1 00:00:54,514 --> 00:00:57,475 你一定是我的幸运星 2 00:00:57,559 --> 00:01:01,730 因为无论你在哪 都把我照亮 3 00:01:01,813 --> 00:01:05,984 只要想起你 我就开始发光 4 00:01:06,067 --> 00:01:10,280 我需要你的光芒 宝贝你是知道的 5 00:01:10,363 --> 00:01:13,909 -嗯哼 看镜头 -星光 闪亮… 6 00:01:13,992 --> 00:01:15,285 不错 继续 7 00:01:16,244 --> 00:01:18,830 幸运小精灵要加入合唱 8 00:01:18,914 --> 00:01:22,959 星光 闪亮 今晚我看见的第一颗星 9 00:01:23,043 --> 00:01:27,214 左边一下 右边一下 左边再来两下 10 00:01:27,297 --> 00:01:28,590 你跳对了 11 00:01:31,092 --> 00:01:33,970 我的天啊 12 00:01:34,054 --> 00:01:35,305 停 13 00:01:35,388 --> 00:01:38,308 山姆格林菲尔德 你的运气可真坏 14 00:01:38,391 --> 00:01:39,851 谁 我? 15 00:01:41,603 --> 00:01:42,646 抱歉 山姆 16 00:01:42,729 --> 00:01:46,149 重新开始前 我们得让你有点好运气 17 00:01:46,233 --> 00:01:47,609 跟我来 18 00:01:50,779 --> 00:01:54,199 (夏日乐园 女生之家) 19 00:02:07,629 --> 00:02:09,296 也许这里面的某样东西能帮上忙 20 00:02:10,674 --> 00:02:12,717 你的藏品又增加了 21 00:02:12,801 --> 00:02:15,011 -是啊 我的幸运纸鹤… -不错 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,513 幸运德国猪 23 00:02:17,556 --> 00:02:19,683 我的日本招财猫 24 00:02:19,766 --> 00:02:21,810 -这个运气超级旺 -酷 25 00:02:21,893 --> 00:02:27,065 我的瑞典玩具马 我把我所有的幸运物品都放在一起 26 00:02:27,148 --> 00:02:30,402 这样我的周末访问就能一切顺利 27 00:02:30,485 --> 00:02:32,571 聪明的想法 28 00:02:32,654 --> 00:02:35,532 -他们周五会来接你 对吗? -是的 29 00:02:36,449 --> 00:02:39,160 我看见你已经给幸运硬币留好了位置 30 00:02:39,244 --> 00:02:42,163 是的 这是我需要的最后一样东西 31 00:02:42,247 --> 00:02:44,124 找到一枚硬币 捡起来… 32 00:02:44,207 --> 00:02:47,127 然后一整天你都会有好运气 33 00:02:48,378 --> 00:02:49,963 我们去把视频录完 34 00:02:50,046 --> 00:02:53,592 -我们走吧 -山姆 你在这里 35 00:02:53,675 --> 00:02:55,468 社工正等着你呢 36 00:02:58,305 --> 00:03:00,557 山姆 再见 祝你好运 37 00:03:00,640 --> 00:03:01,850 她要去哪里? 38 00:03:01,933 --> 00:03:03,435 她超龄了 39 00:03:03,518 --> 00:03:06,187 我们都会想念你的 40 00:03:07,564 --> 00:03:10,025 我再多待几天会怎么样? 41 00:03:10,108 --> 00:03:13,737 -山姆 我们讨论过了 而且… -我知道 42 00:03:13,820 --> 00:03:16,114 我就想看在海瑟的份上 43 00:03:16,197 --> 00:03:19,326 也许我能多留在这里几天 在她临走时送她一下 44 00:03:19,409 --> 00:03:23,121 如果我能决定的话当然可以 但你现在18岁了 45 00:03:23,204 --> 00:03:25,415 -必须如此 -就多两天 46 00:03:25,498 --> 00:03:28,627 我知道你现在很紧张 但是你要搬去属于自己的家了 47 00:03:28,710 --> 00:03:30,045 会很棒的 48 00:03:32,297 --> 00:03:35,175 而且你可以周五探访时间回来 49 00:03:35,258 --> 00:03:36,760 在海瑟离开前看望她 50 00:03:38,053 --> 00:03:39,679 是的 好吧 51 00:03:40,263 --> 00:03:41,765 我在楼下等你 52 00:03:54,236 --> 00:03:55,862 我不确定是否准备好了 53 00:04:02,953 --> 00:04:04,454 我最喜欢拥抱了 54 00:04:04,537 --> 00:04:05,830 我知道 55 00:04:07,832 --> 00:04:10,877 别觉着我要离开 就意味着我们不能完成那个视频 56 00:04:10,961 --> 00:04:13,547 与此同时 我还是会继续练习舞蹈动作的 57 00:04:14,506 --> 00:04:16,841 周五你离开前 我会来看你 58 00:04:16,925 --> 00:04:18,927 如果你找到一枚幸运硬币的话? 59 00:04:19,009 --> 00:04:20,303 我一定会带上它 60 00:04:21,930 --> 00:04:24,099 嗨 萨曼莎 今天是个大日子 61 00:04:25,183 --> 00:04:26,601 这些是你的档案 62 00:04:27,227 --> 00:04:28,687 我的一生都在盒子里了 63 00:04:32,816 --> 00:04:34,526 -准备好了吗? -准备好了 64 00:04:43,118 --> 00:04:45,579 (特纳之家 山姆格林菲尔德 档案) 65 00:04:47,247 --> 00:04:49,416 {\an8}(山姆的第一次周末访问) 66 00:04:54,546 --> 00:04:56,548 {\an8}(科尔曼之家) 67 00:05:22,616 --> 00:05:24,701 (山姆格林菲尔德 解除看护) 68 00:05:24,784 --> 00:05:25,785 (儿童安置机构) 69 00:05:25,869 --> 00:05:27,746 (科尔曼之家 帕克尔之家) 70 00:05:29,915 --> 00:05:33,418 我想我们不够幸运 没能为你找到永久家庭 71 00:05:33,501 --> 00:05:35,545 是啊 在这点上确实错失良机了 72 00:05:36,171 --> 00:05:39,549 好的一面是 现在我可以 把所有希望都抛在脑后了 73 00:05:39,633 --> 00:05:42,052 我希望你能喜欢你的新家 74 00:05:42,135 --> 00:05:45,555 你必须上学或全职工作才能保留公寓 75 00:05:45,639 --> 00:05:47,974 我上周就开始上在线课程了 76 00:05:48,058 --> 00:05:50,602 而且明天早上8点我就开始新工作 77 00:05:50,685 --> 00:05:51,728 太好了 78 00:05:54,481 --> 00:05:56,358 我想你需要这些 79 00:05:56,441 --> 00:05:57,734 谢谢你 80 00:06:03,573 --> 00:06:07,285 我猜这就是为什么 里维拉女士建议我带个备用的 81 00:06:07,869 --> 00:06:09,788 这样可能更安全 82 00:06:11,539 --> 00:06:14,125 那么 你会每周来看我吗 还是… 83 00:06:14,751 --> 00:06:16,920 机构的人下个月会给你打电话 84 00:06:17,003 --> 00:06:19,673 但除此之外 你就完全靠自己了 85 00:06:21,967 --> 00:06:22,968 谢谢 86 00:06:24,094 --> 00:06:25,554 祝你好运 87 00:06:42,320 --> 00:06:43,655 {\an8}(《基础商务入门》) 88 00:06:43,738 --> 00:06:46,366 {\an8}(《商务入门》 二手书) 89 00:07:16,187 --> 00:07:17,230 {\an8}(上午8点 鲜花店) 90 00:07:17,314 --> 00:07:18,523 {\an8}“别迟到” 91 00:08:41,022 --> 00:08:43,650 好吧 老天 你觉得自己很强悍吗? 92 00:08:56,955 --> 00:08:58,415 老天爷 看招 93 00:08:58,498 --> 00:08:59,583 (鲜花店) 94 00:08:59,666 --> 00:09:01,960 (艺术用品 花卉 工艺品 家居装饰) 95 00:09:02,878 --> 00:09:05,297 比尔 谢谢 你记得给水仙花浇水了吗? 96 00:09:05,380 --> 00:09:06,590 还有如果你可以 97 00:09:06,673 --> 00:09:09,259 拆开独角兽夜灯的箱子 给生日气球补货 98 00:09:09,968 --> 00:09:11,469 最后 我保证这是最后一件事 99 00:09:11,553 --> 00:09:13,847 在开始营业前把卫生间再仔细检查一遍 100 00:09:13,930 --> 00:09:15,765 只要继续让我的商店看起来漂亮就好 101 00:09:16,349 --> 00:09:18,393 早上好 哈蒙德先生…哈蒙 102 00:09:18,476 --> 00:09:22,188 山姆 很准时 我喜欢 103 00:09:22,272 --> 00:09:24,441 比尔 我希望你学着点 104 00:09:25,025 --> 00:09:26,860 还有 叫我马文就行 105 00:09:26,943 --> 00:09:28,361 马文 明白了 106 00:09:28,445 --> 00:09:30,739 你可能是我做出的最好的决定 107 00:09:32,574 --> 00:09:33,825 (亮片 让你的作品熠熠生辉) 108 00:09:45,003 --> 00:09:46,129 嗨 马文 109 00:09:46,213 --> 00:09:48,173 嘿 山姆 你从来没有 在你的简历中提到过… 110 00:09:48,590 --> 00:09:50,675 你会耍杂技 111 00:09:50,759 --> 00:09:52,677 除非是我读漏了 112 00:09:56,306 --> 00:09:57,599 抱歉打扰您 113 00:09:58,016 --> 00:09:59,017 这怎么会在你的… 114 00:10:01,394 --> 00:10:02,604 你知道吗? 115 00:10:03,104 --> 00:10:05,982 别紧张 我为你安排了一份完美的工作 116 00:10:06,650 --> 00:10:09,986 来吧 山姆 你能在室外做的工作 117 00:10:10,070 --> 00:10:11,571 回收推车 118 00:10:11,655 --> 00:10:12,989 好耶 119 00:10:13,573 --> 00:10:16,117 我敢肯定 明天你的运气会好些 120 00:10:16,201 --> 00:10:18,161 马文 我一直都希望如此 121 00:10:18,245 --> 00:10:20,664 (夏日乐园 女生之家 姓名 进入时间 出来时间) 122 00:10:20,747 --> 00:10:22,332 我很高兴你在这里 123 00:10:22,415 --> 00:10:25,502 -出什么事了吗? -她的周末访问刚被取消了 124 00:10:25,585 --> 00:10:26,962 糟糕 125 00:10:27,045 --> 00:10:30,257 是啊 他们打电话来时 她正在门廊上等着 126 00:10:30,340 --> 00:10:31,675 他们重新安排时间了吗? 127 00:10:31,758 --> 00:10:37,055 没有 但有一对夫妇 想在周日下午来做第一次访问 128 00:10:37,138 --> 00:10:38,765 (安置名单 海瑟默菲 凯利家) 129 00:10:47,691 --> 00:10:48,900 嗨 130 00:10:48,984 --> 00:10:50,944 他们不来了 131 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 我知道 海瑟 我真的很抱歉 132 00:10:55,407 --> 00:10:57,951 如果我永远找不到永久家庭怎么办? 133 00:10:58,577 --> 00:11:00,620 这次只是小小的坏运气 134 00:11:00,704 --> 00:11:01,871 你当然能找到 135 00:11:01,955 --> 00:11:03,873 你就没找到 136 00:11:05,000 --> 00:11:08,128 对 但你不是我 137 00:11:08,211 --> 00:11:10,714 你是幸运小精灵 记得吗? 138 00:11:11,381 --> 00:11:15,635 你总是能找到金子 找家庭是一样的 139 00:11:15,719 --> 00:11:17,804 你会找到永久家庭的 140 00:11:18,305 --> 00:11:19,681 谁知道呢? 141 00:11:19,764 --> 00:11:22,100 也许是周日来的那对夫妇 142 00:11:22,183 --> 00:11:23,476 也许就是他们家 143 00:11:24,060 --> 00:11:26,229 是的 也许吧 144 00:11:26,313 --> 00:11:29,482 也许在那之前 你能帮我找到一枚幸运硬币 145 00:11:30,025 --> 00:11:32,736 (两姐妹咖啡馆) 146 00:11:43,204 --> 00:11:45,957 滚吧 猫 把你的坏运气带走 147 00:12:21,326 --> 00:12:24,329 现在是两个人一起吃了 148 00:12:29,542 --> 00:12:31,920 为什么就不能顺顺利利呢? 149 00:12:35,882 --> 00:12:37,592 抱歉 我没跟你说前面的部分 150 00:12:38,385 --> 00:12:43,014 我的朋友海瑟今天本可能 离被收养又近了一步 151 00:12:43,598 --> 00:12:45,183 但这并没有发生 152 00:12:45,267 --> 00:12:46,851 她的周末访问被取消了 153 00:12:48,270 --> 00:12:51,439 这听起来可能不是什么大事 154 00:12:51,523 --> 00:12:53,275 但相信我 这是大事 155 00:12:54,401 --> 00:12:58,113 你找到永久家庭的机会只有那么多 156 00:12:58,196 --> 00:13:00,657 而且年龄越大越难找到 157 00:13:01,658 --> 00:13:03,952 她星期日要见一对新夫妇 158 00:13:04,035 --> 00:13:06,955 我真希望可以给她一点好运气 159 00:13:07,747 --> 00:13:10,875 但你不能给别人你从未有过的东西 160 00:13:12,002 --> 00:13:13,879 但我真希望可以 161 00:13:14,880 --> 00:13:18,341 而且如果好运气是 你可以真正握在手里的东西 162 00:13:18,425 --> 00:13:20,260 我会把它都给海瑟 163 00:13:20,343 --> 00:13:22,762 这样的话或许她能找到永久家庭 164 00:13:22,846 --> 00:13:25,807 而不是像我一样孤独一人 165 00:13:25,891 --> 00:13:28,059 坐在马路边 166 00:13:28,143 --> 00:13:29,769 对着一只猫说话 167 00:13:34,816 --> 00:13:36,234 不客气 168 00:13:40,822 --> 00:13:43,158 海瑟 真没想到 169 00:13:45,535 --> 00:13:50,290 找到一枚硬币 把它捡起来 整天都会有好运气 170 00:13:59,382 --> 00:14:01,468 (家庭作业上传成功) 171 00:15:38,231 --> 00:15:40,191 幸运硬币是真的 172 00:15:42,068 --> 00:15:45,322 里维拉女士 我一会儿下班后去看看可以吗? 