1
00:00:59,437 --> 00:01:00,271
Yeah!
2
00:01:16,146 --> 00:01:18,396
Hey, Ellian! Wait up!
3
00:01:27,771 --> 00:01:29,686
It's Princess Ellian. Open the gates.
4
00:01:41,021 --> 00:01:42,021
Yeah!
5
00:02:01,354 --> 00:02:03,020
Ugh.
6
00:02:03,021 --> 00:02:05,561
Oh, come on. No, not the flare.
7
00:02:05,562 --> 00:02:08,311
Again? Ellian, you just got out here.
8
00:02:09,521 --> 00:02:10,561
Sorry, guys.
9
00:02:10,562 --> 00:02:13,978
- Duty calls.
- That's the glamorous life of a princess.
10
00:02:13,979 --> 00:02:16,853
It's okay. We'll see you
tonight at your birthday party.
11
00:02:16,854 --> 00:02:18,311
Last year's was epic.
12
00:02:18,312 --> 00:02:21,396
Yeah.
This year it's gonna be just family.
13
00:02:22,021 --> 00:02:24,936
You know, super caszh. Super small.
14
00:02:24,937 --> 00:02:26,895
Really? That's not like you.
15
00:02:26,896 --> 00:02:29,728
Well, I'm 15. I'm a real teenager now.
16
00:02:29,729 --> 00:02:34,437
So I wanna spend
more time with my parents.
17
00:02:38,312 --> 00:02:41,353
Well, if you want to hang out later,
we'll be down at the market.
18
00:02:41,354 --> 00:02:43,478
- Bye, Ellian!
- Come on. Let's go!
19
00:02:53,437 --> 00:02:54,520
Good girl.
20
00:02:54,521 --> 00:02:55,770
Princess Ellian!
21
00:02:55,771 --> 00:02:58,770
I know I promised
I wouldn't use the flare today, but--
22
00:02:58,771 --> 00:03:00,395
Minister Nazara.
23
00:03:00,396 --> 00:03:01,312
Huh?
24
00:03:02,979 --> 00:03:04,686
Uh--
25
00:03:04,687 --> 00:03:07,103
Your Highness.
26
00:03:07,104 --> 00:03:10,729
The king and queen
are requesting an audience.
27
00:03:11,437 --> 00:03:13,395
Like an "audience" audience?
28
00:03:13,396 --> 00:03:15,312
Like, a big one.
29
00:03:18,687 --> 00:03:21,270
Hanging out at the market with my friends?
30
00:03:21,271 --> 00:03:23,228
That's what I should be doing.
31
00:03:23,229 --> 00:03:24,145
But can I?
32
00:03:24,146 --> 00:03:25,770
- Princess!
- No.
33
00:03:27,271 --> 00:03:28,686
Come on, Flink.
34
00:03:28,687 --> 00:03:29,936
Here we go again.
35
00:03:33,396 --> 00:03:34,562
♪ This is my world ♪
36
00:03:35,396 --> 00:03:36,936
♪ Welcome, I guess ♪
37
00:03:36,937 --> 00:03:40,354
♪ Thanks to my parents
It's sort of a mess ♪
38
00:03:40,979 --> 00:03:42,145
♪ They've been on edge ♪
39
00:03:43,312 --> 00:03:44,521
♪ Stomping about ♪
40
00:03:45,312 --> 00:03:47,853
♪ Try to approach 'em
They'll snarl or lash out ♪
41
00:03:49,729 --> 00:03:53,728
♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪
42
00:03:53,729 --> 00:03:56,437
♪ Still, my life's not ideal ♪
43
00:03:57,229 --> 00:04:01,603
♪ There's a few flaws, mainly because
Both of my parents are monsters ♪
44
00:04:01,604 --> 00:04:03,561
♪ Like, actual monsters ♪
45
00:04:03,562 --> 00:04:04,728
♪ For real! ♪
46
00:04:05,812 --> 00:04:08,436
Keeping this secret
is ruining my wardrobe.
47
00:04:08,437 --> 00:04:10,770
Sorry, Minister Bolinar.
48
00:04:10,771 --> 00:04:12,686
- Dad! Mom!
- No, please!
49
00:04:13,937 --> 00:04:15,436
If this ever got out...
50
00:04:15,437 --> 00:04:16,811
Bad king. Bad queen.
51
00:04:16,812 --> 00:04:18,478
Don't worry. I'm on it.
52
00:04:22,271 --> 00:04:24,146
That's it. Over here.
53
00:04:24,937 --> 00:04:25,854
Good queen.
54
00:04:27,312 --> 00:04:28,479
♪ Only last year ♪
55
00:04:29,312 --> 00:04:30,687
♪ Things were less weird ♪
56
00:04:31,354 --> 00:04:34,187
♪ Then out of nowhere
A darkness appeared ♪
57
00:04:35,187 --> 00:04:36,646
♪ Suddenly, boom! ♪
58
00:04:37,146 --> 00:04:38,687
♪ Something just burst ♪
59
00:04:39,396 --> 00:04:42,270
♪ When it was over
My parents were cursed ♪
60
00:04:43,521 --> 00:04:47,354
♪ As for how we can cure them ♪
61
00:04:47,937 --> 00:04:50,687
♪ That's still under dispute ♪
62
00:04:51,271 --> 00:04:53,353
♪ But it's been strange
Since the big change ♪
63
00:04:53,354 --> 00:04:55,561
♪ Seeing my parents as monsters ♪
64
00:04:55,562 --> 00:04:58,396
♪ Impossible monsters to boot ♪
65
00:05:04,604 --> 00:05:07,271
♪ Now, you may think
That yours are high-strung ♪
66
00:05:07,854 --> 00:05:09,354
♪ Thoughtless and rude ♪
67
00:05:09,854 --> 00:05:13,645
♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪
68
00:05:13,646 --> 00:05:15,312
♪ Stubborn as mules ♪
69
00:05:15,812 --> 00:05:17,270
♪ Pains in the rear ♪
70
00:05:17,271 --> 00:05:20,603
♪ But mine are so far past the line ♪
71
00:05:20,604 --> 00:05:23,603
♪ That sometimes
I could practically swear ♪
72
00:05:23,604 --> 00:05:29,186
♪ They're hardly aware I'm here ♪
73
00:05:29,187 --> 00:05:31,020
♪ Such a sweet girl ♪
74
00:05:31,021 --> 00:05:32,604
♪ Such a hard lot ♪
75
00:05:33,312 --> 00:05:36,479
♪ Still, she's been coping
Despite you-know-what ♪
76
00:05:37,354 --> 00:05:39,186
♪ Never complains ♪
77
00:05:39,187 --> 00:05:40,437
♪ Never upset ♪
78
00:05:41,479 --> 00:05:44,436
♪ Under that smile, though
She's struggling, I'll bet ♪
79
00:05:45,479 --> 00:05:49,229
♪ She's the calm and mature one ♪
80
00:05:49,729 --> 00:05:52,146
♪ While her folks go berserk ♪
81
00:05:53,354 --> 00:05:55,186
- ♪ Having their backs ♪
- ♪ Hiding their tracks ♪
82
00:05:55,187 --> 00:05:57,520
♪ Knowing her parents are monsters ♪
83
00:05:57,521 --> 00:05:59,603
♪ And covering for monsters ♪
84
00:05:59,604 --> 00:06:00,562
♪ It's work ♪
85
00:06:02,604 --> 00:06:05,229
♪ And meanwhile
There are papers to sign ♪
86
00:06:05,771 --> 00:06:07,104
♪ Troops to inspect ♪
87
00:06:07,771 --> 00:06:11,354
♪ Meetings galore to restore
What's been wrecked ♪
88
00:06:11,937 --> 00:06:14,311
♪ People to help
Laws to decree ♪
89
00:06:15,521 --> 00:06:18,395
♪ And true
There's tons I'd rather do ♪
90
00:06:18,396 --> 00:06:21,603
♪ But someone's gotta answer the call ♪
91
00:06:21,604 --> 00:06:27,562
♪ And "someone" is always me ♪
92
00:06:29,229 --> 00:06:32,311
- Did you finish your homework?
- I'll do it when I get back.
93
00:06:32,312 --> 00:06:34,311
You're ruining my life.
94
00:06:34,312 --> 00:06:36,187
♪ It would be nice ♪
95
00:06:36,771 --> 00:06:38,353
♪ For just a day ♪
96
00:06:38,354 --> 00:06:42,312
♪ To deal with parents
Who are bossy or nosy ♪
97
00:06:42,937 --> 00:06:44,603
♪ Strict would be fine ♪
98
00:06:44,604 --> 00:06:46,396
♪ Annoying?
Sure, okay ♪
99
00:06:47,146 --> 00:06:51,020
♪ But all that mine do for me
Is pretty much ignore me ♪
100
00:06:51,021 --> 00:06:53,645
♪ And let me say
It's the worst ♪
101
00:06:53,646 --> 00:06:55,396
♪ Anyway, this is my life ♪
102
00:06:56,271 --> 00:06:57,604
♪ It has been all year ♪
103
00:06:58,479 --> 00:07:01,603
♪ Under a shadow that won't disappear ♪
104
00:07:01,604 --> 00:07:03,687
♪ Everyone's tense ♪
105
00:07:04,479 --> 00:07:05,646
♪ Tempers are high ♪
106
00:07:06,521 --> 00:07:09,812
♪ But I've been dealing
Well, leastways I try ♪
107
00:07:11,021 --> 00:07:14,603
♪ It's my job to stay hopeful ♪
108
00:07:14,604 --> 00:07:17,687
♪ Till we're through this somehow ♪
109
00:07:18,437 --> 00:07:22,270
♪ Frankly, I know that even though
They are behaving like monsters ♪
110
00:07:22,271 --> 00:07:24,436
♪ Angry and wild
Easily riled ♪
111
00:07:24,437 --> 00:07:26,436
♪ Ranting and raving like monsters ♪
112
00:07:26,437 --> 00:07:28,603
♪ Somewhere inside
Under that hide ♪
113
00:07:28,604 --> 00:07:30,771
♪ Those are my parents
Not monsters ♪
114
00:07:32,437 --> 00:07:34,604
♪ I'm sure they're not monsters ♪
115
00:07:36,479 --> 00:07:38,479
♪ I know they're not monsters ♪
116
00:07:40,812 --> 00:07:44,270
♪ But, boy, are they monsters ♪
117
00:07:44,271 --> 00:07:50,853
♪ Right now ♪
118
00:07:52,187 --> 00:07:54,229
- Open this door!
- Oh no.
119
00:07:54,729 --> 00:07:56,770
It's General Cardona, again.
120
00:07:56,771 --> 00:07:58,645
I want to see
the king and queen.
121
00:07:58,646 --> 00:08:00,686
Open the door.
122
00:08:03,312 --> 00:08:04,895
Mom, Dad, shush.
123
00:08:04,896 --> 00:08:06,770
We can't hold her off forever.
124
00:08:06,771 --> 00:08:10,145
I know. But think about
what she'd do if she found out.
125
00:08:10,146 --> 00:08:13,311
- Let us in!
- She's not exactly the chill type.
126
00:08:13,312 --> 00:08:15,603
- Open this door!
- But what can we say this time?
127
00:08:15,604 --> 00:08:18,853
We've already used every possible excuse.
128
00:08:18,854 --> 00:08:20,104
State visit.
129
00:08:20,604 --> 00:08:22,020
Labor dispute.
130
00:08:22,021 --> 00:08:22,979
Trade summit.
131
00:08:24,062 --> 00:08:25,686
Uh-- Allow me.
132
00:08:25,687 --> 00:08:28,395
After all, I am the minister
of communications.
133
00:08:28,396 --> 00:08:30,479
Master of the spoken word.
134
00:08:32,312 --> 00:08:34,021
Colonoscopies.
135
00:08:35,979 --> 00:08:37,520
Masterful.
136
00:08:37,521 --> 00:08:39,311
I will be back tomorrow.
137
00:08:39,312 --> 00:08:42,354
And this time,
I will see the king and queen.
138
00:08:43,437 --> 00:08:46,061
- Sunshine, this can't go on.
- I know.
139
00:08:46,062 --> 00:08:48,978
It's been a year,
and we still haven't figured out how--
140
00:08:48,979 --> 00:08:51,312
How to break the spell. I know.
141
00:08:52,396 --> 00:08:54,895
What are we gonna do?
142
00:09:04,562 --> 00:09:07,187
Oh man. What now?
143
00:09:12,562 --> 00:09:17,311
Presenting the royal postmaster.
144
00:09:17,312 --> 00:09:22,478
I come with an update on your message
to the Oracles of the Sun and Moon.
145
00:09:22,479 --> 00:09:23,811
Oh, did they respond?
146
00:09:23,812 --> 00:09:28,561
Now, as you know, the oracles live
in the Dark Forest of Eternal Darkness,
147
00:09:28,562 --> 00:09:30,478
the most treacherous place.
148
00:09:30,479 --> 00:09:32,436
Therefore, I sent eight
149
00:09:32,437 --> 00:09:36,436
of my best birds to ensure
the safe delivery of your message.
150
00:09:36,437 --> 00:09:37,603
Great. Did they get it?
151
00:09:37,604 --> 00:09:40,770
Upon entering the forest,
seven of the eight birds
152
00:09:40,771 --> 00:09:43,895
consumed enchanted berries
of petrification
153
00:09:43,896 --> 00:09:46,437
and were immediately turned to stone.
154
00:09:47,604 --> 00:09:48,646
We honor them.
155
00:09:52,854 --> 00:09:54,896
- Hmm. But the other--
- Simon.
156
00:09:55,937 --> 00:09:57,021
Millie.
157
00:09:58,354 --> 00:09:59,187
Cedric.
158
00:10:00,729 --> 00:10:01,979
Cedric II.
159
00:10:03,729 --> 00:10:04,562
Hannigan.
160
00:10:05,979 --> 00:10:06,812
Ambrose.
161
00:10:07,812 --> 00:10:09,020
Little Dorrit.
162
00:10:09,021 --> 00:10:10,686
Gone but not forgotten.
163
00:10:10,687 --> 00:10:12,353
So tragic.
164
00:10:12,354 --> 00:10:14,853
But that still leaves one bird.
165
00:10:14,854 --> 00:10:16,520
And I'm hoping it's this guy
166
00:10:16,521 --> 00:10:18,520
who's carrying
a little, tiny scroll in his beak.
167
00:10:18,521 --> 00:10:19,478
- Correct.
- Oh!
168
00:10:19,479 --> 00:10:24,436
My bravest bird, Old Joe,
has returned with your reply,
169
00:10:24,437 --> 00:10:28,478
forsaking all fear
of the Dark Forest of Eternal Darkness.
170
00:10:32,604 --> 00:10:37,103
{\an8}All the while
limiting his intake of enchanted berries
171
00:10:37,104 --> 00:10:40,270
to the smaller, slower-acting variety.
172
00:10:42,729 --> 00:10:44,853
Oh! Oh.
173
00:10:44,854 --> 00:10:45,770
Uh...
174
00:10:45,771 --> 00:10:48,603
He was a good bird.
175
00:10:51,021 --> 00:10:52,437
He was like a son to me.
176
00:11:02,979 --> 00:11:04,020
"Add water."
177
00:11:09,104 --> 00:11:10,061
Huh?
178
00:11:10,062 --> 00:11:12,520
Hey, wh... where's the message?
Where'd it go?
179
00:11:12,521 --> 00:11:15,979
Flink, you little thief.
Did you put it in your cheek again?
180
00:11:16,562 --> 00:11:18,187
Uh-uh.
181
00:11:19,354 --> 00:11:21,187
Oh.
182
00:11:23,937 --> 00:11:25,062
Ooh.
183
00:11:27,562 --> 00:11:32,061
Greetings, Princess Ellian of Lumbria.
184
00:11:32,062 --> 00:11:36,853
We are the Oracles of the Sun and Moon.
185
00:11:36,854 --> 00:11:39,186
Moon. Moon. Moon.
186
00:11:39,187 --> 00:11:43,645
Your unfortunate situation intrigues us.
187
00:11:43,646 --> 00:11:49,603
Yet to rectify this problem,
we must observe it firsthand.
188
00:11:49,604 --> 00:11:51,770
Hand. Hand. Hand.
189
00:11:51,771 --> 00:11:53,811
Flink, they're coming here.
