1 00:00:54,514 --> 00:00:57,392 Du musst mein Glücksstern sein 2 00:00:57,559 --> 00:01:01,646 Du scheinst auf mich Egal, wo du bist 3 00:01:01,813 --> 00:01:05,901 Wenn ich an dich denke Fange ich an zu strahlen 4 00:01:06,067 --> 00:01:10,196 Ich brauche dein Licht Baby, du weißt es 5 00:01:10,363 --> 00:01:13,825 - Sternenlicht, sternenhell... - Und Blick in die Kamera. 6 00:01:13,992 --> 00:01:15,201 Zeig's mir! 7 00:01:16,244 --> 00:01:18,747 Der Glückskobold für den Refrain. 8 00:01:18,914 --> 00:01:22,876 Sternenlicht, sternenhell Der erste Stern heut' Abend 9 00:01:23,043 --> 00:01:27,130 Und hep, und hep, und zweimal links. 10 00:01:27,297 --> 00:01:28,590 Du hast es drauf! 11 00:01:31,092 --> 00:01:33,887 Du meine Güte. 12 00:01:34,054 --> 00:01:35,222 Cut. 13 00:01:35,388 --> 00:01:38,225 Du hast vielleicht ein Pech, Sam Greenfield. 14 00:01:38,391 --> 00:01:39,851 Wer, ich? 15 00:01:41,603 --> 00:01:42,562 Tschuldigung, Sam. 16 00:01:42,729 --> 00:01:46,066 Bevor wir weitermachen, brauchst du Glücksbringer. 17 00:01:46,233 --> 00:01:47,525 Komm mit. 18 00:01:50,779 --> 00:01:54,199 SUMMERLAND HEIM FÜR MÄDCHEN 19 00:02:07,629 --> 00:02:09,213 Vielleicht hilft einer hiervon! 20 00:02:10,590 --> 00:02:12,634 Du hast ja deine Sammlung ausgebaut! 21 00:02:12,801 --> 00:02:14,928 - Mein Glückskranich. - Nicht schlecht. 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 Deutsches Glücksschwein. 23 00:02:17,472 --> 00:02:19,599 Meine japanische Winkekatze! 24 00:02:19,766 --> 00:02:21,726 Die bringt richtig viel Glück! 25 00:02:21,893 --> 00:02:26,982 Mein schwedisches Dalapferd. Ich tue alle meine Glücksbringer zusammen, 26 00:02:27,148 --> 00:02:30,318 damit mein Wochenendbesuch richtig gut läuft. 27 00:02:30,485 --> 00:02:32,487 Gute Idee! 28 00:02:32,654 --> 00:02:35,448 - Freitag holen sie dich ab, nicht? - Jap! 29 00:02:36,449 --> 00:02:39,077 Und der Platz für den Glückspenny ist bereit. 30 00:02:39,244 --> 00:02:42,080 Ja! Ich brauche nur noch so einen. 31 00:02:42,247 --> 00:02:44,040 Find einen Penny, heb ihn auf, 32 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 so hast du am Tag 'nen guten Lauf. 33 00:02:48,378 --> 00:02:49,880 Machen wir das Video fertig! 34 00:02:50,046 --> 00:02:53,508 - Los gehts. - Sam? Da bist du ja. 35 00:02:53,675 --> 00:02:55,802 Die Sozialarbeiterin wartet auf dich. 36 00:02:58,305 --> 00:03:00,473 Tschüss, Sam. Viel Glück! 37 00:03:00,640 --> 00:03:01,766 Wohin geht sie? 38 00:03:01,933 --> 00:03:03,351 Sie ist zu alt. 39 00:03:03,518 --> 00:03:06,104 Du wirst uns allen hier fehlen. 40 00:03:07,564 --> 00:03:09,941 Und wenn ich noch ein paar Tage bleibe? 41 00:03:10,108 --> 00:03:13,653 - Sam, wir haben doch drüber geredet... - Ich weiß. 42 00:03:13,820 --> 00:03:16,031 Ich dachte nur für Hazel. 43 00:03:16,197 --> 00:03:19,242 Ich könnte bis zu ihrem Besuch bleiben. 44 00:03:19,409 --> 00:03:22,913 Wenn es an mir läge, sofort. Aber du bist jetzt 18. 45 00:03:23,079 --> 00:03:25,332 - So ist das System. - Nur zwei Tage. 46 00:03:25,498 --> 00:03:28,543 Ich weiß, du hast Angst. Aber du bekommst eine eigene Wohnung. 47 00:03:28,710 --> 00:03:29,961 Das wird super. 48 00:03:32,297 --> 00:03:35,091 Und du kannst am Freitag zur Besuchszeit kommen, 49 00:03:35,258 --> 00:03:36,676 und Hazel tschüss sagen. 50 00:03:38,053 --> 00:03:39,596 Ja, okay. 51 00:03:40,138 --> 00:03:41,765 Wir sehen uns unten. 52 00:03:54,236 --> 00:03:56,071 Ich fühle mich nicht bereit. 53 00:04:02,953 --> 00:04:04,371 Ich liebe Umarmungen. 54 00:04:04,537 --> 00:04:05,830 Ich weiß. 55 00:04:07,832 --> 00:04:10,794 Nur weil ich gehe, geben wir nicht das Video auf. 56 00:04:10,961 --> 00:04:13,547 Ich übe weiter meine Tanzschritte. 57 00:04:14,422 --> 00:04:16,716 Ich komme Freitag vor dem Besuch. 58 00:04:16,882 --> 00:04:18,843 Und wenn du einen Glückspenny findest? 59 00:04:19,009 --> 00:04:20,303 Bringe ich ihn mit. 60 00:04:21,930 --> 00:04:24,099 Hi, Samantha. Großer Tag heute. 61 00:04:25,100 --> 00:04:26,518 Das sind deine Unterlagen. 62 00:04:27,227 --> 00:04:28,687 Mein Leben in einer Kiste. 63 00:04:32,816 --> 00:04:34,734 - Bereit? - Bereit. 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,495 SAM GREENFIELD - AKTE 65 00:04:47,247 --> 00:04:49,332 {\an8}Sams erster Wochenendbesuch 66 00:05:22,616 --> 00:05:24,618 ENDE DER STAATLICHEN OBHUT 67 00:05:24,784 --> 00:05:26,328 ADOPTIONSAGENTUR 68 00:05:29,831 --> 00:05:33,251 Wir hatten wohl kein Glück mit deiner Für-immer-Familie. 69 00:05:33,418 --> 00:05:35,170 Ja, den Zug hab ich verpasst. 70 00:05:36,046 --> 00:05:39,466 Zumindest kann ich mich von dem ewigen Hoffen befreien. 71 00:05:39,633 --> 00:05:41,968 Ich hoffe, du magst deine neue Wohnung. 72 00:05:42,135 --> 00:05:45,472 Um sie zu behalten, musst du studieren oder arbeiten. 73 00:05:45,639 --> 00:05:47,807 Die Online-Vorlesungen haben schon angefangen, 74 00:05:47,974 --> 00:05:50,518 und morgen um 8 Uhr starte ich den Job. 75 00:05:50,685 --> 00:05:51,728 Ausgezeichnet. 76 00:05:54,481 --> 00:05:56,274 Die hier wirst du brauchen. 77 00:05:56,441 --> 00:05:57,651 Danke! 78 00:06:03,490 --> 00:06:07,285 Deshalb hat Ms. Rivera mir wohl einen Ersatz gegeben. 79 00:06:07,869 --> 00:06:09,996 So ist es vielleicht sicherer. 80 00:06:11,456 --> 00:06:14,042 Kommst du jede Woche vorbei, oder... 81 00:06:14,751 --> 00:06:16,753 Jemand von der Agentur ruft nächsten Monat an, 82 00:06:16,920 --> 00:06:19,589 ansonsten bist du offiziell unabhängig. 83 00:06:22,133 --> 00:06:22,884 Danke. 84 00:06:24,052 --> 00:06:24,886 Viel Glück! 85 00:06:42,320 --> 00:06:43,780 {\an8}WIRTSCHAFT BASISWISSEN 86 00:06:43,947 --> 00:06:46,366 {\an8}EINFÜHRUNG IN DIE WIRTSCHAFTSLEHRE 87 00:07:16,187 --> 00:07:17,147 {\an8}BLUMEN & CO 88 00:07:17,314 --> 00:07:18,523 {\an8}"Nicht zu spät kommen." 89 00:08:40,938 --> 00:08:43,567 Okay, Universum, du hältst dich für krass? 90 00:08:56,955 --> 00:08:58,331 Nimm das, Universum. 91 00:08:58,498 --> 00:08:59,499 BLUMEN & CO 92 00:08:59,666 --> 00:09:01,877 KUNSTBEDARF - PFLANZEN - DEKO 93 00:09:02,544 --> 00:09:05,130 Danke, Bill. Hast du die Narzissen gegossen? 94 00:09:05,297 --> 00:09:06,506 Und wenn es geht, 95 00:09:06,673 --> 00:09:09,801 pack die Einhornlampen aus und füll die Ballons auf. 96 00:09:09,968 --> 00:09:11,386 Und zuletzt, bitte, 97 00:09:11,553 --> 00:09:13,763 guck dir die Toiletten an, bevor wir aufmachen. 98 00:09:13,930 --> 00:09:15,765 Halte meinen Laden sauber. 99 00:09:16,349 --> 00:09:18,310 Guten Morgen, Mr. Hammond... Harmon. 100 00:09:18,476 --> 00:09:22,022 Sam! Genau pünktlich. Das gefällt mir! 101 00:09:22,188 --> 00:09:24,441 Hast du das gehört, Bill? 102 00:09:24,983 --> 00:09:26,776 Du kannst mich Marv nennen. 103 00:09:26,943 --> 00:09:28,278 Marv, alles klar. 104 00:09:28,445 --> 00:09:30,906 Du bist vielleicht meine beste Entscheidung. 105 00:09:32,574 --> 00:09:36,202 BRINGEN SIE IHR PROJEKT ZUM STRAHLEN 106 00:09:45,003 --> 00:09:46,046 Hi, Marv. 107 00:09:46,213 --> 00:09:48,423 Auf deinem Lebenslauf stand gar nicht, 108 00:09:48,590 --> 00:09:50,592 dass du Zirkustalente hast! 109 00:09:50,759 --> 00:09:52,385 Außer ich hab es übersehen. 110 00:09:56,306 --> 00:09:57,599 Entschuldige die Störung... 111 00:09:58,350 --> 00:09:59,601 Wie sind die auf... 112 00:10:01,394 --> 00:10:02,938 Weißt du was? 113 00:10:03,104 --> 00:10:05,899 Keine Panik. Ich hab eine Aufgabe für dich. 114 00:10:06,650 --> 00:10:09,903 So, Sam. Das ist ein Job, den du draußen machen kannst. 115 00:10:10,237 --> 00:10:11,780 Einkaufswagen-Runde. 116 00:10:13,490 --> 00:10:16,034 Morgen hast du mehr Glück. Da bin ich sicher! 117 00:10:16,201 --> 00:10:18,078 Das hoffe ich, Marv. 118 00:10:18,245 --> 00:10:20,580 SUMMERLAND HEIM FÜR MÄDCHEN NAME - VON - BIS 119 00:10:20,747 --> 00:10:22,249 Ich bin froh, dass du da bist. 120 00:10:22,415 --> 00:10:25,418 - Ist was passiert? - Ihr Besuch wurde abgesagt. 121 00:10:25,585 --> 00:10:26,878 Oh nein. 122 00:10:27,045 --> 00:10:30,173 Ja, sie stand schon vor der Tür, als sie anriefen. 123 00:10:30,340 --> 00:10:31,591 Gibt es ein neues Datum? 124 00:10:31,758 --> 00:10:36,972 Nein. Aber ein Pärchen will am Sonntag für einen ersten Besuch kommen. 125 00:10:37,138 --> 00:10:38,682 HEIMPLÄTZE: HAZEL MURPHY 126 00:10:47,691 --> 00:10:48,817 Na du. 127 00:10:48,984 --> 00:10:50,860 Sie kommen nicht. 128 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Ich weiß. Es tut mir so leid, Hazel. 129 00:10:55,407 --> 00:10:57,867 Was, wenn ich nie eine Für-immer-Familie finde? 130 00:10:58,577 --> 00:11:00,537 Du hattest nur ein bisschen Pech. 131 00:11:00,704 --> 00:11:01,788 Natürlich wirst du das. 132 00:11:01,955 --> 00:11:03,790 Hast du auch nicht. 133 00:11:05,000 --> 00:11:08,044 Ja, aber du bist nicht ich. 134 00:11:08,211 --> 00:11:10,714 Du bist der Glückskobold, weißt du noch? 135 00:11:11,381 --> 00:11:15,552 Du findest immer den Topf voll Gold. Auch dieses Mal. 136 00:11:15,719 --> 00:11:18,138 Du wirst deine Für-immer-Familie finden. 137 00:11:18,305 --> 00:11:19,598 Wer weiß? 138 00:11:19,764 --> 00:11:22,017 Vielleicht das Pärchen, das Sonntag kommt. 139 00:11:22,183 --> 00:11:23,393 Die könnten es sein. 140 00:11:24,060 --> 00:11:26,146 Ja, vielleicht. 141 00:11:26,313 --> 00:11:29,858 Und vielleicht findest du davor einen Glückspenny für mich. 142 00:11:43,204 --> 00:11:45,957 Raus hier, Katze. Behalt dein Pech für dich! 143 00:12:21,326 --> 00:12:24,329 Und schon ist es ein Tisch für zwei. 144 00:12:29,501 --> 00:12:31,920 Wieso hat es nicht einfach funktioniert? 145 00:12:35,924 --> 00:12:37,759 Sorry, du kennst den Anfang nicht. 146 00:12:38,385 --> 00:12:43,431 Meine Freundin Hazel wäre einer Adoption heute fast einen Schritt näher gekommen. 147 00:12:43,598 --> 00:12:45,100 Aber daraus wurde nichts. 148 00:12:45,267 --> 00:12:46,768 Ihr Besuch wurde abgesagt, 149 00:12:48,311 --> 00:12:51,273 was sich sicher nicht schlimm anhört, 150 00:12:51,439 --> 00:12:53,275 aber glaub mir, das ist es. 151 00:12:54,401 --> 00:12:58,029 Man hat nur ein paar Chancen auf eine Für-immer-Familie. 152 00:12:58,196 --> 00:13:00,907 Und je älter man wird, desto schwieriger wird es. 153 00:13:01,658 --> 00:13:03,868 Am Sonntag lernt sie ein Paar kennen. 154 00:13:04,035 --> 00:13:06,955 Wenn ich ihr nur ein bisschen Glück geben könnte. 155 00:13:07,747 --> 00:13:10,875 Aber man kann nichts abgeben, was man nie hatte. 156 00:13:12,002 --> 00:13:13,795 Aber wenn ich das könnte, 157 00:13:14,838 --> 00:13:18,258 und wenn man Glück wirklich in den Händen halten könnte, 158 00:13:18,425 --> 00:13:20,176 würde ich es alles Hazel geben. 159 00:13:20,343 --> 00:13:22,679 Damit sie ihre Für-immer-Familie finden kann, 160 00:13:22,846 --> 00:13:25,724 und nicht alleine endet, wie ich. 161 00:13:25,891 --> 00:13:27,976 Auf einem Bordstein sitzend, 162 00:13:28,143 --> 00:13:29,769 im Gespräch mit einer Katze. 163 00:13:34,733 --> 00:13:36,234 Gern geschehen! 164 00:13:40,822 --> 00:13:43,158 Sieh mal einer an, Hazel. 165 00:13:45,535 --> 00:13:50,290 Find einen Penny, heb ihn auf, so hast du am Tag 'nen guten Lauf. 166 00:13:59,382 --> 00:14:01,384 AUFGABE ERFOLGREICH HOCHGELADEN 167 00:15:38,231 --> 00:15:40,108 Glückspennys gibts wirklich. 168 00:15:42,068 --> 00:15:45,238 Ms. Rivera, hallo. Kann ich nach der Arbeit vorbekommen? 169 00:15:45,405 --> 00:15:48,325 Ich hab etwas Besonderes für Hazel. 170 00:15:48,491 --> 00:15:49,409 Super. 171 00:15:49,576 --> 00:15:52,370 Bitte sagen Sie nichts. Ich will sie überraschen. 172 00:16:01,421 --> 00:16:03,131 Wer ist jetzt krass? 173 00:16:06,927 --> 00:16:08,136 Hi, Marv. 174 00:16:24,027 --> 00:16:26,404 Da hat sich aber jemand eingegroovt! 175 00:16:26,947 --> 00:16:28,657 Morgen gibts kein Wagenschieben. 176 00:16:28,823 --> 00:16:31,117 Ich habe eine Palette Vasen für dich. 177 00:16:31,284 --> 00:16:33,078 - Hört sich toll an. - Schönen Abend! 178 00:16:33,245 --> 00:16:36,581 Den werde ich haben. Ich überrasche meine Freundin Hazel. 