173 00:15:45,405 --> 00:15:48,408 我为海瑟明天的访问准备了特别的礼物 174 00:15:48,491 --> 00:15:49,492 太棒了 175 00:15:49,576 --> 00:15:52,454 请不要告诉她 我想给她一个惊喜 176 00:15:55,373 --> 00:15:58,543 太好了 177 00:16:01,421 --> 00:16:03,215 大吉大利 今晚吃鸡 178 00:16:06,927 --> 00:16:08,220 嗨 马文 179 00:16:24,027 --> 00:16:26,363 好吧 有人干得顺手了 180 00:16:26,947 --> 00:16:28,740 明天你不用回收推车了 181 00:16:28,823 --> 00:16:31,201 我有一托盘的玻璃器皿专门让你负责 182 00:16:31,284 --> 00:16:33,161 -听上去很棒 -祝你有个愉快的夜晚 183 00:16:33,245 --> 00:16:36,665 谢谢 我会的 我要去 给我的朋友海瑟一个惊喜 184 00:17:01,773 --> 00:17:03,650 (自动冲水9000) 185 00:17:37,642 --> 00:17:39,269 {\an8}(保证“每次都能冲水”) 186 00:17:40,353 --> 00:17:43,773 我愚蠢的坏运气 187 00:17:46,943 --> 00:17:47,986 你回来了 188 00:17:49,279 --> 00:17:52,949 记得我告诉过你 我想为我朋友海瑟 189 00:17:53,033 --> 00:17:54,284 明天的访问带来好运气? 190 00:17:54,367 --> 00:17:55,702 你猜怎么着? 191 00:17:55,785 --> 00:17:58,622 你走了以后 我找到一些 192 00:17:58,705 --> 00:18:02,834 没错 我真的找到了一枚幸运硬币 193 00:18:02,918 --> 00:18:05,754 结果呢?我把它冲进了马桶 194 00:18:05,837 --> 00:18:07,255 你做了什么? 195 00:18:07,339 --> 00:18:09,633 你把我的硬币冲进了马桶? 196 00:18:09,716 --> 00:18:11,551 你为什么要那么做? 197 00:18:12,385 --> 00:18:14,596 你刚才说话了 198 00:18:19,226 --> 00:18:20,852 原来是你 199 00:18:21,895 --> 00:18:23,980 你给了我那枚幸运硬币 200 00:18:24,731 --> 00:18:27,234 拜托 我想再要一枚 201 00:18:27,317 --> 00:18:28,693 等等 202 00:18:28,777 --> 00:18:30,695 等等 回来 203 00:19:31,882 --> 00:19:32,883 啊? 204 00:20:07,459 --> 00:20:10,420 我只需要为我的朋友海瑟要一枚硬币 205 00:20:26,228 --> 00:20:27,812 啊? 206 00:21:00,637 --> 00:21:04,099 我今天过得怎么样? 很好 谢谢你 真是太好了 207 00:21:04,182 --> 00:21:06,685 我丢了旅行硬币 还被追着穿过整个城市 208 00:21:06,768 --> 00:21:09,104 被一个不屈不挠的人类僵尸追 209 00:21:10,855 --> 00:21:13,275 总是用令人厌恶的长密码 210 00:21:14,442 --> 00:21:15,443 输入正确 211 00:21:46,266 --> 00:21:49,603 现在 关于那个硬币的问题 鲍勃 你为什么自言自语? 212 00:21:49,936 --> 00:21:53,106 只是在练习 这样我被永远驱逐时 就有一个可以倾诉的人… 213 00:21:55,275 --> 00:21:56,985 不好 214 00:21:58,236 --> 00:21:59,195 (错误) 215 00:21:59,279 --> 00:22:01,740 你到底是什么样的疯狂人类? 216 00:22:01,823 --> 00:22:04,326 你是什么样的会说话的疯狂猫? 217 00:22:04,409 --> 00:22:06,119 一只幸运的苏格兰猫 显而易见 218 00:22:06,202 --> 00:22:07,913 但黑猫代表着不幸 219 00:22:08,330 --> 00:22:12,042 在苏格兰黑猫被认为 是超级幸运星 真谢谢你 220 00:22:12,125 --> 00:22:13,793 -这里是苏格兰吗? -不是 221 00:22:13,877 --> 00:22:16,463 而且人类不能来这里 222 00:22:16,546 --> 00:22:19,466 -“这里”是哪里? -你现在就得离开 223 00:22:20,258 --> 00:22:21,927 我会离开的 没问题 224 00:22:22,010 --> 00:22:24,137 只要你再给我一枚幸运硬币 225 00:22:24,221 --> 00:22:26,389 我没给过你硬币 226 00:22:26,973 --> 00:22:31,061 当你用那美味的肉面包引诱我时 它从我的项圈里掉了出来 227 00:22:31,144 --> 00:22:32,604 那叫帕尼尼 228 00:22:32,687 --> 00:22:36,566 随便啦 都是为了窃取我旅行硬币的伎俩 229 00:22:36,650 --> 00:22:37,651 旅行硬币? 230 00:22:37,734 --> 00:22:40,695 我们这些来自幸运之地的生物 在你们的世界里并不幸运 231 00:22:40,779 --> 00:22:42,697 为了安全起见 我们会随身带一些硬币 232 00:22:42,781 --> 00:22:45,450 你刚是说了“幸运之地”吗? 233 00:22:46,451 --> 00:22:47,702 藏起来 234 00:22:50,205 --> 00:22:52,457 先生们 下午好 235 00:22:52,540 --> 00:22:55,877 鲍勃 欢迎回来 到达时间18点06分 236 00:22:55,961 --> 00:22:57,671 小精灵? 237 00:22:57,754 --> 00:22:59,798 另一边有什么不寻常的事发生吗? 238 00:22:59,881 --> 00:23:00,882 没有 239 00:23:02,259 --> 00:23:03,385 (鲍勃 部门:A113 硬币已归还) 240 00:23:06,680 --> 00:23:09,182 我看见你找到了一条被挡住的运气线 241 00:23:09,266 --> 00:23:11,017 那个施工现场 难怪 242 00:23:11,101 --> 00:23:15,230 是的 看起来保利的爆米花摊 逐渐站稳了脚跟 243 00:23:15,981 --> 00:23:18,858 不是问题 打两个勾 线就绕着走了 244 00:23:18,942 --> 00:23:21,403 我还想说三个就行了 245 00:23:23,196 --> 00:23:24,823 昆恩 你是对的 246 00:23:24,906 --> 00:23:27,158 运气再次畅通无阻 247 00:23:27,242 --> 00:23:31,037 你们看到杰瑞了吗? 他通常在这里为我办理登记手续 248 00:23:31,454 --> 00:23:34,374 他在硬币仓库 他们需要人帮忙 249 00:23:34,457 --> 00:23:35,458 硬币仓库? 250 00:23:35,542 --> 00:23:37,377 我们就是替他迎接他的划线猫 251 00:23:37,961 --> 00:23:41,464 杰瑞说他总是帮你上交你的旅行硬币 252 00:23:41,548 --> 00:23:43,091 所以现在请交给我们吧 253 00:23:43,174 --> 00:23:44,426 不好 254 00:23:44,509 --> 00:23:47,762 这样吧 我今天会自己把它交上去的 255 00:23:48,138 --> 00:23:50,348 鲍勃 你要这么说的话 祝你好运吧 256 00:23:50,432 --> 00:23:54,436 是的 替我们向船长问好 我们知道她有多爱你 257 00:23:54,519 --> 00:23:55,896 但是她不爱它 258 00:23:55,979 --> 00:23:57,939 -我是在说反话 -你太聪明了 259 00:23:58,023 --> 00:23:59,232 我都做了些什么? 260 00:23:59,316 --> 00:24:01,318 我不应该停下来吃人类的食物 261 00:24:01,401 --> 00:24:03,778 我绝不应该在一个人类面前讲话 262 00:24:03,862 --> 00:24:07,616 而且我肯定不应该 让那个弄丢我旅行硬币的人类 263 00:24:07,699 --> 00:24:09,326 跟随我进入传送门 264 00:24:09,409 --> 00:24:13,663 好吧 但那些小精灵刚刚提到硬币仓库 265 00:24:13,747 --> 00:24:15,081 也许我们能在那拿到一枚 266 00:24:15,165 --> 00:24:19,461 只有小精灵才能进入 你又不是小精灵 267 00:24:20,045 --> 00:24:21,546 但也许我可以是 268 00:24:21,630 --> 00:24:22,631 什么? 269 00:24:22,714 --> 00:24:25,675 你以为你能大摇大摆地 走进精灵更衣室吗? 270 00:24:25,759 --> 00:24:27,427 而且借到衣服? 271 00:24:27,510 --> 00:24:30,305 -这主意太棒了 我们走 -不 等一下 停 272 00:24:30,889 --> 00:24:32,015 站住 273 00:24:32,098 --> 00:24:35,143 嗨 鲍勃 一切都还好吗? 274 00:24:35,227 --> 00:24:38,146 是的 就是伸展一下我的腿 275 00:24:38,688 --> 00:24:39,773 好吧 276 00:24:41,191 --> 00:24:45,570 即使你能伪装成一个大得不像话的精灵 277 00:24:45,654 --> 00:24:48,949 不交回硬币我也无法过船长那一关 278 00:24:49,032 --> 00:24:51,409 如果你交回这个会怎么样? 279 00:24:51,493 --> 00:24:53,787 这是一颗纽扣 280 00:24:53,870 --> 00:24:56,248 他们早晚会发现的 281 00:24:56,331 --> 00:25:01,002 如果他们发现的时候我手里没有幸运硬币 我就会被放逐 282 00:25:01,086 --> 00:25:05,006 好吧 但也许这颗纽扣 能给我们争取一些时间 283 00:25:05,090 --> 00:25:07,509 让我们从硬币仓库拿到一枚幸运硬币 284 00:25:07,592 --> 00:25:10,136 -然后我就借来给我的朋… -给你的朋友海瑟 285 00:25:10,220 --> 00:25:11,930 是的 我明白那个部分了 286 00:25:12,597 --> 00:25:15,225 怎么了?你说了100遍了 287 00:25:15,725 --> 00:25:18,103 我们就去硬币仓库拿一枚硬币 288 00:25:18,186 --> 00:25:20,814 我先用 然后就归你了 289 00:25:22,607 --> 00:25:23,900 而且到时我会离开 290 00:25:25,527 --> 00:25:27,737 你永远都不会再见到我 291 00:25:30,365 --> 00:25:32,450 太棒了 顺便说一下 我叫山姆 292 00:25:32,534 --> 00:25:35,870 在商言商 名字不重要 293 00:25:35,954 --> 00:25:39,040 但我已经听见他们叫你鲍勃了 294 00:25:39,416 --> 00:25:41,001 好吧 是的 我叫鲍勃 295 00:25:43,295 --> 00:25:46,590 划线猫们 欢迎回来 现在放下你们的硬币继续往前走 296 00:25:46,673 --> 00:25:48,341 好了 我们走 小猫咪们 297 00:25:48,425 --> 00:25:49,926 放下你们的旅行硬币 298 00:25:52,095 --> 00:25:53,346 继续走 299 00:25:54,222 --> 00:25:56,349 琼妮 今天是64区 300 00:25:56,433 --> 00:25:57,684 尼日利亚 301 00:26:01,396 --> 00:26:03,231 船长 另外一边见 302 00:26:03,315 --> 00:26:06,526 -那是船长? -是的 就是她 303 00:26:06,610 --> 00:26:08,486 她很不喜欢我 304 00:26:08,570 --> 00:26:10,614 也许她不是爱猫之人 305 00:26:10,697 --> 00:26:12,824 其他的猫她都喜欢 306 00:26:13,408 --> 00:26:15,076 那么 计划是什么? 307 00:26:15,160 --> 00:26:18,955 好的 你从那边的那扇门溜出去 我来吸引船长的注意力 308 00:26:19,039 --> 00:26:21,958 你安全了 我就投下硬币和你在那边见面 309 00:26:22,042 --> 00:26:24,336 简单 祝我们两个都好运 310 00:26:28,340 --> 00:26:30,717 幸运硬币悦耳的叮当声 311 00:26:30,800 --> 00:26:32,886 世界上没有比这更好听的声音了 312 00:26:33,595 --> 00:26:35,972 鲍勃 你在等什么?投硬币 313 00:26:36,056 --> 00:26:37,557 好的 船长 它就在这里 314 00:26:37,641 --> 00:26:40,018 但是首先 您今天过得还好吗? 315 00:26:40,101 --> 00:26:41,728 好吧 鲍勃 你有什么企图? 316 00:26:42,354 --> 00:26:45,357 一只猫为什么不能 问问它的老板今天过得如何? 317 00:26:45,440 --> 00:26:47,025 鲍勃 因为这很奇怪 318 00:26:47,108 --> 00:26:50,153 鲍勃 因为你从来没问过我任何事情 319 00:26:50,237 --> 00:26:52,364 鲍勃 因为我们甚至都不喜欢彼此 320 00:26:52,447 --> 00:26:57,911 鲍勃 因为你一直让我觉得不舒服 321 00:26:58,245 --> 00:27:00,914 就是这些吗?那好吧 322 00:27:01,498 --> 00:27:04,000 船长 您爱听笑话吗? 323 00:27:04,751 --> 00:27:06,211 鲍勃 我只喜欢好笑的 324 00:27:06,795 --> 00:27:09,464 对 那么你会喜欢这个的 325 00:27:09,548 --> 00:27:11,299 1分钱为什么会逮捕5分钱? 326 00:27:12,133 --> 00:27:14,427 鲍勃 我不知道 为什么? 327 00:27:14,511 --> 00:27:16,596 因为它是铜做的 328 00:27:24,521 --> 00:27:25,522 不好笑 329 00:27:25,605 --> 00:27:27,315 对 这不是我最好的 330 00:27:27,399 --> 00:27:31,194 -船长 一会见 -除非我先碰上你 鲍勃 331 00:27:31,278 --> 00:27:33,446 小精灵更衣室 我们来啦 332 00:27:33,530 --> 00:27:35,657 雪莉 欢迎回来 继续往前走 333 00:27:35,740 --> 00:27:36,658 (杰瑞) 334 00:27:36,741 --> 00:27:39,035 无意打探隐私 但你有手指吗? 335 00:27:39,119 --> 00:27:41,746 是拇指 我是多指症患者 336 00:27:44,124 --> 00:27:46,167 “杰瑞”是你的朋友 对不对? 337 00:27:46,251 --> 00:27:48,086 他更像是我的助理 338 00:27:48,169 --> 00:27:49,838 你确定他不会介意吗? 339 00:27:50,213 --> 00:27:51,381 杰瑞从来不会介意 340 00:27:51,464 --> 00:27:53,383 问题问得够多了 341 00:27:53,466 --> 00:27:56,761 在商言商 记得吗?我们不需要了解彼此 342 00:27:56,845 --> 00:27:58,096 是 好的 343 00:27:58,179 --> 00:28:00,432 然后他说:“你是河边的舞者吗?” 344 00:28:00,515 --> 00:28:02,183 我们忘记检查马桶了 345 00:28:02,267 --> 00:28:03,727 快 在有人看到之前 346 00:28:03,810 --> 00:28:07,272 -然后他跳起了小吉格舞 -吉格舞?不可能 你得展示… 347 00:28:07,355 --> 00:28:08,982 女士们 下午好 348 00:28:09,065 --> 00:28:11,276 鲍勃 你在这里做什么? 349 00:28:11,359 --> 00:28:14,195 对 划线猫有它们自己的更衣室 350 00:28:14,279 --> 00:28:17,699 我只是… 我是… 351 00:28:17,782 --> 00:28:19,743 -你懂的… -它在帮我 352 00:28:20,827 --> 00:28:24,331 它是我运气之地小精灵的定位向导 353 00:28:25,248 --> 00:28:28,376 -我的妈呀 你可真大 -是的 354 00:28:29,127 --> 00:28:30,712 我叫山姆 355 00:28:30,795 --> 00:28:31,922 你从哪里来? 