190
00:11:53,812 --> 00:11:58,436
Therefore, expect us
to arrive in your kingdom
191
00:11:58,437 --> 00:12:01,561
on the eve of the third moon
192
00:12:01,562 --> 00:12:05,853
on the third day of the third month.
193
00:12:05,854 --> 00:12:08,520
Munch. Munch. Munch.
194
00:12:08,521 --> 00:12:09,936
Not "munch."
195
00:12:09,937 --> 00:12:11,853
- Mon-th.
- Oh.
196
00:12:11,854 --> 00:12:12,978
Month.
197
00:12:12,979 --> 00:12:15,853
{\an8}Third moon of the third day
of the third month?
198
00:12:15,854 --> 00:12:18,603
{\an8} That's my birthday.
That's tonight.
199
00:12:18,604 --> 00:12:21,186
Oh! Happy birthday, Princess.
200
00:12:22,187 --> 00:12:26,103
Didn't we agree to keep this whole thing
mysterious and low-grade spooky?
201
00:12:26,104 --> 00:12:27,936
Oh. Yes, we did.
202
00:12:27,937 --> 00:12:30,353
Sorry. Sorry. Sorry.
203
00:12:30,354 --> 00:12:34,686
Anyway, we will be there soon.
204
00:12:34,687 --> 00:12:38,436
Prepare for our arrival.
205
00:12:42,562 --> 00:12:44,395
Yes!
206
00:12:44,396 --> 00:12:46,770
No more monsters.
No more secrets.
207
00:12:46,771 --> 00:12:49,478
Just normal parents and a normal life.
208
00:12:49,479 --> 00:12:52,353
I need to tell Bolinar and Nazara.
They're gonna love this.
209
00:12:52,354 --> 00:12:54,228
Oh, I hate this.
210
00:12:54,229 --> 00:12:56,436
Look at the circles under my eyes.
211
00:12:56,437 --> 00:12:58,228
What have we become?
212
00:12:58,229 --> 00:13:01,103
I speak 17 languages.
213
00:13:01,104 --> 00:13:03,561
I wrote our kingdom's constitution.
214
00:13:03,562 --> 00:13:06,061
I am a mother-loving national treasure.
215
00:13:06,062 --> 00:13:09,061
And this is how
I have to spend my morning,
216
00:13:09,062 --> 00:13:12,146
designing a monster pooper-scooper.
217
00:13:13,062 --> 00:13:15,270
We need a real leader.
218
00:13:15,271 --> 00:13:18,395
This kingdom cannot hold itself together.
219
00:13:24,271 --> 00:13:26,895
Uh, begging your ministers' pardon,
220
00:13:26,896 --> 00:13:29,686
but birthday gifts are piling up,
221
00:13:29,687 --> 00:13:32,478
and the reception room is slightly...
222
00:13:32,479 --> 00:13:33,561
Damaged?
223
00:13:33,562 --> 00:13:35,978
...not there anymore.
224
00:13:35,979 --> 00:13:37,520
Bring them in here.
225
00:13:37,521 --> 00:13:38,437
All righty.
226
00:13:39,396 --> 00:13:42,437
Nazara, we can't keep
this secret much longer.
227
00:13:43,271 --> 00:13:44,104
Whoopsie.
228
00:13:44,604 --> 00:13:46,853
What will the people do
when they find out?
229
00:13:46,854 --> 00:13:48,645
- Whoa. Whoa. Whoa.
- I'm afraid to guess.
230
00:13:48,646 --> 00:13:51,061
The king and queen were so beloved.
231
00:13:51,062 --> 00:13:52,728
So beloved.
232
00:13:55,354 --> 00:14:00,270
Then again, there is someone here
even more beloved.
233
00:14:00,271 --> 00:14:02,770
Who? Me? Oh, you're too kind.
234
00:14:02,771 --> 00:14:05,228
No, not you, you big man-boy.
235
00:14:05,229 --> 00:14:06,520
The princess.
236
00:14:06,521 --> 00:14:09,895
Do you realize how old she's going to be?
237
00:14:09,896 --> 00:14:11,771
I haven't the faintest idea.
238
00:14:12,771 --> 00:14:13,603
Thank you.
239
00:14:13,604 --> 00:14:16,103
She's turning 15.
240
00:14:16,104 --> 00:14:18,311
This could solve everything.
241
00:14:18,312 --> 00:14:20,020
What are you talking about?
242
00:14:21,729 --> 00:14:25,354
♪ As you know
Our status quo is quite unbearable ♪
243
00:14:25,896 --> 00:14:27,978
♪ Half the castle's unrepairable ♪
244
00:14:27,979 --> 00:14:29,729
♪ We're in total disarray ♪
245
00:14:30,646 --> 00:14:33,311
♪ Where we once had charm
And style and grace and elegance ♪
246
00:14:34,271 --> 00:14:36,311
♪ Now we're babysitting elephants ♪
247
00:14:36,312 --> 00:14:38,396
♪ It's completely not okay ♪
248
00:14:39,021 --> 00:14:42,853
♪ Don't you wish
That we could gussy up the place again? ♪
249
00:14:42,854 --> 00:14:45,103
♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪
250
00:14:45,104 --> 00:14:47,436
♪ Like we did
When times were good ♪
251
00:14:47,437 --> 00:14:51,728
♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪
252
00:14:51,729 --> 00:14:53,728
♪ Drinking wine and eating cheese again ♪
253
00:14:53,729 --> 00:14:56,228
♪ Well, what if we really could? ♪
254
00:14:56,229 --> 00:14:58,311
♪ It's never gonna happen ♪
255
00:14:58,312 --> 00:14:59,603
- ♪ It can ♪
- ♪ It won't ♪
256
00:14:59,604 --> 00:15:00,853
♪ It will ♪
257
00:15:00,854 --> 00:15:02,728
♪ We have a chance
To get back in the dance
258
00:15:02,729 --> 00:15:04,561
♪ But we can't just sit still ♪
259
00:15:04,562 --> 00:15:08,145
♪ We need to step
Step in a new direction ♪
260
00:15:08,146 --> 00:15:10,311
♪ Step towards a new perfection ♪
261
00:15:10,312 --> 00:15:13,103
♪ Step after step
Until all our problems are gone ♪
262
00:15:13,104 --> 00:15:14,187
♪ And step by step ♪
263
00:15:14,896 --> 00:15:16,728
♪ If we keep stepping forward ♪
264
00:15:16,729 --> 00:15:19,020
♪ Step without looking backward ♪
265
00:15:19,021 --> 00:15:20,896
♪ So we can all move on ♪
266
00:15:21,729 --> 00:15:23,728
But, wait, what are you proposing?
267
00:15:23,729 --> 00:15:24,853
♪ Lucky us ♪
268
00:15:24,854 --> 00:15:27,936
♪ Tonight the princess comes of age
At last ♪
269
00:15:27,937 --> 00:15:30,145
♪ Meaning we can set the stage at last ♪
270
00:15:30,146 --> 00:15:32,811
- ♪ For a brand-new queen to reign ♪
- That's good.
271
00:15:32,812 --> 00:15:36,228
♪ And when she has put the palace
Once again at ease ♪
272
00:15:36,229 --> 00:15:38,603
♪ We bring back the old amenities? ♪
273
00:15:38,604 --> 00:15:41,186
♪ And we'll toast 'em with champagne ♪
274
00:15:41,187 --> 00:15:42,103
I like it.
275
00:15:42,104 --> 00:15:43,436
♪ Please, you love it ♪
276
00:15:43,437 --> 00:15:45,436
♪ You're right
I think I do ♪
277
00:15:45,437 --> 00:15:46,853
- ♪ With style ♪
- ♪ And with craft ♪
278
00:15:46,854 --> 00:15:49,270
♪ We'll have choreographed
A benevolent coup ♪
279
00:15:49,271 --> 00:15:50,562
♪ Let's take that step ♪
280
00:15:51,062 --> 00:15:52,936
♪ Step in a new direction ♪
281
00:15:52,937 --> 00:15:55,311
♪ Call it a course correction ♪
282
00:15:55,312 --> 00:15:58,061
- ♪ Step after step ♪
- ♪ Until we can pass the baton ♪
283
00:15:58,062 --> 00:15:59,478
♪ And step by step ♪
284
00:15:59,479 --> 00:16:01,728
♪ As we keep stepping upward ♪
285
00:16:01,729 --> 00:16:04,061
♪ No one will think it's awkward ♪
286
00:16:04,062 --> 00:16:05,854
♪ When we at last move on ♪
287
00:16:06,729 --> 00:16:09,103
♪ Step one
Ease the royals aside ♪
288
00:16:09,104 --> 00:16:11,561
♪ Step two
We announce that they died ♪
289
00:16:11,562 --> 00:16:13,603
♪ Step three
Once the teardrops have dried ♪
290
00:16:13,604 --> 00:16:15,561
♪ The popular daughter steps in ♪
291
00:16:15,562 --> 00:16:17,770
- ♪ Next step ♪
- ♪ Give the princess a crown ♪
292
00:16:17,771 --> 00:16:19,728
- ♪ Next step ♪
- ♪ And a fabulous gown ♪
293
00:16:19,729 --> 00:16:22,020
♪ Next step
Watch the girl take the town ♪
294
00:16:22,021 --> 00:16:23,103
- ♪ So easy ♪
- ♪ A breeze ♪
295
00:16:23,104 --> 00:16:26,270
♪ If the princess agrees
Then the dance can begin ♪
296
00:16:26,271 --> 00:16:27,186
Ministers!
297
00:16:27,187 --> 00:16:29,103
- Princess!
- I've got the answer.
298
00:16:29,104 --> 00:16:31,103
- So do we.
- We're going to break the spell.
299
00:16:31,104 --> 00:16:32,686
You're going to be the queen.
300
00:16:32,687 --> 00:16:33,978
- Wait, what?
- What? How?
301
00:16:33,979 --> 00:16:37,645
The oracles finally answered my letters.
They're going to break the spell.
302
00:16:37,646 --> 00:16:39,645
Oh, well, that would be wonderful.
303
00:16:39,646 --> 00:16:44,311
Of course. But if they can't,
your kingdom needs a real ruler.
304
00:16:44,312 --> 00:16:46,936
- A queen.
- Wait. What about my parents?
305
00:16:46,937 --> 00:16:50,353
We'll send them to the country
where they can run and be happy.
306
00:16:50,354 --> 00:16:53,186
And you can visit them anytime you like.
307
00:16:56,896 --> 00:16:58,895
All right. I'll agree.
308
00:16:58,896 --> 00:17:02,229
But only if we try the oracles first.
309
00:17:03,104 --> 00:17:04,228
Yeah, of course.
310
00:17:04,229 --> 00:17:05,311
But after--
311
00:17:05,312 --> 00:17:07,436
♪ The after part won't matter ♪
312
00:17:07,437 --> 00:17:09,395
♪ The spell will be unbound ♪
313
00:17:09,396 --> 00:17:10,603
- ♪ If not-- ♪
- ♪ But it will ♪
314
00:17:10,604 --> 00:17:11,936
- ♪ Yes, whatever ♪
- ♪ But still ♪
315
00:17:11,937 --> 00:17:13,728
- ♪ You'll agree to be crowned? ♪
- ♪ Yes ♪
316
00:17:13,729 --> 00:17:14,686
♪ It's time to step ♪
317
00:17:14,687 --> 00:17:17,145
- ♪ Step, step, step, step, step ♪
- ♪ Step in a new direction ♪
318
00:17:17,146 --> 00:17:19,478
- ♪ Back towards reconnection ♪
- ♪ Step, step, step, step ♪
319
00:17:19,479 --> 00:17:22,103
♪ Step after step
And then all our woes will be gone ♪
320
00:17:22,104 --> 00:17:23,187
♪ And step by step ♪
321
00:17:23,771 --> 00:17:25,770
♪ After the celebration ♪
322
00:17:25,771 --> 00:17:27,895
♪ After the coronation ♪
323
00:17:27,896 --> 00:17:30,186
♪ Then we can all move on ♪
324
00:17:30,187 --> 00:17:31,896
♪ Then we will all move on ♪
325
00:17:32,479 --> 00:17:37,478
♪ Then we'll at last move on ♪
326
00:17:39,729 --> 00:17:44,311
♪ Happy birthday
Princess Ellian ♪
327
00:17:44,312 --> 00:17:50,311
♪ Happy birthday to you ♪
328
00:17:54,646 --> 00:17:58,353
- Happy birthday, Princess.
- Absolutely, sunshine.
329
00:17:58,354 --> 00:18:01,311
Thank you all so much for this wonderful--
330
00:18:01,312 --> 00:18:05,103
This way, Your Majesty. Over here.
331
00:18:05,104 --> 00:18:06,936
- Mom! Dad!
- Attaboy.
332
00:18:06,937 --> 00:18:10,520
If my wish comes true, we'll all have
something to celebrate tonight.
333
00:18:10,521 --> 00:18:12,604
Yes. Here's to that.
334
00:18:13,771 --> 00:18:15,020
Bolinar?
335
00:18:15,021 --> 00:18:18,353
Uh, excuse me. Uh, pardon me.
Royal business to attend to.
336
00:18:18,354 --> 00:18:19,811
Uh, one for me, please.
337
00:18:21,521 --> 00:18:23,978
Look. Your Majesty, focus.
338
00:18:23,979 --> 00:18:25,520
Oh!
339
00:18:25,521 --> 00:18:28,853
Look at you two,
getting all dressed up for my birthday.
340
00:18:28,854 --> 00:18:30,353
Very good.
341
00:18:30,354 --> 00:18:32,728
- Hey!
- Chew away, sire.
342
00:18:32,729 --> 00:18:35,354
Dad! Put him down.
343
00:18:37,937 --> 00:18:39,436
Thank you, Princess.
344
00:18:42,646 --> 00:18:45,354
Okay, not feeling the crown. I get it.
345
00:18:46,187 --> 00:18:48,936
But the crown is kinda important
and valuable, so--
346
00:18:48,937 --> 00:18:50,646
Uh, wait, where'd it go?
347
00:18:51,646 --> 00:18:52,812
Flink!
348
00:18:53,854 --> 00:18:54,895
Get back here.
349
00:18:58,021 --> 00:18:59,437
Uh. No!
350
00:19:00,479 --> 00:19:02,478
Ugh... Filthy purple rat.
351
00:19:03,812 --> 00:19:04,895
My cake.
352
00:19:06,771 --> 00:19:08,770
Gotta say, it suits you.
353
00:19:08,771 --> 00:19:13,229
Honestly, Princess, I don't understand
your affection for this vile vermin.
354
00:19:18,437 --> 00:19:20,436
Oh! Oh! It's them.
355
00:19:20,437 --> 00:19:21,354
They're here.
356
00:19:22,146 --> 00:19:23,603
Be cool.
357
00:19:23,604 --> 00:19:27,936
{\an8}Presenting sole architects of the known
358
00:19:27,937 --> 00:19:30,353
{\an8}and unknown universe,
359
00:19:30,354 --> 00:19:35,603
{\an8}the most powerful and enchanted beings
of all time,
360
00:19:35,604 --> 00:19:41,186
the Oracles of the Sun and Moon.
361
00:20:08,687 --> 00:20:12,145
Greetings, citizens of Lumbria.
362
00:20:12,146 --> 00:20:14,646
Lumbria. Lumbria. Lumbria.
363
00:20:21,812 --> 00:20:23,895
Excellent service, Lawrence.
364
00:20:23,896 --> 00:20:26,520
I'm giving you five stars.
365
00:20:27,437 --> 00:20:28,562
Oh.
366
00:20:30,979 --> 00:20:35,603
Five stars? What, are you crazy?
It smelled like cooked cabbage in there.
367
00:20:35,604 --> 00:20:38,353
Oh, I liked that.
I thought it added a homey touch.
368
00:20:38,354 --> 00:20:40,103
Illustrious oracles,
369
00:20:40,104 --> 00:20:44,561
on behalf of the Kingdom of Lumbria,
I thank you for your presence.
370
00:20:44,562 --> 00:20:48,228
Ah. You must be Princess Ellian.
371
00:20:48,229 --> 00:20:51,145
Oh! That's me, the one with the tiara.
372
00:20:51,146 --> 00:20:52,561
The birthday girl.
373
00:20:52,562 --> 00:20:54,228
Enchanted to meet you.
374
00:20:54,229 --> 00:20:55,353
I am Luno.
