1 00:00:54,514 --> 00:00:57,475 நீ தான் என் அதிர்ஷ்ட நட்சத்திரம் போலும் 2 00:00:57,559 --> 00:01:01,730 ஏனெனில் நீ எங்கிருந்த போதிலும் என் மீது ஒளி வீசுகிறாய் 3 00:01:01,813 --> 00:01:05,984 உன்னைப் பற்றி நினைத்தாலே நான் ஒளிர்கிறேன் 4 00:01:06,067 --> 00:01:10,280 எனக்கு உன் ஒளி தேவை மேலும் கண்ணே உனக்கே தெரியும் 5 00:01:10,363 --> 00:01:13,909 -உம்-ம்ம். கேமராவைப் பாரு. -ஒளிக்கதிரே, ஒளிச்சுடரே… 6 00:01:13,992 --> 00:01:15,285 அதை இன்னும் நல்லா அசைக்கணும், இன்னும். 7 00:01:16,244 --> 00:01:18,830 லக்கி லெப்ரகான் உனக்கு பின்பாட்டு பாட வருவேன். 8 00:01:18,914 --> 00:01:22,959 ஒளிக்கதிரே, ஒளிச்சுடரே இன்றிரவு நான் காணும் முதல் நட்சத்திரம் 9 00:01:23,043 --> 00:01:27,214 அதோடு இப்படி, இப்படி அப்புறம் இடது பக்கம் இரண்டு அடி. 10 00:01:27,297 --> 00:01:28,590 சரியா செய்துட்ட! 11 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 அடக் கடவுளே. 12 00:01:34,054 --> 00:01:35,305 கட். 13 00:01:35,388 --> 00:01:38,308 நிச்சயமா உனக்கு துரதிர்ஷ்டம் தான், சாம் கிரீன்ஃபீல்ட். 14 00:01:38,391 --> 00:01:39,851 யாருக்கு, எனக்கா? 15 00:01:41,603 --> 00:01:42,646 மன்னிச்சிடு, சாம். 16 00:01:42,729 --> 00:01:46,149 நாம மீண்டும் ஆரம்பிக்கும் முன். நமக்கு கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டம் தேவைப்படுது. 17 00:01:46,233 --> 00:01:47,609 வா போகலாம். 18 00:01:50,779 --> 00:01:54,199 சம்மர்லாண்ட் பெண்களுக்கான விடுதி 19 00:02:07,629 --> 00:02:09,296 இதுல ஏதாவது ஒண்ணு உதவலாம். 20 00:02:10,674 --> 00:02:12,717 நீ உன் பொக்கிஷத்தை இன்னும் அதிகரிச்சிருக்க. 21 00:02:12,801 --> 00:02:15,011 -ஆம். என் ராசியான கொக்கு... -நல்லாயிருக்கு. 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,513 ...அதிர்ஷ்ட ஜெர்மானிய பன்னி. 23 00:02:17,556 --> 00:02:19,683 என்னுடைய ஜப்பானிய கையசைக்கும் பூனை. 24 00:02:19,766 --> 00:02:21,810 -அது சூப்பர் அதிர்ஷ்டம் தரும். -அட்டகாசம். 25 00:02:21,893 --> 00:02:27,065 ஸ்வீடனிலிருந்து என் பொம்மைக் குதிரை. என் அதிர்ஷ்ட செல்வங்களை எல்லாம் சேர்த்து வைக்கிறேன் 26 00:02:27,148 --> 00:02:30,402 அதனால இந்த வார இறுதி விசிட் நல்லா போகணுமே. 27 00:02:30,485 --> 00:02:32,571 புத்திசாலி யோசனை. 28 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 -உன்னை வெள்ளிக்கிழமை கூட்டிட்டு போறாங்க, இல்ல? -ஆமாம். 29 00:02:36,449 --> 00:02:39,160 அதோடு உன் அதிர்ஷ்ட காசுக்காக ஒரு இடம் காலி இருப்பதையும் பார்த்தேன். 30 00:02:39,244 --> 00:02:42,163 ஆமாம்! கடைசியில இருப்பது தான் எனக்கு வேணும். 31 00:02:42,247 --> 00:02:44,124 ஒகு காசு கிடைச்சா, எடுத்துக்கோ... 32 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 அப்போ நாள் முழுவதும் அதிர்ஷ்டம் உன்னுடன் இருக்கும். 33 00:02:48,378 --> 00:02:49,963 நாம போய் வீடியோவை செய்து முடிக்கலாம். 34 00:02:50,046 --> 00:02:53,592 -நாம இதைச் செய்யலாம். -சாம்? அட, இங்கே இருக்கயா. 35 00:02:53,675 --> 00:02:55,468 அந்த சமூக சேவகர் உனக்காக காத்துகொண்டிருக்கிறார். 36 00:02:58,305 --> 00:03:00,557 பை, சாம். அதிர்ஷ்டம் உன் பக்கம் இருக்கட்டும்! 37 00:03:00,640 --> 00:03:01,850 அவள் எங்கே போகிறாள்? 38 00:03:01,933 --> 00:03:03,435 அவளுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட வயது கடந்துவிட்டது. 39 00:03:03,518 --> 00:03:06,187 அட, நாங்க எல்லோருமே உன்னை இங்கே மிஸ் பண்ண பேறோம். 40 00:03:07,564 --> 00:03:10,025 நான் இன்னும் இரண்டு நாள் இங்கே இருந்தா என்ன? 41 00:03:10,108 --> 00:03:13,737 -சாம், நாம் இதைப் பத்தி பேசினோம், அதோடு... -எனக்குத் தெரியும். 42 00:03:13,820 --> 00:03:16,114 நான், ஹேசலுக்காக, அவள் போகும் வரை, 43 00:03:16,197 --> 00:03:19,326 இன்னும் கொஞ்சம் இருந்துவிட்டு, அவளை வழியனுப்பலாமேன்னு நினைச்சேன் 44 00:03:19,409 --> 00:03:23,121 அது என் முடிவில் இருந்தால், ஆமாம், ஆனால் உனக்கு இப்போ 18 வயது ஆகிடுச்சே. 45 00:03:23,204 --> 00:03:25,415 -இப்படிதான் இங்கு நடைமுறை. -இன்னும் இரண்டே இரண்டு நாட்கள் மட்டும். 46 00:03:25,498 --> 00:03:28,627 நீ கொஞ்சம் பதட்டமா இருக்க, ஆனால் நீ உனக்குன்னு ஒரு தனி இடத்துக்குப் போற. 47 00:03:28,710 --> 00:03:30,045 ரொம்ப நல்லா இருக்கும். 48 00:03:32,297 --> 00:03:35,175 அதோடு நீ மீண்டும் விசிட்டிங் நேரங்களில் வெள்ளிக்கிழமை அன்னிக்கு வந்து 49 00:03:35,258 --> 00:03:36,760 ஹேசலை, அவள் போறதுக்கு முன்னாடி பார்க்கலாம். 50 00:03:38,053 --> 00:03:39,679 ஆம், சரி. 51 00:03:40,263 --> 00:03:41,765 நான் உன்னை கீழே சந்திக்கிறேன். 52 00:03:54,236 --> 00:03:55,862 நான் இதுக்கு தயாரா இருக்கேனான்னு தெரியலை. 53 00:04:02,953 --> 00:04:04,454 எனக்கு அணைச்சுக்கறது ரொம்ப பிடிக்கும். 54 00:04:04,537 --> 00:04:05,830 எனக்குத் தெரியும். 55 00:04:07,832 --> 00:04:10,877 நான் போறேங்குறத்துக்காக அந்த வீடியோவை முடிக்க மாட்டோம்னு அர்த்தமில்லை. 56 00:04:10,961 --> 00:04:13,547 அதுக்குள்ள நான் அந்த டான்ஸ் ஸ்டெப்புகளை எல்லாம் பயிற்சி செய்யறேன். 57 00:04:14,506 --> 00:04:16,841 வெள்ளிக்கிழமை, நீ போகும் முன் உன்னை பார்க்கிறேன். 58 00:04:16,925 --> 00:04:18,927 உனக்கு ஒரு அதிர்ஷ்ட காசு கிடைச்சுட்டா? 59 00:04:19,009 --> 00:04:20,303 நான் கண்டிப்பா அதைக் கொண்டு வரேன். 60 00:04:21,930 --> 00:04:24,099 ஹை, சமந்தா. முக்கியமான நாள். 61 00:04:25,183 --> 00:04:26,601 அதெல்லாம் உன் ரெக்கார்டுகள். 62 00:04:27,227 --> 00:04:28,687 என் வாழ்க்கையே ஒரு பெட்டிக்குள். 63 00:04:32,816 --> 00:04:34,526 -எல்லாம் தயாரா? -எல்லாம் தயார். 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,579 தி டர்னர் விடுதி சாம் கிரீன்ஃபீல்ட் - ரெக்கார்டுகள் 65 00:04:47,247 --> 00:04:49,416 {\an8}சாமுடைய முதல் வார இறுதி விசிட்! 66 00:04:54,546 --> 00:04:56,548 {\an8}தி கோல்மன் வீடு 67 00:05:22,616 --> 00:05:24,701 காப்பகத்திலிருந்து விடுதலை சாம் கிரீன்ஃபீல்ட் 68 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 குழந்தைகளை தத்துக் கொடுக்கும் மையம் 69 00:05:25,869 --> 00:05:27,746 தி கோல்மன் வீடு தி பார்கர் வீடு 70 00:05:29,915 --> 00:05:33,418 உனக்கு ஒரு நிரந்தர குடும்பத்தை கண்டுபிடிக்கும் அதிர்ஷ்டம் எங்களுக்கு இல்லை. 71 00:05:33,501 --> 00:05:35,545 ஆம், அதற்கான காலம் கடந்துவிட்டது. 72 00:05:36,171 --> 00:05:39,549 நல்ல விஷயம் என்னன்னா, அந்த கனவுகளை எல்லாம் நான் இப்போ ஒதுக்கிவிடலாம். 73 00:05:39,633 --> 00:05:42,052 சரி, உன் புது இடம் உனக்கு பிடிக்கும்னு நினைக்கிறேன். 74 00:05:42,135 --> 00:05:45,555 நீ அந்த அபார்ட்மெண்ட்டில் இருப்பதற்கு, ஸ்கூலுக்குப் போகணும் அல்லது முழு நேர வேலையில் இருக்கணும். 75 00:05:45,639 --> 00:05:47,974 நான் ஆன்-லைன் வகுப்புகளை போன வாரமே ஆரம்பித்துவிட்டேன், 76 00:05:48,058 --> 00:05:50,602 அதோடு என் புது வேலை நாளை காலை 8:00 மணிக்கு ஆரம்பிக்கிறது. 77 00:05:50,685 --> 00:05:51,728 அற்புதம். 78 00:05:54,481 --> 00:05:56,358 உனக்கு இவை தேவைப்படலாம். 79 00:05:56,441 --> 00:05:57,734 நன்றி. ஓ! 80 00:06:03,573 --> 00:06:07,285 அதனால்தான் நான் எதுக்கும் கூடுதலாக ஒண்ணு இருக்கட்டும்னு மிஸ். ரிவேரா சொன்னாங்களோ. 81 00:06:07,869 --> 00:06:09,788 இது இன்னும் பாதுகாப்பாக இருக்கலாம். 82 00:06:11,539 --> 00:06:14,125 ஆகவே, நீங்க வாரத்துக்கு ஒரு முறை வந்து என்னை பார்ப்பீர்களா, அல்லது... 83 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 அடுத்த மாதம் ஏஜென்சியிலிருந்து யாராவது உன்னை அழைப்பார்கள், 84 00:06:17,003 --> 00:06:19,673 மற்றபடி, நீ இனிமேல் உன் வேலையை கவனிக்கலாம். 85 00:06:21,967 --> 00:06:22,968 ஓ. நன்றி. 86 00:06:24,094 --> 00:06:25,554 அதிர்ஷ்டம் உன்னோடு இருக்கட்டும். 87 00:06:42,320 --> 00:06:43,655 {\an8}101 அடிப்படை பிசினஸ் 88 00:06:43,738 --> 00:06:46,366 {\an8}உபயோகமானது - பிசினஸுக்கு ஒரு அறிமுக கையேடு 89 00:07:16,187 --> 00:07:17,230 {\an8}காலை 8:00 மணி ஃப்ளவர்ஸ் & மோர் 90 00:07:17,314 --> 00:07:18,523 {\an8}"தாமதம் செய்யாதே." 91 00:08:41,022 --> 00:08:43,650 சரி. சரி, சராசரமே, நீ ரொம்ப வலிமையானதுன்னு நினைச்சயா? 92 00:08:56,955 --> 00:08:58,415 இப்போ பாரு, சராசரமே. 93 00:08:58,498 --> 00:08:59,583 ஃப்ளவர்ஸ் & மோர் 94 00:08:59,666 --> 00:09:01,960 கலை பொருட்கள் பூக்கள் - கைவினை - வீட்டு அலங்காரம் 95 00:09:02,878 --> 00:09:05,297 நன்றி, பில். நீ டாஃபிடல் பூக்களுக்கு நீர் ஊத்தினாயா? 96 00:09:05,380 --> 00:09:06,590 அதோடு உன்னால முடிந்தால், 97 00:09:06,673 --> 00:09:09,259 அந்த யுனிகார்ன் நைட்-லைட்டுகளை வெளியே எடுத்து பிறந்தநாள் பலூன்களை இன்னும் நிறைய நிரப்பி வை. 98 00:09:09,968 --> 00:09:11,469 கடைசியா, அவ்வளவுதான்னு வாக்குத் தரேன். 99 00:09:11,553 --> 00:09:13,847 நாம திறக்கறதுக்கு முன்னாடி, கழிப்பறைக்குப் போய் அதை ஒரு முறை சுத்தம் செய்து விடு. 100 00:09:13,930 --> 00:09:15,765 என் கடை அழகா இருக்குங்குறதை மட்டும் உறுதி செய்து விடு. 101 00:09:16,349 --> 00:09:18,393 காலை வணக்கம், திரு. ஹெமண்ட்... ஹார்மோன். 102 00:09:18,476 --> 00:09:22,188 சாம்! சரியான நேரம். எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சிருக்கு. 103 00:09:22,272 --> 00:09:24,441 நீ குறிப்புகள் எடுத்துக்குறன்னு நினைக்கிறேன், பில். 104 00:09:25,025 --> 00:09:26,860 அதோடு, ப்ளீஸ், என்னை மேரின்னு கூப்பிடுங்க. 105 00:09:26,943 --> 00:09:28,361 மேரி, சரி, ஆகட்டும். 106 00:09:28,445 --> 00:09:30,739 நல்ல முடிவுதான், உன்னை சேர்த்தது. 107 00:09:32,574 --> 00:09:33,825 கிளிட்டர் உங்கள் புராஜெக்ட்டுகளை மிளிரச் செய்யுங்கள் 108 00:09:45,003 --> 00:09:46,129 ஹை, மேரி. 109 00:09:46,213 --> 00:09:48,173 ஹே, சாம் இது போல உனக்கு சர்கஸ் செய்யும்... 110 00:09:48,590 --> 00:09:50,675 ...திறமை இருக்குங்குறதை நீ உன் ரெஸ்யூமிலே சொல்லவேயில்லையே. 111 00:09:50,759 --> 00:09:52,677 நான் ஒருவேளை எதையாது படிக்காம விட்டிருக்கேனோ. 112 00:09:56,306 --> 00:09:57,599 உன்னை தொந்தரவு செய்வதற்கு மன்னிக்கணும். 113 00:09:58,016 --> 00:09:59,017 அதெப்படி உன்னுடைய... 114 00:10:01,394 --> 00:10:02,604 உனக்கு ஒண்ணு தெரியுமா? 115 00:10:03,104 --> 00:10:05,982 ரொம்ப கஷ்டப்படாதே. உனக்கு ஏத்த ஒரு வேலை வச்சிருக்கேன். 116 00:10:06,650 --> 00:10:09,986 இதோ ஆரம்பம், சாம். நீ வெளிப்புறத்துல செய்யக்கூடிய ஒரு வேலை. 117 00:10:10,070 --> 00:10:11,571 கார்ட்டுகளைக் கண்கணிப்பது. 118 00:10:11,655 --> 00:10:12,989 யேய்! 119 00:10:13,573 --> 00:10:16,117 நாளைக்கு உனக்கு இன்னும் நல்ல அதிர்ஷ்டம் காத்திருக்கும். நிச்சயமா. 120 00:10:16,201 --> 00:10:18,161 நானும் அப்படிதான் நினைக்கிறேன், மேரி. 121 00:10:18,245 --> 00:10:20,664 பெண்களுக்கான சம்மர்லாண்டு விடுதி பெயர் - உள்ளே வந்த நேரம் - வெளியே போன நேரம் 122 00:10:20,747 --> 00:10:22,332 நீ இங்கே வந்தது பத்தி நிஜமா சந்தோஷப்படுகிறேன். 123 00:10:22,415 --> 00:10:25,502 -எதாவது நடந்துவிட்டதா? -அவளுடைய வாரயிறுதி விசிட் ரத்து ஆகிடுச்சு. 124 00:10:25,585 --> 00:10:26,962 அடப் பாவமே. 125 00:10:27,045 --> 00:10:30,257 ஆம், அவங்க கூப்பிட்டப் போது அவள் வாசல் வரை வந்துவிட்டாள். 126 00:10:30,340 --> 00:10:31,675 அவங்க வேற தேதி குறிச்சிருக்காங்களா? 127 00:10:31,758 --> 00:10:37,055 இல்ல, ஆனால் ஞாயிற்றுக்கிழமை அன்று காலை முதல் விசிட் செய்ய ஒரு தம்பதிகள் விரும்புறாங்க. 128 00:10:37,138 --> 00:10:38,765 சேர்த்து வைக்கும் பட்டியல்: ஹேசல் மர்ஃபி தி கெல்லி விடுதி 129 00:10:47,691 --> 00:10:48,900 ஏய், உன்னைத்தான். 130 00:10:48,984 --> 00:10:50,944 அவங்க வரலை. 131 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 தெரியும். எனக்கு ரொம்ப வருத்தமா இருக்கு, ஹேசல். 132 00:10:55,407 --> 00:10:57,951 எனக்கு ஒரு நிரந்தர குடும்பம் கிடைக்காமலே போச்சுன்னா? 133 00:10:58,577 --> 00:11:00,620 இது சும்மா ஒரு சின்ன துரதிர்ஷ்டம் தான். 134 00:11:00,704 --> 00:11:01,871 கண்டிப்பா உனக்கு கிடைப்பாங்க. 135 00:11:01,955 --> 00:11:03,873 உனக்கு கிடைக்கலையே. 136 00:11:05,000 --> 00:11:08,128 ஆம், ஆனால் நீயும் நானும் ஒண்ணு இல்லை. 137 00:11:08,211 --> 00:11:10,714 நீதான் அதிர்ஷ்ட லெப்ரெகான், நினைவிருக்கா? 138 00:11:11,381 --> 00:11:15,635 உனக்கு தான் எப்போதும் அதிர்ஷ்டம் உண்டு, அதே மாதிரி தான் இந்த விஷயமும். 139 00:11:15,719 --> 00:11:17,804 உனக்கும் ஒரு நிரந்தர குடும்பம் அமையும். 140 00:11:18,305 --> 00:11:19,681 யாருக்குத் தெரியும்? 141 00:11:19,764 --> 00:11:22,100 ஒருவேளை, ஞாயிற்றுக்கிழமை வர்றாங்களே அந்த தம்பதிகள். 142 00:11:22,183 --> 00:11:23,476 அவங்க தானோ என்னவோ. 143 00:11:24,060 --> 00:11:26,229 ஆமாம், இருக்கலாம். 144 00:11:26,313 --> 00:11:29,482 நீயும் எனக்கு அதுக்கு முன்னாடி அதிர்ஷ்ட காசை கொண்டு தருவாயோ என்னவோ. 145 00:11:30,025 --> 00:11:32,736 ட்யூ சோரெல் கஃப்பே 146 00:11:43,204 --> 00:11:45,957 ஓடு, பூனையே. உன் துரதிர்ஷ்டத்தை உன்னோடே எடுத்துட்டு போ. 147 00:12:21,326 --> 00:12:24,329 இப்போ நாம இருவரும் ஒரே நிலையில் இருக்கோம். 148 00:12:29,542 --> 00:12:31,920 ஏன் அது எல்லாம் சரியா நடந்திருக்கக்கூடாது? 149 00:12:35,882 --> 00:12:37,592 மன்னிக்கணும், நான் உங்கிட்ட முதல் பகுதியைச் சொல்லலை. 150 00:12:38,385 --> 00:12:43,014 என் தோழி ஹேசலை ஒரு குடும்பம் நிரந்தரமா தத்து எடுத்துக்க வாய்ப்பு இருந்தது இன்னிக்கு, 151 00:12:43,598 --> 00:12:45,183 ஆனால் அது நடக்கலை. 152 00:12:45,267 --> 00:12:46,851 அவளுடைய வார இறுதி விசிடை ரத்து செய்துட்டாங்க, 153 00:12:48,270 --> 00:12:51,439 அது ஒண்ணும் பெரிய விஷயமா இல்லாத மாதிரி இருக்கலாம், 154 00:12:51,523 --> 00:12:53,275 ஆனால் அது பெரிய விஷயம் தான். 155 00:12:54,401 --> 00:12:58,113 ஒரு குடும்பம் உன்னை நிரந்தரமா தத்து எடுத்துக்கும் வாய்ப்பு, எப்போதும் கிடைக்காது, 156 00:12:58,196 --> 00:13:00,657 அதோடு, வயசாச்சுன்னா, வாய்ப்புகள் இன்னும் குறையும். 157 00:13:01,658 --> 00:13:03,952 ஞாயிற்றுக்கிழமை அன்னிக்கு இன்னொரு புது தம்பதிகளைப் பார்க்கிறாள். 158 00:13:04,035 --> 00:13:06,955 நான் மட்டும் அவளுக்கு கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டத்தைத் தர முடிஞ்சா... 159 00:13:07,747 --> 00:13:10,875 ஆனால் உங்கிட்ட எப்போதுமே இல்லாத ஒண்ண இன்னொத்தருக்கு கொடுக்க முடியாதே. 160 00:13:12,002 --> 00:13:13,879 இருந்தாலும், என்னால மட்டும் கொடுக்க முடியும்னா, 161 00:13:14,880 --> 00:13:18,341 அதோடு அதிர்ஷ்டத்தை மட்டும் கையில பிடிக்க முடியும்னா, 162 00:13:18,425 --> 00:13:20,260 நான் எல்லாத்தையும் ஹேசலுக்குக் கொடுப்பேன். 163 00:13:20,343 --> 00:13:22,762 அதனால ஒருவேளை அவளுக்கு ஒரு குடும்பம் நிரந்தரமாக கிடைக்கலாம் 164 00:13:22,846 --> 00:13:25,807 கிடைச்சுதுன்னா, என்னைப் போல தனியா 165 00:13:25,891 --> 00:13:28,059 இங்கே பாதையில உட்கார்ந்திருக்க அவசியமில்லை, 166 00:13:28,143 --> 00:13:29,769 அதுவும் ஒரு பூனையோட பேசிக்கிட்டு. 167 00:13:34,816 --> 00:13:36,234 வரவேற்கிறேன்! 168 00:13:40,822 --> 00:13:43,158 சரி, உனக்கு என்ன தெரியும், ஹேசல். 169 00:13:45,535 --> 00:13:50,290 ஒகு காசு கிடைச்சா, எடுத்துக்கோ, அப்போ நாள் முழுவதும் அதிர்ஷ்டம் உன்னுடன் இருக்கும். 170 00:13:59,382 --> 00:14:01,468 வீட்டுப் பாடம் வெற்றிகரமாக அப்லோட் ஆனது! 171 00:15:38,231 --> 00:15:40,191 அதிர்ஷ்ட காசுகள் உண்மையாகவே வேலை செய்யுது. 172 00:15:42,068 --> 00:15:45,322 மிஸ். ரிவேரா, ஹை. நான் உங்களை வேலைக்கு அப்புறம் சந்திக்கலாமா? 173 00:15:45,405 --> 00:15:48,408 நாளைக்கு அவளுடைய விசிட்டுக்காத கொடுக்க நான் விசேஷமா ஒண்ணு வச்சுருக்கேன். 174 00:15:48,491 --> 00:15:49,492 நல்லது. 175 00:15:49,576 --> 00:15:52,454 அவளிடம் அதைச் சொல்லாதீங்க. அது அவளுக்கு சர்ப்ரைஸா இருக்கட்டும். 176 00:15:55,373 --> 00:15:58,543 ஆமாம்! ஆம். ஆமாம்! 