356 00:28:33,089 --> 00:28:36,218 她从… 你懂的… 357 00:28:37,594 --> 00:28:40,388 拉脱维亚 对 她来自拉脱维亚 358 00:28:44,601 --> 00:28:48,688 赛尔莎 克洛达格不是说她在 毛柠檬酒吧遇到一个拉脱维亚人吗? 359 00:28:48,772 --> 00:28:50,607 并且他也是个大块头? 360 00:28:50,690 --> 00:28:51,942 是的 她说过 361 00:28:52,025 --> 00:28:55,487 好吧 拉脱维亚真厉害 把他们养得这么大 362 00:28:56,112 --> 00:28:59,324 我猜不是所有的幸运生物 都像我们这样小 是吧? 363 00:29:01,701 --> 00:29:04,037 -很高兴认识你 -享受接下来的参观吧 364 00:29:04,120 --> 00:29:07,332 -要守规矩 -你太无耻了 365 00:29:07,415 --> 00:29:09,376 她们真小、真可爱 366 00:29:09,459 --> 00:29:12,170 而且令人惊讶的是 没平时那么聪明 367 00:29:12,587 --> 00:29:13,964 她们完全信了 368 00:29:14,047 --> 00:29:15,423 下一站 幸运硬币 369 00:29:15,507 --> 00:29:17,467 -对 -并且之后你离开 370 00:29:17,551 --> 00:29:18,843 -对 -和我一起说 371 00:29:18,927 --> 00:29:21,596 -并且之后你离开 -不 你离开 372 00:29:21,680 --> 00:29:23,848 是 我知道 开个玩笑 373 00:29:33,191 --> 00:29:34,859 欢迎来到运气之地 374 00:29:37,946 --> 00:29:39,155 难以置信 375 00:29:45,161 --> 00:29:46,413 你好 376 00:29:55,338 --> 00:29:56,381 嗯哼 377 00:30:05,223 --> 00:30:06,433 早上好 378 00:30:06,516 --> 00:30:09,686 这边走 我们马上就到硬币仓库 379 00:30:09,769 --> 00:30:12,731 -跟着我站在圆盘上 -好吧 380 00:30:12,814 --> 00:30:14,441 出发了 381 00:30:14,524 --> 00:30:16,318 只需微笑和招手 382 00:30:16,818 --> 00:30:19,696 -鲍勃 这周一起吃午餐吧? -好的 一起吃 383 00:30:20,196 --> 00:30:21,531 好 该换乘了 384 00:30:31,374 --> 00:30:33,251 -鲍勃 早上好 -嗨 贝蒂 385 00:30:33,335 --> 00:30:36,588 山姆 目前来看一切顺利 都没有人注意到你 386 00:30:37,756 --> 00:30:39,966 山姆? 387 00:30:42,177 --> 00:30:43,178 山姆 388 00:30:45,513 --> 00:30:48,225 你听说乔了吗? 他刚加入了运气制造者工会 389 00:30:48,308 --> 00:30:50,560 太棒了 他特别搞笑 390 00:31:12,290 --> 00:31:14,876 你运气到底有多坏? 391 00:31:14,960 --> 00:31:18,046 对 超级无敌坏 392 00:31:18,129 --> 00:31:21,466 我真希望你在我们的小交易敲定前 说明了这一点 393 00:31:22,050 --> 00:31:24,553 嗨 各位 你好 394 00:31:24,636 --> 00:31:26,763 就是检查一下轨道抓握情况 395 00:31:27,806 --> 00:31:29,683 这里没有不幸运 396 00:31:30,809 --> 00:31:34,604 所以如果你想为你的小伙伴 拿到那个幸运硬币 你最好开始混进去 397 00:31:35,105 --> 00:31:36,982 我一直都努力这么做 398 00:31:38,358 --> 00:31:40,318 那是你犯的第一个错误 399 00:31:40,402 --> 00:31:42,571 幸运生物不用努力 400 00:31:42,654 --> 00:31:43,822 他们不必如此 401 00:31:43,905 --> 00:31:46,533 并且停止流汗 他们也不流汗 402 00:31:46,616 --> 00:31:47,951 对 好的 403 00:31:48,034 --> 00:31:49,828 -我会尽最大努力 -不对 404 00:31:49,911 --> 00:31:53,164 我是说 我会努力表现得像没在努力一样 405 00:31:54,040 --> 00:31:55,333 回答得好 406 00:31:58,086 --> 00:31:59,504 我们得找到杰瑞 407 00:31:59,588 --> 00:32:02,257 他知道这些硬币业务都是怎么运作的 408 00:32:02,340 --> 00:32:04,342 他会是那个穿着绿色衣服超级快乐的人 409 00:32:06,386 --> 00:32:08,054 他们看起来都那样 410 00:32:08,847 --> 00:32:11,600 你好 朋友们 近来可好? 411 00:32:11,683 --> 00:32:13,059 他在那里 412 00:32:13,643 --> 00:32:14,644 奥尼尔 413 00:32:16,521 --> 00:32:18,023 奥莱利、奥多诺霍 414 00:32:19,107 --> 00:32:20,442 巴瑞 415 00:32:23,570 --> 00:32:25,322 克莱瑞斯 我没忘记你 416 00:32:25,405 --> 00:32:28,116 -你的微萃咖啡就在这里 -谢谢杰瑞 417 00:32:28,199 --> 00:32:30,744 -他考虑得多周到啊 -杰瑞 418 00:32:33,580 --> 00:32:35,290 山姆 这是杰瑞 419 00:32:35,707 --> 00:32:36,958 你好高大 420 00:32:38,877 --> 00:32:40,921 那些是我的衣服吗? 421 00:32:41,004 --> 00:32:43,465 抱歉 鲍勃说你不会介意的 422 00:32:43,548 --> 00:32:46,551 山姆来自拉脱维亚 到达的时候她的衣服都破了 而且… 423 00:32:47,594 --> 00:32:49,471 所以你住在人类的世界? 424 00:32:49,554 --> 00:32:50,639 通常是 425 00:32:50,722 --> 00:32:54,726 天啊 你有没有吃过烤芝士三文治? 426 00:32:54,809 --> 00:32:56,019 我吃过 427 00:32:57,270 --> 00:33:01,441 对 所以 杰瑞 如你所知 猫是不允许进仓库的 428 00:33:01,524 --> 00:33:03,985 而且山姆对第一次轮班稍有点紧张 429 00:33:04,069 --> 00:33:08,281 所以我在想或许你能护送她进去 教教她 430 00:33:08,365 --> 00:33:10,825 我真幸运 当然没问题 431 00:33:10,909 --> 00:33:12,827 超级简单 432 00:33:12,911 --> 00:33:14,579 你坐在椅子上 硬币会自己过来 433 00:33:14,663 --> 00:33:16,289 你把它擦干净 然后再送走 434 00:33:16,373 --> 00:33:17,958 听上去我可以应付 435 00:33:18,041 --> 00:33:19,334 你当然可以 436 00:33:19,417 --> 00:33:21,920 幸运小精灵们就是为这种工作而生的 437 00:33:25,257 --> 00:33:26,258 在叫我们呢 438 00:33:27,217 --> 00:33:30,053 -好的 -去吧 我马上来 439 00:33:30,136 --> 00:33:31,346 好嘞 440 00:33:32,055 --> 00:33:33,431 我觉得我们应该放弃行动 441 00:33:33,515 --> 00:33:34,933 什么 为什么? 442 00:33:35,016 --> 00:33:37,018 山姆 你不是幸运小精灵 443 00:33:37,102 --> 00:33:39,521 你是一个超级不幸运的人类 444 00:33:39,604 --> 00:33:42,023 -或许可能你忘记了 -相信我 我记得 445 00:33:42,107 --> 00:33:43,441 你会带来灾难的 446 00:33:43,525 --> 00:33:47,028 可能不会 杰瑞说我们坐在椅子上 把硬币擦干净 447 00:33:47,112 --> 00:33:49,823 我想要把硬币擦干净 你需要拿着硬币 448 00:33:49,906 --> 00:33:51,700 而且如果我拿着一枚幸运硬币… 449 00:33:51,783 --> 00:33:53,952 我明白了 你就会变得幸运 450 00:33:54,035 --> 00:33:56,788 偷一枚硬币能有多难呢? 451 00:33:58,957 --> 00:34:00,166 山姆 在这里 452 00:34:00,250 --> 00:34:02,544 -你坐在我旁边 -杰瑞 多谢 453 00:34:02,627 --> 00:34:06,882 好的 小精灵们 让我们把这些硬币擦得光亮如新 454 00:34:06,965 --> 00:34:08,967 船长就指望我们呢 455 00:34:09,718 --> 00:34:11,428 现在是擦硬币时间 456 00:34:15,932 --> 00:34:19,811 请记住 很简单 只需要坐在椅子上 457 00:34:23,398 --> 00:34:24,941 山姆 拿枚硬币 458 00:35:31,091 --> 00:35:32,342 (前往到达处和离开处) 459 00:35:36,096 --> 00:35:37,305 别慌张 460 00:35:38,890 --> 00:35:40,725 你觉得是一个倒霉斑点造成的吗? 461 00:35:40,809 --> 00:35:42,435 更像是一大堆倒霉斑点吧 462 00:35:42,519 --> 00:35:43,937 山姆 463 00:35:44,020 --> 00:35:46,189 我告诉过你这将是一个灾难 464 00:35:46,273 --> 00:35:49,609 我没想到会拿到纽扣 你看见了 对吧? 465 00:35:49,693 --> 00:35:50,944 是的 我看见了 466 00:35:51,027 --> 00:35:54,614 现在这个纽扣直接回到了到达处和离开处 467 00:35:54,698 --> 00:35:56,533 船长一定能看见 468 00:35:56,616 --> 00:35:58,410 那么我们要去哪找硬币呢? 469 00:35:59,119 --> 00:36:00,370 我们不找了 470 00:36:00,453 --> 00:36:02,872 都结束了 我们唯一的机会溜走了 471 00:36:02,956 --> 00:36:04,457 而且现在你得离开 472 00:36:04,541 --> 00:36:07,836 不行 我们说好的是 拿到一枚硬币后我才离开 473 00:36:07,919 --> 00:36:11,548 交易取消了 没有其他拿硬币的地方了 474 00:36:11,631 --> 00:36:12,841 有人需要硬币? 475 00:36:12,924 --> 00:36:14,175 鲍勃需要 476 00:36:14,259 --> 00:36:16,553 它弄丢了硬币 然后我把硬币冲进了马桶 477 00:36:16,636 --> 00:36:18,638 -山姆 -怎么了?他是你的朋友 478 00:36:18,722 --> 00:36:21,182 -助理 -鲍勃 太糟糕了 479 00:36:21,266 --> 00:36:23,602 你又停下来吃人类的食物了 是不是? 480 00:36:23,685 --> 00:36:26,021 -对 我的人类食物 -山姆 481 00:36:26,104 --> 00:36:27,939 你的人类食物 这是什么意思? 482 00:36:28,023 --> 00:36:30,901 杰瑞 我不是拉脱维亚小精灵 我是人类 483 00:36:34,404 --> 00:36:36,489 人类不能来这里 484 00:36:36,573 --> 00:36:37,949 对 鲍勃说过 485 00:36:38,533 --> 00:36:42,746 所以你把你的旅行硬币丢了 还带着一个人类进入了传送门? 486 00:36:42,829 --> 00:36:44,623 船长会不高兴的 487 00:36:44,706 --> 00:36:47,584 而且如果她发现了 你会被发配到坏运气之地 488 00:36:47,667 --> 00:36:49,669 等一下 这里也有坏运气? 489 00:36:49,753 --> 00:36:52,714 对 不是这里的这里 而是下面的这里 490 00:36:52,797 --> 00:36:54,507 是我们世界的另外一半 491 00:36:54,591 --> 00:36:57,093 好运气在上面 坏运气在下面 492 00:36:57,177 --> 00:36:58,845 只是他们的那一半不太好 493 00:36:58,929 --> 00:37:02,432 当然不太好 坏运气能毁掉所触及的一切 494 00:37:02,515 --> 00:37:04,809 鲍勃 为什么你不告诉我 你会被流放到那里? 495 00:37:04,893 --> 00:37:07,729 -你从来没问过 -因为你说过别再问了 496 00:37:09,356 --> 00:37:11,066 他们叫来了防化小组 497 00:37:26,289 --> 00:37:28,375 是船长 快 躲起来 498 00:37:28,458 --> 00:37:29,459 可能有点难 499 00:37:30,043 --> 00:37:31,795 好的 大家清场 500 00:37:31,878 --> 00:37:35,340 疏散这个地区 这样兔子们就可以工作了 501 00:37:37,842 --> 00:37:39,803 鲍勃 是你吗? 502 00:37:39,886 --> 00:37:41,137 船长 不是 503 00:37:41,221 --> 00:37:44,683 是我 杰瑞 来自“到达处和离开处” 记得吗? 504 00:37:44,766 --> 00:37:48,520 -我已经为您工作了100年… -杰瑞 你什么时候长了尾巴? 505 00:37:48,603 --> 00:37:52,148 -有尾巴吗? -船长 见到您真高兴 506 00:37:52,232 --> 00:37:54,401 而且这么快就又见面了 我真幸运 507 00:37:54,484 --> 00:37:55,819 你在这里干什么? 508 00:37:56,570 --> 00:37:58,405 就是来看看我的小精灵朋友们 509 00:37:58,488 --> 00:38:00,574 鲍勃 你没有朋友 510 00:38:00,657 --> 00:38:04,244 船长 它们已经检查了犯罪现场 没有发现坏运气斑点 511 00:38:04,327 --> 00:38:05,495 再检查一遍 512 00:38:05,579 --> 00:38:09,583 一个斑点就能让整堆幸运硬币失去运气 513 00:38:10,792 --> 00:38:12,252 咱们快离开这 514 00:38:12,878 --> 00:38:15,338 所以真的没有 其他能拿到硬币的地方了吗? 515 00:38:15,422 --> 00:38:16,423 没有 516 00:38:16,506 --> 00:38:19,009 那么鲍勃丢失在人类世界的硬币怎么办? 517 00:38:19,092 --> 00:38:21,553 如果那些硬币如此珍贵 你们为什么不找回来? 518 00:38:21,636 --> 00:38:23,555 -我们会找的 -我们找? 519 00:38:23,638 --> 00:38:24,681 我们曾经会找 520 00:38:24,764 --> 00:38:27,475 但自从船长接手安全工作后 还没有丢失过硬币 521 00:38:27,559 --> 00:38:30,353 过去 如果一枚硬币丢失在了人类世界 522 00:38:30,437 --> 00:38:32,522 -我们会派出兔子无人机 -“兔子无人机”? 523 00:38:32,606 --> 00:38:36,568 是的 一种聪明的小机器人 存放在到达处和离开处 524 00:38:36,651 --> 00:38:38,028 那么 咱们去拿无人机 525 00:38:38,111 --> 00:38:40,488 好的 但是已经十年没用过了 526 00:38:40,572 --> 00:38:43,325 所以首先 我们要拿一块好运水晶启动它 527 00:38:43,408 --> 00:38:46,036 -那么我们从哪拿好运水晶? -运气地面 528 00:38:46,536 --> 00:38:47,537 等一下 529 00:38:47,621 --> 00:38:50,790 我去到达处和离开处启动兔子无人机 530 00:38:50,874 --> 00:38:52,542 同时你们两个溜进任务控制中心 531 00:38:52,626 --> 00:38:53,877 等一下 为什么? 532 00:38:53,960 --> 00:38:56,838 那是他们放无人机操控杆的地方 533 00:38:56,922 --> 00:38:58,965 太棒了 但是先拿水晶 534 00:38:59,049 --> 00:39:01,676 运气地面我们来了 535 00:39:02,260 --> 00:39:06,056 但是水晶放在高处 我们需要高个子的人才能拿到 536 00:39:06,139 --> 00:39:08,350 -我很高 -想都别想 537 00:39:08,433 --> 00:39:10,685 -她太不走运了 -那倒是真的 538 00:39:11,061 --> 00:39:14,105 她只需要拿一个 我觉得她能做到 539 00:39:16,524 --> 00:39:18,944 好吧 我是说 能出什么岔子呢? 