375
00:20:55,354 --> 00:20:56,687
And I'm Sunny.
376
00:20:57,271 --> 00:21:00,478
- I have a good feeling about this.
- So let me see here.
377
00:21:00,479 --> 00:21:04,686
In your letter, you said you're having
some trouble with your parents?
378
00:21:04,687 --> 00:21:07,186
You think they are... Uh... Uh...
379
00:21:07,187 --> 00:21:09,686
- What did she call them, Sunny?
- Monsters.
380
00:21:09,687 --> 00:21:11,686
Right. Monsters.
381
00:21:11,687 --> 00:21:15,895
And what makes you think
your parents are monsters?
382
00:21:17,187 --> 00:21:18,104
Well... Hmm.
383
00:21:20,062 --> 00:21:22,103
Wow, you ain't kidding.
384
00:21:22,104 --> 00:21:23,936
Her parents are monsters.
385
00:21:23,937 --> 00:21:27,103
Yes, I know. That's why I need your he--
386
00:21:27,104 --> 00:21:30,186
Dad. Dad. No, no, no, no, no.
These are our guests. Oh.
387
00:21:30,187 --> 00:21:31,895
Hey, Mom, you too.
388
00:21:31,896 --> 00:21:36,270
Oh, I thought it was a metaphor.
I thought you were just being dramatic.
389
00:21:36,271 --> 00:21:39,353
- Why would I do that?
- Because you're a teenager.
390
00:21:40,396 --> 00:21:43,478
Oh. Uh... Uh... Who wants Squeaky?
391
00:21:43,479 --> 00:21:44,854
Yeah, fetch!
392
00:21:46,271 --> 00:21:47,395
Wait. Wait, sire.
393
00:21:47,396 --> 00:21:50,770
Sorry about that. They can be a lot.
394
00:21:50,771 --> 00:21:54,645
Princess, something tells me
your parents have been
395
00:21:54,646 --> 00:21:59,228
in the Dark Forest of Eternal Darkness.
396
00:21:59,229 --> 00:22:01,978
So dark they named it twice.
397
00:22:01,979 --> 00:22:03,561
Well, yeah, they have.
398
00:22:03,562 --> 00:22:04,978
But how did you know?
399
00:22:04,979 --> 00:22:08,061
Because it's the only place
this sort of magic exists.
400
00:22:08,062 --> 00:22:11,395
And don't kill the messenger,
but if they don't change back soon,
401
00:22:11,396 --> 00:22:12,978
they'll be monsters forever.
402
00:22:12,979 --> 00:22:15,936
What? No. Please, do something.
403
00:22:15,937 --> 00:22:17,978
Of course. Of course.
404
00:22:17,979 --> 00:22:21,228
We didn't travel all this way
in a frog's mouth for nothin'.
405
00:22:21,229 --> 00:22:24,146
Hand me the wand.
406
00:22:25,937 --> 00:22:26,978
Oh! Um...
407
00:22:26,979 --> 00:22:30,478
- I don't have the wand.
- Are you kidding? Where's the wand?
408
00:22:30,479 --> 00:22:32,936
I traded it in for an upgrade.
409
00:22:32,937 --> 00:22:34,728
What? Why would you do that?
410
00:22:34,729 --> 00:22:36,436
Well, we talked about this.
411
00:22:36,437 --> 00:22:38,811
- We talked about this.
- What are you talking about?
412
00:22:38,812 --> 00:22:40,853
- You never said this to me.
- Oh, but I have.
413
00:22:40,854 --> 00:22:43,311
This is all-new information
I'm getting here.
414
00:22:43,312 --> 00:22:45,603
Oh, I've said it so many times.
415
00:22:45,604 --> 00:22:47,061
This is a fob.
416
00:22:49,062 --> 00:22:51,561
It's like a universal wand.
417
00:22:51,562 --> 00:22:54,686
Now, instead of needing
a bunch of different wands,
418
00:22:54,687 --> 00:22:57,020
we have one fob that does everything.
419
00:22:57,021 --> 00:23:00,270
What was wrong
with the six wands we already have?
420
00:23:00,271 --> 00:23:01,978
They were taking up
the whole coffee table.
421
00:23:01,979 --> 00:23:02,895
Argh.
422
00:23:02,896 --> 00:23:05,686
- Just speak a command and press a button.
- Speak a command?
423
00:23:05,687 --> 00:23:07,270
- You just have to--
- Go.
424
00:23:07,271 --> 00:23:08,770
- You gotta just press--
- Go, go, fob.
425
00:23:08,771 --> 00:23:09,853
- Just press and talk.
- Go!
426
00:23:09,854 --> 00:23:12,061
I'm pressing
the living daylights out of it.
427
00:23:12,062 --> 00:23:14,395
- You just have to--
- But nothing's coming out.
428
00:23:14,396 --> 00:23:17,145
- Oh, give it to me.
- No, no, no. I got it.
429
00:23:17,146 --> 00:23:19,353
Ah. Eh. Ah!
430
00:23:19,354 --> 00:23:20,353
Play!
431
00:23:31,521 --> 00:23:32,729
Shoo. Shoo. Shoo!
432
00:23:35,729 --> 00:23:38,311
♪ You want to know the secret ♪
433
00:23:38,312 --> 00:23:40,978
♪ Of how to stop the curse? ♪
434
00:23:40,979 --> 00:23:43,603
♪ To take your monster problem ♪
435
00:23:43,604 --> 00:23:46,353
♪ And put it in reverse? ♪
436
00:23:46,354 --> 00:23:48,686
♪ Then come a little closer ♪
437
00:23:48,687 --> 00:23:51,354
♪ And listen extra well ♪
438
00:23:51,854 --> 00:23:56,812
♪ This is how to break the-- ♪
439
00:24:01,354 --> 00:24:02,812
Mom!
440
00:24:10,646 --> 00:24:11,812
Oof!
441
00:24:16,604 --> 00:24:18,603
- Oh no!
- Help!
442
00:24:18,604 --> 00:24:21,686
- Get him away from me!
- This is why we never go out.
443
00:24:21,687 --> 00:24:24,186
- No! Dad, stop!
- Ahh! Help!
444
00:24:24,187 --> 00:24:27,229
We are never setting foot
in this castle again!
445
00:24:27,771 --> 00:24:29,728
Lawrence! Help!
446
00:24:32,854 --> 00:24:35,187
Wait! Please! Come back!
447
00:24:36,104 --> 00:24:38,687
No. No. No!
448
00:24:39,271 --> 00:24:40,354
Don't go!
449
00:24:42,521 --> 00:24:44,561
What have you done?
450
00:24:44,562 --> 00:24:47,062
That was our only chance
to break the spell.
451
00:24:53,354 --> 00:24:54,187
Ellian.
452
00:24:54,687 --> 00:24:55,771
Sunshine.
453
00:24:56,479 --> 00:24:57,728
I'm so sorry.
454
00:24:59,396 --> 00:25:00,812
Make the arrangements.
455
00:25:01,687 --> 00:25:02,896
I'll become queen.
456
00:25:14,729 --> 00:25:15,562
Mom?
457
00:25:16,646 --> 00:25:17,479
Dad?
458
00:25:22,646 --> 00:25:23,562
Mom?
459
00:25:24,812 --> 00:25:26,812
I'm sorry I got so mad.
460
00:25:28,229 --> 00:25:30,187
You didn't know what you were doing.
461
00:25:31,479 --> 00:25:34,187
Anyway, it's still my birthday.
462
00:25:46,646 --> 00:25:49,854
Here. I, uh, brought cake.
463
00:26:13,604 --> 00:26:15,729
I just really miss you both.
464
00:26:27,479 --> 00:26:28,396
Mom?
465
00:27:29,354 --> 00:27:30,687
♪ Shattered walls ♪
466
00:27:32,229 --> 00:27:33,812
♪ Empty hallways ♪
467
00:27:35,021 --> 00:27:38,729
♪ Is that all we left behind? ♪
468
00:27:40,687 --> 00:27:44,271
♪ I recall how we used to be ♪
469
00:27:45,271 --> 00:27:49,104
♪ I see each moment in my mind ♪
470
00:27:51,729 --> 00:27:53,146
♪ Endless talks ♪
471
00:27:54,521 --> 00:27:56,021
♪ Celebrations ♪
472
00:27:57,396 --> 00:28:01,312
♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪
473
00:28:02,854 --> 00:28:06,687
♪ Most of all
There was love to spare ♪
474
00:28:07,729 --> 00:28:10,061
♪ And magic everywhere ♪
475
00:28:10,062 --> 00:28:13,146
♪ We breathed it in like air ♪
476
00:28:14,562 --> 00:28:20,479
♪ But no one's there now ♪
477
00:28:22,687 --> 00:28:28,229
♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪
478
00:28:28,812 --> 00:28:33,604
♪ With you there
In your old familiar place ♪
479
00:28:34,146 --> 00:28:39,061
♪ Reliving every day
Back when my heart learned how to soar ♪
480
00:28:39,062 --> 00:28:40,396
♪ Every smile ♪
481
00:28:41,729 --> 00:28:43,396
♪ Each embrace ♪
482
00:28:44,854 --> 00:28:49,646
♪ If I could find the way back
To the way it was before ♪
483
00:28:50,146 --> 00:28:54,687
♪ And we could be together there
Right now ♪
484
00:28:55,437 --> 00:29:00,061
♪ I'd run without delay
Back to the way it was before ♪
485
00:29:00,062 --> 00:29:01,646
♪ Run like mad ♪
486
00:29:02,896 --> 00:29:04,811
♪ To what we had ♪
487
00:29:04,812 --> 00:29:09,354
♪ If only I knew how ♪
488
00:29:18,562 --> 00:29:20,021
♪ With you here ♪
489
00:29:20,979 --> 00:29:22,854
♪ I was fearless ♪
490
00:29:23,979 --> 00:29:27,979
♪ Year by year
I grew sure and strong ♪
491
00:29:29,729 --> 00:29:33,312
♪ Now it's clear
What I really need ♪
492
00:29:34,146 --> 00:29:38,562
♪ Is what you gave me all along ♪
493
00:29:39,521 --> 00:29:42,061
♪ The lessons that you taught me ♪
494
00:29:42,062 --> 00:29:44,686
♪ And all the plans we laid ♪
495
00:29:44,687 --> 00:29:47,020
♪ The winters by the fire ♪
496
00:29:47,021 --> 00:29:49,728
♪ And the summers in the shade ♪
497
00:29:49,729 --> 00:29:52,270
♪ The stars we used to wish on ♪
498
00:29:52,271 --> 00:29:54,686
♪ And the wishes that we made ♪
499
00:29:54,687 --> 00:29:57,186
♪ Things like that must live on ♪
500
00:29:57,187 --> 00:30:01,561
♪ Can't we go to where they've gone? ♪
501
00:30:01,562 --> 00:30:08,228
♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪
502
00:30:08,229 --> 00:30:13,687
♪ To stand with you again
On solid ground ♪
503
00:30:14,229 --> 00:30:19,186
♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪
504
00:30:19,187 --> 00:30:20,396
♪ Just one day ♪
505
00:30:21,937 --> 00:30:23,021
♪ Then one more ♪
506
00:30:24,312 --> 00:30:25,437
♪ Maybe three ♪
507
00:30:26,562 --> 00:30:28,311
♪ Why keep score? ♪
508
00:30:28,312 --> 00:30:32,104
♪ Let's just stay ♪
509
00:30:34,396 --> 00:30:37,145
♪ The way it was ♪
510
00:30:37,146 --> 00:30:42,479
♪ Before ♪
511
00:30:54,979 --> 00:30:55,811
Oh no.
512
00:31:00,146 --> 00:31:00,979
No.
513
00:31:01,854 --> 00:31:03,436
I didn't lock the doors.
514
00:31:11,021 --> 00:31:11,853
Oh no.
515
00:31:11,854 --> 00:31:13,312
Monsters!
516
00:31:26,104 --> 00:31:27,978
Monsters? In the kingdom?
517
00:31:27,979 --> 00:31:30,436
- Where did they come from?
- I don't know.
518
00:31:30,437 --> 00:31:31,812
Ready the battalion!
519
00:31:38,687 --> 00:31:40,521
Mom! Dad! Stop!
520
00:31:43,812 --> 00:31:44,646
This way.
521
00:31:54,229 --> 00:31:55,479
No. No!
522
00:31:57,104 --> 00:31:59,104
Seal off the plaza! Follow me!
523
00:32:09,562 --> 00:32:12,104
- Your Highness. Stay here.
- What are you doing? No. Stop.
524
00:32:16,271 --> 00:32:17,353
Don't do this.
525
00:32:17,354 --> 00:32:18,478
Listen to me.
526
00:32:18,479 --> 00:32:20,061
- Mom! Dad!
- Princess! No!
527
00:32:20,062 --> 00:32:23,145
You don't understand.
These are my parents.
528
00:32:23,146 --> 00:32:26,811
This is your king and queen.
529
00:32:28,729 --> 00:32:33,186
General Cardona,
they were changed by a spell a year ago.
530
00:32:33,187 --> 00:32:34,645
You should have told me.
531
00:32:36,104 --> 00:32:37,646
Stop, please.
532
00:32:44,146 --> 00:32:45,854
Get the nets!
533
00:32:49,312 --> 00:32:51,020
- Princess!
- Are you hurt?
534
00:32:52,479 --> 00:32:53,479
I'm fine.
535
00:32:55,062 --> 00:32:57,353
- Their Majesties.
- That's the king and queen?
536
00:32:58,396 --> 00:32:59,937
Perhaps at one time.
537
00:33:01,687 --> 00:33:02,812
But not anymore.
538
00:33:05,312 --> 00:33:07,853
- This is dark magic.
- How could this happen?
539
00:33:07,854 --> 00:33:09,936
It turned the king
and queen into monsters.
540
00:33:09,937 --> 00:33:11,353
- It could change us too.
- Hold on.
541
00:33:11,354 --> 00:33:13,061
What should we do?
542
00:33:13,062 --> 00:33:15,603
- We have to leave.
- But I can't leave my home.
543
00:33:15,604 --> 00:33:18,270
- Where will we go?
- Listen, we... we... we have a plan.
544
00:33:18,271 --> 00:33:20,395
- But who's in charge now?
- Yeah!
545
00:33:20,396 --> 00:33:22,645
The princess will take the throne.
546
00:33:22,646 --> 00:33:24,228
The princess?
547
00:33:24,229 --> 00:33:25,520
I like the princess.
548
00:33:25,521 --> 00:33:28,186
- Yes, but what of the monsters?
- Yeah!
549
00:33:28,187 --> 00:33:29,686
The monsters?
550
00:33:29,687 --> 00:33:32,520
Wait. No. No. No. No.
You... you don't understand.
551
00:33:32,521 --> 00:33:35,520
{\an8}Once Princess Ellian assumes the throne,
552
00:33:35,521 --> 00:33:38,686
{\an8}the monsters will be sent
to the far reaches of the world.
553
00:33:38,687 --> 00:33:41,353
{\an8}What? I... I... I never agreed to that.
554
00:33:41,354 --> 00:33:43,395
{\an8}General, we did not discuss this.
555
00:33:43,396 --> 00:33:47,186
{\an8}For the safety of the princess
and the kingdom, it must be done.
556
00:33:47,187 --> 00:33:48,895
{\an8}Have no fear.
557
00:33:48,896 --> 00:33:52,103
You will never see the monsters again.
558
00:33:53,229 --> 00:33:54,979
We are taking steps.
559
00:33:55,812 --> 00:33:58,728
The monsters are being put into cages.
560
00:33:58,729 --> 00:34:01,896
By first light, they will be gone.
561
00:34:04,021 --> 00:34:06,936
Flink, we have to do something.
We have to get them out of here.
562
00:34:06,937 --> 00:34:08,729
Hmm?
563
00:34:09,437 --> 00:34:10,770
Flink, what do you have?
564
00:34:14,521 --> 00:34:15,936
Give me.
565
00:34:15,937 --> 00:34:17,311
I mean it.
566
00:34:17,312 --> 00:34:18,228
Give me.
567
00:34:18,229 --> 00:34:21,853
Why does everybody
keep eating all the important stuff?
568
00:34:22,771 --> 00:34:25,271
Hmm?
569
00:34:29,437 --> 00:34:32,061
I can't find it. I can't find it anywhere.
570
00:34:32,062 --> 00:34:33,603
The oracles!
