penny. 440 00:29:15,507 --> 00:29:17,467 -Right. -And then, you leave. 441 00:29:17,551 --> 00:29:18,843 -[Sam] Right. -Say it with me. 442 00:29:18,927 --> 00:29:21,596 -And then you leave. -No, you leave. 443 00:29:21,680 --> 00:29:23,848 Yeah, I know. It was a joke. 444 00:29:28,186 --> 00:29:29,187 [gasps] 445 00:29:33,191 --> 00:29:34,859 [Bob] Welcome to the Land of Luck. 446 00:29:37,946 --> 00:29:39,155 [Sam] Incredible. 447 00:29:45,161 --> 00:29:46,413 Hey, there. 448 00:29:55,338 --> 00:29:56,381 Uh-huh. 449 00:30:05,223 --> 00:30:06,433 Morning. 450 00:30:06,516 --> 00:30:09,686 This way. We'll be at the Penny Depot in no time. 451 00:30:09,769 --> 00:30:12,731 -Follow me right onto the disc. -Okay. 452 00:30:12,814 --> 00:30:14,441 Here we go. 453 00:30:14,524 --> 00:30:16,318 Just smile and wave. 454 00:30:16,818 --> 00:30:19,696 -Hey, Bob. Lunch this week? -Aye, let's do it. 455 00:30:20,196 --> 00:30:21,531 Okay, it's transfer time. 456 00:30:22,866 --> 00:30:26,536 [machine whirring, clinking] 457 00:30:31,374 --> 00:30:33,251 -Morning, Bob. -Hi, Betty. 458 00:30:33,335 --> 00:30:37,339 So far, so good, Sam. No one's even noticed ya. [chuckles] 459 00:30:37,422 --> 00:30:39,966 [gasps] Sam? Sam? 460 00:30:40,467 --> 00:30:41,551 [gasps] 461 00:30:42,177 --> 00:30:43,178 Sam! 462 00:30:45,513 --> 00:30:48,225 You hear about Joe? He just joined the luck makers' union. 463 00:30:48,308 --> 00:30:50,560 That's great. He's hilarious. 464 00:30:50,644 --> 00:30:52,062 Whoa. [exclaims] 465 00:30:52,938 --> 00:30:55,190 [gasps, grunting] 466 00:30:58,443 --> 00:30:59,736 [gasps] 467 00:31:01,029 --> 00:31:03,907 [grunting, exclaiming] 468 00:31:06,826 --> 00:31:07,869 [yelps] 469 00:31:09,412 --> 00:31:10,664 [breathes deeply] 470 00:31:12,290 --> 00:31:14,876 Just how unlucky are you? 471 00:31:14,960 --> 00:31:18,046 Yeah, super-duper unlucky. 472 00:31:18,129 --> 00:31:21,466 Well, I wish you would have made that clear before we shook on our little deal. 473 00:31:21,550 --> 00:31:24,553 Oh! [chuckles] Hi, guys. Hi, there. 474 00:31:24,636 --> 00:31:27,722 Just checking on the rail grips. [groans] 475 00:31:27,806 --> 00:31:30,725 -There is no unlucky here. -[grunting] 476 00:31:30,809 --> 00:31:34,604 So if you want that lucky penny for your wee friend, you best start blending in. 477 00:31:34,688 --> 00:31:36,982 Uh, that's what I was trying to do. 478 00:31:37,065 --> 00:31:38,275 Aha! 479 00:31:38,358 --> 00:31:40,318 Well, that was your first mistake. 480 00:31:40,402 --> 00:31:42,571 Lucky creatures don't try. 481 00:31:42,654 --> 00:31:43,822 They don't have to. 482 00:31:43,905 --> 00:31:46,533 And stop sweating. They don't do that either. 483 00:31:46,616 --> 00:31:47,951 Right, okay. 484 00:31:48,034 --> 00:31:49,828 -I'll try my best. -Uh-uh. 485 00:31:49,911 --> 00:31:53,164 I mean, I'll try to act like I'm not trying. 486 00:31:54,040 --> 00:31:55,333 Good answer. 487 00:31:58,086 --> 00:31:59,504 We've got to find Gerry. 488 00:31:59,588 --> 00:32:02,257 He'll know how all this penny business works. 489 00:32:02,340 --> 00:32:04,342 He'll be the super cheery one in green. 490 00:32:06,386 --> 00:32:08,054 They all look like that. 491 00:32:08,847 --> 00:32:11,600 Slainte, friends. What is the story? 492 00:32:11,683 --> 00:32:13,059 There he is. 493 00:32:13,643 --> 00:32:16,438 -O'Neill! -[munches, slurps] 494 00:32:16,521 --> 00:32:18,023 O'Reilly, O'Donoghue. 495 00:32:18,106 --> 00:32:20,734 -[speaks indistinctly] -Barry. 496 00:32:23,570 --> 00:32:25,322 And I didn't forget you, Clarisse. 497 00:32:25,405 --> 00:32:28,116 -I've got your microbrew right here. -Thanks, Gerry! 498 00:32:28,199 --> 00:32:30,744 -Is he thoughtful or what? -Gerry! 499 00:32:33,580 --> 00:32:35,290 Sam, Gerry. 500 00:32:35,373 --> 00:32:36,958 Oh, you're grand. 501 00:32:38,043 --> 00:32:40,921 Um, are those my clothes? 502 00:32:41,004 --> 00:32:43,465 Sorry, Bob said you wouldn't mind. 503 00:32:43,548 --> 00:32:46,551 Uh, Sam's visiting from Latvia. Her clothes got all messed up on arrival and-- 504 00:32:46,635 --> 00:32:49,471 [gasps] So, you live in the human world? 505 00:32:49,554 --> 00:32:50,639 Uh, usually. 506 00:32:50,722 --> 00:32:54,726 Oh, man! Have you ever tried grilled cheese? 507 00:32:54,809 --> 00:32:56,019 I have. 508 00:32:56,102 --> 00:32:57,187 [whimpers] 509 00:32:57,270 --> 00:33:01,441 Right. So, Ger, as you know, cats aren't allowed inside the Depot, 510 00:33:01,524 --> 00:33:03,985 and Sam's a wee bit nervous about her first shift. 511 00:33:04,069 --> 00:33:08,281 So I was thinking maybe you could escort her in and, you know, show her the ropes. 512 00:33:08,365 --> 00:33:10,825 Lucky me. Of course. 513 00:33:10,909 --> 00:33:12,827 So, it's super easy. 514 00:33:12,911 --> 00:33:14,579 You sit in the chair, the penny comes to you, 515 00:33:14,663 --> 00:33:16,289 you polish it up and send it on its way. 516 00:33:16,373 --> 00:33:17,958 Sounds like something I can handle. 517 00:33:18,041 --> 00:33:19,334 Of course you can. 518 00:33:19,417 --> 00:33:21,920 Lucky leprechauns were made for this kind of work. 519 00:33:22,003 --> 00:33:24,631 -[Irish jig music playing] -[whistle blows] 520 00:33:24,714 --> 00:33:26,258 Ooh. That's us. 521 00:33:27,217 --> 00:33:30,053 -Uh-uh. -[chuckling] Go ahead. I'll catch up. 522 00:33:30,136 --> 00:33:31,346 [Gerry] Okeydoke. 523 00:33:31,429 --> 00:33:33,431 Um, I think we should abort. 524 00:33:33,515 --> 00:33:34,933 What, why? 525 00:33:35,016 --> 00:33:37,018 You're not a lucky leprechaun, Sam. 526 00:33:37,102 --> 00:33:39,521 You're an insanely unlucky human. 527 00:33:39,604 --> 00:33:42,023 -Or maybe you've forgotten. -Trust me. I haven't. 528 00:33:42,107 --> 00:33:43,441 You'll cause a disaster. 529 00:33:43,525 --> 00:33:47,028 Maybe not. Gerry said we sit in chairs and polish pennies. 530 00:33:47,112 --> 00:33:49,823 And I imagine to polish a penny, you need to hold a penny. 531 00:33:49,906 --> 00:33:51,700 And if I'm holding a lucky penny-- 532 00:33:51,783 --> 00:33:53,952 I get it. You'll be lucky. 533 00:33:54,035 --> 00:33:56,788 Pocket one penny. How hard could it be? 534 00:33:58,957 --> 00:34:00,166 [Gerry] Sam, over here. 535 00:34:00,250 --> 00:34:02,544 -You'll sit right next to me. -Thanks, Gerry. 536 00:34:02,627 --> 00:34:06,882 Okay, leprechauns, let's get these pennies in tip-top shape. 537 00:34:06,965 --> 00:34:08,967 The Captain is depending on us. 538 00:34:09,050 --> 00:34:12,512 -[blows whistle] It's penny time! -[Irish jig music playing] 539 00:34:15,932 --> 00:34:19,811 Remember, there is nothing to it. Just stay in your chair. 540 00:34:23,398 --> 00:34:24,941 Grab a penny, Sam. 541 00:35:13,823 --> 00:35:15,450 -[grunts] -[leprechauns yelping] 542 00:35:16,326 --> 00:35:17,869 [grunting] 543 00:35:17,953 --> 00:35:19,037 [all] Whoa! 544 00:35:19,996 --> 00:35:21,873 [grunting, yelping continues] 545 00:35:21,957 --> 00:35:23,375 [grunts, groans] 546 00:35:26,461 --> 00:35:27,796 [gasps] 547 00:35:34,302 --> 00:35:35,512 [alarm blares] 548 00:35:35,595 --> 00:35:37,305 [stammers] Uh, don't panic. 549 00:35:37,389 --> 00:35:38,807 [leprechauns muttering] 550 00:35:38,890 --> 00:35:40,725 You think it was a bad luck speck that did it? 551 00:35:40,809 --> 00:35:42,435 More like a whole boot full. 552 00:35:42,519 --> 00:35:43,937 Sam! 553 00:35:44,020 --> 00:35:46,189 I told you this would be a disaster. 554 00:35:46,273 --> 00:35:49,609 Well, I didn't expect to get the button. You saw that, right? 555 00:35:49,693 --> 00:35:50,944 Oh, yes, I saw it. 556 00:35:51,027 --> 00:35:54,614 And now that button's headed straight back to Arrivals and Departures, 557 00:35:54,698 --> 00:35:56,533 where the Captain will see it for sure. 558 00:35:56,616 --> 00:35:58,410 So, where are we gonna find a penny now? 559 00:35:58,493 --> 00:36:00,370 [stammers] We're not! 560 00:36:00,453 --> 00:36:02,872 This was it, our one chance. 561 00:36:02,956 --> 00:36:04,457 And now you leave. 562 00:36:04,541 --> 00:36:07,836 No, no, no. The deal was I leave after we get a penny. 563 00:36:07,919 --> 00:36:11,548 The deal is off. There's nowhere else to get a penny. 564 00:36:11,631 --> 00:36:12,841 Someone need a penny? 565 00:36:12,924 --> 00:36:14,175 Bob does. 566 00:36:14,259 --> 00:36:16,553 He lost his, and then I flushed it down the toilet-- 567 00:36:16,636 --> 00:36:18,638 -Sam! -What? He's your friend. 568 00:36:18,722 --> 00:36:21,182 -Assistant. -This is terrible, Bob. 569 00:36:21,266 --> 00:36:23,602 You stopped to eat human food again, didn't you? 570 00:36:23,685 --> 00:36:26,021 -Yeah. My human food. -Sam! 571 00:36:26,104 --> 00:36:27,939 What do you mean, your human food? 572 00:36:28,023 --> 00:36:30,901 I'm not a Latvian leprechaun, Gerry. I'm a human. 573 00:36:30,984 --> 00:36:32,527 -[shudders] -[groans] 574 00:36:34,404 --> 00:36:36,489 Humans cannot be here! 575 00:36:36,573 --> 00:36:37,949 Yeah, Bob mentioned that. 576 00:36:38,533 --> 00:36:42,746 So, you lost your travel penny and brought a human through the portal. 577 00:36:42,829 --> 00:36:44,623 Oh, the Captain is not gonna like this. 578 00:36:44,706 --> 00:36:47,584 And if she finds out, you'll be banished to Bad Luck! 579 00:36:47,667 --> 00:36:49,669 Wait. There's a Bad Luck here too? 580 00:36:49,753 --> 00:36:52,714 Well, not here, here, but down there, here, yeah. 581 00:36:52,797 --> 00:36:54,507 It's the other half of our world. 582 00:36:54,591 --> 00:36:57,093 Good Luck on top and Bad Luck on the bottom, 583 00:36:57,177 --> 00:36:58,845 only their half isn't so nice. 584 00:36:58,929 --> 00:37:02,432 Of course, it isn't. Bad luck ruins everything it touches. 585 00:37:02,515 --> 00:37:04,809 Why didn't you tell me that's where you'll be banished, Bob? 586 00:37:04,893 --> 00:37:07,729 -You never asked. -Because you said no more questions. 587 00:37:07,812 --> 00:37:09,272 [sirens wailing] 588 00:37:09,356 --> 00:37:11,066 They called in the hazmats. 589 00:37:25,622 --> 00:37:28,375 [screams] It's the Captain. Quick, hide. 590 00:37:28,458 --> 00:37:29,459 That might be tough. 591 00:37:30,043 --> 00:37:31,795 All right, everyone, clear out. 592 00:37:31,878 --> 00:37:35,340 Evacuate the area so the rabbits can do their work. 593 00:37:37,842 --> 00:37:39,803 Bob, is that you? 594 00:37:39,886 --> 00:37:41,137 Ah, no, Cap. 595 00:37:41,221 --> 00:37:44,683 It's me, Gerry, from Arrivals and Departures, remember? 