179 00:17:01,773 --> 00:17:03,567 AUTO-SPÜL "SPÜLT GARANTIERT JEDES MAL!" 180 00:17:40,353 --> 00:17:43,773 Mein blödes Pech! 181 00:17:46,943 --> 00:17:47,903 Du bist wieder da! 182 00:17:49,362 --> 00:17:52,866 Ich hab doch erwähnt, dass ich Glück für Hazel wollte? 183 00:17:53,033 --> 00:17:54,200 Für ihren Besuch morgen. 184 00:17:54,367 --> 00:17:55,619 Rate mal, was passiert ist. 185 00:17:55,785 --> 00:17:58,455 Als du gestern weg bist, hab ich welches gefunden. 186 00:17:58,622 --> 00:18:02,751 Ich hab einen echten Glückspenny gefunden. 187 00:18:02,918 --> 00:18:05,670 Und was hab ich gemacht? Ihn die Toilette runtergespült! 188 00:18:05,837 --> 00:18:07,172 Du hast was getan? 189 00:18:07,339 --> 00:18:09,549 Du hast meinen Penny runtergespült? 190 00:18:09,716 --> 00:18:11,468 Wieso hast du das gemacht? 191 00:18:12,385 --> 00:18:14,512 Du hast gesprochen. 192 00:18:19,226 --> 00:18:20,769 Du warst das. 193 00:18:21,895 --> 00:18:23,897 Du hast mir den Glückspenny gegeben. 194 00:18:24,731 --> 00:18:27,150 Bitte, ich brauche nur einen weiteren. 195 00:18:27,317 --> 00:18:28,610 Warte! 196 00:18:28,777 --> 00:18:30,612 Warte! Komm zurück! 197 00:20:07,459 --> 00:20:10,337 Ich brauche nur einen Penny für meine Freundin Hazel. 198 00:21:00,637 --> 00:21:04,015 Wie mein Tag war? Wunderbar, danke. Einfach toll. 199 00:21:04,182 --> 00:21:05,559 Hab meinen Reisepenny verloren 200 00:21:05,725 --> 00:21:09,020 und wurde von einem unerbittlichen Menschenzombie gejagt. 201 00:21:10,855 --> 00:21:13,275 Immer diese unausstehlich langen Passwörter! 202 00:21:14,651 --> 00:21:15,610 Hab's! 203 00:21:46,182 --> 00:21:49,519 Wegen des Pennyproblems... Wieso redest du mit dir selbst, Bob? 204 00:21:49,686 --> 00:21:53,565 Ich übe, damit ich wen zum Reden hab, wenn ich verbannt bin. 205 00:21:55,275 --> 00:21:56,902 Nein! 206 00:21:58,236 --> 00:21:59,112 FEHLER 207 00:21:59,279 --> 00:22:01,656 Was für ein verrückter Mensch bist du? 208 00:22:01,823 --> 00:22:04,242 Was für eine verrückte sprechende Katze bist du? 209 00:22:04,409 --> 00:22:06,077 Eine schottische Glückskatze! 210 00:22:06,244 --> 00:22:08,204 Schwarze Katzen bringen kein Glück. 211 00:22:08,371 --> 00:22:11,958 In Schottland bringen schwarze Katzen Glück, vielen Dank auch! 212 00:22:12,125 --> 00:22:13,710 - Ist das Schottland? - Nein! 213 00:22:13,877 --> 00:22:16,379 Und Menschen sind hier nicht gestattet. 214 00:22:16,546 --> 00:22:19,382 - Wo ist "hier"? - Du musst gehen! Jetzt! 215 00:22:19,549 --> 00:22:21,760 Ich gehe, kein Problem. 216 00:22:21,927 --> 00:22:26,306 - Sobald du mir einen Glückspenny gibst. - Ich habe dir keinen gegeben! 217 00:22:26,890 --> 00:22:30,977 Es fiel aus meinem Halsband, als du mich mit dem leckeren Fleischbrot gelockt hast. 218 00:22:31,144 --> 00:22:32,520 Das war ein Panini. 219 00:22:32,687 --> 00:22:36,483 Wie auch immer. Das war ein Trick, um meinen Reisepenny zu klauen! 220 00:22:36,650 --> 00:22:37,567 Reisepenny? 221 00:22:37,734 --> 00:22:40,612 Wesen aus dem Land des Glücks haben in eurer Welt kein Glück, 222 00:22:40,779 --> 00:22:42,614 also haben wir welches dabei. 223 00:22:42,781 --> 00:22:45,450 Sagtest du gerade "Land des Glücks"? 224 00:22:46,451 --> 00:22:47,702 Versteck dich! 225 00:22:50,205 --> 00:22:52,374 Guten Nachmittag, Gentlemen. 226 00:22:52,540 --> 00:22:55,794 Willkommen zurück, Bob. Rückkehr um 1806. 227 00:22:55,961 --> 00:22:57,587 Kobolde? 228 00:22:57,754 --> 00:22:59,714 Irgendwas Ungewöhnliches drüben? 229 00:22:59,881 --> 00:23:00,799 Nope. 230 00:23:02,259 --> 00:23:03,385 PENNY ZURÜCKGEGEBEN: 231 00:23:06,680 --> 00:23:09,099 Du hast eine blockierte Glücksleitung gefunden. 232 00:23:09,266 --> 00:23:10,934 Auf der Baustelle. Kein Wunder. 233 00:23:11,101 --> 00:23:15,230 Jap, Paulie's Popup Popcorn schlägt anscheinend Wurzel. 234 00:23:16,022 --> 00:23:18,775 Kein Problem. Zwei Klicks und sie läuft drum herum. 235 00:23:18,942 --> 00:23:21,403 Ich würde eher sagen drei. 236 00:23:23,238 --> 00:23:24,739 Wie recht du hast, Quinn! 237 00:23:24,906 --> 00:23:26,992 Das Glück fließt wieder ungehindert. 238 00:23:27,158 --> 00:23:30,954 Habt ihr Gerry gesehen? Er nimmt mich normalerweise in Empfang. 239 00:23:31,121 --> 00:23:33,748 Er musste im Pennydepot einspringen. 240 00:23:34,249 --> 00:23:35,250 Pennydepot? 241 00:23:35,417 --> 00:23:37,294 Also empfangen wir seine Leitungskatzen. 242 00:23:37,460 --> 00:23:41,381 Gerry meinte, er gibt immer deinen Reisepenny für dich zurück. 243 00:23:41,548 --> 00:23:43,008 Den nehmen wir dann jetzt. 244 00:23:44,509 --> 00:23:47,762 Wisst ihr was? Ich gebe den heute einfach selber ab. 245 00:23:48,638 --> 00:23:50,265 Wie du meinst, Bob. Viel Glück. 246 00:23:50,432 --> 00:23:52,392 Grüß die Kapitänin. 247 00:23:52,559 --> 00:23:55,687 - Sie liebt dich ja so. - Sie liebt ihn doch nicht. 248 00:23:55,854 --> 00:23:57,772 - Das war ironisch! - Bist du pfiffig! 249 00:23:57,939 --> 00:23:58,982 Was hab ich angerichtet? 250 00:23:59,149 --> 00:24:01,234 Ich durfte kein Menschenessen essen, 251 00:24:01,401 --> 00:24:03,612 oder vor einem Menschen sprechen. 252 00:24:03,778 --> 00:24:04,905 Und ganz bestimmt nicht 253 00:24:05,071 --> 00:24:09,159 den Menschen, der meinen Penny verloren hat, durchs Portal kommen lassen! 254 00:24:09,326 --> 00:24:13,580 Okay, aber die Kobolde sagten etwas von einem Pennydepot. 255 00:24:13,747 --> 00:24:14,831 Holen wir dort einen? 256 00:24:14,998 --> 00:24:19,377 Nur Kobolde dürfen da rein, und du bist kein Kobold! 257 00:24:19,961 --> 00:24:21,463 Vielleicht könnte ich einer sein. 258 00:24:22,130 --> 00:24:25,592 Glaubst du, du kannst einfach in die Koboldumkleide spazieren 259 00:24:25,759 --> 00:24:27,344 und Klamotten ausleihen? 260 00:24:27,510 --> 00:24:30,222 - Brillante Idee. Los! - Nein, halt! 261 00:24:30,889 --> 00:24:31,932 Halt an! 262 00:24:32,098 --> 00:24:33,183 Hey, Bob. 263 00:24:34,142 --> 00:24:35,060 Alles okay? 264 00:24:35,227 --> 00:24:38,521 Klar, ich dehne meine Beine etwas. 265 00:24:41,191 --> 00:24:45,487 Selbst wenn du als skandalös großer Kobold durchgehen würdest, 266 00:24:45,654 --> 00:24:48,865 komme ich nicht an der Kapitänin vorbei, ohne einen Penny abzugeben. 267 00:24:49,032 --> 00:24:51,326 Was, wenn du das hier abgibst? 268 00:24:51,493 --> 00:24:53,703 Das da ist ein Knopf. 269 00:24:53,870 --> 00:24:56,039 Und irgendwann wird es ihnen auffallen. 270 00:24:56,206 --> 00:25:00,919 Und wenn ich dann keinen Glückspenny habe, werde ich verbannt. 271 00:25:01,086 --> 00:25:04,923 Okay, aber vielleicht kann uns der Knopf etwas Zeit verschaffen, 272 00:25:05,090 --> 00:25:07,425 bis wir einen Glückspenny vom Depot haben. 273 00:25:07,592 --> 00:25:10,053 - Dann borge ich ihn für meine Freu... - Deine Freundin Hazel. 274 00:25:10,220 --> 00:25:12,055 Ja, den Teil hab ich begriffen. 275 00:25:12,514 --> 00:25:15,225 Was? Das hast du schon 100 Mal gesagt. 276 00:25:15,725 --> 00:25:17,936 Wir gehen zum Depot und holen einen Penny. 277 00:25:18,103 --> 00:25:19,938 Erst benutze ich ihn, dann ist er deiner. 278 00:25:22,607 --> 00:25:23,817 Und dann gehe ich. 279 00:25:25,527 --> 00:25:27,654 Du wirst mein Gesicht nie wieder sehen. 280 00:25:30,365 --> 00:25:32,367 Super. Ich bin übrigens Sam. 281 00:25:32,534 --> 00:25:35,787 Das hier ist rein geschäftlich. Namen sind unwichtig. 282 00:25:35,954 --> 00:25:38,957 Ich hab gehört, wie sie dich Bob nannten. 283 00:25:39,124 --> 00:25:40,917 Na gut. Ja, ich heiße Bob. 284 00:25:43,295 --> 00:25:46,506 Hallo, Leitungskatzen. Gebt euren Penny ab und geht weiter. 285 00:25:46,673 --> 00:25:48,258 Genau, los Miezekatzen. 286 00:25:48,425 --> 00:25:49,843 Rein mit den Reisepennys. 287 00:25:52,095 --> 00:25:53,388 Weiter gehts. 288 00:25:54,264 --> 00:25:56,266 Sektor 64 heute, Joanie. 289 00:25:56,433 --> 00:25:57,601 Nigeria. 290 00:26:01,396 --> 00:26:03,148 Man sieht sich, Kap! 291 00:26:03,315 --> 00:26:06,443 - Das ist die Kapitänin? - Aye, das ist sie. 292 00:26:06,610 --> 00:26:08,403 Sie kann mich nicht ausstehen. 293 00:26:08,570 --> 00:26:10,530 Vielleicht ist sie kein Katzenmensch. 294 00:26:10,697 --> 00:26:12,741 Die anderen Katzen mag sie gerne! 295 00:26:13,408 --> 00:26:14,993 Wie lautet der Plan? 296 00:26:15,160 --> 00:26:18,872 Du schleichst dich durch die Tür da. Ich lenke die Kapitänin ab. 297 00:26:19,039 --> 00:26:21,875 Dann schmeiße ich den Knopf rein und warte auf dich. 298 00:26:22,042 --> 00:26:24,252 Ganz einfach. Viel Glück an uns beide. 299 00:26:28,381 --> 00:26:30,634 Das süße Klick Klack von Pennys, 300 00:26:30,800 --> 00:26:32,886 es gibt kein besseres Geräusch! 301 00:26:33,595 --> 00:26:35,805 Bob, worauf wartest du? Schmeiß deinen Penny rein. 302 00:26:35,972 --> 00:26:37,474 Aye, ich hab ihn hier. 303 00:26:37,641 --> 00:26:39,935 Aber zuerst: Wie läuft Ihr Tag bisher? 304 00:26:40,101 --> 00:26:41,728 Bob, was führst du im Schilde? 305 00:26:42,354 --> 00:26:45,273 Wieso kann ein Kater sich nicht nach seinem Boss erkundigen? 306 00:26:45,440 --> 00:26:46,942 Weil es komisch ist, Bob. 307 00:26:47,108 --> 00:26:49,986 Weil du mich noch nie irgendwas gefragt hast, Bob. 308 00:26:50,153 --> 00:26:52,197 Weil wir uns nicht einmal leiden können. 309 00:26:52,364 --> 00:26:57,744 Weil du mir Gänsehaut verschaffst und es schon immer so war, Bob. 310 00:26:57,911 --> 00:27:00,914 Ist das alles? Na dann. 311 00:27:01,498 --> 00:27:03,917 Sagen Sie mal, mögen Sie Witze? 312 00:27:04,751 --> 00:27:06,127 Nur lustige, Bob. 313 00:27:06,294 --> 00:27:09,381 Dann werden Sie den hier lieben. 314 00:27:09,548 --> 00:27:11,216 Wie verunsichert der Euro den Cent? 315 00:27:12,133 --> 00:27:14,344 Ich weiß nicht, Bob, wie? 316 00:27:14,511 --> 00:27:16,513 "Du wirst ja ganz rot, Geld!" 317 00:27:24,521 --> 00:27:25,438 Nicht lustig. 318 00:27:25,605 --> 00:27:27,232 Nicht mein bester. 319 00:27:27,774 --> 00:27:31,027 - Man sieht sich, Kap. - Hoffentlich nicht zu früh, Bob. 320 00:27:31,194 --> 00:27:33,363 Kobold-Umkleide, wir kommen. 321 00:27:33,530 --> 00:27:35,574 Willkommen zurück, Shirley. Weiter gehts. 322 00:27:36,491 --> 00:27:38,952 Ich will nicht neugierig sein, aber hast du Finger? 323 00:27:39,119 --> 00:27:41,746 Daumen. Ich bin polydaktyl. 324 00:27:44,124 --> 00:27:46,084 "Gerry". Das ist dein Freund, oder? 325 00:27:46,251 --> 00:27:48,003 Eher mein Assistent. 326 00:27:48,169 --> 00:27:49,754 Sicher, dass es ihn nicht stört? 327 00:27:49,921 --> 00:27:51,298 Gerry stört nichts. 328 00:27:51,464 --> 00:27:53,300 Das reicht mit den Fragen! 329 00:27:53,466 --> 00:27:56,678 Rein geschäftlich. Wir müssen uns nicht kennenlernen. 330 00:27:56,845 --> 00:27:58,013 Ja, okay. 331 00:27:58,179 --> 00:28:00,348 Dann sagt er: "Tanzt du Riverdance?" 332 00:28:00,515 --> 00:28:02,100 Wir haben die Klos vergessen. 333 00:28:02,267 --> 00:28:03,643 Schnell, bevor dich wer sieht. 334 00:28:03,810 --> 00:28:07,188 - Dann machte er 'nen kleinen Freudentanz. - Was? Das musst du... 335 00:28:07,355 --> 00:28:08,899 Guten Nachmittag, Ladys. 336 00:28:09,065 --> 00:28:11,192 Was machst du hier drin, Bob? 337 00:28:11,359 --> 00:28:14,112 Leitungskatzen haben ihre eigene Umkleide. 338 00:28:14,279 --> 00:28:17,616 Ich hab nur... Nun, ich... 339 00:28:17,782 --> 00:28:19,659 - Wisst ihr... - Er hilft mir. 340 00:28:20,827 --> 00:28:24,247 Er ist mein Land des Glücks-Kobold-Führer. 341 00:28:25,248 --> 00:28:28,293 Du liebe Zeit, du bist 'ne Große. 342 00:28:29,002 --> 00:28:30,629 Ich bin Sam. 343 00:28:30,795 --> 00:28:31,838 Woher kommst du? 344 00:28:33,089 --> 00:28:36,551 Sie kommt aus... Na ihr wisst schon... 345 00:28:37,594 --> 00:28:40,305 Lettland! Genau, sie kommt aus Lettland. 346 00:28:44,601 --> 00:28:48,605 Hat Clodagh nicht 'nen Typen aus Lettland im "Haarige Zitrone" getroffen, 347 00:28:48,772 --> 00:28:50,523 und gemeint, er war super groß? 348 00:28:50,690 --> 00:28:51,858 Aye, das stimmt. 349 00:28:52,025 --> 00:28:55,403 Ein Hoch auf Lettland, so große zu machen! 350 00:28:56,112 --> 00:28:59,157 Sind wohl nicht alle Glückswesen so klein wie wir. 351 00:29:01,701 --> 00:29:03,954 - Hat mich gefreut. - Viel Spaß bei der Tour. 352 00:29:04,120 --> 00:29:07,249 - Tu nichts, was wir nicht tun würden. - Du bist schamlos. 