571
00:34:33,604 --> 00:34:37,270
Calm down. Calm down.
Just retrace your steps.
572
00:34:37,271 --> 00:34:39,228
- Hello?
- Good idea. Uh...
573
00:34:39,229 --> 00:34:40,478
- We caught a frog--
- Hello?!
574
00:34:40,479 --> 00:34:43,061
Who's that?
Did you invite your mother again?
575
00:34:43,062 --> 00:34:45,228
No. It's me, Princess Ellian.
576
00:34:45,229 --> 00:34:46,770
I have your magic fob.
577
00:34:46,771 --> 00:34:49,103
See? I told you I didn't lose it.
578
00:34:49,104 --> 00:34:52,186
Listen, things have gotten
really bad here.
579
00:34:52,187 --> 00:34:53,978
Please, I need you to come back.
580
00:34:53,979 --> 00:34:58,686
Oh, no. We are not going
anywhere near that crazy place again.
581
00:34:58,687 --> 00:35:01,770
- Luno, she's in trouble.
- What if I come to you?
582
00:35:01,771 --> 00:35:03,061
Will you help me then?
583
00:35:03,062 --> 00:35:05,936
Ooh, you're very pushy for a princess.
584
00:35:05,937 --> 00:35:09,354
Oh, of course we will. Won't we?
585
00:35:12,562 --> 00:35:16,103
Oh, fine. But good luck
finding a frog at this hour.
586
00:35:16,104 --> 00:35:17,853
Use the fob, Princess.
587
00:35:17,854 --> 00:35:21,520
It'll bring you directly to our home
in the Dark Forest of Eternal Darkness.
588
00:35:21,521 --> 00:35:24,311
The order is given.
Move the monsters out.
589
00:35:24,312 --> 00:35:26,646
Thank you both so much.
590
00:35:30,729 --> 00:35:31,646
Soldiers!
591
00:35:32,229 --> 00:35:34,186
- Put down your weapons.
- Princess?
592
00:35:34,187 --> 00:35:36,104
I said drop 'em.
593
00:35:38,271 --> 00:35:39,103
What the...?
594
00:35:39,104 --> 00:35:40,645
- Ugh.
- Ugh.
595
00:35:40,646 --> 00:35:43,728
Guess we gotta be a bit more specific.
596
00:35:43,729 --> 00:35:46,228
Uh... Take us to the oracles.
597
00:35:52,021 --> 00:35:54,395
What's happening?
598
00:35:54,396 --> 00:35:57,936
I was really hoping for more of
a "zing and you're there" type of thing.
599
00:36:01,104 --> 00:36:03,228
- Hey! Wait for us!
- They're getting away!
600
00:36:03,229 --> 00:36:05,145
We need something. Uh...
601
00:36:05,146 --> 00:36:07,145
A... a carriage! A... a cart!
602
00:36:07,146 --> 00:36:08,270
Uh, something.
603
00:36:15,396 --> 00:36:16,271
Oh!
604
00:36:31,271 --> 00:36:33,271
They're stealing our princess.
605
00:36:35,896 --> 00:36:37,311
Hurry! Hurry!
606
00:36:37,312 --> 00:36:38,770
Stop those monsters.
607
00:36:38,771 --> 00:36:40,271
Soldiers, follow me.
608
00:36:50,604 --> 00:36:51,604
Princess!
609
00:37:07,687 --> 00:37:09,770
Flink, here. Stall them.
610
00:37:30,396 --> 00:37:31,479
Whoa!
611
00:37:32,479 --> 00:37:33,312
Hey!
612
00:37:33,979 --> 00:37:35,854
- Wait!
- Hey!
613
00:37:36,729 --> 00:37:37,729
Whoa!
614
00:37:39,687 --> 00:37:41,146
Close the gates!
615
00:37:41,854 --> 00:37:43,187
Close the gates!
616
00:37:47,896 --> 00:37:49,021
Oh no.
617
00:37:52,312 --> 00:37:53,603
Flink, hold the gate!
618
00:38:05,771 --> 00:38:06,687
Whoa!
619
00:38:21,437 --> 00:38:23,437
Whoa.
620
00:38:27,521 --> 00:38:28,354
Oh no.
621
00:38:29,771 --> 00:38:31,311
Hey, look alive.
622
00:38:47,312 --> 00:38:48,229
Heel.
623
00:38:49,229 --> 00:38:51,229
Sit. Out of the--
624
00:38:59,396 --> 00:39:00,645
Princess!
625
00:39:01,562 --> 00:39:03,853
We're trying to rescue you!
626
00:39:03,854 --> 00:39:06,770
No, thanks! I don't need to be rescued!
627
00:39:06,771 --> 00:39:08,228
Why won't she listen?
628
00:39:08,229 --> 00:39:09,895
Because she's a teenager.
629
00:39:09,896 --> 00:39:11,811
Now, just get her!
630
00:39:14,646 --> 00:39:15,729
Ah!
631
00:39:17,562 --> 00:39:18,854
Flink?
632
00:39:23,271 --> 00:39:24,561
Oh no.
633
00:39:24,562 --> 00:39:26,228
Sorry, Bolinar!
634
00:39:26,229 --> 00:39:28,811
Well, I should think so
after all you put me through.
635
00:39:28,812 --> 00:39:29,728
Bolinar?
636
00:39:29,729 --> 00:39:32,311
As your trusted counselor,
your esteemed mentor,
637
00:39:32,312 --> 00:39:34,145
I implore you to-- Whoa!
638
00:39:34,146 --> 00:39:36,770
What's that hairy thing?
And that hairy thing?
639
00:39:37,687 --> 00:39:39,937
No!
640
00:39:42,562 --> 00:39:46,354
Oh, wait. If I'm in this body,
who's in my body?
641
00:39:57,187 --> 00:40:00,145
Oh! No. No, no, no, no, no!
642
00:40:00,146 --> 00:40:03,186
Ellian, you have to help me.
I'm a purple rat!
643
00:40:03,187 --> 00:40:05,478
Not at the top of my to-do list.
644
00:40:05,479 --> 00:40:06,978
Oh, what am I gonna do?
645
00:40:06,979 --> 00:40:08,186
Get us out of here.
646
00:40:14,354 --> 00:40:15,646
Whoa!
647
00:40:23,062 --> 00:40:24,311
Whoa!
648
00:40:27,896 --> 00:40:28,728
Huh?
649
00:40:39,396 --> 00:40:42,228
Mom? Dad? You okay?
650
00:40:42,229 --> 00:40:43,271
Well, I'm not.
651
00:40:44,187 --> 00:40:45,562
Thank you for asking.
652
00:40:46,146 --> 00:40:50,103
- We did it. We made it.
- Well, bully for us.
653
00:40:50,104 --> 00:40:52,854
But meanwhile,
my body is back at the kingdom.
654
00:40:53,354 --> 00:40:54,895
No! No! No! Please, don't eat me.
655
00:40:54,896 --> 00:40:56,395
Don't worry, Bolinar.
656
00:40:56,396 --> 00:40:58,311
The oracles will fix everything.
657
00:40:58,312 --> 00:41:01,145
Well, how are supposed to find them?
658
00:41:01,146 --> 00:41:04,062
Wait, stop. What is that?
659
00:41:04,687 --> 00:41:05,728
I smell oregano.
660
00:41:05,729 --> 00:41:07,686
A dash of basil.
661
00:41:07,687 --> 00:41:09,770
A delicate sprinkling of rosemary.
662
00:41:09,771 --> 00:41:11,270
Oh!
663
00:41:11,271 --> 00:41:12,603
It's pasta fazool.
664
00:41:12,604 --> 00:41:17,145
Come on. Who would be cooking pasta
in the middle of the Dark Forest?
665
00:41:17,146 --> 00:41:18,436
Who? Who?
666
00:41:35,229 --> 00:41:38,228
What do you think? Should we be
naughty and have garlic bread?
667
00:41:38,229 --> 00:41:41,811
Well, we were eaten by a monster,
so I think we deserve it.
668
00:41:41,812 --> 00:41:44,770
Yay! Because I put it
in the oven 20 minutes ago.
669
00:41:44,771 --> 00:41:46,728
You're terrible.
670
00:41:46,729 --> 00:41:48,729
Oh! Company!
671
00:41:49,437 --> 00:41:51,271
Ah, you're finally here.
672
00:41:53,479 --> 00:41:56,020
Ugh! She brought those monsters.
673
00:41:56,021 --> 00:41:57,561
We told her to come.
674
00:41:57,562 --> 00:42:00,061
It's not like she could
just hire a monster sitter.
675
00:42:00,062 --> 00:42:02,103
Princess, you made it.
676
00:42:02,104 --> 00:42:03,311
Whew. Barely.
677
00:42:03,312 --> 00:42:04,895
But here we are.
678
00:42:04,896 --> 00:42:09,561
And so sorry about the whole
"my mom eating you" situation.
679
00:42:09,562 --> 00:42:11,728
It won't happen again. Will it, Mother?
680
00:42:14,396 --> 00:42:16,271
So here's your fob.
681
00:42:17,146 --> 00:42:18,395
Go ahead.
682
00:42:18,396 --> 00:42:20,186
- Go ahead?
- Break the spell.
683
00:42:20,187 --> 00:42:22,353
Oh! No, sorry.
684
00:42:22,354 --> 00:42:25,811
The fob was just to get you here.
It can't change them back.
685
00:42:25,812 --> 00:42:27,811
- What?
- But you can, right?
686
00:42:27,812 --> 00:42:30,936
- I'm afraid it's not in our skill set.
- But you can change me back?
687
00:42:30,937 --> 00:42:33,436
Nuh-uh. You're a body switch.
688
00:42:33,437 --> 00:42:35,936
You're going to need
your other half to do anything.
689
00:42:36,854 --> 00:42:38,936
Anyone you might know
who could help my parents?
690
00:42:38,937 --> 00:42:41,561
Like a wizard or a sorcerer or a pixie?
691
00:42:41,562 --> 00:42:44,811
A pixie? What,
you think we all know each other?
692
00:42:44,812 --> 00:42:48,103
Like we're all part
of some sort of magical mafia?
693
00:42:48,104 --> 00:42:49,186
Oh, sorry, I didn't mean--
694
00:42:49,187 --> 00:42:52,811
Though to be fair, there is
that pixie couple we play pinochle with.
695
00:42:52,812 --> 00:42:54,478
They're not very magical though.
696
00:42:54,479 --> 00:42:56,436
They're not very good
pinochle players either.
697
00:42:56,437 --> 00:42:58,061
Bless their hearts.
698
00:42:58,062 --> 00:43:00,978
So you're telling me
there's no one who can break this spell?
699
00:43:00,979 --> 00:43:02,603
We didn't say that.
700
00:43:02,604 --> 00:43:03,645
Well, then who?
701
00:43:03,646 --> 00:43:04,645
- Them.
- Them.
702
00:43:08,687 --> 00:43:11,561
Them? Are you cuckoo banana cakes?
Look at them.
703
00:43:11,562 --> 00:43:14,145
Yeah, that's not gonna happen.
704
00:43:14,146 --> 00:43:17,228
So tell me what to do,
and I'll do it for them.
705
00:43:17,229 --> 00:43:20,561
That's not how these things work.
Only they can break the spell.
706
00:43:20,562 --> 00:43:21,478
How?
707
00:43:21,479 --> 00:43:25,186
Together, they get to embark
on an invigorating quest
708
00:43:25,187 --> 00:43:27,645
through the Dark Forest
of Eternal Darkness.
709
00:43:27,646 --> 00:43:28,895
But there's no path.
710
00:43:28,896 --> 00:43:30,395
There'll be lights to guide them.
711
00:43:30,396 --> 00:43:32,853
Mmm, some of the time.
They're very fickle.
712
00:43:32,854 --> 00:43:34,353
You're messing with us, right?
713
00:43:34,354 --> 00:43:38,478
- Discover pathways through mountains.
- With lots of unstable cliffs.
714
00:43:38,479 --> 00:43:41,311
- Ford new streams.
- Ha! More like deadly rapids.
715
00:43:41,312 --> 00:43:42,770
Glide across deserts.
716
00:43:42,771 --> 00:43:45,145
Oy, the heat. And it's not a dry heat.
717
00:43:45,146 --> 00:43:47,728
Princess! Wait!
You didn't let us finish.
718
00:43:47,729 --> 00:43:51,061
If what you're saying is true,
I'll never see my parents again.
719
00:43:51,062 --> 00:43:52,811
It's... it's hopeless.
720
00:43:56,604 --> 00:43:58,062
Great.
721
00:43:58,729 --> 00:44:00,270
Oh, poor thing.
722
00:44:00,271 --> 00:44:03,896
Princess, it's never hopeless.
723
00:44:05,104 --> 00:44:07,186
♪ When you're in the dark ♪
724
00:44:07,187 --> 00:44:08,229
♪ And lost ♪
725
00:44:08,812 --> 00:44:11,645
♪ And life looks gray ♪
726
00:44:11,646 --> 00:44:12,979
♪ Just a single drop ♪
727
00:44:13,687 --> 00:44:14,562
♪ Of light ♪
728
00:44:15,062 --> 00:44:17,645
♪ Can point the way ♪
729
00:44:17,646 --> 00:44:18,729
♪ And so ♪
730
00:44:19,979 --> 00:44:24,686
♪ If you can catch one glimmer
Tend to it well ♪
731
00:44:24,687 --> 00:44:26,936
♪ Help it to swell and grow ♪
732
00:44:26,937 --> 00:44:28,146
♪ Like so ♪
733
00:44:30,437 --> 00:44:35,520
♪ Soon that little drop
Might just become a spark ♪
734
00:44:35,521 --> 00:44:40,561
♪ One that lets you find more light
Within the dark ♪
735
00:44:40,562 --> 00:44:45,728
♪ And soon
Those lights will start to shimmer ♪
736
00:44:45,729 --> 00:44:50,811
♪ Making the gloom
Practically bloom and glow ♪
737
00:44:50,812 --> 00:44:55,353
♪ Suddenly, boom
You know which way to go ♪
738
00:44:55,354 --> 00:44:57,686
- ♪ Look for the light ♪
- ♪ Look for the light ♪
739
00:44:57,687 --> 00:44:59,978
♪ And it will guide you ♪
740
00:44:59,979 --> 00:45:01,645
♪ Look for the light ♪
741
00:45:01,646 --> 00:45:02,811
♪ Keep it in sight ♪
742
00:45:02,812 --> 00:45:05,395
♪ Close as can be ♪
743
00:45:05,396 --> 00:45:07,811
♪ Follow its gleam
And it will seem ♪
744
00:45:07,812 --> 00:45:10,395
♪ Somehow the dark's not as extreme ♪
745
00:45:10,396 --> 00:45:14,853
♪ If you just look for the light
Well, you'll see ♪
746
00:45:14,854 --> 00:45:16,103
Is it a metaphor?
747
00:45:16,104 --> 00:45:17,728
Metaphor, shmetaphor.
748
00:45:17,729 --> 00:45:21,270
What you need
is an actual drop of pure radiance.
749
00:45:21,271 --> 00:45:23,020
I'm afraid he's right, Princess.
750
00:45:23,021 --> 00:45:26,478
Your parents are monsters
because they've lost their light.
751
00:45:26,479 --> 00:45:29,228
It needs to be replaced pronto.
752
00:45:29,229 --> 00:45:32,061
♪ When somebody's spark goes out ♪
753
00:45:32,062 --> 00:45:34,270
♪ The dark creeps in ♪
754
00:45:34,271 --> 00:45:36,978
♪ Till they can't see
Who they are ♪
755
00:45:36,979 --> 00:45:39,228
♪ Or where they've been ♪
756
00:45:39,229 --> 00:45:40,771
♪ So go ♪
757
00:45:41,521 --> 00:45:44,603
♪ Before the world grows dimmer ♪
758
00:45:44,604 --> 00:45:49,811
♪ And you just might
Somehow ignite what's gone ♪
759
00:45:49,812 --> 00:45:53,978
♪ One drop of light
Could turn it right back on ♪
760
00:45:53,979 --> 00:45:55,395
♪ Look for the light ♪
761
00:45:55,396 --> 00:45:58,811
♪ Just like the light burning inside you ♪
762
00:45:58,812 --> 00:46:01,603
♪ Look for the light
Cling to it tight ♪
763
00:46:01,604 --> 00:46:03,604
♪ Follow its lead ♪
764
00:46:04,146 --> 00:46:06,603
♪ One little ray
Could be your way ♪
765
00:46:06,604 --> 00:46:09,186
♪ Out of the night
To a new day ♪
766
00:46:09,187 --> 00:46:13,812
♪ Where you will find
All the light that you need ♪
767
00:46:16,562 --> 00:46:17,561
You see that?
