1 00:00:59,437 --> 00:01:00,271 Yeah! 2 00:01:16,146 --> 00:01:18,396 Hey, Ellian! Wait up! 3 00:01:27,771 --> 00:01:29,686 It's Princess Ellian. Open the gates. 4 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 Yeah! 5 00:02:01,354 --> 00:02:03,020 Ugh. 6 00:02:03,021 --> 00:02:05,561 Oh, come on. No, not the flare. 7 00:02:05,562 --> 00:02:08,311 Again? Ellian, you just got out here. 8 00:02:09,521 --> 00:02:10,561 Sorry, guys. 9 00:02:10,562 --> 00:02:13,978 - Duty calls. - That's the glamorous life of a princess. 10 00:02:13,979 --> 00:02:16,853 It's okay. We'll see you tonight at your birthday party. 11 00:02:16,854 --> 00:02:18,311 Last year's was epic. 12 00:02:18,312 --> 00:02:21,396 Yeah. This year it's gonna be just family. 13 00:02:22,021 --> 00:02:24,936 You know, super caszh. Super small. 14 00:02:24,937 --> 00:02:26,895 Really? That's not like you. 15 00:02:26,896 --> 00:02:29,728 Well, I'm 15. I'm a real teenager now. 16 00:02:29,729 --> 00:02:34,437 So I wanna spend more time with my parents. 17 00:02:38,312 --> 00:02:41,353 Well, if you want to hang out later, we'll be down at the market. 18 00:02:41,354 --> 00:02:43,478 - Bye, Ellian! - Come on. Let's go! 19 00:02:53,437 --> 00:02:54,520 Good girl. 20 00:02:54,521 --> 00:02:55,770 Princess Ellian! 21 00:02:55,771 --> 00:02:58,770 I know I promised I wouldn't use the flare today, but-- 22 00:02:58,771 --> 00:03:00,395 Minister Nazara. 23 00:03:00,396 --> 00:03:01,312 Huh? 24 00:03:02,979 --> 00:03:04,686 Uh-- 25 00:03:04,687 --> 00:03:07,103 Your Highness. 26 00:03:07,104 --> 00:03:10,729 The king and queen are requesting an audience. 27 00:03:11,437 --> 00:03:13,395 Like an "audience" audience? 28 00:03:13,396 --> 00:03:15,312 Like, a big one. 29 00:03:18,687 --> 00:03:21,270 Hanging out at the market with my friends? 30 00:03:21,271 --> 00:03:23,228 That's what I should be doing. 31 00:03:23,229 --> 00:03:24,145 But can I? 32 00:03:24,146 --> 00:03:25,770 - Princess! - No. 33 00:03:27,271 --> 00:03:28,686 Come on, Flink. 34 00:03:28,687 --> 00:03:29,936 Here we go again. 35 00:03:33,396 --> 00:03:34,562 ♪ This is my world ♪ 36 00:03:35,396 --> 00:03:36,936 ♪ Welcome, I guess ♪ 37 00:03:36,937 --> 00:03:40,354 ♪ Thanks to my parents It's sort of a mess ♪ 38 00:03:40,979 --> 00:03:42,145 ♪ They've been on edge ♪ 39 00:03:43,312 --> 00:03:44,521 ♪ Stomping about ♪ 40 00:03:45,312 --> 00:03:47,853 ♪ Try to approach 'em They'll snarl or lash out ♪ 41 00:03:49,729 --> 00:03:53,728 ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪ 42 00:03:53,729 --> 00:03:56,437 ♪ Still, my life's not ideal ♪ 43 00:03:57,229 --> 00:04:01,603 ♪ There's a few flaws, mainly because Both of my parents are monsters ♪ 44 00:04:01,604 --> 00:04:03,561 ♪ Like, actual monsters ♪ 45 00:04:03,562 --> 00:04:04,728 ♪ For real! ♪ 46 00:04:05,812 --> 00:04:08,436 Keeping this secret is ruining my wardrobe. 47 00:04:08,437 --> 00:04:10,770 Sorry, Minister Bolinar. 48 00:04:10,771 --> 00:04:12,686 - Dad! Mom! - No, please! 49 00:04:13,937 --> 00:04:15,436 If this ever got out... 50 00:04:15,437 --> 00:04:16,811 Bad king. Bad queen. 51 00:04:16,812 --> 00:04:18,478 Don't worry. I'm on it. 52 00:04:22,271 --> 00:04:24,146 That's it. Over here. 53 00:04:24,937 --> 00:04:25,854 Good queen. 54 00:04:27,312 --> 00:04:28,479 ♪ Only last year ♪ 55 00:04:29,312 --> 00:04:30,687 ♪ Things were less weird ♪ 56 00:04:31,354 --> 00:04:34,187 ♪ Then out of nowhere A darkness appeared ♪ 57 00:04:35,187 --> 00:04:36,646 ♪ Suddenly, boom! ♪ 58 00:04:37,146 --> 00:04:38,687 ♪ Something just burst ♪ 59 00:04:39,396 --> 00:04:42,270 ♪ When it was over My parents were cursed ♪ 60 00:04:43,521 --> 00:04:47,354 ♪ As for how we can cure them ♪ 61 00:04:47,937 --> 00:04:50,687 ♪ That's still under dispute ♪ 62 00:04:51,271 --> 00:04:53,353 ♪ But it's been strange Since the big change ♪ 63 00:04:53,354 --> 00:04:55,561 ♪ Seeing my parents as monsters ♪ 64 00:04:55,562 --> 00:04:58,396 ♪ Impossible monsters to boot ♪ 65 00:05:04,604 --> 00:05:07,271 ♪ Now, you may think That yours are high-strung ♪ 66 00:05:07,854 --> 00:05:09,354 ♪ Thoughtless and rude ♪ 67 00:05:09,854 --> 00:05:13,645 ♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪ 68 00:05:13,646 --> 00:05:15,312 ♪ Stubborn as mules ♪ 69 00:05:15,812 --> 00:05:17,270 ♪ Pains in the rear ♪ 70 00:05:17,271 --> 00:05:20,603 ♪ But mine are so far past the line ♪ 71 00:05:20,604 --> 00:05:23,603 ♪ That sometimes I could practically swear ♪ 72 00:05:23,604 --> 00:05:29,186 ♪ They're hardly aware I'm here ♪ 73 00:05:29,187 --> 00:05:31,020 ♪ Such a sweet girl ♪ 74 00:05:31,021 --> 00:05:32,604 ♪ Such a hard lot ♪ 75 00:05:33,312 --> 00:05:36,479 ♪ Still, she's been coping Despite you-know-what ♪ 76 00:05:37,354 --> 00:05:39,186 ♪ Never complains ♪ 77 00:05:39,187 --> 00:05:40,437 ♪ Never upset ♪ 78 00:05:41,479 --> 00:05:44,436 ♪ Under that smile, though She's struggling, I'll bet ♪ 79 00:05:45,479 --> 00:05:49,229 ♪ She's the calm and mature one ♪ 80 00:05:49,729 --> 00:05:52,146 ♪ While her folks go berserk ♪ 81 00:05:53,354 --> 00:05:55,186 - ♪ Having their backs ♪ - ♪ Hiding their tracks ♪ 82 00:05:55,187 --> 00:05:57,520 ♪ Knowing her parents are monsters ♪ 83 00:05:57,521 --> 00:05:59,603 ♪ And covering for monsters ♪ 84 00:05:59,604 --> 00:06:00,562 ♪ It's work ♪ 85 00:06:02,604 --> 00:06:05,229 ♪ And meanwhile There are papers to sign ♪ 86 00:06:05,771 --> 00:06:07,104 ♪ Troops to inspect ♪ 87 00:06:07,771 --> 00:06:11,354 ♪ Meetings galore to restore What's been wrecked ♪ 88 00:06:11,937 --> 00:06:14,311 ♪ People to help Laws to decree ♪ 89 00:06:15,521 --> 00:06:18,395 ♪ And true There's tons I'd rather do ♪ 90 00:06:18,396 --> 00:06:21,603 ♪ But someone's gotta answer the call ♪ 91 00:06:21,604 --> 00:06:27,562 ♪ And "someone" is always me ♪ 92 00:06:29,229 --> 00:06:32,311 - Did you finish your homework? - I'll do it when I get back. 93 00:06:32,312 --> 00:06:34,311 You're ruining my life. 94 00:06:34,312 --> 00:06:36,187 ♪ It would be nice ♪ 95 00:06:36,771 --> 00:06:38,353 ♪ For just a day ♪ 96 00:06:38,354 --> 00:06:42,312 ♪ To deal with parents Who are bossy or nosy ♪ 97 00:06:42,937 --> 00:06:44,603 ♪ Strict would be fine ♪ 98 00:06:44,604 --> 00:06:46,396 ♪ Annoying? Sure, okay ♪ 99 00:06:47,146 --> 00:06:51,020 ♪ But all that mine do for me Is pretty much ignore me ♪ 100 00:06:51,021 --> 00:06:53,645 ♪ And let me say It's the worst ♪ 101 00:06:53,646 --> 00:06:55,396 ♪ Anyway, this is my life ♪ 102 00:06:56,271 --> 00:06:57,604 ♪ It has been all year ♪ 103 00:06:58,479 --> 00:07:01,603 ♪ Under a shadow that won't disappear ♪ 104 00:07:01,604 --> 00:07:03,687 ♪ Everyone's tense ♪ 105 00:07:04,479 --> 00:07:05,646 ♪ Tempers are high ♪ 106 00:07:06,521 --> 00:07:09,812 ♪ But I've been dealing Well, leastways I try ♪ 107 00:07:11,021 --> 00:07:14,603 ♪ It's my job to stay hopeful ♪ 108 00:07:14,604 --> 00:07:17,687 ♪ Till we're through this somehow ♪ 109 00:07:18,437 --> 00:07:22,270 ♪ Frankly, I know that even though They are behaving like monsters ♪ 110 00:07:22,271 --> 00:07:24,436 ♪ Angry and wild Easily riled ♪ 111 00:07:24,437 --> 00:07:26,436 ♪ Ranting and raving like monsters ♪ 112 00:07:26,437 --> 00:07:28,603 ♪ Somewhere inside Under that hide ♪ 113 00:07:28,604 --> 00:07:30,771 ♪ Those are my parents Not monsters ♪ 114 00:07:32,437 --> 00:07:34,604 ♪ I'm sure they're not monsters ♪ 115 00:07:36,479 --> 00:07:38,479 ♪ I know they're not monsters ♪ 116 00:07:40,812 --> 00:07:44,270 ♪ But, boy, are they monsters ♪ 117 00:07:44,271 --> 00:07:50,853 ♪ Right now ♪ 118 00:07:52,187 --> 00:07:54,229 - Open this door! - Oh no. 119 00:07:54,729 --> 00:07:56,770 It's General Cardona, again. 