596 00:37:44,766 --> 00:37:48,520 -I've been working for you for 100 years-- -Gerry. Gerry. When did you grow a tail? 597 00:37:48,603 --> 00:37:52,148 -Is the-- Is there a tail there? -Captain, what a delight! 598 00:37:52,232 --> 00:37:54,401 And so soon. Lucky me. 599 00:37:54,484 --> 00:37:55,819 What are you doing down here? 600 00:37:55,902 --> 00:37:58,405 Oh, just visiting my leprechaun friends. 601 00:37:58,488 --> 00:38:00,574 You don't have friends, Bob. 602 00:38:00,657 --> 00:38:04,244 They've scanned the crime scene, Captain, and found no bad luck specks. 603 00:38:04,327 --> 00:38:05,495 Scan it again. 604 00:38:05,579 --> 00:38:09,583 One speck can de-luckify an entire pile of lucky pennies. 605 00:38:10,792 --> 00:38:12,252 Let's get outta here. 606 00:38:12,878 --> 00:38:15,338 So, there's really no other place to get a penny? 607 00:38:15,422 --> 00:38:16,423 No! 608 00:38:16,506 --> 00:38:19,009 What about the ones like Bob's that go missing in the human world? 609 00:38:19,092 --> 00:38:21,553 If they're so valuable, why don't you go retrieve them? 610 00:38:21,636 --> 00:38:23,555 -Oh, we do. -We do? 611 00:38:23,638 --> 00:38:24,681 Well, we used to. 612 00:38:24,764 --> 00:38:27,475 But not one has been lost since the Captain took over security. 613 00:38:27,559 --> 00:38:30,353 The old days, if a travel penny went missing in the human world, 614 00:38:30,437 --> 00:38:32,522 -we'd send in the bunny drone. -"Bunny drone"? 615 00:38:32,606 --> 00:38:36,568 Yeah. Clever little robot. They keep it at Arrivals and Departures. 616 00:38:36,651 --> 00:38:38,028 So, let's go get it. 617 00:38:38,111 --> 00:38:40,488 Okay! But it hasn't been used in a decade. 618 00:38:40,572 --> 00:38:43,325 So, first, we'll have to grab a good luck crystal to power it. 619 00:38:43,408 --> 00:38:46,036 -And where do we get one of those? -The Luck Floor! 620 00:38:46,119 --> 00:38:47,537 Whoa, whoa. Hold up a minute. 621 00:38:47,621 --> 00:38:50,790 I'll head to Arrivals and Departures and fire up the bunny drone 622 00:38:50,874 --> 00:38:52,542 while you two sneak into Mission Control. 623 00:38:52,626 --> 00:38:53,877 Wait. Why? 624 00:38:53,960 --> 00:38:56,838 That's where they keep the joystick that controls the drone. 625 00:38:56,922 --> 00:38:58,965 Great! But crystal first. 626 00:38:59,049 --> 00:39:01,676 So, Luck Floor, here we come. 627 00:39:01,760 --> 00:39:06,056 Ooh, but the crystals are up high. We'll need someone tall to reach it. 628 00:39:06,139 --> 00:39:08,350 -I'm tall. -Not a chance. 629 00:39:08,433 --> 00:39:10,685 -She's way too unlucky. -It's true. 630 00:39:10,769 --> 00:39:14,105 Oh, she only has to grab one. I think she can do it. 631 00:39:16,107 --> 00:39:18,944 Oh, fine. I mean, what could go wrong? 632 00:39:19,027 --> 00:39:20,654 That's the spirit, boss. 633 00:39:26,743 --> 00:39:29,329 [whispering] Sounds like our little deal is back on, Bob. 634 00:39:29,412 --> 00:39:32,457 -[whispering] Yes, and then you'll leave. -True to my word. 635 00:39:33,667 --> 00:39:35,335 So, where do we get the luck crystal? 636 00:39:35,418 --> 00:39:37,837 [Gerry] We'll just walk down the hall and snag one. 637 00:39:37,921 --> 00:39:39,172 Piece of cake. 638 00:39:45,887 --> 00:39:49,349 They're all staring right at Sam. What do we do, boss? 639 00:39:51,268 --> 00:39:55,564 She's from Latvia. Tallest leprechauns in the world come from Latvia. 640 00:39:55,647 --> 00:39:59,025 And we're her Land of Luck leprechaun orientation guides. 641 00:40:01,152 --> 00:40:03,029 Lead on, Gerry. 642 00:40:03,113 --> 00:40:04,781 Uh, right! 643 00:40:09,494 --> 00:40:14,541 So, this is Good Luck R and D, where good luck is created. 644 00:40:15,333 --> 00:40:18,044 Finding your lost wedding ring in the brownies? 645 00:40:18,128 --> 00:40:20,422 Shirley always comes up with the best stuff. 646 00:40:20,505 --> 00:40:23,675 Wait. They actually think up the good luck? 647 00:40:23,758 --> 00:40:26,303 Yeah. Those two work in Happy Accidents, 648 00:40:26,386 --> 00:40:29,723 one of the many Good Luck departments like Lucky in Love, 649 00:40:30,390 --> 00:40:33,518 Front Row Parking Spot-- Ooh! Right Place, Right Time. 650 00:40:33,602 --> 00:40:35,478 You humans love that one. 651 00:40:35,562 --> 00:40:39,608 And by "humans," you mean the ones who live in the human world, 652 00:40:39,691 --> 00:40:40,901 don't ya, Ger? 653 00:40:40,984 --> 00:40:42,944 Exactly right. 654 00:40:43,028 --> 00:40:46,573 Next, the lucky ideas are stamped onto an idea leaf, 655 00:40:46,656 --> 00:40:48,283 and then sent to the Luck Floor. 656 00:40:49,034 --> 00:40:51,995 And luck passing through in five, four, three, two… 657 00:40:52,078 --> 00:40:54,748 Let's take this tour to the upper level, shall we? 658 00:41:08,094 --> 00:41:10,847 [Gerry] The ladybugs deliver the leaves to the Pig Foreman. 659 00:41:10,931 --> 00:41:12,474 And he makes the crystals? 660 00:41:12,557 --> 00:41:14,601 Nah, they do. 661 00:41:16,269 --> 00:41:20,106 Latvia. She's from Latvia. Latvia. 662 00:41:24,903 --> 00:41:27,405 For the crystal. Janice said I could borrow it. 663 00:41:27,489 --> 00:41:29,616 All right, luck makers! 664 00:41:29,699 --> 00:41:32,077 We've got a full docket today! 665 00:41:32,160 --> 00:41:34,871 Good morning, magical swine! 666 00:41:34,955 --> 00:41:36,122 -A dragon? -[pigs cheer] 667 00:41:36,206 --> 00:41:37,874 Yeah, she's the CEO of Good Luck. 668 00:41:40,252 --> 00:41:43,547 And the only creature that can sniff out bad luck specks. 669 00:41:43,630 --> 00:41:45,048 Probably why she's here. 670 00:41:45,131 --> 00:41:47,300 She must've heard what happened at the Penny Depot. 671 00:41:47,384 --> 00:41:50,011 [sniffing] 672 00:41:51,137 --> 00:41:54,766 Uh, with your luck, I wouldnae get too close. 673 00:41:56,184 --> 00:41:57,978 Ta-da! 674 00:41:58,061 --> 00:42:00,480 There's not a speck of bad luck here. 675 00:42:00,564 --> 00:42:04,192 -[cheering, whistling] -Which means it's that time again. 676 00:42:04,276 --> 00:42:08,655 Time to open your hearts to do what only you can do. 677 00:42:08,738 --> 00:42:12,033 -Let me hear it! -Bring hope and joy to the world! 678 00:42:12,117 --> 00:42:15,036 -[cheers, whistles] -That's what good luck does. 679 00:42:15,120 --> 00:42:18,582 The luck you create today could change a life tomorrow. 680 00:42:20,542 --> 00:42:22,085 Have a lucky day, Phil. 681 00:42:22,168 --> 00:42:23,503 You too, Boss. 682 00:42:29,843 --> 00:42:31,720 [Phil] Okay, you heard her! 683 00:42:31,803 --> 00:42:35,807 Let's make some good luck, you prosperity-making wonder pigs! 684 00:42:35,891 --> 00:42:37,100 [Bob] Duck down! 685 00:42:40,270 --> 00:42:41,521 [blowing] 686 00:42:46,651 --> 00:42:48,904 [Sam] They're doing it. They're making the crystals. 687 00:42:48,987 --> 00:42:50,655 And we just need one for the bunny drone. 688 00:42:50,739 --> 00:42:53,617 -This is it, Sam. Get ready. -Ready. 689 00:42:53,700 --> 00:42:56,578 -Now, Sam! Grab one! -[strains] 690 00:42:56,661 --> 00:43:00,040 I can't quite reach. [strains] 691 00:43:00,123 --> 00:43:02,459 -Jump! -No, she's too unlucky! 692 00:43:02,542 --> 00:43:03,543 [grunts] 693 00:43:04,085 --> 00:43:05,503 Whoa! [gasps] 694 00:43:06,963 --> 00:43:08,173 [gasps] 695 00:43:09,257 --> 00:43:10,508 [exclaims] 696 00:43:12,594 --> 00:43:15,513 [sighs] Nice move, Bob! 697 00:43:15,597 --> 00:43:17,349 Way to go, team! 698 00:43:17,432 --> 00:43:20,060 I'll go to Arrivals and Departures and find the drone. 699 00:43:20,143 --> 00:43:21,728 You guys head straight to Mission Control. 700 00:43:23,563 --> 00:43:26,566 Because of you, Bob has a real chance. 701 00:43:27,400 --> 00:43:29,402 You can keep my jacket if you want! 702 00:43:30,445 --> 00:43:31,947 You have nice friends. 703 00:43:32,030 --> 00:43:34,741 Yeah, like I said, he's just my assistant. 704 00:43:36,826 --> 00:43:39,287 I know we'd still need to get you a lucky penny, 705 00:43:39,371 --> 00:43:41,957 but why couldn't I just take Hazel one of those? 706 00:43:42,040 --> 00:43:43,458 [Bob] It doesn't work that way. 707 00:43:43,541 --> 00:43:46,920 The good luck idea is stored inside the crystal until it's released, 708 00:43:47,003 --> 00:43:48,838 and there's only one thing that can release it. 709 00:43:48,922 --> 00:43:50,757 -What's that? -The Randomizer. 710 00:43:50,840 --> 00:43:53,176 It smashes the crystals into lucky dust, 711 00:43:53,260 --> 00:43:56,221 then sends it randomly through the luck lines into your world. 712 00:43:56,304 --> 00:43:58,723 Wait. You're saying luck is random? 713 00:43:58,807 --> 00:44:01,977 Aye. Hence the name, Randomizer. 714 00:44:02,060 --> 00:44:04,062 Look, it's happening right now. 715 00:44:04,646 --> 00:44:07,232 -[Sam] What are those? -[Bob] The ancient luck stones. 716 00:44:07,315 --> 00:44:09,734 Like the batteries that keep the arms spinning. 717 00:44:09,818 --> 00:44:12,737 The good luck stone draws in the good luck from above, 718 00:44:12,821 --> 00:44:15,907 and the bad luck stone draws in the bad luck from below. 719 00:44:16,866 --> 00:44:18,827 And those must be the luck lines. 720 00:44:18,910 --> 00:44:19,911 [Bob] Aye, that's them. 721 00:44:19,995 --> 00:44:22,372 Like the power cords connecting our worlds. 722 00:44:23,039 --> 00:44:25,083 So, who makes the bad luck? 723 00:44:25,166 --> 00:44:26,626 Roots and goblins, mainly. 724 00:44:26,710 --> 00:44:28,795 Roots and goblins? 725 00:44:28,879 --> 00:44:31,298 I should have known it would be monsters. 726 00:44:31,381 --> 00:44:32,799 Gerry, are ya there? 727 00:44:32,883 --> 00:44:34,968 [Gerry] 10-4. Reading you loud and clear, boss. 728 00:44:35,051 --> 00:44:36,303 [Bob] Where are you? 729 00:44:36,386 --> 00:44:38,889 [whispering] Entering Arrivals and Departures right now. 730 00:44:38,972 --> 00:44:40,390 [Bob] Good. Make it quick. 731 00:44:40,473 --> 00:44:44,019 -Oh. Hey, Gerry. -[clears throat] Gael. Quinn. 732 00:44:53,111 --> 00:44:55,739 -[Gerry] I found the drone. -Good. We're here. 733 00:44:55,822 --> 00:44:57,490 -Mission Control. -[Gerry] Great. 734 00:44:57,574 --> 00:45:00,076 -All the bunny desks have a joystick. -Perfect! 735 00:45:00,160 --> 00:45:03,663 We'll use that back one. That way no one can see my screen. 