768
00:46:17,562 --> 00:46:21,978
High atop the last mountain,
it's the Lake of Light.
769
00:46:21,979 --> 00:46:24,270
To restore your parents' humanity,
770
00:46:24,271 --> 00:46:26,770
they must go into that lake.
771
00:46:26,771 --> 00:46:29,186
But beware the darkness.
772
00:46:29,187 --> 00:46:31,603
It feeds on dark feelings,
773
00:46:31,604 --> 00:46:35,311
growing bigger and bigger
until you're lost.
774
00:46:35,312 --> 00:46:38,728
Well, that's no problem.
I don't have any dark feelings.
775
00:46:38,729 --> 00:46:43,103
Everyone has dark feelings.
It's how you deal with them that counts.
776
00:46:43,104 --> 00:46:44,021
Got it.
777
00:46:46,937 --> 00:46:47,895
Mom. Dad.
778
00:46:47,896 --> 00:46:49,479
Follow me.
779
00:46:50,854 --> 00:46:51,936
♪ Look for the light ♪
780
00:46:51,937 --> 00:46:54,436
- ♪ This is it, the answer I needed ♪
- ♪ Steady and bright ♪
781
00:46:54,437 --> 00:46:56,728
- ♪ My prayers have been heeded ♪
- ♪ You'll be all right ♪
782
00:46:56,729 --> 00:47:00,853
♪ Now I'm on track to get my life back
To sorta normal again ♪
783
00:47:00,854 --> 00:47:01,978
♪ Trust me, it's true ♪
784
00:47:01,979 --> 00:47:04,395
- ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪
- ♪ And trust me too ♪
785
00:47:04,396 --> 00:47:06,561
♪ So come on
It's time to get going ♪
786
00:47:06,562 --> 00:47:08,811
- ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪
- ♪ No need to worry ♪
787
00:47:08,812 --> 00:47:11,270
- ♪ Come on, you know what to do ♪
- ♪ You know what to do ♪
788
00:47:11,271 --> 00:47:15,812
♪ Simply look for
The light shining through ♪
789
00:47:16,479 --> 00:47:20,854
♪ Just look for
The light shining through ♪
790
00:47:21,646 --> 00:47:28,646
♪ Look for the light shining through ♪
791
00:47:32,104 --> 00:47:33,729
Garlic bread!
792
00:47:42,354 --> 00:47:44,353
I don't know what you're so happy about.
793
00:47:44,354 --> 00:47:47,311
Bolinar, all we have to do
is get my parents to the Lake of Light.
794
00:47:47,312 --> 00:47:49,061
You heard the oracles.
795
00:47:49,062 --> 00:47:52,103
Oh, I heard 'em all right.
They also said to beware the darkness.
796
00:47:52,104 --> 00:47:55,936
And the cherry on top,
that it's drawn to dark feelings.
797
00:47:55,937 --> 00:47:58,645
Oh, it's definitely coming for me first.
798
00:47:58,646 --> 00:48:01,687
Look.
There's the next light beacon.
799
00:48:03,104 --> 00:48:05,645
But I think that's our only way across.
800
00:48:07,146 --> 00:48:08,561
They found us already!
801
00:48:08,562 --> 00:48:12,186
Please spare me, great darkness.
I'm small and meaningless.
802
00:48:18,062 --> 00:48:22,020
Relax, Bolinar.
We're traveling with two giant monsters.
803
00:48:22,021 --> 00:48:25,687
Whatever the darkness is should be
more afraid of us than we are of it.
804
00:48:27,354 --> 00:48:30,728
Oh yeah,
they're our big, brave protectors.
805
00:48:30,729 --> 00:48:33,771
Mom, Dad, let's go. Come on.
806
00:48:39,771 --> 00:48:41,937
- Soldiers.
- Yes.
807
00:48:43,937 --> 00:48:45,854
Quick, everyone down there.
808
00:48:49,187 --> 00:48:50,103
Shh.
809
00:48:50,104 --> 00:48:51,603
Stop grunting.
810
00:48:51,604 --> 00:48:53,020
Wait, where's Bolinar?
811
00:48:53,021 --> 00:48:54,061
Help! Help!
812
00:48:54,062 --> 00:48:57,228
Over here! It's me, Bolinar!
813
00:48:57,229 --> 00:48:59,770
- It doesn't look like me, but it is me!
- Don't move.
814
00:48:59,771 --> 00:49:02,936
- I'm with the princess! She's here!
- Bolinar!
815
00:49:02,937 --> 00:49:04,853
- Help!
- Bolinar, stop it.
816
00:49:11,812 --> 00:49:13,895
If they find us
before my parents change back,
817
00:49:13,896 --> 00:49:15,770
they'll be banished. You know that.
818
00:49:15,771 --> 00:49:18,937
They aren't your parents.
They aren't the king and queen.
819
00:49:19,979 --> 00:49:22,770
{\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch.
820
00:49:22,771 --> 00:49:26,020
{\an8}Yes, and the best way to give Lumbria
a true monarch
821
00:49:26,021 --> 00:49:29,353
{\an8}is to break the spell and bring back
the king and queen.
822
00:49:29,354 --> 00:49:30,270
{\an8}Wait a second.
823
00:49:30,271 --> 00:49:32,061
Where are the king and queen?
824
00:49:33,146 --> 00:49:34,979
Mom! Dad!
825
00:49:37,229 --> 00:49:38,561
Wait. Wait for me.
826
00:49:42,771 --> 00:49:43,603
Huh?
827
00:49:54,021 --> 00:49:55,187
Whoa.
828
00:50:00,771 --> 00:50:02,145
Echo.
829
00:50:03,521 --> 00:50:04,895
Echo.
830
00:50:08,229 --> 00:50:09,646
Hey, watch this.
831
00:50:10,146 --> 00:50:13,311
♪ La, la, la, la ♪
832
00:50:18,062 --> 00:50:20,145
Okay, Dad, you try.
833
00:50:21,437 --> 00:50:22,853
Good one, Dad.
834
00:50:25,771 --> 00:50:28,561
♪ La, la, la ♪
835
00:50:36,521 --> 00:50:38,811
Whoa. Mom, that's great.
836
00:50:38,812 --> 00:50:40,896
Your turn, Bolinar. Say something.
837
00:50:41,562 --> 00:50:42,770
I wish I was dead.
838
00:50:50,771 --> 00:50:52,145
Uh!
839
00:50:52,146 --> 00:50:54,686
Shh!
840
00:50:54,687 --> 00:50:57,103
No more angry noises.
841
00:50:57,104 --> 00:50:59,771
Just stay nice.
842
00:51:00,896 --> 00:51:03,228
They're just animals.
They don't know what you're saying.
843
00:51:03,229 --> 00:51:06,229
They're my parents,
and they know what I'm saying.
844
00:51:22,687 --> 00:51:24,020
No!
845
00:51:31,521 --> 00:51:33,478
No. Lower your voices.
846
00:51:33,479 --> 00:51:35,395
Stop!
847
00:51:35,396 --> 00:51:36,311
Stop it.
848
00:51:38,687 --> 00:51:43,186
- Mom, Dad, you're making it worse.
- They can't understand you, Princess.
849
00:51:43,187 --> 00:51:46,562
- Your parents aren't in there anymore.
- Don't say that.
850
00:51:49,646 --> 00:51:53,187
No, you're wrong.
They are in there. They have to be.
851
00:51:53,979 --> 00:51:54,812
Wait.
852
00:51:57,937 --> 00:52:00,270
- Stop it [grunts].
- Princess!
853
00:52:05,562 --> 00:52:07,436
Why do they keep fighting?
854
00:52:07,437 --> 00:52:09,311
Why can't I stop them?
855
00:52:12,437 --> 00:52:14,854
The darkness, it's coming for me!
856
00:52:18,312 --> 00:52:21,686
Wait. It's not coming for me.
It's coming for you, Princess.
857
00:52:21,687 --> 00:52:23,978
I thought you said
you didn't have any dark feelings.
858
00:52:23,979 --> 00:52:25,729
I didn't think I did.
859
00:52:31,937 --> 00:52:33,729
Get out! Get out of there!
860
00:52:34,729 --> 00:52:36,228
Get out of there!
861
00:52:36,229 --> 00:52:37,145
Help!
862
00:52:42,354 --> 00:52:43,437
Whoa!
863
00:52:44,021 --> 00:52:45,145
G...
864
00:52:45,146 --> 00:52:46,770
Whoa!
865
00:52:46,771 --> 00:52:48,770
- G... G... G...
- G... G...
866
00:52:48,771 --> 00:52:50,061
- Girl!
- Girl!
867
00:52:57,354 --> 00:52:58,645
- Girl!
- Girl!
868
00:53:15,687 --> 00:53:18,520
Mom! Dad! You can talk!
869
00:53:18,521 --> 00:53:19,978
No, I cannot.
870
00:53:19,979 --> 00:53:22,228
Well, Dad, you just did it again.
871
00:53:22,229 --> 00:53:23,978
You said... [imitates king] "No, I cannot."
872
00:53:23,979 --> 00:53:25,561
What is "no"?
873
00:53:25,562 --> 00:53:26,604
What is "I"?
874
00:53:27,271 --> 00:53:28,521
What is "cannot"?
875
00:53:29,021 --> 00:53:31,520
Hey, I am saying things,
876
00:53:31,521 --> 00:53:35,603
but I do not know what they mean
as they come out of my mouth.
877
00:53:35,604 --> 00:53:38,729
{\an8} Yeah, you are.
What about you, Mom?
878
00:53:39,521 --> 00:53:40,436
Girl.
879
00:53:40,437 --> 00:53:41,936
Yes. Yes!
880
00:53:41,937 --> 00:53:43,853
I am a girl, your girl.
881
00:53:43,854 --> 00:53:45,895
Girl, listen to me talk now.
882
00:53:45,896 --> 00:53:49,478
I like the sound of my own voice.
883
00:53:49,479 --> 00:53:51,395
You're my dad all right.
884
00:53:51,396 --> 00:53:52,853
Girl.
885
00:53:52,854 --> 00:53:56,186
Yes. Don't you remember
anything else about me?
886
00:53:56,187 --> 00:53:57,271
Cake girl.
887
00:53:57,854 --> 00:54:00,436
True. I guess I did bring you cake.
888
00:54:00,437 --> 00:54:02,145
- You bring cake?
- Like cake.
889
00:54:02,146 --> 00:54:03,436
- Wait.
- Have cake now?
890
00:54:03,437 --> 00:54:04,603
- No. Listen.
- Cake.
891
00:54:04,604 --> 00:54:07,228
Hello. If you have cake,
I definitely want a slice.
892
00:54:07,229 --> 00:54:08,811
There is no cake.
893
00:54:08,812 --> 00:54:10,020
Aw.
894
00:54:10,021 --> 00:54:11,395
Aw.
895
00:54:11,396 --> 00:54:12,686
That doesn't matter.
896
00:54:12,687 --> 00:54:16,646
You're talking!
There must be so much you wanna say to me.
897
00:54:18,812 --> 00:54:21,354
I have to release liquid
from inside myself.
898
00:54:24,104 --> 00:54:27,353
Well, they're a far cry
from their former selves.
899
00:54:27,354 --> 00:54:29,603
Would it kill you
to look on the bright side?
900
00:54:29,604 --> 00:54:32,770
Me? I'm the most positive person I know.
901
00:54:34,979 --> 00:54:37,229
Look.
There's the next light beacon.
902
00:54:37,979 --> 00:54:41,353
Hey! The liquid is outside of me now!
903
00:54:42,271 --> 00:54:43,311
Congratulations.
904
00:54:43,312 --> 00:54:44,853
Okay, you guys.
905
00:54:44,854 --> 00:54:48,103
We need to start heading
in the direction of that light.
906
00:54:48,104 --> 00:54:49,311
- Hey, quit it.
- You quit it.
907
00:54:49,312 --> 00:54:51,103
- No, you quit it. No, you quit.
- You quit it.
908
00:54:51,104 --> 00:54:53,478
Hey! Knock it off, both of you.
909
00:54:53,479 --> 00:54:56,020
Didn't you guys learn anything back there?
910
00:54:56,021 --> 00:54:58,895
Fighting in this forest
makes bad stuff happen.
911
00:54:58,896 --> 00:55:01,937
So, going forward, no more fighting. Okay?
912
00:55:02,979 --> 00:55:04,062
- Okay.
- Okay.
913
00:55:04,646 --> 00:55:07,521
Great. Now stay close and follow me.
914
00:55:10,729 --> 00:55:14,521
Wait. Wait for me.
Wait for me. Wait! Wait!
915
00:55:16,354 --> 00:55:17,561
Are we there yet?
916
00:55:17,562 --> 00:55:18,936
We just started.
917
00:55:20,771 --> 00:55:22,603
Whoa, I see sky balls.
918
00:55:22,604 --> 00:55:24,478
What? Oh!
919
00:55:24,479 --> 00:55:25,728
Those are clouds.
920
00:55:25,729 --> 00:55:27,145
{\an8}I like my word better.
921
00:55:27,146 --> 00:55:28,603
{\an8} I think I do too.
922
00:55:29,521 --> 00:55:30,436
What is?
923
00:55:30,437 --> 00:55:32,186
That is a rock.
924
00:55:32,187 --> 00:55:34,020
Rock.
925
00:55:34,021 --> 00:55:34,937
Pretty.
926
00:55:35,437 --> 00:55:37,521
Like rocks. Ooh!
927
00:55:38,604 --> 00:55:39,646
Big rock.
928
00:55:40,229 --> 00:55:41,187
Shiny rock.
929
00:55:42,021 --> 00:55:44,104
Itty-bitty, teeny-weeny rock.
930
00:55:44,812 --> 00:55:46,146
Oh! Bird rocks.
931
00:55:46,812 --> 00:55:48,729
Mom! Don't eat those berries.
932
00:55:51,562 --> 00:55:53,686
Beautiful. What are they?
933
00:55:53,687 --> 00:55:54,853
Butterflies.
934
00:55:54,854 --> 00:55:55,896
Butterflies?
935
00:55:56,562 --> 00:55:58,103
How can butter fly?
936
00:55:58,104 --> 00:56:00,103
Did you just make a dad joke?
937
00:56:27,479 --> 00:56:29,811
Dad! Wait up!
938
00:56:31,021 --> 00:56:35,186
Oh, Bolinar, this is so wonderful.
My parents are coming back to me.
939
00:56:35,187 --> 00:56:39,311
Oh, Princess, they're still just beasts
who can string together a few words.
940
00:56:39,312 --> 00:56:41,853
They don't know who you are.
They don't know who I am.
941
00:56:41,854 --> 00:56:46,020
- Me, their brilliant advisor.
- No, they know. You'll see.
942
00:56:46,021 --> 00:56:48,311
They will remember me and you.
943
00:56:48,312 --> 00:56:52,436
They won't. For all they know,
my name could be Lord Candy Pants.
944
00:56:52,437 --> 00:56:54,853
{\an8}- Lord Candy Pants.
- Lord Candy Pants.
945
00:56:54,854 --> 00:57:00,436
{\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy...
- Lord Candy Pants. Lord Candy Pants.
946
00:57:00,437 --> 00:57:02,811
Why did I go with Candy Pants?
947
00:57:02,812 --> 00:57:04,936
Is Lord Candy Pants tired?
948
00:57:04,937 --> 00:57:06,561
Lord Candy Pants is fine.
949
00:57:06,562 --> 00:57:07,895
Stop saying that.
950
00:57:07,896 --> 00:57:11,978
{\an8}- Is Lord Candy Pants upset?
- Lord Candy Pants is always upset.
951
00:57:11,979 --> 00:57:13,270
I am not upset.
952
00:57:13,271 --> 00:57:16,020
Come on, Bolinar. Lighten up.
953
00:57:16,021 --> 00:57:19,603
{\an8}The light. We did it. We made it. Oh.
954
00:57:20,604 --> 00:57:22,478
Sweet sleep at last.