120 00:07:56,771 --> 00:07:58,645 I want to see the king and queen. 121 00:07:58,646 --> 00:08:00,686 Open the door. 122 00:08:03,312 --> 00:08:04,895 Mom, Dad, shush. 123 00:08:04,896 --> 00:08:06,770 We can't hold her off forever. 124 00:08:06,771 --> 00:08:10,145 I know. But think about what she'd do if she found out. 125 00:08:10,146 --> 00:08:13,311 - Let us in! - She's not exactly the chill type. 126 00:08:13,312 --> 00:08:15,603 - Open this door! - But what can we say this time? 127 00:08:15,604 --> 00:08:18,853 We've already used every possible excuse. 128 00:08:18,854 --> 00:08:20,104 State visit. 129 00:08:20,604 --> 00:08:22,020 Labor dispute. 130 00:08:22,021 --> 00:08:22,979 Trade summit. 131 00:08:24,062 --> 00:08:25,686 Uh-- Allow me. 132 00:08:25,687 --> 00:08:28,395 After all, I am the minister of communications. 133 00:08:28,396 --> 00:08:30,479 Master of the spoken word. 134 00:08:32,312 --> 00:08:34,021 Colonoscopies. 135 00:08:35,979 --> 00:08:37,520 Masterful. 136 00:08:37,521 --> 00:08:39,311 I will be back tomorrow. 137 00:08:39,312 --> 00:08:42,354 And this time, I will see the king and queen. 138 00:08:43,437 --> 00:08:46,061 - Sunshine, this can't go on. - I know. 139 00:08:46,062 --> 00:08:48,978 It's been a year, and we still haven't figured out how-- 140 00:08:48,979 --> 00:08:51,312 How to break the spell. I know. 141 00:08:52,396 --> 00:08:54,895 What are we gonna do? 142 00:09:04,562 --> 00:09:07,187 Oh man. What now? 143 00:09:12,562 --> 00:09:17,311 Presenting the royal postmaster. 144 00:09:17,312 --> 00:09:22,478 I come with an update on your message to the Oracles of the Sun and Moon. 145 00:09:22,479 --> 00:09:23,811 Oh, did they respond? 146 00:09:23,812 --> 00:09:28,561 Now, as you know, the oracles live in the Dark Forest of Eternal Darkness, 147 00:09:28,562 --> 00:09:30,478 the most treacherous place. 148 00:09:30,479 --> 00:09:32,436 Therefore, I sent eight 149 00:09:32,437 --> 00:09:36,436 of my best birds to ensure the safe delivery of your message. 150 00:09:36,437 --> 00:09:37,603 Great. Did they get it? 151 00:09:37,604 --> 00:09:40,770 Upon entering the forest, seven of the eight birds 152 00:09:40,771 --> 00:09:43,895 consumed enchanted berries of petrification 153 00:09:43,896 --> 00:09:46,437 and were immediately turned to stone. 154 00:09:47,604 --> 00:09:48,646 We honor them. 155 00:09:52,854 --> 00:09:54,896 - Hmm. But the other-- - Simon. 156 00:09:55,937 --> 00:09:57,021 Millie. 157 00:09:58,354 --> 00:09:59,187 Cedric. 158 00:10:00,729 --> 00:10:01,979 Cedric II. 159 00:10:03,729 --> 00:10:04,562 Hannigan. 160 00:10:05,979 --> 00:10:06,812 Ambrose. 161 00:10:07,812 --> 00:10:09,020 Little Dorrit. 162 00:10:09,021 --> 00:10:10,686 Gone but not forgotten. 163 00:10:10,687 --> 00:10:12,353 So tragic. 164 00:10:12,354 --> 00:10:14,853 But that still leaves one bird. 165 00:10:14,854 --> 00:10:16,520 And I'm hoping it's this guy 166 00:10:16,521 --> 00:10:18,520 who's carrying a little, tiny scroll in his beak. 167 00:10:18,521 --> 00:10:19,478 - Correct. - Oh! 168 00:10:19,479 --> 00:10:24,436 My bravest bird, Old Joe, has returned with your reply, 169 00:10:24,437 --> 00:10:28,478 forsaking all fear of the Dark Forest of Eternal Darkness. 170 00:10:32,604 --> 00:10:37,103 {\an8}All the while limiting his intake of enchanted berries 171 00:10:37,104 --> 00:10:40,270 to the smaller, slower-acting variety. 172 00:10:42,729 --> 00:10:44,853 Oh! Oh. 173 00:10:44,854 --> 00:10:45,770 Uh... 174 00:10:45,771 --> 00:10:48,603 He was a good bird. 175 00:10:51,021 --> 00:10:52,437 He was like a son to me. 176 00:11:02,979 --> 00:11:04,020 "Add water." 177 00:11:09,104 --> 00:11:10,061 Huh? 178 00:11:10,062 --> 00:11:12,520 Hey, wh... where's the message? Where'd it go? 179 00:11:12,521 --> 00:11:15,979 Flink, you little thief. Did you put it in your cheek again? 180 00:11:16,562 --> 00:11:18,187 Uh-uh. 181 00:11:19,354 --> 00:11:21,187 Oh. 182 00:11:23,937 --> 00:11:25,062 Ooh. 183 00:11:27,562 --> 00:11:32,061 Greetings, Princess Ellian of Lumbria. 184 00:11:32,062 --> 00:11:36,853 We are the Oracles of the Sun and Moon. 185 00:11:36,854 --> 00:11:39,186 Moon. Moon. Moon. 186 00:11:39,187 --> 00:11:43,645 Your unfortunate situation intrigues us. 187 00:11:43,646 --> 00:11:49,603 Yet to rectify this problem, we must observe it firsthand. 188 00:11:49,604 --> 00:11:51,770 Hand. Hand. Hand. 189 00:11:51,771 --> 00:11:53,811 Flink, they're coming here. 190 00:11:53,812 --> 00:11:58,436 Therefore, expect us to arrive in your kingdom 191 00:11:58,437 --> 00:12:01,561 on the eve of the third moon 192 00:12:01,562 --> 00:12:05,853 on the third day of the third month. 193 00:12:05,854 --> 00:12:08,520 Munch. Munch. Munch. 194 00:12:08,521 --> 00:12:09,936 Not "munch." 195 00:12:09,937 --> 00:12:11,853 - Mon-th. - Oh. 196 00:12:11,854 --> 00:12:12,978 Month. 197 00:12:12,979 --> 00:12:15,853 {\an8}Third moon of the third day of the third month? 198 00:12:15,854 --> 00:12:18,603 {\an8} That's my birthday. That's tonight. 199 00:12:18,604 --> 00:12:21,186 Oh! Happy birthday, Princess. 200 00:12:22,187 --> 00:12:26,103 Didn't we agree to keep this whole thing mysterious and low-grade spooky? 201 00:12:26,104 --> 00:12:27,936 Oh. Yes, we did. 202 00:12:27,937 --> 00:12:30,353 Sorry. Sorry. Sorry. 203 00:12:30,354 --> 00:12:34,686 Anyway, we will be there soon. 204 00:12:34,687 --> 00:12:38,436 Prepare for our arrival. 205 00:12:42,562 --> 00:12:44,395 Yes! 206 00:12:44,396 --> 00:12:46,770 No more monsters. No more secrets. 207 00:12:46,771 --> 00:12:49,478 Just normal parents and a normal life. 208 00:12:49,479 --> 00:12:52,353 I need to tell Bolinar and Nazara. They're gonna love this. 209 00:12:52,354 --> 00:12:54,228 Oh, I hate this. 210 00:12:54,229 --> 00:12:56,436 Look at the circles under my eyes. 211 00:12:56,437 --> 00:12:58,228 What have we become? 