353 00:29:07,415 --> 00:29:09,292 Die waren so süß und winzig! 354 00:29:09,459 --> 00:29:12,087 Und weniger clever als sonst. 355 00:29:12,254 --> 00:29:13,797 Sie haben es uns abgekauft. 356 00:29:13,964 --> 00:29:15,340 Nächster Halt: Glückspenny. 357 00:29:15,507 --> 00:29:17,384 - Genau. - Und dann gehst du. 358 00:29:17,551 --> 00:29:18,760 - Genau. - Sag es mit mir. 359 00:29:18,927 --> 00:29:21,513 - Und dann gehst du. - Nein, du gehst. 360 00:29:21,680 --> 00:29:23,848 Ja, weiß ich. Das war ein Scherz. 361 00:29:33,191 --> 00:29:34,776 Willkommen im Land des Glücks. 362 00:29:37,946 --> 00:29:39,239 Unglaublich! 363 00:30:05,223 --> 00:30:06,349 Morgen. 364 00:30:06,516 --> 00:30:09,603 Hier lang. In null Komma nix sind wir beim Pennydepot. 365 00:30:09,769 --> 00:30:12,647 - Folge mir einfach auf die Scheibe. - Okay. 366 00:30:12,814 --> 00:30:14,357 Los gehts. 367 00:30:14,524 --> 00:30:16,318 Lächeln und winken. 368 00:30:16,818 --> 00:30:19,696 - Hey, Bob. Mittagessen demnächst? - Klar! 369 00:30:20,196 --> 00:30:21,448 Gleich kommt der Umstieg. 370 00:30:31,374 --> 00:30:33,168 - Morgen, Bob. - Hi, Betty. 371 00:30:33,335 --> 00:30:36,338 So weit, so gut, Sam. Niemand hat dich bemerkt. 372 00:30:45,513 --> 00:30:48,141 Hast du gehört, dass Joe in der Glücksgewerkschaft ist? 373 00:30:48,308 --> 00:30:50,352 Super! Er ist so lustig. 374 00:31:12,290 --> 00:31:14,793 Wie viel Pech hast du eigentlich? 375 00:31:14,960 --> 00:31:17,963 Super mega viel Pech. 376 00:31:18,129 --> 00:31:21,383 Das hätte ich gerne vor unserem Deal gewusst. 377 00:31:22,259 --> 00:31:24,469 Hi, Leute. 378 00:31:24,636 --> 00:31:26,721 Ich überprüfe nur die Gleise. 379 00:31:27,806 --> 00:31:29,599 Hier gibts kein Pech. 380 00:31:30,308 --> 00:31:34,604 Wenn du einen Penny für deine kleine Freundin willst, pass dich an. 381 00:31:35,188 --> 00:31:36,898 Das versuche ich ja. 382 00:31:38,358 --> 00:31:40,235 Das war dein erster Fehler. 383 00:31:40,402 --> 00:31:42,487 Glückswesen versuchen nichts. 384 00:31:42,654 --> 00:31:43,738 Das müssen sie nicht. 385 00:31:43,905 --> 00:31:46,449 Und hör auf zu schwitzen. Das tun sie auch nicht. 386 00:31:46,616 --> 00:31:47,867 Okay, alles klar. 387 00:31:48,034 --> 00:31:49,744 - Ich versuch's. - Na! 388 00:31:49,911 --> 00:31:53,081 Ich versuche, so zu tun, als würde ich nichts versuchen. 389 00:31:54,040 --> 00:31:55,250 Gute Antwort. 390 00:31:58,086 --> 00:31:59,421 Wir müssen Gerry finden. 391 00:31:59,588 --> 00:32:02,173 Er kennt sich im Pennygeschäft aus. 392 00:32:02,340 --> 00:32:04,342 Er ist gut drauf und trägt grün. 393 00:32:06,386 --> 00:32:07,971 So sehen die alle aus. 394 00:32:08,847 --> 00:32:11,516 Slainte, Freunde! Was gibts Neues? 395 00:32:11,683 --> 00:32:12,976 Da ist er. 396 00:32:13,643 --> 00:32:14,644 O'Neill! 397 00:32:16,521 --> 00:32:17,939 O'Reilly, O'Donoghue. 398 00:32:19,357 --> 00:32:20,525 Barry. 399 00:32:23,570 --> 00:32:25,238 Ich hab an dich gedacht, Clarisse. 400 00:32:25,405 --> 00:32:28,033 - Ein Mini-Cappu für dich. - Danke, Gerry! 401 00:32:28,199 --> 00:32:30,660 - Wie aufmerksam ist er denn? - Gerry! 402 00:32:33,580 --> 00:32:35,206 Sam, Gerry. 403 00:32:35,373 --> 00:32:36,875 Du bist hochgewachsen. 404 00:32:39,044 --> 00:32:40,837 Sind das meine Anziehsachen? 405 00:32:41,004 --> 00:32:43,256 Tut mir leid. Bob meinte, das wäre okay. 406 00:32:43,423 --> 00:32:47,510 Sam ist zu Besuch aus Lettland. Ihre Sachen sind verschütt gegangen. 407 00:32:47,677 --> 00:32:49,387 Du lebst in der Menschenwelt? 408 00:32:49,554 --> 00:32:50,555 Normalerweise. 409 00:32:50,722 --> 00:32:54,643 Hast du schon mal Grilled Cheese gegessen? 410 00:32:54,809 --> 00:32:55,936 Ja. 411 00:32:57,187 --> 00:33:01,358 Nun. Ger, wie du weißt, dürfen Katzen nicht ins Depot. 412 00:33:01,524 --> 00:33:03,902 Sam hat ein bisschen Angst vor ihrer ersten Schicht. 413 00:33:04,069 --> 00:33:08,198 Ich dachte, du könntest mit ihr reingehen und ihr alles zeigen. 414 00:33:08,365 --> 00:33:10,742 Ich Glückspilz! Natürlich. 415 00:33:10,909 --> 00:33:12,744 Es ist total einfach. 416 00:33:12,911 --> 00:33:14,496 Du sitzt da, der Penny kommt, 417 00:33:14,663 --> 00:33:16,206 du polierst und schickst ihn weiter. 418 00:33:16,373 --> 00:33:17,874 Klingt machbar. 419 00:33:18,041 --> 00:33:19,251 Na klar! 420 00:33:19,417 --> 00:33:21,920 Glückskobolde sind für diesen Job gemacht. 421 00:33:25,465 --> 00:33:26,466 Unsere Schicht! 422 00:33:28,093 --> 00:33:29,970 Geh schon vor, ich komme gleich! 423 00:33:32,180 --> 00:33:33,348 Wir sollten abbrechen. 424 00:33:33,515 --> 00:33:34,849 Was, wieso? 425 00:33:35,016 --> 00:33:36,935 Du bist kein Glückskobold, Sam. 426 00:33:37,102 --> 00:33:39,437 Du bist ein Pechvogel-Mensch! 427 00:33:39,604 --> 00:33:41,940 - Hast du vielleicht vergessen. - Hab ich nicht. 428 00:33:42,107 --> 00:33:43,358 Du wirst ein Desaster anrichten. 429 00:33:43,525 --> 00:33:47,028 Nicht unbedingt. Gerry meinte, wir sitzen und polieren Pennys. 430 00:33:47,195 --> 00:33:49,739 Ich schätze, dafür muss man den Penny halten. 431 00:33:49,906 --> 00:33:51,616 Wenn ich einen Glückspenny halte... 432 00:33:51,783 --> 00:33:53,868 Kapiert. Dann hast du Glück. 433 00:33:54,035 --> 00:33:56,913 Einen Penny einstecken. Wie schwer kann das sein? 434 00:33:58,957 --> 00:34:00,083 Sam, hier bin ich. 435 00:34:00,250 --> 00:34:02,460 - Du sitzt neben mir. - Danke, Gerry. 436 00:34:02,627 --> 00:34:06,715 Okay, Kobolde. Bringen wir diese Pennys in tip top Form! 437 00:34:06,882 --> 00:34:08,967 Die Kapitänin zählt auf uns! 438 00:34:09,718 --> 00:34:11,428 Penny-Zeit! 439 00:34:15,932 --> 00:34:19,728 Denk dran: es gibt nichts zu tun. Bleib einfach auf deinem Stuhl. 440 00:34:23,398 --> 00:34:24,941 Nimm einen Penny, Sam. 441 00:35:31,091 --> 00:35:32,259 ZU ANKUNFT UND ABFAHRT 442 00:35:36,137 --> 00:35:37,305 Keine Panik. 443 00:35:38,890 --> 00:35:40,642 War das wohl ein Pech-Fleck? 444 00:35:40,809 --> 00:35:42,352 Eher ein ganzer Stiefel voll! 445 00:35:42,519 --> 00:35:43,853 Sam! 446 00:35:44,020 --> 00:35:46,106 Ich hab doch gesagt, das wird ein Desaster! 447 00:35:46,273 --> 00:35:49,526 Ich hab nicht damit gerechnet, den Knopf zu kriegen! Hast du gesehen! 448 00:35:49,693 --> 00:35:50,860 Oh ja, das hab ich! 449 00:35:51,027 --> 00:35:54,531 Und jetzt geht der Knopf zu Ankunft und Abfahrt, 450 00:35:54,698 --> 00:35:56,449 wo die Kapitänin ihn finden wird. 451 00:35:56,616 --> 00:35:58,326 Wo finden wir jetzt einen Penny? 452 00:35:59,244 --> 00:36:00,203 Nirgendwo! 453 00:36:00,370 --> 00:36:02,789 Das war's! Unsere einzige Chance! 454 00:36:02,956 --> 00:36:04,374 Und jetzt gehst du. 455 00:36:04,541 --> 00:36:07,752 Nein. Der Deal war, dass ich gehe, wenn ich einen Penny habe. 456 00:36:07,919 --> 00:36:10,881 Der Deal steht nicht mehr. Wir kriegen nirgendwo einen. 457 00:36:11,631 --> 00:36:12,757 Braucht wer einen Penny? 458 00:36:12,924 --> 00:36:14,092 Ja, Bob. 459 00:36:14,259 --> 00:36:16,469 Er hat seinen verloren und ich hab ihn runtergespült. 460 00:36:16,636 --> 00:36:18,555 - Sam! - Was? Er ist doch dein Freund. 461 00:36:18,722 --> 00:36:21,099 - Assistent. - Das ist schrecklich, Bob. 462 00:36:21,266 --> 00:36:23,518 Du hast wieder Menschenessen gegessen, oder? 463 00:36:23,685 --> 00:36:25,854 - Ja, mein Menschessen. - Sam! 464 00:36:26,021 --> 00:36:27,772 Was meinst du, dein Menschenessen? 465 00:36:27,939 --> 00:36:30,901 Ich bin kein lettischer Kobold, ich bin ein Mensch. 466 00:36:34,404 --> 00:36:36,406 Menschen dürfen hier nicht rein! 467 00:36:36,573 --> 00:36:37,949 Ja, das erwähnte Bob. 468 00:36:38,533 --> 00:36:42,662 Du hast deinen Reisepenny verloren und einen Mensch durchs Portal gelassen? 469 00:36:42,829 --> 00:36:44,539 Die Kapitänin wird nicht erfreut sein. 470 00:36:44,706 --> 00:36:47,500 Wenn sie es rausfindet, kommst du in die Pechwelt. 471 00:36:47,667 --> 00:36:49,586 Moment. Es gibt hier auch Pech? 472 00:36:49,753 --> 00:36:52,631 Nun, nicht hier oben hier. Aber da unten hier. 473 00:36:52,797 --> 00:36:54,341 Die andere Hälfte unserer Welt. 474 00:36:54,507 --> 00:36:57,010 Glück oben und Pech unten. 475 00:36:57,177 --> 00:36:58,762 Deren Hälfte ist nicht so schön. 476 00:36:58,929 --> 00:37:02,349 Natürlich nicht! Pech macht alles kaputt, was es berührt. 477 00:37:02,515 --> 00:37:04,726 Wieso hast du nicht gesagt, dass du dahin kommst? 478 00:37:04,893 --> 00:37:08,063 - Du hast nicht gefragt. - Du sagtest, keine Fragen! 479 00:37:09,481 --> 00:37:10,982 Die Gefahrgut-Einheiten! 480 00:37:26,248 --> 00:37:28,291 Die Kapitänin! Versteck dich. 481 00:37:28,458 --> 00:37:29,376 Das wird schwer. 482 00:37:29,918 --> 00:37:31,711 Hergehört, macht Platz. 483 00:37:32,003 --> 00:37:35,257 Evakuiert den Bereich, damit die Hasen ihre Arbeit machen können. 484 00:37:37,842 --> 00:37:39,719 Bob, bist du das? 485 00:37:39,886 --> 00:37:41,054 Nein, Kap. 486 00:37:41,221 --> 00:37:44,599 Ich bin's, Gerry. Von Ankunft und Abfahrt. 487 00:37:44,766 --> 00:37:48,436 - Ich bin seit 100 Jahren hier. - Seit wann hast du einen Schwanz? 488 00:37:48,603 --> 00:37:52,065 - Ist da ein Schwanz? - Kapitänin! Was für eine Freude. 489 00:37:52,232 --> 00:37:54,317 So schnell schon wieder. Ich Glückspilz. 490 00:37:54,484 --> 00:37:55,735 Was machst du hier unten? 491 00:37:56,570 --> 00:37:58,321 Ich besuche meine Kobold-Freunde. 492 00:37:58,488 --> 00:38:00,490 Du hast keine Freunde, Bob. 493 00:38:00,657 --> 00:38:04,160 Sie haben den Tatort abgesucht und keine Pechflecken gefunden. 494 00:38:04,327 --> 00:38:05,161 Noch mal suchen. 495 00:38:05,328 --> 00:38:09,499 Ein Fleck kann einen ganzen Haufen Glückspennys entglücken. 496 00:38:10,792 --> 00:38:12,252 Hauen wir ab. 497 00:38:12,878 --> 00:38:15,255 Man kriegt sonst nirgendwo Glückspennys? 498 00:38:15,422 --> 00:38:16,214 Nein! 499 00:38:16,381 --> 00:38:18,925 Und wenn einer bei den Menschen verloren geht? 500 00:38:19,092 --> 00:38:21,469 Bei derem Wert solltet ihr sie wiederholen. 501 00:38:21,887 --> 00:38:23,471 - Tun wir. - Tun wir? 502 00:38:23,638 --> 00:38:24,598 Früher zumindest. 503 00:38:24,764 --> 00:38:27,392 Aber seit Amtsantritt der Kapitänin gabs das nicht. 504 00:38:27,559 --> 00:38:30,270 Wenn früher ein Penny verloren ging, 505 00:38:30,437 --> 00:38:32,439 - sendeten wir eine Hasen-Drohne. - "Hasen-Drohne"? 506 00:38:32,606 --> 00:38:36,484 Ja, kleine schlaue Roboter. Gibts bei Ankunft und Abfahrt. 507 00:38:36,651 --> 00:38:37,944 Holen wir einen! 508 00:38:38,111 --> 00:38:40,405 Okay! Aber die sind seit 10 Jahren aus. 509 00:38:40,572 --> 00:38:43,241 Wir brauchen einen Glückskristall zum Anmachen. 510 00:38:43,408 --> 00:38:46,036 - Und wo gibts die? - Auf der Glücksetage! 511 00:38:46,578 --> 00:38:47,454 Warte mal kurz. 512 00:38:47,621 --> 00:38:50,123 Ich gehe vor und schmeiße die Hasen-Drohne an. 513 00:38:50,624 --> 00:38:53,793 - Und ihr schleicht ins Kontrollzentrum. - Moment. Warum? 514 00:38:53,960 --> 00:38:56,755 Dort sind die Steuerhebel für die Drohnen. 515 00:38:56,922 --> 00:38:58,882 Super! Aber erst der Kristall. 516 00:38:59,049 --> 00:39:01,593 Glücksetage, wir kommen! 517 00:39:02,427 --> 00:39:05,972 Die sind weit oben. Wir brauchen jemanden Großes. 518 00:39:06,139 --> 00:39:08,266 - Ich bin groß. - Auf keinen Fall! 519 00:39:08,433 --> 00:39:10,602 - Sie hat zu viel Pech. - Das stimmt. 520 00:39:10,769 --> 00:39:14,105 Wir brauchen nur einen. Ich denke, das schafft sie. 521 00:39:16,107 --> 00:39:18,860 Na gut. Was kann schon schiefgehen? 522 00:39:19,027 --> 00:39:20,654 Richtige Einstellung, Boss! 523 00:39:26,743 --> 00:39:29,246 Unser Deal steht wohl wieder, Bob. 524 00:39:29,412 --> 00:39:32,374 - Ja, und dann gehst du. - Ich stehe zu meinem Wort. 525 00:39:33,667 --> 00:39:35,460 Wo kriegen wir den Glückskristall? 526 00:39:35,627 --> 00:39:37,754 Wir gehen durch den Flur und schnappen einen. 527 00:39:37,921 --> 00:39:39,172 Ein Kinderspiel! 