955
00:57:22,479 --> 00:57:26,396
No. Bolinar, we can't rest.
We have to get to that next beacon.
956
00:57:29,687 --> 00:57:31,312
Probably just takes a second.
957
00:57:36,396 --> 00:57:39,312
And we're on to the next beacon.
958
00:57:41,021 --> 00:57:42,687
Uh, beacon.
959
00:57:43,187 --> 00:57:44,604
Show me the beacon.
960
00:57:45,187 --> 00:57:47,187
Uh, bring me the beacon.
961
00:57:47,771 --> 00:57:49,396
Beacon for four, please.
962
00:57:50,229 --> 00:57:52,021
Can I get a beacon up in here?
963
00:57:56,979 --> 00:57:58,395
Where is it?
964
00:58:07,229 --> 00:58:10,729
What about my name?
Do you remember my name?
965
00:58:11,687 --> 00:58:12,520
Mm.
966
00:58:12,521 --> 00:58:13,437
I know.
967
00:58:14,396 --> 00:58:16,103
Is it Cake Girl?
968
00:58:16,104 --> 00:58:19,104
No, Dad. It's not Cake Girl.
969
00:58:20,479 --> 00:58:21,896
Where is that light?
970
00:58:23,896 --> 00:58:25,061
I see a light.
971
00:58:25,062 --> 00:58:27,312
You do? Where? Where is it?
972
00:58:29,312 --> 00:58:31,020
Those are stars, Mom.
973
00:58:31,021 --> 00:58:32,103
Mm.
974
00:58:32,104 --> 00:58:33,021
Pretty.
975
00:58:33,521 --> 00:58:35,729
Yeah. They are, aren't they?
976
00:58:37,646 --> 00:58:39,354
We used to look at them together.
977
00:58:42,687 --> 00:58:46,021
♪ Do you remember
When we'd gaze at the stars? ♪
978
00:58:46,604 --> 00:58:47,896
♪ And then you'd say ♪
979
00:58:48,646 --> 00:58:52,270
♪ You'd love me till the stars ♪
980
00:58:52,271 --> 00:58:57,062
♪ Turned cold and gray ♪
981
00:59:01,979 --> 00:59:04,561
♪ I remember night sky ♪
982
00:59:04,562 --> 00:59:05,561
Yes.
983
00:59:05,562 --> 00:59:07,936
♪ I remember hush sounds ♪
984
00:59:07,937 --> 00:59:09,436
Me too.
985
00:59:09,437 --> 00:59:11,812
♪ Nestled in the warmth feel ♪
986
00:59:13,146 --> 00:59:16,978
♪ Watching as the blink lights blaze ♪
987
00:59:16,979 --> 00:59:19,729
♪ I'm not remembering ♪
988
00:59:20,396 --> 00:59:24,021
♪ But sometimes pictures come
And catch my eye again ♪
989
00:59:24,646 --> 00:59:25,478
Go on.
990
00:59:25,479 --> 00:59:28,021
♪ Then they float on by again ♪
991
00:59:28,812 --> 00:59:30,353
♪ And drift away ♪
992
00:59:30,354 --> 00:59:33,686
- ♪ I remember laugh bells ♪
- ♪ Is that remembering? ♪
993
00:59:33,687 --> 00:59:36,728
- ♪ I remember heart smiles ♪
- ♪ Pretty pictures ♪
994
00:59:36,729 --> 00:59:40,103
- ♪ Safe beneath those blink lights ♪
- ♪ How they fill the air again ♪
995
00:59:40,104 --> 00:59:43,895
- ♪ Blazing down as bright as day ♪
- ♪ Like I'm almost there again ♪
996
00:59:43,896 --> 00:59:46,936
♪ But they won't stay ♪
997
00:59:46,937 --> 00:59:49,604
- ♪ I remember joy glow ♪
- ♪ Yes, you remember ♪
998
00:59:50,271 --> 00:59:53,645
- ♪ Filling me with proud beams ♪
- ♪ Don't let that feeling go astray ♪
999
00:59:53,646 --> 00:59:56,146
- ♪ As the little blink lights ♪
- ♪ Don't let it die ♪
1000
00:59:56,979 --> 01:00:00,103
♪ Turn their shining eyes our way ♪
1001
01:00:00,104 --> 01:00:03,187
- ♪ Still not remembering ♪
- ♪ Try, please try to remember ♪
1002
01:00:03,771 --> 01:00:07,145
♪ I tell my eyes
To try and not forget again ♪
1003
01:00:07,146 --> 01:00:10,520
- ♪ It's okay, just try ♪
- ♪ But they just get wet again ♪
1004
01:00:10,521 --> 01:00:12,186
♪ It'll all come back ♪
1005
01:00:12,187 --> 01:00:18,396
{\an8}-♪ And won't obey ♪
- ♪ Someday ♪
1006
01:00:19,187 --> 01:00:25,229
♪ Someday ♪
1007
01:00:32,271 --> 01:00:36,436
♪ I'll keep remembering
Those stars, us, and everything ♪
1008
01:00:36,437 --> 01:00:37,354
♪ And, hey ♪
1009
01:00:38,896 --> 01:00:42,521
♪ I'm sure that you will too ♪
1010
01:00:43,771 --> 01:00:50,646
♪ Someday ♪
1011
01:00:56,812 --> 01:00:57,646
Ellian?
1012
01:01:00,146 --> 01:01:01,521
You know my name.
1013
01:01:03,812 --> 01:01:04,729
Mom.
1014
01:01:21,604 --> 01:01:22,770
They stopped here.
1015
01:01:24,354 --> 01:01:26,354
Looks like they spent the night.
1016
01:01:27,354 --> 01:01:30,061
Oh, I'm so worried about her, General.
1017
01:01:30,062 --> 01:01:32,771
We've got to find the princess.
1018
01:01:33,396 --> 01:01:34,812
And soon.
1019
01:01:35,604 --> 01:01:38,229
What is that noise?
1020
01:01:39,646 --> 01:01:40,562
Bolinar.
1021
01:01:41,854 --> 01:01:43,271
Now what are you eating?
1022
01:01:44,229 --> 01:01:45,479
That's disgusting.
1023
01:01:46,479 --> 01:01:47,312
Wait a minute.
1024
01:01:49,812 --> 01:01:51,062
It's a trail
1025
01:01:51,646 --> 01:01:52,729
of nuts.
1026
01:01:53,271 --> 01:01:55,145
Bolinar's found their trail.
1027
01:01:55,146 --> 01:01:56,436
Brilliant, Minister.
1028
01:01:56,437 --> 01:02:00,271
Scouts, I want
a thorough flyover of that area.
1029
01:02:01,771 --> 01:02:03,978
How do you make more money than me?
1030
01:02:11,562 --> 01:02:13,436
- Ellian.
- Ellian.
1031
01:02:13,437 --> 01:02:15,061
Ellian.
1032
01:02:15,062 --> 01:02:17,353
I like this name, Ellian.
1033
01:02:17,354 --> 01:02:20,311
Okay, you got my name.
1034
01:02:20,312 --> 01:02:22,270
Great. Now listen.
1035
01:02:22,271 --> 01:02:25,978
You are my parents,
and I am your daughter.
1036
01:02:25,979 --> 01:02:28,686
You are my parents, and I am your dogger.
1037
01:02:28,687 --> 01:02:31,228
No, I'm your daughter.
1038
01:02:31,229 --> 01:02:33,311
Look! There it is!
1039
01:02:37,062 --> 01:02:39,436
Well, whose dogger am I?
1040
01:02:39,437 --> 01:02:40,603
No one's.
1041
01:02:40,604 --> 01:02:41,561
Oh.
1042
01:02:41,562 --> 01:02:45,061
- It's okay because you're my dad.
- And you are my dogger.
1043
01:02:45,062 --> 01:02:46,978
Yes, exactly.
1044
01:02:46,979 --> 01:02:48,728
And purple rat is my dogger.
1045
01:02:48,729 --> 01:02:51,811
No. Purple rat is not your daughter.
1046
01:02:51,812 --> 01:02:54,103
He's also not a purple rat.
1047
01:02:54,104 --> 01:02:56,562
- You rat.
- Huh?
1048
01:02:57,146 --> 01:02:59,061
- I am confused.
- You're breadcrumbing.
1049
01:02:59,062 --> 01:03:01,186
- You're leaving a trail.
- No, I'm not.
1050
01:03:01,187 --> 01:03:04,771
{\an8}- You're gonna lead the soldiers to us.
- You really think so?
1051
01:03:06,271 --> 01:03:07,311
- Okay.
- No.
1052
01:03:07,312 --> 01:03:10,395
No more schemes. No more trails.
1053
01:03:10,396 --> 01:03:12,270
We are getting to that beacon.
1054
01:03:12,271 --> 01:03:15,561
The only question is
can I trust you to get there on your feet,
1055
01:03:15,562 --> 01:03:18,520
or am I going to have to
get Mom to carry you in her mouth?
1056
01:03:18,521 --> 01:03:22,354
- I choose mouth.
- You can trust me. I'm a team player.
1057
01:03:23,021 --> 01:03:24,896
Yeah, but which team?
1058
01:03:28,896 --> 01:03:30,478
- Wh... what's happening?
- We're sinking.
1059
01:03:30,479 --> 01:03:35,354
- I know we're sinking. Why are we sinking?
- Well, how should I know? Just save me.
1060
01:03:39,437 --> 01:03:42,020
I have sand
where there should not be sand.
1061
01:03:42,021 --> 01:03:43,979
That's why I like rocks.
1062
01:03:47,104 --> 01:03:49,104
Quick, Dad, get to a rock.
1063
01:03:51,521 --> 01:03:53,811
Oh.
1064
01:04:02,979 --> 01:04:04,311
Okay, here's the deal.
1065
01:04:04,312 --> 01:04:07,978
To get across this thing without drowning,
we need to stay in the light.
1066
01:04:08,937 --> 01:04:12,145
No. There are too many sky balls.
It's too dangerous.
1067
01:04:12,146 --> 01:04:15,354
We will go that way
on hard, safe green land.
1068
01:04:17,062 --> 01:04:19,520
Mom, that's so far.
1069
01:04:19,521 --> 01:04:22,186
No, we have to go straight.
Faster this way.
1070
01:04:22,187 --> 01:04:23,520
Right, Ellian?
1071
01:04:23,521 --> 01:04:26,103
It's a faster way to die.
Tell him, Ellian.
1072
01:04:26,104 --> 01:04:29,020
We won't die if we are fast.
Ellian, let's go.
1073
01:04:29,021 --> 01:04:31,145
Dad, we all have to agree on a plan.
1074
01:04:31,146 --> 01:04:34,061
- We did. Mine.
- Dad, would you just stop?
1075
01:04:34,062 --> 01:04:37,228
- Ellian agree with monster woman?
- I didn't say that.
1076
01:04:37,229 --> 01:04:38,936
You don't agree with me?
1077
01:04:38,937 --> 01:04:40,645
I didn't say that either.
1078
01:04:40,646 --> 01:04:43,145
- Ellian agree with me.
- Dad.
1079
01:04:43,146 --> 01:04:45,728
Why does Ellian agree with monster man?
1080
01:04:45,729 --> 01:04:49,061
- Wait, what?
- Ellian likes monster man more than Mom?
1081
01:04:49,062 --> 01:04:51,478
- Yes.
- No. Don't put me in the middle.
1082
01:04:51,479 --> 01:04:53,186
The darkness, it's coming!
1083
01:04:56,771 --> 01:04:58,896
{\an8}- Oh no.
- They found us.
1084
01:05:01,312 --> 01:05:02,271
That's my armor.
1085
01:05:03,062 --> 01:05:04,187
That's my body.
1086
01:05:05,187 --> 01:05:07,479
That's my body in my armor.
1087
01:05:08,396 --> 01:05:10,561
- Come on.
- But... but... but my body!
1088
01:05:10,562 --> 01:05:13,311
- Why are you always right?
- Why do you never listen?
1089
01:05:13,312 --> 01:05:14,896
This isn't the time.
1090
01:05:16,187 --> 01:05:17,271
Move out!
1091
01:05:26,021 --> 01:05:29,520
- Ellian, tell her she's wrong.
- No, Ellian, tell him he's wrong.
1092
01:05:29,521 --> 01:05:32,687
Mom, Dad, this isn't fair.
1093
01:05:39,104 --> 01:05:41,354
Halt! Retreat to solid ground!
1094
01:05:43,479 --> 01:05:46,103
We'd be on the other side now
if we'd gone my way.
1095
01:05:46,104 --> 01:05:47,978
No, if we'd gone my way.
1096
01:05:47,979 --> 01:05:50,686
- This is your way.
- Why do you always do this?
1097
01:05:50,687 --> 01:05:53,853
- Ellian, tell her I'm right.
- Ellian would be safer my way.
1098
01:05:53,854 --> 01:05:55,520
No, Ellian would be safer with me.
1099
01:05:55,521 --> 01:05:57,854
- Don't make me choose between you.
- No, you--
1100
01:06:11,687 --> 01:06:13,145
Ellian would be safer my way.
1101
01:06:13,146 --> 01:06:15,686
- No, Ellian would be safer with--
- Dad! Dad!
1102
01:06:15,687 --> 01:06:17,604
- Can you get us over there?
- Huh?
1103
01:06:19,562 --> 01:06:21,229
Yes. Yes, I can do that.
1104
01:06:29,271 --> 01:06:31,062
Left. Left.
1105
01:06:37,437 --> 01:06:38,271
Whoa.
1106
01:06:39,729 --> 01:06:41,146
Oh no!
1107
01:06:41,646 --> 01:06:44,478
- Mom, can you carry me over there?
- You got it.
1108
01:06:59,354 --> 01:07:00,187
No!
1109
01:07:47,729 --> 01:07:50,104
We've gotta get there without being seen.
But how?
1110
01:07:52,312 --> 01:07:53,936
Take her. I'll hold them off.
1111
01:07:53,937 --> 01:07:55,770
No. She's safer with you.
1112
01:07:55,771 --> 01:07:56,812
I have an idea.
1113
01:08:12,812 --> 01:08:15,103
Wha...? Where did they go?
1114
01:08:18,354 --> 01:08:19,686
Nothing here, General.
1115
01:08:19,687 --> 01:08:21,187
Search the other side.
1116
01:08:22,021 --> 01:08:23,562
They can't have gone far.
1117
01:08:26,354 --> 01:08:27,478
{\an8} Oh, wonderful.
1118
01:08:27,479 --> 01:08:31,061
{\an8}There goes my body,
riding away with the army.
1119
01:08:31,062 --> 01:08:34,478
What if the oracles were wrong?
Or the lake doesn't work?
1120
01:08:34,479 --> 01:08:38,895
What if we're all stuck like this forever?
Oh, things couldn't get any worse.
1121
01:08:38,896 --> 01:08:40,061
My body.
1122
01:08:40,062 --> 01:08:42,270
My beautiful body.
1123
01:08:42,271 --> 01:08:44,686
Bolinar, are you still pouting?
1124
01:08:46,521 --> 01:08:48,103
- Yes.
- Well, come on.
1125
01:08:48,104 --> 01:08:51,271
Try to keep up.
We all have to get to the Lake of Light--
1126
01:08:51,771 --> 01:08:53,478
Wait.
1127
01:08:53,479 --> 01:08:55,479
Mom? Dad?
1128
01:08:58,854 --> 01:09:02,396
Oh no. We're lost.
1129
01:09:09,937 --> 01:09:11,771
- Princess, protect me.
- What?
1130
01:09:12,812 --> 01:09:14,478
Oh, they're flinks.
1131
01:09:14,479 --> 01:09:16,311
Maybe they can help us.
1132
01:09:16,312 --> 01:09:18,186
With what? Getting rabies?
1133
01:09:18,187 --> 01:09:19,770
{\an8}Excuse me.
1134
01:09:19,771 --> 01:09:21,395
{\an8}We're lost.
1135
01:09:21,396 --> 01:09:23,811
{\an8}Can you help me find my parents?
1136
01:09:23,812 --> 01:09:26,396
{\an8}They're sort of these big monsters.
1137
01:09:26,937 --> 01:09:28,603
{\an8}No! No. They're nice monsters.
1138
01:09:29,896 --> 01:09:31,104
Oh, that's not good.
1139
01:09:33,104 --> 01:09:34,478
Please tell me those aren't graves.
1140
01:09:38,979 --> 01:09:40,645
What do you think they're saying?