540 00:39:19,027 --> 00:39:20,654 老板 精神可嘉 541 00:39:26,743 --> 00:39:29,329 鲍勃 听上去我们的交易恢复了 542 00:39:29,412 --> 00:39:32,457 -是的 并且之后你就离开 -一言为定 543 00:39:33,667 --> 00:39:35,335 那么我们去哪里拿运气水晶? 544 00:39:35,418 --> 00:39:37,837 我们就走到大厅拿一个 545 00:39:37,921 --> 00:39:39,172 小意思 546 00:39:45,887 --> 00:39:49,349 他们都盯着山姆 老板 我们怎么办? 547 00:39:51,268 --> 00:39:55,564 她从拉脱维亚来 世界上最高的小精灵都来自拉脱维亚 548 00:39:55,647 --> 00:39:59,025 我们是她的运气之地小精灵定位向导 549 00:40:01,152 --> 00:40:03,029 杰瑞 带路吧 550 00:40:03,780 --> 00:40:04,781 没错 551 00:40:09,494 --> 00:40:14,541 所以 这是好运气的研发部门 好运气就是在这里创造的 552 00:40:15,333 --> 00:40:18,044 在布朗尼里找到你丢失的婚戒? 553 00:40:18,128 --> 00:40:20,422 雪莉总能想出最好的主意 554 00:40:20,505 --> 00:40:23,675 等一下 好运气其实是它们想出来的? 555 00:40:23,758 --> 00:40:26,303 是的 那两个在快乐的意外部工作 556 00:40:26,386 --> 00:40:29,723 好运气有很多部门 比如幸运恋爱部 557 00:40:30,390 --> 00:40:33,518 前排停车位部 正确的时间正确的地点部 558 00:40:33,602 --> 00:40:35,478 你们人类特别喜欢那个 559 00:40:35,562 --> 00:40:39,608 说到“人类” 你是指 生活在人类世界的人 560 00:40:39,691 --> 00:40:40,901 杰瑞 是不是? 561 00:40:40,984 --> 00:40:42,944 完全正确 562 00:40:43,028 --> 00:40:46,573 接下来 幸运的想法被印在想法便签上 563 00:40:46,656 --> 00:40:48,283 然后被送到运气地面 564 00:40:49,034 --> 00:40:51,995 运气马上就来 五、四、三、二… 565 00:40:52,078 --> 00:40:54,748 我们接着参观上层怎么样? 566 00:41:08,094 --> 00:41:10,847 瓢虫们把便签送到猪头领班那里 567 00:41:10,931 --> 00:41:12,474 然后它制造水晶? 568 00:41:12,557 --> 00:41:14,601 不对 是它们制造 569 00:41:16,269 --> 00:41:20,106 拉脱维亚 她来自拉脱维亚… 570 00:41:24,903 --> 00:41:27,405 这个放水晶用 珍妮丝说我可以借用它 571 00:41:27,489 --> 00:41:29,616 好的 运气制造者们 572 00:41:29,699 --> 00:41:32,077 我们今天的日程安排得很满 573 00:41:32,160 --> 00:41:34,871 早上好 魔力猪 574 00:41:34,955 --> 00:41:36,122 一条龙? 575 00:41:36,206 --> 00:41:37,874 对 它是好运之地的首席执政官 576 00:41:40,252 --> 00:41:43,547 而且是唯一能嗅出坏运气斑点的生物 577 00:41:43,630 --> 00:41:45,048 可能这就是它在这里的原因 578 00:41:45,131 --> 00:41:47,300 它肯定已经听说硬币仓库发生的事了 579 00:41:51,221 --> 00:41:54,766 凭你的运气 我不会走太近的 580 00:41:58,061 --> 00:42:00,480 这里一点坏运气斑点都没有 581 00:42:01,690 --> 00:42:04,192 这意味着又是时候了 582 00:42:04,276 --> 00:42:08,655 是时候敞开心扉、做只有你们能做的事 583 00:42:08,738 --> 00:42:12,033 -让我听听 -把希望和喜悦带给世界 584 00:42:12,993 --> 00:42:15,036 好运气就是这个作用 585 00:42:15,120 --> 00:42:18,582 你们今天创造的运气 可以在明天改变一个人的生活 586 00:42:20,542 --> 00:42:22,085 菲尔 祝你今天好运 587 00:42:22,168 --> 00:42:23,503 老板 你也是 588 00:42:29,843 --> 00:42:31,720 好吧 你们都听到它说的了 589 00:42:31,803 --> 00:42:35,807 让我们制造一些好运气 你们这些创造繁荣的神奇猪们 590 00:42:35,891 --> 00:42:37,100 蹲下 591 00:42:46,651 --> 00:42:48,904 它们正在做 它们正在制作水晶 592 00:42:48,987 --> 00:42:50,655 我们只需要一个给兔子无人机用 593 00:42:50,739 --> 00:42:53,617 -好了 山姆 做好准备 -准备好了 594 00:42:53,700 --> 00:42:55,827 就是现在 山姆 拿一个 595 00:42:56,661 --> 00:42:59,039 我够不着 596 00:43:00,123 --> 00:43:02,459 -跳 -不行 她运气太糟了 597 00:43:13,595 --> 00:43:15,513 鲍勃 身手不错 598 00:43:15,597 --> 00:43:17,349 好样的 团队 599 00:43:17,432 --> 00:43:20,060 我去到达处和离开处找无人机 600 00:43:20,143 --> 00:43:21,728 你们两个直接去任务控制中心 601 00:43:23,563 --> 00:43:26,566 因为你 鲍勃真的有机会了 602 00:43:27,400 --> 00:43:29,402 如果你愿意 可以留着我的外套 603 00:43:30,445 --> 00:43:31,947 你的朋友真好 604 00:43:32,030 --> 00:43:34,741 是的 我说过 他只是我的助理 605 00:43:36,826 --> 00:43:39,287 我知道还需要给你拿到一枚幸运硬币 606 00:43:39,371 --> 00:43:41,957 但我为什么不能给海瑟拿块水晶? 607 00:43:42,040 --> 00:43:43,458 那样是行不通的 608 00:43:43,541 --> 00:43:46,920 好运气的想法先储存在水晶里 然后被释放出来 609 00:43:47,003 --> 00:43:48,838 并且只有一样东西可以释放它 610 00:43:48,922 --> 00:43:50,757 -是什么? -随机系统 611 00:43:50,840 --> 00:43:53,176 它将水晶粉碎成幸运尘埃 612 00:43:53,260 --> 00:43:56,221 然后通过运气线 将它随机送到你们的世界中 613 00:43:56,304 --> 00:43:58,723 等一下 你是说运气是随机的? 614 00:43:58,807 --> 00:44:01,977 是的 所以才叫这个名字 随机系统 615 00:44:02,060 --> 00:44:04,062 你看 现在就在发生 616 00:44:04,646 --> 00:44:07,232 -那些是什么? -古老的运气石 617 00:44:07,315 --> 00:44:09,734 就像电池一样让机器运转 618 00:44:09,818 --> 00:44:12,737 好运石从上面吸收好运气 619 00:44:12,821 --> 00:44:15,907 坏运石从下面吸收坏运气 620 00:44:16,866 --> 00:44:18,827 那些一定就是运气线了 621 00:44:18,910 --> 00:44:19,911 是的 就是它们 622 00:44:19,995 --> 00:44:22,372 就像电源线连接着我们彼此的世界 623 00:44:23,039 --> 00:44:25,083 那么是谁制造了坏运气? 624 00:44:25,166 --> 00:44:26,626 主要是树根和小妖精 625 00:44:26,710 --> 00:44:28,795 树根和小妖精? 626 00:44:28,879 --> 00:44:31,298 我早就应该知道是妖怪们创造的 627 00:44:31,381 --> 00:44:32,799 杰瑞 你在吗? 628 00:44:32,883 --> 00:44:34,968 收到 老板 我听得非常清楚 629 00:44:35,051 --> 00:44:36,303 你在哪里? 630 00:44:36,386 --> 00:44:38,889 正在进入到达处和离开处 631 00:44:38,972 --> 00:44:40,390 好 动作要快 632 00:44:40,974 --> 00:44:44,019 -嗨 杰瑞 -盖尔 昆恩 633 00:44:52,152 --> 00:44:53,153 (任务控制) 634 00:44:53,236 --> 00:44:55,739 -我找到无人机了 -好 我们在这里 635 00:44:55,822 --> 00:44:57,490 -任务控制 -太好了 636 00:44:57,574 --> 00:45:00,076 -所有兔子的桌上都有一个操控杆 -完美 637 00:45:00,160 --> 00:45:03,663 我们用后面那个 这样没人能看到我的屏幕 638 00:45:03,747 --> 00:45:05,624 但是我们怎么分散兔子的注意力? 639 00:45:06,124 --> 00:45:07,751 -也许我可以努力… -不行 640 00:45:07,834 --> 00:45:11,379 不能努力 记得吧? 我们已经见过你努力会发生什么了 641 00:45:11,713 --> 00:45:12,714 好吧 642 00:45:12,797 --> 00:45:15,675 交给我吧 你在这里等着 643 00:45:15,759 --> 00:45:18,845 我是认真的 一动也不许动 644 00:45:23,350 --> 00:45:25,310 它们追踪全世界的运气 645 00:45:34,569 --> 00:45:36,529 这个老奶奶真幸运 646 00:45:42,452 --> 00:45:44,287 这个看着挺眼熟 647 00:45:46,164 --> 00:45:48,416 感觉不是随机的 是不是? 648 00:45:50,460 --> 00:45:53,213 你今天过得好吗? 649 00:45:53,296 --> 00:45:54,381 好 650 00:45:56,049 --> 00:45:57,050 胡萝卜 651 00:45:58,677 --> 00:46:00,262 键盘掉了 652 00:46:00,345 --> 00:46:03,640 看来你得去IT部门拿个新的了 653 00:46:11,606 --> 00:46:13,275 杰瑞 操控杆激活了 654 00:46:13,358 --> 00:46:14,609 我们快要成功了 655 00:46:15,193 --> 00:46:16,736 我把水晶放进去 656 00:46:18,738 --> 00:46:20,740 老板 它准备好起飞了 657 00:46:20,824 --> 00:46:23,577 太棒了 目标已锁定 658 00:46:23,660 --> 00:46:25,412 我们让兔子飞起来 659 00:46:28,415 --> 00:46:30,500 “幸运兔子”行动开始了 660 00:46:31,334 --> 00:46:32,669 它归你了 661 00:46:32,752 --> 00:46:34,004 好的 662 00:46:34,087 --> 00:46:36,798 只要让它进入目标的攻击距离就可以了 663 00:46:36,882 --> 00:46:39,342 当足够近时 它能锁定目标 664 00:46:40,218 --> 00:46:41,386 我来打开传送门 665 00:47:00,780 --> 00:47:04,993 不好 鲍勃 向上看…鲍勃 666 00:47:07,287 --> 00:47:10,206 噢 你一定是我的幸运星 667 00:47:11,249 --> 00:47:15,420 因为无论你在哪 都把我照亮 668 00:47:15,503 --> 00:47:19,299 只要想起你 我就开始发光 669 00:47:19,382 --> 00:47:24,012 我需要你的光芒 宝贝你是知道的 670 00:47:24,095 --> 00:47:28,308 星光 闪亮 我今晚看见的第一颗星 671 00:47:28,391 --> 00:47:32,354 星光 闪亮 让一切都变好 672 00:47:32,437 --> 00:47:36,399 星光 闪亮 我今晚看见的第一颗星 673 00:47:36,483 --> 00:47:40,403 星光 闪亮 噢 耶 674 00:47:41,321 --> 00:47:42,864 来吧 675 00:47:43,657 --> 00:47:44,658 一起来 676 00:47:45,951 --> 00:47:47,244 耶 677 00:47:47,327 --> 00:47:49,412 (公共工程部 污水处理厂) 678 00:47:49,496 --> 00:47:50,622 噢 679 00:47:50,705 --> 00:47:53,250 它在闪 说明它找到硬币的位置了 680 00:47:53,333 --> 00:47:54,834 我们怎么知道它拿到了? 681 00:47:54,918 --> 00:47:57,045 它会跳一小段舞 兔子最爱跳舞了 682 00:47:57,128 --> 00:47:58,421 不用你说 683 00:48:00,757 --> 00:48:03,260 今晚照耀着你美丽的身体… 684 00:48:03,343 --> 00:48:06,221 它在跳舞 它拿到硬币了 685 00:48:08,098 --> 00:48:09,099 因为我知道… 686 00:48:09,182 --> 00:48:10,642 现在按下“家”按钮 687 00:48:10,725 --> 00:48:12,852 …你将让一切都变好 688 00:48:12,936 --> 00:48:15,355 我会等着硬币 你离开那里 689 00:48:15,438 --> 00:48:19,526 你可能是我的幸运星 690 00:48:19,609 --> 00:48:25,115 宝贝 你对我做了什么?来吧 691 00:48:25,699 --> 00:48:29,911 我是最幸运的人 692 00:48:31,079 --> 00:48:32,998 你怎么没和我说过你会唱歌? 693 00:48:33,081 --> 00:48:35,542 你从来没问过 不许提问 记得吗? 694 00:48:35,625 --> 00:48:38,295 对 因为我们不需要了解彼此 695 00:48:38,378 --> 00:48:40,380 所有公民 请注意 696 00:48:40,463 --> 00:48:44,217 投币机里被投了一件非常可疑的物品 697 00:48:44,301 --> 00:48:45,302 一颗纽扣 698 00:48:45,385 --> 00:48:49,973 一只划线猫用了这颗纽扣 以为它是一枚幸运硬币 699 00:48:50,056 --> 00:48:53,894 结果在人类世界里被一辆三轮车碾过 700 00:48:54,477 --> 00:48:55,478 别担心 701 00:48:55,562 --> 00:48:57,856 神奇生物超迅速就能康复 702 00:48:58,857 --> 00:48:59,858 看到没? 703 00:48:59,941 --> 00:49:03,778 上交了这颗纽扣的划线猫 没有上交旅行硬币 704 00:49:03,862 --> 00:49:06,656 也就是说在我们当中有一个硬币小偷 705 00:49:06,740 --> 00:49:09,200 拜托 我没有偷 我只是把它弄丢了 706 00:49:09,993 --> 00:49:12,329 而且罪魁祸首就是这三只猫中的一只 707 00:49:12,412 --> 00:49:13,413 (通缉 埃尼 埃德纳 鲍勃) 708 00:49:13,496 --> 00:49:14,873 糟糕 709 00:49:14,956 --> 00:49:18,168 大家都知道偷窃好运气的惩罚 710 00:49:18,251 --> 00:49:20,795 就是被流放到坏运之地 711 00:49:20,879 --> 00:49:23,089 所以当心了 硬币小偷 712 00:49:23,173 --> 00:49:26,426 鲍勃 如果最后发现是你做的 713 00:49:26,509 --> 00:49:28,678 我会非常开心的 714 00:49:29,846 --> 00:49:31,431 我们得交回那枚硬币 715 00:49:31,514 --> 00:49:34,184 -无人机回来了 -它有硬币吗? 