528 00:39:45,887 --> 00:39:49,266 Alle starren Sam an. Was machen wir, Boss? 529 00:39:51,184 --> 00:39:55,689 Sie kommt aus Lettland! Dort kommen die größten Kobolde her. 530 00:39:55,855 --> 00:39:58,942 Und wir sind ihre Orientierungsguides. 531 00:40:01,152 --> 00:40:03,029 Führe uns, Gerry! 532 00:40:04,030 --> 00:40:05,031 Genau! 533 00:40:09,869 --> 00:40:14,541 Das ist die Glücksforschung und Entwicklung. Hier wird Glück gemacht. 534 00:40:15,709 --> 00:40:17,961 Den Ehering im Kuchen wiederfinden? 535 00:40:18,128 --> 00:40:20,338 Shirley hat die besten Ideen! 536 00:40:20,505 --> 00:40:23,592 Moment. Die denken sich das Glück aus? 537 00:40:23,758 --> 00:40:26,219 Ja. Die beiden arbeiten in "Glückliche Unfälle". 538 00:40:26,386 --> 00:40:29,723 Eine der vielen Abteilungen. Wie auch "Glück in der Liebe", 539 00:40:30,390 --> 00:40:33,435 "perfekter Parkplatz", "zur richtigen Zeit am richtigen Ort". 540 00:40:33,602 --> 00:40:35,395 Den liebt ihr Menschen! 541 00:40:35,562 --> 00:40:39,524 Mit Menschen meinst du die, die in der Menschenwelt leben, 542 00:40:39,691 --> 00:40:40,817 stimmt's, Ger? 543 00:40:40,984 --> 00:40:42,861 Ganz genau! 544 00:40:43,028 --> 00:40:46,489 Die Glücksideen werden auf Glücksblätter gedruckt 545 00:40:46,656 --> 00:40:48,700 und auf die Glücksetage geschickt. 546 00:40:49,034 --> 00:40:51,912 Glückstransport in fünf, vier... 547 00:40:52,078 --> 00:40:54,748 Bringen wir diese Tour auf die nächste Etage. 548 00:41:08,094 --> 00:41:10,764 Die Marienkäfer bringen die Blätter zum Schweinemeister. 549 00:41:10,931 --> 00:41:12,390 Und er macht die Kristalle? 550 00:41:12,557 --> 00:41:14,517 Nee, die machen sie. 551 00:41:16,311 --> 00:41:18,521 Lettland! Sie kommt aus Lettland. 552 00:41:24,903 --> 00:41:27,489 Für den Kristall. Janice leiht ihn mir aus. 553 00:41:27,989 --> 00:41:29,532 Alles klar, Glücksmacher! 554 00:41:29,699 --> 00:41:31,993 Wir haben einen Haufen Arbeit! 555 00:41:32,160 --> 00:41:34,788 Guten Morgen, Glückssäue. 556 00:41:34,955 --> 00:41:35,872 Ein Drache? 557 00:41:36,039 --> 00:41:37,791 Die Geschäftsleiterin der Glückwelt. 558 00:41:40,126 --> 00:41:42,879 Und die einzige, die Pechflecken riechen kann. 559 00:41:43,505 --> 00:41:44,965 Deshalb ist sie wohl hier. 560 00:41:45,131 --> 00:41:47,217 Sie hörte sicherlich vom Pennydepot. 561 00:41:51,721 --> 00:41:54,766 Bei deinem Glück würde ich nicht zu nahe rangehen. 562 00:41:58,061 --> 00:42:00,480 Hier ist nicht ein Fleckchen Pech! 563 00:42:01,731 --> 00:42:04,109 Was bedeutet, es ist wieder so weit. 564 00:42:04,276 --> 00:42:08,572 Zeit, eure Herzen zu öffnen und zu tun, was nur ihr tun könnt. 565 00:42:08,738 --> 00:42:12,033 - Ich will's hören. - Hoffnung und Freude bringen! 566 00:42:12,993 --> 00:42:14,869 Das ist es, was Glück tut. 567 00:42:15,036 --> 00:42:18,498 Euer heute geschaffenes Glück kann morgen ein Leben verändern. 568 00:42:20,542 --> 00:42:22,002 Hab einen glücklichen Tag, Phil. 569 00:42:22,168 --> 00:42:23,420 Sie auch, Boss! 570 00:42:29,843 --> 00:42:31,636 Ihr habt sie gehört! 571 00:42:31,803 --> 00:42:35,932 Entwerfen wir Glück, ihr Erfolg schaffenden Wunderschweine! 572 00:42:36,099 --> 00:42:37,100 Duck dich. 573 00:42:46,568 --> 00:42:48,778 Sie tun es! Sie machen die Kristalle! 574 00:42:48,945 --> 00:42:50,739 Wir brauchen nur einen für die Drohne. 575 00:42:50,906 --> 00:42:53,533 - Es ist so weit, Sam, bereit? - Bereit. 576 00:42:53,700 --> 00:42:56,494 Jetzt, Sam! Schnapp dir einen. 577 00:42:56,661 --> 00:42:59,956 Ich komme nicht ganz dran. 578 00:43:00,123 --> 00:43:02,375 - Spring! - Nein, sie hat zu viel Pech! 579 00:43:13,511 --> 00:43:15,430 Guter Move, Bob! 580 00:43:15,597 --> 00:43:17,098 Gute Arbeit, Team! 581 00:43:17,265 --> 00:43:19,851 Ich gehe bei Ankunft und Abfahrt zur Drohne. 582 00:43:20,018 --> 00:43:22,312 Geht ihr direkt zur Kontrollzentrale. 583 00:43:23,563 --> 00:43:26,566 Dank dir hat Bob eine wirkliche Chance. 584 00:43:27,400 --> 00:43:29,402 Du kannst meine Jacke gerne behalten. 585 00:43:30,445 --> 00:43:31,863 Du hast nette Freunde. 586 00:43:32,030 --> 00:43:34,741 Wie gesagt, er ist bloß mein Assistent. 587 00:43:36,826 --> 00:43:39,204 Ich weiß, du brauchst den Glückspenny, 588 00:43:39,371 --> 00:43:41,873 aber wieso kann ich Hazel nicht so eins bringen? 589 00:43:42,040 --> 00:43:43,375 So funktioniert das nicht. 590 00:43:43,541 --> 00:43:46,836 Die Glücksidee ist im Kristall, bis sie befreit wird, 591 00:43:47,003 --> 00:43:48,755 und nur eines kann sie befreien. 592 00:43:48,922 --> 00:43:50,674 - Und was? - Der Zufallsgenerator. 593 00:43:50,840 --> 00:43:53,093 Er zerschlägt die Kristalle zu Staub, 594 00:43:53,260 --> 00:43:56,137 und sendet ihn zufällig über die Glücksleitungen in deine Welt. 595 00:43:56,304 --> 00:43:58,640 Moment. Du sagst, Glück ist zufällig? 596 00:43:58,807 --> 00:44:01,893 Aye. Daher der Name, Zufallsgenerator. 597 00:44:02,060 --> 00:44:03,979 Guck, es geschieht auch gerade. 598 00:44:04,646 --> 00:44:07,065 - Was ist das? - Die alten Glückssteine. 599 00:44:07,232 --> 00:44:09,609 Wie Batterien, die die Arme antreiben. 600 00:44:09,776 --> 00:44:12,571 Der Glücksstein zieht das Glück von oben rein, 601 00:44:12,737 --> 00:44:15,824 und der Pechstein das Pech von unten. 602 00:44:16,783 --> 00:44:18,743 Dann sind das die Glücksleitungen. 603 00:44:18,910 --> 00:44:19,828 Aye, genau. 604 00:44:19,995 --> 00:44:22,372 Wie Kabel, die unsere Welten verbinden. 605 00:44:23,039 --> 00:44:25,000 Wer macht das Pech? 606 00:44:25,166 --> 00:44:26,543 Vor allem Wurzeln und Wichte. 607 00:44:26,710 --> 00:44:28,712 Wurzeln und Wichte? 608 00:44:28,879 --> 00:44:31,214 Ich wusste, es müssten Monster sein. 609 00:44:31,381 --> 00:44:32,716 Gerry, bist du dort? 610 00:44:32,883 --> 00:44:34,885 10-4. Ich höre dich klar, Boss. 611 00:44:35,051 --> 00:44:36,219 Wo bist du? 612 00:44:36,386 --> 00:44:38,805 Komme in Ankunft und Abfahrt an. 613 00:44:38,972 --> 00:44:40,390 Gut. Beeil dich. 614 00:44:40,974 --> 00:44:44,019 - Hey, Gerry. - Gael. Quinn. 615 00:44:52,152 --> 00:44:52,944 KONTROLLZENTRUM 616 00:44:53,111 --> 00:44:55,655 - Ich hab die Drohne. - Gut, wir sind da. 617 00:44:55,822 --> 00:44:57,407 - Kontrollzentrale. - Super. 618 00:44:57,574 --> 00:44:59,993 - Alle Hasenposten haben Steuerhebel. - Perfekt. 619 00:45:00,160 --> 00:45:03,580 Der hinterste. Dann sieht niemand meinen Bildschirm. 620 00:45:03,747 --> 00:45:05,957 Aber wie lenken wir den Hasen ab? 621 00:45:06,124 --> 00:45:07,667 Ich kann versuchen... 622 00:45:07,834 --> 00:45:11,296 Kein Versuchen! Wir haben gesehen, wie das endet. 623 00:45:11,463 --> 00:45:12,631 Okay. 624 00:45:12,797 --> 00:45:15,592 Ich übernehme das. Du warte hier. 625 00:45:15,759 --> 00:45:18,845 Ich mein's ernst, rühr dich nicht vom Fleck. 626 00:45:23,350 --> 00:45:25,560 Sie verfolgen das Glück auf der Welt. 627 00:45:34,569 --> 00:45:35,695 Die Oma hat Glück. 628 00:45:42,369 --> 00:45:43,495 Das Gefühl kenne ich. 629 00:45:46,164 --> 00:45:48,416 Es fühlt sich nicht zufällig an, was? 630 00:45:50,460 --> 00:45:53,129 Na, wie ist dein Tag bisher? 631 00:45:53,296 --> 00:45:54,381 Gut. 632 00:45:56,091 --> 00:45:56,967 Karotte. 633 00:45:58,677 --> 00:46:00,345 Hast deine Tastatur verloren. 634 00:46:00,512 --> 00:46:03,640 Du holst dir besser beim IT 'ne neue. 635 00:46:11,606 --> 00:46:13,191 Steuerhebel aktiviert, Gerry. 636 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 Gleich haben wir's. 637 00:46:15,193 --> 00:46:16,736 Ich tue den Kristall rein. 638 00:46:18,738 --> 00:46:20,657 Sie ist bereit zum Starten, Boss. 639 00:46:20,824 --> 00:46:23,493 Wunderbar! Das Ziel ist lokalisiert. 640 00:46:23,660 --> 00:46:25,620 Bringen wir den Hasen in die Luft! 641 00:46:28,415 --> 00:46:30,417 Operation "Glückspenny" läuft! 642 00:46:31,293 --> 00:46:32,586 Sie ist in deinen Pfoten! 643 00:46:32,752 --> 00:46:33,920 Ja! 644 00:46:34,087 --> 00:46:36,715 Bring sie nah an das Zielobjekt, 645 00:46:36,882 --> 00:46:39,342 wenn sie nah genug ist, holt sie es sich. 646 00:46:40,218 --> 00:46:41,386 Ich öffne das Portal. 647 00:47:00,780 --> 00:47:04,117 Oh nein! Bob, schau hoch! Bob! 648 00:47:07,287 --> 00:47:10,123 Du musst mein Glücksstern sein 649 00:47:11,041 --> 00:47:15,337 Du scheinst auf mich Egal, wo du bist 650 00:47:15,503 --> 00:47:19,216 Wenn ich an dich denke Fange ich an zu strahlen 651 00:47:19,382 --> 00:47:23,929 Ich brauche deine Liebe Baby, du weißt es 652 00:47:24,095 --> 00:47:28,225 Sternenlicht, sternenhell Der erste Stern heut' Abend 653 00:47:28,391 --> 00:47:32,187 Sternenlicht, sternenhell Bringst alles in Ordnung 654 00:47:32,354 --> 00:47:36,316 Sternenlicht, sternenhell Der erste Stern heut' Abend 655 00:47:36,483 --> 00:47:40,320 Sternenlicht, sternenhell 656 00:47:41,321 --> 00:47:42,864 Na kommt. 657 00:47:43,782 --> 00:47:44,908 Los gehts! 658 00:47:47,327 --> 00:47:49,955 ABWASSERREINIGUNGSANLAGE 659 00:47:50,538 --> 00:47:53,166 Es blinkt! Das heißt, sie sieht den Penny. 660 00:47:53,333 --> 00:47:54,626 Was passiert, wenn sie ihn hat? 661 00:47:54,793 --> 00:47:56,962 Sie tanzt. Hasen lieben tanzen. 662 00:47:57,128 --> 00:47:58,421 Was du nicht sagst. 663 00:48:00,757 --> 00:48:03,176 Lass deinen Himmelskörper strahlen 664 00:48:03,343 --> 00:48:06,137 Sie tanzt! Sie hat den Penny! 665 00:48:08,056 --> 00:48:09,015 Denn ich weiß 666 00:48:09,182 --> 00:48:10,559 Drück auf den Startknopf. 667 00:48:10,725 --> 00:48:12,769 Du bringst alles in Ordnung 668 00:48:12,936 --> 00:48:15,272 Ich warte auf den Penny, komm du da raus! 669 00:48:15,438 --> 00:48:19,442 Du bist vielleicht mein Glücksstern 670 00:48:19,609 --> 00:48:22,946 Was tust du mir an, Baby? 671 00:48:25,198 --> 00:48:29,911 Niemand hat mein Glück 672 00:48:31,079 --> 00:48:32,914 Ich wusste nicht, dass du singen kannst. 673 00:48:33,081 --> 00:48:35,458 Hast nicht gefragt. Keine Fragen, nicht? 674 00:48:35,625 --> 00:48:38,211 Stimmt, weil wir uns nicht kennenlernen müssen. 675 00:48:38,378 --> 00:48:40,297 Achtung an alle Bewohner. 676 00:48:40,463 --> 00:48:44,134 Ein sehr suspekter Gegenstand wurde bei der Pennyannahme abgegeben. 677 00:48:44,301 --> 00:48:45,218 Ein Knopf. 678 00:48:45,385 --> 00:48:49,890 Eine Leitungskatze hielt ihn für einen Glückspenny, 679 00:48:50,056 --> 00:48:53,810 und wurde in der Menschenwelt von einem Dreirad überfahren. 680 00:48:54,561 --> 00:48:57,772 Keine Sorge, magische Wesen heilen in Lichtgeschwindigkeit. 681 00:48:58,857 --> 00:48:59,774 Siehst du? 682 00:48:59,941 --> 00:49:03,695 Wer diesen Knopf abgab, hat seinen Glückspenny nicht abgegeben. 683 00:49:03,862 --> 00:49:06,489 Was bedeutet, dass ein Pennydieb unter uns ist. 684 00:49:06,656 --> 00:49:09,117 Mensch, ich hab ihn bloß verloren! 685 00:49:10,118 --> 00:49:12,913 Der Täter ist einer dieser drei Katzen. 686 00:49:14,372 --> 00:49:18,084 Jeder weiß, die Strafe fürs Stehlen von Glück, 687 00:49:18,251 --> 00:49:20,587 ist Verbannung in die Pechwelt. 688 00:49:20,754 --> 00:49:22,964 Ich kriege dich, Pennydieb! 689 00:49:23,131 --> 00:49:26,259 Und Bob, wenn du es sein solltest, 690 00:49:26,426 --> 00:49:28,637 werde ich großen Spaß dabei haben. 691 00:49:29,846 --> 00:49:31,348 Wir müssen den Penny abgeben. 692 00:49:31,514 --> 00:49:34,100 - Die Drohne ist zurück! - Hat sie den Penny? 693 00:49:34,851 --> 00:49:36,853 Siehst du den Penny, Gerry? 694 00:49:37,020 --> 00:49:38,980 Ja, ich sehe ihn... 695 00:49:39,147 --> 00:49:40,774 Nimm ihn, Gerry! 696 00:49:41,775 --> 00:49:43,276 Ich brauche meine Handschuhe. 697 00:49:43,443 --> 00:49:44,986 Was? Nein, was machst du? 698 00:49:45,153 --> 00:49:48,240 Nimm ihn, bevor der Staubsauber angeht! 699 00:49:50,075 --> 00:49:51,493 Hast du ihn, Gerry? 700 00:49:52,619 --> 00:49:54,663 - Bist du auf stumm, Gerry? - Nein. 701 00:49:54,829 --> 00:49:56,331 Bin da, aber der Penny ist weg. 702 00:49:56,498 --> 00:49:58,708 - Was? - Die Drohne wurde eingesaugt. 703 00:49:58,875 --> 00:50:02,087 Tut mir leid, Boss, du hattest recht, ich hätte ihn nehmen sollen. 704 00:50:02,629 --> 00:50:04,631 Ihr könnt ihn noch aus der Zwischenwelt holen. 