736 00:45:03,747 --> 00:45:05,624 But how are we gonna distract the bunny? 737 00:45:05,707 --> 00:45:07,751 -Ooh! Maybe I could try-- -Uh-uh! 738 00:45:07,834 --> 00:45:11,379 No trying, remember? We've seen what happens when you do. 739 00:45:11,463 --> 00:45:12,714 Oh, okay. 740 00:45:12,797 --> 00:45:15,675 I've got this one covered. You wait right here. 741 00:45:15,759 --> 00:45:18,845 I mean it. Don't move a muscle. 742 00:45:22,349 --> 00:45:25,310 [Sam] Whoa. They're tracking luck all over the world. 743 00:45:34,569 --> 00:45:36,529 That's one lucky grandma. 744 00:45:38,156 --> 00:45:39,157 Aw. 745 00:45:42,452 --> 00:45:44,287 Now, that looks familiar. 746 00:45:45,038 --> 00:45:46,081 Ooh. 747 00:45:46,164 --> 00:45:48,416 It doesn't feel random, does it? 748 00:45:50,460 --> 00:45:53,213 So, how's your day so far? 749 00:45:53,296 --> 00:45:54,381 Good. 750 00:45:55,090 --> 00:45:57,050 [gasps] Ooh, carrot. 751 00:45:57,133 --> 00:45:58,593 [keyboard clatters] 752 00:45:58,677 --> 00:46:00,262 Dropped your keyboard. 753 00:46:00,345 --> 00:46:03,640 Guess you better run off to IT and grab a new one. 754 00:46:06,059 --> 00:46:07,060 [beeps] 755 00:46:11,606 --> 00:46:13,275 Joystick activated, Gerry. 756 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 We're nearly there. 757 00:46:15,193 --> 00:46:16,736 I'm putting in the crystal. 758 00:46:17,279 --> 00:46:18,655 [drone beeps] 759 00:46:18,738 --> 00:46:20,740 She's ready for takeoff, boss. 760 00:46:20,824 --> 00:46:23,577 Brilliant! The target's been located. 761 00:46:23,660 --> 00:46:25,412 Let's get that bunny in the air. 762 00:46:25,495 --> 00:46:28,331 [drone whirs] 763 00:46:28,415 --> 00:46:30,500 Operation "lucky penny" is a go! 764 00:46:30,584 --> 00:46:32,669 -[beeps] -[Gerry] She's all yours. 765 00:46:32,752 --> 00:46:34,004 Yes! 766 00:46:34,087 --> 00:46:36,798 [Gerry] Just get her within striking distance of the target. 767 00:46:36,882 --> 00:46:39,342 When she's close enough, she'll lock onto it. 768 00:46:40,218 --> 00:46:41,386 I'll open the portal. 769 00:47:00,780 --> 00:47:04,993 Oh, no! [whispering] Bob, look up. Look up. Bob, Bob. 770 00:47:07,287 --> 00:47:10,206 [Sam] ♪ Oh, you must be my lucky star ♪ 771 00:47:10,290 --> 00:47:11,166 [beatboxes] 772 00:47:11,249 --> 00:47:15,420 ♪ 'Cause you shine on me Wherever you are ♪ 773 00:47:15,503 --> 00:47:19,299 ♪ I just think of you And I start to glow ♪ 774 00:47:19,382 --> 00:47:24,012 ♪ And I need your love so baby you know ♪ 775 00:47:24,095 --> 00:47:28,308 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 776 00:47:28,391 --> 00:47:32,354 ♪ Starlight, starbright Make everything all right ♪ 777 00:47:32,437 --> 00:47:36,399 ♪ Starlight, starbright First star I see tonight ♪ 778 00:47:36,483 --> 00:47:40,403 ♪ Starlight, starbright Ooh, yeah! ♪ 779 00:47:41,321 --> 00:47:42,864 [grunts] ♪ Come on! ♪ 780 00:47:42,948 --> 00:47:44,658 Whoo! Let's go! 781 00:47:45,951 --> 00:47:47,244 ♪ Yeah! ♪ 782 00:47:49,496 --> 00:47:50,622 ♪ Ooh! ♪ 783 00:47:50,705 --> 00:47:53,250 It's flashing! That means she's located the penny. 784 00:47:53,333 --> 00:47:54,834 [Bob] How will we know when she's got it? 785 00:47:54,918 --> 00:47:57,045 [Gerry] She'll do a little dance. Bunnies love to dance. 786 00:47:57,128 --> 00:47:58,421 You don't say. 787 00:47:58,505 --> 00:47:59,965 [vocalizes] 788 00:48:00,757 --> 00:48:03,260 ♪ Shine your heavenly body tonight… ♪ 789 00:48:03,343 --> 00:48:06,221 She's dancing! She's got the penny! 790 00:48:06,304 --> 00:48:09,099 [vocalizes] ♪ 'Cause I know…♪ 791 00:48:09,182 --> 00:48:10,642 [Gerry] Now, press the "home" button. 792 00:48:10,725 --> 00:48:12,852 ♪ …you're gonna make everything All right ♪ 793 00:48:12,936 --> 00:48:15,355 [Gerry] I'll wait for the penny. You get out of there. 794 00:48:15,438 --> 00:48:19,526 ♪ You may be my lucky star ♪ 795 00:48:19,609 --> 00:48:25,115 ♪ Oh, what you do to me, baby? Oh, come on ♪ 796 00:48:25,198 --> 00:48:29,911 [vocalizes] ♪ I'm the luckiest by far ♪ 797 00:48:31,079 --> 00:48:32,998 Why didn't you tell me you could sing? 798 00:48:33,081 --> 00:48:35,542 You never asked. No questions, remember? 799 00:48:35,625 --> 00:48:38,295 Right, because we don't need to get to know each other. 800 00:48:38,378 --> 00:48:40,380 [Captain on PA] Attention, all citizens. 801 00:48:40,463 --> 00:48:44,217 A very suspicious item was turned in to the penny drop. 802 00:48:44,301 --> 00:48:45,302 A button. 803 00:48:45,385 --> 00:48:49,973 A line cat used this button, thinking it was a lucky penny, 804 00:48:50,056 --> 00:48:53,894 and was run over by a tricycle in the human world. 805 00:48:53,977 --> 00:48:55,478 -[gasps] -Oh, don't worry. 806 00:48:55,562 --> 00:48:57,856 Magical creatures heal at the speed of light. 807 00:48:58,857 --> 00:48:59,858 See? 808 00:48:59,941 --> 00:49:03,778 Whoever turned in this button did not turn in their travel penny, 809 00:49:03,862 --> 00:49:06,656 which means there is a penny thief amongst us. 810 00:49:06,740 --> 00:49:09,200 Oh, crikey, I didnae steal it. I just lost it. 811 00:49:09,284 --> 00:49:13,413 Mm-hmm. And the culprit is one of these three cats. 812 00:49:13,496 --> 00:49:14,873 Uh-oh. 813 00:49:14,956 --> 00:49:18,168 Everyone knows the punishment for stealing good luck, 814 00:49:18,251 --> 00:49:20,795 is banishment to Bad Luck. 815 00:49:20,879 --> 00:49:23,089 So I'm coming for you, penny thief. 816 00:49:23,173 --> 00:49:26,426 And, Bob, if it turns out to be you, 817 00:49:26,509 --> 00:49:28,678 I'm really going to enjoy this. 818 00:49:29,846 --> 00:49:31,431 We gotta turn in that penny. 819 00:49:31,514 --> 00:49:34,184 -[Gerry] The drone's back! -Does she have the penny? 820 00:49:34,851 --> 00:49:36,937 Do you see the penny, Gerry? 821 00:49:37,020 --> 00:49:39,064 Yeah, I-I see it. 822 00:49:39,147 --> 00:49:40,774 [Bob] Grab it, Gerry! Grab it! 823 00:49:40,857 --> 00:49:43,360 Uh, I just gotta get my gloves. 824 00:49:43,443 --> 00:49:45,153 [Bob] What? No! What you doin'? 825 00:49:45,237 --> 00:49:48,240 Get in there and grab it before the vacuums turn on. 826 00:49:50,075 --> 00:49:51,576 Did you get it, Gerry? 827 00:49:52,619 --> 00:49:54,746 -Are you on mute, Gerry? -[Gerry] No. 828 00:49:54,829 --> 00:49:56,414 I'm here but the penny is gone. 829 00:49:56,498 --> 00:49:58,792 -What? -The whole drone got sucked right out. 830 00:49:58,875 --> 00:50:02,087 I'm sorry, boss. You were right. I should've just grabbed it. 831 00:50:02,170 --> 00:50:04,714 Oh! But you could still get it from the In Between. 832 00:50:04,798 --> 00:50:07,425 -"In Between"? -Where the human debris goes. 833 00:50:07,509 --> 00:50:09,928 [Gerry] Exactly! The drone will be in bin six. 834 00:50:10,011 --> 00:50:12,264 You just gotta get to it before Jeff does. 835 00:50:12,347 --> 00:50:13,348 Who's Jeff? 836 00:50:13,431 --> 00:50:15,892 Hopefully, you won't have to find out. Come on. 837 00:50:17,561 --> 00:50:19,771 [chattering] 838 00:50:19,854 --> 00:50:21,147 [Bob gasps] 839 00:50:23,608 --> 00:50:25,652 So, why do they call it the In Between? 840 00:50:25,735 --> 00:50:28,446 It's the space between the lands of Good and Bad Luck. 841 00:50:28,530 --> 00:50:31,032 -Kinda like a basement. -[whirs] 842 00:50:31,116 --> 00:50:32,659 Now we're talking. 843 00:50:33,243 --> 00:50:34,703 Hit the button, would ya? 844 00:50:52,387 --> 00:50:54,931 Uh, what button did you press? 845 00:50:55,015 --> 00:50:57,934 BL, basement level. Why? 846 00:50:58,018 --> 00:51:04,482 I said it was like a basement. You're supposed to push IB, In Between. 847 00:51:05,066 --> 00:51:07,736 So then, what's BL stand for? 848 00:51:07,819 --> 00:51:12,532 Bad Luck! And thanks to you, we're headed there right now. 849 00:51:13,992 --> 00:51:15,201 What's happening? 850 00:51:15,285 --> 00:51:20,290 Gravity shift. Bad Luck's gravity works the opposite way of ours. Climb the wall! 851 00:51:20,373 --> 00:51:21,958 -[stammers] What? -Now! 852 00:51:22,876 --> 00:51:24,169 [whimpers] 853 00:51:26,713 --> 00:51:28,256 Ah! [strains] 854 00:51:33,220 --> 00:51:34,387 -[elevator dings] -[grunts] 855 00:51:38,975 --> 00:51:41,811 Sam, hurry. Get back in the lift. 856 00:51:41,895 --> 00:51:44,564 -Yes, please. Ow! -[pipes rattle] 857 00:51:48,276 --> 00:51:50,362 No! No, no. No! 858 00:51:50,445 --> 00:51:52,072 [straining] 859 00:51:52,697 --> 00:51:53,823 [Sam whimpers] 860 00:51:53,907 --> 00:51:56,910 If the lift takes off, just meet me in the In Between. 861 00:51:56,993 --> 00:52:00,413 What? Oh, no you don't. You are not leaving me down here. 862 00:52:00,497 --> 00:52:02,499 There's a tiny door. You just have to find it. 863 00:52:02,582 --> 00:52:06,002 Go to Luck Tower 13, right past the Lost Sock Dispensary. 864 00:52:06,086 --> 00:52:08,463 -What are you talking about? -Listen to me. 865 00:52:08,547 --> 00:52:12,842 Tower 13 to the Dog Poop Research Center, then find the purple light. 866 00:52:12,926 --> 00:52:14,135 Tiny door will be there, 867 00:52:14,219 --> 00:52:16,471 somewhere between "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 868 00:52:16,555 --> 00:52:17,389 Piece of cake. 869 00:52:17,472 --> 00:52:19,849 But I'm not from here. 870 00:52:19,933 --> 00:52:24,104 Ugh, right. Okay, this will really help. The Bad Luck world is a mirror-- 871 00:52:24,187 --> 00:52:25,480 [gasps] 872 00:52:26,856 --> 00:52:32,612 Great. Okay, uh, Tower 13, Dog Poop Research Center, purple light, tiny door. 873 00:52:32,696 --> 00:52:35,156 -Hey! Leprechaun. What are you doing here? -[screams] 874 00:52:35,240 --> 00:52:37,367 [grunting, yelping] 875 00:52:37,450 --> 00:52:38,451 [exclaims] 876 00:52:38,535 --> 00:52:40,370 [pants, gasps] 877 00:52:41,371 --> 00:52:42,414 [screams] 878 00:52:43,081 --> 00:52:44,416 [exclaims, pants] 879 00:52:45,709 --> 00:52:47,210 [shouts] 880 00:52:47,752 --> 00:52:50,255 -[Root grunting] -[panting] 881 00:52:50,338 --> 00:52:54,175 -[monsters chanting] -[bell dinging] 882 00:52:54,259 --> 00:52:55,760 [screams] 883 00:52:55,844 --> 00:52:57,470 [panting] 884 00:53:01,516 --> 00:53:03,143 [Sam gasps] Tower 13. 