716 00:49:34,851 --> 00:49:36,937 杰瑞 你看到硬币了吗? 717 00:49:37,020 --> 00:49:39,064 是的 我看见了 718 00:49:39,147 --> 00:49:40,774 杰瑞 拿上它… 719 00:49:41,775 --> 00:49:43,360 我去拿一下手套 720 00:49:43,443 --> 00:49:45,153 什么?不行 你在干什么? 721 00:49:45,237 --> 00:49:48,240 在吸尘器启动前去拿它 722 00:49:50,075 --> 00:49:51,576 杰瑞 你拿到了吗? 723 00:49:52,619 --> 00:49:54,746 -杰瑞 你静音了吗? -没有 724 00:49:54,829 --> 00:49:56,414 我在这里 但是硬币不见了 725 00:49:56,498 --> 00:49:58,792 -什么? -整个无人机都被吸走了 726 00:49:58,875 --> 00:50:02,087 老板 对不起 你是对的 我本应该直接去拿的 727 00:50:02,671 --> 00:50:04,714 但你在中间地带还能拿到 728 00:50:04,798 --> 00:50:07,425 -“中间地带”? -就是人类碎片去的地方 729 00:50:07,509 --> 00:50:09,928 没错 无人机会在六号桶里 730 00:50:10,011 --> 00:50:12,264 你只是得赶在杰夫之前拿到它 731 00:50:12,347 --> 00:50:13,348 杰夫是谁? 732 00:50:13,431 --> 00:50:15,892 希望你不用知道 跟我来 733 00:50:23,608 --> 00:50:25,652 为什么要叫中间地带? 734 00:50:25,735 --> 00:50:28,446 那是好运之地和坏运之地的中间区域 735 00:50:28,530 --> 00:50:30,156 有点像地下室 736 00:50:31,116 --> 00:50:32,659 有进展了 737 00:50:33,243 --> 00:50:34,703 你按下那个按钮 行吗? 738 00:50:36,830 --> 00:50:38,248 (中间地带 坏运之地) 739 00:50:53,221 --> 00:50:54,931 你按了哪个键? 740 00:50:55,015 --> 00:50:57,934 BL键 地下室层 怎么了? 741 00:50:58,018 --> 00:51:04,482 我说它像个地下室 你应该按中间地带键 742 00:51:05,066 --> 00:51:07,736 那么 BL代表什么? 743 00:51:07,819 --> 00:51:12,532 坏运之地 因为你 我们现在要去那里了 744 00:51:13,992 --> 00:51:15,201 发生什么了? 745 00:51:15,285 --> 00:51:20,290 重力转换 坏运之地的重力 和我们是相反的 爬上墙 746 00:51:20,707 --> 00:51:21,958 -什么? -马上 747 00:51:38,975 --> 00:51:41,811 山姆 快点 回到电梯里 748 00:51:41,895 --> 00:51:43,021 好的 来了 749 00:51:48,276 --> 00:51:50,362 不要 750 00:51:53,907 --> 00:51:56,910 如果电梯启动了 就在中间地带和我碰面 751 00:51:56,993 --> 00:52:00,413 什么?不行 你不能把我留在这下面 752 00:52:00,497 --> 00:52:02,499 有一扇小门 你得找到它 753 00:52:02,582 --> 00:52:06,002 去13号运气塔 过了丢失的袜子药房就是 754 00:52:06,086 --> 00:52:08,463 -你到底在说什么? -听我说 755 00:52:08,547 --> 00:52:12,842 13号塔到狗屎研究中心 然后找到紫色的灯光 756 00:52:12,926 --> 00:52:14,135 小门就在那里 757 00:52:14,219 --> 00:52:16,471 介于“踩上它”和“带回家了”之间 758 00:52:16,555 --> 00:52:17,389 很容易 759 00:52:17,472 --> 00:52:19,849 但我不是这里的人 760 00:52:19,933 --> 00:52:24,104 对 好吧 这个真的会有帮助 坏运气世界是一面镜子… 761 00:52:26,856 --> 00:52:32,612 真好 好吧 13号塔 狗屎研究中心 紫色灯光 小门 762 00:52:32,696 --> 00:52:35,156 小精灵 你在这里做什么? 763 00:53:02,058 --> 00:53:03,143 13号塔 764 00:53:57,280 --> 00:53:59,157 好的 它说是在 765 00:53:59,241 --> 00:54:01,910 “踩上它”和“带回家了”之间 766 00:54:05,288 --> 00:54:07,165 三层? 767 00:54:07,249 --> 00:54:09,334 这么多的狗屎研究 768 00:54:09,960 --> 00:54:13,964 “在上面打滑 闻得到却找不到” 769 00:54:16,216 --> 00:54:19,761 “没带狗屎袋就出门 撕坏了的狗屎袋” 770 00:54:20,512 --> 00:54:22,681 “拉稀了” 恶心 771 00:54:23,473 --> 00:54:24,683 “踩上它” 772 00:54:25,517 --> 00:54:28,061 还有“带回家了” 紫色灯光 773 00:54:41,575 --> 00:54:42,993 鲍勃? 774 00:54:50,083 --> 00:54:54,087 我能做到 马上就到了 775 00:54:56,089 --> 00:54:57,090 不好 776 00:55:13,940 --> 00:55:15,108 啊? 777 00:55:15,859 --> 00:55:17,944 鲍勃 是你吗? 778 00:55:19,321 --> 00:55:20,780 真是你 779 00:55:20,864 --> 00:55:26,244 鲍勃 是我啊 是山姆 往下看 780 00:55:28,580 --> 00:55:29,956 山姆 你做到了 781 00:55:30,040 --> 00:55:32,167 -是啊 -小心 782 00:55:34,586 --> 00:55:36,504 好的 现在就跳 783 00:55:36,588 --> 00:55:37,881 什么? 784 00:55:37,964 --> 00:55:41,343 坏运气的重力和我们是相反的 记得吗? 785 00:55:42,761 --> 00:55:43,762 对了 786 00:55:47,724 --> 00:55:50,393 下是向上 真是太奇怪了 787 00:55:50,477 --> 00:55:52,812 -你是怎么知道的? -知道什么? 788 00:55:52,896 --> 00:55:54,564 怎么从坏运气之地来到这里? 789 00:55:54,648 --> 00:55:57,525 很简单 坏运气是好运气的镜像 790 00:55:59,444 --> 00:56:02,822 -这里是中间地带? -不完全是 791 00:56:02,906 --> 00:56:04,282 来 帮我一下 792 00:56:07,702 --> 00:56:10,497 这是中间地带 793 00:56:14,668 --> 00:56:17,128 杰瑞说无人机在六号桶里 794 00:56:18,630 --> 00:56:19,881 坏运气尘埃 795 00:56:20,632 --> 00:56:21,841 快抖掉 796 00:56:23,510 --> 00:56:24,511 是杰夫 797 00:56:24,886 --> 00:56:26,680 别管那个了 藏起来 798 00:56:27,847 --> 00:56:29,724 它是个大嘴巴 799 00:56:29,808 --> 00:56:33,103 如果让它看见 我们就永远没机会找到硬币了 800 00:56:34,437 --> 00:56:35,605 杰夫是只独角兽? 801 00:56:36,690 --> 00:56:38,525 热一下身 802 00:56:39,234 --> 00:56:40,902 我的天啊 803 00:56:42,487 --> 00:56:44,447 就像坏运一条街 804 00:56:45,115 --> 00:56:46,992 各位 怎么回事啊? 805 00:56:49,452 --> 00:56:50,453 你好 806 00:56:52,205 --> 00:56:54,708 你差点把我吓死 807 00:56:56,793 --> 00:57:02,340 强大的小精灵女士 你还挺高的 808 00:57:02,424 --> 00:57:03,425 是啊 809 00:57:04,593 --> 00:57:06,094 罗伯特 是你吗? 810 00:57:06,678 --> 00:57:08,054 嗨 杰夫 811 00:57:08,138 --> 00:57:09,306 你好啊 812 00:57:09,389 --> 00:57:10,974 所以你们俩是朋友? 813 00:57:11,725 --> 00:57:13,476 罗伯特不想要朋友 814 00:57:13,560 --> 00:57:17,230 但它很幸运 我不会把“不”当作答案 815 00:57:17,314 --> 00:57:21,234 扫…刷… 它们沾到你鞋上了 816 00:57:21,318 --> 00:57:26,740 有的时候会喷出来一点 是吧? 来自我那个自制的坏运气仪器 817 00:57:26,823 --> 00:57:28,909 这是我独一无二的混合机器 818 00:57:28,992 --> 00:57:32,412 那个把坏运气直接送进随机系统 819 00:57:34,205 --> 00:57:37,042 -你能给我展示一下这是怎么运作的吗? -是的 跟我来 820 00:57:37,751 --> 00:57:41,963 有访客实在太让人兴奋了 我很激动 难以掩饰 821 00:57:42,631 --> 00:57:45,592 我马上来 我需要找一片猫砂 822 00:57:45,675 --> 00:57:47,344 真恶心 罗伯特 再见 823 00:57:48,470 --> 00:57:51,431 事情是这样的 坏运气黏在一起 824 00:57:51,514 --> 00:57:54,059 就像花生酱粘在上牙床一样 825 00:57:54,142 --> 00:57:57,562 所以你是说坏运气会招致更多坏运气? 826 00:57:57,646 --> 00:57:59,272 -因为很多事情一下就说通了 -是的 827 00:57:59,356 --> 00:58:02,776 就像胶水 看到没?那是过去的情况 828 00:58:02,859 --> 00:58:07,447 所以我制作了一个混合机器 请看 从此没有结块了 829 00:58:07,530 --> 00:58:10,450 坏运气直接流向随机系统 830 00:58:10,533 --> 00:58:13,370 -杰夫 这真是一流的工程技术 -多谢 831 00:58:13,954 --> 00:58:16,122 我现在不叫杰夫了 832 00:58:16,623 --> 00:58:20,377 对 最近我换成了 出生时的名字 海姆达尔 833 00:58:20,460 --> 00:58:24,256 海姆达尔 就像娃娃但是前面加上“海姆” 834 00:58:24,339 --> 00:58:26,716 好吧 对 当然了 我的名字在我小时候更贴切 835 00:58:26,800 --> 00:58:29,052 我明白 你不需要说出来 836 00:58:29,928 --> 00:58:31,513 这是那条龙吗? 837 00:58:31,596 --> 00:58:34,057 对 是它 我唯一的真爱 838 00:58:34,140 --> 00:58:37,644 它给我冶炼了这个吊坠 救了我的命 839 00:58:37,727 --> 00:58:39,020 发生什么了? 840 00:58:39,104 --> 00:58:44,150 在我有混合机器之前 我得手动清理坏运气结块 841 00:58:44,234 --> 00:58:50,740 有一天管道裂了 然后把坏运粉尘喷得我全身都是 842 00:58:50,824 --> 00:58:56,204 那条龙听说后马上召见了我 那是一见钟情 843 00:58:56,288 --> 00:58:59,666 它借给我一枚幸运硬币来对抗坏运气 844 00:58:59,749 --> 00:59:02,294 但是坏运气可能久久不散 845 00:59:02,377 --> 00:59:08,216 我用了四个月才恢复 但那是我一生中最美好的四个月 846 00:59:08,800 --> 00:59:11,052 然后它伤透了我的心 847 00:59:11,136 --> 00:59:12,137 为什么? 848 00:59:12,220 --> 00:59:15,056 有时候一些坏运气会通过我的鞋 849 00:59:15,140 --> 00:59:16,433 掺进好运气中 850 00:59:16,516 --> 00:59:21,479 它非常害怕坏运气会对它的生物 和它的世界造成什么影响 851 00:59:21,563 --> 00:59:23,064 所以它跟我分手了 852 00:59:23,148 --> 00:59:24,774 现在我们都孤身一人 853 00:59:25,525 --> 00:59:26,651 真悲伤 854 00:59:30,530 --> 00:59:32,449 如果能离开这份工作 我会的 855 00:59:32,532 --> 00:59:36,620 但是我们独角兽从最初就守护随机系统 856 00:59:37,913 --> 00:59:39,873 太好啦 来货了 857 00:59:46,087 --> 00:59:47,339 罗伯特 你在这 858 00:59:48,131 --> 00:59:51,635 你猜怎么着?刚才我在废墟中 找到了一只兔子无人机 859 00:59:52,427 --> 00:59:55,055 对 就一个 对 我想要一套六个 860 00:59:55,138 --> 00:59:56,389 它还在你那儿吗? 861 00:59:58,058 --> 00:59:59,476 在这里 862 00:59:59,559 --> 01:00:01,770 -里面有枚硬币吗? -有啊 罗伯特 863 01:00:01,853 --> 01:00:05,899 但它臭气熏天 所以我把它送回硬币仓库 864 01:00:05,982 --> 01:00:09,152 消毒 然后重新投放到流通中 865 01:00:13,198 --> 01:00:16,785 我听说船长因为那枚硬币 把可怜的埃德纳审问了好几个小时 866 01:00:16,868 --> 01:00:18,745 它很清白 当然 867 01:00:18,828 --> 01:00:22,374 所以现在就剩下埃尼和鲍勃两只猫了 868 01:00:22,457 --> 01:00:23,875 我死定了 869 01:00:26,253 --> 01:00:29,965 不一定 你先藏起来 我要去见那条龙 870 01:00:30,048 --> 01:00:32,676 山姆 你不能去 它会嗅出你的坏运气 871 01:00:32,759 --> 01:00:37,556 我就想让它嗅出来 而且我不是碰运气 872 01:00:37,639 --> 01:00:39,975 如果那条龙帮了一只工程师独角兽 873 01:00:40,058 --> 01:00:42,352 也许它也会帮一只倒霉的小精灵 874 01:00:42,435 --> 01:00:45,564 如果它发现你是人类 它永远都不会让你回家的 875 01:00:45,647 --> 01:00:47,524 我得冒一下险 876 01:00:47,607 --> 01:00:50,610 我不能放弃海瑟 还有你 鲍勃 877 01:00:51,903 --> 01:00:53,196 别走远 878 01:00:53,280 --> 01:00:55,657 如果我拿到了硬币 我们的计划就能继续 879 01:01:00,495 --> 01:01:04,291 下午好 我来这里见那条龙 880 01:01:05,792 --> 01:01:09,713 我的老天 这只小精灵真高啊 881 01:01:09,796 --> 01:01:11,256 霍斯伯格 让她进来吧 882 01:01:11,840 --> 01:01:13,592 还有备忘录 883 01:01:22,142 --> 01:01:24,102 一天两次 884 01:01:24,185 --> 01:01:26,813 今天早上你在运气地面 对吧? 885 01:01:26,897 --> 01:01:28,899 对 是我 886 01:01:28,982 --> 01:01:30,358 我就说嘛 887 01:01:30,984 --> 01:01:34,404 运气水平看着和平时一样优秀 888 01:01:36,239 --> 01:01:37,574 下周见 889 01:01:38,700 --> 01:01:39,701 我非常高兴 890 01:01:39,784 --> 01:01:43,997 这里很少有能与我对视的生物 891 01:01:44,080 --> 01:01:47,584 我们这些有地位的幸运女士 应该团结起来 你觉得呢? 892 01:01:47,667 --> 01:01:48,752 是啊 893 01:01:51,004 --> 01:01:52,047 什么味? 894 01:01:56,343 --> 01:01:57,719 兔子们 895 01:02:02,641 --> 01:02:04,935 在鞋下面 896 01:02:06,186 --> 01:02:07,187 快 897 01:02:18,698 --> 01:02:19,741 好多了 898 01:02:19,824 --> 01:02:26,248 你看 最微小的坏运气 都能关停我们整个运营 899 01:02:27,332 --> 01:02:29,834 我们非常努力不让它们进来 但是 900 01:02:29,918 --> 01:02:35,257 坏运气时不时就能混进来 901 01:02:35,340 --> 01:02:38,760 我很抱歉 我不是故意惹你心烦 我只是… 902 01:02:38,843 --> 01:02:42,055 亲爱的 不是你 不是…是坏运气 903 01:02:42,138 --> 01:02:46,059 这是一种残酷、具有腐蚀性的悲伤和破坏 904 01:02:49,229 --> 01:02:52,649 我同意 很多事情都说得通了 905 01:02:52,732 --> 01:02:55,569 比如 为什么在硬币仓库一切都乱了套 906 01:02:56,152 --> 01:02:57,237 所以那是因为你 907 01:02:57,320 --> 01:03:00,574 是的 今天的确漫长难熬 908 01:03:01,241 --> 01:03:03,118 可怜的无辜小精灵 909 01:03:03,201 --> 01:03:08,957 我很抱歉你经历了这些 你只是经历了一个坏运气斑点 910 01:03:09,040 --> 01:03:13,128 想想那些在不幸之地 负责制造这些东西的可怜人吧 911 01:03:13,211 --> 01:03:19,134 你能想象在一生中 每天都和坏运气打交道吗? 