705 00:50:04,798 --> 00:50:07,217 - "Zwischenwelt"? - Wo der menschliche Schrott landet. 706 00:50:07,384 --> 00:50:09,844 Genau! Die Drohne landet in Tonne 6! 707 00:50:10,011 --> 00:50:12,180 Ihr müsst sie nur vor Jeff finden. 708 00:50:12,347 --> 00:50:13,265 Wer ist Jeff? 709 00:50:13,431 --> 00:50:15,809 Das erfährst du hoffentlich nicht. Komm! 710 00:50:23,608 --> 00:50:25,569 Wieso heißt es "Zwischenwelt"? 711 00:50:25,735 --> 00:50:28,363 Es liegt zwischen der Glück- und der Pechwelt. 712 00:50:28,530 --> 00:50:30,073 Ein bisschen wie ein Keller. 713 00:50:31,533 --> 00:50:32,659 Na geht doch. 714 00:50:33,243 --> 00:50:34,619 Drück auf den Knopf, bitte. 715 00:50:53,263 --> 00:50:54,848 Welchen Knopf hast du gedrückt? 716 00:50:55,015 --> 00:50:57,851 Den untersten, wenn wir in den Keller wollen? 717 00:50:58,018 --> 00:51:02,814 Ich sagte, es ist wie ein Keller! Du musst auf den mittleren drücken! 718 00:51:02,981 --> 00:51:04,399 Für die Zwischenwelt! 719 00:51:05,066 --> 00:51:07,652 Wo führt dann der unterste hin? 720 00:51:07,819 --> 00:51:12,449 In die Pechwelt! Und dank dir sind wir auf dem Weg dahin! 721 00:51:13,992 --> 00:51:15,118 Was passiert hier? 722 00:51:15,285 --> 00:51:20,206 Schwerkraftwechsel. Pech-Schwerkraft ist umgekehrt zu unserer. Geh an die Wand. 723 00:51:20,373 --> 00:51:21,958 - Was? - Jetzt! 724 00:51:39,059 --> 00:51:41,728 Sam, schnell, komm wieder in den Aufzug! 725 00:51:41,895 --> 00:51:42,896 Ja, bitte. 726 00:51:48,276 --> 00:51:50,362 Nein! 727 00:51:53,907 --> 00:51:56,743 Wenn der Aufzug wegfährt, komm in die Zwischenwelt. 728 00:51:56,910 --> 00:52:00,247 Was? Oh nein, du lässt mich hier nicht zurück! 729 00:52:00,413 --> 00:52:02,415 Es gibt eine winzige Tür. Finde sie. 730 00:52:02,582 --> 00:52:05,919 Geh zum Glücksturm 13. Neben der Einzelsocken-Fabrik. 731 00:52:06,086 --> 00:52:08,380 - Wovon redest du? - Hör mir zu! 732 00:52:08,547 --> 00:52:12,759 Turm 13 ins Hundekacke-Forschungscenter. Finde ein lilafarbenes Licht. 733 00:52:12,926 --> 00:52:13,927 Da ist die kleine Tür, 734 00:52:14,094 --> 00:52:16,388 zwischen "Reingetreten" und "Liegt im Haus". 735 00:52:16,555 --> 00:52:17,305 Ein Kinderspiel! 736 00:52:17,472 --> 00:52:19,766 Aber ich bin nicht von hier! 737 00:52:19,933 --> 00:52:24,020 Okay, hier ein nützlicher Tipp: die Pechwelt ist wie ein Spie... 738 00:52:26,856 --> 00:52:31,111 Super. Turm 13, Hundekacke-Forschungscenter, 739 00:52:31,278 --> 00:52:32,529 lila Licht, kleine Tür. 740 00:52:32,696 --> 00:52:35,156 Hey! Kobold! Was suchst du hier? 741 00:53:02,017 --> 00:53:03,059 Turm 13! 742 00:53:57,280 --> 00:53:59,074 Er hat gesagt irgendwo zwischen 743 00:53:59,241 --> 00:54:01,910 "Reingetreten" und "Liegt im Haus". 744 00:54:05,288 --> 00:54:07,082 Drei Stockwerke? 745 00:54:07,249 --> 00:54:09,334 Das ist viel Hundekacke-Forschung. 746 00:54:09,960 --> 00:54:11,545 "Drin ausgerutscht"... 747 00:54:12,212 --> 00:54:13,880 "Rieche es, aber finde es nicht". 748 00:54:16,216 --> 00:54:19,761 "Ohne Kackebeutel aus dem Haus", "Loch im Kackebeutel". 749 00:54:20,512 --> 00:54:22,681 "Der ist flüssig". Ekelig! 750 00:54:23,306 --> 00:54:24,599 "Reingetreten"! 751 00:54:25,517 --> 00:54:27,978 Und "Liegt im Haus"! Lilafarbenes Licht! 752 00:54:41,575 --> 00:54:42,993 Bob? 753 00:54:50,125 --> 00:54:54,921 Ich schaffe das. Ich bin fast... da. 754 00:54:56,131 --> 00:54:57,007 Oh nein. 755 00:55:15,859 --> 00:55:17,861 Bob? Bist du das? 756 00:55:19,321 --> 00:55:20,697 Du bist es. 757 00:55:20,864 --> 00:55:26,161 Bob! Ich bin's, Sam! Guck nach unten! 758 00:55:28,580 --> 00:55:29,873 Sam, du hast es geschafft! 759 00:55:30,040 --> 00:55:32,167 - Ja. - Pass auf. 760 00:55:34,586 --> 00:55:36,421 Okay, spring. 761 00:55:36,588 --> 00:55:37,797 Was? 762 00:55:37,964 --> 00:55:41,259 Die Pechschwerkraft ist umgekehrt zu unserer, weißt du noch? 763 00:55:42,761 --> 00:55:43,845 Stimmt. 764 00:55:47,724 --> 00:55:50,310 Runter, um hoch zu kommen. Komisch. 765 00:55:50,477 --> 00:55:52,729 - Woher wusstest du es? - Was denn? 766 00:55:52,896 --> 00:55:54,397 Den Weg hier her aus der Pechwelt. 767 00:55:54,564 --> 00:55:57,525 Ganz einfach. Pech ist das Spiegelbild von Glück. 768 00:55:59,444 --> 00:56:02,739 - Und das ist die Zwischenwelt? - Nicht ganz. 769 00:56:02,906 --> 00:56:04,282 Fass mit an. 770 00:56:07,494 --> 00:56:09,996 Das hier ist die Zwischenwelt. 771 00:56:14,668 --> 00:56:17,170 Gerry sagte, die Drohne wär in Tonne 6. 772 00:56:18,630 --> 00:56:19,881 Pechstaub! 773 00:56:20,632 --> 00:56:21,841 Schüttle ihn ab! 774 00:56:23,260 --> 00:56:26,680 Da ist Jeff. Vergiss es, versteck dich! 775 00:56:27,847 --> 00:56:29,641 Er ist ein Plappermaul! 776 00:56:29,808 --> 00:56:33,019 Wenn er uns sieht, finden wir den Penny nie. 777 00:56:34,437 --> 00:56:35,522 Jeff ist ein Einhorn? 778 00:56:36,773 --> 00:56:38,525 Bisschen warmmachen. 779 00:56:42,571 --> 00:56:44,364 Das ist ja eine ganze Pechstraße. 780 00:56:45,615 --> 00:56:46,992 Was ist hier los, Leute? 781 00:56:49,452 --> 00:56:50,412 Hallo. 782 00:56:52,205 --> 00:56:54,624 Ihr habt mich fast zu Tode erschreckt. 783 00:56:56,793 --> 00:57:02,257 Mächtiges Kobold-Fräulein! Nicht schlecht, Natur! 784 00:57:02,424 --> 00:57:03,341 Jap. 785 00:57:04,593 --> 00:57:06,011 Robert, bist du's? 786 00:57:06,511 --> 00:57:07,971 Hi, Jeff. 787 00:57:09,264 --> 00:57:10,974 Ihr seid also Freunde? 788 00:57:11,683 --> 00:57:13,393 Robert will keine Freunde, 789 00:57:13,560 --> 00:57:17,147 aber zum Glück akzeptiere ich kein "nein". 790 00:57:17,314 --> 00:57:21,151 Zack, zack, zack, wisch, wisch, wisch. Es klebt an deinem Schühchen! 791 00:57:21,318 --> 00:57:26,656 Manchmal sprüht etwas aus meinem selbstgebauten Pechapparat. 792 00:57:26,823 --> 00:57:28,825 Eine einzigartige Mix-Maschine, 793 00:57:28,992 --> 00:57:32,412 die das Pech direkt in den Zufallsgenerator füllt. 794 00:57:34,205 --> 00:57:35,749 Erklärst du ihn mir? 795 00:57:37,626 --> 00:57:41,963 Es ist aufregend, Besucher zu haben! Ich freu mich wie ein Honigkucheneinhorn. 796 00:57:42,631 --> 00:57:45,508 Ich komme gleich, ich brauche ein Katzenklo. 797 00:57:45,675 --> 00:57:47,260 Hört sich eklig an, Robert. 798 00:57:48,470 --> 00:57:51,348 Das Ding ist, Pech klebt in sich zusammen. 799 00:57:51,514 --> 00:57:53,975 so wie Erdnussbutter an der Munddecke. 800 00:57:54,142 --> 00:57:57,479 Also zieht Pech noch mehr Pech an? 801 00:57:57,646 --> 00:57:59,189 Denn das würde vieles erklären. 802 00:57:59,356 --> 00:58:02,692 Wie Kleber. Siehst du? Das ist immer passiert. 803 00:58:02,859 --> 00:58:07,364 Also baute ich eine Mix-Maschine und Voilà! Keine Klumpen mehr! 804 00:58:07,530 --> 00:58:10,367 Das Pech fließt direkt in den Zufallsgenerator. 805 00:58:10,533 --> 00:58:13,286 Das ist erstklassige Technik, Jeff. 806 00:58:14,037 --> 00:58:16,373 Ich nutze nicht mehr den Namen Jeff. 807 00:58:16,539 --> 00:58:20,293 Ich bin zu meinem Geburtsnamen zurückgekehrt: Heimdall! 808 00:58:20,460 --> 00:58:24,172 Heim-dall, wie "doll", eine kleine Puppe, fürs Heim. 809 00:58:24,339 --> 00:58:26,633 Na gut, der Name passte früher besser! 810 00:58:26,800 --> 00:58:29,052 Weiß ich ja, sag nichts. 811 00:58:29,928 --> 00:58:31,429 Ist das der Drache? 812 00:58:31,596 --> 00:58:33,974 Ja, das ist sie. Meine einzig wahre Liebe. 813 00:58:34,140 --> 00:58:37,561 Sie schmolz mir diesen Anhänger und rettete mir das Leben. 814 00:58:37,727 --> 00:58:38,937 Was ist passiert? 815 00:58:39,104 --> 00:58:44,067 Vor meiner Maschine musste ich die Pechklumpen per Hand auflösen. 816 00:58:44,234 --> 00:58:50,574 Und eines Tages platzte das Rohr und es hat Pechstaub gesprüht! 817 00:58:50,740 --> 00:58:53,368 Der Drache hörte davon und schickte sofort Hilfe! 818 00:58:53,535 --> 00:58:56,121 Es war Liebe auf den ersten Blick. 819 00:58:56,288 --> 00:58:59,583 Sie lieh mir einen Glückspenny, um das Pech auszugleichen. 820 00:58:59,749 --> 00:59:02,210 Aber Pech ist echt hartnäckig. 821 00:59:02,377 --> 00:59:05,046 Es dauerte vier Monate, mich davon zu befreien. 822 00:59:05,213 --> 00:59:08,216 Aber es waren die besten vier Monate meines Lebens. 823 00:59:08,800 --> 00:59:10,969 Und dann brach sie mir das Herz. 824 00:59:11,136 --> 00:59:12,053 Wieso? 825 00:59:12,220 --> 00:59:14,973 Manchmal brachte ich ein bisschen Pech in die Glückwelt. 826 00:59:15,140 --> 00:59:16,349 An meinen Schühchen. 827 00:59:16,516 --> 00:59:21,396 Sie hatte so eine Angst, was Pech mit den Wesen in ihrer Welt machen könnte, 828 00:59:21,563 --> 00:59:22,981 dass sie es beendete. 829 00:59:23,148 --> 00:59:24,691 Und jetzt sind wir beide allein. 830 00:59:25,525 --> 00:59:26,651 Wie traurig. 831 00:59:30,530 --> 00:59:32,365 Ich würde meine Arbeit ja verlassen. 832 00:59:32,532 --> 00:59:36,620 Aber wir Einhörner betreiben den Zufallsgenerator seit dem Po der Zeit. 833 00:59:37,662 --> 00:59:39,873 Toll, eine Lieferung! 834 00:59:46,129 --> 00:59:47,464 Da bist du, Robert! 835 00:59:48,131 --> 00:59:51,551 Du glaubst es nie: Vorhin fand ich hier eine Hasendrohne. 836 00:59:52,427 --> 00:59:54,971 Ja, bloß eine. Ich hätte ein Sechserpack gewollt. 837 00:59:55,138 --> 00:59:56,389 Hast du sie noch? 838 00:59:58,058 --> 00:59:59,392 Und hier ist sie. 839 00:59:59,559 --> 01:00:01,686 - War da auch ein Penny? - Ja, Robert! 840 01:00:01,853 --> 01:00:05,815 Aber der war so stinkig, ich schickte in hoch ins Pennydepot 841 01:00:05,982 --> 01:00:09,152 zur Desinfektion und Wiederverwertung. 842 01:00:13,073 --> 01:00:16,701 Die Kapitänin hat die arme Edna stundenlang verhört. 843 01:00:16,868 --> 01:00:18,662 Sie war natürlich unschuldig! 844 01:00:18,828 --> 01:00:22,290 Jetzt bleiben nur noch zwei Katzen: Ernie und Bob. 845 01:00:22,457 --> 01:00:23,875 Ich bin verdammt. 846 01:00:26,211 --> 01:00:29,881 Vielleicht nicht. Bleib du verborgen, ich besuche den Drachen. 847 01:00:30,048 --> 01:00:32,592 Nein, Sam, sie wird dein Pech riechen. 848 01:00:32,759 --> 01:00:37,472 Das ist mein Ziel. Und ich überlasse es nicht dem Zufall. 849 01:00:37,639 --> 01:00:39,891 Wenn sie einem Techniker-Einhorn half, 850 01:00:40,058 --> 01:00:42,269 hilft sie vielleicht auch einem Pech-Kobold. 851 01:00:42,435 --> 01:00:45,981 Wenn sie dich als Mensch entlarvt, kannst du nie nach Hause. 852 01:00:46,147 --> 01:00:47,357 Das Risiko muss ich eingehen. 853 01:00:47,524 --> 01:00:50,527 Ich kann Hazel nicht aufgeben. Oder dich, Bob. 854 01:00:51,903 --> 01:00:53,113 Geh nicht weit weg. 855 01:00:53,280 --> 01:00:55,574 Wenn ich einen Penny bekomme, läuft's wieder. 856 01:01:00,495 --> 01:01:04,207 Guten Tag! Ich würde gerne den Drachen sehen. 857 01:01:05,709 --> 01:01:08,962 Du lieber Hase, das ist ein großer Kobold! 858 01:01:09,796 --> 01:01:11,172 Schick sie rein, Hopsberg. 859 01:01:11,840 --> 01:01:13,508 Zusammen mit den Memos. 860 01:01:22,142 --> 01:01:24,019 Zweimal an einem Tag! 861 01:01:24,185 --> 01:01:26,730 Du warst heute Morgen auf der Glücksetage, oder? 862 01:01:26,897 --> 01:01:28,815 Ja, das war ich. 863 01:01:28,982 --> 01:01:30,358 Dachte ich doch. 864 01:01:30,984 --> 01:01:34,404 Glücksniveaus sehen wie immer exzellent aus. 865 01:01:36,239 --> 01:01:37,490 Bis nächste Woche. 866 01:01:38,992 --> 01:01:43,914 Wie schön, ich kann so wenigen Wesen hier in die Augen schauen. 867 01:01:44,080 --> 01:01:47,500 Wir hochgewachsenen Ladys müssen zusammenhalten, oder? 868 01:01:47,667 --> 01:01:48,752 Ja. 869 01:01:51,046 --> 01:01:52,047 Was ist das? 870 01:01:56,384 --> 01:01:57,636 Hasen! 871 01:02:02,641 --> 01:02:04,935 Unter dem Schuh. 872 01:02:06,186 --> 01:02:07,187 Schnell! 873 01:02:18,740 --> 01:02:19,658 Viel besser. 874 01:02:19,824 --> 01:02:26,248 Nur die winzigste Menge Pech kann unseren ganzen Betrieb lahmlegen. 875 01:02:27,332 --> 01:02:29,668 Wir tun alles, um es draußen zu halten... 876 01:02:29,834 --> 01:02:35,173 aber ab und zu findet das Pech einen Weg hier rein. 877 01:02:35,340 --> 01:02:38,677 Es tut mir sehr leid. Ich wollte Sie nicht verstören... 