885 00:53:04,811 --> 00:53:07,397 Whoa! Whoa! 886 00:53:08,189 --> 00:53:09,274 [grunts] 887 00:53:18,408 --> 00:53:19,618 [worker grunting] 888 00:53:19,701 --> 00:53:21,536 [whimpers] 889 00:53:22,996 --> 00:53:24,706 [straining] 890 00:53:31,880 --> 00:53:34,174 [pants, sighs] 891 00:53:36,301 --> 00:53:37,510 [exclaims] 892 00:53:38,136 --> 00:53:39,137 [gasps] 893 00:53:39,221 --> 00:53:40,889 [workers grunting] 894 00:53:42,724 --> 00:53:44,392 [exclaims, gasps] 895 00:53:51,733 --> 00:53:53,068 [grunts] 896 00:53:53,151 --> 00:53:54,277 [gasps] 897 00:53:57,280 --> 00:53:59,157 Okay, he said it was somewhere between 898 00:53:59,241 --> 00:54:01,910 "Stepped in It" and "Tracked It in the House." 899 00:54:01,993 --> 00:54:03,078 [groans] 900 00:54:05,288 --> 00:54:07,165 Three stories? 901 00:54:07,249 --> 00:54:09,334 That's a lot of dog poop research. 902 00:54:09,960 --> 00:54:13,964 "Slipped on it. Smell it but can't find it." 903 00:54:16,216 --> 00:54:19,761 "Left the house without a poop bag. Torn poop bag." 904 00:54:20,512 --> 00:54:22,681 "It's a wet one." [groans] Gross. 905 00:54:23,306 --> 00:54:24,683 [gasps] "Stepped in It." 906 00:54:25,517 --> 00:54:28,061 And "Tracked It in the House." [gasps] Purple light! 907 00:54:35,986 --> 00:54:36,820 [screams] 908 00:54:38,071 --> 00:54:39,447 [shudders] 909 00:54:41,575 --> 00:54:42,993 [echoes] Bob? 910 00:54:45,120 --> 00:54:46,329 [grunts] 911 00:54:49,291 --> 00:54:54,921 [pants] I can do this. [grunts] I'm almost… [pants] …there! [grunts] 912 00:54:55,005 --> 00:54:57,090 [screams] Oh, no. 913 00:54:58,675 --> 00:54:59,926 [grunts] 914 00:55:00,010 --> 00:55:01,011 [sighs] 915 00:55:03,805 --> 00:55:05,181 [shouting] 916 00:55:06,892 --> 00:55:08,852 [grunts, strains] 917 00:55:09,519 --> 00:55:11,730 -[crashes] -[gasps, sighs] 918 00:55:11,813 --> 00:55:13,857 [panting] 919 00:55:13,940 --> 00:55:15,108 Huh? 920 00:55:15,859 --> 00:55:17,944 Bob? Is that you? 921 00:55:19,321 --> 00:55:20,780 [gasps] It is you. 922 00:55:20,864 --> 00:55:26,244 Bob! Hey, it's me. It's Sam. Look down here. 923 00:55:27,829 --> 00:55:29,956 [shouts] Sam, you made it! 924 00:55:30,040 --> 00:55:32,167 -Yeah. -Watch out. 925 00:55:32,250 --> 00:55:34,502 -[whirs] -[Bob grunts] 926 00:55:34,586 --> 00:55:36,504 Okay, so now jump. 927 00:55:36,588 --> 00:55:37,881 What? 928 00:55:37,964 --> 00:55:41,343 Bad Luck gravity works the opposite of ours, remember? 929 00:55:41,426 --> 00:55:44,387 Oh, right. [exclaims] 930 00:55:46,181 --> 00:55:47,641 [grunts, sighs] 931 00:55:47,724 --> 00:55:50,393 Down to go up, that's just weird. 932 00:55:50,477 --> 00:55:52,812 -So, how did you know? -Know what? 933 00:55:52,896 --> 00:55:54,564 How to get here through Bad Luck? 934 00:55:54,648 --> 00:55:57,525 Well, simple. Bad Luck is a mirror image of Good Luck. 935 00:55:57,609 --> 00:55:58,610 Oh. 936 00:55:59,444 --> 00:56:02,822 -And this is the In Between? -Not quite. 937 00:56:02,906 --> 00:56:04,282 Come on, give me a hand. 938 00:56:07,702 --> 00:56:10,497 This is the In Between. 939 00:56:14,668 --> 00:56:17,587 -Gerry said the drone would be in bin six. -[grunts] 940 00:56:18,171 --> 00:56:19,881 [gasps] Bad Luck dust! 941 00:56:20,632 --> 00:56:21,841 Shake it off. 942 00:56:22,342 --> 00:56:24,511 -[Jeff hums] -Ugh, it's Jeff. 943 00:56:24,594 --> 00:56:26,680 [stammers] Forget that! Hide! 944 00:56:27,847 --> 00:56:29,724 He is a total blabbermouth. 945 00:56:29,808 --> 00:56:33,103 If he sees us, we'll never have a chance to find the penny. 946 00:56:33,687 --> 00:56:35,605 [gasps] Jeff's a unicorn? 947 00:56:36,273 --> 00:56:38,525 Ah, warming up the muscles. 948 00:56:38,608 --> 00:56:40,902 [gasps] Heiliger Strohsack. 949 00:56:41,945 --> 00:56:44,447 Oh, it's like a strasse of bad luck. 950 00:56:44,531 --> 00:56:46,992 Hmm. What's happening, guys? 951 00:56:49,452 --> 00:56:51,371 -Hello. -[screams] 952 00:56:51,454 --> 00:56:54,708 Oh, you surprise my heart to stop. 953 00:56:54,791 --> 00:56:56,209 [gasps] 954 00:56:56,793 --> 00:57:02,340 Mighty leprechaun Fräulein! Okay. Well done, nature. 955 00:57:02,424 --> 00:57:03,425 Yep. 956 00:57:04,593 --> 00:57:06,094 Robert, is that you? 957 00:57:06,678 --> 00:57:08,054 Hi, Jeff. 958 00:57:08,138 --> 00:57:09,306 Oh, guten Tag. 959 00:57:09,389 --> 00:57:10,974 So you two are friends? 960 00:57:11,057 --> 00:57:13,476 [chuckles] Oh, Robert doesn't want friends, 961 00:57:13,560 --> 00:57:17,230 but lucky for him, I wouldn't take nein for an answer. 962 00:57:17,314 --> 00:57:21,234 Zip, zip, zip and whisk, whisk, whisk. [scoffs] They are stuck to your shoesy. 963 00:57:21,318 --> 00:57:26,740 Sometimes a little goes psst, psst, ja? From my homemade bad luck apparat. 964 00:57:26,823 --> 00:57:28,909 It's my one-of-a-kind mixer machine 965 00:57:28,992 --> 00:57:32,412 that feeds the bad luck straight into das Randomizer. 966 00:57:32,913 --> 00:57:34,122 [no audible dialogue] 967 00:57:34,205 --> 00:57:37,042 -Will you show me how it works? -Oh! Ja, komm. 968 00:57:37,125 --> 00:57:41,963 Oh! Es ist sehr exciting to have visitors. [chuckles] I'm excited. I can't hide it. 969 00:57:42,047 --> 00:57:45,592 Oh, um, I'll catch up. I need to, uh, find some kitty litter. 970 00:57:45,675 --> 00:57:47,344 [Jeff] Sounds gross, Robert. Bye. 971 00:57:48,470 --> 00:57:51,431 So the thing is, the bad luck sticks to itself 972 00:57:51,514 --> 00:57:54,059 like the butter of nuts to the roof of your mouth. 973 00:57:54,142 --> 00:57:57,562 So, you're saying bad luck attracts more bad luck? 974 00:57:57,646 --> 00:57:59,272 -'Cause that would explain a lot. -Ja. 975 00:57:59,356 --> 00:58:02,776 Like glue. See? That's what used to happen. 976 00:58:02,859 --> 00:58:07,447 So I made eine mixing machine, and voilà! No more clogs. 977 00:58:07,530 --> 00:58:10,450 The bad luck flows right to das Randomizer. 978 00:58:10,533 --> 00:58:13,370 -That's some top-notch engineering, Jeff. -Danke schön. 979 00:58:13,453 --> 00:58:16,539 Oh, and I no longer go by Jeff. [clicks tongue] 980 00:58:16,623 --> 00:58:20,377 Ja, recently I have reverted to my birth name, Heimdall! 981 00:58:20,460 --> 00:58:24,256 Heim-dall. Like, you know, the little doll but first with a "Heim" in front. 982 00:58:24,339 --> 00:58:26,716 Okay, ja, sure, the name fit better when I was younger. 983 00:58:26,800 --> 00:58:29,052 I get it. You don't have to say it. 984 00:58:29,928 --> 00:58:31,513 Is that the Dragon? 985 00:58:31,596 --> 00:58:34,057 Ja, that's her. Meine one true love. 986 00:58:34,140 --> 00:58:37,644 She smelted me this locket, and she saved my life. 987 00:58:37,727 --> 00:58:39,020 What happened? 988 00:58:39,104 --> 00:58:44,150 Before my mixing machine, I had to clean out the bad luck clogs by hand. 989 00:58:44,234 --> 00:58:50,740 And one day the pipe, it plätzen! And gesprüht bad luck dust all over me. 990 00:58:50,824 --> 00:58:56,204 The Dragon heard and sent for me sofort. It was love at first look. 991 00:58:56,288 --> 00:58:59,666 She borrowed me a lucky penny to counteract the bad luck. 992 00:58:59,749 --> 00:59:02,294 But bad luck can really linger. 993 00:59:02,377 --> 00:59:08,216 It took four months to recover, but they were the beste four months of my life. 994 00:59:08,800 --> 00:59:11,052 And then she broke my heart. 995 00:59:11,136 --> 00:59:12,137 Why? 996 00:59:12,220 --> 00:59:15,056 Well, sometimes I would track a little bad luck into Good Luck 997 00:59:15,140 --> 00:59:16,433 on my shoesies. 998 00:59:16,516 --> 00:59:21,479 She was so terrified of what bad luck might do to her creatures and her world, 999 00:59:21,563 --> 00:59:23,064 so she broke it off. 1000 00:59:23,148 --> 00:59:24,774 And now we're both alone. 1001 00:59:25,525 --> 00:59:26,651 How sad. 1002 00:59:30,530 --> 00:59:32,449 [Jeff] If I could leave meine work, I would. 1003 00:59:32,532 --> 00:59:36,620 But we einhorn have cared for the Randomizer since the buttocks of dawn. 1004 00:59:36,703 --> 00:59:39,873 -[signal blaring] -Oh, goody! A delivery! 1005 00:59:45,795 --> 00:59:48,048 Oh! Da bist du, Robert! [chuckles] 1006 00:59:48,131 --> 00:59:52,344 Guess what? Earlier, I found a bunny drone in the pile. Mm-hmm. 1007 00:59:52,427 --> 00:59:55,055 Ja, just one. Ja, I wanted a set of six. 1008 00:59:55,138 --> 00:59:56,389 Do you still have it? 1009 00:59:58,058 --> 00:59:59,476 Und here she is. 1010 00:59:59,559 --> 01:00:01,770 -Was there a penny? -Ja, Robert. 1011 01:00:01,853 --> 01:00:05,899 But it was so stinky, so I sent it up to the Penny Depot 1012 01:00:05,982 --> 01:00:09,152 to be disinfected and put back into circulation. 1013 01:00:11,321 --> 01:00:13,114 [elevator dings, whirs] 1014 01:00:13,198 --> 01:00:16,785 I heard the Captain interrogated poor Edna for hours about that penny. 1015 01:00:16,868 --> 01:00:18,745 She was clean as a whistle, of course. 1016 01:00:18,828 --> 01:00:22,374 So now it's down to just two cats, Ernie and Bob. 1017 01:00:22,457 --> 01:00:23,875 I'm doomed. 1018 01:00:26,253 --> 01:00:29,965 Maybe not. You lay low. I'm going to see the Dragon. 1019 01:00:30,048 --> 01:00:32,676 You can't, Sam. She'll sniff out your bad luck. 1020 01:00:32,759 --> 01:00:37,556 That's exactly what I want her to do. And I'm not taking any chances. 1021 01:00:37,639 --> 01:00:39,975 If the Dragon helped an engineer unicorn, 1022 01:00:40,058 --> 01:00:42,352 maybe she'll help an unlucky leprechaun too. 1023 01:00:42,435 --> 01:00:45,564 If she discovers you're a human, she'll never let you go home. 1024 01:00:45,647 --> 01:00:47,524 I have to risk it. 1025 01:00:47,607 --> 01:00:50,610 I can't give up on Hazel. Or you, Bob. 1026 01:00:51,903 --> 01:00:53,196 Don't go far. 1027 01:00:53,280 --> 01:00:55,657 If I get a penny, we're back in business. 1028 01:01:00,495 --> 01:01:04,291 Good afternoon, I'm here to see the Dragon. 1029 01:01:04,874 --> 01:01:05,709 [intercom beeps] 1030 01:01:05,792 --> 01:01:09,713 Leapin' rabbits! It's the tall leprechaun. 1031 01:01:09,796 --> 01:01:11,256 Send her in, Hopsberg. 1032 01:01:11,840 --> 01:01:13,592 And the memos too. 1033 01:01:22,142 --> 01:01:24,102 Twice in one day. 1034 01:01:24,185 --> 01:01:26,813 You were on the Luck Floor this morning, right? 1035 01:01:26,897 --> 01:01:28,899 Yes, that was me. 1036 01:01:28,982 --> 01:01:30,358 I thought so. 1037 01:01:30,442 --> 01:01:34,404 Aha. Luck levels looking excellent as usual. 1038 01:01:36,239 --> 01:01:37,574 See you next week. 1039 01:01:38,533 --> 01:01:39,701 Oh, I'm so happy. 