912 01:03:19,759 --> 01:03:23,597 -一个真正悲惨的存在 -是的 913 01:03:23,680 --> 01:03:26,850 我想对于接受它的人类来说 也没有什么乐趣 914 01:03:26,933 --> 01:03:28,351 没有乐趣 915 01:03:28,435 --> 01:03:31,938 我在外面做精灵时见过他们 916 01:03:32,439 --> 01:03:38,069 这些不幸的人类 无论他们怎么努力 917 01:03:38,820 --> 01:03:44,326 坏运气总是会出现 将他们击倒 让他们觉得如此… 918 01:03:44,409 --> 01:03:46,077 孤独 919 01:03:47,078 --> 01:03:48,246 没错 920 01:03:49,623 --> 01:03:52,167 这就是为什么我们要制造好运气 921 01:03:52,250 --> 01:03:54,794 并且尽我们所能多制造一些 922 01:03:54,878 --> 01:03:55,962 是的 923 01:03:56,046 --> 01:03:59,841 因为当你有好运气时 会感觉一切都有可能 924 01:03:59,925 --> 01:04:02,510 -我觉得那是因为… -好运气是喜悦 925 01:04:02,594 --> 01:04:03,595 对 926 01:04:04,346 --> 01:04:08,725 以及希望 就像您说的 这是好的那种运气 927 01:04:09,476 --> 01:04:15,273 如果我是宇宙女王 我猜这是我最擅长的一项工作 928 01:04:15,357 --> 01:04:17,525 我想让这个世界完全摆脱厄运 929 01:04:18,485 --> 01:04:20,862 完全根除它 930 01:04:20,946 --> 01:04:25,408 永远都是好运 没有比这更好的吧? 931 01:04:25,492 --> 01:04:26,743 没有了 932 01:04:26,826 --> 01:04:29,579 而且可以肯定 那些人类也会喜欢的 933 01:04:29,663 --> 01:04:33,917 是的 他们的世界可能看上去和这个一样 934 01:04:34,334 --> 01:04:36,044 他们应该如此幸运 935 01:04:36,127 --> 01:04:40,507 你来这里见我是对的 你…叫什么名字? 936 01:04:41,091 --> 01:04:43,093 山姆 我的名字叫山姆 937 01:04:44,135 --> 01:04:46,763 山姆 叫我贝贝 938 01:04:46,846 --> 01:04:50,684 山姆 你知道很多生物都害怕高大的女性 939 01:04:58,316 --> 01:05:02,153 把这个随身携带几天 你很快就会变回幸运的自己 940 01:05:03,655 --> 01:05:07,284 上一个我帮助过的生物 硬币用了四个月的时间 941 01:05:07,367 --> 01:05:09,119 才把它的坏运气全驱散 942 01:05:09,703 --> 01:05:11,413 我听说坏运气很难驱散 943 01:05:11,997 --> 01:05:14,791 那是我人生中最美好的四个月 944 01:05:18,003 --> 01:05:19,504 贝贝 谢谢您 945 01:05:22,007 --> 01:05:24,301 你用完了交回仓库就行 946 01:05:24,384 --> 01:05:25,719 我会的 947 01:05:28,346 --> 01:05:32,142 你会让一个小女孩 和一只幸运的猫高兴坏的 948 01:05:33,018 --> 01:05:34,394 镇定 949 01:05:34,477 --> 01:05:37,272 放下我 我不要被这样粗暴地对待 950 01:05:37,355 --> 01:05:40,066 鲍勃 我们推定是你弄丢了硬币 951 01:05:40,150 --> 01:05:41,443 你没有证据 952 01:05:41,526 --> 01:05:43,486 这个纽扣是我们需要的全部证据 953 01:05:43,570 --> 01:05:45,947 上面都是你多指症的爪印 954 01:05:46,656 --> 01:05:48,325 -我可以解释 -太晚了 955 01:05:48,408 --> 01:05:51,119 你将被流放到属于你的坏运之地 956 01:06:08,511 --> 01:06:12,015 妨碍司法?我也应该逮捕你 957 01:06:12,098 --> 01:06:14,809 我就是想追上鲍勃把这个给它 958 01:06:15,393 --> 01:06:16,603 你拿到了 959 01:06:16,686 --> 01:06:18,730 是的 鲍勃 我拿到了 960 01:06:18,813 --> 01:06:21,274 一定是从它的项圈里掉出来了 961 01:06:22,525 --> 01:06:25,695 可能是在你停下来尝那个美味的肉面包时 962 01:06:25,779 --> 01:06:28,907 你真的确定这枚硬币是我的吗? 963 01:06:29,658 --> 01:06:30,659 我确定 964 01:06:31,868 --> 01:06:33,787 她真是个救命恩人 965 01:06:34,371 --> 01:06:37,666 鲍勃 如果你有旅行硬币 为什么要上交纽扣? 966 01:06:37,749 --> 01:06:41,127 一时糊涂 在投币机里放错了 967 01:06:41,211 --> 01:06:42,546 当我发现弄错时 968 01:06:42,629 --> 01:06:45,382 我直接去了消除污染部去上交 969 01:06:45,465 --> 01:06:49,052 然后我猜就在那时 这个小东西掉了出来 970 01:06:49,636 --> 01:06:51,888 就是这样 没有旅行硬币了 971 01:06:51,972 --> 01:06:52,806 你懂的 972 01:06:52,889 --> 01:06:58,311 我开始觉得也许是管设备的兔子 给我发了一个有故障的项圈 973 01:06:58,395 --> 01:07:00,647 它掉出来不止一次了 974 01:07:00,939 --> 01:07:02,107 我明白了 975 01:07:02,190 --> 01:07:06,653 有问题的设备不能接受 鲍勃你是对的 976 01:07:06,736 --> 01:07:08,989 是的 绝对如此 977 01:07:09,072 --> 01:07:10,407 船长 拿去吧 978 01:07:14,661 --> 01:07:18,999 我不敢相信你会那样做 我是说 谢谢你 非常感谢 979 01:07:19,082 --> 01:07:22,168 但你本可以直接把硬币给你的朋友海瑟 980 01:07:22,252 --> 01:07:25,088 她先用 然后给我 之前说好的 981 01:07:25,171 --> 01:07:29,175 我绝不会为了海瑟能有好运气 让你被送到坏运之地 982 01:07:29,259 --> 01:07:31,887 -不该这样 -那该怎样? 983 01:07:31,970 --> 01:07:35,557 因为我不想你回家后 我还留在这里愧疚 984 01:07:35,640 --> 01:07:37,851 因为她现在不能用幸运硬币了 985 01:07:37,934 --> 01:07:39,644 你以为我要回家了? 986 01:07:39,728 --> 01:07:41,229 等一下 你不走? 987 01:07:41,313 --> 01:07:43,398 我来这里是要帮海瑟的 988 01:07:43,481 --> 01:07:46,568 而且还有一小时她的访问就开始了 989 01:07:46,651 --> 01:07:49,487 如果你真觉得愧疚 那么你可以帮我 990 01:07:49,571 --> 01:07:52,699 但不可能再拿到另一个硬币了 991 01:07:52,782 --> 01:07:55,285 我们要做的事情不需要硬币 992 01:07:55,994 --> 01:07:57,203 我们要做什么? 993 01:07:58,788 --> 01:08:00,540 我们要去关闭坏运之地 994 01:08:00,624 --> 01:08:02,375 如果我们关停杰夫的混合机器 995 01:08:02,459 --> 01:08:05,503 坏运气应该会粘在一起并堵住管道 996 01:08:05,587 --> 01:08:07,339 这样它们就无法流入随机系统 997 01:08:07,422 --> 01:08:10,967 并且如果没有坏运气进入随机系统 998 01:08:11,051 --> 01:08:13,470 就没有坏运气进入人类世界了 999 01:08:13,553 --> 01:08:15,138 等等 杰夫怎么办? 1000 01:08:15,222 --> 01:08:18,683 快点…陡坡 是的 陡坡 1001 01:08:18,767 --> 01:08:20,352 沿着山路往下走 1002 01:08:21,478 --> 01:08:23,521 我无话可说 1003 01:08:23,605 --> 01:08:26,274 是啊 我觉得我们暂时没事 1004 01:08:27,859 --> 01:08:30,445 你知道无法永久关闭这个 对吧? 1005 01:08:30,527 --> 01:08:33,156 当然知道 这时就轮到你出场了 1006 01:08:33,240 --> 01:08:35,283 我会把它再打开 1007 01:08:35,366 --> 01:08:37,494 海瑟最多需要两个小时 1008 01:08:37,576 --> 01:08:39,871 然后我拨动开关就行了 1009 01:08:39,955 --> 01:08:44,584 我们扯平了 完事 齐活儿 问题解决 交易完成 1010 01:08:44,668 --> 01:08:46,585 你将永远不会再见到我 1011 01:08:47,545 --> 01:08:49,673 太棒了 开始吧 1012 01:08:57,847 --> 01:08:59,723 快看啊 1013 01:09:01,142 --> 01:09:02,518 它开始粘连了 1014 01:09:08,316 --> 01:09:09,317 起作用了 1015 01:09:10,110 --> 01:09:11,736 我真希望能见到海瑟 1016 01:09:11,820 --> 01:09:13,655 我想这个我能解决 1017 01:09:13,737 --> 01:09:16,991 真的吗?她住在咖啡店以东3.2公里处 1018 01:09:17,075 --> 01:09:19,661 再和我说一次她为什么这么需要好运气? 1019 01:09:19,744 --> 01:09:23,080 如果她的访问一切顺利 她就能找到一个永久的家 1020 01:09:23,164 --> 01:09:24,749 那到底是什么? 1021 01:09:24,833 --> 01:09:28,545 是无论发生什么 永远都有人支持你 1022 01:09:29,129 --> 01:09:32,173 这些人不会离开 他们永远都在 1023 01:09:35,468 --> 01:09:36,469 那里 1024 01:09:36,553 --> 01:09:38,554 -那是她吗? -是的 1025 01:09:38,638 --> 01:09:42,100 看上去那对夫妇随时会到 我就期盼这样 1026 01:09:42,183 --> 01:09:45,687 鲍勃 给海瑟一点好运气 我们做到了 1027 01:09:45,770 --> 01:09:47,647 我现在好想拥抱你 1028 01:09:47,731 --> 01:09:49,732 猫类不喜欢拥抱 1029 01:09:49,816 --> 01:09:51,942 好吧 我最喜欢拥抱了 1030 01:09:56,489 --> 01:09:59,159 所以 好了 交易总算完成了 1031 01:09:59,242 --> 01:10:00,827 请替我谢谢杰瑞 1032 01:10:00,911 --> 01:10:03,538 而且很抱歉 我把他的衣服撑大了 1033 01:10:03,622 --> 01:10:07,709 山姆 我很好奇 你现在有什么希望? 1034 01:10:07,792 --> 01:10:09,669 鲍勃 你在问我问题吗? 1035 01:10:09,753 --> 01:10:11,171 现在你终于要离开了 1036 01:10:11,254 --> 01:10:13,215 好像是时候更好地了解你一下了 1037 01:10:13,298 --> 01:10:14,758 既然这样的话 1038 01:10:14,841 --> 01:10:18,136 我想我只是希望可以一生中做些好事 1039 01:10:18,220 --> 01:10:20,889 并且我的坏运气不会成为障碍 你懂吗? 1040 01:10:20,972 --> 01:10:23,642 是的 我想我明白 1041 01:10:24,768 --> 01:10:27,604 好的 那么就这样了 1042 01:10:34,236 --> 01:10:35,237 啊? 1043 01:10:37,072 --> 01:10:40,158 它来自中间地带 一定出了什么问题 1044 01:11:34,921 --> 01:11:37,007 我以为这是不可能的 1045 01:11:37,090 --> 01:11:38,967 不 海瑟 1046 01:11:51,187 --> 01:11:52,856 海瑟 不 1047 01:11:55,066 --> 01:11:56,067 不 1048 01:12:07,037 --> 01:12:08,705 好运石 1049 01:12:08,788 --> 01:12:12,459 这可不行 我需要好运气来锻造一个新的 1050 01:12:12,542 --> 01:12:15,712 三叶草已经枯萎了 猪不能创造好运气了 1051 01:12:19,507 --> 01:12:20,592 硬币怎么样了? 1052 01:12:24,888 --> 01:12:27,349 只要一枚幸运硬币就够了 1053 01:12:27,974 --> 01:12:30,143 它们都被污染了 1054 01:12:30,227 --> 01:12:31,561 试试这个 1055 01:12:33,688 --> 01:12:35,273 它幸运还是不幸? 1056 01:12:38,818 --> 01:12:40,028 不幸 1057 01:12:41,738 --> 01:12:44,407 等一下 老板 你怎么会有那个? 1058 01:12:44,491 --> 01:12:47,410 这是否意味着你的运气不好呢? 