878 01:02:38,843 --> 01:02:41,972 Das ist nicht deine Schuld, Liebes. Das ist das Pech. 879 01:02:42,138 --> 01:02:46,059 Es ist eine grausame, ätzende Kraft der Zerstörung und Trauer! 880 01:02:49,229 --> 01:02:52,566 Sehe ich genauso! Und das erklärt einiges. 881 01:02:52,732 --> 01:02:55,485 Wieso im Pennydepot alles drunter und drüber ging. 882 01:02:56,152 --> 01:02:57,153 Das warst also du. 883 01:02:57,320 --> 01:03:00,490 Ja... War ein harter Tag. 884 01:03:01,157 --> 01:03:03,034 Armer unschuldiger Kobold. 885 01:03:03,201 --> 01:03:06,037 Tut mir so leid, dass du das durchmachen musstest. 886 01:03:06,204 --> 01:03:08,873 Und das war nur ein Fleck! 887 01:03:09,040 --> 01:03:12,961 Denk mal an die Armen im Land des Pechs, die es herstellen müssen. 888 01:03:13,128 --> 01:03:19,134 Kannst du dir vorstellen, jeden einzelnen Tag deines Lebens mit Pech umzugehen? 889 01:03:19,759 --> 01:03:23,513 - Ein wahrhaftig miserables Dasein. - Ja. 890 01:03:23,680 --> 01:03:26,766 Für die Menschen, die es abbekommen muss es auch nicht toll sein. 891 01:03:26,933 --> 01:03:28,143 Ist es nicht. 892 01:03:28,310 --> 01:03:31,938 Ich sehe sie, wenn ich da draußen... rumkobolde. 893 01:03:32,439 --> 01:03:38,069 Diese pechbelasteten Menschen, bei denen, egal wie sehr sie sich auch anstrengen, 894 01:03:38,820 --> 01:03:44,242 Pech immer wieder landet und sie runterzieht und die sich dadurch so... 895 01:03:44,409 --> 01:03:46,077 Allein fühlen. 896 01:03:47,078 --> 01:03:48,246 Genau. 897 01:03:49,623 --> 01:03:52,000 Und deswegen machen wir das Glück! 898 01:03:52,167 --> 01:03:54,628 So viel davon wie möglich! 899 01:03:54,794 --> 01:03:55,712 Ja. 900 01:03:55,879 --> 01:03:59,633 Denn mit Glück fühlt es sich an, als wäre alles möglich! 901 01:03:59,799 --> 01:04:02,427 - Das liegt wohl daran, dass... - Glück Freude bringt! 902 01:04:02,594 --> 01:04:03,595 Ja. 903 01:04:04,262 --> 01:04:08,642 Und Hoffnung. Wie Sie sagten: Es ist die gute Seite. 904 01:04:09,476 --> 01:04:15,190 Und wäre ich die Königin des Universums, ein Posten, den ich meistern würde, 905 01:04:15,357 --> 01:04:17,525 würde ich das Pech ausrotten! 906 01:04:18,318 --> 01:04:20,779 Es einfach komplett ausradieren! 907 01:04:20,946 --> 01:04:25,325 Immerzu Glück, was könnte es Besseres geben? 908 01:04:25,492 --> 01:04:26,660 Rein gar nichts. 909 01:04:26,826 --> 01:04:29,496 Und ich wette, die Menschen würden es mögen. 910 01:04:29,663 --> 01:04:33,833 Ja. Dann könnte ihre Welt so aussehen wie das hier. 911 01:04:34,000 --> 01:04:35,877 Sie sollten so viel Glück haben. 912 01:04:36,044 --> 01:04:40,423 Du hattest recht, zu mir zu kommen. Wie war noch mal dein Name? 913 01:04:41,091 --> 01:04:43,009 Sam. Mein Name ist Sam. 914 01:04:44,135 --> 01:04:46,680 Sam. Nenn mich Babe. 915 01:04:46,846 --> 01:04:50,684 Weißt du, viele Wesen fühlen sich von großen Frauen eingeschüchtert. 916 01:04:58,316 --> 01:05:02,070 Trag ihn ein paar Tage bei dir, dann bist du bald wieder die Alte! 917 01:05:03,655 --> 01:05:07,200 Das letzte Wesen, dem ich half, brauchte ihn für vier Monate, 918 01:05:07,367 --> 01:05:09,035 bis sein Pech verschwunden war. 919 01:05:09,703 --> 01:05:11,329 Ich hörte, es ist hartnäckig. 920 01:05:11,997 --> 01:05:14,499 Die besten vier Monate meines Lebens. 921 01:05:17,878 --> 01:05:19,421 Danke, Babe. 922 01:05:21,923 --> 01:05:24,217 Bring ihn zum Depot, wenn du fertig bist. 923 01:05:24,384 --> 01:05:25,719 Mach ich! 924 01:05:28,346 --> 01:05:32,392 Du machst bald ein kleines Mädchen und eine Glückskatze sehr glücklich. 925 01:05:33,018 --> 01:05:34,311 Ganz ruhig! 926 01:05:34,477 --> 01:05:37,188 Lasst mich los, das verletzt meine Katzenwürde! 927 01:05:37,355 --> 01:05:39,983 Wir verfolgten den fehlenden Penny bis zu dir, Bob. 928 01:05:40,150 --> 01:05:41,359 Sie haben keine Beweise! 929 01:05:41,526 --> 01:05:43,403 Der Knopf reicht aus. 930 01:05:43,570 --> 01:05:45,864 Da sind deine polydaktylen Pfotenabdrücke drauf. 931 01:05:46,031 --> 01:05:48,241 - Ich kann's erklären. - Es ist zu spät. 932 01:05:48,408 --> 01:05:51,036 Du wirst zum Pech verbannt, wo du hingehörst. 933 01:06:08,511 --> 01:06:11,932 Die Justiz behindern? Ich sollte dich auch festnehmen. 934 01:06:12,098 --> 01:06:14,726 Ich wollte bloß Bob den hier geben. 935 01:06:15,393 --> 01:06:16,519 Du hast ihn gefunden! 936 01:06:16,686 --> 01:06:18,647 Ja, Bob. Das hab ich. 937 01:06:18,813 --> 01:06:21,191 Muss ihm aus dem Halsband gefallen sein. 938 01:06:22,525 --> 01:06:25,612 Vielleicht, als du von dem Fleischbrot probiert hast. 939 01:06:25,779 --> 01:06:28,823 Und du bist ganz sicher, dass das meiner ist? 940 01:06:29,658 --> 01:06:30,575 Ganz sicher. 941 01:06:31,910 --> 01:06:33,703 Eine echte Lebensretterin! 942 01:06:33,870 --> 01:06:37,582 Wenn du deinen Reisepenny hattest, wieso dann einen Knopf abgeben? 943 01:06:37,749 --> 01:06:41,044 Dummer Fehler. Ich hab den falschen in den Schlitz geworfen. 944 01:06:41,211 --> 01:06:42,462 Als es mir auffiel, 945 01:06:42,629 --> 01:06:45,298 ging ich direkt zur Dekontamination, 946 01:06:45,465 --> 01:06:49,052 und da schätze ich, ist der kleine Racker rausgefallen. 947 01:06:49,636 --> 01:06:51,555 Und plötzlich: kein Reisepenny. 948 01:06:51,721 --> 01:06:52,514 Wissen Sie, 949 01:06:52,681 --> 01:06:58,144 ich glaube fast, die Ausrüstungshasen gaben mir ein kaputtes Halsband. 950 01:06:58,311 --> 01:07:00,438 Das war nicht das erste Mal. 951 01:07:00,605 --> 01:07:01,982 Verstehe. 952 01:07:02,148 --> 01:07:06,486 Fehlerhafte Ausrüstung ist inakzeptabel, da hast du recht, Bob. 953 01:07:06,653 --> 01:07:08,822 Aye, das ist es! 954 01:07:08,989 --> 01:07:10,407 Hier bitte, Kapitänin. 955 01:07:14,661 --> 01:07:18,915 Ich kann nicht glauben, dass du das gemacht hast. Ich meine, danke! Vielmals! 956 01:07:19,082 --> 01:07:22,085 Aber du hättest ihn direkt zu Hazel bringen können. 957 01:07:22,252 --> 01:07:25,005 Erst sie, dann ich, das war der Deal. 958 01:07:25,171 --> 01:07:29,092 Ich konnte dich nicht in die Pechwelt schicken lassen, damit Hazel Glück hat. 959 01:07:29,259 --> 01:07:31,803 - So funktioniert das nicht. - Wie denn? 960 01:07:31,970 --> 01:07:35,473 Du sollst nicht gehen und mich mit Schuldgefühlen hier lassen, 961 01:07:35,640 --> 01:07:37,767 weil sie keinen Glückspenny bekommt. 962 01:07:37,934 --> 01:07:39,561 Du glaubst, ich gehe nach Hause? 963 01:07:39,728 --> 01:07:41,146 Moment, tust du nicht? 964 01:07:41,313 --> 01:07:43,315 Ich kam, um Hazel zu helfen 965 01:07:43,481 --> 01:07:46,484 und ich hab nur noch eine Stunde vor ihrem Besuch. 966 01:07:46,651 --> 01:07:49,404 Wenn du Schuldgefühle hast, kannst du mir helfen. 967 01:07:49,571 --> 01:07:52,616 Aber es gibt keinen Weg, noch einen Penny zu kriegen. 968 01:07:52,782 --> 01:07:55,201 Für unser Vorhaben brauchen wir keinen. 969 01:07:55,994 --> 01:07:57,203 Was haben wir vor? 970 01:07:58,788 --> 01:08:00,457 Wir schalten das Pech aus. 971 01:08:00,624 --> 01:08:02,292 Wenn wir Jeffs Mixer ausstellen, 972 01:08:02,459 --> 01:08:05,295 sollte das Pech klumpen und das Rohr verstopfen, 973 01:08:05,462 --> 01:08:07,214 und nicht in den Generator gelangen. 974 01:08:07,380 --> 01:08:10,884 Und wenn kein Pech in den Generator gelangt... 975 01:08:11,051 --> 01:08:13,303 Kommt kein Pech in die Menschenwelt. 976 01:08:13,470 --> 01:08:15,055 Moment. Was ist mit Jeff? 977 01:08:15,222 --> 01:08:18,600 Und schneller. Und steil. Ja, steil. 978 01:08:18,767 --> 01:08:20,268 Und den Berg runter! 979 01:08:21,478 --> 01:08:23,438 Mir fehlen die Worte. 980 01:08:23,605 --> 01:08:26,274 Ja, ich glaube, wir haben 'ne Minute. 981 01:08:27,859 --> 01:08:30,362 Dir ist klar, dass wir das nicht langfristig machen können? 982 01:08:30,527 --> 01:08:33,072 Natürlich nicht. Da kommt dein Part. 983 01:08:33,240 --> 01:08:35,116 Ich schalte es wieder ein. 984 01:08:35,283 --> 01:08:37,410 Hazel braucht nur knapp zwei Stunden. 985 01:08:37,576 --> 01:08:39,788 Und dann lege ich den Schalter um. 986 01:08:39,955 --> 01:08:44,500 Wir sind quitt. Fini, complet. Fall gelöst. Deal abgeschlossen. 987 01:08:44,668 --> 01:08:46,585 Du siehst mich nie wieder. 988 01:08:47,545 --> 01:08:49,589 Super. Los gehts. 989 01:08:57,847 --> 01:08:59,723 Sieh dir das an. 990 01:09:01,142 --> 01:09:02,435 Es beginnt, zu klumpen. 991 01:09:08,316 --> 01:09:09,234 Es funktioniert. 992 01:09:10,110 --> 01:09:11,652 Ich wünschte, ich könnte Hazel sehen. 993 01:09:11,820 --> 01:09:13,572 Das sollte ich hinkriegen. 994 01:09:13,737 --> 01:09:16,908 Wirklich? Sie wohnt etwa 3km von dem Café. 995 01:09:17,075 --> 01:09:19,578 Sag noch mal, wieso sie unbedingt Glück braucht? 996 01:09:19,744 --> 01:09:22,914 Wenn der Besuch gut läuft, könnte sie ihre Für-immer-Familie finden. 997 01:09:23,080 --> 01:09:24,665 Was ist das genau? 998 01:09:24,833 --> 01:09:28,460 Die Leute, die immer für dich da sind. Egal, was kommt. 999 01:09:29,129 --> 01:09:32,173 Die, die nicht verschwinden, sondern bleiben. 1000 01:09:35,468 --> 01:09:36,386 Da! 1001 01:09:36,553 --> 01:09:38,471 - Ist sie das? - Ja. 1002 01:09:38,638 --> 01:09:42,017 Scheint, als sei das Paar gleich da! Das wollte ich, 1003 01:09:42,183 --> 01:09:45,603 ein wenig Glück für Hazel. Wir haben es geschafft, Bob. 1004 01:09:45,770 --> 01:09:47,563 Ich könnte dich gerade umarmen! 1005 01:09:47,731 --> 01:09:49,649 Katzen sind keine großen Umarmer. 1006 01:09:49,816 --> 01:09:51,942 Ich liebe Umarmungen. 1007 01:09:56,448 --> 01:09:59,075 Das war's wohl. Der Deal ist abgeschlossen. 1008 01:09:59,242 --> 01:10:00,577 Sag Gerry danke von mir. 1009 01:10:00,744 --> 01:10:03,413 Und tut mir leid, dass ich sie ausgeleiert hab. 1010 01:10:03,580 --> 01:10:07,626 Hey, Sam. Ich bin neugierig, worauf hoffst du jetzt? 1011 01:10:07,792 --> 01:10:09,586 Stellst du mir Fragen, Bob? 1012 01:10:09,753 --> 01:10:11,087 Jetzt, wo du endlich gehst, 1013 01:10:11,254 --> 01:10:13,632 wäre es schön, dich kennenzulernen. 1014 01:10:13,798 --> 01:10:14,674 Wenn das so ist, 1015 01:10:14,841 --> 01:10:18,053 hoffe ich, etwas Gutes mit meinem Leben machen zu können. 1016 01:10:18,220 --> 01:10:20,805 Dass mein Pech mir nicht im Wege steht. Weißt du? 1017 01:10:20,972 --> 01:10:23,642 Aye. Ich glaube schon. 1018 01:10:24,768 --> 01:10:27,520 Gut, das ist unser Zeichen. 1019 01:10:37,072 --> 01:10:40,075 Es kommt aus der Zwischenwelt. Da muss etwas schieflaufen! 1020 01:11:34,838 --> 01:11:36,923 Das hielt ich nicht für möglich. 1021 01:11:37,090 --> 01:11:38,967 Oh nein. Hazel! 1022 01:11:51,187 --> 01:11:52,856 Hazel. Nein! 1023 01:11:55,066 --> 01:11:55,984 Nein. 1024 01:12:07,037 --> 01:12:08,622 Der Glücksstein! 1025 01:12:08,788 --> 01:12:12,292 Das darf nicht wahr sein. Ich brauche Glück für einen neuen. 1026 01:12:12,459 --> 01:12:15,712 Die Kleeblätter sind eingegangen. Die Schweine können kein Glück machen. 1027 01:12:19,382 --> 01:12:20,508 Was ist mit den Pennys? 1028 01:12:24,888 --> 01:12:27,349 Nur ein Glückspenny würde reichen. 1029 01:12:27,974 --> 01:12:30,060 Sie sind alle kontaminiert! 1030 01:12:30,227 --> 01:12:31,561 Versuchen Sie es mit dem hier! 1031 01:12:33,688 --> 01:12:35,273 Ist es ein Glückspenny? 1032 01:12:38,818 --> 01:12:40,028 Nein... 1033 01:12:41,738 --> 01:12:44,324 Moment, wieso hast du den, Boss? 1034 01:12:44,491 --> 01:12:47,327 Heißt das, du bist keine Glückskatze? 1035 01:12:49,037 --> 01:12:50,914 Ich hab's die ganze Zeit gewusst. 1036 01:12:51,081 --> 01:12:54,292 Ein Lügner und Dieb! Ich wette, du bist nicht mal aus Schottland. 1037 01:12:55,835 --> 01:12:57,254 Bin ich nicht. 1038 01:12:57,420 --> 01:12:58,797 Ich bin aus England. 1039 01:12:59,881 --> 01:13:03,218 Ich verbrachte acht Leben in der Pechwelt, bis ich den Penny fand. 1040 01:13:04,094 --> 01:13:06,471 Der Penny hat dir Glück gebracht. 1041 01:13:06,638 --> 01:13:07,764 Ja. 1042 01:13:08,682 --> 01:13:10,433 Ich bin eine schwarze Pechkatze. 1043 01:13:11,226 --> 01:13:12,811 Und das werde ich immer bleiben. 1044 01:13:35,375 --> 01:13:36,459 Was bedeutet das? 1045 01:13:36,626 --> 01:13:40,630 Die Verbindung zwischen der Menschenwelt und der Glückwelt 1046 01:13:40,797 --> 01:13:43,174 wurde für immer unterbrochen. 