1141
01:09:42,396 --> 01:09:44,270
Well, it's basic diplomacy.
1142
01:09:44,271 --> 01:09:47,603
Share a meal, gain their trust,
and in turn, they'll help us out.
1143
01:09:47,604 --> 01:09:49,895
Great. Then bottoms up.
1144
01:09:49,896 --> 01:09:51,561
Me? Why me?
1145
01:09:51,562 --> 01:09:53,020
Because you're a flink.
1146
01:09:53,021 --> 01:09:55,186
I am not a flink!
1147
01:09:55,187 --> 01:09:57,771
I'm a man of good taste and high breeding.
1148
01:09:58,354 --> 01:10:00,937
One who pampers his palate a lot.
1149
01:10:01,604 --> 01:10:07,103
True, I've done some adventurous eating.
But right there, that's a definite not!
1150
01:10:07,104 --> 01:10:09,311
♪ It's so disgusting ♪
1151
01:10:09,312 --> 01:10:12,061
♪ I mean disgusting ♪
1152
01:10:12,062 --> 01:10:13,646
♪ All crunchy crusting ♪
1153
01:10:14,312 --> 01:10:17,687
♪ And wriggling toes
It's too appalling ♪
1154
01:10:18,521 --> 01:10:20,562
♪ And, yes, I'm stalling ♪
1155
01:10:21,271 --> 01:10:22,146
♪ But if I must ♪
1156
01:10:23,479 --> 01:10:25,062
H... Here goes.
1157
01:10:29,354 --> 01:10:30,979
♪ I could get used to this ♪
1158
01:10:31,562 --> 01:10:33,186
♪ I could get used to this! ♪
1159
01:10:33,187 --> 01:10:37,186
♪ Somehow I find I don't quite mind
That I've been reduced to this ♪
1160
01:10:37,187 --> 01:10:39,645
♪ And while it's true
It's sticky as glue ♪
1161
01:10:39,646 --> 01:10:42,353
♪ Much like the goo
That someone might sneeze ♪
1162
01:10:42,354 --> 01:10:43,853
♪ Still, do I detect dill? ♪
1163
01:10:43,854 --> 01:10:46,395
♪ And are those notes
Of chocolate and cheese? ♪
1164
01:10:46,396 --> 01:10:47,771
♪ I'd be okay with this ♪
1165
01:10:48,396 --> 01:10:50,103
- ♪ Nearly gourmet with this ♪
- Hey, wait!
1166
01:10:50,104 --> 01:10:54,062
♪ Frankly, I swear that
I could pair a lovely rosé with this ♪
1167
01:10:54,562 --> 01:10:56,520
♪ Sure, it seems tough
To swallow this stuff ♪
1168
01:10:56,521 --> 01:10:59,353
♪ But swallow enough
It isn't so strange ♪
1169
01:10:59,354 --> 01:11:03,228
♪ Maybe I could get used to
My big change ♪
1170
01:11:03,229 --> 01:11:05,895
Bolinar, don't forget
to ask for directions!
1171
01:11:05,896 --> 01:11:07,354
I will, Princess.
1172
01:11:07,854 --> 01:11:09,103
Eventually.
1173
01:11:09,104 --> 01:11:13,021
♪ No, this isn't the life I expected ♪
1174
01:11:13,562 --> 01:11:16,729
♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪
1175
01:11:17,646 --> 01:11:21,062
♪ Yes, I'm probably getting infected ♪
1176
01:11:21,562 --> 01:11:25,228
♪ But I think I'll survive nonetheless ♪
1177
01:11:25,229 --> 01:11:27,811
♪ What's more surprising ♪
1178
01:11:27,812 --> 01:11:30,061
♪ I'm not despising ♪
1179
01:11:30,062 --> 01:11:33,561
♪ This huge downsizing
Of my affairs ♪
1180
01:11:33,562 --> 01:11:35,854
♪ Call it revolting ♪
1181
01:11:36,354 --> 01:11:38,312
♪ The stench is jolting ♪
1182
01:11:38,937 --> 01:11:39,979
♪ But on the whole ♪
1183
01:11:41,021 --> 01:11:42,520
♪ Who cares? ♪
1184
01:11:42,521 --> 01:11:44,811
♪ I could get used to this ♪
1185
01:11:44,812 --> 01:11:46,687
♪ More than just used to this ♪
1186
01:11:47,187 --> 01:11:51,061
♪ How about a most wholehearted toast
With some kind of juice to this? ♪
1187
01:11:51,062 --> 01:11:53,270
♪ Gross, it may be
But snooty old me ♪
1188
01:11:53,271 --> 01:11:56,145
♪ Is finally free
From worries and strife ♪
1189
01:11:56,146 --> 01:12:00,145
♪ Looks like I could get used to
My new life ♪
1190
01:12:00,146 --> 01:12:02,353
Bolinar, what's gotten into you?
1191
01:12:02,354 --> 01:12:04,771
♪ I've gotta say
It's more than marvelous ♪
1192
01:12:06,687 --> 01:12:09,729
♪ How have I lived
My whole life larva-less? ♪
1193
01:12:12,479 --> 01:12:14,978
♪ The slop, the slime
The sludge, the rot ♪
1194
01:12:14,979 --> 01:12:20,395
♪ It's different, sure
But hey, so what? ♪
1195
01:12:20,396 --> 01:12:22,770
♪ I could get used to this ♪
1196
01:12:22,771 --> 01:12:24,562
♪ Really cut loose to this ♪
1197
01:12:25,062 --> 01:12:29,103
♪ Make no mistake, I'd proudly shake
My big fat caboose to this ♪
1198
01:12:29,104 --> 01:12:32,228
♪ And if a guy as stuffy as I
Can fall from so high ♪
1199
01:12:32,229 --> 01:12:34,103
♪ And still have a ball ♪
1200
01:12:34,104 --> 01:12:37,728
♪ Maybe any big change
Can soon feel small ♪
1201
01:12:37,729 --> 01:12:42,937
♪ And anyone could get used to anything ♪
1202
01:12:43,687 --> 01:12:50,687
♪ At all ♪
1203
01:12:56,187 --> 01:12:57,478
Mom! Dad!
1204
01:13:02,937 --> 01:13:05,103
I like this new Bolinar.
1205
01:13:05,104 --> 01:13:06,479
Oh!
1206
01:13:07,062 --> 01:13:08,270
{\an8}Thank you!
1207
01:13:17,687 --> 01:13:18,562
Ooh.
1208
01:13:30,187 --> 01:13:31,437
Whoa.
1209
01:13:52,854 --> 01:13:53,771
Hey!
1210
01:14:02,979 --> 01:14:04,311
Mom, what are you-- Uh...
1211
01:14:04,312 --> 01:14:06,146
Okay, okay, put me down.
1212
01:14:10,562 --> 01:14:13,061
Oh, you think you're tough, huh?
1213
01:14:13,062 --> 01:14:15,604
Come on. Show me what you got.
1214
01:14:25,146 --> 01:14:26,479
Hm?
1215
01:14:34,812 --> 01:14:36,395
She likes cake.
1216
01:14:36,396 --> 01:14:38,479
Yah!
1217
01:14:47,104 --> 01:14:47,979
Daughter.
1218
01:14:50,396 --> 01:14:51,271
Daughter.
1219
01:14:56,396 --> 01:14:57,396
Ellian
1220
01:14:58,229 --> 01:14:59,854
is my daughter.
1221
01:15:01,187 --> 01:15:02,604
Our daughter.
1222
01:15:04,062 --> 01:15:05,979
Mom. Dad.
1223
01:15:06,646 --> 01:15:07,562
Are you back?
1224
01:15:08,271 --> 01:15:10,687
- Oh, Ellian.
- You are our daughter.
1225
01:15:11,271 --> 01:15:12,936
Oh, you're back!
1226
01:15:14,146 --> 01:15:15,686
I missed you.
1227
01:15:15,687 --> 01:15:17,895
Oh, my little girl.
1228
01:15:20,854 --> 01:15:22,604
Ellian, my love.
1229
01:15:34,562 --> 01:15:36,645
Ellian, you were right.
1230
01:15:36,646 --> 01:15:38,437
They were in there all along.
1231
01:15:39,104 --> 01:15:40,561
Your Highnesses.
1232
01:15:40,562 --> 01:15:43,603
The princess never gave up on you.
1233
01:15:45,271 --> 01:15:46,854
How amazing you are.
1234
01:15:54,354 --> 01:15:55,729
The Lake of Light.
1235
01:15:56,312 --> 01:15:57,186
There it is.
1236
01:15:58,687 --> 01:15:59,604
Come on.
1237
01:16:22,021 --> 01:16:23,645
Yeah!
1238
01:16:23,646 --> 01:16:25,187
Whoo!
1239
01:16:45,396 --> 01:16:46,354
We made it.
1240
01:16:48,479 --> 01:16:50,478
We made it!
1241
01:17:05,062 --> 01:17:07,479
Come on in. The light is fine.
1242
01:17:18,979 --> 01:17:19,937
Huh?
1243
01:17:35,312 --> 01:17:37,436
You always have to
rehash everything.
1244
01:17:37,437 --> 01:17:38,561
No, it's you.
1245
01:17:38,562 --> 01:17:40,603
You never let anyone finish.
1246
01:17:40,604 --> 01:17:44,270
If I held my breath waiting for you
to get to a point, I would suffocate.
1247
01:17:44,271 --> 01:17:47,478
There you go again,
turning a disagreement into an insult.
1248
01:17:47,479 --> 01:17:50,311
Right, it's my fault.
It's never not my fault.
1249
01:17:50,312 --> 01:17:51,854
You always do this.
1250
01:17:58,187 --> 01:17:59,229
Oh.
1251
01:18:01,479 --> 01:18:03,854
So that's how it happened.
1252
01:18:04,437 --> 01:18:06,311
This is all our fault.
1253
01:18:06,312 --> 01:18:07,271
The anger.
1254
01:18:08,437 --> 01:18:09,937
We let it consume us.
1255
01:18:15,646 --> 01:18:17,604
Huh? What are they doing?
1256
01:18:22,146 --> 01:18:24,396
We stopped bringing out
the best in each other.
1257
01:18:26,687 --> 01:18:30,479
Hey! What are you waiting for?
Just get in.
1258
01:18:32,146 --> 01:18:33,271
What?
1259
01:18:34,354 --> 01:18:35,187
Ellian,
1260
01:18:35,896 --> 01:18:39,228
you remember how much
we used to argue, right?
1261
01:18:39,229 --> 01:18:40,978
All families fight.
1262
01:18:40,979 --> 01:18:42,353
Not like that.
1263
01:18:42,354 --> 01:18:45,061
It's the reason we became monsters.
1264
01:18:45,062 --> 01:18:48,229
Just step into the light.
I... it'll fix everything.
1265
01:18:48,812 --> 01:18:49,936
We can't.
1266
01:18:49,937 --> 01:18:53,436
What do you mean you can't?
Well, don't you wanna be human again?
1267
01:18:53,437 --> 01:18:55,311
Of course we want to be human.
1268
01:18:55,312 --> 01:18:58,437
We just don't want
to be those people again.
1269
01:18:59,771 --> 01:19:01,104
I don't understand.
1270
01:19:01,771 --> 01:19:02,604
Ellian,
1271
01:19:03,271 --> 01:19:05,978
we can't be together anymore.
1272
01:19:05,979 --> 01:19:09,562
We can't go back to the way it was before.
1273
01:19:15,229 --> 01:19:17,020
Ellian, just give us a minute.
1274
01:19:17,021 --> 01:19:20,354
Your mother and I, we need
to figure out what we're going to do.
1275
01:19:21,021 --> 01:19:23,686
Maybe we can find a way to work together.
1276
01:19:24,854 --> 01:19:26,271
What you're gonna do?
1277
01:19:28,854 --> 01:19:30,479
What you're gonna do?!
1278
01:19:33,646 --> 01:19:34,604
Ellian.
1279
01:19:36,521 --> 01:19:37,604
Ellian.
1280
01:19:38,187 --> 01:19:41,270
♪ You say you're done, finished, goodbye
What about me? ♪
1281
01:19:41,271 --> 01:19:42,978
Ellian, please.
1282
01:19:42,979 --> 01:19:46,104
♪ You say there's no reason to try?
What about me? ♪
1283
01:19:47,729 --> 01:19:52,603
♪ And after all I've gone through
Just held on through ♪
1284
01:19:52,604 --> 01:19:56,270
♪ All the things I've had to see ♪
1285
01:19:56,271 --> 01:19:57,853
♪ What about me? ♪
1286
01:19:57,854 --> 01:20:01,061
- Ellian, you have to under--
- No! Not anymore!
1287
01:20:01,062 --> 01:20:04,396
♪ I had to grow up on my own
What about that? ♪
1288
01:20:05,479 --> 01:20:08,729
♪ When I felt lost, scared, and alone
Where were you at? ♪
1289
01:20:09,937 --> 01:20:15,228
♪ Still I did all I had to
I was glad to ♪
1290
01:20:15,229 --> 01:20:18,811
♪ That's what love's supposed to be ♪
1291
01:20:18,812 --> 01:20:21,770
♪ So what about me? ♪
1292
01:20:21,771 --> 01:20:22,729
Ellian!
1293
01:20:23,646 --> 01:20:27,771
♪ What about the lonely days?
What about the sleepless nights? ♪
1294
01:20:28,354 --> 01:20:30,978
♪ What about the mess
The moods, the attitudes? ♪
1295
01:20:30,979 --> 01:20:32,436
♪ The constant fights? ♪
1296
01:20:32,437 --> 01:20:35,520
♪ What about the guilt
The stress, the helplessness? ♪
1297
01:20:35,521 --> 01:20:37,186
♪ The doubt, the shame, the fear? ♪
1298
01:20:37,187 --> 01:20:39,770
- Ellian!
- ♪ I played my part, I gave and gave ♪
1299
01:20:39,771 --> 01:20:42,603
♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪
1300
01:20:42,604 --> 01:20:45,771
♪ And now that your lives are all set
Look what you do ♪
1301
01:20:46,812 --> 01:20:50,604
♪ Think I'll forgive, smile, and forget?
Well, sorry, I'm through ♪
1302
01:20:51,562 --> 01:20:53,936
♪ You made your plans without me ♪
1303
01:20:53,937 --> 01:20:56,561
♪ You never cared about me ♪
1304
01:20:56,562 --> 01:20:57,520
♪ No! ♪
1305
01:20:57,521 --> 01:21:00,520
♪ It's always about you and you ♪
1306
01:21:00,521 --> 01:21:02,978
♪ Not about me ♪
1307
01:21:02,979 --> 01:21:03,937
Ellian!
1308
01:21:04,771 --> 01:21:07,186
♪ So what about me? ♪
1309
01:21:07,187 --> 01:21:08,771
Please talk to us.
1310
01:21:09,604 --> 01:21:14,271
♪ What about me? ♪
1311
01:21:19,604 --> 01:21:21,104
Whoa!
1312
01:21:22,896 --> 01:21:23,853
Ellian!
1313
01:21:23,854 --> 01:21:25,686
We love you.
1314
01:21:25,687 --> 01:21:28,104
Words! I don't believe you!
1315
01:21:29,812 --> 01:21:32,145
If you can fall out
of love with each other,
1316
01:21:32,146 --> 01:21:34,311
you can fall out of love with me!
1317
01:21:36,229 --> 01:21:38,145
She doesn't think we love her.
1318
01:21:38,146 --> 01:21:39,812
Oh no.
1319
01:21:45,229 --> 01:21:46,312
- Ellian!
- Ellian!
1320
01:21:49,812 --> 01:21:51,895
- We got 'em!
- Move out! Move out!
1321
01:21:51,896 --> 01:21:52,979
Go! Go! Go!
1322
01:21:58,812 --> 01:22:00,728
Troops, don't let them escape!
1323
01:22:00,729 --> 01:22:01,896
Watch them!
1324
01:22:02,729 --> 01:22:03,979
Stand your ground.
1325
01:22:04,562 --> 01:22:06,395
- Back, beast!
- Hold them!
1326
01:22:06,396 --> 01:22:07,937
Keep your eye on them.
1327
01:22:17,812 --> 01:22:21,270
Take the beasts
where they will never be heard from again.
1328
01:22:23,437 --> 01:22:24,771
Where's the princess?