1040 01:01:39,784 --> 01:01:43,997 There are so few creatures here I can actually look in the eye. 1041 01:01:44,080 --> 01:01:47,584 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1042 01:01:47,667 --> 01:01:48,752 Yeah. 1043 01:01:48,835 --> 01:01:52,047 [sniffing] What's this? 1044 01:01:54,966 --> 01:01:57,719 [shudders, gasps] Rabbits! 1045 01:01:59,137 --> 01:02:00,764 [retching] 1046 01:02:02,641 --> 01:02:04,935 Under the-- the shoe. 1047 01:02:05,018 --> 01:02:07,187 [breathes heavily] Hurry! 1048 01:02:07,270 --> 01:02:09,314 [coughing] 1049 01:02:09,397 --> 01:02:14,194 Oh-- [breathes heavily, coughs] 1050 01:02:17,948 --> 01:02:19,741 [sighs] Much better. 1051 01:02:19,824 --> 01:02:26,248 You see, the tiniest amount of bad luck can shut down our entire operation. 1052 01:02:26,831 --> 01:02:29,834 [sighs] We work so hard to keep it out, but, you know, 1053 01:02:29,918 --> 01:02:35,257 every so often, bad luck manages to find its way in. 1054 01:02:35,340 --> 01:02:38,760 I'm really sorry. I didn't mean to upset you. I just-- 1055 01:02:38,843 --> 01:02:42,055 It's not you, dear. Oh, no, no. It's bad luck. 1056 01:02:42,138 --> 01:02:46,059 It's a cruel, corrosive agent of sadness and destruction that-- 1057 01:02:46,142 --> 01:02:49,145 [gasping, sighs] 1058 01:02:49,229 --> 01:02:52,649 I agree. And it explains a lot. 1059 01:02:52,732 --> 01:02:55,569 Why it all went haywire at the Penny Depot for one. 1060 01:02:55,652 --> 01:02:57,237 Ah, so that was you. 1061 01:02:57,320 --> 01:03:00,574 Yeah. It's been a bit of a day. 1062 01:03:00,657 --> 01:03:03,118 Oh, poor, innocent leprechaun. 1063 01:03:03,201 --> 01:03:08,957 I'm so sorry you had to go through that. And you only experienced one speck. 1064 01:03:09,040 --> 01:03:13,128 Think of the poor souls in the Land of the Unlucky tasked with making the stuff. 1065 01:03:13,211 --> 01:03:19,134 Can you imagine dealing with bad luck every single day of your life? 1066 01:03:19,759 --> 01:03:23,597 -A truly miserable existence. -Yeah. 1067 01:03:23,680 --> 01:03:26,850 And I don't suppose it's much fun for the humans who receive it either. 1068 01:03:26,933 --> 01:03:28,351 It isn't. 1069 01:03:28,435 --> 01:03:31,938 I've seen them when I'm out leprechauning. 1070 01:03:32,439 --> 01:03:38,069 These unlucky humans, who, no matter how hard they try, 1071 01:03:38,820 --> 01:03:44,326 bad luck always shows up just to beat them down and make them feel so… 1072 01:03:44,409 --> 01:03:46,077 Alone. 1073 01:03:47,078 --> 01:03:48,246 Exactly. 1074 01:03:49,623 --> 01:03:52,167 Which is why we make the good kind of luck, 1075 01:03:52,250 --> 01:03:54,794 and as much as we possibly can. 1076 01:03:54,878 --> 01:03:55,962 Yeah. 1077 01:03:56,046 --> 01:03:59,841 'Cause when you have good luck, it feels like anything is possible. 1078 01:03:59,925 --> 01:04:02,510 -I guess it's because-- -Good luck is joy. 1079 01:04:02,594 --> 01:04:03,595 Yes. 1080 01:04:04,346 --> 01:04:08,725 And hope. It's like you said, it's the good kind of luck. 1081 01:04:09,476 --> 01:04:15,273 And were I the queen of the universe, and I suspect it's a job I would excel at, 1082 01:04:15,357 --> 01:04:17,525 I'd rid the world of bad luck altogether! 1083 01:04:17,609 --> 01:04:20,862 -[gasps, screams] -Eradicate it completely. 1084 01:04:20,946 --> 01:04:25,408 Good luck all the time, what could be better? 1085 01:04:25,492 --> 01:04:26,743 Not a single thing. 1086 01:04:26,826 --> 01:04:29,579 And you can bet those humans would like it too. 1087 01:04:29,663 --> 01:04:33,917 Yeah. Then their world could look like this. 1088 01:04:34,000 --> 01:04:36,044 [chuckles] They should be so lucky. 1089 01:04:36,127 --> 01:04:40,507 You did the right thing coming to see me. You-- What was your name? 1090 01:04:40,590 --> 01:04:43,093 Oh, Sam. My name is Sam. 1091 01:04:44,135 --> 01:04:46,763 Sam. Call me Babe. 1092 01:04:46,846 --> 01:04:50,684 You know a lot of creatures are intimidated by tall women, Sam. 1093 01:04:58,316 --> 01:05:02,153 Carry it for a few days. You'll be back to your lucky self in no time. 1094 01:05:03,655 --> 01:05:07,284 The last creature I helped needed four months with a penny 1095 01:05:07,367 --> 01:05:09,119 until his bad luck was gone. 1096 01:05:09,703 --> 01:05:11,413 I've heard it can really linger. 1097 01:05:11,997 --> 01:05:14,791 They were the best four months of my life. 1098 01:05:14,874 --> 01:05:17,043 [sighs] 1099 01:05:18,003 --> 01:05:19,504 Thank you, Babe. 1100 01:05:22,007 --> 01:05:24,301 Just return it to the Depot when you're done. 1101 01:05:24,384 --> 01:05:25,719 I will. 1102 01:05:26,553 --> 01:05:28,263 [laughs] 1103 01:05:28,346 --> 01:05:32,142 You're about to make a little girl and a lucky cat so happy. 1104 01:05:32,225 --> 01:05:34,394 [Bob] Whoa, whoa, whoa! Take it easy! 1105 01:05:34,477 --> 01:05:37,272 Get off me. I won't be cat-handled like this. 1106 01:05:37,355 --> 01:05:40,066 We traced the missing penny back to you, Bob. 1107 01:05:40,150 --> 01:05:41,443 You have no proof. 1108 01:05:41,526 --> 01:05:43,486 This button is all the proof we need. 1109 01:05:43,570 --> 01:05:45,947 It's got your polydactyl paw prints all over it. 1110 01:05:46,031 --> 01:05:48,325 -[Bob stammers] I can explain. -It's too late. 1111 01:05:48,408 --> 01:05:51,119 You'll be banished to Bad Luck where you belong. 1112 01:05:59,252 --> 01:06:01,421 [grunting] 1113 01:06:02,464 --> 01:06:03,465 [grunts] 1114 01:06:08,511 --> 01:06:12,015 Obstructing justice? I oughta arrest you too. 1115 01:06:12,098 --> 01:06:14,809 I was just catching up to Bob to give him this. 1116 01:06:15,393 --> 01:06:16,603 You got it. 1117 01:06:16,686 --> 01:06:18,730 Yes, Bob. I did. 1118 01:06:18,813 --> 01:06:21,274 Must've fallen right out of his collar. 1119 01:06:22,525 --> 01:06:25,695 Maybe when you stopped to try that tasty meat bread. 1120 01:06:25,779 --> 01:06:28,907 And you're absolutely sure this one is mine? 1121 01:06:29,658 --> 01:06:30,659 I'm sure. 1122 01:06:30,742 --> 01:06:33,787 [chuckles] She's a real lifesaver, this one. 1123 01:06:33,870 --> 01:06:37,666 [grumbling] If you had your travel penny, why did you turn in the button, Bob? 1124 01:06:37,749 --> 01:06:41,127 Silly mistake. I just threw the wrong one into the drop. 1125 01:06:41,211 --> 01:06:42,546 When I discovered the mix-up, 1126 01:06:42,629 --> 01:06:45,382 I was heading straight back to Decon to turn it in, 1127 01:06:45,465 --> 01:06:49,052 and then I guess that's when the little bugger just slipped out. 1128 01:06:49,135 --> 01:06:51,888 [chuckles] Just like that, no travel penny. 1129 01:06:51,972 --> 01:06:52,806 You know, 1130 01:06:52,889 --> 01:06:58,311 I'm starting to think that maybe the equipment rabbits issued me a bum collar. 1131 01:06:58,395 --> 01:07:00,647 This isn't the first time it's got loose, you know. 1132 01:07:00,730 --> 01:07:02,107 Oh, I see. I see. 1133 01:07:02,190 --> 01:07:06,653 Well, faulty equipment is unacceptable, Bob. You're right. 1134 01:07:06,736 --> 01:07:08,989 Aye, it most certainly is. 1135 01:07:09,072 --> 01:07:10,407 Here you go, Captain. 1136 01:07:14,661 --> 01:07:18,999 I can't believe you just did that. I mean, thank you, like, a lot, 1137 01:07:19,082 --> 01:07:22,168 but you could've taken that penny straight to your friend Hazel. 1138 01:07:22,252 --> 01:07:25,088 Her first, then me, that was the deal. 1139 01:07:25,171 --> 01:07:29,175 I could never let you be sent to Bad Luck so that Hazel could have good luck. 1140 01:07:29,259 --> 01:07:31,887 -It doesn't work like that. -[Bob] Well, how does it work? 1141 01:07:31,970 --> 01:07:35,557 Because I don't want you to go home and leave me here feeling guilty 1142 01:07:35,640 --> 01:07:37,851 that she doesn't get to use a lucky penny now. 1143 01:07:37,934 --> 01:07:39,644 You think I'm going home? 1144 01:07:39,728 --> 01:07:41,229 Wait. You're not? 1145 01:07:41,313 --> 01:07:43,398 I came here to help Hazel, 1146 01:07:43,481 --> 01:07:46,568 and I only have one hour left to do it before her visit. 1147 01:07:46,651 --> 01:07:49,487 If you're actually feeling guilty, then you can help me. 1148 01:07:49,571 --> 01:07:52,699 But there's no way to get another penny. 1149 01:07:52,782 --> 01:07:55,285 For what we're doing, we won't need a penny. 1150 01:07:55,994 --> 01:07:57,203 What are we gonna do? 1151 01:07:58,788 --> 01:08:00,540 [Sam] We're gonna turn off bad luck. 1152 01:08:00,624 --> 01:08:02,375 If we shut down Jeff's mixer machine, 1153 01:08:02,459 --> 01:08:05,503 the bad luck should stick to itself and clog up the pipe 1154 01:08:05,587 --> 01:08:07,339 so it can't travel to the Randomizer. 1155 01:08:07,422 --> 01:08:10,967 And if no bad luck gets to the Randomizer… 1156 01:08:11,051 --> 01:08:13,470 [Sam] No bad luck gets to the human world. 1157 01:08:13,553 --> 01:08:15,138 Wait. What about Jeff? 1158 01:08:15,222 --> 01:08:18,683 Und schneller. Und schneller. Und steil. Ja, steil. 1159 01:08:18,767 --> 01:08:20,352 Go down that berg. 1160 01:08:21,478 --> 01:08:23,521 I have no words. 1161 01:08:23,605 --> 01:08:26,274 Yeah, I think we're good for a bit. 1162 01:08:27,859 --> 01:08:30,445 You know we can't do this permanently, right? 1163 01:08:30,527 --> 01:08:33,156 Of course not. That's where you come in. 1164 01:08:33,240 --> 01:08:35,283 I'm gonna turn it back on. 1165 01:08:35,366 --> 01:08:37,494 All Hazel needs is two hours tops. 1166 01:08:37,576 --> 01:08:39,871 And then I flip the switch. And that's it. 1167 01:08:39,955 --> 01:08:44,584 We're even. Fini, complet. Case closed. Deal done. 1168 01:08:44,668 --> 01:08:46,585 You'll never see my face again. 1169 01:08:47,545 --> 01:08:49,673 Great. Here goes. 1170 01:08:57,847 --> 01:08:59,723 [Bob] Look at that. 1171 01:09:01,142 --> 01:09:02,518 It's starting to stick. 1172 01:09:08,316 --> 01:09:09,317 [Sam] It's working. 1173 01:09:10,110 --> 01:09:11,736 I wish I could see Hazel. 1174 01:09:11,820 --> 01:09:13,655 I think I can handle that. 1175 01:09:13,737 --> 01:09:16,991 Really? She lives two miles east of the café. 1176 01:09:17,075 --> 01:09:19,661 Tell me again why she needs good luck so badly. 1177 01:09:19,744 --> 01:09:23,080 If her visit goes well, she could find her forever family. 1178 01:09:23,164 --> 01:09:24,749 Which is what exactly? 