177 00:16:01,421 --> 00:16:03,215 வெற்றி, வெற்றி, சிக்கன் டின்னர். 178 00:16:06,927 --> 00:16:08,220 ஹை, மேரி. 179 00:16:24,027 --> 00:16:26,363 சரி, யாரோ திறமையை கண்டுபிடிச்சுட்டாங்க. 180 00:16:26,947 --> 00:16:28,740 நாளைக்கு உனக்கு கார்ட்டுகளை கண்காணிக்கும் வேலையில்லை. 181 00:16:28,823 --> 00:16:31,201 கண்ணாடி கோப்பை பெட்டிகள் உனக்காக காத்திருக்கின்றன. 182 00:16:31,284 --> 00:16:33,161 -நல்லது. -இனிய இரவாகட்டும். 183 00:16:33,245 --> 00:16:36,665 நன்றி. இருக்கட்டும். என் தோழி ஹேசலுக்கு ஒரு சர்ப்ரைஸ் தரப் போறேன். 184 00:17:01,773 --> 00:17:03,650 ஆட்டோ-பிளஷ் 9000 185 00:17:37,642 --> 00:17:39,269 {\an8}"ஒவ்வொரு முறையும் ஃப்ளஷ் செய்யும்" உறுதியளிக்கிறோம்! 186 00:17:40,353 --> 00:17:43,773 என் மோசமான துரதிர்ஷ்டம். 187 00:17:46,943 --> 00:17:47,986 நீ திரும்பி வந்துவிட்டயே. 188 00:17:49,279 --> 00:17:52,949 எனவே, என் தோழி ஹேசலுக்கு, நாளை அவளுடைய விசிட்டுக்கு ஒரு அதிர்ஷ்டக் குறி 189 00:17:53,033 --> 00:17:54,284 தேவைப்படுதுன்னு சொன்னேன் இல்ல? 190 00:17:54,367 --> 00:17:55,702 இப்போ, என்ன தெரியுமா? 191 00:17:55,785 --> 00:17:58,622 நீ நேத்து போன அப்புறம், எனக்கு சில காசுகள் கிடைச்சது. 192 00:17:58,705 --> 00:18:02,834 ஆமாம். நிஜமா எனக்கு ஒரு அதிர்ஷ்ட காசு கிடைச்சுது. 193 00:18:02,918 --> 00:18:05,754 அப்புறம் நான் என்ன செய்தேன் தெரியுமா? அதை கழிப்பறைக்குள்ள தவற விட்டுட்டேன். 194 00:18:05,837 --> 00:18:07,255 நீ என்ன செய்த? 195 00:18:07,339 --> 00:18:09,633 என் காசை கழிப்பறைக்குள்ள தவற விட்டுட்டயா? 196 00:18:09,716 --> 00:18:11,551 நீ ஏன் அப்படி செய்த? 197 00:18:12,385 --> 00:18:14,596 நீ இப்போ பேசினயா. 198 00:18:19,226 --> 00:18:20,852 நீ தானா அது. 199 00:18:21,895 --> 00:18:23,980 நீ தான் எனக்கு அந்த அதிர்ஷ்ட காசைத் கொடுத்திருக்க. 200 00:18:24,731 --> 00:18:27,234 ப்ளீஸ், எனக்கு இன்னும் ஒண்ணே ஒண்ணு வேண்டும். 201 00:18:27,317 --> 00:18:28,693 பொறு! 202 00:18:28,777 --> 00:18:30,695 பொறு! திரும்பி வா! 203 00:19:31,882 --> 00:19:32,883 என்ன? 204 00:20:07,459 --> 00:20:10,420 என் தோழி ஹேசலுக்காக ஒரு ராசிக் காசு வேண்டும். 205 00:20:26,228 --> 00:20:27,812 என்ன? 206 00:21:00,637 --> 00:21:04,099 என்னுடைய நாள் எப்படி இருந்ததா? நல்லாயிருந்ததே! நன்றி. ரொம்ப அற்புதமா இருந்தது. 207 00:21:04,182 --> 00:21:06,685 என் பயணக் காசை தொலைத்துவிட்டேன் அதனால என்னை ஒரு விடாப்பிடி மனித ஃசோம்பி 208 00:21:06,768 --> 00:21:09,104 ஊரைச் சுத்தி துரத்தி வந்தாள். 209 00:21:10,855 --> 00:21:13,275 ச்சே. எப்போதுமே இதுபோல உதவாத நீண்ட கடவுச்சொல். 210 00:21:14,442 --> 00:21:15,443 சரி, கிடைச்சிடுச்சு. 211 00:21:46,266 --> 00:21:49,603 இப்போ, அந்த காசு பிரச்சினைக்கு வருவோம். நீ ஏன் உனக்குள்ளயே பேசிக்கிற, பாப்? 212 00:21:49,936 --> 00:21:53,106 அதுவா, நான் பயிற்சி செய்யறேன், ஏன்னா நாளைக்கு நாடுகடத்தி விடும்போது, யாரோடயாவது பேசணுமே... 213 00:21:55,275 --> 00:21:56,985 இல்ல, இல்ல, இல்லயில்ல. 214 00:21:58,236 --> 00:21:59,195 தவறு 215 00:21:59,279 --> 00:22:01,740 நீ என்ன மாதிரி குறுக்கு பிடிச்ச மனுஷி? 216 00:22:01,823 --> 00:22:04,326 நீ என்ன மாதிரி கிறுக்குப் பிடிச்ச பூனை? 217 00:22:04,409 --> 00:22:06,119 ஒரு அதிர்ஷ்டமான ஸ்காட்டிஷ் பூனை, தெரியுதில்லை. 218 00:22:06,202 --> 00:22:07,913 ஆனால் கறுப்புப் பூனைகள் ராசியானவை இல்லை. 219 00:22:08,330 --> 00:22:12,042 ஹா! ஸ்காட்லாண்டுல, கறுப்புப்பூனைகளை ரொம்ப ராசியானவைன்னு நினைக்குறாங்க, மிக்க நன்றி. 220 00:22:12,125 --> 00:22:13,793 -இது ஸ்காட்லாண்டா? -இல்ல! 221 00:22:13,877 --> 00:22:16,463 அதோடு மனிதர்கள் இங்க இருக்கக்கூடாது. 222 00:22:16,546 --> 00:22:19,466 -"இது" என்பது என்ன இடம்? -நீ இப்போவே வெளியேறணும். உடனே. 223 00:22:20,258 --> 00:22:21,927 நான் போறேன், பிரச்சினையில்லை, 224 00:22:22,010 --> 00:22:24,137 நீ எனக்கு இன்னொரு அதிர்ஷ்ட காசை கொடுத்ததும். 225 00:22:24,221 --> 00:22:26,389 நான் உனக்கு காசு எதுவும் கொடுக்கலை. 226 00:22:26,973 --> 00:22:31,061 நீ சுவையான மாமிச பிரெட்டை வைத்து கூப்பிட்டதும், அது என் காலரிலிருந்து கீழே விழுந்திடுச்சு. 227 00:22:31,144 --> 00:22:32,604 அதுக்குப் பேரு பெனீனி. 228 00:22:32,687 --> 00:22:36,566 ஏதோ ஒண்ணு. என் பயணக் காசை திருட நீ செய்த சதி தானே அது. 229 00:22:36,650 --> 00:22:37,651 பயணக் காசா? 230 00:22:37,734 --> 00:22:40,695 இந்த அதிர்ஷ்ட உலகத்திலிருந்து வரும் எங்களுக்கு உங்க உலகத்துல அதிர்ஷ்டம் கிடையாது, 231 00:22:40,779 --> 00:22:42,697 அதனால நாங்க எப்போதும் எங்களோடு சிலவற்றை கொண்டு செல்வோம், பாதுகாப்புக்காக. 232 00:22:42,781 --> 00:22:45,450 "அதிர்ஷ்ட உலகம்" அப்படின்னா சொன்ன? 233 00:22:46,451 --> 00:22:47,702 ஓளிஞ்சுக்கோ, ஓளிஞ்சுக்கோ! 234 00:22:50,205 --> 00:22:52,457 மதிய வணக்கம், சீமான்களே. 235 00:22:52,540 --> 00:22:55,877 மீண்டும் வருக பாப். ஆயிரத்து எண்ணூறு மணி நேரங்கள், ஆறு நிமிடங்கள் கழித்து வந்திருக்க நீ. 236 00:22:55,961 --> 00:22:57,671 லெப்ரெகான்களா? 237 00:22:57,754 --> 00:22:59,798 அந்த பக்கம் எதுவும் வழக்கமில்லாதது நடந்ததா? 238 00:22:59,881 --> 00:23:00,882 இல்லை. 239 00:23:02,259 --> 00:23:03,385 பாப் - செக்டர்: ஏ113 காசு மீட்கப்பட்டுள்ளது 240 00:23:06,680 --> 00:23:09,182 ஒ, நீ ஒரு அடைப்புள்ள அதிர்ஷ்ட வரிசையை நீ சுட்டி காட்டியிருக்க. 241 00:23:09,266 --> 00:23:11,017 அந்த கட்டிட வேலை நடக்கும் இடமா. ஆச்சரியமில்ல. 242 00:23:11,101 --> 00:23:15,230 ஆம், பாலீயோட பாப்-கார்ன் கடை அங்கே நிரந்தர இடம் பிடிக்கப்போகுது போலும். 243 00:23:15,981 --> 00:23:18,858 பிரச்சினையில்லை. இரண்டு குறிக்குப்பின் ராசி சுற்றி போகும். 244 00:23:18,942 --> 00:23:21,403 மூணு நல்லா வேலை செய்யும்னு நான் நினைக்கிறேன். 245 00:23:23,196 --> 00:23:24,823 நீ சொல்வது சரிதான், க்வின். 246 00:23:24,906 --> 00:23:27,158 அதிர்ஷ்டம் திரும்பி நல்லா தடங்கலில்லாம போய்ட்டிருக்கு. 247 00:23:27,242 --> 00:23:31,037 நீங்க யாராவது ஜெர்ரியை இங்கே பார்த்தீங்களா, என்ன? வழக்கமா அவன் என்னை உள்ளே விட இஙகிருப்பனே. 248 00:23:31,454 --> 00:23:34,374 அவன் காசுக் கிடங்குக்குப் போய் இருக்கான். அங்கே கூடுதலா ஒருத்தர் தேவைப்பட்டது. 249 00:23:34,457 --> 00:23:35,458 காசுக் கிடங்கா? 250 00:23:35,542 --> 00:23:37,377 அதனால நாங்க ரோந்து பூனையின் திருப்புவதை கவனிக்கிறோம். 251 00:23:37,961 --> 00:23:41,464 மேலும் உனக்காக எப்போதும் ஒரு பயணக் காசை போடுறதாக ஜெர்ரி சொல்லியிருக்கான், 252 00:23:41,548 --> 00:23:43,091 அதனால நாங்க இப்போ அதை எடுத்துக்குறோம். 253 00:23:43,174 --> 00:23:44,426 ஓ-ஹோ. 254 00:23:44,509 --> 00:23:47,762 என்ன தெரியுமா, நானே அதை அவனிடம் இன்னிக்கு கொடுக்குறேன். 255 00:23:48,138 --> 00:23:50,348 சரி, பாப், நீ சொன்னா சரி. அதிர்ஷ்டம் உன் பக்கம் இருக்கட்டும். 256 00:23:50,432 --> 00:23:54,436 ஆம். நான் கேப்டனிடம் ஹலோ சொன்னேன்னு சொல்லு. அவர் உன்னை ரொம்ப நேசிக்கிறாங்கன்னு தெரியும். 257 00:23:54,519 --> 00:23:55,896 ஆனால் அவர் அவனை நேசிக்கலையே. 258 00:23:55,979 --> 00:23:57,939 -நான் எகத்தாளமா சொன்னேன். -நீ ரொம்ப புத்திசாலி. 259 00:23:58,023 --> 00:23:59,232 நான் என்ன செய்துட்டேன்? 260 00:23:59,316 --> 00:24:01,318 நான் நின்னு மனிதர்களின் உணவை சாப்பிட்டிருக்கக்கூடாது. 261 00:24:01,401 --> 00:24:03,778 நிச்சயமா நான் ஒரு மனிதர் முன்னாடி பேசியிருக்கக்கூடாது. 262 00:24:03,862 --> 00:24:07,616 அதோடு நிச்சயமா நான் எந்த மனிதர் என் பயணக் காசை தொலைத்தாரோ அவரையே 263 00:24:07,699 --> 00:24:09,326 இந்த போர்டலுக்குள்ள என்னை பின்தொடர விட்டிருக்கக்கூடாது! 264 00:24:09,409 --> 00:24:13,663 சரி, ஆனால் அந்த லெப்ரெகான்கள் ஏதோ ஒரு காசுக் கிடங்கைப் பற்றி சொன்னாங்களே. 265 00:24:13,747 --> 00:24:15,081 ஒருவேளை நமக்கு அங்கு ஒண்ணு கிடைக்கலாம். 266 00:24:15,165 --> 00:24:19,461 அதுக்குள்ள லெப்ரெகான்களுக்கு மட்டும் தான் அனுமதி அதோடு நீ லெப்ரெகான் இல்லையே! 267 00:24:20,045 --> 00:24:21,546 ஆனால் நான் அதுவாக இருக்கலாமே. 268 00:24:21,630 --> 00:24:22,631 என்ன? 269 00:24:22,714 --> 00:24:25,675 நீ என்ன அவ்வளவு சுலபமா லெப்ரெகான் லாக்கர் அறைக்குள்ள போய் 270 00:24:25,759 --> 00:24:27,427 அங்கேர்ந்து ஆடைகளை இரவல் எடுக்க முடியும்னு நினைக்கிறயா? 271 00:24:27,510 --> 00:24:30,305 -அற்புதமான யோசனை. போகலாம் வா. -இல்லை, இரு. நில்லு! 272 00:24:30,889 --> 00:24:32,015 அப்படியே நில்லு! 273 00:24:32,098 --> 00:24:35,143 ஹே, பாப். எல்லாம் சரியா இருக்கா? 274 00:24:35,227 --> 00:24:38,146 ஆம், சும்மா, உம், என் கால்களை நீட்டுறேன். 275 00:24:38,688 --> 00:24:39,773 சரி, சரி. 276 00:24:41,191 --> 00:24:45,570 நீ ஏதோ விச்சித்திரமான லெப்ரெகானாக வேஷம் போட்டுக்கிட்டாலும், 277 00:24:45,654 --> 00:24:48,949 நான் கேப்டனைத் தாண்டி காசில்லாம போகமுடியாது. 278 00:24:49,032 --> 00:24:51,409 நீ இதை கொடுத்துட்டா என்ன? 279 00:24:51,493 --> 00:24:53,787 இது வெறும் ஒரு பட்டன். 280 00:24:53,870 --> 00:24:56,248 ஏதோ ஒரு கட்டத்துல அவங்க கண்டிபிடிச்சிடுவாங்க, 281 00:24:56,331 --> 00:25:01,002 அதோடு அவங்க அப்படி கண்டிபிடிக்கிறப்போ என் கையில அதிர்ஷ்ட காசு இல்லைன்னா, நாடு கடத்தல் தான். 282 00:25:01,086 --> 00:25:05,006 சரி, ஆனாலும் நாம காசுக் கிடங்கிலிருந்து நமக்கு ஒரு அதிர்ஷ்ட காசு கிடைக்கிற வரை 283 00:25:05,090 --> 00:25:07,509 அந்த பட்டன் நமக்கு கொஞ்சம் அவகாசம் தரும். 284 00:25:07,592 --> 00:25:10,136 -பின் நான் அதை என் தோழிக்காகக் கடன் வாங்குவேன்... -உன் தோழி ஹேசலுக்காக. 285 00:25:10,220 --> 00:25:11,930 ஆம், எனக்கு அந்த பகுதி மனப்பாடம். 286 00:25:12,597 --> 00:25:15,225 என்ன? நீ தான் அதை ஒரு நூறு தடவை சொல்லிட்டையே. 287 00:25:15,725 --> 00:25:18,103 நாம அந்த காசுக் கிடங்குக்குப் போகலாம், ஒரு காசை கொண்டு வரலாம். 288 00:25:18,186 --> 00:25:20,814 நான் முதல்ல அதை பயன்படுத்தறேன், அப்புறம் அது எல்லாம் உன்னுடையது. 289 00:25:22,607 --> 00:25:23,900 அப்புறம் நான் போறேன். 290 00:25:25,527 --> 00:25:27,737 நீ என் முகத்தை பார்க்கவே வேண்டாம். 291 00:25:30,365 --> 00:25:32,450 நல்லது. என் பெயர் சாம். 292 00:25:32,534 --> 00:25:35,870 இது வெறும் பிசினஸ் மட்டும் தான். பெயர்கள் முக்கியமில்லை. 293 00:25:35,954 --> 00:25:39,040 ஆனால் அவர்கள் ஏற்கனவே உன்னை பாப்-ன்னு கூப்பிட்டதை நான் கேட்டேன். 294 00:25:39,416 --> 00:25:41,001 அப்போ சரி. ஆம், பாப் தான் என் பெயர். 295 00:25:43,295 --> 00:25:46,590 ஊ. மீண்டும் வருக, ரோந்து பூனைகளே. இப்போ, உங்க காசுகளை போட்டுட்டு, போகலாம். 296 00:25:46,673 --> 00:25:48,341 அது தான். போகலாம், பூனைக் குட்டிகளே. 297 00:25:48,425 --> 00:25:49,926 உங்க பயணக் காசுகளைப் போடுங்க. 298 00:25:52,095 --> 00:25:53,346 நகர்ந்துக்கிட்டே இருங்க. 299 00:25:54,222 --> 00:25:56,349 செக்டர் 64 இன்னிக்கு, ஜோனி. 300 00:25:56,433 --> 00:25:57,684 நைஜீரியா. 301 00:26:01,396 --> 00:26:03,231 நீங்க தமாஷா இருக்கீங்களே, கேப். 302 00:26:03,315 --> 00:26:06,526 -அது தான் கேப்டனா? -ஆமாம், அவள்தான் அது. 303 00:26:06,610 --> 00:26:08,486 அவளுக்கு உண்மையில் என்னைப் பிடிக்காது. 304 00:26:08,570 --> 00:26:10,614 அவளுக்கு பூனைகளை பிடிக்காதோ என்னவோ. 305 00:26:10,697 --> 00:26:12,824 சரி, அவளுக்கு மத்த பூனைகளைப் பிடிக்கும். 306 00:26:13,408 --> 00:26:15,076 எனவே, நம்ம திட்டம் என்ன? 307 00:26:15,160 --> 00:26:18,955 சரிதான். நீ அந்த கதவு வழியாக போய்டு. நான் கேப்டனின் கவனத்தை திருப்பறேன். 308 00:26:19,039 --> 00:26:21,958 நீ போன பிற்பாடு, நான் பட்டனை போடுறேன் அப்புறம் நாம் அந்த பக்கம் சந்திக்கலாம். 309 00:26:22,042 --> 00:26:24,336 சுலபம். அதிர்ஷ்டம் நம் பக்கம் இருக்கட்டும். 310 00:26:28,340 --> 00:26:30,717 காசுகளின் இனிமையான உரசும் சலசலப்புச் சத்தம். 311 00:26:30,800 --> 00:26:32,886 இதைவிட ஒரு நல்ல சத்தம் உலகில் இல்லை. 312 00:26:33,595 --> 00:26:35,972 பாப், நாம இன்னும் எதுக்காக காத்திருக்கோம்? உன் காசை போடு. 313 00:26:36,056 --> 00:26:37,557 ஆம், இதோ இங்கேயே வச்சிருக்கேன், கேப். 314 00:26:37,641 --> 00:26:40,018 ஆனால் அதுக்கு முன்னாடி, இதுவரை உன்னுடைய நாள் எப்படி இருந்தது? 315 00:26:40,101 --> 00:26:41,728 சரி, பாப், என்ன செய்திட்டிருக்க? 316 00:26:42,354 --> 00:26:45,357 ஏன் ஒரு பூனை தன்னுடைய பாஸிடம் அந்த நாள் எப்படி இருந்ததுன்னு கேட்கக்கூடாது? 317 00:26:45,440 --> 00:26:47,025 ஏன்னா விசித்திரமா இருக்கு, பாப். 318 00:26:47,108 --> 00:26:50,153 ஏன்னா நீ என்னிடம் எதுவுமே கேட்டதில்லை, பாப். 319 00:26:50,237 --> 00:26:52,364 ஏன்னா நமக்கு ஒருவரை ஒருவர் பிடிக்காதே, பாப். 320 00:26:52,447 --> 00:26:57,911 ஏன்னா எப்போ உன்னை பார்த்தாலும் எனக்கு என்னவோ செய்யும், இப்பவும் அப்படிதான், பாப். 321 00:26:58,245 --> 00:27:00,914 அவ்வளவுதானா? அப்போ சரிதான். 322 00:27:01,498 --> 00:27:04,000 சொல்லுங்க கேப்டன், உங்களுக்கு ஜோக்குகள் பிடிக்குமா? 323 00:27:04,751 --> 00:27:06,211 வேடிக்கையா இருப்பது மட்டும் தான், பாப். 324 00:27:06,795 --> 00:27:09,464 சரிதான். சரி, அப்போ உங்களுக்கு இது பிடிக்கும். 325 00:27:09,548 --> 00:27:11,299 பென்னி ஏன் நிக்கலைப் பார்த்து சிரித்தது? 326 00:27:12,133 --> 00:27:14,427 எனக்குத் தெரியாது, பாப். ஏன்? 327 00:27:14,511 --> 00:27:16,596 ஏன்னா அவள் செப்பால ஆனவள். 328 00:27:24,521 --> 00:27:25,522 வேடிக்கையாகவே இல்லை. 329 00:27:25,605 --> 00:27:27,315 ஆம், என்னுடைய சிறந்த ஜோக் இல்லை தான். 330 00:27:27,399 --> 00:27:31,194 -அப்புறம் பேசலாம், கேப். -நான் உன்னை முதலில் பிடித்தேன்னா முடியாது, பாப். 331 00:27:31,278 --> 00:27:33,446 லெப்ரெகான் லாக்கர் அறையே, இதோ வருகிறோம். 332 00:27:33,530 --> 00:27:35,657 மீண்டும் வருக, ஷர்லி. நகருங்க. 333 00:27:35,740 --> 00:27:36,658 ஜெர்ரி 334 00:27:36,741 --> 00:27:39,035 வம்புக்காக கேட்கலை, ஆனால் உனக்கு விரல்கள் இருக்கா? 335 00:27:39,119 --> 00:27:41,746 கட்டை விரல். நான் வித்தியாசமான பிறவி. 336 00:27:44,124 --> 00:27:46,167 "ஜெர்ரி." அது உன் நண்பன், சரிதானே? 337 00:27:46,251 --> 00:27:48,086 ஆம், கிட்டதட்ட என் உதவியாளனைப் போல. 338 00:27:48,169 --> 00:27:49,838 அவனுக்கு அதுல வருத்தம் எதுவும் இருக்காதே? 339 00:27:50,213 --> 00:27:51,381 ஜெர்ரி கவலையே படமாட்டான். 340 00:27:51,464 --> 00:27:53,383 இப்போ கேள்விகள் கேட்டது போதும். 341 00:27:53,466 --> 00:27:56,761 இது கண்டிப்பா பிசினஸ், நினைவிருக்கா? நமக்கு ஒருவரை ஒருவர் தெரிய அவசியமில்லை. 342 00:27:56,845 --> 00:27:58,096 ஆம், சரி. 343 00:27:58,179 --> 00:28:00,432 அப்புறம் "நீ நதியில ஆடுவயா?ன்னு கேட்குறான்." 344 00:28:00,515 --> 00:28:02,183 நாம கழிப்பறையை பார்க்க மறந்துட்டோம். 345 00:28:02,267 --> 00:28:03,727 சீக்கிரம், யாரும் பார்க்கும் முன்னாடி. 346 00:28:03,810 --> 00:28:07,272 -அதுக்கு அப்புறம் அவன் ஒரு சின்ன ஆட்டம் போட்டான். -ஆட்டமா? இல்ல. நீ காட்டணும்... 347 00:28:07,355 --> 00:28:08,982 மதிய வணக்கம், பெண்களே. 348 00:28:09,065 --> 00:28:11,276 நீ அங்க என்ன செய்யற பாப்? 349 00:28:11,359 --> 00:28:14,195 ஆம், ரோந்து பூனைகளுக்குன்னு தனி லாக்கர் அறை இருக்கே. 350 00:28:14,279 --> 00:28:17,699 நான்... நான் வந்து, வந்து, நான்... 351 00:28:17,782 --> 00:28:19,743 -தெரியுமா... -அவன் எனக்கு உதவினான். 352 00:28:20,827 --> 00:28:24,331 அவன் தான் என் அதிர்ஷ்ட உலக லெப்ரெகான் அறிமுக வழிகாட்டி. 353 00:28:25,248 --> 00:28:28,376 -அப்பாடி, நீ பெரிய பெண் தான். -ஆம். 354 00:28:29,127 --> 00:28:30,712 நான் சாம். 355 00:28:30,795 --> 00:28:31,922 நீங்க எங்கிருந்து வர்றீங்க? 356 00:28:33,089 --> 00:28:36,218 அவள் வருவது... தெரியுமா... 