1047 01:13:43,341 --> 01:13:46,386 Es muss einen Weg geben, sie wiederherzustellen! 1048 01:13:46,553 --> 01:13:50,098 Ohne Glück ist es unmöglich. 1049 01:13:50,265 --> 01:13:53,393 Aber ich muss zu Hazel, ich muss nach Hause! 1050 01:13:56,605 --> 01:13:58,690 Du bist ein Mensch? 1051 01:14:00,817 --> 01:14:02,235 Ja. 1052 01:14:02,402 --> 01:14:04,613 Und ich muss nach Hause. 1053 01:14:05,280 --> 01:14:08,074 Was ist mit unserem Zuhause, Sam? 1054 01:14:09,451 --> 01:14:12,370 Uns gibts, weil wir Glück für eure Welt machen. 1055 01:14:12,537 --> 01:14:14,331 Was wird jetzt aus uns? 1056 01:14:20,670 --> 01:14:22,923 Du hättest niemals herkommen dürfen. 1057 01:14:23,632 --> 01:14:25,967 Sie ist bloß mir gefolgt. 1058 01:14:26,134 --> 01:14:29,095 Es tut mir so leid. Ich wollte das alles nicht. 1059 01:14:29,262 --> 01:14:32,390 Ich hab nur versucht, meiner Freundin zu helfen. 1060 01:14:33,058 --> 01:14:35,018 Und stattdessen hast du dafür gesorgt, 1061 01:14:35,185 --> 01:14:38,897 dass sie und kein anderer Mensch jemals wieder Glück bekommen. 1062 01:14:42,651 --> 01:14:45,487 Wir sollten beide in die Pechwelt verbannen. 1063 01:14:46,112 --> 01:14:49,199 Welchen Unterschied macht es? Jetzt ist alles Pech. 1064 01:14:52,327 --> 01:14:55,330 Ich wusste, mit dir stimmt was nicht, Bob. 1065 01:14:55,497 --> 01:14:57,999 Ich hab's in meiner Seele gespürt. 1066 01:14:58,166 --> 01:15:00,377 Ich hab dich nicht aufgehalten. 1067 01:15:00,544 --> 01:15:03,630 Und damit muss ich mein Leben lang leben. 1068 01:15:19,437 --> 01:15:21,439 Ich hätte besser handeln sollen, Sam. 1069 01:15:23,233 --> 01:15:25,944 Dir den Penny für deine Freundin geben. 1070 01:15:27,404 --> 01:15:30,407 Dann wäre nichts von dem hier passiert. 1071 01:15:31,825 --> 01:15:36,997 Aber du hattest Angst, dass ich ihn verliere, oder wieder runterspüle. 1072 01:15:37,163 --> 01:15:40,250 Ich hatte Angst, mein Glücksleben zu verlieren. 1073 01:15:40,959 --> 01:15:42,627 Und war für das Risiko zu egoistisch. 1074 01:15:43,336 --> 01:15:45,338 Du hast die richtige Wahl getroffen. 1075 01:15:45,964 --> 01:15:48,717 - Ich mache alles schlimmer. Immer - Sam. 1076 01:15:48,884 --> 01:15:51,511 Man sollte meinen, ich hätte draus gelernt. 1077 01:15:51,678 --> 01:15:53,263 Und würde einfach innehalten, 1078 01:15:53,430 --> 01:15:57,017 aufhören, es immer zu versuchen. Und zu schwitzen, wie du sagtest. 1079 01:15:57,183 --> 01:15:58,685 Das hätte ich nie sagen sollen. 1080 01:15:58,852 --> 01:16:00,395 Aber es stimmt. 1081 01:16:00,562 --> 01:16:04,149 Selbst hier, am Ort mit dem meisten Glück im Universum, 1082 01:16:04,316 --> 01:16:07,527 hab ich einen Weg gefunden, alles zu vermasseln. 1083 01:16:08,778 --> 01:16:10,363 Und daher weiß ich es. 1084 01:16:10,530 --> 01:16:11,781 Was weißt du? 1085 01:16:11,948 --> 01:16:17,495 Dass nicht mein Pech das Problem ist. Das Problem bin einfach ich. 1086 01:16:19,289 --> 01:16:22,500 Und kein Glück in der Welt kann daran etwas ändern. 1087 01:16:22,667 --> 01:16:24,461 Das glaube ich nicht. 1088 01:16:24,628 --> 01:16:25,962 Solltest du aber. 1089 01:16:26,129 --> 01:16:29,257 Ich hab nicht nur Hazel verdammt, und dich, und... 1090 01:16:29,424 --> 01:16:31,593 alle anderen auch, zu einem Leben voller Pech. 1091 01:16:31,760 --> 01:16:33,970 Ich kann auch nicht zu ihr zurück. 1092 01:16:34,512 --> 01:16:37,349 Bloß noch eine Erwachsene, die ihr Wort nicht hält. 1093 01:16:38,099 --> 01:16:40,894 Eine, die weggeht, und nicht bleibt. 1094 01:16:41,853 --> 01:16:46,233 Ich sag's dir, sie wäre besser dran, hätte sie mich nie gekannt. 1095 01:16:48,777 --> 01:16:50,403 Ich wäre nicht besser dran. 1096 01:16:51,196 --> 01:16:52,822 Du bist nicht böse, Sam. 1097 01:16:53,740 --> 01:16:55,325 Du bist das Gegenteil von böse. 1098 01:16:55,909 --> 01:17:00,288 Eine Art pure Güte, die ich unter den Mensch nicht für möglich hielt. 1099 01:17:00,872 --> 01:17:05,210 Deine erste Eingebung ist zu teilen. Wie das leckere Fleischbrot. 1100 01:17:05,377 --> 01:17:09,464 Oder zu helfen. Selbst wenn du damit das, was du willst, nicht bekommst. 1101 01:17:09,631 --> 01:17:14,594 Und das verrückteste ist: was du willst, das ist nicht einmal für dich. 1102 01:17:15,262 --> 01:17:18,598 Wie sehr du Gutes für andere willst, ist mir ein Rätsel. 1103 01:17:18,765 --> 01:17:22,435 Und um das möglich zu machen, nimmst du das schlimmste Pech auf dich. 1104 01:17:24,062 --> 01:17:28,149 Ich hätte nicht sagen sollen, du sollst es nicht versuchen, denn jedes Mal 1105 01:17:28,316 --> 01:17:30,610 machst du die Welt ein bisschen besser. 1106 01:17:30,777 --> 01:17:31,653 Und daher weiß ich es. 1107 01:17:32,821 --> 01:17:34,364 Was weißt du? 1108 01:17:34,531 --> 01:17:37,742 Dass deine Freundin Hazel kein Glück braucht. 1109 01:17:37,909 --> 01:17:41,663 Sie hat schon das größte Glück, denn sie hat dich. 1110 01:17:43,331 --> 01:17:46,668 Du meintest, du willst etwas Gutes mit deinem Leben machen. 1111 01:17:47,419 --> 01:17:48,962 Das hast du bereits. 1112 01:18:03,351 --> 01:18:05,270 Ich wollte dich nicht zum Weinen bringen. 1113 01:18:06,229 --> 01:18:09,232 Keine Angst, Bob. Das sind Freudentränen. 1114 01:18:10,191 --> 01:18:13,612 Menschen sind so komisch. 1115 01:18:19,409 --> 01:18:21,286 Es muss doch eine Lösung geben! 1116 01:18:21,453 --> 01:18:23,997 Ja, und einen Weg zu Hazel. 1117 01:18:24,623 --> 01:18:26,750 Aber das ist unwahrscheinlich. 1118 01:18:26,917 --> 01:18:29,377 Außer, du hast da drin Glück versteckt. 1119 01:18:29,544 --> 01:18:31,087 Moment, was hast du gesagt? 1120 01:18:31,922 --> 01:18:34,049 "Außer, du hast da drin Glück versteckt"? 1121 01:18:34,216 --> 01:18:36,051 - Das ist es! - Was? 1122 01:18:36,218 --> 01:18:38,094 Unten in der Pechwelt ist Glück. 1123 01:18:38,261 --> 01:18:39,804 Woher weißt du das? 1124 01:18:39,971 --> 01:18:41,181 Ich hab's gesehen! 1125 01:18:41,348 --> 01:18:45,060 Und du willst da runter gehen und es holen? 1126 01:18:45,644 --> 01:18:47,771 - Das ist dein Plan? - Bingo. 1127 01:18:51,358 --> 01:18:53,068 Willkommen zurück im Land des Pechs. 1128 01:18:53,735 --> 01:18:55,195 Als wären wir nie weg gewesen. 1129 01:18:57,239 --> 01:19:01,368 Das Glück ist irgendwo hier zwischen Hundekacke und dem Aufzug. 1130 01:19:01,868 --> 01:19:03,954 Beschreib mir, was du gesehen hast. 1131 01:19:04,120 --> 01:19:07,832 Monster standen um ein grünes Licht herum, das Glück sein musste. 1132 01:19:07,999 --> 01:19:09,251 Und eine Glocke läutete, 1133 01:19:09,417 --> 01:19:11,878 und sie schrien rum und dann gabs Flammen... 1134 01:19:12,045 --> 01:19:14,047 - Flammen? - Ja. 1135 01:19:14,214 --> 01:19:16,174 Das kann nur ein Ort sein. 1136 01:19:19,928 --> 01:19:22,264 Ich kam wohl durch die Hintertür. 1137 01:19:25,016 --> 01:19:26,726 Warte! Geh noch nicht rein. 1138 01:19:30,981 --> 01:19:32,148 Bob. 1139 01:19:36,736 --> 01:19:37,696 Hi. 1140 01:19:43,243 --> 01:19:44,494 Das ist es. 1141 01:19:47,122 --> 01:19:49,624 Bob? Bist du das? 1142 01:19:49,791 --> 01:19:51,751 Wo hast du gesteckt, Bruder? 1143 01:19:51,918 --> 01:19:53,670 Hey, Rootie. Alles klar? 1144 01:19:53,837 --> 01:19:56,089 - Bob ist da! - Lange nicht gesehen! 1145 01:19:56,256 --> 01:19:59,217 - Monster, was? - Das hast du gesagt! 1146 01:19:59,384 --> 01:20:02,387 Ich sagte Wurzeln und Wichte, das sind sie. 1147 01:20:02,554 --> 01:20:03,763 Hey, Bob. 1148 01:20:04,431 --> 01:20:06,683 - Und Ziegen. - Woher kennen die dich? 1149 01:20:06,850 --> 01:20:09,352 Hab hier die eine oder andere Stunde verbracht. 1150 01:20:09,519 --> 01:20:11,396 Eher acht Leben! 1151 01:20:11,563 --> 01:20:15,150 Er saß hier mit meinem berühmten Mandarinen-Tornado 1152 01:20:15,317 --> 01:20:18,528 und redete darüber, wie er mit ein bisschen Glück 1153 01:20:18,695 --> 01:20:20,322 endlich glücklich sein könnte. 1154 01:20:20,488 --> 01:20:22,198 Wir hielten dich für tot, Bob. 1155 01:20:22,365 --> 01:20:25,327 Rootie hat sogar deinen Barhocker geehrt. 1156 01:20:25,493 --> 01:20:28,663 Wow, das ist... danke! 1157 01:20:28,830 --> 01:20:30,665 Aber ja... bin nicht tot. 1158 01:20:31,291 --> 01:20:34,252 Ich suche nur ein bisschen Glück, wie Rootie sagte. 1159 01:20:34,753 --> 01:20:36,004 Wo sind meine Manieren! 1160 01:20:36,171 --> 01:20:39,341 Ich bin Rootie, der Besitzer dieser tropischen Saftbar, 1161 01:20:39,507 --> 01:20:42,719 und selbsternannter Bürgermeister der Pechwelt. 1162 01:20:44,095 --> 01:20:46,348 Freut mich, Rootie. Ich bin Sam. 1163 01:20:46,514 --> 01:20:49,851 Hey, du bist der Kobold, der den Aufzug kaputt gemacht hat! 1164 01:20:50,018 --> 01:20:52,771 Der Mensch, und ja... Tut mir leid. 1165 01:20:52,938 --> 01:20:55,857 Mensch, was? Das hatten wir noch nie. 1166 01:20:56,024 --> 01:20:58,860 Hey, Bob, wir holen dir deinen Hocker runter! 1167 01:21:01,863 --> 01:21:03,114 Klebeband auf dem Weg! 1168 01:21:03,949 --> 01:21:06,493 Macht euch keinen Kopf, wir können nicht bleiben. 1169 01:21:06,660 --> 01:21:09,037 - Wir brauchen eure Hilfe. - Schieß los! 1170 01:21:09,204 --> 01:21:12,123 Die Glücksleitungen sind tot, der Zufallsgenerator kaputt, 1171 01:21:12,290 --> 01:21:15,210 und wir fliegen ins Nichts ohne Daseinsberechtigung. 1172 01:21:15,377 --> 01:21:17,462 Wir dachten, es war nur ein Kurzschluss. 1173 01:21:17,629 --> 01:21:19,798 Nicht, dass wir die Welt zerstört haben. 1174 01:21:19,965 --> 01:21:21,758 Das wart ihr nicht. Das waren wir. 1175 01:21:21,925 --> 01:21:25,387 Etwas ist kaputt und wir waren es nicht? Amen, Brüder! 1176 01:21:26,596 --> 01:21:28,139 Aber wir können es reparieren. 1177 01:21:28,306 --> 01:21:30,684 Als ich hier war, sah ich ein grünes Licht, 1178 01:21:30,850 --> 01:21:33,144 was hoffentlich Glück war? 1179 01:21:33,311 --> 01:21:36,314 Ja, wir haben welches! Es ist im Glückstreffer. 1180 01:21:37,065 --> 01:21:37,983 Glückstreffer? 1181 01:21:46,324 --> 01:21:48,034 Ja! Super, Stinky! 1182 01:21:48,952 --> 01:21:50,370 Los, kommt mit. 1183 01:21:52,414 --> 01:21:53,707 Du warst schon weg, Bob. 1184 01:21:53,873 --> 01:21:57,127 Ich bin beim Reparieren gegen ein Rohr gelaufen, 1185 01:21:57,294 --> 01:21:59,170 und etwas Glück kam raus. 1186 01:21:59,921 --> 01:22:03,925 Also hab ich es eingesammelt und in den Glückstreffer gestellt. 1187 01:22:04,092 --> 01:22:07,012 So kann jeder mal ein bisschen Glück erleben. 1188 01:22:07,178 --> 01:22:09,389 - Versteht ihr? - Was ist mit den anderen? 1189 01:22:09,556 --> 01:22:10,599 Machst du Witze? 1190 01:22:11,600 --> 01:22:13,768 Die finden was Neues zu spielen! 1191 01:22:13,935 --> 01:22:17,022 Das ist einer der Vorteile am Pech. Man lernt, umzudenken. 1192 01:22:17,188 --> 01:22:19,399 So hab ich es nie betrachtet. 1193 01:22:24,154 --> 01:22:25,989 Da muss was kaputt sein! 1194 01:22:28,575 --> 01:22:30,827 Okay. Wer spielt mit Disc Golf? 1195 01:22:30,994 --> 01:22:32,287 Siehst du? 1196 01:22:32,454 --> 01:22:34,205 Wenn ihr den Generator repariert habt, 1197 01:22:34,372 --> 01:22:37,125 finde ich bestimmt eines Tages wieder welches. 1198 01:22:37,834 --> 01:22:41,338 Danke, Rootie. Etwas Pechstaub brauchen wir auch. 1199 01:22:41,504 --> 01:22:43,715 Bedien dich. Davon gibts hier genug. 1200 01:22:43,882 --> 01:22:46,509 Und wenn ihr da oben Hilfe braucht, sagt Bescheid! 1201 01:22:46,676 --> 01:22:47,636 Bescheid. 1202 01:22:47,802 --> 01:22:49,512 Dann mal los! 1203 01:22:49,679 --> 01:22:51,598 Wir müssen das dem Drachen bringen. 1204 01:22:51,765 --> 01:22:55,769 Sie wird sich nicht freuen. Wir haben gerade ihre Welt zerstört. 1205 01:22:56,353 --> 01:22:59,272 Ich kenne wen, über den sie sich freuen wird. 1206 01:23:07,239 --> 01:23:10,075 Wie konnte mir entgehen, dass sie ein Mensch ist? 1207 01:23:10,742 --> 01:23:12,953 Ein großer Kobold, ha! 1208 01:23:13,119 --> 01:23:14,996 Wie können die es wagen! 1209 01:23:15,163 --> 01:23:16,498 Wer ist da? 1210 01:23:16,665 --> 01:23:20,335 Bob, das Mädchen und... ein Einhorn? 1211 01:23:20,502 --> 01:23:21,628 Jeff? 1212 01:23:24,714 --> 01:23:27,759 Guter Kummer, so hart hatte ich es nicht in Erinnerung. 