1179 01:09:24,833 --> 01:09:28,545 It's the people who are always there for you, no matter what happens. 1180 01:09:29,129 --> 01:09:32,173 The ones who don't leave, they stick. 1181 01:09:35,384 --> 01:09:36,469 [Sam gasps] There. 1182 01:09:36,553 --> 01:09:38,554 -[Bob] Is that her? -[Sam] Yeah. 1183 01:09:38,638 --> 01:09:42,100 It looks like the couple will be there any minute. It's all I hoped for, 1184 01:09:42,183 --> 01:09:45,687 a little good luck for Hazel, and we did it, Bob. 1185 01:09:45,770 --> 01:09:47,647 I swear I could hug you right now. 1186 01:09:47,731 --> 01:09:49,732 Cats aren't really huggers. 1187 01:09:49,816 --> 01:09:51,942 Well, I love hugs. 1188 01:09:55,405 --> 01:09:59,159 [sighs] So, that's it then. Deal finally done. 1189 01:09:59,242 --> 01:10:00,827 Please thank Gerry for me. 1190 01:10:00,911 --> 01:10:03,538 And I'm sorry I stretched out his clothes. 1191 01:10:03,622 --> 01:10:07,709 Hey, Sam. I'm curious. What do you hope for now? 1192 01:10:07,792 --> 01:10:09,669 Are you asking me questions, Bob? 1193 01:10:09,753 --> 01:10:11,171 Now that you're finally leaving, 1194 01:10:11,254 --> 01:10:13,215 it seemed like a good time to get to know you better. 1195 01:10:13,298 --> 01:10:14,758 [chuckles] In that case, 1196 01:10:14,841 --> 01:10:18,136 I guess I just hope I can do something good with my life. 1197 01:10:18,220 --> 01:10:20,889 That my bad luck won't get in the way, you know? 1198 01:10:20,972 --> 01:10:23,642 Aye. I think I do. 1199 01:10:24,768 --> 01:10:27,604 Right. Well, that's us. 1200 01:10:31,316 --> 01:10:34,152 -[gasps] -[rumbling, whirring] 1201 01:10:34,236 --> 01:10:35,237 [Sam] Huh? 1202 01:10:37,072 --> 01:10:40,158 It's coming from the In Between. There must be something wrong. 1203 01:10:40,242 --> 01:10:41,743 [sighs] 1204 01:10:44,788 --> 01:10:46,623 [whirring] 1205 01:10:48,750 --> 01:10:49,751 [screams] 1206 01:11:06,560 --> 01:11:08,061 -[glass shatters] -[both yelp] 1207 01:11:21,366 --> 01:11:23,159 [screaming] 1208 01:11:34,921 --> 01:11:37,007 I didn't think that was possible. 1209 01:11:37,090 --> 01:11:38,967 Oh, no. Hazel! 1210 01:11:51,187 --> 01:11:52,856 Hazel. No. 1211 01:11:55,066 --> 01:11:56,067 No. [gasps] 1212 01:11:57,611 --> 01:11:58,862 [gasps, pants] 1213 01:12:03,992 --> 01:12:05,493 [cracking] 1214 01:12:05,994 --> 01:12:08,705 [gasps] The good luck stone! 1215 01:12:08,788 --> 01:12:12,459 Oh, this can't be happening. I need good luck to forge a new one. 1216 01:12:12,542 --> 01:12:15,712 The clovers are shriveled. The pigs cannot create good luck. 1217 01:12:18,965 --> 01:12:20,592 [pants] What about the pennies? 1218 01:12:22,802 --> 01:12:24,804 [coins clinking] 1219 01:12:24,888 --> 01:12:27,349 Just one lucky penny would be enough. 1220 01:12:27,974 --> 01:12:30,143 They're all contaminated! 1221 01:12:30,227 --> 01:12:31,561 Try this one. 1222 01:12:33,688 --> 01:12:35,273 Is it lucky or not? 1223 01:12:38,818 --> 01:12:40,028 Not. 1224 01:12:41,738 --> 01:12:44,407 Wait. Why do you have that, boss? 1225 01:12:44,491 --> 01:12:47,410 Does this mean you're not lucky? 1226 01:12:49,037 --> 01:12:51,081 I was right all along. 1227 01:12:51,164 --> 01:12:54,376 You're a liar and a thief. I bet you're not even Scottish. 1228 01:12:55,835 --> 01:12:57,337 I'm not. 1229 01:12:57,420 --> 01:12:58,922 I'm English, actually. 1230 01:12:59,881 --> 01:13:03,301 And I lived eight lives in bad luck before I found that penny. 1231 01:13:04,094 --> 01:13:06,555 It was the penny that made you lucky. 1232 01:13:06,638 --> 01:13:07,764 Yes. 1233 01:13:08,682 --> 01:13:10,517 I'm a bad luck black cat. 1234 01:13:11,226 --> 01:13:12,435 And I always will be. 1235 01:13:12,519 --> 01:13:13,853 -[crashing] -[gasps] 1236 01:13:17,566 --> 01:13:20,151 [shattering] 1237 01:13:35,333 --> 01:13:36,585 [Sam] What does that mean? 1238 01:13:36,668 --> 01:13:40,714 The connection between the human world and the luck world 1239 01:13:40,797 --> 01:13:43,258 has been severed for good. 1240 01:13:43,341 --> 01:13:46,469 [Sam] But there must be a way to fix it! To reconnect. 1241 01:13:46,553 --> 01:13:50,181 Without good luck, there is no way. 1242 01:13:50,265 --> 01:13:53,476 But I have to get to Hazel! I have to go home. 1243 01:13:56,605 --> 01:13:58,773 You're a human? 1244 01:14:00,817 --> 01:14:04,696 Yes. And I have to go home. 1245 01:14:04,779 --> 01:14:08,074 [scoffs] And what about our home, Sam? 1246 01:14:09,451 --> 01:14:14,414 We exist to make luck for your world. What will happen to us now? 1247 01:14:20,670 --> 01:14:23,006 You should never have come here. 1248 01:14:23,632 --> 01:14:26,051 She was only following me. 1249 01:14:26,134 --> 01:14:29,179 I'm so sorry. I never meant for any of this. 1250 01:14:29,262 --> 01:14:32,474 I was just trying to help my friend. 1251 01:14:32,557 --> 01:14:35,101 [scoffs] And instead, you've made sure that she 1252 01:14:35,185 --> 01:14:38,980 and no other humans will ever experience luck again. 1253 01:14:42,651 --> 01:14:45,487 We should just banish both of them to Bad Luck. 1254 01:14:46,112 --> 01:14:49,866 Oh, what does it matter? It's all bad luck now. 1255 01:14:52,327 --> 01:14:55,413 See, I knew there was something off about you, Bob. 1256 01:14:55,497 --> 01:14:58,166 I knew it deep in my soul. 1257 01:14:58,250 --> 01:15:00,544 Only, I didn't stop you in time. 1258 01:15:00,627 --> 01:15:03,630 And I have to live with that for the rest of my life. 1259 01:15:19,521 --> 01:15:21,439 I should've been better, Sam. 1260 01:15:23,316 --> 01:15:25,944 I should've given you the penny for your friend. 1261 01:15:27,404 --> 01:15:30,407 If I had, none of this would've happened. 1262 01:15:31,908 --> 01:15:37,080 [Sam] But you were afraid I'd lose it or flush it down another toilet. 1263 01:15:37,163 --> 01:15:40,250 I was afraid to lose my lucky life. 1264 01:15:40,959 --> 01:15:42,711 And too selfish to risk it. 1265 01:15:43,336 --> 01:15:45,338 Well, you made the right choice. 1266 01:15:45,964 --> 01:15:48,800 -I make things worse. It's what I do. -Sam-- 1267 01:15:48,884 --> 01:15:51,595 You'd think I would have learned my lesson by now. 1268 01:15:51,678 --> 01:15:53,346 To just lay down for once, 1269 01:15:53,430 --> 01:15:57,100 stop trying so hard, stop sweating, like you said. 1270 01:15:57,183 --> 01:15:58,768 I should never have said that. 1271 01:15:58,852 --> 01:16:00,478 It's true. 1272 01:16:00,562 --> 01:16:04,232 Even here, in the luckiest place in the universe, 1273 01:16:04,316 --> 01:16:07,527 I still found a way to screw it all up. 1274 01:16:07,611 --> 01:16:10,447 [sighs] And that's how I know. 1275 01:16:10,530 --> 01:16:11,865 Know what? 1276 01:16:11,948 --> 01:16:17,495 That it's not my bad luck that's the problem. It's just me. 1277 01:16:19,372 --> 01:16:22,584 And there's no amount of good luck that can ever fix it. 1278 01:16:22,667 --> 01:16:24,544 I don't believe that. 1279 01:16:24,628 --> 01:16:26,171 Well you should. 1280 01:16:26,254 --> 01:16:29,507 Not only did I doom Hazel, and you, and-- 1281 01:16:29,591 --> 01:16:33,970 and everyone else to a life of bad luck, but now I can't get back to her. 1282 01:16:34,512 --> 01:16:37,349 I'm just another adult who broke another promise. 1283 01:16:37,974 --> 01:16:40,894 The kind that leaves and doesn't stick. 1284 01:16:41,853 --> 01:16:46,233 I swear, she'd be better off if she never met me. 1285 01:16:48,777 --> 01:16:50,487 Well, I wouldn't be better off. 1286 01:16:51,196 --> 01:16:52,822 You're not bad, Sam. 1287 01:16:53,740 --> 01:16:55,325 You're the opposite of bad, 1288 01:16:55,909 --> 01:17:00,288 like some kind of pure goodness I didn't think was possible for a human. 1289 01:17:00,872 --> 01:17:05,293 Your first instinct is to share, like the tasty meat bread. 1290 01:17:05,377 --> 01:17:09,548 Or to help, even if helping might stop you from getting what you want the most. 1291 01:17:09,631 --> 01:17:14,594 And what's crazier is what you want the most isn't even for you. 1292 01:17:15,262 --> 01:17:18,682 You want good things for others in a way that I can't comprehend, 1293 01:17:18,765 --> 01:17:22,519 and you'll endure the worst bad luck ever to make it happen. 1294 01:17:24,187 --> 01:17:28,233 I was wrong to ever tell you not to try because every time you do, 1295 01:17:28,316 --> 01:17:31,736 you make things better. And that's how I know. 1296 01:17:32,821 --> 01:17:34,447 Know what? 1297 01:17:34,531 --> 01:17:37,826 That your friend Hazel doesn't need good luck. 1298 01:17:37,909 --> 01:17:41,663 She's already the luckiest girl in the world 'cause she has you. 1299 01:17:43,331 --> 01:17:46,334 You said you wanted to do something good with your life. 1300 01:17:47,419 --> 01:17:48,962 You already have. 1301 01:17:51,590 --> 01:17:53,675 [crying] 1302 01:17:56,887 --> 01:17:58,680 [whimpers] 1303 01:18:03,351 --> 01:18:05,353 I didn't mean to make you cry. 1304 01:18:06,229 --> 01:18:09,316 Don't worry, Bob. It's a happy cry. 1305 01:18:10,191 --> 01:18:13,612 Humans are so weird. 1306 01:18:13,695 --> 01:18:16,031 [laughs] 1307 01:18:16,990 --> 01:18:18,825 [inhales deeply, sighs] 1308 01:18:19,409 --> 01:18:21,453 There's gotta be a way to fix this! 1309 01:18:21,536 --> 01:18:23,997 Yes, and get you back to Hazel. 1310 01:18:24,080 --> 01:18:26,833 [inhales sharply] But fat chance of that happening. 1311 01:18:26,917 --> 01:18:29,461 Unless you have some good luck hidden in there, which, uh-- 1312 01:18:29,544 --> 01:18:31,171 Wait. What did you say? 1313 01:18:31,963 --> 01:18:34,132 "Unless you have some good luck hidden in there"? 1314 01:18:34,216 --> 01:18:36,134 -That's it. -What is? 1315 01:18:36,218 --> 01:18:38,178 There's good luck down in Bad Luck. 1316 01:18:38,261 --> 01:18:39,888 How do you know that? 1317 01:18:39,971 --> 01:18:41,264 Because I've seen it! 1318 01:18:41,348 --> 01:18:45,060 And you're planning to go right back down to Bad Luck and fetch it? 1319 01:18:45,644 --> 01:18:47,854 -That's your plan? -Bingo. 1320 01:18:51,274 --> 01:18:53,151 -[grunts] -Welcome back to the Land of Bad Luck. 1321 01:18:53,235 --> 01:18:55,278 Oh, it's like I never left. 1322 01:18:56,154 --> 01:18:57,155 [groans] 1323 01:18:57,239 --> 01:19:01,368 The good luck is somewhere between here in Dog Poop and the elevator. 