357 00:28:37,594 --> 00:28:40,388 லாட்வியா! சரிதான். அவள் லாட்வியாவிலிருந்து வருகிறாள். 358 00:28:44,601 --> 00:28:48,688 ஹே, சயோர்ஷா, ஹேரி லெமன்ல ஒரு லாட்விய ஆளைச் சந்திச்சதாகவும், அவனும் ரொம்ப பெரிய ஆளாக 359 00:28:48,772 --> 00:28:50,607 இருந்தான்னும், கிளோடாக் கூட சொல்லலை? 360 00:28:50,690 --> 00:28:51,942 ஆமாம், சொன்னாள். 361 00:28:52,025 --> 00:28:55,487 சரி, லாட்வியாவிற்கு ஜே, அவங்கள இவ்வளவு பெரிசா வளர்த்ததுக்கு. 362 00:28:56,112 --> 00:28:59,324 அதிர்ஷ்டமானவங்க எல்லாம் குட்டி- குட்டியா இருக்கமாட்டங்களோ? 363 00:29:01,701 --> 00:29:04,037 -உங்கள சந்திச்சதுல மகிழ்ச்சி. -பாக்கி இருக்கும் டூரை என்ஜாய் பண்ணுங்க. 364 00:29:04,120 --> 00:29:07,332 -நாங்க செய்யாதது எதையும் செய்யாதே. -உனக்கு வெக்கமே இல்லை. 365 00:29:07,415 --> 00:29:09,376 அவங்க குட்டியா, அழகா இருக்காங்க. 366 00:29:09,459 --> 00:29:12,170 அதோடு, வழக்கத்தைவிட ஆச்சரியப்படும் வகையா புத்தி குறைச்சலாகவும். 367 00:29:12,587 --> 00:29:13,964 அதை அப்படியே நம்பிட்டாங்க. 368 00:29:14,047 --> 00:29:15,423 அடுத்த நிறுத்தம், அதிர்ஷ்ட காசு. 369 00:29:15,507 --> 00:29:17,467 -சரிதான். -அதுக்கு அப்புறம், நீ போற. 370 00:29:17,551 --> 00:29:18,843 -சரிதான். -என்னோடு அதைச் சொல்லு. 371 00:29:18,927 --> 00:29:21,596 -அதுக்கு அப்புறம் நீ போற. -இல்ல, நீ போற. 372 00:29:21,680 --> 00:29:23,848 ஆம், தெரியும். அது வெறும் ஜோக் தான். 373 00:29:33,191 --> 00:29:34,859 அதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கு வரவேற்கிறோம். 374 00:29:37,946 --> 00:29:39,155 நம்ப முடியலை. 375 00:29:45,161 --> 00:29:46,413 ஹே, அதோ. 376 00:29:55,338 --> 00:29:56,381 உம்-ம்ம். 377 00:30:05,223 --> 00:30:06,433 காலை வணக்கம். 378 00:30:06,516 --> 00:30:09,686 இந்த வழிதான். சீக்கிரம் காசுக் கிடங்குல இருப்போம். 379 00:30:09,769 --> 00:30:12,731 -டிஸ்குலேயும் என்னை பின் தொடர்ந்து வா. -சரி. 380 00:30:12,814 --> 00:30:14,441 இதோ போகிறோம். 381 00:30:14,524 --> 00:30:16,318 சும்மா புன்னகை செய்துட்டே கையை ஆட்டு. 382 00:30:16,818 --> 00:30:19,696 -ஹே, பாப். இந்த வாரம் சேர்ந்து சாப்பிடலாமா? -ஆம், செய்வோம். 383 00:30:20,196 --> 00:30:21,531 சரி, இது மாறும் நேரம். 384 00:30:31,374 --> 00:30:33,251 -காலை வணக்கம், பாப். -ஹை, பெட்டி. 385 00:30:33,335 --> 00:30:36,588 இதுவரை, பரவாயில்லை, சாம். யாரும் உன்னை கண்டுக்கொள்ளலை. 386 00:30:37,756 --> 00:30:39,966 சாம்? சாம்? 387 00:30:42,177 --> 00:30:43,178 சாம்! 388 00:30:45,513 --> 00:30:48,225 ஜோவைப் பத்தி கேள்விப்பட்டயா? அவன் இப்போ அதிர்ஷ்டம் செய்வோர் சங்கத்துல சேர்ந்துட்டான். 389 00:30:48,308 --> 00:30:50,560 அது நல்லாயிருக்கு. அவன் வேடிக்கையானவன். 390 00:31:12,290 --> 00:31:14,876 உங்கிட்ட எவ்வளவுதான் துரதிர்ஷ்டம் இருக்க முடியும்? 391 00:31:14,960 --> 00:31:18,046 ஆம், சூப்ப-டூப்பர் துரதிர்ஷ்டம். 392 00:31:18,129 --> 00:31:21,466 அட, நாம அந்த ஒப்பந்தத்தை செய்துகறதுக்கு முன்னாடியே நீ இதைச் சொல்லியிருக்கலாமே. 393 00:31:22,050 --> 00:31:24,553 அட! ஹை, நண்பர்களே. ஹை, தோழர்களே. 394 00:31:24,636 --> 00:31:26,763 சும்மா அந்த பிடிகள் எல்லாம் நல்லாயிருக்கான்னு சரி பார்க்குறேன். 395 00:31:27,806 --> 00:31:29,683 இங்கே துரதிர்ஷ்டமே கிடையாது. 396 00:31:30,809 --> 00:31:34,604 ஆகவே, உன் தோழிக்கு அந்த அதிர்ஷ்ட காசு வேணும்னா நீ ஒழுங்கா இங்க இருக்கும் சூழலோடு கலந்து கொள். 397 00:31:35,105 --> 00:31:36,982 உம், நான் அதைதான் செய்ய முயற்சி செய்யறேன். 398 00:31:38,358 --> 00:31:40,318 சரி, அது தான் உன் முதல் தவறு. 399 00:31:40,402 --> 00:31:42,571 அதிர்ஷ்டமான உயிரினங்கள் எதையும் முயற்சிக்கறதில்லை. 400 00:31:42,654 --> 00:31:43,822 அவங்க அதை செய்ய வேண்டியதில்லை. 401 00:31:43,905 --> 00:31:46,533 அதோடு ரொம்ப சிரமப்படாதே. அவங்க அதையும் செய்யறதில்லை. 402 00:31:46,616 --> 00:31:47,951 ஆம், சரிதான். 403 00:31:48,034 --> 00:31:49,828 -நான் முடிந்தவரை முயற்சிக்கிறேன். -உம்-ம்ம். 404 00:31:49,911 --> 00:31:53,164 அதாவது, நான் முயற்சிக்காதது போல நடிக்கப் பார்க்குறேன். 405 00:31:54,040 --> 00:31:55,333 நல்ல பதில்தான். 406 00:31:58,086 --> 00:31:59,504 நாம ஜெர்ரியை கண்டுபிடிக்கணும். 407 00:31:59,588 --> 00:32:02,257 அவனுக்கு இந்த காசு விஷயம் எல்லாம் எப்படி நடக்குதுன்னு தெரியும். 408 00:32:02,340 --> 00:32:04,342 அந்த பசுமையில, அவன் தான் ரொம்ப சந்தோஷமா இருப்பான். 409 00:32:06,386 --> 00:32:08,054 அவங்க எல்லோருமே பார்க்க அப்படிதான் இருக்காங்க. 410 00:32:08,847 --> 00:32:11,600 ஸ்லேன்டே, தோழர்களே. எல்லாம் நலமா? 411 00:32:11,683 --> 00:32:13,059 அதோ அங்கே இருக்கான். 412 00:32:13,643 --> 00:32:14,644 ஓ'நீல்! 413 00:32:16,521 --> 00:32:18,023 ஓ'ரேய்லி, ஓ'டானஹ்யூ. 414 00:32:19,107 --> 00:32:20,442 பாரி. 415 00:32:23,570 --> 00:32:25,322 நான் உன்னை மறக்கலை, க்ளரீஸ். 416 00:32:25,405 --> 00:32:28,116 -உன்னுடைய மைக்ரோப்ரூ இதோ இங்கே இருக்கு. -நன்றி, ஜெர்ரி! 417 00:32:28,199 --> 00:32:30,744 -அவன் அவ்வளவு அக்கறையுள்ளவனா? -ஜெர்ரி! 418 00:32:33,580 --> 00:32:35,290 சாம், ஜெர்ரி. 419 00:32:35,707 --> 00:32:36,958 நீ சிறந்தவன். 420 00:32:38,877 --> 00:32:40,921 அவை என் ஆடைகளா? 421 00:32:41,004 --> 00:32:43,465 மன்னிக்கணும், பாப் நீ கவலைப்பட மாட்டன்னு சொன்னான். 422 00:32:43,548 --> 00:32:46,551 உம், சாம் லாட்வியாவிலிருந்து வந்திருக்கா. அவளுடைய உடைகள் எல்லாம் அழுக்கு அதனால... 423 00:32:47,594 --> 00:32:49,471 எனவே நீ மனித உலகில் வாழ்பவளா? 424 00:32:49,554 --> 00:32:50,639 உம், வழக்கமா. 425 00:32:50,722 --> 00:32:54,726 அடடா! நீ கிரில்டு சீஸ் சாப்பிட்டதே இல்லையா? 426 00:32:54,809 --> 00:32:56,019 சாப்பிட்டிருக்கேன். 427 00:32:57,270 --> 00:33:01,441 ஆம். சரி, ஜெர், உனக்கேத் தெரியும், பூனைகளுக்கு கிடங்கில் அனுமதி இல்லை, 428 00:33:01,524 --> 00:33:03,985 அதோடு சாமுக்கு இது முதல் ஷிஃப்டானதால கொஞ்சம் பதட்டமா இருக்கா. 429 00:33:04,069 --> 00:33:08,281 அதனால நான் நினைச்சேன் நீ அவளோட போய், கொஞ்சம், அந்த விஷயங்களைக் கத்துக் கொடுத்தா நல்லாயிருக்கும். 430 00:33:08,365 --> 00:33:10,825 நான் அதிர்ஷ்டசாலி. கண்டிப்பாக. 431 00:33:10,909 --> 00:33:12,827 எனவே, அது ரொம்ப சுலபம். 432 00:33:12,911 --> 00:33:14,579 நீ அந்த நாற்காலியில உட்கார்ந்தால், காசு உன்னிடம் வரும், 433 00:33:14,663 --> 00:33:16,289 நீ அதை பாலிஷ் செய்து அதை அனுப்பி விடணும். 434 00:33:16,373 --> 00:33:17,958 என்னால அதைச் செய்ய முடியும்னு தான் தோணுது. 435 00:33:18,041 --> 00:33:19,334 கண்டிப்பா முடியும். 436 00:33:19,417 --> 00:33:21,920 ராசியான லெப்ரெகான்கள் இது போல வேலைகளுக்காக தான் உருவாகியிருக்காங்க. 437 00:33:25,257 --> 00:33:26,258 ஓஓ. அது நாம் தான். 438 00:33:27,217 --> 00:33:30,053 -உம்-ம்ம். -போங்க. நான் வந்துவிடுகிறேன். 439 00:33:30,136 --> 00:33:31,346 சரி சரி. 440 00:33:32,055 --> 00:33:33,431 உம், நாம இதை நிறுத்தணும்னு தோணுது. 441 00:33:33,515 --> 00:33:34,933 என்ன, ஏன்? 442 00:33:35,016 --> 00:33:37,018 நீ ராசியான லெப்ரெகான் இல்ல, சாம். 443 00:33:37,102 --> 00:33:39,521 நீ அசாதாரணமான துரதிர்ஷ்டம் உள்ள மனிதர். 444 00:33:39,604 --> 00:33:42,023 -அல்லது நீ மறந்து போயிட்டயோ. -என்னை நம்பு. மறக்கலை. 445 00:33:42,107 --> 00:33:43,441 நீ பெரிய நாசத்தை உருவாக்குவ. 446 00:33:43,525 --> 00:33:47,028 அப்படி அவசியம் இல்லை. ஜெர்ரி சொன்னான் நாம நாற்காலியில உட்கார்ந்து காசை பாலிஷ் செய்யணும்னு. 447 00:33:47,112 --> 00:33:49,823 ஒரு காசை பாலிஷ் செய்ய, அதை முதலில் கையில பிடிக்கணும்னு நான் நினைக்கிறேன். 448 00:33:49,906 --> 00:33:51,700 அதோடு நான் ஒரு அதிர்ஷ்ட காசை பிடிச்சிட்டு இருந்தேன்னா... 449 00:33:51,783 --> 00:33:53,952 எனக்குப் புரியுது. அப்படி இருந்தா நீ அதிர்ஷ்டசாலி. 450 00:33:54,035 --> 00:33:56,788 ஒரே ஒரு காசை எடுப்பது. அது அவ்வளவு கஷ்டமான வேலையா என்ன? 451 00:33:58,957 --> 00:34:00,166 சாம், இங்கே வா. 452 00:34:00,250 --> 00:34:02,544 -நீ என் பக்கத்துலயே உட்காரு. -நன்றி, ஜெர்ரி. 453 00:34:02,627 --> 00:34:06,882 சரி, லெப்ரெகான்களே, இந்த காசுகளை நாம் நல்லா பளப்பளன்னு ஆக்குவோம். 454 00:34:06,965 --> 00:34:08,967 கேப்டன் நம்மை தான் நம்பியிருக்கார். 455 00:34:09,718 --> 00:34:11,428 அது காசு நேரம்! 456 00:34:15,932 --> 00:34:19,811 நினைவிருக்கட்டும், இதுல ஒண்ணுமில்ல. உன் இருக்கையிலேயே இரு. 457 00:34:23,398 --> 00:34:24,941 ஒரு காசை எடுத்துக்கோ, சாம். 458 00:35:31,091 --> 00:35:32,342 வருகைகளுக்கும் புறப்பாடுகளுக்கும் போகும் வழி 459 00:35:36,096 --> 00:35:37,305 உம், பீதி அடையாதே. 460 00:35:38,890 --> 00:35:40,725 துரதிர்ஷ்ட தூள்னாலதான் அப்படி ஆச்சுன்னு நீ நினைக்கிறயா? 461 00:35:40,809 --> 00:35:42,435 ஒரு பெரிய பெட்டி துரதிர்ஷ்டம் செய்திருக்கு. 462 00:35:42,519 --> 00:35:43,937 சாம்! 463 00:35:44,020 --> 00:35:46,189 இது பெரிய நாசத்தில் முடியும்னு சொன்னேனே. 464 00:35:46,273 --> 00:35:49,609 சரி, எனக்கு ஒரு பட்டன் கிடைக்கும்னு நினைக்கலை. நீ அதைப் பார்த்த, இல்ல? 465 00:35:49,693 --> 00:35:50,944 ஓ, ஆமாம், நான் பார்த்தேன். 466 00:35:51,027 --> 00:35:54,614 அதோடு இப்போ அந்த பட்டன் நேரா வருகைகள் மற்றும் புறப்பாடுகள் பகுதிக்கு போகப் போகுது, 467 00:35:54,698 --> 00:35:56,533 அங்கே அது கேப்டன் கண்ணுல நிச்சயமா படும். 468 00:35:56,616 --> 00:35:58,410 எனவே, இப்போ நாம எங்க போய் காசை தேடப் போறோம்? 469 00:35:59,119 --> 00:36:00,370 நமக்குக் கிடைக்காது! 470 00:36:00,453 --> 00:36:02,872 அவ்வளவு தான், நமக்கு இருந்த ஒரே சந்தர்ப்பம். 471 00:36:02,956 --> 00:36:04,457 அதோடு நீ இப்போ போகணும். 472 00:36:04,541 --> 00:36:07,836 இல்ல, இல்லயில்ல. காசு கிடைச்ச அப்புறம் தான் நான் போவேன்னு ஒப்பந்தம். 473 00:36:07,919 --> 00:36:11,548 ஓப்பந்தம் ரத்தாகிடுச்சு. வேற எங்கேயும் காசு கிடைக்காது. 474 00:36:11,631 --> 00:36:12,841 யாருக்காவது காசு வேண்டுமா? 475 00:36:12,924 --> 00:36:14,175 பாப்புக்கு வேண்டும். 476 00:36:14,259 --> 00:36:16,553 அவன் இதை தொலைச்சுட்டான், அப்புறம் நான் அதை கழிப்பறையில் தவறவிட்டுட்டேன்... 477 00:36:16,636 --> 00:36:18,638 -சாம்! -என்ன? அவன் உன் நண்பன். 478 00:36:18,722 --> 00:36:21,182 -என் உதவியாளன். -இது ரொம்ப பயங்கரம், பாப். 479 00:36:21,266 --> 00:36:23,602 நீ திரும்பவும் மனிதரின் உணவு சாப்பிட தானே நின்ன, சரிதானே? 480 00:36:23,685 --> 00:36:26,021 -ஆமாம். என் மனிதரின் உணவு. -சாம்! 481 00:36:26,104 --> 00:36:27,939 உன் மனித உணவுன்னா என்ன அர்த்தம்? 482 00:36:28,023 --> 00:36:30,901 நான் ஒரு லாட்விய லெப்ரெகான் இல்ல, ஜெர்ரி. நான் ஒரு மனிஷி. 483 00:36:34,404 --> 00:36:36,489 மனிதர்கள் இங்கே இருக்கக்கூடாதே! 484 00:36:36,573 --> 00:36:37,949 ஆமாம், பாப் அதைச் சொன்னான். 485 00:36:38,533 --> 00:36:42,746 எனவே, நீ உன் பயணக் காசை தொலைச்சிட்டு ஒரு மனிதரை இந்த போர்டலுக்கு கொண்டு வந்திருக்க. 486 00:36:42,829 --> 00:36:44,623 கேப்டனுக்கு இது பிடிக்கவே பிடிக்காதே. 487 00:36:44,706 --> 00:36:47,584 அவள் மட்டும் கண்டுபிடிச்சுட்டா, உன்னை துரதிர்ஷ்ட உலகுக்கு நாடு கடத்திடுவாளே! 488 00:36:47,667 --> 00:36:49,669 பொறு. இங்கேயும் ஒரு துரதிர்ஷ்டம் இருக்கா? 489 00:36:49,753 --> 00:36:52,714 சரி, இங்கேன்னா இங்கே இல்ல, ஆனால் கீழே, இங்கே இருக்கு, ஆமாம். 490 00:36:52,797 --> 00:36:54,507 எங்க உலகத்தின் இன்னொரு பாதி அது. 491 00:36:54,591 --> 00:36:57,093 அதிர்ஷ்டம் மேலே மற்றும் துரதிர்ஷ்டம் கீழே, 492 00:36:57,177 --> 00:36:58,845 என்ன அவங்க பாதி அவ்வளவு நல்லா இருக்காது. 493 00:36:58,929 --> 00:37:02,432 கண்டிப்பா இருக்காது. துரதிர்ஷ்டம் எதைத் தொட்டாலும் விளங்காது. 494 00:37:02,515 --> 00:37:04,809 அங்கதான் உன்னை நாடு கடத்துவாங்கன்னு நீ எங்கிட்ட ஏன் சொல்லலை, பாப்? 495 00:37:04,893 --> 00:37:07,729 -நீ கேட்கவேயில்லையே. -ஏன்னா நீ கேள்விகள் போதும்னு சொன்னதால. 496 00:37:09,356 --> 00:37:11,066 அவங்க ஹாஸ்மாட்டுகளை அழைச்சிருக்காங்க. 497 00:37:26,289 --> 00:37:28,375 அது கேப்டன் தான். சீக்கிரம், ஒளிந்துக்கொள். 498 00:37:28,458 --> 00:37:29,459 அது கஷ்டமான காரியமாச்சே. 499 00:37:30,043 --> 00:37:31,795 சரி, மக்களே, எல்லோரும் இடத்தைக் காலி செய்யுங்க. 500 00:37:31,878 --> 00:37:35,340 இந்த இடத்தைவிட்டு போங்க, அப்போது தான் முயல்கள் தங்கள் வேலையை செய்ய முடியும். 501 00:37:37,842 --> 00:37:39,803 பாப், அது நீதானா? 502 00:37:39,886 --> 00:37:41,137 இல்லை, கேப். 503 00:37:41,221 --> 00:37:44,683 இது நான்தான், ஜெர்ரி, வருகை மற்றும் புறப்பாடு அலுவலகத்துலேர்ந்து, நினைவிருக்கா? 504 00:37:44,766 --> 00:37:48,520 -நான் 100 வருடங்களா உங்களுக்காக வேலை செய்து... -ஜெர்ரி. ஜெர்ரி. உனக்கு வால் எப்போ முளைச்சுது? 505 00:37:48,603 --> 00:37:52,148 -எனக்கு அங்கே வால் இருக்கா என்ன? -கேப்டன், எவ்வளவு சந்தோஷம்! 506 00:37:52,232 --> 00:37:54,401 அதுவும் இவ்வளவு சீக்கிரம். நான் அதிர்ஷ்டசாலி. 507 00:37:54,484 --> 00:37:55,819 நீ இங்க என்ன செய்யற? 508 00:37:56,570 --> 00:37:58,405 அது சும்மா, என் லெப்ரெகான் நண்பர்களைப் பார்க்க வந்தேன். 509 00:37:58,488 --> 00:38:00,574 உனக்கு நண்பர்களே கிடையாதே, பாப். 510 00:38:00,657 --> 00:38:04,244 அவங்க குற்றம் நடந்த இடத்தை சோதனை செய்தாங்க, கேப்டன், துரதிர்ஷ்ட துள்கள் இல்லை. 511 00:38:04,327 --> 00:38:05,495 இன்னொரு முறை தேடுங்க. 512 00:38:05,579 --> 00:38:09,583 ஒரு துளி, ஒரு கூடை காசுகளின் அதிர்ஷ்டத்தை நீக்கிவிடும். 513 00:38:10,792 --> 00:38:12,252 நாம இங்கிருந்து போயிடலாம். 514 00:38:12,878 --> 00:38:15,338 எனவே, நிஜமாவே வேற எங்கேயும் ஒரு காசு கிடைக்க வழியில்லையா? 515 00:38:15,422 --> 00:38:16,423 இல்லை! 516 00:38:16,506 --> 00:38:19,009 இப்போ மனித உலகத்துல பாபுடையது தொலைந்து போனது போல, தொலைந்து போனால் என்ன செய்ய? 517 00:38:19,092 --> 00:38:21,553 அவை அவ்வளவு மதிப்புள்ளதுன்னா, நீ ஏன் அதை எல்லாம் போய் மீட்டு வரக்கூடாது? 518 00:38:21,636 --> 00:38:23,555 -ஓ, நாம அதையெல்லாம் மீட்டு வருவோம். -மீட்டு வருகிறோமா? 519 00:38:23,638 --> 00:38:24,681 சரி, முன்னாடி செய்திட்டிருந்தோம். 520 00:38:24,764 --> 00:38:27,475 ஆனால் கேப்டன் பொறுப்பு ஏத்துக்கிட்ட பின் ஒண்ணுகூட தொலைந்து போகலை. 521 00:38:27,559 --> 00:38:30,353 பழங்காலத்தில எல்லாம், ஒரு பயணக் காசு மனிதர்கள் உலகத்துல தொலைஞ்சு போச்சுன்னா, 522 00:38:30,437 --> 00:38:32,522 -நாங்க பன்னி டிரோனை அனுப்புவோம். -"பன்னி டிரோனா"? 523 00:38:32,606 --> 00:38:36,568 ஆமாம். புத்திசாலியான சின்ன ரோபோட். அவற்றை வருகைகள் மற்றும் புறப்பாடு பகுதியில வைப்பாங்க. 524 00:38:36,651 --> 00:38:38,028 எனவே, நாம போய் அதை எடுக்கலாம். 525 00:38:38,111 --> 00:38:40,488 சரி! ஆனால் அதெல்லாம் பத்து வருஷமா பயன்படுத்தலை. 526 00:38:40,572 --> 00:38:43,325 அதுக்கு, முதல்ல, நாம ஒரு அதிர்ஷ்ட பளிங்கை போட்டு சக்தி கொடுக்கணும். 527 00:38:43,408 --> 00:38:46,036 -அப்படிப்பட்ட ஒண்ணு நமக்கு எங்க கிடைக்கும்? -அந்த அதிர்ஷ்ட தளத்துல! 528 00:38:46,536 --> 00:38:47,537 ஒரு நிமிடம் இரு. 529 00:38:47,621 --> 00:38:50,790 நான் வருகைகள் மற்றும் புறப்பாடு பகுதிக்கு போய் ஒரு பன்னி டிரோனை ஆன் செய்யறேன் 530 00:38:50,874 --> 00:38:52,542 அதுக்குள்ள நீங்க ரெண்டு பேரும் மிஷன் கன்ட்ரோலுக்குள்ள போயிடுங்க. 531 00:38:52,626 --> 00:38:53,877 பொறு. ஏன்? 532 00:38:53,960 --> 00:38:56,838 அங்கதான் அந்த டிரோனை கட்டுப்படுத்தும் ஜாய்ஸ்டிக்கை வச்சிருப்பாங்க. 533 00:38:56,922 --> 00:38:58,965 நல்லது! ஆனால் பளிங்கு தான் முதல்ல வேணும். 534 00:38:59,049 --> 00:39:01,676 இதோ, அதிர்ஷ்ட தளமே, நாங்க வருகிறோம். 535 00:39:02,260 --> 00:39:06,056 ஓஓ, ஆனால் அந்த பளிங்குகள் உயர இருக்கும். உயரமா இருப்பவங்க யாராவது தான் அதை எட்டலாம். 