212 00:12:58,229 --> 00:13:01,103 I speak 17 languages. 213 00:13:01,104 --> 00:13:03,561 I wrote our kingdom's constitution. 214 00:13:03,562 --> 00:13:06,061 I am a mother-loving national treasure. 215 00:13:06,062 --> 00:13:09,061 And this is how I have to spend my morning, 216 00:13:09,062 --> 00:13:12,146 designing a monster pooper-scooper. 217 00:13:13,062 --> 00:13:15,270 We need a real leader. 218 00:13:15,271 --> 00:13:18,395 This kingdom cannot hold itself together. 219 00:13:24,271 --> 00:13:26,895 Uh, begging your ministers' pardon, 220 00:13:26,896 --> 00:13:29,686 but birthday gifts are piling up, 221 00:13:29,687 --> 00:13:32,478 and the reception room is slightly... 222 00:13:32,479 --> 00:13:33,561 Damaged? 223 00:13:33,562 --> 00:13:35,978 ...not there anymore. 224 00:13:35,979 --> 00:13:37,520 Bring them in here. 225 00:13:37,521 --> 00:13:38,437 All righty. 226 00:13:39,396 --> 00:13:42,437 Nazara, we can't keep this secret much longer. 227 00:13:43,271 --> 00:13:44,104 Whoopsie. 228 00:13:44,604 --> 00:13:46,853 What will the people do when they find out? 229 00:13:46,854 --> 00:13:48,645 - Whoa. Whoa. Whoa. - I'm afraid to guess. 230 00:13:48,646 --> 00:13:51,061 The king and queen were so beloved. 231 00:13:51,062 --> 00:13:52,728 So beloved. 232 00:13:55,354 --> 00:14:00,270 Then again, there is someone here even more beloved. 233 00:14:00,271 --> 00:14:02,770 Who? Me? Oh, you're too kind. 234 00:14:02,771 --> 00:14:05,228 No, not you, you big man-boy. 235 00:14:05,229 --> 00:14:06,520 The princess. 236 00:14:06,521 --> 00:14:09,895 Do you realize how old she's going to be? 237 00:14:09,896 --> 00:14:11,771 I haven't the faintest idea. 238 00:14:12,771 --> 00:14:13,603 Thank you. 239 00:14:13,604 --> 00:14:16,103 She's turning 15. 240 00:14:16,104 --> 00:14:18,311 This could solve everything. 241 00:14:18,312 --> 00:14:20,020 What are you talking about? 242 00:14:21,729 --> 00:14:25,354 ♪ As you know Our status quo is quite unbearable ♪ 243 00:14:25,896 --> 00:14:27,978 ♪ Half the castle's unrepairable ♪ 244 00:14:27,979 --> 00:14:29,729 ♪ We're in total disarray ♪ 245 00:14:30,646 --> 00:14:33,311 ♪ Where we once had charm And style and grace and elegance ♪ 246 00:14:34,271 --> 00:14:36,311 ♪ Now we're babysitting elephants ♪ 247 00:14:36,312 --> 00:14:38,396 ♪ It's completely not okay ♪ 248 00:14:39,021 --> 00:14:42,853 ♪ Don't you wish That we could gussy up the place again? ♪ 249 00:14:42,854 --> 00:14:45,103 ♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪ 250 00:14:45,104 --> 00:14:47,436 ♪ Like we did When times were good ♪ 251 00:14:47,437 --> 00:14:51,728 ♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪ 252 00:14:51,729 --> 00:14:53,728 ♪ Drinking wine and eating cheese again ♪ 253 00:14:53,729 --> 00:14:56,228 ♪ Well, what if we really could? ♪ 254 00:14:56,229 --> 00:14:58,311 ♪ It's never gonna happen ♪ 255 00:14:58,312 --> 00:14:59,603 - ♪ It can ♪ - ♪ It won't ♪ 256 00:14:59,604 --> 00:15:00,853 ♪ It will ♪ 257 00:15:00,854 --> 00:15:02,728 ♪ We have a chance To get back in the dance 258 00:15:02,729 --> 00:15:04,561 ♪ But we can't just sit still ♪ 259 00:15:04,562 --> 00:15:08,145 ♪ We need to step Step in a new direction ♪ 260 00:15:08,146 --> 00:15:10,311 ♪ Step towards a new perfection ♪ 261 00:15:10,312 --> 00:15:13,103 ♪ Step after step Until all our problems are gone ♪ 262 00:15:13,104 --> 00:15:14,187 ♪ And step by step ♪ 263 00:15:14,896 --> 00:15:16,728 ♪ If we keep stepping forward ♪ 264 00:15:16,729 --> 00:15:19,020 ♪ Step without looking backward ♪ 265 00:15:19,021 --> 00:15:20,896 ♪ So we can all move on ♪ 266 00:15:21,729 --> 00:15:23,728 But, wait, what are you proposing? 267 00:15:23,729 --> 00:15:24,853 ♪ Lucky us ♪ 268 00:15:24,854 --> 00:15:27,936 ♪ Tonight the princess comes of age At last ♪ 269 00:15:27,937 --> 00:15:30,145 ♪ Meaning we can set the stage at last ♪ 270 00:15:30,146 --> 00:15:32,811 - ♪ For a brand-new queen to reign ♪ - That's good. 271 00:15:32,812 --> 00:15:36,228 ♪ And when she has put the palace Once again at ease ♪ 272 00:15:36,229 --> 00:15:38,603 ♪ We bring back the old amenities? ♪ 273 00:15:38,604 --> 00:15:41,186 ♪ And we'll toast 'em with champagne ♪ 274 00:15:41,187 --> 00:15:42,103 I like it. 275 00:15:42,104 --> 00:15:43,436 ♪ Please, you love it ♪ 276 00:15:43,437 --> 00:15:45,436 ♪ You're right I think I do ♪ 277 00:15:45,437 --> 00:15:46,853 - ♪ With style ♪ - ♪ And with craft ♪ 278 00:15:46,854 --> 00:15:49,270 ♪ We'll have choreographed A benevolent coup ♪ 279 00:15:49,271 --> 00:15:50,562 ♪ Let's take that step ♪ 280 00:15:51,062 --> 00:15:52,936 ♪ Step in a new direction ♪ 281 00:15:52,937 --> 00:15:55,311 ♪ Call it a course correction ♪ 282 00:15:55,312 --> 00:15:58,061 - ♪ Step after step ♪ - ♪ Until we can pass the baton ♪ 283 00:15:58,062 --> 00:15:59,478 ♪ And step by step ♪ 284 00:15:59,479 --> 00:16:01,728 ♪ As we keep stepping upward ♪ 285 00:16:01,729 --> 00:16:04,061 ♪ No one will think it's awkward ♪ 286 00:16:04,062 --> 00:16:05,854 ♪ When we at last move on ♪ 287 00:16:06,729 --> 00:16:09,103 ♪ Step one Ease the royals aside ♪ 288 00:16:09,104 --> 00:16:11,561 ♪ Step two We announce that they died ♪ 289 00:16:11,562 --> 00:16:13,603 ♪ Step three Once the teardrops have dried ♪ 290 00:16:13,604 --> 00:16:15,561 ♪ The popular daughter steps in ♪ 291 00:16:15,562 --> 00:16:17,770 - ♪ Next step ♪ - ♪ Give the princess a crown ♪ 292 00:16:17,771 --> 00:16:19,728 - ♪ Next step ♪ - ♪ And a fabulous gown ♪ 293 00:16:19,729 --> 00:16:22,020 ♪ Next step Watch the girl take the town ♪ 294 00:16:22,021 --> 00:16:23,103 - ♪ So easy ♪ - ♪ A breeze ♪ 295 00:16:23,104 --> 00:16:26,270 ♪ If the princess agrees Then the dance can begin ♪ 296 00:16:26,271 --> 00:16:27,186 Ministers! 297 00:16:27,187 --> 00:16:29,103 - Princess! - I've got the answer. 298 00:16:29,104 --> 00:16:31,103 - So do we. - We're going to break the spell. 299 00:16:31,104 --> 00:16:32,686 You're going to be the queen. 300 00:16:32,687 --> 00:16:33,978 - Wait, what? - What? How? 301 00:16:33,979 --> 00:16:37,645 The oracles finally answered my letters. They're going to break the spell. 302 00:16:37,646 --> 00:16:39,645 Oh, well, that would be wonderful. 303 00:16:39,646 --> 00:16:44,311 Of course. But if they can't, your kingdom needs a real ruler. 304 00:16:44,312 --> 00:16:46,936 - A queen. - Wait. What about my parents? 305 00:16:46,937 --> 00:16:50,353 We'll send them to the country where they can run and be happy. 306 00:16:50,354 --> 00:16:53,186 And you can visit them anytime you like. 307 00:16:56,896 --> 00:16:58,895 All right. I'll agree. 308 00:16:58,896 --> 00:17:02,229 But only if we try the oracles first. 