1324 01:19:01,868 --> 01:19:04,037 Okay, describe what you saw exactly. 1325 01:19:04,120 --> 01:19:07,916 Monsters were gathered around this green light that had to be good luck. 1326 01:19:07,999 --> 01:19:09,334 And then a bell would ding, 1327 01:19:09,417 --> 01:19:11,962 and they'd start shouting, and there was fire and-- 1328 01:19:12,045 --> 01:19:14,130 -Fire? -Yeah. 1329 01:19:14,214 --> 01:19:16,258 It could only be one place. 1330 01:19:19,928 --> 01:19:22,347 I must have come in the back door last time. 1331 01:19:22,973 --> 01:19:24,349 [door thuds, creaks] 1332 01:19:25,016 --> 01:19:26,726 Wait! Don't go in yet! 1333 01:19:26,810 --> 01:19:28,603 [monsters chattering] 1334 01:19:31,064 --> 01:19:32,148 Bob. 1335 01:19:32,232 --> 01:19:35,235 -[gasps] -[monsters growling] 1336 01:19:35,318 --> 01:19:36,653 [gasps, whimpers] 1337 01:19:36,736 --> 01:19:37,779 -Hi. -[screams] 1338 01:19:43,243 --> 01:19:44,578 Oh, this is it. 1339 01:19:47,122 --> 01:19:49,708 Bob? Oh, is that you? 1340 01:19:49,791 --> 01:19:51,835 Where the heck you been, brother? 1341 01:19:51,918 --> 01:19:53,753 Hey, Rootie, how's it going? 1342 01:19:53,837 --> 01:19:56,172 -[patron 1] It's Bob. -[patron 2] Long time, no see. 1343 01:19:56,256 --> 01:19:59,301 -Monsters, huh? -You said monsters. 1344 01:19:59,384 --> 01:20:02,470 I said roots and goblins, which they are. 1345 01:20:02,554 --> 01:20:03,763 [bleating] Hey, Bob. 1346 01:20:04,431 --> 01:20:06,766 -Oh, and goats. -How do they know you? 1347 01:20:06,850 --> 01:20:09,436 Oh, I, uh, spent a couple of hours here. 1348 01:20:09,519 --> 01:20:11,605 Yeah, try eight lifetimes. 1349 01:20:11,688 --> 01:20:15,358 Just sitting here sipping my famous tangerine tornado 1350 01:20:15,442 --> 01:20:18,695 and talking about how if he could just find a little good luck, 1351 01:20:18,778 --> 01:20:20,405 he could finally be happy. 1352 01:20:20,488 --> 01:20:22,365 Oh, we thought you were dead, Bob. 1353 01:20:22,449 --> 01:20:25,410 Yeah, Rootie even retired your barstool. 1354 01:20:25,493 --> 01:20:28,872 Wow, that's-- Thanks. 1355 01:20:28,955 --> 01:20:31,333 But, uh, yeah, not dead. [chuckles] 1356 01:20:31,416 --> 01:20:34,252 Just looking for a little good luck, like Rootie said. 1357 01:20:34,336 --> 01:20:36,171 Aw, where are my manners? 1358 01:20:36,254 --> 01:20:39,424 I'm Rootie, the proprietor of this tropical juice bar 1359 01:20:39,507 --> 01:20:42,719 and the self-appointed mayor of Bad Luck. 1360 01:20:42,802 --> 01:20:44,179 [imitates trumpet] 1361 01:20:44,262 --> 01:20:46,431 Nice to meet you, Rootie. I'm Sam. 1362 01:20:46,514 --> 01:20:49,935 Hey, you're that leprechaun who broke the elevator. 1363 01:20:50,018 --> 01:20:52,854 Human actually, and yeah. Sorry about that. 1364 01:20:52,938 --> 01:20:55,941 Human, huh? Well, that's a first. 1365 01:20:56,024 --> 01:20:58,693 Hey, Bob. We'll get your stool down for ya. 1366 01:20:58,777 --> 01:21:00,445 [grunting] 1367 01:21:00,528 --> 01:21:03,198 -[patrons exclaim] -[exclaims] Duct tape, flying in! 1368 01:21:03,949 --> 01:21:06,576 Oh, don't worry about it, guys. We-- We can't stick around. 1369 01:21:06,660 --> 01:21:09,120 -We need your help. -Name it. What's going on? 1370 01:21:09,204 --> 01:21:12,290 Well, the luck lines have detached, the Randomizer is broken, 1371 01:21:12,374 --> 01:21:15,293 and we're floating off into the void with no real purpose to exist. 1372 01:21:15,377 --> 01:21:17,629 We thought we just short-circuited a wire. 1373 01:21:17,712 --> 01:21:20,006 We didn't realize we had broken the whole world. 1374 01:21:20,090 --> 01:21:21,841 Oh, it wasn't you guys. It was us. 1375 01:21:21,925 --> 01:21:25,053 Something broke, and it wasn't our fault? Amen, brother. 1376 01:21:25,136 --> 01:21:26,513 [both cheer, laugh] 1377 01:21:26,596 --> 01:21:28,223 But there might still be a way to fix it. 1378 01:21:28,306 --> 01:21:30,767 When I was here before, I saw a green light, 1379 01:21:30,850 --> 01:21:33,228 which I'm really hoping is good luck. 1380 01:21:33,311 --> 01:21:36,398 Oh, yeah, we've got some. It's in the Lucky Shot. 1381 01:21:37,065 --> 01:21:38,066 [both] Lucky Shot? 1382 01:21:38,149 --> 01:21:40,110 -[chattering] -[ball dribbling] 1383 01:21:41,069 --> 01:21:43,029 -[grunting] -[all exclaiming] 1384 01:21:44,739 --> 01:21:46,116 -[cheering] -[bell dings] 1385 01:21:46,199 --> 01:21:48,451 -[Rootie] Yeah! Way to go, Stinky! -[chanting] 1386 01:21:48,952 --> 01:21:50,370 All right, follow me. 1387 01:21:52,414 --> 01:21:53,790 Happened after you left, Bob. 1388 01:21:53,873 --> 01:21:57,210 I was out fixing cracks when I backed into this pipe 1389 01:21:57,294 --> 01:21:59,254 and a little good luck floated out. 1390 01:21:59,921 --> 01:22:04,009 So I gathered it up and dropped it straight into the Lucky Shot. 1391 01:22:04,092 --> 01:22:07,095 Figured that way everybody could experience a little good luck. 1392 01:22:07,178 --> 01:22:09,472 -You know what I mean? -But what about them? 1393 01:22:09,556 --> 01:22:10,682 Oh, you're kidding? 1394 01:22:10,765 --> 01:22:13,935 [chuckles] They'll just find something else to rally around. 1395 01:22:14,019 --> 01:22:17,105 It's one of the benefits of bad luck. It teaches you to pivot. 1396 01:22:17,188 --> 01:22:19,482 I never really thought about it that way. 1397 01:22:20,817 --> 01:22:23,403 [all grumbling] 1398 01:22:23,486 --> 01:22:25,989 -[patron 1] Come on! -[patron 2] Something must be broken. 1399 01:22:26,072 --> 01:22:27,616 -[patron 3] Bummer. -Huh. 1400 01:22:28,575 --> 01:22:30,911 Okay. Frisbee golf, anyone? 1401 01:22:30,994 --> 01:22:32,370 See what I'm saying? 1402 01:22:32,454 --> 01:22:34,289 And once you've fixed the Randomizer, 1403 01:22:34,372 --> 01:22:37,208 I have no doubt, one day, I'll find some more. 1404 01:22:37,834 --> 01:22:41,421 Thank you, Rootie. Oh, and we'll need some bad luck dust too. 1405 01:22:41,504 --> 01:22:43,798 Oh, have at it. Plenty of that around. 1406 01:22:43,882 --> 01:22:46,593 And if you could use our help up there, just say the word. 1407 01:22:46,676 --> 01:22:47,719 Word. 1408 01:22:47,802 --> 01:22:49,596 [chuckling] Well, giddy up! 1409 01:22:49,679 --> 01:22:51,681 We gotta get this to the Dragon. 1410 01:22:51,765 --> 01:22:55,435 She won't be happy to see us. We just wrecked her world. 1411 01:22:56,353 --> 01:22:59,272 I think we know someone she will be happy to see. 1412 01:22:59,856 --> 01:23:03,401 [Babe cries, blows nose] 1413 01:23:03,485 --> 01:23:04,486 [cries] 1414 01:23:07,239 --> 01:23:10,075 How could I miss that she was a human? 1415 01:23:10,158 --> 01:23:13,036 Oh, a tall leprechaun? Ha! 1416 01:23:13,119 --> 01:23:15,080 How dare they show up here? 1417 01:23:15,163 --> 01:23:16,623 [Babe] Who is it? 1418 01:23:16,706 --> 01:23:20,418 It's Bob, the girl and a unicorn. 1419 01:23:20,502 --> 01:23:21,711 Jeff? 1420 01:23:22,462 --> 01:23:27,884 [grunting, sighing] Guter Kummer, I don't remember it being that tough. 1421 01:23:27,968 --> 01:23:30,136 Of course, last time I was a stallion. 1422 01:23:30,220 --> 01:23:32,597 It has been a hundred years. 1423 01:23:34,140 --> 01:23:37,852 [blusters] Schön dich zu sehen, Babe. 1424 01:23:37,936 --> 01:23:39,604 Heimdall. 1425 01:23:40,397 --> 01:23:42,899 [sighs] You got a lot of nerve coming here. 1426 01:23:42,983 --> 01:23:44,651 Hear them out, Babe. 1427 01:23:44,734 --> 01:23:48,572 A little good luck. It might be enough to fix the Randomizer. 1428 01:23:48,655 --> 01:23:49,823 Where did it come from? 1429 01:23:49,906 --> 01:23:51,157 Bad Luck. 1430 01:23:51,241 --> 01:23:55,412 Somehow it made its way down there, and they were kind enough to share. 1431 01:23:55,495 --> 01:23:58,123 We need you to forge two new stones. 1432 01:23:58,206 --> 01:23:59,874 Just like when you made this. 1433 01:24:00,584 --> 01:24:03,128 [gasps] You still have it. 1434 01:24:03,211 --> 01:24:04,671 I never took it off. 1435 01:24:05,338 --> 01:24:06,798 [puffs] 1436 01:24:06,882 --> 01:24:10,135 Your ancient dragon flames have the power, Babe. 1437 01:24:10,218 --> 01:24:12,971 I trust you remember how to wield your burning hot Feuer? 1438 01:24:13,054 --> 01:24:14,973 Was that a dare? 1439 01:24:15,056 --> 01:24:16,892 [whinnies] 1440 01:24:22,272 --> 01:24:24,482 Let's see if I've still got it. 1441 01:24:28,862 --> 01:24:30,655 [inhales sharply] 1442 01:24:43,126 --> 01:24:45,086 [stammering] Was ist das? 1443 01:24:45,170 --> 01:24:47,631 You said you needed two stones. Voilà! 1444 01:24:47,714 --> 01:24:49,591 But you made three. 1445 01:24:49,674 --> 01:24:51,718 Oh, the bad luck stone was just a warm-up. 1446 01:24:51,801 --> 01:24:54,888 And these are for the Randomizer. 1447 01:24:54,971 --> 01:24:57,474 Have you lost your brain marbles, Babe? 1448 01:24:57,557 --> 01:25:00,602 Because you know very well that das Randomizer needs a good luck 1449 01:25:00,685 --> 01:25:02,062 and a bad luck stone. 1450 01:25:02,145 --> 01:25:05,565 Does it though? Two stones, sure. 1451 01:25:05,649 --> 01:25:07,984 But show me where it says they can't both be lucky. 1452 01:25:08,777 --> 01:25:11,279 This is the moment we've all been waiting for. 1453 01:25:11,363 --> 01:25:15,200 [gasps] With these two stones, we can eliminate bad luck 1454 01:25:15,283 --> 01:25:19,204 and all that goes with it. The frustration, the loneliness, the-- 1455 01:25:19,287 --> 01:25:21,790 -Wait. But-- -You said it yourself, Sam. 1456 01:25:21,873 --> 01:25:25,252 Without bad luck, your world could look just like ours. 1457 01:25:26,461 --> 01:25:28,004 Toodle-oo! 1458 01:25:44,563 --> 01:25:47,065 [whirring] 1459 01:25:54,322 --> 01:25:55,657 Down to go up. 1460 01:26:09,671 --> 01:26:11,089 [pants] 1461 01:26:11,172 --> 01:26:12,173 [pants] 1462 01:26:12,257 --> 01:26:14,718 I can't let you place two good luck stones. 1463 01:26:14,801 --> 01:26:18,638 Nonsense. Good luck for everyone all the time. 1464 01:26:18,722 --> 01:26:21,099 We can make that happen, Sam. 1465 01:26:21,182 --> 01:26:23,685 You, of all people, should want that. 1466 01:26:23,768 --> 01:26:27,606 I know bad luck can be terrible, especially when it keeps coming. 1467 01:26:27,689 --> 01:26:31,067 -But we still need it. -[scoffs] Need it? 1468 01:26:31,151 --> 01:26:35,071 The only thing bad luck ever did for me was break my world and break my heart. 