536 00:39:06,139 --> 00:39:08,350 -நான் உயரமானவ தானே. -போதாதது. 537 00:39:08,433 --> 00:39:10,685 -அவள் ரொம்ப துரதிர்ஷ்டமானவள். -அது உண்மைதான். 538 00:39:11,061 --> 00:39:14,105 ஓ, அவள் ஒண்ணை பிடிச்சு இழுத்தா போதும். அவளால முடியும்னு நினைக்கிறேன். 539 00:39:16,524 --> 00:39:18,944 ஓ, சரி. அதாவது, என்ன தவறு நடக்க முடியும்? 540 00:39:19,027 --> 00:39:20,654 அப்படி போடுங்க, பாஸ். 541 00:39:26,743 --> 00:39:29,329 நம்ம ஒப்பந்தம் மீண்டும் நடக்கும் போல இருக்கு, பாப். 542 00:39:29,412 --> 00:39:32,457 -ஆமாம், அப்புறம் நீ போகணும். -என் வாக்கை காப்பாத்துவேன். 543 00:39:33,667 --> 00:39:35,335 எனவே, நமக்கு எங்கே அந்த அதிர்ஷ்ட பளிங்கு கிடைக்கும்? 544 00:39:35,418 --> 00:39:37,837 நாம அந்த ஹாலில் நடப்போம், அப்படியே ஒண்ணை பிடிக்கலாம். 545 00:39:37,921 --> 00:39:39,172 ஒரு கேக் துண்டு மாதிரி. 546 00:39:45,887 --> 00:39:49,349 அவங்க எல்லோருமே சாமை தான் முறைச்சு பார்க்குறாங்க. என்ன செய்ய, பாஸ்? 547 00:39:51,268 --> 00:39:55,564 இவள் லாட்வியாவிலிருந்து வந்திருக்கா. உலகில் உயரமான லெப்ரெகான்கள் அந்த நாட்டுக்காரங்க தான். 548 00:39:55,647 --> 00:39:59,025 மேலும் நாங்க தான் அவளுடைய அதிர்ஷ்ட உலக லெப்ரெகான் அறிமுக வழிகாட்டிகள். 549 00:40:01,152 --> 00:40:03,029 முன்னாடி போ, ஜெர்ரி. 550 00:40:03,780 --> 00:40:04,781 உம், சரி! 551 00:40:09,494 --> 00:40:14,541 எனவே, இது தான் அதிர்ஷ்ட ஆய்வு மற்றும் வளர்ச்சிப் பகுதி, இங்கே தான் அதிர்ஷ்டம் உருவாகுது. 552 00:40:15,333 --> 00:40:18,044 பிரௌனிகள்ல உன்னுடைய தொலைந்துப் போன திருமண மோதிரத்தை கண்டுபிடிப்பதா? 553 00:40:18,128 --> 00:40:20,422 ஷர்லி எப்போதும் நல்ல விஷயங்களையே சொல்லுவாள். 554 00:40:20,505 --> 00:40:23,675 பொறு. அவங்க உண்மையாவே யோசிச்சு அதிர்ஷ்டத்தை உண்டாக்குறாங்களா? 555 00:40:23,758 --> 00:40:26,303 ஆமாம். அவங்க ரெண்டு பேரும் சந்தோஷ விபத்துகள் பகுதியில வேலை பார்க்கறாங்க, 556 00:40:26,386 --> 00:40:29,723 அது காதலில் அதிர்ஷ்டம் போல இருக்கும் பல அதிர்ஷ்ட டிபார்ட்மெண்டுகள்ல ஒண்ணு, 557 00:40:30,390 --> 00:40:33,518 முதல் வரிசை பார்க்கிங் இடம்! சரியான இடம், சரியான நேரம். 558 00:40:33,602 --> 00:40:35,478 மனிதர்களுக்கு அது ரொம்ப பிடிக்கும். 559 00:40:35,562 --> 00:40:39,608 "மனிதர்கள்," அப்படின்னா நீ சொல்வது மனித உலகத்துல இருக்கிற மனிதர்களைச் சொல்ற, 560 00:40:39,691 --> 00:40:40,901 இல்லையா, ஜெர்? 561 00:40:40,984 --> 00:40:42,944 மிகவும் சரி. 562 00:40:43,028 --> 00:40:46,573 அடுத்தது, அதிர்ஷ்ட யோசனைகளை ஒரு யோசனை இலையில அச்சடிச்சு, 563 00:40:46,656 --> 00:40:48,283 அதையெல்லாம் அதிர்ஷ்ட தளத்துக்கு அனுப்புவாங்க. 564 00:40:49,034 --> 00:40:51,995 அதோடு அதிர்ஷ்டம் அஞ்சா, நாலா, மூணா, இரண்டா போய்கிட்டே இருக்கும்... 565 00:40:52,078 --> 00:40:54,748 இந்த டூரை மேல்மட்டத்துக்கு கொண்டு போகலாம், என்ன? 566 00:41:08,094 --> 00:41:10,847 அந்த லேடிபக்குகள் அந்த இலைகளை பன்றி ஃபோர்மன்களிடம் கொடுப்பாங்க. 567 00:41:10,931 --> 00:41:12,474 அவர் தான் பளிங்குகளை செய்கிறாரா? 568 00:41:12,557 --> 00:41:14,601 இல்லை, அவங்க தான் செய்றாங்க. 569 00:41:16,269 --> 00:41:20,106 லாட்வியா, அவள் லாட்வியாவ சேர்ந்தவ. லாட்வியா. 570 00:41:24,903 --> 00:41:27,405 பளிக்கை எடுப்போம். நான் ஒண்ணு இரவல் வாங்கலாம்னு ஜானிஸ் சொன்னாள். 571 00:41:27,489 --> 00:41:29,616 சரி, அதிர்ஷ்டம் செய்வோர்களே! 572 00:41:29,699 --> 00:41:32,077 இன்னிக்கு நிரம்பி வழியுது! 573 00:41:32,160 --> 00:41:34,871 காலை வணக்கம், மந்திர பன்றியே! 574 00:41:34,955 --> 00:41:36,122 ஒரு டிராகனா? 575 00:41:36,206 --> 00:41:37,874 ஆமாம், அவள் தான் அதிர்ஷ்டத்தின் முக்கிய அதிகாரி. 576 00:41:40,252 --> 00:41:43,547 அதோடு துரதிர்ஷ்ட தூள்களை மோப்பம் பிடிக்கக்கூடிய ஒரே உயிரினம். 577 00:41:43,630 --> 00:41:45,048 அதனால் தான் அவள் வந்திருக்காளோ. 578 00:41:45,131 --> 00:41:47,300 காசுக் கிடங்கில் நடந்ததை அவள் கேள்விப்பட்டிருப்பாளே. 579 00:41:51,221 --> 00:41:54,766 உம், உன் அதிர்ஷ்டத்தோடு, நான் அவள் பக்கத்தில் போகவே மாட்டேன். 580 00:41:58,061 --> 00:42:00,480 இங்கே ஒரு துளி துரதிர்ஷ்டமும் இல்லை. 581 00:42:01,690 --> 00:42:04,192 அப்படின்னா, திரும்பி அந்த நேரம் வந்திடுச்சு. 582 00:42:04,276 --> 00:42:08,655 நீங்க மட்டுமே செய்யக்கூடிய அந்த வேலையை மனசைத் திறந்து செய்யும் நேரம். 583 00:42:08,738 --> 00:42:12,033 -எங்கே அதை கேட்கட்டும்! -உலகத்துல நம்பிக்கையையும் மகிழ்ச்சியையும் தருவது! 584 00:42:12,993 --> 00:42:15,036 அது தான் அதிர்ஷ்டத்தின் செயல். 585 00:42:15,120 --> 00:42:18,582 நீங்க இன்னிக்கு உருவாக்கும் அதிர்ஷ்டம் நாளை ஒருவரோட வாழ்க்கையை மாத்த முடியும். 586 00:42:20,542 --> 00:42:22,085 உனக்கு அதிர்ஷ்ட நாளாக இருக்கட்டும், ஃபில். 587 00:42:22,168 --> 00:42:23,503 உங்களுக்கும் தான், பாஸ். 588 00:42:29,843 --> 00:42:31,720 சரி, அவங்க சொன்னது கேட்டுதா! 589 00:42:31,803 --> 00:42:35,807 நாம அதிர்ஷ்டத்தை உருவாக்குவோம், பொற்காலத்தை உருவாக்கும்-அற்புதப் பன்றிகளே! 590 00:42:35,891 --> 00:42:37,100 கீழே குனிந்து கொள்ளுங்க! 591 00:42:46,651 --> 00:42:48,904 அவங்க செய்யறாங்க. அவங்க பளிங்குகளை செய்யறாங்க. 592 00:42:48,987 --> 00:42:50,655 நமக்கு அந்த பன்னி டிரோனுக்கு ஒண்ணு தான் தேவை. 593 00:42:50,739 --> 00:42:53,617 -அவ்வளவு தான், சாம். தயாரா இரு. -தயார். 594 00:42:53,700 --> 00:42:55,827 இப்போதான், சாம்! ஒண்ணை பிடி! 595 00:42:56,661 --> 00:42:59,039 என்னால் எட்டிப் பிடிக்க முடியலை. 596 00:43:00,123 --> 00:43:02,459 -குதிச்சு எடு! -வேண்டாம், அவளுக்கு ராசியே இல்லை! 597 00:43:13,595 --> 00:43:15,513 நல்ல வேலை செய்த, பாப்! 598 00:43:15,597 --> 00:43:17,349 வேலையை சாதிச்சுட்டோம், அணியே! 599 00:43:17,432 --> 00:43:20,060 நான் வருகைகள் மற்றும் புறப்பாடு பகுதிக்கு போய் ஒரு டிரோனை தேடுறேன். 600 00:43:20,143 --> 00:43:21,728 நீங்க நேர மிஷன் கன்ட்ரோலுக்கு போங்க. 601 00:43:23,563 --> 00:43:26,566 உன்னால, பாப்புக்கு நிஜமா ஒரு வாய்ப்பு இருக்கு. 602 00:43:27,400 --> 00:43:29,402 என்னோட ஜாக்கெட்டை நீயே வேணும்னாலும் வச்சுக்கோ! 603 00:43:30,445 --> 00:43:31,947 உனக்கு நல்ல நண்பர்கள் இருக்காங்க 604 00:43:32,030 --> 00:43:34,741 ஆமாம், நான் சொன்னது போல, அவன் எனக்கு வெறும் உதவியாளன் மட்டும் தான். 605 00:43:36,826 --> 00:43:39,287 உனக்கு இன்னும் அந்த அதிர்ஷ்ட காசை எடுத்து தரணும்னு எனக்குத் தெரியும். 606 00:43:39,371 --> 00:43:41,957 ஆனால் நான் ஏன் ஹேசலுக்கு அது போல ஒண்ண எடுத்துட்டுப் போகக்கூடாது? 607 00:43:42,040 --> 00:43:43,458 அது அப்படி நடக்குறதில்லை. 608 00:43:43,541 --> 00:43:46,920 அதிர்ஷ்ட யோசனை அந்த பளிங்கு குள்ள புதைந்து இருக்கும், அது வெளியே விடும் வரை, 609 00:43:47,003 --> 00:43:48,838 மேலும் ஒரு விஷயத்துக்கு தான் அதை வெளியே விடும் ஆற்றல் இருக்கு. 610 00:43:48,922 --> 00:43:50,757 -அது என்னது? -அது தான் ராண்டமைசர். 611 00:43:50,840 --> 00:43:53,176 அது அந்த பளிங்குகளை அதிர்ஷ்ட தூளாக்கி, 612 00:43:53,260 --> 00:43:56,221 அதை தொடர்பில்லாத வகையில் அதிர்ஷ்ட வரிசைகள் மூலம் உங்க உலகத்துக்குள்ள அனுப்பும். 613 00:43:56,304 --> 00:43:58,723 பொறு. அதிர்ஷ்டம் என்பது தொடர்பின்றி வருவதுன்னா நீ சொல்ற? 614 00:43:58,807 --> 00:44:01,977 ஆமாம். தொடர்பில்லாம அனுப்பறதால தான் அதுக்கு ராண்டமைசர்னு பேரு. 615 00:44:02,060 --> 00:44:04,062 பாரு, இப்போ கூட அது தான் நடந்திட்டு இருக்கு. 616 00:44:04,646 --> 00:44:07,232 -அதெல்லாம் என்ன? -அதெல்லாம் புராண அதிர்ஷ்ட கல்லுங்க. 617 00:44:07,315 --> 00:44:09,734 அந்த பேட்டரிகள் அந்த கரங்களை சுத்த வைக்கிறது போலதான். 618 00:44:09,818 --> 00:44:12,737 அதிர்ஷ்ட கல்லு மேலே இருந்து அதிர்ஷ்டத்தை ஈர்த்துக்குது, 619 00:44:12,821 --> 00:44:15,907 அதே போல துரதிர்ஷ்ட கல்லு கீழே இருந்து துரதிர்ஷ்டத்தை ஈர்த்துக்குது. 620 00:44:16,866 --> 00:44:18,827 அதெல்லாம் அதிர்ஷ்ட வரிசைகள் போலும். 621 00:44:18,910 --> 00:44:19,911 ஆமாம், அவை தான். 622 00:44:19,995 --> 00:44:22,372 நம்ம உலகங்களை மின்சார கோடுகள் சேர்த்து வைக்கிறது போல. 623 00:44:23,039 --> 00:44:25,083 அப்போ, துரதிர்ஷ்டத்தை யார் செய்யறாங்க? 624 00:44:25,166 --> 00:44:26,626 பெரும்பாலும், ரூட்டுகளும் காப்ளின்களும். 625 00:44:26,710 --> 00:44:28,795 ரூட்களும் மற்றும் காப்ளின்களுமா? 626 00:44:28,879 --> 00:44:31,298 அதையெல்லாம் ராட்சஸர்கள் தான் செய்யறாங்கன்னு எனக்கு தெரிந்திருக்கணும். 627 00:44:31,381 --> 00:44:32,799 ஜெர்ரி, நீ அங்கே இருக்கயா? 628 00:44:32,883 --> 00:44:34,968 10-4. நீங்க சொல்றது சத்தமாவும், தெளிவாவும் கேட்குது, பாஸ். 629 00:44:35,051 --> 00:44:36,303 நீ எங்கே இருக்க? 630 00:44:36,386 --> 00:44:38,889 வருகைகள் மற்றும் புறப்பாடு பகுதியில் தான் இப்போ இருக்கேன். 631 00:44:38,972 --> 00:44:40,390 நல்லது. சீக்கிரம் வா. 632 00:44:40,974 --> 00:44:44,019 -அட. ஹே, ஜெர்ரி. -கேய்ல். க்வின். 633 00:44:52,152 --> 00:44:53,153 மிஷன் கன்ட்ரோல் 634 00:44:53,236 --> 00:44:55,739 -எனக்கு ஒரு டிரோன் கிடைச்சிருச்சு. -நல்லது. நாங்க இங்க இருக்கோம். 635 00:44:55,822 --> 00:44:57,490 -மிஷன் கன்ட்ரோல். -ரொம்ப நல்லது. 636 00:44:57,574 --> 00:45:00,076 -அனைத்து பன்னி டெஸ்கிலும் ஒரு ஜாய்ஸ்டிக் இருக்கு. -அற்புதம்! 637 00:45:00,160 --> 00:45:03,663 நாம அந்த பின்னாடி இருப்பதை பயன்படுத்தலாம். 638 00:45:03,747 --> 00:45:05,624 ஆனால் நாம அந்த பன்னியின் கவனத்தை எப்படி திசைத் திருப்பப் போறோம்? 639 00:45:06,124 --> 00:45:07,751 -ஓஓ! நான் முயற்சிக்கட்டுமா... -உம்-ஹூம்! 640 00:45:07,834 --> 00:45:11,379 முயற்சிக்கக்கூடாது, நினைவிருக்கா? அப்படி செய்தால் என்ன ஆகும்னு பார்த்தோமே. 641 00:45:11,713 --> 00:45:12,714 ஓ, சரி. 642 00:45:12,797 --> 00:45:15,675 நான் இதைப் பார்த்துக்கறேன். நீ இங்கேயே காத்துட்டு இரு. 643 00:45:15,759 --> 00:45:18,845 நிஜமா தான் சொல்றேன். அசையாதே. 644 00:45:23,350 --> 00:45:25,310 அவங்க உலகத்தில உள்ள அதிர்ஷ்டத்த எல்லாம் டிராக் செய்யறாங்க. 645 00:45:34,569 --> 00:45:36,529 அதிர்ஷ்டக்காரப் பாட்டி தான். 646 00:45:42,452 --> 00:45:44,287 அட, எங்கேயோ பார்த்தாப்போல இருக்கே. 647 00:45:46,164 --> 00:45:48,416 தொடர்பு இல்லாம இருப்பதைப் போல தோணலை, இல்ல? 648 00:45:50,460 --> 00:45:53,213 எனவே, இது வரை இந்த நாள் உனக்கு எப்படி இருந்தது? 649 00:45:53,296 --> 00:45:54,381 நல்லது. 650 00:45:56,049 --> 00:45:57,050 ஓஓ, காரட். 651 00:45:58,677 --> 00:46:00,262 உன் கீபோர்டை கீழே போட்டுட்டயே. 652 00:46:00,345 --> 00:46:03,640 நீ எதுக்கும் ஐடிக்கு போய் வேற புதுசு ஒண்ண கொண்டு வர்றது நல்லது. 653 00:46:11,606 --> 00:46:13,275 ஜாய்ஸ்டிக்கை ஆக்டிவேட் செய்தாச்சு, ஜெர்ரி. 654 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 கிட்டதட்ட ஆனது மாதிரி தான். 655 00:46:15,193 --> 00:46:16,736 நான் பளிங்கை உள்ள போடறேன். 656 00:46:18,738 --> 00:46:20,740 அது பறக்க தயாரா இருக்கு, பாஸ். 657 00:46:20,824 --> 00:46:23,577 அற்புதம்! இலக்கை குறி வச்சாச்சு. 658 00:46:23,660 --> 00:46:25,412 அந்த பன்னியை பறக்க விடுவோம். 659 00:46:28,415 --> 00:46:30,500 ஆபரேஷன் "அதிர்ஷ்ட காசு" வெற்றி அடைந்தது! 660 00:46:31,334 --> 00:46:32,669 நீங்க இப்போ அதுக்கு கட்டளையிடலாம். 661 00:46:32,752 --> 00:46:34,004 ஆம்! 662 00:46:34,087 --> 00:46:36,798 அதை இலக்குக்கு பக்கத்துல மட்டும் கொண்டு வா. 663 00:46:36,882 --> 00:46:39,342 அது ரொம்ப பக்கத்துல வந்த உடனே, அதுவே லாக் ஆகிக்கும். 664 00:46:40,218 --> 00:46:41,386 நான் போர்டலை திறந்து வக்கிறேன். 665 00:47:00,780 --> 00:47:04,993 அடப் பாவமே! பாப், மேலே பாரு. மேலே பாரு. பாப், பாப். 666 00:47:07,287 --> 00:47:10,206 ஓ, நீ தான் என் அதிர்ஷ்ட நட்சத்திரம் போலும் 667 00:47:11,249 --> 00:47:15,420 'ஏனெனில் நீ எங்கிருந்த போதிலும் என் மீது ஒளி வீசுகிறாய் 668 00:47:15,503 --> 00:47:19,299 உன்னைப் பற்றி நினைத்தாலே நான் ஒளிர்கிறேன் 669 00:47:19,382 --> 00:47:24,012 எனக்கு உன் அன்பு தேவை கண்ணே உனக்கே தெரியும் 670 00:47:24,095 --> 00:47:28,308 ஒளிக்கதிரே, ஒளிச்சுடரே இன்றிரவு நான் காணும் முதல் நட்சத்திரம் 671 00:47:28,391 --> 00:47:32,354 ஒளிக்கதிரே, ஒளிச்சுடரே எல்லாவற்றையும் சரி செய்துவிடு 672 00:47:32,437 --> 00:47:36,399 ஒளிக்கதிரே, ஒளிச்சுடரே இன்றிரவு நான் காணும் முதல் நட்சத்திரம் 673 00:47:36,483 --> 00:47:40,403 ஒளிக்கதிரே, ஒளிச்சுடரே ஓஓ, ஆமாம்! 674 00:47:41,321 --> 00:47:42,864 வாங்க போகலாம்! 675 00:47:43,657 --> 00:47:44,658 ஊஊ! போகலாம்! 676 00:47:45,951 --> 00:47:47,244 ஆமாம்! 677 00:47:47,327 --> 00:47:49,412 பொதுப் பணித்துறை கழிவுப் பொருள் சுத்திகரிப்பு இயந்திரம் 678 00:47:49,496 --> 00:47:50,622 ஓஓ! 679 00:47:50,705 --> 00:47:53,250 அது பளிச்சிடுது! அப்படின்னா அது ஒரு காசைக் கண்டுபிடிச்சிருக்கு. 680 00:47:53,333 --> 00:47:54,834 அது எடுத்திடுச்சுன்னு நமக்கு எப்படித் தெரியும்? 681 00:47:54,918 --> 00:47:57,045 அது ஒரு சின்ன வட்டமிடும். பன்னிகளுக்கு டான்ஸ் ஆடப் பிடிக்கும். 682 00:47:57,128 --> 00:47:58,421 சொல்லவே வேண்டாம். 683 00:48:00,757 --> 00:48:03,260 உன் திவ்ய ஒளியை இன்றிரவு பொழிவையே… 684 00:48:03,343 --> 00:48:06,221 அது ஆடுகிறது! அப்படின்னா காசு கிடைச்சிடுச்சு! 685 00:48:08,098 --> 00:48:09,099 ஏன்னா எனக்குத் தெரியும்… 686 00:48:09,182 --> 00:48:10,642 இப்போ, அந்த "வீடு" பட்டனை அமுக்கு. 687 00:48:10,725 --> 00:48:12,852 …நீ எல்லாத்தையும் சரி செய்துவிடுவாய் 688 00:48:12,936 --> 00:48:15,355 நான் காசுக்காக காத்திருக்கேன். நீ இங்கிருந்து போ. 689 00:48:15,438 --> 00:48:19,526 நீ தான் என் அதிர்ஷ்ட நட்சத்திரம் போலும் 690 00:48:19,609 --> 00:48:25,115 ஓ, நீ என்ன என்ன செய்கிறாய், கண்ணே? ஓ, வா, வா 691 00:48:25,699 --> 00:48:29,911 நான்தான் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி 692 00:48:31,079 --> 00:48:32,998 உன்னால பாட முடியும்னு நீ ஏன் எங்கிட்ட சொல்லலை? 693 00:48:33,081 --> 00:48:35,542 நீ கேட்கலையே. கேள்விகள் கூடாது, நினைவிருக்கா? 694 00:48:35,625 --> 00:48:38,295 ஆமாம், ஏன்னா நமக்கு ஒருவரைப் பத்தி இன்னொருவருக்குத் தெரியும் அவசியம் இல்லை. 695 00:48:38,378 --> 00:48:40,380 நாட்டு மக்களே, கவனிக்கவும். 696 00:48:40,463 --> 00:48:44,217 காசு போடும் இயந்திரத்தில் ஒரு சந்தேகத்துக்குரிய பொருள் விழுந்திருக்கு. 697 00:48:44,301 --> 00:48:45,302 ஒரு பட்டன். 698 00:48:45,385 --> 00:48:49,973 ஒரு ரோந்து பூனை, அதிர்ஷ்ட காசுன்னு நினைச்சு, இந்த பட்டனை உபயோகப்படுத்தியிருக்கு 699 00:48:50,056 --> 00:48:53,894 அதோடு மனித உலகத்தில அந்த பூனை மேல ஒரு மூணுசக்கர சைக்கிள் ஏறியிருக்கு. 700 00:48:54,477 --> 00:48:55,478 அட, கவலை வேண்டாம். 701 00:48:55,562 --> 00:48:57,856 மந்திர சக்தி உள்ள உயிரினங்கள், ஒளியோட வேகத்துல குணமாகிடுவங்க. 702 00:48:58,857 --> 00:48:59,858 பாரு? 703 00:48:59,941 --> 00:49:03,778 யாரு இந்த பட்டனைப் போட்டாங்களோ, அவங்க பயணக் காசை போடலை, 704 00:49:03,862 --> 00:49:06,656 அப்படின்னா நமக்கு நடுவிலே யாரோ ஒரு காசுக் கள்ளன் இருக்கிறான். 705 00:49:06,740 --> 00:49:09,200 சரி, கிறுக்கி, நான் அதை திருடலை. நான் தொலைச்சிட்டேன். 706 00:49:09,993 --> 00:49:12,329 அதோட குத்தம் செய்தது இந்த மூன்று பூனைகளில் ஒண்ணு தான். 707 00:49:12,412 --> 00:49:13,413 தேடுகிறோம் எர்ணி - எட்னா - பாப் 708 00:49:13,496 --> 00:49:14,873 உம்-ம்ம். 709 00:49:14,956 --> 00:49:18,168 அதிர்ஷ்டத்தைத் திருடின குத்தத்துக்கு தண்டனை என்னன்னு அனைவருக்கும் தெரியும், 710 00:49:18,251 --> 00:49:20,795 அது துரதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கு நாடுகடத்தல் தான். 