1213 01:23:27,926 --> 01:23:30,053 Letztes Mal war ich auch ein Hengst. 1214 01:23:30,220 --> 01:23:32,514 Es ist 100 Jahre her. 1215 01:23:40,730 --> 01:23:42,816 Ihr habt vielleicht Nerven! 1216 01:23:42,983 --> 01:23:44,568 Hör ihnen zu, Babe. 1217 01:23:44,734 --> 01:23:48,363 Ein bisschen Glück. Vielleicht reicht es für den Generator. 1218 01:23:48,530 --> 01:23:49,739 Wo kommt das her? 1219 01:23:49,906 --> 01:23:51,074 Aus der Pechwelt. 1220 01:23:51,241 --> 01:23:55,287 Es ist irgendwie dort gelandet und sie waren so nett, es zu teilen. 1221 01:23:55,453 --> 01:23:57,998 Sie müssen zwei neue Steine schmelzen. 1222 01:23:58,164 --> 01:23:59,874 Wie damals das hier. 1223 01:24:01,710 --> 01:24:03,044 Das hast du noch. 1224 01:24:03,211 --> 01:24:04,588 Ich hab's nie abgenommen. 1225 01:24:06,882 --> 01:24:09,968 Deine Drachenflammen haben die Kraft! 1226 01:24:10,135 --> 01:24:12,888 Du kannst doch noch dein heißes Feuer entfachen? 1227 01:24:13,054 --> 01:24:14,890 Forderst du mich heraus? 1228 01:24:22,272 --> 01:24:24,399 Mal sehen, ob ich es noch drauf habe. 1229 01:24:45,170 --> 01:24:47,547 Ihr brauchtet zwei Steine. Voilà. 1230 01:24:47,714 --> 01:24:49,507 Aber da sind drei. 1231 01:24:49,674 --> 01:24:52,135 Der Pechstein war nur zum Warmwerden. 1232 01:24:52,302 --> 01:24:54,804 Die hier sind für den Generator. 1233 01:24:54,971 --> 01:24:57,307 Hast du noch alle Murmeln im Schrank, Babe? 1234 01:24:57,474 --> 01:25:00,435 Du weißt ganz genau, dass der Generator einen Glücksstein 1235 01:25:00,602 --> 01:25:01,978 und einen Pechstein braucht. 1236 01:25:02,145 --> 01:25:05,482 Tut er das? Zwei Steine, ja. 1237 01:25:05,649 --> 01:25:07,901 Aber wo steht, zweimal Glück geht nicht? 1238 01:25:08,777 --> 01:25:11,529 Auf den Moment haben wir alle gewartet! 1239 01:25:11,696 --> 01:25:15,033 Mit diesen beiden Steinen können wir das Pech beseitigen. 1240 01:25:15,200 --> 01:25:19,120 Und alles, was dazu gehört. Die Frustration, die Einsamkeit... 1241 01:25:19,287 --> 01:25:21,706 - Aber... - Du hast es selbst gesagt, Sam. 1242 01:25:21,873 --> 01:25:25,168 Ohne Pech sähe deine Welt aus wie unsere. 1243 01:25:26,461 --> 01:25:28,004 Tüdelü! 1244 01:25:54,322 --> 01:25:55,824 Runter, um hoch zu kommen. 1245 01:26:12,257 --> 01:26:14,634 Du kannst nicht zwei Glückssteine reintun. 1246 01:26:14,801 --> 01:26:18,555 Unsinn! Glück für alle und immerzu! 1247 01:26:18,722 --> 01:26:21,016 Das können wir erreichen, Sam. 1248 01:26:21,182 --> 01:26:23,476 Das sollte doch deinem Wunsch entsprechen. 1249 01:26:23,643 --> 01:26:27,522 Ich weiß, Pech kann schrecklich sein, gerade, wenn man viel davon hat. 1250 01:26:27,689 --> 01:26:30,859 - Aber wir brauchen es! - Brauchen? 1251 01:26:31,026 --> 01:26:34,988 Bisher hat Pech nur meine Welt zerstört und mein Herz gebrochen. 1252 01:26:35,655 --> 01:26:37,908 Nein, ich hab deine Welt zerstört! 1253 01:26:39,492 --> 01:26:43,079 Das Pech ist hier und hilft, alles wieder aufzubauen! 1254 01:26:43,705 --> 01:26:46,458 - Hey, so was kann passieren. - Aber nicht hier! 1255 01:26:47,000 --> 01:26:49,419 - Hier bitte. - Keine Sorge. 1256 01:26:54,341 --> 01:26:56,968 Ich weiß, du hast Angst, das Pech reinzulassen. 1257 01:26:57,135 --> 01:27:00,764 Du denkst, aus Pech bist du alleine. Das dachte ich auch. 1258 01:27:00,931 --> 01:27:04,392 Ich schob alles, was in meinem Leben schieflief auf das Pech. 1259 01:27:04,559 --> 01:27:08,813 Aber hier hab ich erkannt, dass dadurch auch vieles genau richtig lief. 1260 01:27:09,731 --> 01:27:12,901 Ohne mein Pech hätte ich Hazel nie kennengelernt. 1261 01:27:13,068 --> 01:27:14,027 Oder Bob. 1262 01:27:15,862 --> 01:27:18,198 Und du die Liebe deines Lebens. 1263 01:27:18,782 --> 01:27:20,158 Wovon redest du? 1264 01:27:20,325 --> 01:27:23,828 Du hast Jeff kennengelernt, weil er voller Pech war. 1265 01:27:23,995 --> 01:27:26,081 Also hat es euch nicht getrennt. 1266 01:27:26,248 --> 01:27:28,708 Es hat euch erst zusammengebracht. 1267 01:27:30,752 --> 01:27:33,588 Du denkst, deine Wesen kommen mit Pech nicht klar. 1268 01:27:34,923 --> 01:27:37,300 Aber das können und werden sie. 1269 01:27:46,935 --> 01:27:48,395 Und du auch. 1270 01:27:48,562 --> 01:27:52,607 Ihr braucht keine Angst vor dem Pech zu haben, ihr habt euch. 1271 01:27:54,401 --> 01:27:57,529 Das ist das größte Glück, was ein Wesen haben kann. 1272 01:28:01,992 --> 01:28:05,996 Nun, wenn Glück und Pech endlich Seite an Seite leben können... 1273 01:28:06,997 --> 01:28:08,873 wäre mir nichts lieber als das. 1274 01:28:09,874 --> 01:28:12,627 Ich kann kaum das Elend aus der Welt entfernen. 1275 01:28:12,794 --> 01:28:14,504 Dann also beide! 1276 01:28:45,619 --> 01:28:49,289 Wir hochgewachsenen Ladys müssen zusammenhalten, oder? 1277 01:28:49,456 --> 01:28:50,540 Oh ja. 1278 01:28:56,379 --> 01:28:57,756 Danke, Sam. 1279 01:30:28,930 --> 01:30:32,434 Eine Pech-Bananen-Furie kommt! 1280 01:30:35,061 --> 01:30:35,896 Sorry, Root. 1281 01:30:36,062 --> 01:30:40,442 Kein Problem, Fred. Du weißt, ich mache immer vorsichtshalber zwei. 1282 01:30:40,609 --> 01:30:42,110 Was war das? 1283 01:30:46,281 --> 01:30:47,449 Klopf, klopf. 1284 01:30:49,868 --> 01:30:51,578 Wir vermissen euch schon. 1285 01:30:51,745 --> 01:30:52,871 "Wir"? 1286 01:30:55,123 --> 01:30:56,750 - Hey, Rootie. - Sam. Bob. 1287 01:30:56,917 --> 01:30:59,211 - Glück im Pech! - Die "Haarige Zitrone"! 1288 01:30:59,377 --> 01:31:02,047 Das ist mal 'ne anschauliche Saftbar! 1289 01:31:02,214 --> 01:31:05,300 Ja. Erste tropische Saftbar im Land des Glücks. 1290 01:31:05,467 --> 01:31:09,137 Wir haben Geschenke dabei! Nun, eher ein Geschenk. 1291 01:31:09,304 --> 01:31:11,014 Für den Glückstreffer! 1292 01:31:12,766 --> 01:31:15,268 Das nenn ich mal einen Stein! 1293 01:31:15,435 --> 01:31:18,647 Ein kleines Dankeschön dafür, dass ihr uns geholfen habt. 1294 01:31:18,813 --> 01:31:20,732 Gern geschehen, Frau Drache! 1295 01:31:20,899 --> 01:31:23,777 Und wir freuen uns sehr über den Besuch! 1296 01:31:23,944 --> 01:31:25,946 Ich hätte schon lange kommen sollen. 1297 01:31:26,112 --> 01:31:28,865 Wir müssen unserer Pechvogel-Freundin Sam danken, 1298 01:31:29,032 --> 01:31:30,742 uns alle zusammenzubringen. 1299 01:31:30,909 --> 01:31:32,452 Ein Hoch auf Lettland! 1300 01:31:32,619 --> 01:31:35,247 Lettland! Lettland! 1301 01:31:38,166 --> 01:31:40,085 Apropos mein Pech, 1302 01:31:40,669 --> 01:31:44,548 danke an euch, dass ihr es alles mir geschickt habt. 1303 01:31:45,131 --> 01:31:48,134 Die platten Reifen, die Toasts auf der Marmeladenseite, 1304 01:31:48,301 --> 01:31:51,054 - die Schlüssel im Gully... - Hey, das war ich! 1305 01:31:52,264 --> 01:31:55,934 Es hat nicht immer Spaß gemacht, aber... 1306 01:31:56,101 --> 01:31:58,353 ich würde absolut nichts ändern. 1307 01:31:58,937 --> 01:32:01,398 Mach sie an, was meinst du, Sam? 1308 01:32:06,987 --> 01:32:09,614 - Wirf mal, Bob. - Los, Bob! 1309 01:32:19,583 --> 01:32:23,378 Und, was meinst du Bob, bist du bereit, nach Hause zu kommen? 1310 01:32:23,545 --> 01:32:25,547 Die Jungs haben deinen Barhocker repariert, 1311 01:32:25,714 --> 01:32:27,465 für deinen kleinen Katzenpo. 1312 01:32:28,592 --> 01:32:29,384 Danke, Jungs. 1313 01:32:29,551 --> 01:32:32,095 Wir hatten gehofft, Bob könnte in der Glückwelt bleiben. 1314 01:32:32,262 --> 01:32:33,763 Du kannst deinen alten Job haben. 1315 01:32:33,930 --> 01:32:38,894 Trotz deines Strafregisters bist du laut Gerry eine gute Leitungskatze. 1316 01:32:39,060 --> 01:32:40,770 Also komm wieder an Board. 1317 01:32:41,563 --> 01:32:45,233 Und wir haben dir das gemacht. Ein Glückspenny nur für dich. 1318 01:32:47,903 --> 01:32:51,239 Ein Leben in Glück, genau was du dir gewünscht hast, Bob! 1319 01:32:51,406 --> 01:32:52,616 Ich freue mich für dich! 1320 01:32:54,159 --> 01:32:55,702 Gut gemacht, Bob. 1321 01:32:57,454 --> 01:33:00,874 Danke, Kapitänin. Aber... Ich kann es nicht annehmen. 1322 01:33:01,041 --> 01:33:02,876 - Boss? - Bob? 1323 01:33:03,043 --> 01:33:05,629 Ihr seid bessere Freunde, als ich verdiene. 1324 01:33:05,795 --> 01:33:07,255 Nun, das ist wahr. 1325 01:33:08,131 --> 01:33:12,177 Besonders du, Gerry. Und Freunde, das werden wir bleiben. 1326 01:33:12,844 --> 01:33:16,431 Aber wenn's darum geht, wo ich den Rest meiner Tage verbringe, 1327 01:33:17,474 --> 01:33:21,144 würde ich die gerne mit Sam verbringen. In ihrer Welt. 1328 01:33:25,607 --> 01:33:27,943 Und deine Für-immer-Familie sein? 1329 01:33:29,861 --> 01:33:33,698 Du und ich, eine Für-immer-Familie? 1330 01:33:34,908 --> 01:33:36,076 Das wäre wundervoll! 1331 01:33:45,210 --> 01:33:47,796 Dir ist klar, dass du mich umarmst, oder? 1332 01:33:47,963 --> 01:33:51,091 Ja, und daran gewöhnst du dich besser. 1333 01:33:51,258 --> 01:33:52,968 Säfte für alle aufs Haus! 1334 01:33:56,179 --> 01:34:01,017 Oh ja, Ma'am. Feuer frei! Den nennen wir den "Glücksdrachen". 1335 01:34:03,436 --> 01:34:05,772 EIN JAHR SPÄTER 1336 01:34:07,440 --> 01:34:10,485 {\an8}Mini-Palme. Getrocknete Bohnen. 1337 01:34:10,652 --> 01:34:11,987 Ich mache Sitzsäcke. 1338 01:34:12,153 --> 01:34:14,322 Und ich dachte, ein Mix könnte angenehm sein. 1339 01:34:14,489 --> 01:34:16,032 Hallooo? Wo bist du??? 1340 01:34:16,199 --> 01:34:21,329 Und eine Hängeseife. Damit macht das 13,57 $. 1341 01:34:21,496 --> 01:34:23,456 Ich suche meine Karte. 1342 01:34:23,623 --> 01:34:26,293 Ist das die Bohnenfrau? Sag ihr liebe Grüße. Und "schneller"! 1343 01:34:26,459 --> 01:34:28,628 - Hab sie! - Super! 1344 01:34:28,795 --> 01:34:30,380 Hier bitte, Ms. Charles. 1345 01:34:31,381 --> 01:34:33,800 Ich mach das, Managerin Sam. 1346 01:34:33,967 --> 01:34:35,218 Danke dir, Marvin. 1347 01:34:36,553 --> 01:34:38,972 - Viel Spaß! - Bis Montag! 1348 01:34:39,139 --> 01:34:40,974 Das Handy war ein Fehler! 1349 01:34:41,141 --> 01:34:44,644 Ich kann nicht aufhören! Ich bin zum Daumentippen geboren! 1350 01:34:44,811 --> 01:34:47,480 Laut Maps neun Minuten, aber ich kenne 'ne Abkürzung. 1351 01:34:52,694 --> 01:34:54,988 BESTE TOCHTER DER WELT 1352 01:34:56,573 --> 01:34:57,991 Sie sind da! 1353 01:35:06,875 --> 01:35:09,878 - Komm her, Bob! - Sag bloß Hazel, das ist aber fest. 1354 01:35:10,045 --> 01:35:12,547 Hi, Sam. Hi, Bob. 1355 01:35:14,883 --> 01:35:18,178 Sitz! Gut gemacht, Bingo. Wer ist dein Meister? 1356 01:35:18,345 --> 01:35:23,808 Wer ist dein Meister? Ganz genau. Bob ist dein Meister. 1357 01:35:25,101 --> 01:35:27,103 Tschüss, Mom. Tschüss, Dad. 1358 01:35:28,104 --> 01:35:29,856 Sie ist ein bisschen aufgeregt. 1359 01:35:30,023 --> 01:35:31,191 Ich auch. 1360 01:35:31,358 --> 01:35:33,568 Hazel hat Glück, euch gefunden zu haben. 1361 01:35:33,735 --> 01:35:35,862 Ich bin mir sicher, wir hatten Glück. 1362 01:35:37,572 --> 01:35:40,492 Und du kommst zum Essen am Sonntag, um fünf! 1363 01:35:40,659 --> 01:35:42,244 Wir machen Bobs Leibspeise. 1364 01:35:42,410 --> 01:35:43,370 Bis dann! 1365 01:35:43,536 --> 01:35:45,747 Hast du gehört, Bob? Sonntag gibts Paninis. 1366 01:35:45,914 --> 01:35:47,958 Leckeres Fleischbrot. 1367 01:35:48,124 --> 01:35:49,251 Bingo. 1368 01:35:49,417 --> 01:35:50,335 Nicht du! 1369 01:35:55,507 --> 01:35:58,301 Mein neues Leben ist anders als ich mir ausgemalt hatte. 1370 01:35:59,135 --> 01:36:00,178 Es ist besser. 1371 01:36:02,430 --> 01:36:04,891 Die Dinge laufen nicht immer wie geplant. 1372 01:36:05,600 --> 01:36:08,603 Außer, nun... Man plant sie ein. 1373 01:36:17,445 --> 01:36:22,325 Man könnte sagen, dass Pech mich zum größten Glück geführt hat. 1374 01:36:22,951 --> 01:36:25,161 Oder ist es Glück gewesen? 1375 01:36:25,328 --> 01:36:29,249 Was es auch war, ich hab meine Für-immer-Familie gefunden. 1376 01:36:29,416 --> 01:36:32,335 Die, die nicht weggeht, sondern bleibt. 1377 01:36:32,711 --> 01:36:36,172 Und ich würde alles noch mal machen, um hier zu landen. 1378 01:36:36,339 --> 01:36:38,091 ZUHAUSE 1379 01:36:38,258 --> 01:36:42,846 ENDE 1380 01:36:48,268 --> 01:36:51,187 Untertitel: Valerie Grevsmühl 1381 01:36:51,354 --> 01:36:54,232 Untertitelung: DUBBING BROTHERS