309 00:17:03,104 --> 00:17:04,228 Yeah, of course. 310 00:17:04,229 --> 00:17:05,311 But after-- 311 00:17:05,312 --> 00:17:07,436 ♪ The after part won't matter ♪ 312 00:17:07,437 --> 00:17:09,395 ♪ The spell will be unbound ♪ 313 00:17:09,396 --> 00:17:10,603 - ♪ If not-- ♪ - ♪ But it will ♪ 314 00:17:10,604 --> 00:17:11,936 - ♪ Yes, whatever ♪ - ♪ But still ♪ 315 00:17:11,937 --> 00:17:13,728 - ♪ You'll agree to be crowned? ♪ - ♪ Yes ♪ 316 00:17:13,729 --> 00:17:14,686 ♪ It's time to step ♪ 317 00:17:14,687 --> 00:17:17,145 - ♪ Step, step, step, step, step ♪ - ♪ Step in a new direction ♪ 318 00:17:17,146 --> 00:17:19,478 - ♪ Back towards reconnection ♪ - ♪ Step, step, step, step ♪ 319 00:17:19,479 --> 00:17:22,103 ♪ Step after step And then all our woes will be gone ♪ 320 00:17:22,104 --> 00:17:23,187 ♪ And step by step ♪ 321 00:17:23,771 --> 00:17:25,770 ♪ After the celebration ♪ 322 00:17:25,771 --> 00:17:27,895 ♪ After the coronation ♪ 323 00:17:27,896 --> 00:17:30,186 ♪ Then we can all move on ♪ 324 00:17:30,187 --> 00:17:31,896 ♪ Then we will all move on ♪ 325 00:17:32,479 --> 00:17:37,478 ♪ Then we'll at last move on ♪ 326 00:17:39,729 --> 00:17:44,311 ♪ Happy birthday Princess Ellian ♪ 327 00:17:44,312 --> 00:17:50,311 ♪ Happy birthday to you ♪ 328 00:17:54,646 --> 00:17:58,353 - Happy birthday, Princess. - Absolutely, sunshine. 329 00:17:58,354 --> 00:18:01,311 Thank you all so much for this wonderful-- 330 00:18:01,312 --> 00:18:05,103 This way, Your Majesty. Over here. 331 00:18:05,104 --> 00:18:06,936 - Mom! Dad! - Attaboy. 332 00:18:06,937 --> 00:18:10,520 If my wish comes true, we'll all have something to celebrate tonight. 333 00:18:10,521 --> 00:18:12,604 Yes. Here's to that. 334 00:18:13,771 --> 00:18:15,020 Bolinar? 335 00:18:15,021 --> 00:18:18,353 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Royal business to attend to. 336 00:18:18,354 --> 00:18:19,811 Uh, one for me, please. 337 00:18:21,521 --> 00:18:23,978 Look. Your Majesty, focus. 338 00:18:23,979 --> 00:18:25,520 Oh! 339 00:18:25,521 --> 00:18:28,853 Look at you two, getting all dressed up for my birthday. 340 00:18:28,854 --> 00:18:30,353 Very good. 341 00:18:30,354 --> 00:18:32,728 - Hey! - Chew away, sire. 342 00:18:32,729 --> 00:18:35,354 Dad! Put him down. 343 00:18:37,937 --> 00:18:39,436 Thank you, Princess. 344 00:18:42,646 --> 00:18:45,354 Okay, not feeling the crown. I get it. 345 00:18:46,187 --> 00:18:48,936 But the crown is kinda important and valuable, so-- 346 00:18:48,937 --> 00:18:50,646 Uh, wait, where'd it go? 347 00:18:51,646 --> 00:18:52,812 Flink! 348 00:18:53,854 --> 00:18:54,895 Get back here. 349 00:18:58,021 --> 00:18:59,437 Uh. No! 350 00:19:00,479 --> 00:19:02,478 Ugh... Filthy purple rat. 351 00:19:03,812 --> 00:19:04,895 My cake. 352 00:19:06,771 --> 00:19:08,770 Gotta say, it suits you. 353 00:19:08,771 --> 00:19:13,229 Honestly, Princess, I don't understand your affection for this vile vermin. 354 00:19:18,437 --> 00:19:20,436 Oh! Oh! It's them. 355 00:19:20,437 --> 00:19:21,354 They're here. 356 00:19:22,146 --> 00:19:23,603 Be cool. 357 00:19:23,604 --> 00:19:27,936 {\an8}Presenting sole architects of the known 358 00:19:27,937 --> 00:19:30,353 {\an8}and unknown universe, 359 00:19:30,354 --> 00:19:35,603 {\an8}the most powerful and enchanted beings of all time, 360 00:19:35,604 --> 00:19:41,186 the Oracles of the Sun and Moon. 361 00:20:08,687 --> 00:20:12,145 Greetings, citizens of Lumbria. 362 00:20:12,146 --> 00:20:14,646 Lumbria. Lumbria. Lumbria. 363 00:20:21,812 --> 00:20:23,895 Excellent service, Lawrence. 364 00:20:23,896 --> 00:20:26,520 I'm giving you five stars. 365 00:20:27,437 --> 00:20:28,562 Oh. 366 00:20:30,979 --> 00:20:35,603 Five stars? What, are you crazy? It smelled like cooked cabbage in there. 367 00:20:35,604 --> 00:20:38,353 Oh, I liked that. I thought it added a homey touch. 368 00:20:38,354 --> 00:20:40,103 Illustrious oracles, 369 00:20:40,104 --> 00:20:44,561 on behalf of the Kingdom of Lumbria, I thank you for your presence. 370 00:20:44,562 --> 00:20:48,228 Ah. You must be Princess Ellian. 371 00:20:48,229 --> 00:20:51,145 Oh! That's me, the one with the tiara. 372 00:20:51,146 --> 00:20:52,561 The birthday girl. 373 00:20:52,562 --> 00:20:54,228 Enchanted to meet you. 374 00:20:54,229 --> 00:20:55,353 I am Luno. 375 00:20:55,354 --> 00:20:56,687 And I'm Sunny. 376 00:20:57,271 --> 00:21:00,478 - I have a good feeling about this. - So let me see here. 377 00:21:00,479 --> 00:21:04,686 In your letter, you said you're having some trouble with your parents? 378 00:21:04,687 --> 00:21:07,186 You think they are... Uh... Uh... 379 00:21:07,187 --> 00:21:09,686 - What did she call them, Sunny? - Monsters. 380 00:21:09,687 --> 00:21:11,686 Right. Monsters. 381 00:21:11,687 --> 00:21:15,895 And what makes you think your parents are monsters? 382 00:21:17,187 --> 00:21:18,104 Well... Hmm. 383 00:21:20,062 --> 00:21:22,103 Wow, you ain't kidding. 384 00:21:22,104 --> 00:21:23,936 Her parents are monsters. 385 00:21:23,937 --> 00:21:27,103 Yes, I know. That's why I need your he-- 386 00:21:27,104 --> 00:21:30,186 Dad. Dad. No, no, no, no, no. These are our guests. Oh. 387 00:21:30,187 --> 00:21:31,895 Hey, Mom, you too. 388 00:21:31,896 --> 00:21:36,270 Oh, I thought it was a metaphor. I thought you were just being dramatic. 389 00:21:36,271 --> 00:21:39,353 - Why would I do that? - Because you're a teenager. 390 00:21:40,396 --> 00:21:43,478 Oh. Uh... Uh... Who wants Squeaky? 391 00:21:43,479 --> 00:21:44,854 Yeah, fetch! 392 00:21:46,271 --> 00:21:47,395 Wait. Wait, sire. 393 00:21:47,396 --> 00:21:50,770 Sorry about that. They can be a lot. 394 00:21:50,771 --> 00:21:54,645 Princess, something tells me your parents have been 395 00:21:54,646 --> 00:21:59,228 in the Dark Forest of Eternal Darkness. 396 00:21:59,229 --> 00:22:01,978 So dark they named it twice. 397 00:22:01,979 --> 00:22:03,561 Well, yeah, they have. 398 00:22:03,562 --> 00:22:04,978 But how did you know? 399 00:22:04,979 --> 00:22:08,061 Because it's the only place this sort of magic exists. 400 00:22:08,062 --> 00:22:11,395 And don't kill the messenger, but if they don't change back soon, 401 00:22:11,396 --> 00:22:12,978 they'll be monsters forever. 402 00:22:12,979 --> 00:22:15,936 What? No. Please, do something. 403 00:22:15,937 --> 00:22:17,978 Of course. Of course. 404 00:22:17,979 --> 00:22:21,228 We didn't travel all this way in a frog's mouth for nothin'. 405 00:22:21,229 --> 00:22:24,146 Hand me the wand. 406 00:22:25,937 --> 00:22:26,978 Oh! Um... 407 00:22:26,979 --> 00:22:30,478 - I don't have the wand. - Are you kidding? Where's the wand? 408 00:22:30,479 --> 00:22:32,936 I traded it in for an upgrade. 