711 00:49:20,879 --> 00:49:23,089 அதனால, காசுத் திருடனே, இதோ உன்னைப் பிடிக்க வர்றேன். 712 00:49:23,173 --> 00:49:26,426 அதோடு, பாப், அது மட்டும் நீயா இருந்தால், 713 00:49:26,509 --> 00:49:28,678 உண்மையிலேயே நான் ரொம்ப என்ஜாய் பண்ணுவேன். 714 00:49:29,846 --> 00:49:31,431 நாம அந்த காசை திருப்பி கொடுக்கணும். 715 00:49:31,514 --> 00:49:34,184 -அந்த டிரோன் திரும்ப வந்திடுச்சு! -அதுகிட்ட அந்த காசு இருக்கா? 716 00:49:34,851 --> 00:49:36,937 உன்னால அந்த காசை பார்க்க முடியுதா, ஜெர்ரி? 717 00:49:37,020 --> 00:49:39,064 ஆம், என்னால் அதை பார்க்க முடியுது. 718 00:49:39,147 --> 00:49:40,774 பிடிங்கிக்கோ, ஜெர்ரி! அதை பிடுங்கு! 719 00:49:41,775 --> 00:49:43,360 உம், நான் என் கையுறைகளை போட்டுக்கணும். 720 00:49:43,443 --> 00:49:45,153 என்ன? வேண்டாம்! நீ என்ன செய்யற? 721 00:49:45,237 --> 00:49:48,240 அந்த வேக்யூம் வந்து அதை அடிச்சுட்டு போறதுக்கு முன்னாடி அங்கே உள்ள போய் அதை எடுத்துடு. 722 00:49:50,075 --> 00:49:51,576 அது உனக்கு கிடைச்சுதா, ஜெர்ரி? 723 00:49:52,619 --> 00:49:54,746 -நீ மியூட்டுல போட்டிருக்கயா, ஜெர்ரி? -இல்ல. 724 00:49:54,829 --> 00:49:56,414 நான் இங்கே தான் இருக்கேன், ஆனால் காசு போய்டுச்சு. 725 00:49:56,498 --> 00:49:58,792 -என்ன? -மொத்த டிரோனும் அப்படியே இழுத்துட்டு போச்சு. 726 00:49:58,875 --> 00:50:02,087 என்னை மன்னிச்சிடுங்க பாஸ். நீங்க சொன்னது சரிதான். நான் அப்பவே பிடுங்கியிருக்கணும். 727 00:50:02,671 --> 00:50:04,714 ஓ! அனால் அதை இன்னும் நடு உலகத்திலிருந்து மீட்கலாம். 728 00:50:04,798 --> 00:50:07,425 -"நடு உலகமா"? -மனித கழிவுகள் போகும் இடம். 729 00:50:07,509 --> 00:50:09,928 சரிதான்! ஆறாவது தொட்டியில டிரோன் இருக்கும். 730 00:50:10,011 --> 00:50:12,264 ஜெஃப் அதை எடுக்கறதுக்கு முன்னாடி நாம அதை எடுக்கணும். 731 00:50:12,347 --> 00:50:13,348 ஜெஃப் யாரு? 732 00:50:13,431 --> 00:50:15,892 நீ அதை தெரிஞ்சுக்க அவசியம் இருக்கக்கூடாது. வா போகலாம். 733 00:50:23,608 --> 00:50:25,652 எனவே, ஏன் அதை நடு உலகம்னு கூப்பிடறாங்களா? 734 00:50:25,735 --> 00:50:28,446 அது அதிர்ஷ்டத்துக்கும் துரதிர்ஷ்டத்துக்கும் இடைப்பட்ட பிரதேசம். 735 00:50:28,530 --> 00:50:30,156 அடிதளம் மாதிரி அதுவும் ஒண்ணு. 736 00:50:31,116 --> 00:50:32,659 இப்போ முன்னேருகிறோம். 737 00:50:33,243 --> 00:50:34,703 அந்த பட்டனை அழுத்து, சரியா? 738 00:50:36,830 --> 00:50:38,248 ஐபி - பிஎல் 739 00:50:53,221 --> 00:50:54,931 உம், எந்த பட்டனை அழுத்தின? 740 00:50:55,015 --> 00:50:57,934 பிஎல், அடிதளம். ஏன்? 741 00:50:58,018 --> 00:51:04,482 நான் அதை அடிதளம் மாதிரின்னு சொன்னேன். நீ அழுத்தவேண்டியது ஐபி, நடு உலகம். 742 00:51:05,066 --> 00:51:07,736 அப்போ, பிஎல் என்பது எதைக் குறிக்குது? 743 00:51:07,819 --> 00:51:12,532 துரதிஷ்டத்தை! நாம இப்போ அங்கே போறதுக்கு உனக்கு தான் நன்றி சொல்லணும். 744 00:51:13,992 --> 00:51:15,201 என்ன நடக்குது? 745 00:51:15,285 --> 00:51:20,290 புவிஈர்ப்பு மாற்றம். துரதிர்ஷ்ட உலகத்தின் புவிஈர்ப்பு நமக்கு உள்ளதுக்கு எதிர். சுவர்ல ஏறு! 746 00:51:20,707 --> 00:51:21,958 -என்ன? -உடனே! 747 00:51:38,975 --> 00:51:41,811 சாம், சீக்கிரம் வா. லிஃப்ட்டுக்குள்ள திரும்பி வா. 748 00:51:41,895 --> 00:51:43,021 ஆமாம், ப்ளீஸ். ஓ! 749 00:51:48,276 --> 00:51:50,362 இல்ல! இல்ல, இல்ல. இல்ல! 750 00:51:53,907 --> 00:51:56,910 லிஃப்ட் போச்சுன்னா, என்னை நடு உலகத்துல சந்திக்கலாம். 751 00:51:56,993 --> 00:52:00,413 என்ன? ஓ, இல்லை, நீ போகாதே. என்னை இங்கே தனியா விட்டுட்டுப் போகாதே. 752 00:52:00,497 --> 00:52:02,499 ஒரு குட்டி கதவு இருக்கு. அதை நீ கண்டுபிடிச்சா போதும். 753 00:52:02,582 --> 00:52:06,002 அதிர்ஷ்ட கோபுரம் 13க்குப் போ, தொலைந்த சாக் வினியோக மையத்தைத் தாண்டி, உடனே. 754 00:52:06,086 --> 00:52:08,463 -நீ எதைப் பத்தி பேசுற? -நான் சொல்றதக் கேளு. 755 00:52:08,547 --> 00:52:12,842 கோபுரம் 13லிருந்து நாய் கழிவு ஆய்வு மையம் வரும், அப்புறம் ஒரு ஊதா விளக்கு. 756 00:52:12,926 --> 00:52:14,135 குட்டி கதவு இருக்கும், 757 00:52:14,219 --> 00:52:16,471 "அதுக்குள்ளே கால் வைத்தது" மற்றும் "வீட்டுக்குள்ளே கண்டுபிடிச்சது" இரண்டுக்கும் நடுவில். 758 00:52:16,555 --> 00:52:17,389 சுலபம் தான். 759 00:52:17,472 --> 00:52:19,849 ஆனால் நான் இந்த இடத்தைச் சேர்ந்தவள் இல்லையே. 760 00:52:19,933 --> 00:52:24,104 உம், ஆமாம். சரி, இது நிஜமா உதவும். துரதிர்ஷ்ட உலகம் ஒரு கண்ணாடி... 761 00:52:26,856 --> 00:52:32,612 நல்லது. சரி, உம், கோபுரம் 13, நாய் கழிவு ஆய்வு மையம், ஊதா விளக்கு, குட்டி கதவு. 762 00:52:32,696 --> 00:52:35,156 ஹே! லெப்ரெகான். நீ இங்க என்ன செய்யற? 763 00:53:02,058 --> 00:53:03,143 கோபுரம் 13. 764 00:53:57,280 --> 00:53:59,157 சரி, எங்கேயோ "அதுக்குள்ளே கால் வைத்தது" மற்றும் 765 00:53:59,241 --> 00:54:01,910 "வீட்டுக்குள்ளே கண்டுபிடிச்சது" இரண்டுக்கும் நடுவில்ன்னு சொன்னான். 766 00:54:05,288 --> 00:54:07,165 மூணு கதைகளா? 767 00:54:07,249 --> 00:54:09,334 நிறைய நாய் கழிவு ஆய்வு நடக்கிறது. 768 00:54:09,960 --> 00:54:13,964 "அதன் மீது சறுக்கி விழுந்தது. நாற்றம் அடிக்கிறது ஆனால் பார்க்க முடியவில்லை." 769 00:54:16,216 --> 00:54:19,761 "கழிவுப் பை இல்லாமல் வீட்டை விட்டு வெளியே போனது. கிழிந்த கழிவுப் பை." 770 00:54:20,512 --> 00:54:22,681 "இது ஈரமுள்ளது." அசிங்கம். 771 00:54:23,473 --> 00:54:24,683 "அதுக்குள்ளே கால் வைத்தது." 772 00:54:25,517 --> 00:54:28,061 இதோ "வீட்டுக்குள்ளே கண்டுபிடிச்சது" மற்றும் ஊதா நிற விளக்கு! 773 00:54:41,575 --> 00:54:42,993 பாப்? 774 00:54:50,083 --> 00:54:54,087 முடியும். ஆனது போல! 775 00:54:56,089 --> 00:54:57,090 ஓ, இல்ல. 776 00:55:13,940 --> 00:55:15,108 என்ன? 777 00:55:15,859 --> 00:55:17,944 பாப்? நீயா அது? 778 00:55:19,321 --> 00:55:20,780 அது நீ தான். 779 00:55:20,864 --> 00:55:26,244 பாப்! ஏய், நான்தான். சாம். இங்கே கீழே பாரு. 780 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 சாம், நீ வந்துட்ட! 781 00:55:30,040 --> 00:55:32,167 -ஆம். -ஜாக்கிரதை. 782 00:55:34,586 --> 00:55:36,504 சரி, இப்போ தாவு. 783 00:55:36,588 --> 00:55:37,881 என்ன? 784 00:55:37,964 --> 00:55:41,343 துரதிர்ஷ்ட ஈர்ப்பு, நம்ம ஈர்ப்புக்கு எதிர் திசையில வேலை செய்யும், நினைவிருக்கா? 785 00:55:42,761 --> 00:55:43,762 ஓ, சரி. 786 00:55:47,724 --> 00:55:50,393 மேலே போறதுக்கு கீழே குதிக்கணும், இது ரொம்ப விசித்திரம். 787 00:55:50,477 --> 00:55:52,812 -எனவே, உனக்கு எப்படி தெரிஞ்சுது? -என்ன தெரிஞ்சுது? 788 00:55:52,896 --> 00:55:54,564 துரதிர்ஷ்டத்தைக் கடந்து இங்கே எப்படி வரணும்னு? 789 00:55:54,648 --> 00:55:57,525 அது ரொம்ப சுலபம். துரதிர்ஷ்டம் அதிர்ஷ்டத்தின் கண்ணாடி பிம்பம் தான். 790 00:55:59,444 --> 00:56:02,822 -இது தான் அந்த நடு உலகமா? -இன்னும் வரலை. 791 00:56:02,906 --> 00:56:04,282 இப்போ வா, எனக்கு ஒரு கை கோடு. 792 00:56:07,702 --> 00:56:10,497 இது தான் நடு உலகம். 793 00:56:14,668 --> 00:56:17,128 தொட்டி ஆறுல இருக்கும்னு ஜெர்ரி சொன்னான். 794 00:56:18,630 --> 00:56:19,881 துர்திர்ஷ்டத் தூள்! 795 00:56:20,632 --> 00:56:21,841 உதறித் தள்ளிவிடு. 796 00:56:23,510 --> 00:56:24,511 ஐயோ, அது ஜெஃப். 797 00:56:24,886 --> 00:56:26,680 அதை மறந்துடு! ஒளிந்துகொள்! 798 00:56:27,847 --> 00:56:29,724 அவன் எல்லாத்தையும் சொல்லிடுவான். 799 00:56:29,808 --> 00:56:33,103 நம்மைப் பார்த்தால், நாம காசை கண்டுபிடிக்க வாய்ப்பே கிடைக்காது. 800 00:56:34,437 --> 00:56:35,605 ஜெஃப் ஒரு யுனிக்கார்னா? 801 00:56:36,690 --> 00:56:38,525 தசைகளை எல்லாம் பலமாக்குறேன். 802 00:56:39,234 --> 00:56:40,902 அடக் கடவுளே. 803 00:56:42,487 --> 00:56:44,447 ஓ, இங்கே ஒரு துரதிர்ஷ்ட தெருவே இருக்கே. 804 00:56:45,115 --> 00:56:46,992 என்ன நடக்குது தோழர்களே? 805 00:56:49,452 --> 00:56:50,453 ஹலோ. 806 00:56:52,205 --> 00:56:54,708 ஓ, என் இதயமே நின்னுடும்படி திகிலாகிடுச்சு. 807 00:56:56,793 --> 00:57:02,340 பெரிய லெப்ரெகான் இளம் பெண்ணே! சபாஷ். இயற்கையே, நல்ல வேலை. 808 00:57:02,424 --> 00:57:03,425 ஆமாம். 809 00:57:04,593 --> 00:57:06,094 ராபெர்ட், அது நீங்களா? 810 00:57:06,678 --> 00:57:08,054 ஹை, ஜெஃப். 811 00:57:08,138 --> 00:57:09,306 ஓ, இனிய நாள். 812 00:57:09,389 --> 00:57:10,974 எனவே நீங்க இருவரும் நண்பர்களா? 813 00:57:11,725 --> 00:57:13,476 ஓ, ராபெர்ட்டுக்கு நண்பர்களே வேண்டாம், 814 00:57:13,560 --> 00:57:17,230 ஆனால் அவனுடைய ராசி, நான் முடியாதுன்னு ஒத்துக்கவே மாட்டேன். 815 00:57:17,314 --> 00:57:21,234 உஸ், உஸ், உஸ் மற்றும், ஷூ, ஷூ. அவை உன் ஷூஸுல ஓட்டியிருக்கு. 816 00:57:21,318 --> 00:57:26,740 சில சமயத்துல கொஞ்சம் உஸ், உஸ்ஸுன்னு போகும், என்ன? நான் உருவாக்கின துரதிர்ஷ்ட இயந்திரத்திலிருந்து. 817 00:57:26,823 --> 00:57:28,909 இது நான் செய்த தனித்தன்மை உள்ள இயந்திரம் 818 00:57:28,992 --> 00:57:32,412 அது துரதிர்ஷ்டத்தை நேர இந்த ராண்டமைசரோட கலந்துடும். 819 00:57:34,205 --> 00:57:37,042 -அது எப்படி வேலை செய்யும்னு காட்ட முடியுமா? -ஓ! சரி, வா. 820 00:57:37,751 --> 00:57:41,963 ஓ! விருந்தினர் வந்தா ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. உற்சாகமாகிட்டேன். மறைக்க முடியலை. 821 00:57:42,631 --> 00:57:45,592 ஓ, உம், நான் தெரிந்து கொள்வேன். நான், உம், முக்கியமான கழிவைத் தேடணும். 822 00:57:45,675 --> 00:57:47,344 அசிங்கமா இருக்கு, ராபெர்ட். பை. 823 00:57:48,470 --> 00:57:51,431 எனவே என்ன விஷயம்னா, துரதிர்ஷ்டம் இருக்கே, அது அப்படியே ஓட்டிக்கும் 824 00:57:51,514 --> 00:57:54,059 வெண்ணையில் உள்ள கடலை வாய்க்குள்ள ஓட்டிக்கற மாதிரி ஓட்டிக்கும். 825 00:57:54,142 --> 00:57:57,562 அதாவது, துரதிர்ஷ்டம் மேலும் மேலும் துரதிர்ஷ்டத்தை ஈர்க்கும்னு சொல்றீங்க, சரிதானே? 826 00:57:57,646 --> 00:57:59,272 -ஏன்னா அது நிறைய விஷயங்களை விளக்குது. -ஆமாம். 827 00:57:59,356 --> 00:58:02,776 பசையைப் போல. பாரு? அது தான் முன்னாடி நடந்தது. 828 00:58:02,859 --> 00:58:07,447 அதனால ஒரு கலக்குற இயந்திரத்தை உருவாக்கினேன், அப்புறம் என்ன! ஓட்டிக்கிற வேலையில்லை. 829 00:58:07,530 --> 00:58:10,450 துரதிர்ஷ்டம் நேர அப்படியே அந்த ராண்டமைசர் குள்ள ஓடிடும். 830 00:58:10,533 --> 00:58:13,370 -நிஜமாவே திறமையான பொறியியல் தான், ஜெஃப். -மிக்க நன்றி. 831 00:58:13,954 --> 00:58:16,122 ஓ, அப்புறம் என்னை இனி ஜெஃப்புன்னு அழைக்க வேண்டாம். 832 00:58:16,623 --> 00:58:20,377 ஆம், சமீபத்துல நான் என் பிறப்பு பெயரையே திரும்பி வச்சுக்கிட்டேன், ஹைன்டால்! 833 00:58:20,460 --> 00:58:24,256 ஹைன்-டால். அந்த குட்டி டால் போல, ஆனால் முதல்ல ஒரு "ஹைன்" வரணும். 834 00:58:24,339 --> 00:58:26,716 சரி, ஆமாம், நிச்சயமா, நான் சிறியவனா இருந்தப்போ அந்த பெயர் இன்னும் நல்லா இருந்தது. 835 00:58:26,800 --> 00:58:29,052 புரியுது. நீ அதைச் சொல்ல வேண்டாம். 836 00:58:29,928 --> 00:58:31,513 அது தான் தி டிராகனா? 837 00:58:31,596 --> 00:58:34,057 ஆமாம், அவள் தான் அது. என்னுடைய ஒரே உண்மையான காதல். 838 00:58:34,140 --> 00:58:37,644 அவள் என்னை இந்த லாக்கெட்டுக்குள்ள உருக்கி போட்டு, என் உயிரைக் காப்பாத்திட்டா. 839 00:58:37,727 --> 00:58:39,020 என்ன ஆச்சு? 840 00:58:39,104 --> 00:58:44,150 இந்த கலக்குற இயந்திரம் வர்றதுக்கு முன்னாடி அந்த துரதிர்ஷ்ட முடிச்சுகளை கையால எடுத்துட்டிருந்தேன். 841 00:58:44,234 --> 00:58:50,740 ஒரு நாள் அந்த பைப், அது புட்டுக்குச்சு! துரதிர்ஷ்ட தூளை என் மேல எல்லாம் தூவிடுச்சு. 842 00:58:50,824 --> 00:58:56,204 டிராகன் அதை கேள்விப்பட்டு உடனே என்னை அழைத்தாள். பார்த்த உடனே காதல் தான். 843 00:58:56,288 --> 00:58:59,666 அந்த துரதிர்ஷ்டத்தை எதிர்க்க, எனக்கு ஒரு அதிர்ஷ்ட காசை கொடுத்தாள். 844 00:58:59,749 --> 00:59:02,294 ஆனால் துரதிர்ஷ்டம் அவ்வளவு சீக்கிரம் போய்டாது. 845 00:59:02,377 --> 00:59:08,216 எனக்கு குணமாக நாலு மாசம் ஆச்சு, ஆனால் அந்த நாலு மாசம் தான் என் வாழ்விலேயே சிறந்தவை. 846 00:59:08,800 --> 00:59:11,052 அப்புறம் என் மனசை உடைச்சுட்டா. 847 00:59:11,136 --> 00:59:12,137 ஏன்? 848 00:59:12,220 --> 00:59:15,056 ்து, சில சமயம் நான் கொஞ்சம் துரதிர்ஷ்டத்தை அதிர்ஷ்டத்தோடு கலப்பேன் 849 00:59:15,140 --> 00:59:16,433 என் ஷூஸ்சுல. 850 00:59:16,516 --> 00:59:21,479 துரதிர்ஷ்டம் தன்னுடைய உயிரினங்களுக்கும், தன் உலகத்துக்கும் என் செய்யும்னு பார்த்து பயந்துட்டா, 851 00:59:21,563 --> 00:59:23,064 அதனால, எங்க உறவை முறிச்சுட்டா. 852 00:59:23,148 --> 00:59:24,774 இப்போ நாங்க ரெண்டு பேருமே தனியா இருக்கோம். 853 00:59:25,525 --> 00:59:26,651 எவ்வளவு சோகம். 854 00:59:30,530 --> 00:59:32,449 நான் மட்டும் என் வேலையை விட முடிஞ்சா, விடுவேன். 855 00:59:32,532 --> 00:59:36,620 ஆனால் யுனிகார்ன்களான நாங்க தான், ஆரம்பத்துலேர்ந்து ராண்டமைசரை கவனிச்சிருக்கோம். 856 00:59:37,913 --> 00:59:39,873 ஓ, நல்லது! ஒரு வருகை! 857 00:59:46,087 --> 00:59:47,339 ஓ! இதோ உனக்கு வேலை, ராபெர்ட்! 858 00:59:48,131 --> 00:59:51,635 என்ன தெரியுமா? இதுக்கு முன்னாடி, நான் ஒரு பன்னி டிரோனை குப்பையில பார்த்தேன். 859 00:59:52,427 --> 00:59:55,055 ஆமாம், ஒண்ணே ஒண்ணு. ஆம், எனக்கு ஆறு வேணும். 860 00:59:55,138 --> 00:59:56,389 அதை இன்னும் வச்சிருக்கயா? 861 00:59:58,058 --> 00:59:59,476 இதோ இங்கே இருக்கு. 862 00:59:59,559 --> 01:00:01,770 -அதுல ஒரு காசு இருந்ததா? -ஆமாம், ராபெர்ட். 863 01:00:01,853 --> 01:00:05,899 ஆனால் அது அவ்வளவு பிசுக்கா இருந்தது, அதனால நான் அதை காசுக் கிடங்குக்கு அனுப்பி 864 01:00:05,982 --> 01:00:09,152 கிருமிகள் இல்லாமல் சுத்தப் படுத்தி, திரும்பி சுற்று வருவதற்கு அனுப்பினேன். 865 01:00:13,198 --> 01:00:16,785 பாவம் அந்த எட்னாவை மணிக்கணக்குல கேப்டன் விசாரிச்சான்னு கேள்விப்பட்டேன். 866 01:00:16,868 --> 01:00:18,745 அவள் தவறே செய்யாதவள், நிச்சயமா. 867 01:00:18,828 --> 01:00:22,374 ஆகவே, இப்போ பாக்கி இருப்பது இன்னும் இரண்டு பூனைகள் தான். எர்ணியும், பாப்பும். 868 01:00:22,457 --> 01:00:23,875 நான் அழிந்து போனேன். 869 01:00:26,253 --> 01:00:29,965 அவசியமில்லை. நீ பேசாம இரு. நான் போய் டிராகனை பார்த்துட்டு வரேன். 870 01:00:30,048 --> 01:00:32,676 உன்னால முடியாது, சாம். அவள் துரதிர்ஷ்டத்தை மோப்பம் பிடிச்சுடுவா. 871 01:00:32,759 --> 01:00:37,556 நானும் அதை தான் விரும்புறேன். நான் எந்த ஆபத்தையும் எடுத்துக்க போறதில்லை. 872 01:00:37,639 --> 01:00:39,975 டிராகன் ஒரு பொறியியல் யுனிகார்னுக்கு உதவியிருக்கார்ன்னா, 873 01:00:40,058 --> 01:00:42,352 ஒரு துரதிர்ஷ்ட லெப்ரெகானுக்கும் உதவலாம். 874 01:00:42,435 --> 01:00:45,564 அவள் மட்டும் நீ மனித இனம்னு கண்டுபிடிச்சால் உன்னை வீடு திரும்ப விடமாட்டா. 875 01:00:45,647 --> 01:00:47,524 அந்த ஆபத்தை நான் எடுத்துக்கதான் வேண்டும். 876 01:00:47,607 --> 01:00:50,610 நான் ஹேசலையோ, உன்னையோ விட்டுக்கொடுக்க முடியாது, பாப். 877 01:00:51,903 --> 01:00:53,196 ரொம்ப தூரம் போகாதே. 878 01:00:53,280 --> 01:00:55,657 எனக்கு மட்டும் ஒரு காசு கிடைச்சுதுன்னா, நாம தப்பக்கலாம். 879 01:01:00,495 --> 01:01:04,291 மதிய வணக்கம், நான் டிராகன் அவர்களைப் பார்க்கணும். 880 01:01:05,792 --> 01:01:09,713 தாவும் முயல்கள்! அந்த உயர லெப்ரெகான் வந்திருக்கா. 881 01:01:09,796 --> 01:01:11,256 உள்ளே அனுப்பு, ஹாப்ஸ்பெர்க். 882 01:01:11,840 --> 01:01:13,592 அதோட அந்த மெமோக்களையும். 883 01:01:22,142 --> 01:01:24,102 ஒரு நாளில் ரெண்டு தடவை. 884 01:01:24,185 --> 01:01:26,813 நீதான் இன்னிக்கு காலையில அதிர்ஷ்ட தளத்துல இருந்த, இல்லயா? 885 01:01:26,897 --> 01:01:28,899 ஆம், அது நான்தான். 886 01:01:28,982 --> 01:01:30,358 நினைச்சேன். 887 01:01:30,984 --> 01:01:34,404 வழக்கம் போல அதிர்ஷ்ட அளவுகள் ரொம்ப அற்புதமா இருக்கு. 