1059 01:12:49,037 --> 01:12:51,081 我一直都是对的 1060 01:12:51,164 --> 01:12:54,376 你是个骗子和小偷 我打赌甚至都不是苏格兰猫 1061 01:12:55,835 --> 01:12:57,337 我不是 1062 01:12:57,420 --> 01:12:58,922 实际上 我是英格兰猫 1063 01:12:59,881 --> 01:13:03,301 在找到那枚硬币前 我在坏运之地生活了八世 1064 01:13:04,094 --> 01:13:06,555 是那个硬币让你变得幸运 1065 01:13:06,638 --> 01:13:07,764 是的 1066 01:13:08,682 --> 01:13:10,517 我是一只坏运气的黑猫 1067 01:13:11,226 --> 01:13:12,435 而且我永远都会是 1068 01:13:35,333 --> 01:13:36,585 那是什么意思? 1069 01:13:36,668 --> 01:13:40,714 人类世界和运气世界的连接 1070 01:13:40,797 --> 01:13:43,258 已经被永远切断了 1071 01:13:43,341 --> 01:13:46,469 但一定有办法解决这个问题 重新连接起来 1072 01:13:46,553 --> 01:13:50,181 没有好运气就没有办法 1073 01:13:50,265 --> 01:13:53,476 但我得去找海瑟 我得回家 1074 01:13:56,605 --> 01:13:58,773 你是个人类? 1075 01:14:00,817 --> 01:14:04,696 是的 而且我得回家 1076 01:14:05,280 --> 01:14:08,074 山姆 那我们的家怎么办? 1077 01:14:09,451 --> 01:14:14,414 我们的存在是为了给你们的世界带来好运 我们现在会怎么样? 1078 01:14:20,670 --> 01:14:23,006 你从不应该来这里 1079 01:14:23,632 --> 01:14:26,051 她只是跟着我 1080 01:14:26,134 --> 01:14:29,179 真的很抱歉 我从没想过会发生这些事 1081 01:14:29,262 --> 01:14:32,474 我只是想帮朋友 1082 01:14:33,141 --> 01:14:35,101 相反 你确保了她 1083 01:14:35,185 --> 01:14:38,980 和所有其他人类都不会再有好运气 1084 01:14:42,651 --> 01:14:45,487 我们应该把他们两个放逐到坏运之地 1085 01:14:46,488 --> 01:14:49,866 那有什么用呢?现在哪里都是坏运气了 1086 01:14:52,327 --> 01:14:55,413 鲍勃 看吧 我就知道你有点不对劲 1087 01:14:55,497 --> 01:14:58,166 我打心底里就知道 1088 01:14:58,250 --> 01:15:00,544 只是我没能及时阻止你 1089 01:15:00,627 --> 01:15:03,630 而且我必须在余生中承受这一切 1090 01:15:19,521 --> 01:15:21,439 山姆 我应该做得更好的 1091 01:15:23,316 --> 01:15:25,944 我本应该把那枚硬币给你的朋友 1092 01:15:27,404 --> 01:15:30,407 如果我给了 这一切都不会发生了 1093 01:15:31,908 --> 01:15:37,080 但是你担心我会把它弄丢或者再冲进马桶 1094 01:15:37,163 --> 01:15:40,250 我害怕失去我幸运的生活 1095 01:15:40,959 --> 01:15:42,711 而且自私到不想去冒险 1096 01:15:43,336 --> 01:15:45,338 你做了正确的选择 1097 01:15:45,964 --> 01:15:48,800 -我把事情弄得更糟 我总是这样 -山姆… 1098 01:15:48,884 --> 01:15:51,595 你会认为我现在已经吸取了教训 1099 01:15:51,678 --> 01:15:53,346 哪怕就放弃一次 1100 01:15:53,430 --> 01:15:57,100 停止这么努力 停止流汗 就像你说的 1101 01:15:57,183 --> 01:15:58,768 我不应该那么说 1102 01:15:58,852 --> 01:16:00,478 是真的 1103 01:16:00,562 --> 01:16:04,232 即使在这里 这个宇宙中最幸运的地方 1104 01:16:04,316 --> 01:16:07,527 我还能有办法把事情搞砸 1105 01:16:08,778 --> 01:16:10,447 我就是这么知道的 1106 01:16:10,530 --> 01:16:11,865 知道什么? 1107 01:16:11,948 --> 01:16:17,495 我的坏运气不是问题 我才是问题 1108 01:16:19,372 --> 01:16:22,584 再多的好运气都没办法改变 1109 01:16:22,667 --> 01:16:24,544 我不相信 1110 01:16:24,628 --> 01:16:26,171 你应该信 1111 01:16:26,254 --> 01:16:29,507 我不仅害了海瑟 还有你 还有… 1112 01:16:29,591 --> 01:16:33,970 其他所有人都要过倒霉的一生 而且现在我没办法回去找她 1113 01:16:34,512 --> 01:16:37,349 我只是许多不守承诺的大人中的一个 1114 01:16:37,974 --> 01:16:40,894 离开就不会回来的那种 1115 01:16:41,853 --> 01:16:46,233 我发誓 如果从未遇见我 她会更好的 1116 01:16:48,777 --> 01:16:50,487 可我不会更好 1117 01:16:51,196 --> 01:16:52,822 山姆 你不坏 1118 01:16:53,740 --> 01:16:55,325 你是坏的反面 1119 01:16:55,909 --> 01:17:00,288 是某种纯粹的善良 我曾以为人类不可能有 1120 01:17:00,872 --> 01:17:05,293 你的直觉是分享 比如那块美味的肉面包 1121 01:17:05,377 --> 01:17:09,548 或者帮忙 即便帮忙可能让你 无法得到你最想要的 1122 01:17:09,631 --> 01:17:14,594 并且更疯狂的是 你最想要的 甚至都不是为了自己 1123 01:17:15,262 --> 01:17:18,682 你以一种我无法理解的方式 为他人谋求好处 1124 01:17:18,765 --> 01:17:22,519 而且为了能做到 你承受了最糟糕的坏运气 1125 01:17:24,187 --> 01:17:28,233 告诉你不要努力是我错了 因为每次你努力时 1126 01:17:28,316 --> 01:17:31,736 你都让事情变得更好 我是这么知道的 1127 01:17:32,821 --> 01:17:34,447 知道什么? 1128 01:17:34,531 --> 01:17:37,826 你的好朋友海瑟不需要好运气 1129 01:17:37,909 --> 01:17:41,663 她已经是世界上最幸运的女孩了 因为她有你 1130 01:17:43,331 --> 01:17:46,334 你说你想要一生中做一些好事 1131 01:17:47,419 --> 01:17:48,962 你已经做过了 1132 01:18:03,351 --> 01:18:05,353 我没想让你哭 1133 01:18:06,229 --> 01:18:09,316 鲍勃 别担心 这是开心的哭 1134 01:18:10,191 --> 01:18:13,612 人类真是太奇怪了 1135 01:18:19,409 --> 01:18:21,453 一定有办法解决这个问题 1136 01:18:21,536 --> 01:18:23,997 对 并且让你回到海瑟身边 1137 01:18:24,623 --> 01:18:26,833 但是可能性渺茫 1138 01:18:26,917 --> 01:18:29,461 除非你在那里隐藏了一些好运气 这个… 1139 01:18:29,544 --> 01:18:31,171 等一下 你刚才说什么? 1140 01:18:31,963 --> 01:18:34,132 “除非你在那里隐藏了一些好运气”? 1141 01:18:34,216 --> 01:18:36,134 -就是这句 -是什么? 1142 01:18:36,218 --> 01:18:38,178 在坏运之地有好运气 1143 01:18:38,261 --> 01:18:39,888 你怎么知道? 1144 01:18:39,971 --> 01:18:41,264 因为我见过 1145 01:18:41,348 --> 01:18:45,060 并且你打算马上回到坏运之地去拿? 1146 01:18:45,644 --> 01:18:47,854 -那是你的计划? -对了 1147 01:18:51,274 --> 01:18:53,151 欢迎回到坏运之地 1148 01:18:53,735 --> 01:18:55,278 就像我从未离开过 1149 01:18:57,239 --> 01:19:01,368 好运气就在电梯和狗屎研究中心之间 1150 01:19:01,868 --> 01:19:04,037 好吧 具体描述一下你看到的 1151 01:19:04,120 --> 01:19:07,916 怪物们聚集在一道绿光周围 这一定是好运 1152 01:19:07,999 --> 01:19:09,334 然后铃声会响起 1153 01:19:09,417 --> 01:19:11,962 它们开始喊叫 还有火和… 1154 01:19:12,045 --> 01:19:14,130 -火? -对 1155 01:19:14,214 --> 01:19:16,258 只可能是一个地方 1156 01:19:19,928 --> 01:19:22,347 上次我一定是从后门进来的 1157 01:19:25,016 --> 01:19:26,726 等一下 先别进去 1158 01:19:31,064 --> 01:19:32,148 鲍勃 1159 01:19:36,736 --> 01:19:37,779 嗨 1160 01:19:43,243 --> 01:19:44,578 完蛋了 1161 01:19:47,122 --> 01:19:49,708 鲍勃 是你吗? 1162 01:19:49,791 --> 01:19:51,835 老兄 你到底去哪了? 1163 01:19:51,918 --> 01:19:53,753 萝蒂 你还好吗? 1164 01:19:53,837 --> 01:19:56,172 -是鲍勃 -好久不见 1165 01:19:56,256 --> 01:19:59,301 -怪物 嗯? -你说的怪物? 1166 01:19:59,384 --> 01:20:02,470 我说的是树根和妖精 它们就是啊 1167 01:20:02,554 --> 01:20:03,763 嗨 鲍勃 1168 01:20:04,723 --> 01:20:06,766 -还有山羊 -它们怎么认识你? 1169 01:20:07,350 --> 01:20:09,436 我曾在这里度过了几个小时 1170 01:20:09,519 --> 01:20:11,605 对啊 确切说是八辈子 1171 01:20:11,688 --> 01:20:15,358 就坐在这里喝着我著名的橘子龙卷风 1172 01:20:15,442 --> 01:20:18,695 谈着如果它能找到一点好运气的话 1173 01:20:18,778 --> 01:20:20,405 它最终会幸福 1174 01:20:20,655 --> 01:20:22,365 鲍勃 我们以为你死了 1175 01:20:22,449 --> 01:20:25,410 是啊 萝蒂甚至把你的酒吧凳收了起来 1176 01:20:25,493 --> 01:20:28,872 哇 那是…谢谢 1177 01:20:28,955 --> 01:20:30,790 但是 是 没死 1178 01:20:31,416 --> 01:20:34,252 就是寻找一些好运气 就像萝蒂所说 1179 01:20:34,669 --> 01:20:36,171 我怎么这么没礼貌 1180 01:20:36,254 --> 01:20:39,424 我是萝蒂 这家热带果汁酒吧的老板 1181 01:20:39,507 --> 01:20:42,719 也是自封的坏运之地市长 1182 01:20:44,262 --> 01:20:46,431 萝蒂 很高兴见到你 我是山姆 1183 01:20:46,514 --> 01:20:49,935 你是那个弄坏了电梯的小精灵 1184 01:20:50,018 --> 01:20:52,854 实际上是人类 而且是的 很抱歉弄坏了电梯 1185 01:20:52,938 --> 01:20:55,941 是人类啊?这可是第一次 1186 01:20:56,024 --> 01:20:58,693 嗨 鲍勃 我们把你的凳子拿下来 1187 01:21:01,863 --> 01:21:03,198 胶带 飞进来了 1188 01:21:04,032 --> 01:21:06,576 伙计们别担心 我们不能久留 1189 01:21:06,660 --> 01:21:09,120 -我们需要你的帮助 -尽管说 怎么了? 1190 01:21:09,204 --> 01:21:12,290 运气线断了 随机系统坏了 1191 01:21:12,374 --> 01:21:15,293 我们正漂浮在空虚里 没有真正存在的目的 1192 01:21:15,377 --> 01:21:17,629 我们还以为只是把一条线弄短路了 1193 01:21:17,712 --> 01:21:20,006 我们没意识到我们弄坏了全世界 1194 01:21:20,090 --> 01:21:21,841 不是你们 是我们干的 1195 01:21:21,925 --> 01:21:25,053 有东西坏了并且不是我们的错? 老兄 阿门 1196 01:21:26,596 --> 01:21:28,223 但是可能还有一种方法能修好 1197 01:21:28,306 --> 01:21:30,767 我之前在这的时候看见一道绿光 1198 01:21:30,850 --> 01:21:33,228 我真希望那是好运气 1199 01:21:33,311 --> 01:21:36,398 是的 我们有一些 在幸运投篮里 1200 01:21:37,065 --> 01:21:38,066 幸运投篮? 1201 01:21:46,199 --> 01:21:48,076 好耶 臭臭 漂亮 1202 01:21:48,952 --> 01:21:50,370 好啦 跟我来 1203 01:21:52,414 --> 01:21:53,790 鲍勃 你走后发生的 1204 01:21:53,873 --> 01:21:57,210 我在修裂缝的时候碰到了这条管子 1205 01:21:57,294 --> 01:21:59,254 结果一点好运气流了出来 1206 01:21:59,921 --> 01:22:04,009 所以我把它收集起来 直接放进了幸运篮框里 1207 01:22:04,092 --> 01:22:07,095 我想这样每个人都能感受到一点好运气 1208 01:22:07,178 --> 01:22:09,472 -你明白我的意思吧? -但是它们怎么办? 1209 01:22:09,681 --> 01:22:10,682 你在开玩笑吗? 1210 01:22:11,558 --> 01:22:13,935 它们就找其他东西团结起来 1211 01:22:14,019 --> 01:22:17,105 这是坏运气的一个好处 它教会了你如何改变视角 1212 01:22:17,188 --> 01:22:19,482 我从未那样想过 1213 01:22:23,486 --> 01:22:25,989 -拜托 -一定有东西坏了 1214 01:22:26,072 --> 01:22:27,073 讨厌 1215 01:22:28,575 --> 01:22:30,911 好吧 飞盘高尔夫怎么样? 1216 01:22:30,994 --> 01:22:32,370 明白我的意思了吗? 1217 01:22:32,454 --> 01:22:34,289 而且你一旦修好了随机系统 1218 01:22:34,372 --> 01:22:37,208 我毫不怀疑总有一天我会再找到一些 1219 01:22:37,834 --> 01:22:41,421 萝蒂 谢谢你 我们也需要一些坏运气尘埃 1220 01:22:41,504 --> 01:22:43,798 随便拿 这里多的是 1221 01:22:43,882 --> 01:22:46,593 如果你需要我们的帮助 说一声就行 1222 01:22:46,676 --> 01:22:47,719 “一声” 1223 01:22:47,802 --> 01:22:49,596 好吧 赶紧去吧 1224 01:22:49,679 --> 01:22:51,681 我们得把这个给那条龙 1225 01:22:51,765 --> 01:22:55,435 它不想看见我们 我们刚毁了它的世界 1226 01:22:56,353 --> 01:22:59,272 我想我们认识一个它愿意见的人 1227 01:23:07,239 --> 01:23:10,075 我们怎么没发现她是个人类呢? 1228 01:23:10,742 --> 01:23:13,036 一个高大的小精灵? 1229 01:23:13,119 --> 01:23:15,080 他们怎么敢出现在这里? 