409 00:22:32,937 --> 00:22:34,728 What? Why would you do that? 410 00:22:34,729 --> 00:22:36,436 Well, we talked about this. 411 00:22:36,437 --> 00:22:38,811 - We talked about this. - What are you talking about? 412 00:22:38,812 --> 00:22:40,853 - You never said this to me. - Oh, but I have. 413 00:22:40,854 --> 00:22:43,311 This is all-new information I'm getting here. 414 00:22:43,312 --> 00:22:45,603 Oh, I've said it so many times. 415 00:22:45,604 --> 00:22:47,061 This is a fob. 416 00:22:49,062 --> 00:22:51,561 It's like a universal wand. 417 00:22:51,562 --> 00:22:54,686 Now, instead of needing a bunch of different wands, 418 00:22:54,687 --> 00:22:57,020 we have one fob that does everything. 419 00:22:57,021 --> 00:23:00,270 What was wrong with the six wands we already have? 420 00:23:00,271 --> 00:23:01,978 They were taking up the whole coffee table. 421 00:23:01,979 --> 00:23:02,895 Argh. 422 00:23:02,896 --> 00:23:05,686 - Just speak a command and press a button. - Speak a command? 423 00:23:05,687 --> 00:23:07,270 - You just have to-- - Go. 424 00:23:07,271 --> 00:23:08,770 - You gotta just press-- - Go, go, fob. 425 00:23:08,771 --> 00:23:09,853 - Just press and talk. - Go! 426 00:23:09,854 --> 00:23:12,061 I'm pressing the living daylights out of it. 427 00:23:12,062 --> 00:23:14,395 - You just have to-- - But nothing's coming out. 428 00:23:14,396 --> 00:23:17,145 - Oh, give it to me. - No, no, no. I got it. 429 00:23:17,146 --> 00:23:19,353 Ah. Eh. Ah! 430 00:23:19,354 --> 00:23:20,353 Play! 431 00:23:31,521 --> 00:23:32,729 Shoo. Shoo. Shoo! 432 00:23:35,729 --> 00:23:38,311 ♪ You want to know the secret ♪ 433 00:23:38,312 --> 00:23:40,978 ♪ Of how to stop the curse? ♪ 434 00:23:40,979 --> 00:23:43,603 ♪ To take your monster problem ♪ 435 00:23:43,604 --> 00:23:46,353 ♪ And put it in reverse? ♪ 436 00:23:46,354 --> 00:23:48,686 ♪ Then come a little closer ♪ 437 00:23:48,687 --> 00:23:51,354 ♪ And listen extra well ♪ 438 00:23:51,854 --> 00:23:56,812 ♪ This is how to break the-- ♪ 439 00:24:01,354 --> 00:24:02,812 Mom! 440 00:24:10,646 --> 00:24:11,812 Oof! 441 00:24:16,604 --> 00:24:18,603 - Oh no! - Help! 442 00:24:18,604 --> 00:24:21,686 - Get him away from me! - This is why we never go out. 443 00:24:21,687 --> 00:24:24,186 - No! Dad, stop! - Ahh! Help! 444 00:24:24,187 --> 00:24:27,229 We are never setting foot in this castle again! 445 00:24:27,771 --> 00:24:29,728 Lawrence! Help! 446 00:24:32,854 --> 00:24:35,187 Wait! Please! Come back! 447 00:24:36,104 --> 00:24:38,687 No. No. No! 448 00:24:39,271 --> 00:24:40,354 Don't go! 449 00:24:42,521 --> 00:24:44,561 What have you done? 450 00:24:44,562 --> 00:24:47,062 That was our only chance to break the spell. 451 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Ellian. 452 00:24:54,687 --> 00:24:55,771 Sunshine. 453 00:24:56,479 --> 00:24:57,728 I'm so sorry. 454 00:24:59,396 --> 00:25:00,812 Make the arrangements. 455 00:25:01,687 --> 00:25:02,896 I'll become queen. 456 00:25:14,729 --> 00:25:15,562 Mom? 457 00:25:16,646 --> 00:25:17,479 Dad? 458 00:25:22,646 --> 00:25:23,562 Mom? 459 00:25:24,812 --> 00:25:26,812 I'm sorry I got so mad. 460 00:25:28,229 --> 00:25:30,187 You didn't know what you were doing. 461 00:25:31,479 --> 00:25:34,187 Anyway, it's still my birthday. 462 00:25:46,646 --> 00:25:49,854 Here. I, uh, brought cake. 463 00:26:13,604 --> 00:26:15,729 I just really miss you both. 464 00:26:27,479 --> 00:26:28,396 Mom? 465 00:27:29,354 --> 00:27:30,687 ♪ Shattered walls ♪ 466 00:27:32,229 --> 00:27:33,812 ♪ Empty hallways ♪ 467 00:27:35,021 --> 00:27:38,729 ♪ Is that all we left behind? ♪ 468 00:27:40,687 --> 00:27:44,271 ♪ I recall how we used to be ♪ 469 00:27:45,271 --> 00:27:49,104 ♪ I see each moment in my mind ♪ 470 00:27:51,729 --> 00:27:53,146 ♪ Endless talks ♪ 471 00:27:54,521 --> 00:27:56,021 ♪ Celebrations ♪ 472 00:27:57,396 --> 00:28:01,312 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 473 00:28:02,854 --> 00:28:06,687 ♪ Most of all There was love to spare ♪ 474 00:28:07,729 --> 00:28:10,061 ♪ And magic everywhere ♪ 475 00:28:10,062 --> 00:28:13,146 ♪ We breathed it in like air ♪ 476 00:28:14,562 --> 00:28:20,479 ♪ But no one's there now ♪ 477 00:28:22,687 --> 00:28:28,229 ♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 478 00:28:28,812 --> 00:28:33,604 ♪ With you there In your old familiar place ♪ 479 00:28:34,146 --> 00:28:39,061 ♪ Reliving every day Back when my heart learned how to soar ♪ 480 00:28:39,062 --> 00:28:40,396 ♪ Every smile ♪ 481 00:28:41,729 --> 00:28:43,396 ♪ Each embrace ♪ 482 00:28:44,854 --> 00:28:49,646 ♪ If I could find the way back To the way it was before ♪ 483 00:28:50,146 --> 00:28:54,687 ♪ And we could be together there Right now ♪ 484 00:28:55,437 --> 00:29:00,061 ♪ I'd run without delay Back to the way it was before ♪ 485 00:29:00,062 --> 00:29:01,646 ♪ Run like mad ♪ 486 00:29:02,896 --> 00:29:04,811 ♪ To what we had ♪ 487 00:29:04,812 --> 00:29:09,354 ♪ If only I knew how ♪ 488 00:29:18,562 --> 00:29:20,021 ♪ With you here ♪ 489 00:29:20,979 --> 00:29:22,854 ♪ I was fearless ♪ 490 00:29:23,979 --> 00:29:27,979 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 491 00:29:29,729 --> 00:29:33,312 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 492 00:29:34,146 --> 00:29:38,562 ♪ Is what you gave me all along ♪ 493 00:29:39,521 --> 00:29:42,061 ♪ The lessons that you taught me ♪ 494 00:29:42,062 --> 00:29:44,686 ♪ And all the plans we laid ♪ 495 00:29:44,687 --> 00:29:47,020 ♪ The winters by the fire ♪ 496 00:29:47,021 --> 00:29:49,728 ♪ And the summers in the shade ♪ 497 00:29:49,729 --> 00:29:52,270 ♪ The stars we used to wish on ♪ 498 00:29:52,271 --> 00:29:54,686 ♪ And the wishes that we made ♪ 499 00:29:54,687 --> 00:29:57,186 ♪ Things like that must live on ♪ 500 00:29:57,187 --> 00:30:01,561 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 501 00:30:01,562 --> 00:30:08,228 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 502 00:30:08,229 --> 00:30:13,687 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 503 00:30:14,229 --> 00:30:19,186 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 504 00:30:19,187 --> 00:30:20,396 ♪ Just one day ♪ 505 00:30:21,937 --> 00:30:23,021 ♪ Then one more ♪ 506 00:30:24,312 --> 00:30:25,437 ♪ Maybe three ♪ 507 00:30:26,562 --> 00:30:28,311 ♪ Why keep score? ♪ 508 00:30:28,312 --> 00:30:32,104 ♪ Let's just stay ♪ 509 00:30:34,396 --> 00:30:37,145 ♪ The way it was ♪ 510 00:30:37,146 --> 00:30:42,479 ♪ Before ♪ 511 00:30:54,979 --> 00:30:55,811 Oh no. 512 00:31:00,146 --> 00:31:00,979 No. 513 00:31:01,854 --> 00:31:03,436 I didn't lock the doors. 514 00:31:11,021 --> 00:31:11,853 Oh no. 515 00:31:11,854 --> 00:31:13,312 Monsters! 516 00:31:26,104 --> 00:31:27,978 Monsters? In the kingdom? 