888 01:01:36,239 --> 01:01:37,574 அடுத்த வாரம் பார்க்கலாம். 889 01:01:38,700 --> 01:01:39,701 ஓ, நான் ரொம்ப சந்தோஷமா இருக்கேன். 890 01:01:39,784 --> 01:01:43,997 இங்கே நான் கண்ணுல நேர பார்க்கக்கூடிய உயிரனங்கள் ரொம்ப குறைச்சல் தான். 891 01:01:44,080 --> 01:01:47,584 நாம உயர் நிலையில் இருக்கும் பெண்கள் அனைவரும் ஒண்ணா இருக்கணும், நீ என்ன நினைக்கற? 892 01:01:47,667 --> 01:01:48,752 ஆமாம். 893 01:01:51,004 --> 01:01:52,047 இது என்னது? 894 01:01:56,343 --> 01:01:57,719 முயல்கள்! 895 01:02:02,641 --> 01:02:04,935 அந்த ஷூக்கு அடியில. 896 01:02:06,186 --> 01:02:07,187 சீக்கிரம்! 897 01:02:18,698 --> 01:02:19,741 இப்போ பரவாயில்லை. 898 01:02:19,824 --> 01:02:26,248 என்ன தெரியுமா, சிறு அளவு துரதிர்ஷ்டம் கூட இந்த மொத்த ஆபரேஷனையும் நாசமாக்கும். 899 01:02:27,332 --> 01:02:29,834 நாங்க அதை ரொம்ப கஷ்டப்பட்டு தள்ளி வைக்கிறோம், ஆனால், சில சமயம், 900 01:02:29,918 --> 01:02:35,257 அடிக்கடி, துரதிர்ஷ்டம் எப்படியோ உள்ள வந்துடும். 901 01:02:35,340 --> 01:02:38,760 நிஜமா வருத்தமா இருக்கு. நான் உங்களை கோபப்பட திட்டமிடலை. நான் வந்து... 902 01:02:38,843 --> 01:02:42,055 உன்னால இல்லை, கண்ணே. ஓ, இல்லையில்ல. அது தான் துரதிர்ஷ்டம். 903 01:02:42,138 --> 01:02:46,059 அது கொடுமையானது, அழிக்கக்கூடிய அளவு சோகம் மற்றும் நாசம் அது... 904 01:02:49,229 --> 01:02:52,649 ஒத்துக்குறேன். அது நிறைய விஷயங்களை எனக்கு விளக்குது. 905 01:02:52,732 --> 01:02:55,569 ஏன் காசுக் கிடங்குல எல்லாம் தலைகீழா மாறிப் போச்சுன்னு இப்போ புரியுது. 906 01:02:56,152 --> 01:02:57,237 அப்போ அது நீ தானா. 907 01:02:57,320 --> 01:03:00,574 ஆமாம். எனக்கு இன்னிக்கு கடினமான நாள். 908 01:03:01,241 --> 01:03:03,118 பாவமே, அப்பாவி லெப்ரெகான். 909 01:03:03,201 --> 01:03:08,957 நீ அதையெல்லாம் அனுபவிக்க வேண்டியிருக்கேன்னு கஷ்டமா இருக்கு. அது ஒரு துளிதான். 910 01:03:09,040 --> 01:03:13,128 யோசிச்சு பாரு, அந்த ராசியில்லாதவர்கள் உலகத்துல அவங்க அதை உருவாக்குற வேலையை செய்யணுமே. 911 01:03:13,211 --> 01:03:19,134 தினம் தினம் துரதிர்ஷ்டத்தை சந்திப்பது எப்படி இருக்கும் தெரியுமா? 912 01:03:19,759 --> 01:03:23,597 -நிஜமாவே ஒரு வேதனையான வாழ்வு. -ஆமாம். 913 01:03:23,680 --> 01:03:26,850 அதோடு மனிதர்களுக்கும் அதை பெறுவது அவ்வளவு நல்ல விஷயமா இருக்காதுன்னு நினைக்கிறேன். 914 01:03:26,933 --> 01:03:28,351 நல்ல விஷயமில்லை. 915 01:03:28,435 --> 01:03:31,938 நான் வெளியே லெப்ரெகானிங் போறப்போ அவங்கள பார்த்திருக்கேன். 916 01:03:32,439 --> 01:03:38,069 அந்த அதிர்ஷ்டமில்லாத மனிதர்கள், எவ்வளவு முயன்றாலும், 917 01:03:38,820 --> 01:03:44,326 துரதிர்ஷ்டம் எப்போதும் குறுக்கே புகுந்து, அவங்கள அடிச்சு போட்டுடும், அவங்களை மிகவும் மோசமா... 918 01:03:44,409 --> 01:03:46,077 தனியா உணர வைக்கும். 919 01:03:47,078 --> 01:03:48,246 அதேதான். 920 01:03:49,623 --> 01:03:52,167 அதனால தான் நாங்க அதிர்ஷ்டத்தை உருவாக்குறோம், 921 01:03:52,250 --> 01:03:54,794 எங்களால எவ்வளவு முடியுமோ, அவ்வளவு. 922 01:03:54,878 --> 01:03:55,962 ஆமாம். 923 01:03:56,046 --> 01:03:59,841 ஏன்னா அதிர்ஷ்டம் இருந்தா, எதையும் சாதிக்கலாம்னு தோணும். 924 01:03:59,925 --> 01:04:02,510 -நான் நினைக்கிறேன் அது வந்து... -அதிர்ஷ்டங்கிறது சந்தோஷம். 925 01:04:02,594 --> 01:04:03,595 ஆமாம். 926 01:04:04,346 --> 01:04:08,725 நம்பிக்கை. அது நீங்க சொன்னது போல, அது நல்ல வகையான அதிர்ஷ்டம். 927 01:04:09,476 --> 01:04:15,273 நான் மட்டும் பிரபஞ்சத்தின் அரசியாக இருந்தேன்னா, நான் அந்த வேலையை ரொம்ப நல்லா செய்வேன், 928 01:04:15,357 --> 01:04:17,525 மொத்தமா துரதிர்ஷ்டத்தை ஒழிச்சு கட்டிடுவேன்! 929 01:04:18,485 --> 01:04:20,862 மொத்தமா அழிக்கணும். 930 01:04:20,946 --> 01:04:25,408 எப்போதும் அதிர்ஷ்டம் தான், இதைவிட நல்லது என்ன இருக்க முடியும்? 931 01:04:25,492 --> 01:04:26,743 எதுவும் கிடையாது. 932 01:04:26,826 --> 01:04:29,579 கண்டிப்பா அந்த மனித இனத்துக்கும் அது பிடிக்கும். 933 01:04:29,663 --> 01:04:33,917 ஆமாம். அப்புறம் அவங்க உலகம் இப்படி இருக்கும். 934 01:04:34,334 --> 01:04:36,044 அவங்க எல்லாம் அதிர்ஷ்டக்காரங்க. 935 01:04:36,127 --> 01:04:40,507 என்னப் பார்க்க வந்து, சரியான செயலை செய்தாய். நீ... உன் பெயர் என்ன? 936 01:04:41,091 --> 01:04:43,093 ஓ, சாம். என் பெயர் சாம். 937 01:04:44,135 --> 01:04:46,763 சாம். என்னை பேப்னு கூப்பிடு. 938 01:04:46,846 --> 01:04:50,684 உனக்குத் தெரியுமா, சாம், நிறைய பேருக்கு உயரமான பெண்களைப் பார்த்தால் பயம். 939 01:04:58,316 --> 01:05:02,153 உன்னோடு கொஞ்ச நாட்கள் வச்சுக்கோ. உன்னோட அசல் அதிர்ஷ்டம் உருவம் உனக்கே வந்துடும். 940 01:05:03,655 --> 01:05:07,284 நான் போன முறை உதவியவருக்கு ஒரு காசோடு நாலு மாசம் இருக்க வேண்டியிருந்தது 941 01:05:07,367 --> 01:05:09,119 அவரோட துரதிர்ஷ்டம் எல்லாம் மறைஞ்சு போக. 942 01:05:09,703 --> 01:05:11,413 அது அவ்வளவு சீக்கிரம் போகாதுன்னு கேள்விப் பட்டிருக்கேன். 943 01:05:11,997 --> 01:05:14,791 அந்த நாலு மாசம் தான் என் வாழ்விலேயே சிறந்த நாட்கள். 944 01:05:18,003 --> 01:05:19,504 மிக்க நன்றி, பேப். 945 01:05:22,007 --> 01:05:24,301 உனக்கு போதுங்குறப்போ, அதை கிடங்குல சேர்த்துடு. 946 01:05:24,384 --> 01:05:25,719 அப்படியே செய்யறேன். 947 01:05:28,346 --> 01:05:32,142 நீ இப்போ ஒரு சிறுமியையும், ஒரு பூனையையும் சந்தோஷப்படுத்தப் போற. 948 01:05:33,018 --> 01:05:34,394 அமைதியா இரு! 949 01:05:34,477 --> 01:05:37,272 என்னை விடுங்க. என்னை இப்படி பூனைப்போல நடத்த அனுமதிக்க மாட்டேன். 950 01:05:37,355 --> 01:05:40,066 உன்னுடையது தான் அந்த காணாமல் போன காசுன்னு தெரிஞ்சு போச்சு. 951 01:05:40,150 --> 01:05:41,443 உங்ககிட்ட எந்த ஆதாரமும் இல்லை. 952 01:05:41,526 --> 01:05:43,486 பட்டன் மட்டுமே போதுமே, ஆதாரமா. 953 01:05:43,570 --> 01:05:45,947 அது முழுக்க உன் கால் தடம் பதிஞ்சு இருக்கே. 954 01:05:46,656 --> 01:05:48,325 -நான் விளக்கமா சொல்றேன். -இப்போ தாமதமாகிடுச்சு. 955 01:05:48,408 --> 01:05:51,119 நீ சேர வேண்டிய இடமான துரதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கே உன்னை நாடு கடத்தப்போறோம். 956 01:06:08,511 --> 01:06:12,015 நீதிக்கு தடையாக இருக்கயா? நான் உன்னையும் கைது செய்யணும். 957 01:06:12,098 --> 01:06:14,809 நான் பாப்பைப் பார்த்து இதை கொடுக்க வந்தேன். 958 01:06:15,393 --> 01:06:16,603 உனக்கு கிடைச்சிடுச்சா. 959 01:06:16,686 --> 01:06:18,730 ஆம், பாப். கிடைச்சிடுச்சு. 960 01:06:18,813 --> 01:06:21,274 அவனுடைய காலரிலிருந்து விழுந்திருக்கும். 961 01:06:22,525 --> 01:06:25,695 ஒருவேளை நீ அந்த ருசியான மாமிச பிரெட்டை சாப்பிட நின்றபோதாக இருக்கலாம். 962 01:06:25,779 --> 01:06:28,907 உனக்கு உறுதியா தெரியுமா, இது என்னுடையது தான்னு? 963 01:06:29,658 --> 01:06:30,659 நல்லா தெரியும். 964 01:06:31,868 --> 01:06:33,787 உண்மையா என் உயிரை காப்பாத்தின. 965 01:06:34,371 --> 01:06:37,666 உன்னுடைய பயணக் காசு உங்கிட்ட இருந்திருந்தா, நீ ஏன் பட்டனைப் போட்டாய், பாப்? 966 01:06:37,749 --> 01:06:41,127 முட்டாள்தனமான தவறு. தப்பானதை தவறுதலா போட்டுட்டேன். 967 01:06:41,211 --> 01:06:42,546 நான் இந்த தவறை உணர்ந்தபோது, 968 01:06:42,629 --> 01:06:45,382 அதை கொடுக்க, நான் நேரா மாசு சுத்திகரிப்பு மையத்துக்குதான் போயிட்டு இருந்தேன், 969 01:06:45,465 --> 01:06:49,052 அப்போதான் எப்படியோ அது கீழே விழுந்திருக்கும்னு நினைக்கிறேன். 970 01:06:49,636 --> 01:06:51,888 சும்மா தான், பயணக் காசு இல்லை. 971 01:06:51,972 --> 01:06:52,806 தெரியுமா, 972 01:06:52,889 --> 01:06:58,311 அந்த சாதனங்களுக்கான முயல்கள் ஒரு உதவாக்கரை காலரை கொடுத்துட்டாங்கனு நினைக்கிறேன். 973 01:06:58,395 --> 01:07:00,647 அது இது போல லூஸா விழுந்தது, இது முதல் தடவை இல்லை தெரியுமா. 974 01:07:00,939 --> 01:07:02,107 புரியுது. 975 01:07:02,190 --> 01:07:06,653 சரி, சரியில்லாத சாதனத்தை தந்தது ஏத்துக்க முடியாது, பாப். நீ சொல்வது சரிதான். 976 01:07:06,736 --> 01:07:08,989 ஆம், நிச்சயமா. 977 01:07:09,072 --> 01:07:10,407 இந்தாங்க, கேப்டன். 978 01:07:14,661 --> 01:07:18,999 நீ அதை செய்திருக்கன்னு என்னால நம்ப முடியலை. அதாவது, நன்றி, ரொம்ப ரொம்ப நன்றி, 979 01:07:19,082 --> 01:07:22,168 ஆனால் நீ அந்த காசை எடுத்துக்கிட்டு நேர உன் தோழி ஹேசலுக்கு கொடுத்திருக்கலாமே. 980 01:07:22,252 --> 01:07:25,088 முதல்ல அவள், அப்புறம் நான், அது தானே ஒப்பந்தம். 981 01:07:25,171 --> 01:07:29,175 ஹேசலுக்கு அதிர்ஷ்டம் கிடைக்கணும்னு, உன்னை துரதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கு அனுப்ப அனுமதிக்க மாட்டேன். 982 01:07:29,259 --> 01:07:31,887 -அது அப்படி வேலை செய்யாது. -சரி, அது எப்படி வேலை செய்யும்? 983 01:07:31,970 --> 01:07:35,557 ஏன்னா நீ வீட்டுக்கு திரும்பி போன பின் அவளுக்கு அந்த அதிர்ஷ்ட காசு கிடைக்கலையேங்கிற 984 01:07:35,640 --> 01:07:37,851 குற்ற உணர்வோடு நான் இங்கு இருக்க விரும்பலை. 985 01:07:37,934 --> 01:07:39,644 நான் வீட்டுக்குப் போறேன்னு நினைக்கிறயா? 986 01:07:39,728 --> 01:07:41,229 பொறு. நீ போகலையா? 987 01:07:41,313 --> 01:07:43,398 நான் இங்க வந்ததே ஹேசலுக்கு உதவ 988 01:07:43,481 --> 01:07:46,568 எனக்கு இன்னும் ஒரு மணி நேரம் தான் இருக்கு, அவளுடைய விசிட் ஆரம்பிக்கறதுக்கு முன்னாடி. 989 01:07:46,651 --> 01:07:49,487 நிஜமா உனக்கு அப்படி தோணுனா, நீ எனக்கு உதவி செய்யலாம். 990 01:07:49,571 --> 01:07:52,699 ஆனால் இன்னொரு காசு கிடைக்க வழியேயில்லையே. 991 01:07:52,782 --> 01:07:55,285 நாம செய்ய போறதுக்கு, நமக்கு காசே வேண்டாம். 992 01:07:55,994 --> 01:07:57,203 நாம என்ன செய்யப் போறோம்? 993 01:07:58,788 --> 01:08:00,540 நாம துரதிர்ஷ்டத்தை மூடப் போகிறோம். 994 01:08:00,624 --> 01:08:02,375 நாம ஜெஃப்போட கலக்குற இயந்திரத்தை மூடிட்டா, 995 01:08:02,459 --> 01:08:05,503 அந்த துரதிர்ஷ்டம் ஓட்டிகிட்டு, பைப்பை அடைச்சுடும் 996 01:08:05,587 --> 01:08:07,339 அப்போ அது ராண்டமைசர் வழியா போக முடியாதே. 997 01:08:07,422 --> 01:08:10,967 துரதிர்ஷ்டம் எதுவும் ராண்டமைசருக்குள்ள போகலைன்னா... 998 01:08:11,051 --> 01:08:13,470 துரதிர்ஷ்டம் எதுவும் மனித உலகத்துக்குப் போகாது. 999 01:08:13,553 --> 01:08:15,138 பொறு. ஜெஃப்புக்கு என்ன ஆகும்? 1000 01:08:15,222 --> 01:08:18,683 வேகமா. இன்னும் வேகமா. ஆமாம் இன்னும் நேராக. 1001 01:08:18,767 --> 01:08:20,352 அந்த மலைக்கு கீழே போ. 1002 01:08:21,478 --> 01:08:23,521 எனக்கு வார்த்தைகளே இல்லை. 1003 01:08:23,605 --> 01:08:26,274 ஆம், நமக்கு கொஞ்சம் நேரம் கிடைக்கும். 1004 01:08:27,859 --> 01:08:30,445 இதை நாம நிரந்தரமா செய்ய முடியாதுன்னு உனக்குத் தெரியும், இல்லையா? 1005 01:08:30,527 --> 01:08:33,156 நிச்சயமா முடியாது. அங்கே தான் நீ வர்ற. 1006 01:08:33,240 --> 01:08:35,283 நான் தான் அதை மீண்டும் திருப்பி விடணும். 1007 01:08:35,366 --> 01:08:37,494 ஹேசலுக்கு தேவையானது இரண்டு மணி நேரம் தான். 1008 01:08:37,576 --> 01:08:39,871 நான் ஸ்விட்சை மாத்தணும். அவ்வளவுதான். 1009 01:08:39,955 --> 01:08:44,584 நாம சமம். அவ்வளவுதான், முடிந்தது. கேஸ் முடிஞ்சது. ஒப்பந்தம் ஆச்சு. 1010 01:08:44,668 --> 01:08:46,585 நீ அப்புறம் என் முகத்தையே பார்க்க வேண்டாம். 1011 01:08:47,545 --> 01:08:49,673 நல்லது. இதோ ஆரம்பம். 1012 01:08:57,847 --> 01:08:59,723 அங்கே பாரு. 1013 01:09:01,142 --> 01:09:02,518 அது ஒட்ட ஆரம்பிக்குது. 1014 01:09:08,316 --> 01:09:09,317 அது வேலை செய்யுது. 1015 01:09:10,110 --> 01:09:11,736 ஹேசலைப் பார்க்க முடிந்தால் நல்லாயிருக்கும். 1016 01:09:11,820 --> 01:09:13,655 நான் அதை ஏற்பாடு செய்ய முடியும். 1017 01:09:13,737 --> 01:09:16,991 நிஜமாவா? அவள் அந்த கஃபேயிலிருந்து இரண்டு மைல் கிழக்கே இருக்கா. 1018 01:09:17,075 --> 01:09:19,661 அவளுக்கு ஏன் அவ்வளவு கட்டாயமா அதிர்ஷ்டம் தேவைன்னு எனக்கு இன்னொரு தடவை சொல்லு. 1019 01:09:19,744 --> 01:09:23,080 அவளுடைய விசிட் நல்லா போச்சுன்னா, அவளுக்கு ஒரு குடும்பம் நிரந்தரமா கிடைக்கும். 1020 01:09:23,164 --> 01:09:24,749 அப்படின்னா உண்மையில் என்ன அர்த்தம்? 1021 01:09:24,833 --> 01:09:28,545 என்ன நடந்தாலும், உனக்குன்னு சில பேர் கூடவே இருப்பாங்க, எப்போதும். 1022 01:09:29,129 --> 01:09:32,173 யாரு விட்டுப் போகாம இருக்காங்களோ, அவங்க ஒட்டிப்பாங்க. 1023 01:09:35,468 --> 01:09:36,469 அதோ. 1024 01:09:36,553 --> 01:09:38,554 -அவளா அது? -ஆம். 1025 01:09:38,638 --> 01:09:42,100 அந்த தம்பதிகள் இப்போ வந்துடுவாங்க போலும். இதுக்கு தான் நான் ஆசைப்பட்டேன், 1026 01:09:42,183 --> 01:09:45,687 ஹேசலுக்கு கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டம், நாம அதை சாதிச்சுட்டோம், பாப். 1027 01:09:45,770 --> 01:09:47,647 நான் உன்னை இப்போ அணைச்சுக்கலாம் போல இருக்கு. 1028 01:09:47,731 --> 01:09:49,732 பூனைகள் அணைச்சுக்குறவங்க இல்லை. 1029 01:09:49,816 --> 01:09:51,942 சரி, எனக்கு அணைச்சுக்குறது பிடிக்கும். 1030 01:09:56,489 --> 01:09:59,159 எனவே, அப்போ சரி. ஒப்பந்தம் முடிஞ்சுது. 1031 01:09:59,242 --> 01:10:00,827 ஜெர்ரிக்கு நான் நன்றி சொன்னேன்னு சொல்லு. 1032 01:10:00,911 --> 01:10:03,538 நான் அவன் ஆடைகளை நீட்டி விட்டேன், பாவம். 1033 01:10:03,622 --> 01:10:07,709 ஹே, சாம். எனக்கு தெரிஞ்சுக்க ஆவலா இருக்கு. இப்போ நீ எதை வேண்டிக்கிற? 1034 01:10:07,792 --> 01:10:09,669 என்னை நீ கேள்விகள் கேட்கிறாயா, பாப்? 1035 01:10:09,753 --> 01:10:11,171 இப்போ, நீ போறதுனால, 1036 01:10:11,254 --> 01:10:13,215 உன்னை தெரிந்துக்கொள்ள நல்ல நேரம்னு தோணுச்சு. 1037 01:10:13,298 --> 01:10:14,758 அப்படின்னா, 1038 01:10:14,841 --> 01:10:18,136 என் வாழ்க்கையில் ஏதாவது நல்லது செய்ய முடிந்தால் நல்லாயிருக்கும். 1039 01:10:18,220 --> 01:10:20,889 என் துரதிர்ஷ்டம் குறுக்கே வந்து தடையா இருக்கக்கூடாதுன்னு தான், சரியா? 1040 01:10:20,972 --> 01:10:23,642 ஆம். புரியுது. 1041 01:10:24,768 --> 01:10:27,604 சரி. அப்போ, அது சரி. 1042 01:10:34,236 --> 01:10:35,237 என்ன? 1043 01:10:37,072 --> 01:10:40,158 நடு உலகத்திலிருந்து வருது. அங்கு ஏதோ தவறு நடந்திருக்கணும். 1044 01:11:34,921 --> 01:11:37,007 இது சாத்தியம்னு நான் நினைக்கவேயில்லை. 1045 01:11:37,090 --> 01:11:38,967 அடக் கடவுளே. ஹேசல்! 1046 01:11:51,187 --> 01:11:52,856 ஹேசல். இல்ல. 1047 01:11:55,066 --> 01:11:56,067 இல்ல. 1048 01:12:07,037 --> 01:12:08,705 அந்த அதிர்ஷ்ட கல்லு! 1049 01:12:08,788 --> 01:12:12,459 ஓ, இது நடக்கக்கூடாது. புதுசா ஒண்ணு செய்ய எனக்கு அதிர்ஷ்டம் வேணுமே. 1050 01:12:12,542 --> 01:12:15,712 அந்த இதழ்கள் எல்லாம் சுருங்கியிருக்கு. அந்த பன்றிகளால் அதிர்ஷ்டம் உருவாக்க முடியாது. 1051 01:12:19,507 --> 01:12:20,592 அந்த காசுகளுக்கு என்ன பயன்? 1052 01:12:24,888 --> 01:12:27,349 ஒரே ஒரு அதிர்ஷ்ட காசு இருந்தா போதும். 1053 01:12:27,974 --> 01:12:30,143 இவை எல்லாமே மாசு பட்டிருக்கே! 1054 01:12:30,227 --> 01:12:31,561 இதைப் பாருங்க. 1055 01:12:33,688 --> 01:12:35,273 அவை அதிர்ஷ்டமானவை இல்லையா? 1056 01:12:38,818 --> 01:12:40,028 இல்லை. 1057 01:12:41,738 --> 01:12:44,407 பொறுங்க. நீங்க ஏன் அதை வச்சிருக்கீங்க, பாஸ்? 1058 01:12:44,491 --> 01:12:47,410 அப்படின்னா நீ அதிர்ஷ்டம் இல்லாதவள்னு அர்த்தமா? 1059 01:12:49,037 --> 01:12:51,081 நான் முதல்லேர்ந்து சொன்னது சரிதான். 1060 01:12:51,164 --> 01:12:54,376 நீ பொய் சொல்றவன், திருடன். ஸ்காட்லாண்டைச் சேர்ந்தவனும் இல்லைனு நினைக்கிறேன். 1061 01:12:55,835 --> 01:12:57,337 இல்லை. 1062 01:12:57,420 --> 01:12:58,922 நான் ஆங்கிலேயன், உண்மையில். 1063 01:12:59,881 --> 01:13:03,301 நான் அந்த காசை கண்டுபிடிக்கும் முன்னாடி, துரதிர்ஷ்டத்தில் எட்டு முறை வாழ்ந்திருக்கேன். 1064 01:13:04,094 --> 01:13:06,555 அந்த காசு தான் உனக்கு அதிர்ஷ்டத்தை தந்தது. 