1230 01:23:15,163 --> 01:23:16,623 是谁? 1231 01:23:16,706 --> 01:23:20,418 是鲍勃、那个女孩和一只独角兽 1232 01:23:20,502 --> 01:23:21,711 杰夫? 1233 01:23:24,714 --> 01:23:27,884 我的老天 我不记得这么困难 1234 01:23:27,968 --> 01:23:30,136 当然了 上次我还年轻力壮 1235 01:23:30,220 --> 01:23:32,597 已经过了100年 1236 01:23:34,140 --> 01:23:37,852 贝贝 见到你真好 1237 01:23:37,936 --> 01:23:39,604 海姆达尔 1238 01:23:40,855 --> 01:23:42,899 你们还敢来这里 1239 01:23:42,983 --> 01:23:44,651 贝贝 听听他们要说的话 1240 01:23:44,734 --> 01:23:48,572 一点好运气 也许足够修好随机系统了 1241 01:23:48,655 --> 01:23:49,823 它从哪来的? 1242 01:23:49,906 --> 01:23:51,157 坏运之地 1243 01:23:51,241 --> 01:23:55,412 不知怎么的 好运气到了那里 而且那里的生物非常善良 愿意分享 1244 01:23:55,495 --> 01:23:58,123 我们需要你打造两块新石头 1245 01:23:58,206 --> 01:23:59,874 就像你做这个一样 1246 01:24:01,668 --> 01:24:03,128 你还留着它 1247 01:24:03,211 --> 01:24:04,671 我从未摘下过 1248 01:24:06,882 --> 01:24:10,135 贝贝 你古老的龙火焰有这个力量 1249 01:24:10,218 --> 01:24:12,971 我相信你还记得 如何挥舞你那炙热的火焰吧? 1250 01:24:13,054 --> 01:24:14,973 这是个挑战吗? 1251 01:24:22,272 --> 01:24:24,482 看看我是不是还能做到 1252 01:24:44,044 --> 01:24:45,086 这是什么? 1253 01:24:45,170 --> 01:24:47,631 你说你需要两块石头 好啦 1254 01:24:47,714 --> 01:24:49,591 但是你做了三个 1255 01:24:49,674 --> 01:24:51,718 那个坏运石只是热一下身 1256 01:24:51,801 --> 01:24:54,888 这些是给随机系统用的 1257 01:24:54,971 --> 01:24:57,474 贝贝 你疯了吗? 1258 01:24:57,557 --> 01:25:00,602 因为你太清楚了 随机系统需要一个好运 1259 01:25:00,685 --> 01:25:02,062 和一个坏运石 1260 01:25:02,145 --> 01:25:05,565 真的如此吗?两块石头没错 1261 01:25:05,649 --> 01:25:07,984 但是告诉我哪里写着不能都是幸运石 1262 01:25:08,777 --> 01:25:11,279 这是我们都在等待的时刻 1263 01:25:11,696 --> 01:25:15,200 有了这两块石头 我们能够消除坏运气 1264 01:25:15,283 --> 01:25:19,204 还有随之而来的一切 挫折感、孤独感… 1265 01:25:19,287 --> 01:25:21,790 -等等 但是… -山姆 你自己说的 1266 01:25:21,873 --> 01:25:25,252 没有坏运气 你的世界 可以看上去和我们的一样 1267 01:25:26,461 --> 01:25:28,004 拜拜 1268 01:25:54,322 --> 01:25:55,657 下是向上 1269 01:26:12,257 --> 01:26:14,718 我不能让你放进两块幸运石 1270 01:26:14,801 --> 01:26:18,638 胡说八道 每个人永远都有好运气 1271 01:26:18,722 --> 01:26:21,099 山姆 我们能够实现 1272 01:26:21,182 --> 01:26:23,685 特别是你应该希望那样 1273 01:26:23,768 --> 01:26:27,606 我知道坏运气可能很糟糕 尤其是霉运接连不断 1274 01:26:27,689 --> 01:26:31,067 -但我们还是需要它 -需要它? 1275 01:26:31,151 --> 01:26:35,071 坏运气对我来说唯一的作用 就是毁掉我的世界、让我心碎 1276 01:26:35,655 --> 01:26:37,991 不 是我毁掉了你的世界 1277 01:26:39,492 --> 01:26:43,079 是坏运之地帮助你恢复一切 1278 01:26:43,914 --> 01:26:46,541 -这种事情难免发生 -不是这里 1279 01:26:46,625 --> 01:26:49,085 -我们出发 -别担心 1280 01:26:54,341 --> 01:26:57,052 我知道你担心让坏运气进来 1281 01:26:57,135 --> 01:27:00,931 你觉得这是你孤独的原因 我过去也这么想 1282 01:27:01,014 --> 01:27:04,476 我曾把生活中出现的问题都归咎于坏运气 1283 01:27:04,559 --> 01:27:09,648 但是来到了这里 我意识到 它让一些事情得以顺利发展 1284 01:27:09,731 --> 01:27:14,110 没有我的坏运气 我不会遇到海瑟和鲍勃 1285 01:27:15,862 --> 01:27:18,865 而且你也永远不会遇到你一生的挚爱 1286 01:27:18,949 --> 01:27:20,242 你在说什么? 1287 01:27:20,325 --> 01:27:24,037 你遇到杰夫恰恰是因为它被厄运缠身 1288 01:27:24,120 --> 01:27:26,248 也就是说 它没有将你们分开 1289 01:27:26,331 --> 01:27:28,792 最初是坏运气让你们走到了一起 1290 01:27:30,835 --> 01:27:33,213 你以为你的生物们无法承受坏运气 1291 01:27:34,923 --> 01:27:37,300 但是它们能承受、也将会去承受 1292 01:27:46,935 --> 01:27:48,478 并且你也可以 1293 01:27:48,562 --> 01:27:52,691 你们无需害怕坏运气 因为你们拥有彼此 1294 01:27:54,401 --> 01:27:57,612 这让你们成为我所认识的最幸运的生物 1295 01:28:01,992 --> 01:28:05,996 天啊 如果好和坏运气可以最终共存 1296 01:28:06,997 --> 01:28:08,873 那么这是我最想看到的了 1297 01:28:09,874 --> 01:28:12,711 也轮不到我来把生活中的所有神秘感带走 1298 01:28:12,794 --> 01:28:14,504 那就让它们并存吧 1299 01:28:22,470 --> 01:28:23,305 山姆 1300 01:28:45,619 --> 01:28:49,497 我们这些有地位的幸运女士 应该团结起来 你觉得呢? 1301 01:28:49,581 --> 01:28:50,624 是的 1302 01:28:56,546 --> 01:28:57,756 山姆 谢谢你 1303 01:30:28,930 --> 01:30:32,517 好的 一杯超炫香蕉女妖鸡尾酒 1304 01:30:34,936 --> 01:30:35,979 抱歉 树根 1305 01:30:36,062 --> 01:30:40,525 没关系 佛瑞德 你知道我总是做两份 以防万一嘛 1306 01:30:40,609 --> 01:30:42,193 什么声音? 1307 01:30:49,868 --> 01:30:51,661 我们已经想你们了 1308 01:30:51,745 --> 01:30:53,580 “我们”? 1309 01:30:55,081 --> 01:30:56,833 -山姆 鲍勃 -嗨 萝蒂 1310 01:30:56,917 --> 01:30:59,294 -好运气来到坏运之地 -还有毛柠檬酒吧 1311 01:30:59,377 --> 01:31:02,130 这个果汁酒吧可真漂亮 1312 01:31:02,214 --> 01:31:05,383 对 幸运之地的第一家热带果汁酒吧 1313 01:31:05,467 --> 01:31:09,221 我们是带着礼物来的 一个礼物 1314 01:31:09,304 --> 01:31:11,014 这是给幸运投篮的 1315 01:31:12,766 --> 01:31:15,352 它真漂亮 1316 01:31:15,435 --> 01:31:18,813 这是对你们帮助的一点谢意 1317 01:31:18,897 --> 01:31:20,815 龙女士 我们很乐意帮忙 1318 01:31:20,899 --> 01:31:23,860 而且我们非常感激你来这里做客 1319 01:31:23,944 --> 01:31:26,029 我早就应该来了 1320 01:31:26,112 --> 01:31:30,951 而且我们要感谢我们倒霉的朋友山姆 让我们聚到了一起 1321 01:31:31,034 --> 01:31:32,535 拉脱维亚 你真棒 1322 01:31:32,619 --> 01:31:35,330 拉脱维亚 1323 01:31:35,413 --> 01:31:38,291 山姆 1324 01:31:38,375 --> 01:31:40,168 说到我的坏运气 1325 01:31:40,252 --> 01:31:44,631 我要谢谢你们把它都送给了我 1326 01:31:44,714 --> 01:31:49,678 轮胎爆裂、烤面包有果酱的那面先着地 钥匙掉进下水道里 1327 01:31:49,761 --> 01:31:51,054 嘿 那是我干的 1328 01:31:52,264 --> 01:31:58,353 不是都那么好玩 但我不会改变任何一件事情 1329 01:31:58,937 --> 01:32:01,481 山姆 你把它放进幸运投篮吧 好不好? 1330 01:32:06,987 --> 01:32:09,864 -鲍勃 投个篮吧 -来吧 鲍勃 1331 01:32:19,583 --> 01:32:23,461 鲍勃 你觉得怎么样?准备好回家了吗? 1332 01:32:23,545 --> 01:32:25,630 听上去这些家伙把你的酒吧凳修好了 1333 01:32:25,714 --> 01:32:27,549 准备等你就坐了 1334 01:32:28,508 --> 01:32:29,509 伙计们 多谢 1335 01:32:29,593 --> 01:32:32,178 我们其实希望鲍勃能留在好运之地 1336 01:32:32,262 --> 01:32:33,847 船长说你可以继续以前的工作 1337 01:32:33,930 --> 01:32:39,144 是的 尽管你的犯罪记录越来越多 杰瑞说你是只好划线猫 1338 01:32:39,227 --> 01:32:40,854 所以 回来吧 1339 01:32:41,563 --> 01:32:45,233 我们给你做了这个 你的专属幸运硬币 1340 01:32:46,151 --> 01:32:47,152 哇 1341 01:32:47,903 --> 01:32:51,323 鲍勃 你一直渴望的幸运一生 1342 01:32:51,406 --> 01:32:52,699 我真为你高兴 1343 01:32:54,159 --> 01:32:55,702 鲍勃 恭喜你 1344 01:32:57,537 --> 01:33:00,957 船长 多谢 但是我不能接受 1345 01:33:01,041 --> 01:33:02,959 -老板? -鲍勃? 1346 01:33:03,043 --> 01:33:05,170 你们都是我不配拥有的好朋友 1347 01:33:05,795 --> 01:33:06,922 那倒是真的 1348 01:33:08,131 --> 01:33:12,177 杰瑞 特别是你 我们还是朋友 1349 01:33:12,844 --> 01:33:16,306 但至于我在哪里度过余生… 1350 01:33:17,474 --> 01:33:21,811 如果我可以 我想和山姆 在她的世界一同度过 1351 01:33:25,607 --> 01:33:28,026 做你永久的家人 1352 01:33:29,861 --> 01:33:33,573 我和你 一个永久的家? 1353 01:33:34,908 --> 01:33:36,159 我太愿意了 1354 01:33:45,210 --> 01:33:47,879 你意识到正在抱着我呢吧? 1355 01:33:47,963 --> 01:33:51,174 是的 而且你最好习惯我的拥抱 1356 01:33:51,258 --> 01:33:53,051 免费提供汁液饮料 1357 01:33:56,179 --> 01:34:01,017 是的 女士 加热吧 我们要叫它幸运龙 1358 01:34:03,436 --> 01:34:05,772 (一年后) 1359 01:34:06,690 --> 01:34:07,691 {\an8}(经理 萨曼莎) 1360 01:34:07,774 --> 01:34:10,569 {\an8}迷你棕榈树 一些散装豆子 1361 01:34:10,652 --> 01:34:12,070 我在做沙包 1362 01:34:12,153 --> 01:34:14,406 我想混合在一起可能会很好 你知道 手感 1363 01:34:14,489 --> 01:34:16,116 (你好?你…在…哪?) 1364 01:34:16,199 --> 01:34:21,413 一块带绳子的肥皂 总共13.57美元 1365 01:34:21,496 --> 01:34:23,707 让我找一下我的信用卡 1366 01:34:23,790 --> 01:34:24,916 (等一下 又是那个豆豆妇人吗?) 1367 01:34:25,000 --> 01:34:26,376 {\an8}(代我向她问好 然后告诉她快一点) 1368 01:34:26,459 --> 01:34:28,295 -我找到卡了 -太好了 1369 01:34:28,920 --> 01:34:30,463 查尔斯女士 给您 1370 01:34:31,631 --> 01:34:34,009 山姆经理 交给我吧 1371 01:34:34,092 --> 01:34:35,218 马文 祝福你 1372 01:34:36,636 --> 01:34:39,180 -祝您愉快 -周一见 1373 01:34:39,264 --> 01:34:41,057 我就不该给你买手机 1374 01:34:41,141 --> 01:34:44,811 我停不下来 抱歉 我有问题 我就是为拇指打字而生 1375 01:34:44,895 --> 01:34:47,188 地图说要九分钟 但我们走捷径 1376 01:34:52,694 --> 01:34:55,071 (世界上最好的女儿) 1377 01:34:56,656 --> 01:34:57,991 他们来了 1378 01:35:03,163 --> 01:35:04,289 山姆 1379 01:35:06,875 --> 01:35:09,961 -鲍勃 过来 -海瑟 抱得也太紧了 1380 01:35:10,045 --> 01:35:12,547 嗨 山姆 嗨 鲍勃 1381 01:35:14,758 --> 01:35:15,759 坐 1382 01:35:15,842 --> 01:35:18,345 宾果 不错 谁是你的主人? 1383 01:35:18,428 --> 01:35:23,934 谁是你的主人?对 是鲍勃 鲍勃是你的主人 1384 01:35:25,101 --> 01:35:27,103 妈妈再见 爸爸再见 1385 01:35:28,104 --> 01:35:29,940 她就是有点兴奋 1386 01:35:30,023 --> 01:35:31,274 是的 我也是 1387 01:35:31,358 --> 01:35:33,652 海瑟真幸运找到了你们 1388 01:35:33,735 --> 01:35:35,695 我们很确定幸运的是我们 1389 01:35:37,572 --> 01:35:40,575 我们星期天在这里吃饭时见 5点钟 1390 01:35:40,659 --> 01:35:42,327 我们有鲍勃最爱吃的 1391 01:35:42,410 --> 01:35:43,453 我们一定来 1392 01:35:43,536 --> 01:35:45,830 鲍勃听到没?星期天有帕尼尼 1393 01:35:45,914 --> 01:35:48,041 美味的肉面包 1394 01:35:48,124 --> 01:35:49,125 太好了 1395 01:35:49,417 --> 01:35:50,418 不是你 1396 01:35:55,507 --> 01:35:58,260 我的新生活和我想象的完全不同 1397 01:35:59,135 --> 01:36:00,220 比我想得更好 1398 01:36:02,347 --> 01:36:05,517 当然 事情并不总按计划发展 1399 01:36:05,600 --> 01:36:08,603 除非 你为此做好准备 1400 01:36:17,529 --> 01:36:22,325 最终 你可能会说坏运气 带给我世界上最幸运的东西 1401 01:36:22,993 --> 01:36:24,828 或许它是好运气? 1402 01:36:25,412 --> 01:36:28,707 无论如何 我找到了我永久的家人 1403 01:36:29,416 --> 01:36:32,711 不会离开、永远都在的那种 1404 01:36:32,794 --> 01:36:36,256 而且为了这一切 我愿意再来一次 1405 01:36:36,339 --> 01:36:38,174 (家) 1406 01:36:38,258 --> 01:36:42,846 (完) 1407 01:45:01,428 --> 01:45:03,430 字幕翻译:张欣