517 00:31:27,979 --> 00:31:30,436 - Where did they come from? - I don't know. 518 00:31:30,437 --> 00:31:31,812 Ready the battalion! 519 00:31:38,687 --> 00:31:40,521 Mom! Dad! Stop! 520 00:31:43,812 --> 00:31:44,646 This way. 521 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 No. No! 522 00:31:57,104 --> 00:31:59,104 Seal off the plaza! Follow me! 523 00:32:09,562 --> 00:32:12,104 - Your Highness. Stay here. - What are you doing? No. Stop. 524 00:32:16,271 --> 00:32:17,353 Don't do this. 525 00:32:17,354 --> 00:32:18,478 Listen to me. 526 00:32:18,479 --> 00:32:20,061 - Mom! Dad! - Princess! No! 527 00:32:20,062 --> 00:32:23,145 You don't understand. These are my parents. 528 00:32:23,146 --> 00:32:26,811 This is your king and queen. 529 00:32:28,729 --> 00:32:33,186 General Cardona, they were changed by a spell a year ago. 530 00:32:33,187 --> 00:32:34,645 You should have told me. 531 00:32:36,104 --> 00:32:37,646 Stop, please. 532 00:32:44,146 --> 00:32:45,854 Get the nets! 533 00:32:49,312 --> 00:32:51,020 - Princess! - Are you hurt? 534 00:32:52,479 --> 00:32:53,479 I'm fine. 535 00:32:55,062 --> 00:32:57,353 - Their Majesties. - That's the king and queen? 536 00:32:58,396 --> 00:32:59,937 Perhaps at one time. 537 00:33:01,687 --> 00:33:02,812 But not anymore. 538 00:33:05,312 --> 00:33:07,853 - This is dark magic. - How could this happen? 539 00:33:07,854 --> 00:33:09,936 It turned the king and queen into monsters. 540 00:33:09,937 --> 00:33:11,353 - It could change us too. - Hold on. 541 00:33:11,354 --> 00:33:13,061 What should we do? 542 00:33:13,062 --> 00:33:15,603 - We have to leave. - But I can't leave my home. 543 00:33:15,604 --> 00:33:18,270 - Where will we go? - Listen, we... we... we have a plan. 544 00:33:18,271 --> 00:33:20,395 - But who's in charge now? - Yeah! 545 00:33:20,396 --> 00:33:22,645 The princess will take the throne. 546 00:33:22,646 --> 00:33:24,228 The princess? 547 00:33:24,229 --> 00:33:25,520 I like the princess. 548 00:33:25,521 --> 00:33:28,186 - Yes, but what of the monsters? - Yeah! 549 00:33:28,187 --> 00:33:29,686 The monsters? 550 00:33:29,687 --> 00:33:32,520 Wait. No. No. No. No. You... you don't understand. 551 00:33:32,521 --> 00:33:35,520 {\an8}Once Princess Ellian assumes the throne, 552 00:33:35,521 --> 00:33:38,686 {\an8}the monsters will be sent to the far reaches of the world. 553 00:33:38,687 --> 00:33:41,353 {\an8}What? I... I... I never agreed to that. 554 00:33:41,354 --> 00:33:43,395 {\an8}General, we did not discuss this. 555 00:33:43,396 --> 00:33:47,186 {\an8}For the safety of the princess and the kingdom, it must be done. 556 00:33:47,187 --> 00:33:48,895 {\an8}Have no fear. 557 00:33:48,896 --> 00:33:52,103 You will never see the monsters again. 558 00:33:53,229 --> 00:33:54,979 We are taking steps. 559 00:33:55,812 --> 00:33:58,728 The monsters are being put into cages. 560 00:33:58,729 --> 00:34:01,896 By first light, they will be gone. 561 00:34:04,021 --> 00:34:06,936 Flink, we have to do something. We have to get them out of here. 562 00:34:06,937 --> 00:34:08,729 Hmm? 563 00:34:09,437 --> 00:34:10,770 Flink, what do you have? 564 00:34:14,521 --> 00:34:15,936 Give me. 565 00:34:15,937 --> 00:34:17,311 I mean it. 566 00:34:17,312 --> 00:34:18,228 Give me. 567 00:34:18,229 --> 00:34:21,853 Why does everybody keep eating all the important stuff? 568 00:34:22,771 --> 00:34:25,271 Hmm? 569 00:34:29,437 --> 00:34:32,061 I can't find it. I can't find it anywhere. 570 00:34:32,062 --> 00:34:33,603 The oracles! 571 00:34:33,604 --> 00:34:37,270 Calm down. Calm down. Just retrace your steps. 572 00:34:37,271 --> 00:34:39,228 - Hello? - Good idea. Uh... 573 00:34:39,229 --> 00:34:40,478 - We caught a frog-- - Hello?! 574 00:34:40,479 --> 00:34:43,061 Who's that? Did you invite your mother again? 575 00:34:43,062 --> 00:34:45,228 No. It's me, Princess Ellian. 576 00:34:45,229 --> 00:34:46,770 I have your magic fob. 577 00:34:46,771 --> 00:34:49,103 See? I told you I didn't lose it. 578 00:34:49,104 --> 00:34:52,186 Listen, things have gotten really bad here. 579 00:34:52,187 --> 00:34:53,978 Please, I need you to come back. 580 00:34:53,979 --> 00:34:58,686 Oh, no. We are not going anywhere near that crazy place again. 581 00:34:58,687 --> 00:35:01,770 - Luno, she's in trouble. - What if I come to you? 582 00:35:01,771 --> 00:35:03,061 Will you help me then? 583 00:35:03,062 --> 00:35:05,936 Ooh, you're very pushy for a princess. 584 00:35:05,937 --> 00:35:09,354 Oh, of course we will. Won't we? 585 00:35:12,562 --> 00:35:16,103 Oh, fine. But good luck finding a frog at this hour. 586 00:35:16,104 --> 00:35:17,853 Use the fob, Princess. 587 00:35:17,854 --> 00:35:21,520 It'll bring you directly to our home in the Dark Forest of Eternal Darkness. 588 00:35:21,521 --> 00:35:24,311 The order is given. Move the monsters out. 589 00:35:24,312 --> 00:35:26,646 Thank you both so much. 590 00:35:30,729 --> 00:35:31,646 Soldiers! 591 00:35:32,229 --> 00:35:34,186 - Put down your weapons. - Princess? 592 00:35:34,187 --> 00:35:36,104 I said drop 'em. 593 00:35:38,271 --> 00:35:39,103 What the...? 594 00:35:39,104 --> 00:35:40,645 - Ugh. - Ugh. 595 00:35:40,646 --> 00:35:43,728 Guess we gotta be a bit more specific. 596 00:35:43,729 --> 00:35:46,228 Uh... Take us to the oracles. 597 00:35:52,021 --> 00:35:54,395 What's happening? 598 00:35:54,396 --> 00:35:57,936 I was really hoping for more of a "zing and you're there" type of thing. 599 00:36:01,104 --> 00:36:03,228 - Hey! Wait for us! - They're getting away! 600 00:36:03,229 --> 00:36:05,145 We need something. Uh... 601 00:36:05,146 --> 00:36:07,145 A... a carriage! A... a cart! 602 00:36:07,146 --> 00:36:08,270 Uh, something. 603 00:36:15,396 --> 00:36:16,271 Oh! 604 00:36:31,271 --> 00:36:33,271 They're stealing our princess. 605 00:36:35,896 --> 00:36:37,311 Hurry! Hurry! 606 00:36:37,312 --> 00:36:38,770 Stop those monsters. 607 00:36:38,771 --> 00:36:40,271 Soldiers, follow me. 608 00:36:50,604 --> 00:36:51,604 Princess! 609 00:37:07,687 --> 00:37:09,770 Flink, here. Stall them. 610 00:37:30,396 --> 00:37:31,479 Whoa! 611 00:37:32,479 --> 00:37:33,312 Hey! 612 00:37:33,979 --> 00:37:35,854 - Wait! - Hey! 613 00:37:36,729 --> 00:37:37,729 Whoa! 614 00:37:39,687 --> 00:37:41,146 Close the gates! 615 00:37:41,854 --> 00:37:43,187 Close the gates! 616 00:37:47,896 --> 00:37:49,021 Oh no. 617 00:37:52,312 --> 00:37:53,603 Flink, hold the gate! 618 00:38:05,771 --> 00:38:06,687 Whoa! 619 00:38:21,437 --> 00:38:23,437 Whoa. 620 00:38:27,521 --> 00:38:28,354 Oh no. 621 00:38:29,771 --> 00:38:31,311 Hey, look alive. 622 00:38:47,312 --> 00:38:48,229 Heel. 623 00:38:49,229 --> 00:38:51,229 Sit. Out of the-- 624 00:38:59,396 --> 00:39:00,645 Princess! 