1065 01:13:06,638 --> 01:13:07,764 ஆமாம். 1066 01:13:08,682 --> 01:13:10,517 நான் ஒரு துரதிர்ஷ்ட கறுப்பு பூனை. 1067 01:13:11,226 --> 01:13:12,435 நான் அப்படியே தான் இருப்பேன். 1068 01:13:35,333 --> 01:13:36,585 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 1069 01:13:36,668 --> 01:13:40,714 அதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கும் மனித உலகத்துக்கும் இருந்த தொடர்பு 1070 01:13:40,797 --> 01:13:43,258 நிரந்தரமா முறிந்துவிட்டது. 1071 01:13:43,341 --> 01:13:46,469 ஆனால் அதை சரிபடுத்த ஒரு வழி இருக்கணும்! மீண்டும் தொடர்பு கொள்ள. 1072 01:13:46,553 --> 01:13:50,181 அதிர்ஷ்டமில்லாம, ஒரு வழியும் இல்லை. 1073 01:13:50,265 --> 01:13:53,476 ஆனால் நான் ஹேசலிடம் போகணும்! நான் வீட்டுக்குப் போகணும். 1074 01:13:56,605 --> 01:13:58,773 நீ மனித இனமா? 1075 01:14:00,817 --> 01:14:04,696 ஆமாம். மேலும் நான் வீடு திரும்பணும். 1076 01:14:05,280 --> 01:14:08,074 அப்புறம் எங்க வீடு என்ன ஆறது, சாம்? 1077 01:14:09,451 --> 01:14:14,414 உங்க உலகத்துக்கு அதிர்ஷ்டத்தை உருவாக்க நாங்க வாழ்கிறோம். இப்போ எங்கள் கதி என்ன? 1078 01:14:20,670 --> 01:14:23,006 நீ முதலில் இங்கே வந்திருக்கவே கூடாது. 1079 01:14:23,632 --> 01:14:26,051 அவள் என்னை தான் தொடர்ந்து வந்தாள். 1080 01:14:26,134 --> 01:14:29,179 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. நான் இப்படி எல்லாம் நடக்கும்னு நினைக்கவேயில்லை. 1081 01:14:29,262 --> 01:14:32,474 நான் என் தோழிக்கு உதவ நினைச்சேன். 1082 01:14:33,141 --> 01:14:35,101 அதுக்கு பதிலா, அவளுக்கோ, அல்லது மற்ற எந்த மனிதருக்கோ 1083 01:14:35,185 --> 01:14:38,980 இனி அதிர்ஷ்டமே கிடைக்காதுன்னு உறுதி செய்துட்ட. 1084 01:14:42,651 --> 01:14:45,487 நாம இவங்க ரெண்டு பேரையுமே துரதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கு நாடுகடத்தணும். 1085 01:14:46,488 --> 01:14:49,866 ஓ, இதனால என்ன ஆகப்போகுது? எல்லாமே இப்போ துரதிர்ஷ்டம் தானே. 1086 01:14:52,327 --> 01:14:55,413 பாரு, உங்கிட்ட ஏதோ சரியில்லைன்னு எனக்கு அப்பவே தெரியும், பாப். 1087 01:14:55,497 --> 01:14:58,166 என் ஆழ் மனசுலே எனக்குத் தெரிஞ்சுது. 1088 01:14:58,250 --> 01:15:00,544 என்ன, உன்னை சரியான நேரத்துல நிறுத்தாம போயிட்டேன். 1089 01:15:00,627 --> 01:15:03,630 அந்த குற்ற உணர்வோட நான் இனி என் காலம் முழுக்க வாழணும். 1090 01:15:19,521 --> 01:15:21,439 நான் இன்னும் நல்லா நடந்து இருக்கணும், சாம். 1091 01:15:23,316 --> 01:15:25,944 உன் தோழிக்கு நான் அந்த காசை கொடுத்திருக்கணும். 1092 01:15:27,404 --> 01:15:30,407 நான் கொடுத்திருந்தால், இதெல்லாம் எதுவுமே நடந்திருக்காது. 1093 01:15:31,908 --> 01:15:37,080 ஆனால் நான் எங்கே அதை தொலைப்பேனோ, இல்லை கழிப்பறையில போட்டுவிடுவேனோன்னு பயந்தயே. 1094 01:15:37,163 --> 01:15:40,250 என் அதிர்ஷ்ட வாழ்க்கையை இழந்துவிடுவேன்னு பயம். 1095 01:15:40,959 --> 01:15:42,711 அதை விட்டுக்கொடுக்க பிடிக்காத சுயநலம். 1096 01:15:43,336 --> 01:15:45,338 சரி, நீ சரியான தேர்வை தான் செய்தாய். 1097 01:15:45,964 --> 01:15:48,800 -நான் விஷயங்களை மோசமாக்குவேன். அது தான் நான். -சாம்... 1098 01:15:48,884 --> 01:15:51,595 இப்போ என் தவறிலிருந்து பாடம் கத்துக்கிட்டு இருப்பேன்னு நீ நினைக்கிறாய். 1099 01:15:51,678 --> 01:15:53,346 ஒரு முறையாவது, அமைதியா, சும்மா இருந்து, 1100 01:15:53,430 --> 01:15:57,100 இவ்வளவு கஷ்டப்பட்டு முயற்சி செய்யாம, நீ சொன்ன மாதிரி ்அலட்டிக்காம இருக்க. 1101 01:15:57,183 --> 01:15:58,768 நான் அப்படி சொல்லியிருக்கவே கூடாது. 1102 01:15:58,852 --> 01:16:00,478 அது உண்மைதான். 1103 01:16:00,562 --> 01:16:04,232 சராசரத்தில் ரொம்ப அதிர்ஷ்டமான இந்த இடத்திலும் தான், 1104 01:16:04,316 --> 01:16:07,527 எல்லாத்தையுமே சொதப்ப நான் காரணமாகிட்டேன். 1105 01:16:08,778 --> 01:16:10,447 அதனால தான் எனக்குத் தெரியும். 1106 01:16:10,530 --> 01:16:11,865 என்ன தெரியுமா? 1107 01:16:11,948 --> 01:16:17,495 என்னோட பிரச்சினை என் துரதிர்ஷ்டம் இல்ல. நான் தான் என் பிரச்சினை. 1108 01:16:19,372 --> 01:16:22,584 எவ்வளவு அதிர்ஷ்டம் அதை சரிகட்ட முடியாது. 1109 01:16:22,667 --> 01:16:24,544 நான் அதை நம்பலை. 1110 01:16:24,628 --> 01:16:26,171 சரி, நீ நம்பி தான் ஆகணும். 1111 01:16:26,254 --> 01:16:29,507 ஹேசலையும் உன்னையும்... மத்தவங்களையும் 1112 01:16:29,591 --> 01:16:33,970 நான் துரதிர்ஷ்டத்துல தள்ளிட்டேன், ஆனால் என்னால இப்போ அவகிட்ட போகவும் முடியாது. 1113 01:16:34,512 --> 01:16:37,349 நான் ஒரு சராசரி மனுஷி, கொடுத்த வாக்கை காப்பாத்தாதவள். 1114 01:16:37,974 --> 01:16:40,894 ஒட்டாம, விட்டுட்டு போகிறவள். 1115 01:16:41,853 --> 01:16:46,233 கண்டிப்பா, அவள் என்னை சந்திக்கலைன்னா இன்னும் நல்லா இருந்திருப்பா. 1116 01:16:48,777 --> 01:16:50,487 சரி, ஆனால் நான் கண்டிப்பா நான் அப்படியில்லை. 1117 01:16:51,196 --> 01:16:52,822 நீ கெட்டவள் இல்லை, சாம். 1118 01:16:53,740 --> 01:16:55,325 நீ கெட்டவளின் எதிர்ப்பதம், 1119 01:16:55,909 --> 01:17:00,288 ஒரு வகையான சுத்தமானவள், ஒரு மனிதருக்கு இவ்வளவு தூயத்தன்மை இருக்கும்னு நான் நினைக்கலை. 1120 01:17:00,872 --> 01:17:05,293 பகிர்ந்து கொள்வது தான உன் முதல் தன்மை, அந்த ருசியான மாமிச பிரெட் மாதிரி. 1121 01:17:05,377 --> 01:17:09,548 அல்லது உதவுவது, அது உனக்கு ரொம்ப தேவையா இருக்கிற ஒண்ணை எடுத்துட்டாலும், உதவணும். 1122 01:17:09,631 --> 01:17:14,594 நீ ரொம்ப தேடி போறது உனக்காக கூட இல்லை, அது தான் ரொம்பவே புரியாததா இருக்கு. 1123 01:17:15,262 --> 01:17:18,682 என்னால கற்பனை கூட செய்ய முடியாது வகையில, மத்தவங்களுக்கு நீ நல்லது வேணும்னு நினைக்கிற, 1124 01:17:18,765 --> 01:17:22,519 அதை நடத்துவதற்கு நீ எந்த மாதிரியான துரதிர்ஷ்டத்தையும் தாங்கிக்குற. 1125 01:17:24,187 --> 01:17:28,233 நான் உன்னை முயற்சி செய்யாதேன்னு சொன்னது தப்பு, ஏன்னா ஒவ்வொரு முறையும் நீ முயற்சி செய்து 1126 01:17:28,316 --> 01:17:31,736 சூழலை இன்னும் நல்லதாக்குற. அதனால தான் எனக்குத் தெரியும். 1127 01:17:32,821 --> 01:17:34,447 என்ன தெரியுமா? 1128 01:17:34,531 --> 01:17:37,826 உன் தோழி ஹேசலுக்கு அதிர்ஷ்டம் தேவையில்லை. 1129 01:17:37,909 --> 01:17:41,663 நீ அவளோட இருக்கறதனால, அவள் ஏற்கனவே அவள் தான் உலகத்துல அதிர்ஷ்டமானவள். 1130 01:17:43,331 --> 01:17:46,334 நீ வாழ்க்கையில ஏதாவது நல்லது செய்யணும்னு சொன்ன. 1131 01:17:47,419 --> 01:17:48,962 நீ ஏற்கனவே செய்துட்ட. 1132 01:18:03,351 --> 01:18:05,353 நான் உன்னை அழவைப்பதற்காக இதைச் சொல்லவில்லை. 1133 01:18:06,229 --> 01:18:09,316 கவலைப்படாதே, பாப். இது ஆனந்த கண்ணீர். 1134 01:18:10,191 --> 01:18:13,612 மனிதர்கள் ரொம்ப விசித்திரமானவர்கள். 1135 01:18:19,409 --> 01:18:21,453 இதை சரி செய்ய ஏதாவது ஒரு வழி இருக்கணுமே! 1136 01:18:21,536 --> 01:18:23,997 ஆம், நீயும் ஹேசலிடம் போவதற்கு. 1137 01:18:24,623 --> 01:18:26,833 ஆனால் அது நடக்க வாய்ப்புகள் குறைவு. 1138 01:18:26,917 --> 01:18:29,461 அதுக்குள்ள எங்கேயோ அதிர்ஷ்டம் ஒளிஞ்சிருந்தால் தான் உண்டு, அதுக்கு... 1139 01:18:29,544 --> 01:18:31,171 பொறு. நீ என்ன சொன்ன? 1140 01:18:31,963 --> 01:18:34,132 "அதிர்ஷ்டம் அதுக்குள்ள ஒளிஞ்சிருந்தா தான் உண்டு"? 1141 01:18:34,216 --> 01:18:36,134 -அது தான். -அது என்ன? 1142 01:18:36,218 --> 01:18:38,178 துரதிர்ஷ்டத்துல அதிர்ஷ்டமும் இருக்கு. 1143 01:18:38,261 --> 01:18:39,888 உனக்கு எப்படி அது தெரியும்? 1144 01:18:39,971 --> 01:18:41,264 ஏன்னா நான் தான் அதைப் பார்த்தேனே! 1145 01:18:41,348 --> 01:18:45,060 நீ உடனே துரதிர்ஷ்டத்துக்குள்ள போய் அதை எடுத்துட்டு வர திட்டமிடுறயா? 1146 01:18:45,644 --> 01:18:47,854 -அதுவா உன் திட்டம்? -பிங்கோ. 1147 01:18:51,274 --> 01:18:53,151 துரதிர்ஷ்ட உலகத்துக்கு மீண்டும் வருக. 1148 01:18:53,735 --> 01:18:55,278 ஓ, நான் இங்கிருந்து போகவேயில்லைங்குறது போல தான் இருக்கு. 1149 01:18:57,239 --> 01:19:01,368 அதிர்ஷ்டம் அந்த நாய் கழிவுக்கும் லிஃப்ட்டுக்கும் நடுவிலே தான் எங்கேயோ இருக்கு. 1150 01:19:01,868 --> 01:19:04,037 சரி, நீ பார்த்ததை விவரமா சொல்லு. 1151 01:19:04,120 --> 01:19:07,916 அந்த பச்சை விளக்கு, அது அதிர்ஷ்டமாகத் தான் இருக்கணும், ராட்சஸர்கள் அதைச் சுத்தியிருந்தாங்க. 1152 01:19:07,999 --> 01:19:09,334 அப்புறம் ஒரு மணி அடிக்கிற சத்தம் கேட்கும், 1153 01:19:09,417 --> 01:19:11,962 அப்புறம் அவங்க கத்த ஆரம்பிப்பாங்க, அதோடு அங்கு நெருப்பு இருக்கும், மற்றும்... 1154 01:19:12,045 --> 01:19:14,130 -நெருப்பா? -ஆமாம். 1155 01:19:14,214 --> 01:19:16,258 அப்படி ஒரே ஒரு இடம் தான் இருக்கும். 1156 01:19:19,928 --> 01:19:22,347 நான் போன முறை பின் பக்கமா வந்திருக்கணும். 1157 01:19:25,016 --> 01:19:26,726 பொறு! இன்னும் உள்ளே போகாதே! 1158 01:19:31,064 --> 01:19:32,148 பாப். 1159 01:19:36,736 --> 01:19:37,779 ஹை. 1160 01:19:43,243 --> 01:19:44,578 ஓ, இது தானா அது. 1161 01:19:47,122 --> 01:19:49,708 பாப்? ஓ, அது நீதானா? 1162 01:19:49,791 --> 01:19:51,835 நீ எங்க போயிட்ட, சகோ? 1163 01:19:51,918 --> 01:19:53,753 ஹே, ரூட்டீ, எப்படி போகுது? 1164 01:19:53,837 --> 01:19:56,172 -அது பாப். -ரொம்ப நாளா காணோமே. 1165 01:19:56,256 --> 01:19:59,301 -ராட்சஸர்கள், என்ன? -நீ ராட்சஸர்களுன்னு சொன்ன. 1166 01:19:59,384 --> 01:20:02,470 நான் ரூட்களும் காப்ளின்களும்னு சொன்னேன், அது தான் அவர்கள். 1167 01:20:02,554 --> 01:20:03,763 ஹே, பாப். 1168 01:20:04,723 --> 01:20:06,766 -ஓ, அப்புறம் ஆடுகளும். -அவங்களுக்கு உன்னை எப்படித் தெரியும்? 1169 01:20:07,350 --> 01:20:09,436 ஓ, நான், அது, உம், சில மணி நேரங்கள் இங்கே இருந்தேன். 1170 01:20:09,519 --> 01:20:11,605 ஆமாம், எட்டு வாழ்க்கைகள். 1171 01:20:11,688 --> 01:20:15,358 வெறுமுன இங்கு உட்கார்ந்து பிரபலமான என் ஆரஞ்சு டோர்னேடோ வோ சுவைச்சுகிட்டு 1172 01:20:15,442 --> 01:20:18,695 நாம எப்படி கொஞ்சமாவது அதிர்ஷ்டத்தை அடைய முடியும்னு பேசிகிட்டு இருந்தோம், 1173 01:20:18,778 --> 01:20:20,405 ஏன்னா இறுதியில அவன் சந்தோஷமா இருக்கணும்னு. 1174 01:20:20,655 --> 01:20:22,365 ஓ, நீ இறந்து போய்ட்டன்னு நாங்க நினைச்சோம், பாப். 1175 01:20:22,449 --> 01:20:25,410 ஆம், ரூட்டீ உன் பார்ஸ்டூலைக் கூட எடுத்து வச்சுட்டான். 1176 01:20:25,493 --> 01:20:28,872 அது... நன்றி. 1177 01:20:28,955 --> 01:20:30,790 ஆனால், உம், ஆம், சாகலை. 1178 01:20:31,416 --> 01:20:34,252 ரூட்டீ சொன்னது மாதிரி, கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டம் கிடைக்குமான்னு பார்த்தேன். 1179 01:20:34,669 --> 01:20:36,171 என் நன்னடத்தை எல்லாம் எங்கே போச்சு? 1180 01:20:36,254 --> 01:20:39,424 நான் தான் ரூட்டீ, இந்த டிராப்பிகல் ஜூஸ் பாரின் சொந்தக்காரன் 1181 01:20:39,507 --> 01:20:42,719 அதோடு துரதிர்ஷ்டத்தின் சுயமாக நிர்மாணிக்கப் பட்ட மேயர். 1182 01:20:44,262 --> 01:20:46,431 உங்களை சந்திச்சதுல சந்தோஷம், ரூட்டீ. நான் தான் சாம். 1183 01:20:46,514 --> 01:20:49,935 ஏய், நீ தானே அந்த லிஃப்ட்டை உடைத்த லெப்ரெகான். 1184 01:20:50,018 --> 01:20:52,854 மனிதர், உண்மையைச் சொன்னா, ஆமாம். அதுக்கு வருந்துகிறேன். 1185 01:20:52,938 --> 01:20:55,941 மனித இனமா, என்ன? சரி, இதுவே முதல் முறை. 1186 01:20:56,024 --> 01:20:58,693 ஏய், பாப். உன்னுடைய ஸ்டூலை கீழே இறக்கி வக்கிறோம். 1187 01:21:01,863 --> 01:21:03,198 டக்ட் டேப், பறந்து வருது! 1188 01:21:04,032 --> 01:21:06,576 ஓ, அதைப் பத்தி கவலை வேண்டாம், நண்பர்களே. நாங்க இங்கே இருக்க முடியாது. 1189 01:21:06,660 --> 01:21:09,120 -எங்களுக்கு உங்க உதவி தேவை. -சொல்லுங்க. என்ன நடக்குது? 1190 01:21:09,204 --> 01:21:12,290 சரி, அதிர்ஷ்ட வரிசைகள் துண்டிக்கப்பட்டு இருக்கு, ராண்டமைசர் உடைஞ்சு போய் இருக்கு, 1191 01:21:12,374 --> 01:21:15,293 நாங்க அந்தரத்துல மிதந்துகிட்டு இருக்கோம் வாழ எந்த காரணமும் இன்றி. 1192 01:21:15,377 --> 01:21:17,629 நாங்க ஒரு வயரை தான் ஷார்ட் சர்கயூட் செய்துட்டோம்னு நினைச்சோம். 1193 01:21:17,712 --> 01:21:20,006 மொத்த உலகத்தையே உடைச்சு போட்டுருக்கோம்னு நினைக்கலை. 1194 01:21:20,090 --> 01:21:21,841 ஓ, அது நீங்க இல்ல. அது நாங்க தான். 1195 01:21:21,925 --> 01:21:25,053 ஏதோ உடைஞ்சு போச்சு, ஆனால் அது எங்க தப்பு இல்ல? கடவுளே, சகோ. 1196 01:21:26,596 --> 01:21:28,223 ஆனால் இன்னும் அதை சரி செய்ய வழியிருக்கு. 1197 01:21:28,306 --> 01:21:30,767 நான் முன்னாடி இங்கே வந்தபோது, நான் ஒரு பச்சை விளக்கைப் பார்த்தேன், 1198 01:21:30,850 --> 01:21:33,228 அது அதிர்ஷ்டம்னு நான் உண்மையா நம்புறேன். 1199 01:21:33,311 --> 01:21:36,398 அட, ஆமாம், எங்ககிட்ட கொஞ்சம் இருக்கு. அது அந்த அதிர்ஷ்ட அடியில இருக்கு. 1200 01:21:37,065 --> 01:21:38,066 அதிர்ஷ்ட அடியா? 1201 01:21:46,199 --> 01:21:48,076 ஆம்! அப்படிப் போடு, ஸ்டிங்கி! 1202 01:21:48,952 --> 01:21:50,370 சரி சரி, என்னைத் தொடருங்க. 1203 01:21:52,414 --> 01:21:53,790 நீ போனதுக்கு அப்புறம் நடந்தது பாப். 1204 01:21:53,873 --> 01:21:57,210 நான் இந்த விரிசல்களை சரி செய்துகிட்டு இருந்தேன் அப்போ நான் இந்த பைப்புக்குள்ள போயிட்டேன் 1205 01:21:57,294 --> 01:21:59,254 அப்போ ஒரு அதிர்ஷ்ட கீத்து வெளியே மிதந்து வந்தது. 1206 01:21:59,921 --> 01:22:04,009 அதனால நான் அதை சேகரித்து நேர அந்த அதிர்ஷ்ட அடிக்கு போய், அதுல போட்டேன். 1207 01:22:04,092 --> 01:22:07,095 அப்படி செய்தால் அனைவருக்கும் கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டம் கிடைக்குமேன்னு நான் நினைச்சேன். 1208 01:22:07,178 --> 01:22:09,472 -நான் சொல்வது புரியுதா? -ஆனால் அவங்க எல்லாம்? 1209 01:22:09,681 --> 01:22:10,682 ஓ, நீ விளையாடுறயா? 1210 01:22:11,558 --> 01:22:13,935 அவங்க வேற எதையாவது வச்சுகிட்டு ஆட்டம் போடுவாங்க. 1211 01:22:14,019 --> 01:22:17,105 துரதிர்ஷ்டத்துல என்ன பலன்னா, அது உன்னை முன்னாடி யோசிக்க கத்துக்கொடுக்கும். 1212 01:22:17,188 --> 01:22:19,482 நிஜமாகவே நான் அப்படி அதைப் பத்தி நினைக்கவேயில்லை. 1213 01:22:23,486 --> 01:22:25,989 -வாங்கப்பா! -எதாவது ஒண்ணு உடையணும். 1214 01:22:26,072 --> 01:22:27,073 மோசக்காரன். 1215 01:22:28,575 --> 01:22:30,911 சரி. ஃபிரிஸ்பீ கோல்ஃப், யாரும் வர்றீங்களா? 1216 01:22:30,994 --> 01:22:32,370 நான் சொல்வது இப்போ புரியுதா? 1217 01:22:32,454 --> 01:22:34,289 அதோடு நீங்க ராண்டமைசர் சரி செய்த பின், 1218 01:22:34,372 --> 01:22:37,208 எனக்கு சந்தேகமேயில்ல, ஒரு நாளைக்கு, எனக்கு இன்னும் நிறைய கிடைக்கும். 1219 01:22:37,834 --> 01:22:41,421 மிக்க நன்றி, ரூட்டீ. ஓ, எங்களுக்கு இன்னும் துரதிர்ஷ்ட தூளும் வேணும். 1220 01:22:41,504 --> 01:22:43,798 ஓ, அது நிறைய இருக்கு. எடுத்துக்கலாம். 1221 01:22:43,882 --> 01:22:46,593 அதோடு எங்க உதவி அங்கே தேவைன்னா, ஒரு வார்த்தை சொல்லுங்க, போதும். 1222 01:22:46,676 --> 01:22:47,719 வார்த்தை. 1223 01:22:47,802 --> 01:22:49,596 சரி, எழுந்திரு! 1224 01:22:49,679 --> 01:22:51,681 நாம இதை இப்போ டிராகன்கிட்ட கொண்டு போகணும். 1225 01:22:51,765 --> 01:22:55,435 அவங்க எங்களைப் பார்த்து சந்தோஷப்பட மாட்டாங்க. நாங்க அவங்க உலகத்தை நாசமாக்கிட்டோம். 1226 01:22:56,353 --> 01:22:59,272 அவங்க யாரைப் பார்த்து சந்தோஷப்படுவாங்கன்னு எனக்குத் தெரியும். 1227 01:23:07,239 --> 01:23:10,075 அவள் மனித இனத்தைச் சேர்ந்தவள் என்கிறதை நான் எப்படி கவனிக்காம போனேன்? 1228 01:23:10,742 --> 01:23:13,036 ஓ, ஒரு உயரமான லெப்ரெகானா? ஹா! 1229 01:23:13,119 --> 01:23:15,080 எவ்வளவு தைரியம் இருந்தா இங்கே வருவாங்க? 1230 01:23:15,163 --> 01:23:16,623 யார் அது? 1231 01:23:16,706 --> 01:23:20,418 அது பாப், அந்த பெண், மற்றும் ஒரு யுனிகார்ன். 1232 01:23:20,502 --> 01:23:21,711 ஜெஃப்? 1233 01:23:24,714 --> 01:23:27,884 அடப் பாவமே, இவ்வளவு கஷ்டமா இருக்கும்னு நினைக்கலை. 