1469 01:26:35,655 --> 01:26:37,991 No. It was me who broke your world. 1470 01:26:39,492 --> 01:26:43,079 It's Bad Luck that's here helping put it back together. 1471 01:26:43,914 --> 01:26:46,541 -Hey, these things happen. -Not here. 1472 01:26:46,625 --> 01:26:49,085 -Oh, there we go. -Don't worry. 1473 01:26:54,341 --> 01:26:57,052 I know you're afraid to let bad luck in. 1474 01:26:57,135 --> 01:27:00,931 You think it's the reason you're alone. I did too. 1475 01:27:01,014 --> 01:27:04,476 I blamed bad luck for everything that went wrong in my life. 1476 01:27:04,559 --> 01:27:09,648 But coming here, I realized that it also made some things go very right. 1477 01:27:09,731 --> 01:27:14,110 Without my bad luck, I wouldn't have met Hazel or Bob. 1478 01:27:15,862 --> 01:27:18,865 And you would've never met the love of your life. 1479 01:27:18,949 --> 01:27:20,242 What are you talking about? 1480 01:27:20,325 --> 01:27:24,037 You only met Jeff because he'd been doused by bad luck. 1481 01:27:24,120 --> 01:27:26,248 Which means, it didn't tear you apart. 1482 01:27:26,331 --> 01:27:28,792 Bad luck brought you together in the first place. 1483 01:27:30,835 --> 01:27:33,213 You think your creatures can't endure bad luck, 1484 01:27:34,923 --> 01:27:37,300 but they can, and they will. 1485 01:27:46,935 --> 01:27:48,478 And so can you. 1486 01:27:48,562 --> 01:27:52,691 You don't have to fear bad luck because you have each other. 1487 01:27:54,401 --> 01:27:57,612 And that makes you the luckiest creatures I know. 1488 01:28:01,992 --> 01:28:05,996 Why, if-- if good and bad luck can at long last live side by side, 1489 01:28:06,997 --> 01:28:08,873 then I would love nothing more. 1490 01:28:09,874 --> 01:28:12,711 Far be it from me to take all the mystery out of life. 1491 01:28:12,794 --> 01:28:14,504 Both it is. 1492 01:28:20,844 --> 01:28:22,387 [screams] 1493 01:28:22,470 --> 01:28:23,305 Sam! 1494 01:28:26,433 --> 01:28:28,143 [grunts] 1495 01:28:31,897 --> 01:28:32,898 [whirs] 1496 01:28:32,981 --> 01:28:34,858 [cheering] 1497 01:28:35,567 --> 01:28:36,568 [Sam yelps] 1498 01:28:45,619 --> 01:28:49,497 We lucky ladies of stature oughta stick together, don't you think? 1499 01:28:49,581 --> 01:28:50,624 Oh, yes. 1500 01:28:56,546 --> 01:28:57,756 Thank you, Sam. 1501 01:28:59,090 --> 01:29:02,093 [whirring] 1502 01:29:06,973 --> 01:29:08,433 [gasping] 1503 01:29:11,770 --> 01:29:13,980 [exclaims, cheers] 1504 01:29:16,066 --> 01:29:17,317 [chuckles] 1505 01:30:01,403 --> 01:30:02,487 [chimes] 1506 01:30:28,930 --> 01:30:32,517 [Rootie] All right! One bad-break banana banshee coming down. 1507 01:30:34,102 --> 01:30:35,979 -[chuckles] Sorry, Root. -[glass shatters] 1508 01:30:36,062 --> 01:30:40,525 No problem, Fred. You know I always make two, just in case. 1509 01:30:40,609 --> 01:30:42,193 -[banging] -[bleating] What was that? 1510 01:30:42,277 --> 01:30:43,904 [door thuds, creaks] 1511 01:30:46,281 --> 01:30:47,532 Knock, knock. 1512 01:30:47,616 --> 01:30:49,784 [creatures exclaiming] 1513 01:30:49,868 --> 01:30:51,661 We miss you already. 1514 01:30:51,745 --> 01:30:53,580 -"We"? -[patron 4] Sam! 1515 01:30:53,663 --> 01:30:56,833 -[laughs] Sam. Bob. -Hey, Rootie. 1516 01:30:56,917 --> 01:30:59,294 -[Rootie] Good Luck in Bad Luck. -Oh, and Hairy Lemon. 1517 01:30:59,377 --> 01:31:02,130 Now, this is a good-looking juice bar. 1518 01:31:02,214 --> 01:31:05,383 [chuckles] Yeah. First tropical juice bar in the Land of Luck. 1519 01:31:05,467 --> 01:31:09,221 We come bearing gifts. Or, well, gift rather. 1520 01:31:09,304 --> 01:31:11,014 It's for the Lucky Shot. 1521 01:31:11,097 --> 01:31:12,682 [patrons gasping] 1522 01:31:12,766 --> 01:31:15,352 She sure is a beauty. 1523 01:31:15,435 --> 01:31:18,813 Oh, it's a small token of thanks for coming to our aid. 1524 01:31:18,897 --> 01:31:20,815 It was our pleasure, Ms. The Dragon. 1525 01:31:20,899 --> 01:31:23,860 And we sure do appreciate you dropping in for a visit. 1526 01:31:23,944 --> 01:31:26,029 I should have come long ago. 1527 01:31:26,112 --> 01:31:30,951 Und we have our unlucky Freund Sam to thank for bringing us all together. 1528 01:31:31,034 --> 01:31:32,535 Way to go, Latvia! 1529 01:31:32,619 --> 01:31:35,330 [both chanting] Latvia! Latvia! 1530 01:31:35,413 --> 01:31:38,291 [all chanting] Sam! Sam! Sam! Sam! 1531 01:31:38,375 --> 01:31:40,168 Speaking of my bad luck, 1532 01:31:40,252 --> 01:31:44,631 I'd like to thank you guys for sending it all my way. 1533 01:31:44,714 --> 01:31:49,678 The flat tires, the toast jam-side-down, the keys in the sewer. 1534 01:31:49,761 --> 01:31:52,180 -Hey, that was me! -[laughing] 1535 01:31:52,264 --> 01:31:58,353 It wasn't all fun, but I wouldn't change a single thing. 1536 01:31:58,937 --> 01:32:01,481 Fire her up. What do you say, Sam? 1537 01:32:02,566 --> 01:32:06,903 [patrons gasping, cheering] 1538 01:32:06,987 --> 01:32:09,864 -Take a shot, Bob. -[patron 5] Come on, Bob! 1539 01:32:09,948 --> 01:32:12,742 [patrons laughing, gasping] 1540 01:32:14,619 --> 01:32:16,746 -[all cheering] -[bell dinging] 1541 01:32:16,830 --> 01:32:18,999 [chanting, cheering] 1542 01:32:19,583 --> 01:32:23,461 Hey! So, what do you say, Bob? Ready to come home? 1543 01:32:23,545 --> 01:32:25,630 Sounds like the guys got your barstool fixed 1544 01:32:25,714 --> 01:32:27,549 and ready for your little cat butt. 1545 01:32:27,632 --> 01:32:29,509 [chuckles] Thanks, guys. 1546 01:32:29,593 --> 01:32:32,178 Well, we were actually hoping Bob might stay in Good Luck. 1547 01:32:32,262 --> 01:32:33,847 The Captain said you could have your job back. 1548 01:32:33,930 --> 01:32:39,144 Yeah, despite your growing rap sheet, Gerry claims you're a good line cat. 1549 01:32:39,227 --> 01:32:40,854 So, come on back. 1550 01:32:40,937 --> 01:32:45,233 Oh, and we made you this, your very own lucky penny. 1551 01:32:46,151 --> 01:32:47,152 Wow. 1552 01:32:47,903 --> 01:32:51,323 A lucky life just like you always wanted, Bob. 1553 01:32:51,406 --> 01:32:52,699 I'm so happy for you. 1554 01:32:54,159 --> 01:32:55,702 Good for you, Bob. 1555 01:32:57,537 --> 01:33:00,957 Thanks, Captain, but, uh, I can't accept. 1556 01:33:01,041 --> 01:33:02,959 -Boss? -Bob? 1557 01:33:03,043 --> 01:33:05,170 You're all better friends than I deserve. 1558 01:33:05,253 --> 01:33:08,048 -Oh, well, that's true. -[all laughing] 1559 01:33:08,131 --> 01:33:12,177 Especially you, Gerry. And friends we will stay. 1560 01:33:12,844 --> 01:33:16,306 But as for where I live out the rest of my days-- 1561 01:33:17,474 --> 01:33:21,811 If I can, I'd like to spend them with Sam, in her world. 1562 01:33:21,895 --> 01:33:22,896 [inhales sharply] 1563 01:33:25,607 --> 01:33:28,026 Be your forever family? 1564 01:33:29,861 --> 01:33:33,573 Me and you, a forever family? 1565 01:33:34,908 --> 01:33:36,159 I'd really love that. 1566 01:33:38,453 --> 01:33:40,038 [patrons] Aw. 1567 01:33:45,210 --> 01:33:47,879 You realize you're hugging me, right? 1568 01:33:47,963 --> 01:33:51,174 Yes. And you better get used to it. 1569 01:33:51,258 --> 01:33:53,051 Juice drinks on the house! 1570 01:33:53,134 --> 01:33:54,511 [patrons cheering] 1571 01:33:56,179 --> 01:34:01,017 Yes, ma'am. Heat it up. We're gonna call that the Lucky Dragon. 1572 01:34:07,357 --> 01:34:10,569 {\an8}Mini palm tree. Some bulk beans. 1573 01:34:10,652 --> 01:34:12,070 Oh, I'm making bean bags, 1574 01:34:12,153 --> 01:34:15,156 and I thought a mix might be nice, you know, in your hand. 1575 01:34:16,199 --> 01:34:21,413 And one soap-on-a-rope brings your total to $13.57. 1576 01:34:21,496 --> 01:34:24,291 Let me just find my credit card. 1577 01:34:25,959 --> 01:34:28,295 {\an8}-Oh, found my card! -[gasps] Great. 1578 01:34:28,920 --> 01:34:30,463 Here you go, Ms. Charles. 1579 01:34:30,547 --> 01:34:31,548 Oh. [chuckles] 1580 01:34:31,631 --> 01:34:34,009 Hey, I got this, Sam the manager. [chuckles] 1581 01:34:34,092 --> 01:34:35,218 Bless you, Marvin. 1582 01:34:36,636 --> 01:34:39,180 -Have a great time! -See you Monday! 1583 01:34:39,264 --> 01:34:41,057 I should never have gotten you a cell phone. 1584 01:34:41,141 --> 01:34:44,811 I can't stop. I'm sorry. I have a problem. I was born to thumb-type. 1585 01:34:44,895 --> 01:34:47,188 Map says nine minutes, but we'll take the shortcut. 1586 01:34:55,155 --> 01:34:56,573 [doorbell rings] 1587 01:34:56,656 --> 01:34:57,991 They're here! 1588 01:35:03,163 --> 01:35:04,289 Sam! 1589 01:35:06,875 --> 01:35:09,961 -Come here, Bob. -I say, Hazel. This is a tight one. 1590 01:35:10,045 --> 01:35:12,547 Hi, Sam. Hi, Bob. 1591 01:35:12,631 --> 01:35:14,174 [dog barks, pants] 1592 01:35:14,257 --> 01:35:15,759 Ah, ah. Sit. 1593 01:35:15,842 --> 01:35:18,345 Good work, Bingo. Who's your master? 1594 01:35:18,428 --> 01:35:23,934 Who's your master? That's right. Bob is. Bob is your master. 1595 01:35:24,017 --> 01:35:25,018 [barks] 1596 01:35:25,101 --> 01:35:27,103 Bye, Mom. Bye, Dad. 1597 01:35:28,104 --> 01:35:29,940 She's just a little excited. 1598 01:35:30,023 --> 01:35:31,274 Yeah, me too. 1599 01:35:31,358 --> 01:35:33,652 Hazel's really lucky she found you guys. 1600 01:35:33,735 --> 01:35:35,695 I'm pretty sure we're the lucky ones. 1601 01:35:37,072 --> 01:35:40,575 Oh, and we'll see you here for dinner on Sunday! Five o'clock. 1602 01:35:40,659 --> 01:35:42,327 We're having Bob's favorite. 1603 01:35:42,410 --> 01:35:43,453 We'll be here. 1604 01:35:43,536 --> 01:35:45,830 You hear that, Bob? Paninis on Sunday. 1605 01:35:45,914 --> 01:35:48,041 Tasty meat bread. 1606 01:35:48,124 --> 01:35:49,334 -Bingo. -[Bingo barks] 1607 01:35:49,417 --> 01:35:50,418 Not you! 1608 01:35:55,507 --> 01:35:58,260 [Sam] My new life is nothing like the one I pictured. 1609 01:35:59,135 --> 01:36:00,220 It's better. 1610 01:36:02,347 --> 01:36:05,517 Things don't always go as planned, of course. 1611 01:36:05,600 --> 01:36:08,603 Unless, well, you plan for them. 1612 01:36:17,529 --> 01:36:22,325 In the end, you might say that bad luck led me to the luckiest thing in the world. 1613 01:36:22,993 --> 01:36:24,828 Or was it good luck? 1614 01:36:25,412 --> 01:36:28,707 Whatever it was, I found my forever family. 1615 01:36:29,416 --> 01:36:32,711 The kind that doesn't leave. They stick. 1616 01:36:32,794 --> 01:36:36,256 And I'd do it all over again to get here.