625 00:39:01,562 --> 00:39:03,853 We're trying to rescue you! 626 00:39:03,854 --> 00:39:06,770 No, thanks! I don't need to be rescued! 627 00:39:06,771 --> 00:39:08,228 Why won't she listen? 628 00:39:08,229 --> 00:39:09,895 Because she's a teenager. 629 00:39:09,896 --> 00:39:11,811 Now, just get her! 630 00:39:14,646 --> 00:39:15,729 Ah! 631 00:39:17,562 --> 00:39:18,854 Flink? 632 00:39:23,271 --> 00:39:24,561 Oh no. 633 00:39:24,562 --> 00:39:26,228 Sorry, Bolinar! 634 00:39:26,229 --> 00:39:28,811 Well, I should think so after all you put me through. 635 00:39:28,812 --> 00:39:29,728 Bolinar? 636 00:39:29,729 --> 00:39:32,311 As your trusted counselor, your esteemed mentor, 637 00:39:32,312 --> 00:39:34,145 I implore you to-- Whoa! 638 00:39:34,146 --> 00:39:36,770 What's that hairy thing? And that hairy thing? 639 00:39:37,687 --> 00:39:39,937 No! 640 00:39:42,562 --> 00:39:46,354 Oh, wait. If I'm in this body, who's in my body? 641 00:39:57,187 --> 00:40:00,145 Oh! No. No, no, no, no, no! 642 00:40:00,146 --> 00:40:03,186 Ellian, you have to help me. I'm a purple rat! 643 00:40:03,187 --> 00:40:05,478 Not at the top of my to-do list. 644 00:40:05,479 --> 00:40:06,978 Oh, what am I gonna do? 645 00:40:06,979 --> 00:40:08,186 Get us out of here. 646 00:40:14,354 --> 00:40:15,646 Whoa! 647 00:40:23,062 --> 00:40:24,311 Whoa! 648 00:40:27,896 --> 00:40:28,728 Huh? 649 00:40:39,396 --> 00:40:42,228 Mom? Dad? You okay? 650 00:40:42,229 --> 00:40:43,271 Well, I'm not. 651 00:40:44,187 --> 00:40:45,562 Thank you for asking. 652 00:40:46,146 --> 00:40:50,103 - We did it. We made it. - Well, bully for us. 653 00:40:50,104 --> 00:40:52,854 But meanwhile, my body is back at the kingdom. 654 00:40:53,354 --> 00:40:54,895 No! No! No! Please, don't eat me. 655 00:40:54,896 --> 00:40:56,395 Don't worry, Bolinar. 656 00:40:56,396 --> 00:40:58,311 The oracles will fix everything. 657 00:40:58,312 --> 00:41:01,145 Well, how are supposed to find them? 658 00:41:01,146 --> 00:41:04,062 Wait, stop. What is that? 659 00:41:04,687 --> 00:41:05,728 I smell oregano. 660 00:41:05,729 --> 00:41:07,686 A dash of basil. 661 00:41:07,687 --> 00:41:09,770 A delicate sprinkling of rosemary. 662 00:41:09,771 --> 00:41:11,270 Oh! 663 00:41:11,271 --> 00:41:12,603 It's pasta fazool. 664 00:41:12,604 --> 00:41:17,145 Come on. Who would be cooking pasta in the middle of the Dark Forest? 665 00:41:17,146 --> 00:41:18,436 Who? Who? 666 00:41:35,229 --> 00:41:38,228 What do you think? Should we be naughty and have garlic bread? 667 00:41:38,229 --> 00:41:41,811 Well, we were eaten by a monster, so I think we deserve it. 668 00:41:41,812 --> 00:41:44,770 Yay! Because I put it in the oven 20 minutes ago. 669 00:41:44,771 --> 00:41:46,728 You're terrible. 670 00:41:46,729 --> 00:41:48,729 Oh! Company! 671 00:41:49,437 --> 00:41:51,271 Ah, you're finally here. 672 00:41:53,479 --> 00:41:56,020 Ugh! She brought those monsters. 673 00:41:56,021 --> 00:41:57,561 We told her to come. 674 00:41:57,562 --> 00:42:00,061 It's not like she could just hire a monster sitter. 675 00:42:00,062 --> 00:42:02,103 Princess, you made it. 676 00:42:02,104 --> 00:42:03,311 Whew. Barely. 677 00:42:03,312 --> 00:42:04,895 But here we are. 678 00:42:04,896 --> 00:42:09,561 And so sorry about the whole "my mom eating you" situation. 679 00:42:09,562 --> 00:42:11,728 It won't happen again. Will it, Mother? 680 00:42:14,396 --> 00:42:16,271 So here's your fob. 681 00:42:17,146 --> 00:42:18,395 Go ahead. 682 00:42:18,396 --> 00:42:20,186 - Go ahead? - Break the spell. 683 00:42:20,187 --> 00:42:22,353 Oh! No, sorry. 684 00:42:22,354 --> 00:42:25,811 The fob was just to get you here. It can't change them back. 685 00:42:25,812 --> 00:42:27,811 - What? - But you can, right? 686 00:42:27,812 --> 00:42:30,936 - I'm afraid it's not in our skill set. - But you can change me back? 687 00:42:30,937 --> 00:42:33,436 Nuh-uh. You're a body switch. 688 00:42:33,437 --> 00:42:35,936 You're going to need your other half to do anything. 689 00:42:36,854 --> 00:42:38,936 Anyone you might know who could help my parents? 690 00:42:38,937 --> 00:42:41,561 Like a wizard or a sorcerer or a pixie? 691 00:42:41,562 --> 00:42:44,811 A pixie? What, you think we all know each other? 692 00:42:44,812 --> 00:42:48,103 Like we're all part of some sort of magical mafia? 693 00:42:48,104 --> 00:42:49,186 Oh, sorry, I didn't mean-- 694 00:42:49,187 --> 00:42:52,811 Though to be fair, there is that pixie couple we play pinochle with. 695 00:42:52,812 --> 00:42:54,478 They're not very magical though. 696 00:42:54,479 --> 00:42:56,436 They're not very good pinochle players either. 697 00:42:56,437 --> 00:42:58,061 Bless their hearts. 698 00:42:58,062 --> 00:43:00,978 So you're telling me there's no one who can break this spell? 699 00:43:00,979 --> 00:43:02,603 We didn't say that. 700 00:43:02,604 --> 00:43:03,645 Well, then who? 701 00:43:03,646 --> 00:43:04,645 - Them. - Them. 702 00:43:08,687 --> 00:43:11,561 Them? Are you cuckoo banana cakes? Look at them. 703 00:43:11,562 --> 00:43:14,145 Yeah, that's not gonna happen. 704 00:43:14,146 --> 00:43:17,228 So tell me what to do, and I'll do it for them. 705 00:43:17,229 --> 00:43:20,561 That's not how these things work. Only they can break the spell. 706 00:43:20,562 --> 00:43:21,478 How? 707 00:43:21,479 --> 00:43:25,186 Together, they get to embark on an invigorating quest 708 00:43:25,187 --> 00:43:27,645 through the Dark Forest of Eternal Darkness. 709 00:43:27,646 --> 00:43:28,895 But there's no path. 710 00:43:28,896 --> 00:43:30,395 There'll be lights to guide them. 711 00:43:30,396 --> 00:43:32,853 Mmm, some of the time. They're very fickle. 712 00:43:32,854 --> 00:43:34,353 You're messing with us, right? 713 00:43:34,354 --> 00:43:38,478 - Discover pathways through mountains. - With lots of unstable cliffs. 714 00:43:38,479 --> 00:43:41,311 - Ford new streams. - Ha! More like deadly rapids. 715 00:43:41,312 --> 00:43:42,770 Glide across deserts. 716 00:43:42,771 --> 00:43:45,145 Oy, the heat. And it's not a dry heat. 717 00:43:45,146 --> 00:43:47,728 Princess! Wait! You didn't let us finish. 718 00:43:47,729 --> 00:43:51,061 If what you're saying is true, I'll never see my parents again. 719 00:43:51,062 --> 00:43:52,811 It's... it's hopeless. 720 00:43:56,604 --> 00:43:58,062 Great. 721 00:43:58,729 --> 00:44:00,270 Oh, poor thing. 722 00:44:00,271 --> 00:44:03,896 Princess, it's never hopeless. 