1329
01:22:27,854 --> 01:22:30,646
Bolinar, take the troops
and search the valley.
1330
01:22:31,354 --> 01:22:33,687
We'll double back and check the fields.
1331
01:22:35,312 --> 01:22:37,312
Ah!
1332
01:22:50,354 --> 01:22:51,437
Oh no.
1333
01:23:08,146 --> 01:23:09,187
Huh?
1334
01:23:11,437 --> 01:23:13,270
Flink, attack!
1335
01:23:27,396 --> 01:23:29,103
- Princess Ellian!
- Ellian!
1336
01:23:29,104 --> 01:23:30,311
- Ellian!
- Ellian!
1337
01:23:31,937 --> 01:23:33,937
Perhaps they found the princess.
1338
01:23:54,771 --> 01:23:57,187
- What's going on?
- We've been out-flinked!
1339
01:24:00,021 --> 01:24:03,186
Flink, old boy.
The king and queen need your help.
1340
01:24:03,187 --> 01:24:05,104
Charge!
1341
01:24:09,979 --> 01:24:12,103
He's letting the monsters go!
1342
01:24:12,104 --> 01:24:13,270
Stop him!
1343
01:24:13,271 --> 01:24:15,062
- Let's go!
- Come on!
1344
01:24:20,062 --> 01:24:23,103
Stop! Nazara, General, it's us.
1345
01:24:23,104 --> 01:24:25,478
Your queen and king.
1346
01:24:25,479 --> 01:24:27,979
- Your Majesties.
- Queen Ellsmere.
1347
01:24:29,479 --> 01:24:33,478
I'm so glad you're both back.
But we don't know where the princess is.
1348
01:24:33,479 --> 01:24:36,186
- Ellian is in that storm.
- We have to save her.
1349
01:24:36,187 --> 01:24:38,479
- We have to save our daughter.
- We're with you, sire.
1350
01:24:40,229 --> 01:24:41,146
Move out!
1351
01:24:46,562 --> 01:24:49,061
You knew they were in there all along?
1352
01:24:49,062 --> 01:24:50,521
Why didn't you tell me?
1353
01:24:51,271 --> 01:24:53,687
He was just at a loss for words, my dear.
1354
01:24:59,646 --> 01:25:01,271
- Ellian!
- Ellian!
1355
01:25:07,896 --> 01:25:10,186
We can't go back
to the way it was before.
1356
01:25:10,187 --> 01:25:12,478
We can't go back
to the way it was before.
1357
01:25:12,479 --> 01:25:14,478
We can't go back
to the way it was before.
1358
01:25:14,479 --> 01:25:16,770
We can't go back
to the way it was before.
1359
01:25:16,771 --> 01:25:18,978
We can't go back
to the way it was before.
1360
01:25:19,937 --> 01:25:24,103
We can't go back to the way it was before.
1361
01:25:37,354 --> 01:25:38,561
Ellian!
1362
01:25:40,937 --> 01:25:42,645
We're losing our baby.
1363
01:25:42,646 --> 01:25:44,770
We have to do something.
1364
01:25:47,729 --> 01:25:48,646
The light.
1365
01:25:49,854 --> 01:25:50,687
Yes.
1366
01:27:01,812 --> 01:27:03,603
- Ellian.
- Are you hurt?
1367
01:27:03,604 --> 01:27:07,312
- We thought we lost you.
- Ellian, we're so sorry.
1368
01:27:10,187 --> 01:27:13,395
♪ Somehow we thought
This was just about us ♪
1369
01:27:13,396 --> 01:27:15,146
♪ Not about you ♪
1370
01:27:16,354 --> 01:27:19,020
♪ Got so distraught
We just thought about us ♪
1371
01:27:19,021 --> 01:27:20,812
♪ Not about you ♪
1372
01:27:21,937 --> 01:27:23,270
♪ We should have known ♪
1373
01:27:23,271 --> 01:27:24,312
♪ But instead ♪
1374
01:27:24,854 --> 01:27:28,479
♪ We did what we said we'd never do ♪
1375
01:27:30,396 --> 01:27:34,312
♪ We forgot about you ♪
1376
01:27:35,562 --> 01:27:37,062
You were right, Ellian.
1377
01:27:37,562 --> 01:27:39,146
We should've been better.
1378
01:27:39,646 --> 01:27:42,020
♪ We forgot to calm your fears ♪
1379
01:27:42,021 --> 01:27:44,561
♪ We forgot to feel your pain ♪
1380
01:27:44,562 --> 01:27:46,020
♪ We forgot to notice ♪
1381
01:27:46,021 --> 01:27:49,520
♪ You were under too much
Stress and strain ♪
1382
01:27:49,521 --> 01:27:52,228
♪ I don't know quite how
But we forgot ♪
1383
01:27:52,229 --> 01:27:55,021
♪ That you come first
No matter what ♪
1384
01:27:58,479 --> 01:28:03,561
♪ We forgot to say how much we love you ♪
1385
01:28:03,562 --> 01:28:06,353
♪ And that we always will ♪
1386
01:28:06,354 --> 01:28:09,603
♪ Till mountains fall and fade away ♪
1387
01:28:09,604 --> 01:28:12,979
♪ And all the stars turn cold and gray ♪
1388
01:28:16,062 --> 01:28:18,896
The best thing about us is you.
1389
01:28:19,521 --> 01:28:21,062
And it always has been.
1390
01:28:21,646 --> 01:28:24,771
We're so sorry
we made you feel like that wasn't true.
1391
01:28:50,354 --> 01:28:54,937
♪ I wish there was a way back
To the way it was before ♪
1392
01:28:55,687 --> 01:28:59,729
♪ But families don't all grow
In one straight line ♪
1393
01:29:01,062 --> 01:29:05,353
♪ And since we can't just stay back
Well, it's time to close that door ♪
1394
01:29:05,354 --> 01:29:06,937
♪ Don't be scared ♪
1395
01:29:08,187 --> 01:29:10,187
♪ We'll be fine ♪
1396
01:29:40,896 --> 01:29:46,396
♪ I know now we can't go back
And that things will have to change ♪
1397
01:29:48,729 --> 01:29:53,021
♪ We'll figure out
The three of us just how ♪
1398
01:29:53,604 --> 01:29:58,312
♪ We won't get that same glow back
And at first it might feel strange ♪
1399
01:30:00,854 --> 01:30:02,437
♪ But I love you ♪
1400
01:30:03,604 --> 01:30:04,896
♪ You love me ♪
1401
01:30:06,271 --> 01:30:07,646
♪ Evermore ♪
1402
01:30:08,937 --> 01:30:10,187
♪ Endlessly ♪
1403
01:30:10,771 --> 01:30:15,146
♪ Yes, that will be ♪
1404
01:30:16,812 --> 01:30:19,770
♪ The way it was ♪
1405
01:30:19,771 --> 01:30:24,312
♪ Before ♪
1406
01:31:09,104 --> 01:31:09,937
Mom!
1407
01:31:10,687 --> 01:31:13,021
Oh, my baby.
1408
01:31:14,562 --> 01:31:15,436
Dad!
1409
01:31:15,437 --> 01:31:17,104
Ellian, my love!
1410
01:31:46,021 --> 01:31:49,020
So things are really
different around here,
1411
01:31:49,021 --> 01:31:51,728
and, I'll admit, I had my doubts.
1412
01:31:51,729 --> 01:31:53,270
But, I gotta say,
1413
01:31:53,271 --> 01:31:57,436
my parents have worked hard,
and life has actually been pretty good.
1414
01:31:57,437 --> 01:31:58,978
Couple changes.
1415
01:31:58,979 --> 01:32:01,771
For starters,
my mom now lives in that house,
1416
01:32:02,354 --> 01:32:04,062
and my dad lives in that one.
1417
01:32:04,562 --> 01:32:07,436
And I don't clean my room
in either of them.
1418
01:32:08,354 --> 01:32:12,395
Well, they're always on my case about it,
which is actually kinda nice.
1419
01:32:12,396 --> 01:32:14,146
Oh no.
1420
01:32:18,271 --> 01:32:20,145
- Princess Ellian.
- Nazara!
1421
01:32:20,146 --> 01:32:23,186
I know I promised not
to use the flare today,
1422
01:32:23,187 --> 01:32:26,561
but the king and queen
are requesting an audience.
1423
01:32:26,562 --> 01:32:27,854
What?
1424
01:32:28,562 --> 01:32:30,562
Like, a big one.
1425
01:32:31,979 --> 01:32:33,437
Happy birthday!
1426
01:32:37,146 --> 01:32:38,895
Get on in there, sunshine.
1427
01:32:38,896 --> 01:32:40,645
- Got ya.
- Happy birthday!
1428
01:32:40,646 --> 01:32:45,186
- Just keeping it super caszh.
- Yeah. And obviously super small.
1429
01:32:46,146 --> 01:32:48,436
Give her the gift, Little Joe.
1430
01:32:49,396 --> 01:32:50,811
Whoa! Heel!
1431
01:32:50,812 --> 01:32:52,936
Princess, good tidings.
1432
01:32:52,937 --> 01:32:54,645
Archimedes! No!
1433
01:32:54,646 --> 01:32:56,645
Felicitations, Princess.
1434
01:32:58,562 --> 01:33:01,271
Flinky, my boy, I have something for you.
1435
01:33:02,354 --> 01:33:04,311
Oh, look at you, Flink.
1436
01:33:07,729 --> 01:33:11,436
- Greetings, Princess Ellian.
- Oracles!
1437
01:33:11,437 --> 01:33:14,186
We just have to say
we are so proud of you.
1438
01:33:14,187 --> 01:33:17,395
But if anybody else
in your life turns into a monster,
1439
01:33:17,396 --> 01:33:18,312
please don't
1440
01:33:19,396 --> 01:33:21,603
hesitate to call us.
1441
01:33:24,146 --> 01:33:27,561
- Coming through. Coming through.
- Happy birthday, sweetheart.
1442
01:33:27,562 --> 01:33:28,978
Mom! Dad!
1443
01:33:28,979 --> 01:33:33,186
We know you didn't get to fly
as much as you wanted to last year, and--
1444
01:33:33,187 --> 01:33:36,770
We just thought that this year,
you should fly in style.
1445
01:33:36,771 --> 01:33:41,395
This is the coolest saddle I've ever seen!
Guys, let's test this baby out.
1446
01:33:41,396 --> 01:33:44,728
- Ellian, be back by nine.
- Dad, it's my birthday.
1447
01:33:44,729 --> 01:33:45,895
Fine.
1448
01:33:45,896 --> 01:33:46,811
Ten.
1449
01:33:46,812 --> 01:33:49,395
I'll let you know when she gets home.
1450
01:33:56,937 --> 01:33:57,978
♪ This is my world ♪
1451
01:33:57,979 --> 01:33:59,895
- The fob!
- ♪ Sure, it's got quirks ♪
1452
01:33:59,896 --> 01:34:00,853
Oh no!
1453
01:34:00,854 --> 01:34:03,812
♪ But the new normal surprisingly works ♪
1454
01:34:06,771 --> 01:34:07,979
♪ As for my folks ♪
1455
01:34:08,771 --> 01:34:10,021
♪ Yes, they're apart ♪
1456
01:34:10,646 --> 01:34:13,854
♪ Still, we're a family
Entwined at the heart ♪
1457
01:34:16,354 --> 01:34:19,854
♪ No more stress
No more secrets ♪
1458
01:34:20,479 --> 01:34:23,021
♪ I can live like I should ♪
1459
01:34:23,729 --> 01:34:27,686
♪ Free to just be regular me
Now that my monsters are parents ♪
1460
01:34:27,687 --> 01:34:29,853
♪ Spreading my wings
Doing cool things ♪
1461
01:34:29,854 --> 01:34:31,853
♪ Happy my monsters are parents ♪
1462
01:34:31,854 --> 01:34:33,936
♪ Safe and secure
Ready to soar! ♪
1463
01:34:33,937 --> 01:34:36,521
♪ Knowing my monsters are parents ♪
1464
01:34:38,354 --> 01:34:40,687
♪ Incredible parents ♪
1465
01:34:42,479 --> 01:34:45,895
♪ And they'll be my parents ♪
1466
01:34:45,896 --> 01:34:52,353
♪ For good ♪
1467
01:35:11,562 --> 01:35:13,687
♪ Shattered walls ♪
1468
01:35:14,562 --> 01:35:16,562
♪ Empty hallways ♪
1469
01:35:17,396 --> 01:35:21,937
♪ Is that all we left behind? ♪
1470
01:35:23,104 --> 01:35:27,021
♪ I recall how we used to be ♪
1471
01:35:27,937 --> 01:35:32,729
♪ I see each moment in my mind ♪
1472
01:35:34,562 --> 01:35:36,479
♪ Endless talks ♪
1473
01:35:37,354 --> 01:35:39,396
♪ Celebrations ♪
1474
01:35:40,229 --> 01:35:44,604
♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪
1475
01:35:45,812 --> 01:35:47,353
{\an8}♪ Most of all ♪
1476
01:35:47,354 --> 01:35:50,728
♪ There was love to spare ♪
1477
01:35:50,729 --> 01:35:53,478
♪ And magic everywhere ♪
1478
01:35:53,479 --> 01:35:56,521
{\an8}♪ We breathed it in like air ♪
1479
01:35:57,812 --> 01:36:04,687
{\an8}♪ But no one's there now ♪
1480
01:36:05,979 --> 01:36:11,936
{\an8}♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪
1481
01:36:11,937 --> 01:36:17,603
{\an8}♪ With you there
In your old familiar place ♪
1482
01:36:17,604 --> 01:36:22,978
{\an8}♪ Reliving every day back
When my heart learned how to soar ♪
1483
01:36:22,979 --> 01:36:25,146
{\an8}♪ Every smile ♪
1484
01:36:26,104 --> 01:36:29,270
♪ Each embrace ♪
1485
01:36:29,271 --> 01:36:34,354
♪ If I could find a way back
To the way it was before ♪
1486
01:36:34,896 --> 01:36:40,062
♪ And we could be together there
Right now ♪
1487
01:36:40,562 --> 01:36:45,728
♪ I'd run without delay back
To the way it was before ♪
1488
01:36:45,729 --> 01:36:48,436
♪ Run like mad ♪
1489
01:36:48,437 --> 01:36:50,686
{\an8}♪ To what we had ♪
1490
01:36:50,687 --> 01:36:54,562
{\an8}♪ If only I knew how ♪
1491
01:37:04,396 --> 01:37:06,146
♪ With you here ♪
1492
01:37:07,312 --> 01:37:09,521
♪ I was fearless ♪
1493
01:37:10,021 --> 01:37:14,646
♪ Year by year
I grew sure and strong ♪
1494
01:37:15,854 --> 01:37:20,146
♪ Now it's clear
What I really need ♪
1495
01:37:20,771 --> 01:37:25,937
♪ Is what you gave me all along ♪
1496
01:37:26,437 --> 01:37:29,145
{\an8}♪ The lessons that you taught me ♪
1497
01:37:29,146 --> 01:37:31,646
{\an8}♪ And all the plans we laid ♪
1498
01:37:32,187 --> 01:37:34,853
{\an8}♪ The winters by the fire ♪
1499
01:37:34,854 --> 01:37:37,645
{\an8}♪ And the summers in the shade ♪
1500
01:37:37,646 --> 01:37:40,520
♪ The stars we used to wish on ♪
1501
01:37:40,521 --> 01:37:42,978
♪ And the wishes that we made ♪
1502
01:37:42,979 --> 01:37:45,895
♪ Things like that must live on ♪
1503
01:37:45,896 --> 01:37:50,186
♪ Can't we go to where they've gone? ♪
1504
01:37:50,187 --> 01:37:55,771
♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪
1505
01:37:56,271 --> 01:38:02,020
♪ To stand with you again
On solid ground ♪
1506
01:38:02,021 --> 01:38:07,270
♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪
1507
01:38:07,271 --> 01:38:08,854
♪ Just one day ♪
1508
01:38:10,146 --> 01:38:11,896
♪ Then one more ♪
1509
01:38:12,937 --> 01:38:14,646
♪ Maybe three ♪
1510
01:38:15,771 --> 01:38:17,978
♪ Why keep score? ♪
1511
01:38:17,979 --> 01:38:21,354
♪ Let's just stay ♪
1512
01:38:22,812 --> 01:38:28,312
♪ The way it was before ♪