1234 01:23:27,968 --> 01:23:30,136 ஆனால், போன முறை நான் இளம் ஸ்டாலியனா இருந்தேன். 1235 01:23:30,220 --> 01:23:32,597 இப்போ நூறு வருடங்கள் கடந்துவிட்டன. 1236 01:23:34,140 --> 01:23:37,852 பேப் உன்னை பார்க்கறது ரொம்ப சந்தோஷமா இருக்கு. 1237 01:23:37,936 --> 01:23:39,604 ஹைன்டால். 1238 01:23:40,855 --> 01:23:42,899 உனக்கு இங்கு வர்றதுக்கு நிறைய தைரியம் இருக்கு. 1239 01:23:42,983 --> 01:23:44,651 அவங்க சொல்றதைக் கேளு, பேப். 1240 01:23:44,734 --> 01:23:48,572 கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டம். அது ராண்டமைசரை சரி செய்ய உதவும். 1241 01:23:48,655 --> 01:23:49,823 அது எங்கிருந்து வந்தது? 1242 01:23:49,906 --> 01:23:51,157 துரதிர்ஷ்டத்திலிருந்து. 1243 01:23:51,241 --> 01:23:55,412 எப்படியோ அது அங்கே கீழே போனது, அவங்களும் அன்போட அதை பகிர்ந்துகிட்டாங்க. 1244 01:23:55,495 --> 01:23:58,123 நீங்க இன்னும் இரண்டு புது கற்களைச் செய்யணும். 1245 01:23:58,206 --> 01:23:59,874 நீங்க இதை செய்த மாதிரி. 1246 01:24:01,668 --> 01:24:03,128 நீ இன்னும் அதை வச்சிருக்கயா. 1247 01:24:03,211 --> 01:24:04,671 நான் அதை எடுக்கவேயில்லையே. 1248 01:24:06,882 --> 01:24:10,135 உன் பழமையான டிராகன் நெருப்புக்கு இன்னும் சக்தி இருக்கு, பேப். 1249 01:24:10,218 --> 01:24:12,971 உன்னுடைய சுட்டெரிக்கும் நெருப்பை எப்படி பயன்படுத்தணும்னு நினைவிருக்கா? 1250 01:24:13,054 --> 01:24:14,973 அதென்ன எனக்கு சவாலா? 1251 01:24:22,272 --> 01:24:24,482 அது என்னிடம் இன்னும் இருக்கான்னு பார்க்கட்டும். 1252 01:24:44,044 --> 01:24:45,086 இது என்னது? 1253 01:24:45,170 --> 01:24:47,631 உங்களுக்கு இரண்டு கற்கள் வேணும்னு சொன்னீங்க. அதோ! 1254 01:24:47,714 --> 01:24:49,591 ஆனால் நீங்க மூணு செய்திருக்கீங்களே. 1255 01:24:49,674 --> 01:24:51,718 ஓ, அந்த துரதிர்ஷ்ட கல் வெறும் பயிற்சிக்கு செய்தது தான். 1256 01:24:51,801 --> 01:24:54,888 இவை தான் ராண்டமைசருக்கு. 1257 01:24:54,971 --> 01:24:57,474 உனக்குப் பைத்தியம் பிடித்துவிட்டதா, பேப்? 1258 01:24:57,557 --> 01:25:00,602 ஏன்னா உனக்கு நல்லா தெரியும் ராண்டமைசருக்கு ஒரு அதிர்ஷ்டம் 1259 01:25:00,685 --> 01:25:02,062 மற்றும் ஒரு துரதிர்ஷ்ட கல்லு தேவைன்னு. 1260 01:25:02,145 --> 01:25:05,565 அவசியமா என்ன? இரண்டு கற்கள், நிச்சயமா. 1261 01:25:05,649 --> 01:25:07,984 ஆனால் எங்கே அவை இரண்டுமே ராசியா இருக்கக்கூடாதுன்னு சொல்லியிருக்கு, சொல்லு. 1262 01:25:08,777 --> 01:25:11,279 இந்த தருணத்துக்காக தான் நாங்க அனைவரும் காத்துக்கிட்டு இருந்தோம். 1263 01:25:11,696 --> 01:25:15,200 இந்த இரண்டு கற்களையும் வச்சு நாங்க துரதிர்ஷ்டத்தை அழிக்கலாம் 1264 01:25:15,283 --> 01:25:19,204 மேலும் அதோடு இருப்பதெல்லாத்தையும் கூட தான். இயலாமை, தனிமை, மற்றும்... 1265 01:25:19,287 --> 01:25:21,790 -பொறு. ஆனால்... -நீயே தான் சொன்னயே சாம். 1266 01:25:21,873 --> 01:25:25,252 துரதிர்ஷ்டமில்லாத உங்கள் உலகம் எங்க உலகத்தைப் போல ஆகிடும்னு. 1267 01:25:26,461 --> 01:25:28,004 டூடில்-ஊ! 1268 01:25:54,322 --> 01:25:55,657 மேலே போக, கீழே குதிக்கணும். 1269 01:26:12,257 --> 01:26:14,718 நான் இரண்டு அதிர்ஷ்ட கற்களையும் வைக்க அனுமதிக்க முடியாது. 1270 01:26:14,801 --> 01:26:18,638 அபத்தம். எல்லோருக்கும் எப்போதும் அதிர்ஷ்டம். 1271 01:26:18,722 --> 01:26:21,099 நாம அதை செய்ய முடியும், சாம். 1272 01:26:21,182 --> 01:26:23,685 எல்லோருக்கும் மேலே, உனக்கு தான் அதன் தேவை அதிகமா இருக்கணும். 1273 01:26:23,768 --> 01:26:27,606 துரதிர்ஷ்டம் ரொம்ப பயங்கரம்னு எனக்குத் தெரியும், அதுவும் அது சேர்ந்து வரும்போது. 1274 01:26:27,689 --> 01:26:31,067 -ஆனால் நமக்கு அது இன்னும் தேவை தான். -தேவையா? 1275 01:26:31,151 --> 01:26:35,071 என உலகத்தை உடைத்து, மனதையும் உடைத்தது மட்டும் தான் துரதிர்ஷ்டம் எனக்கு தந்திருக்கு. 1276 01:26:35,655 --> 01:26:37,991 இல்லை. நான்தான் உங்க உலகத்தை உடைத்தேன். 1277 01:26:39,492 --> 01:26:43,079 இதோ இந்த துரதிர்ஷ்டம் தான் உங்க உலகத்தை மீண்டும் ஒண்ணு சேர்க்க உதவுது. 1278 01:26:43,914 --> 01:26:46,541 -ஹே, இதெல்லாம் எப்போதும் நடக்குறது தான். -இங்க இல்ல. 1279 01:26:46,625 --> 01:26:49,085 -ஓ, இதோ ஆரம்பம். -கவலை வேண்டாம். 1280 01:26:54,341 --> 01:26:57,052 உங்களுக்கு துரதிர்ஷ்டத்தை உள்ளே விடுவதுக்கு பயம்னு எனக்குத் தெரியும். 1281 01:26:57,135 --> 01:27:00,931 அதுக்குக் காரணம் நீங்க தனியா இருப்பதாக நினைக்கிறீங்க. நானும் அப்படிதான் நினைச்சேன். 1282 01:27:01,014 --> 01:27:04,476 வாழ்க்கையில் நடந்த தவறுக்கெல்லாம், நான் துரதிர்ஷ்டத்தை காரணம் காட்டினேன். 1283 01:27:04,559 --> 01:27:09,648 ஆனால் இங்கே வந்ததுக்கு அப்புறம், அது சில விஷயங்களை சரிபடுத்துதுன்னு உணர்ந்தேன். 1284 01:27:09,731 --> 01:27:14,110 துரதிர்ஷ்டம் இல்லாம நான் ஹேசலையோ, பாப்பையோ சந்திச்சிருக்க மாட்டேன். 1285 01:27:15,862 --> 01:27:18,865 நீங்களும் உங்க காதலரை சந்திச்சே இருக்கமாட்டீங்க. 1286 01:27:18,949 --> 01:27:20,242 நீ என்ன சொல்ற? 1287 01:27:20,325 --> 01:27:24,037 ஜெஃப்புக்கு துரதிர்ஷ்ட தூள்கள் மேலே விழுந்ததால தானே நீங்க அவரைப் பார்த்தீங்க. 1288 01:27:24,120 --> 01:27:26,248 அப்படின்னா, அது உங்களை பிரிக்கலை. 1289 01:27:26,331 --> 01:27:28,792 துரதிர்ஷ்டம் தான் முதலில் உங்களை சேர்த்து வச்சது. 1290 01:27:30,835 --> 01:27:33,213 நீங்க நினைக்கிறீங்க, உங்க உயிரினங்களால துரதிர்ஷ்டத்தைத் தாங்க முடியாதுன்னு, 1291 01:27:34,923 --> 01:27:37,300 ஆனால், அவங்களால முடியும், தாங்குவாங்க. 1292 01:27:46,935 --> 01:27:48,478 உங்களாலும் முடியும். 1293 01:27:48,562 --> 01:27:52,691 உங்களுக்கு ஒருத்தருக்கு துணையா இன்னொருவர் இருப்பதால், துரதிர்ஷ்டத்தை பார்த்து பயம் வேண்டாம். 1294 01:27:54,401 --> 01:27:57,612 அதோடு, நான் பார்த்ததிலேயே ரொம்ப அதிர்ஷ்டசாலிகள் நீங்க தான். 1295 01:28:01,992 --> 01:28:05,996 அட, ஏன் அதிர்ஷ்டமும் துரதிர்ஷ்டமும் பக்கத்துல பக்கத்துல நெடு நாள் இருக்கலாம்னா, 1296 01:28:06,997 --> 01:28:08,873 எனக்கு அதைவிட வேறு என்ன வேணும். 1297 01:28:09,874 --> 01:28:12,711 வாழ்க்கையில் எல்லா மர்மத்தையும் எடுப்பது என் ஆசையும் இல்லை. 1298 01:28:12,794 --> 01:28:14,504 இரண்டும் இருக்கட்டும். 1299 01:28:22,470 --> 01:28:23,305 சாம்! 1300 01:28:45,619 --> 01:28:49,497 நாம உயர் நிலையில் இருக்கும் பெண்கள் அனைவரும் ஒண்ணா இருக்கணும், நீங்க என்ன நினைக்குறீங்க? 1301 01:28:49,581 --> 01:28:50,624 அட, ஆமாம். 1302 01:28:56,546 --> 01:28:57,756 மிக்க நன்றி, சாம். 1303 01:30:28,930 --> 01:30:32,517 சரிதான்! ஒரு வாழைப்பழ ரஸச் சாரு வருகிறது. 1304 01:30:34,936 --> 01:30:35,979 மன்னிக்கணும், ரூட். 1305 01:30:36,062 --> 01:30:40,525 பிரச்சினை இல்லை, ஃப்ரெட். நான் எப்போதுமே ரெண்டு செய்வேன், எதுக்கும் இருக்க. 1306 01:30:40,609 --> 01:30:42,193 அது என்ன சத்தம்? 1307 01:30:49,868 --> 01:30:51,661 நாங்க இப்பவே உங்களை மிஸ் செய்கிறோம். 1308 01:30:51,745 --> 01:30:53,580 -"நாங்களா"? -சாம்! 1309 01:30:55,081 --> 01:30:56,833 -சாம். பாப். -ஹே, ரூட்டீ. 1310 01:30:56,917 --> 01:30:59,294 -துரதிர்ஷ்டத்துல அதிர்ஷ்டம். -ஓ, அதோடு ஹேரி லெமனும். 1311 01:30:59,377 --> 01:31:02,130 அட, இந்த ஜூஸ் பார் பார்க்க நல்லாயிருக்கே. 1312 01:31:02,214 --> 01:31:05,383 ஆமாம். அதிர்ஷ்ட உலகத்தில் முதல் டிராப்பிகல் ஜூஸ் பார். 1313 01:31:05,467 --> 01:31:09,221 நாங்க பரிசுகளை கொண்டு வந்திருக்கோம். சரி, பரிசை கொண்டு வந்திருக்கோம். 1314 01:31:09,304 --> 01:31:11,014 அது அதிர்ஷ்ட அடிக்கு. 1315 01:31:12,766 --> 01:31:15,352 அது நிஜமாகவே அழகா இருக்கு. 1316 01:31:15,435 --> 01:31:18,813 ஓ, இது நீங்க எங்களுக்கு செய்த உதவிக்கு ஒரு சின்ன நன்றிக்கடனின் அடையாளம் தான். 1317 01:31:18,897 --> 01:31:20,815 அது எங்களுக்குக் கிடைத்த பாக்கியம், மிஸ். தி டிராகன். 1318 01:31:20,899 --> 01:31:23,860 நீங்க இங்கே வந்து எங்களைப் பார்க்க வந்ததை நாங்க ரொம்ப மதிக்கிறோம். 1319 01:31:23,944 --> 01:31:26,029 நான் ரொம்ப நாளுக்கு முன்னாடியே வந்திருக்கணும். 1320 01:31:26,112 --> 01:31:30,951 அதோடு நாம நம்ம துரதிர்ஷ்ட தோழி சாமுக்கு தான் நம்மள ஒண்ணு சேர்த்ததுக்கு, நன்றி சொல்லணும். 1321 01:31:31,034 --> 01:31:32,535 அப்படி போடு, லாட்வியா! 1322 01:31:32,619 --> 01:31:35,330 லாட்வியா! லாட்வியா! 1323 01:31:35,413 --> 01:31:38,291 சாம்! சாம்! 1324 01:31:38,375 --> 01:31:40,168 என் துரதிர்ஷ்டத்தைப் பத்தி பேசும்போது, 1325 01:31:40,252 --> 01:31:44,631 அதை எனக்கு அனுப்பியதுக்கு நான் உங்க எல்லோருக்கும் நன்றி சொல்கிறேன். 1326 01:31:44,714 --> 01:31:49,678 காத்து இறங்கிய டயர்கள், டோஸ்ட் ஜாம் இருக்கும் பக்கம் கீழே விழுவது, சாக்கடையில் சாவி விழுந்தது. 1327 01:31:49,761 --> 01:31:51,054 ஹே, அதை நான்தான் செய்தேன்! 1328 01:31:52,264 --> 01:31:58,353 எல்லாமே சுகமா இருக்கவில்லை, ஆனால் ஒரு விஷயத்தையும் மாத்த மாட்டேன். 1329 01:31:58,937 --> 01:32:01,481 அவளுக்கு சூடு ஏத்தணும். சாம், என்ன சொல்ற? 1330 01:32:06,987 --> 01:32:09,864 -ஒரு போடு பார்க்கலாம், பாப். -போடு, பாப்! 1331 01:32:19,583 --> 01:32:23,461 ஹே! எனவே, நீ என்ன சொல்ற, பாப்? வீட்டுக்கு வர தயாரா? 1332 01:32:23,545 --> 01:32:25,630 உன்னுடைய பார்ஸ்டூலை அவங்க சரி செய்துட்டாங்க போலயிருக்கு 1333 01:32:25,714 --> 01:32:27,549 உன் குட்டி பூனை பின்பாகத்தை தாங்க அது தயார். 1334 01:32:28,508 --> 01:32:29,509 நன்றி, நண்பர்களே. 1335 01:32:29,593 --> 01:32:32,178 வந்து, நாங்க எல்லோரும் பாப் அதிர்ஷ்ட உலகத்துல இருப்பான்னு நம்புறோம். 1336 01:32:32,262 --> 01:32:33,847 உன் வேலையை திரும்பி தருவதாக கேப்டன் சொல்லிட்டாங்க. 1337 01:32:33,930 --> 01:32:39,144 ஆம், உன்னுடைய தாமத பதிவு அதிகரித்தாலும், நீ நல்ல ரோந்து பூனைன்னு ஜெர்ரி சொல்றான். 1338 01:32:39,227 --> 01:32:40,854 அதனால, நீ திரும்பி வந்துடு. 1339 01:32:41,563 --> 01:32:45,233 ஓ, அப்புறம் உனக்காக ஒண்ணு செய்திருக்கோம், உன்னுடைய சொந்த, விசேஷமான அதிர்ஷ்ட காசு. 1340 01:32:46,151 --> 01:32:47,152 அடடே. 1341 01:32:47,903 --> 01:32:51,323 நீ எப்போதும் ஆசைப்பட்டது போல, அதிர்ஷ்டமான வாழ்க்கை, பாப். 1342 01:32:51,406 --> 01:32:52,699 உனக்காக நான் ரொம்ப சந்தோஷமா இருக்கேன். 1343 01:32:54,159 --> 01:32:55,702 உனக்கு நல்லது, பாப். 1344 01:32:57,537 --> 01:33:00,957 நன்றி, கேப்டன், ஆனால், உம், என்னால ஏத்துக்க முடியாது. 1345 01:33:01,041 --> 01:33:02,959 -பாஸ்? -பாப்? 1346 01:33:03,043 --> 01:33:05,170 எனக்கு இருக்குற தகுதிக்கு நீங்க எல்லோருமே ரொம்ப மேலான நண்பர்கள். 1347 01:33:05,795 --> 01:33:06,922 ஓ, சரி, அது என்னவோ நிஜம் தான். 1348 01:33:08,131 --> 01:33:12,177 குறிப்பா, ஜெர்ரி. நாம எப்போதும் நண்பர்களாகவே இருப்போம். 1349 01:33:12,844 --> 01:33:16,306 ஆனால், எனக்கு மிச்சம் இருக்கும் நாட்களை நான் எங்கே கழிக்கறதுன்னா... 1350 01:33:17,474 --> 01:33:21,811 முடிந்தால், நான் அதை சாமோட, அவளுடைய உலகத்துல, கழிக்க விரும்புறேன். 1351 01:33:25,607 --> 01:33:28,026 உன்னுடைய நிரந்தர குடும்பமா இருக்கலாமா? 1352 01:33:29,861 --> 01:33:33,573 நானும் நீயும், ஒரே நிரந்தர குடும்பமா? 1353 01:33:34,908 --> 01:33:36,159 நிஜமாவே நான் அதை ரொம்ப விரும்புறேன். 1354 01:33:45,210 --> 01:33:47,879 நீ என்னை அணைச்சுட்டு இருக்கங்குறதை உணர்கிறாய், இல்லையா? 1355 01:33:47,963 --> 01:33:51,174 ஆம். நீ அதை பழக்கப்படுத்திக்கோ. 1356 01:33:51,258 --> 01:33:53,051 எல்லோருக்கும் ஜூஸ் பானங்கள் இலவசம்! 1357 01:33:56,179 --> 01:34:01,017 ஆம், மேடம். சூடேத்துங்க. நாங்க அதிர்ஷ்ட டிராகன்னு அழைக்கப் போறோம். 1358 01:34:03,436 --> 01:34:05,772 ஒரு வருடம் கழித்து 1359 01:34:06,690 --> 01:34:07,691 {\an8}சமந்தா மானேஜர் 1360 01:34:07,774 --> 01:34:10,569 {\an8}குட்டி பனை மரம், சில கொத்து பீன்கள். 1361 01:34:10,652 --> 01:34:12,070 ஓ, நான் பீன் பைகளை செய்யறேன், 1362 01:34:12,153 --> 01:34:14,406 உங்க கையால கலந்த கலவை இருந்தா நல்லாயிருக்கும்னு நினைச்சேன். 1363 01:34:14,489 --> 01:34:16,116 ஹலோலோலோலோ? நீ... எங்கே... இருக்க...? 1364 01:34:16,199 --> 01:34:21,413 அப்புறம் ஒரு தொங்கும் சோப், எல்லாம் சேர்த்து 13.57 டாலர்கள். 1365 01:34:21,496 --> 01:34:23,707 என் கிரெடிட் கார்டை தேடி எடுக்குறேன், 1366 01:34:23,790 --> 01:34:24,916 பொறு, அது மீண்டும் அந்த பீன் பெண்மணியா? 1367 01:34:25,000 --> 01:34:26,376 {\an8}நான் அவருக்கு ஹை சொன்னேன்னு சொல்லு, அப்புறம் அவங்கள சீக்கிரமா முடிக்கச் சொல்லு! 1368 01:34:26,459 --> 01:34:28,295 -ஓ, என் கார்ட் கிடைச்சுடுச்சு! -நல்லது. 1369 01:34:28,920 --> 01:34:30,463 இதோ, இந்தாங்க, மிஸ். சார்ல்ஸ். 1370 01:34:31,631 --> 01:34:34,009 ஹே, எனக்கு புரிஞ்சுடுச்சு. சாம், மானேஜர். 1371 01:34:34,092 --> 01:34:35,218 நல்லா இரு, மார்வின். 1372 01:34:36,636 --> 01:34:39,180 -நல்லா என்ஜாய் பண்ணு! -திங்கட்கிழமை பார்ப்போம்! 1373 01:34:39,264 --> 01:34:41,057 நான் உனக்கு செல் ஃபோனே வாங்கிக் கொடுத்திருக்கக்கூடாது. 1374 01:34:41,141 --> 01:34:44,811 நிறுத்த முடியலை. மன்னிச்சிடு. ஒரு பிரச்சினை. நான் கட்டை விரலால டைப் பண்ணுவேன். 1375 01:34:44,895 --> 01:34:47,188 மேப் இன்னும் ஒன்பது நிமிடங்கள்னு சொல்லுது ஆனால் நாம குறுக்கு வழியில போகலாம். 1376 01:34:52,694 --> 01:34:55,071 உலகின் சிறந்த மகள் 1377 01:34:56,656 --> 01:34:57,991 அவங்க வந்துட்டாங்க! 1378 01:35:03,163 --> 01:35:04,289 சாம்! 1379 01:35:06,875 --> 01:35:09,961 -இங்க வா, பாப். -ஹேசல், இது ஆச்சரியம் தான். 1380 01:35:10,045 --> 01:35:12,547 ஹை, சாம். ஹை, பாப். 1381 01:35:14,758 --> 01:35:15,759 உட்காரு. 1382 01:35:15,842 --> 01:35:18,345 நல்ல வேலை, பிங்கோ. யார் உன் மாஸ்டர்? 1383 01:35:18,428 --> 01:35:23,934 உன் மாஸ்டர் யாரு? அது சரிதான். பாப் தான். பாப் தான் உன் மாஸ்டர். 1384 01:35:25,101 --> 01:35:27,103 பை, அம்மா. பை, அப்பா. 1385 01:35:28,104 --> 01:35:29,940 அவள் கொஞ்சம் உற்சாகமா இருக்கா. 1386 01:35:30,023 --> 01:35:31,274 ஆமாம், நானும் தான். 1387 01:35:31,358 --> 01:35:33,652 நீங்க எல்லாம் இருப்பதுக்கு ஹேசல் ரொம்ப அதிர்ஷ்டம் செய்திருக்கா. 1388 01:35:33,735 --> 01:35:35,695 நிச்சயமா நாங்கதான் அதிர்ஷ்டசாலிங்க. 1389 01:35:37,572 --> 01:35:40,575 ஓ, நாங்க உங்கள ஞாயிற்றுக் கிழமை டின்னருக்கு எதிர்பார்க்கிறோம்! ஐந்து மணிக்கு. 1390 01:35:40,659 --> 01:35:42,327 பாப்புக்கு பிடிச்ச உணவு தான். 1391 01:35:42,410 --> 01:35:43,453 நாங்க வந்துடுவோம். 1392 01:35:43,536 --> 01:35:45,830 உனக்குக் கேட்டுதா, பாப்? ஞாயிற்றுக் கிழமை தான் பெனீனி. 1393 01:35:45,914 --> 01:35:48,041 ருசியான மாமிச பிரெட். 1394 01:35:48,124 --> 01:35:49,125 பிங்கோ. 1395 01:35:49,417 --> 01:35:50,418 நீ இல்ல! 1396 01:35:55,507 --> 01:35:58,260 என் புது வாழ்க்கை நான் நினைச்சதப் போல இல்லை. 1397 01:35:59,135 --> 01:36:00,220 அதை விட நல்லாவே இருக்கு. 1398 01:36:02,347 --> 01:36:05,517 நிச்சயமா, நாம திட்டமிட்டபடி எப்போதுமே நடக்காது. 1399 01:36:05,600 --> 01:36:08,603 அதாவது, நாம அதுக்கும் திட்டமிட்டாலே ஒழிய. 1400 01:36:17,529 --> 01:36:22,325 கடைசியில, துரதிர்ஷ்டம் தான் எனக்கு உலகத்திலேயே அதிர்ஷ்டமானதை தந்திருக்குன்னு சொல்லலாம். 1401 01:36:22,993 --> 01:36:24,828 அல்லது அது அதிர்ஷ்டமா? 1402 01:36:25,412 --> 01:36:28,707 அது எதுவானாலும், எனக்குன்னு ஒரு நிரந்தர குடும்பத்தை அமைஞ்சிடுச்சு. 1403 01:36:29,416 --> 01:36:32,711 என்னை விட்டுட்டு போகாதவங்க. ஒட்டிக்குவாங்க. 1404 01:36:32,794 --> 01:36:36,256 இந்த நிலையை எட்ட இதை செய்யணும்னா, நான் மீண்டும் இதையெல்லாம் செய்ய தயங்க மாட்டேன். 1405 01:36:36,339 --> 01:36:38,174 வீடு 1406 01:36:38,258 --> 01:36:42,846 சுபம் 1407 01:45:01,428 --> 01:45:03,430 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்