723 00:44:05,104 --> 00:44:07,186 ♪ When you're in the dark ♪ 724 00:44:07,187 --> 00:44:08,229 ♪ And lost ♪ 725 00:44:08,812 --> 00:44:11,645 ♪ And life looks gray ♪ 726 00:44:11,646 --> 00:44:12,979 ♪ Just a single drop ♪ 727 00:44:13,687 --> 00:44:14,562 ♪ Of light ♪ 728 00:44:15,062 --> 00:44:17,645 ♪ Can point the way ♪ 729 00:44:17,646 --> 00:44:18,729 ♪ And so ♪ 730 00:44:19,979 --> 00:44:24,686 ♪ If you can catch one glimmer Tend to it well ♪ 731 00:44:24,687 --> 00:44:26,936 ♪ Help it to swell and grow ♪ 732 00:44:26,937 --> 00:44:28,146 ♪ Like so ♪ 733 00:44:30,437 --> 00:44:35,520 ♪ Soon that little drop Might just become a spark ♪ 734 00:44:35,521 --> 00:44:40,561 ♪ One that lets you find more light Within the dark ♪ 735 00:44:40,562 --> 00:44:45,728 ♪ And soon Those lights will start to shimmer ♪ 736 00:44:45,729 --> 00:44:50,811 ♪ Making the gloom Practically bloom and glow ♪ 737 00:44:50,812 --> 00:44:55,353 ♪ Suddenly, boom You know which way to go ♪ 738 00:44:55,354 --> 00:44:57,686 - ♪ Look for the light ♪ - ♪ Look for the light ♪ 739 00:44:57,687 --> 00:44:59,978 ♪ And it will guide you ♪ 740 00:44:59,979 --> 00:45:01,645 ♪ Look for the light ♪ 741 00:45:01,646 --> 00:45:02,811 ♪ Keep it in sight ♪ 742 00:45:02,812 --> 00:45:05,395 ♪ Close as can be ♪ 743 00:45:05,396 --> 00:45:07,811 ♪ Follow its gleam And it will seem ♪ 744 00:45:07,812 --> 00:45:10,395 ♪ Somehow the dark's not as extreme ♪ 745 00:45:10,396 --> 00:45:14,853 ♪ If you just look for the light Well, you'll see ♪ 746 00:45:14,854 --> 00:45:16,103 Is it a metaphor? 747 00:45:16,104 --> 00:45:17,728 Metaphor, shmetaphor. 748 00:45:17,729 --> 00:45:21,270 What you need is an actual drop of pure radiance. 749 00:45:21,271 --> 00:45:23,020 I'm afraid he's right, Princess. 750 00:45:23,021 --> 00:45:26,478 Your parents are monsters because they've lost their light. 751 00:45:26,479 --> 00:45:29,228 It needs to be replaced pronto. 752 00:45:29,229 --> 00:45:32,061 ♪ When somebody's spark goes out ♪ 753 00:45:32,062 --> 00:45:34,270 ♪ The dark creeps in ♪ 754 00:45:34,271 --> 00:45:36,978 ♪ Till they can't see Who they are ♪ 755 00:45:36,979 --> 00:45:39,228 ♪ Or where they've been ♪ 756 00:45:39,229 --> 00:45:40,771 ♪ So go ♪ 757 00:45:41,521 --> 00:45:44,603 ♪ Before the world grows dimmer ♪ 758 00:45:44,604 --> 00:45:49,811 ♪ And you just might Somehow ignite what's gone ♪ 759 00:45:49,812 --> 00:45:53,978 ♪ One drop of light Could turn it right back on ♪ 760 00:45:53,979 --> 00:45:55,395 ♪ Look for the light ♪ 761 00:45:55,396 --> 00:45:58,811 ♪ Just like the light burning inside you ♪ 762 00:45:58,812 --> 00:46:01,603 ♪ Look for the light Cling to it tight ♪ 763 00:46:01,604 --> 00:46:03,604 ♪ Follow its lead ♪ 764 00:46:04,146 --> 00:46:06,603 ♪ One little ray Could be your way ♪ 765 00:46:06,604 --> 00:46:09,186 ♪ Out of the night To a new day ♪ 766 00:46:09,187 --> 00:46:13,812 ♪ Where you will find All the light that you need ♪ 767 00:46:16,562 --> 00:46:17,561 You see that? 768 00:46:17,562 --> 00:46:21,978 High atop the last mountain, it's the Lake of Light. 769 00:46:21,979 --> 00:46:24,270 To restore your parents' humanity, 770 00:46:24,271 --> 00:46:26,770 they must go into that lake. 771 00:46:26,771 --> 00:46:29,186 But beware the darkness. 772 00:46:29,187 --> 00:46:31,603 It feeds on dark feelings, 773 00:46:31,604 --> 00:46:35,311 growing bigger and bigger until you're lost. 774 00:46:35,312 --> 00:46:38,728 Well, that's no problem. I don't have any dark feelings. 775 00:46:38,729 --> 00:46:43,103 Everyone has dark feelings. It's how you deal with them that counts. 776 00:46:43,104 --> 00:46:44,021 Got it. 777 00:46:46,937 --> 00:46:47,895 Mom. Dad. 778 00:46:47,896 --> 00:46:49,479 Follow me. 779 00:46:50,854 --> 00:46:51,936 ♪ Look for the light ♪ 780 00:46:51,937 --> 00:46:54,436 - ♪ This is it, the answer I needed ♪ - ♪ Steady and bright ♪ 781 00:46:54,437 --> 00:46:56,728 - ♪ My prayers have been heeded ♪ - ♪ You'll be all right ♪ 782 00:46:56,729 --> 00:47:00,853 ♪ Now I'm on track to get my life back To sorta normal again ♪ 783 00:47:00,854 --> 00:47:01,978 ♪ Trust me, it's true ♪ 784 00:47:01,979 --> 00:47:04,395 - ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪ - ♪ And trust me too ♪ 785 00:47:04,396 --> 00:47:06,561 ♪ So come on It's time to get going ♪ 786 00:47:06,562 --> 00:47:08,811 - ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪ - ♪ No need to worry ♪ 787 00:47:08,812 --> 00:47:11,270 - ♪ Come on, you know what to do ♪ - ♪ You know what to do ♪ 788 00:47:11,271 --> 00:47:15,812 ♪ Simply look for The light shining through ♪ 789 00:47:16,479 --> 00:47:20,854 ♪ Just look for The light shining through ♪ 790 00:47:21,646 --> 00:47:28,646 ♪ Look for the light shining through ♪ 791 00:47:32,104 --> 00:47:33,729 Garlic bread! 792 00:47:42,354 --> 00:47:44,353 I don't know what you're so happy about. 793 00:47:44,354 --> 00:47:47,311 Bolinar, all we have to do is get my parents to the Lake of Light. 794 00:47:47,312 --> 00:47:49,061 You heard the oracles. 795 00:47:49,062 --> 00:47:52,103 Oh, I heard 'em all right. They also said to beware the darkness. 796 00:47:52,104 --> 00:47:55,936 And the cherry on top, that it's drawn to dark feelings. 797 00:47:55,937 --> 00:47:58,645 Oh, it's definitely coming for me first. 798 00:47:58,646 --> 00:48:01,687 Look. There's the next light beacon. 799 00:48:03,104 --> 00:48:05,645 But I think that's our only way across. 800 00:48:07,146 --> 00:48:08,561 They found us already! 801 00:48:08,562 --> 00:48:12,186 Please spare me, great darkness. I'm small and meaningless. 802 00:48:18,062 --> 00:48:22,020 Relax, Bolinar. We're traveling with two giant monsters. 803 00:48:22,021 --> 00:48:25,687 Whatever the darkness is should be more afraid of us than we are of it. 804 00:48:27,354 --> 00:48:30,728 Oh yeah, they're our big, brave protectors. 805 00:48:30,729 --> 00:48:33,771 Mom, Dad, let's go. Come on. 806 00:48:39,771 --> 00:48:41,937 - Soldiers. - Yes. 807 00:48:43,937 --> 00:48:45,854 Quick, everyone down there. 808 00:48:49,187 --> 00:48:50,103 Shh. 809 00:48:50,104 --> 00:48:51,603 Stop grunting. 810 00:48:51,604 --> 00:48:53,020 Wait, where's Bolinar? 811 00:48:53,021 --> 00:48:54,061 Help! Help! 812 00:48:54,062 --> 00:48:57,228 Over here! It's me, Bolinar! 813 00:48:57,229 --> 00:48:59,770 - It doesn't look like me, but it is me! - Don't move. 814 00:48:59,771 --> 00:49:02,936 - I'm with the princess! She's here! - Bolinar! 815 00:49:02,937 --> 00:49:04,853 - Help! - Bolinar, stop it. 816 00:49:11,812 --> 00:49:13,895 If they find us before my parents change back, 817 00:49:13,896 --> 00:49:15,770 they'll be banished. You know that. 818 00:49:15,771 --> 00:49:18,937 They aren't your parents. They aren't the king and queen. 819 00:49:19,979 --> 00:49:22,770 {\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch. 820 00:49:22,771 --> 00:49:26,020 {\an8}Yes, and the best way to give Lumbria a true monarch 821 00:49:26,021 --> 00:49:29,353 {\an8}is to break the spell and bring back the king and queen. 822 00:49:29,354 --> 00:49:30,270 {\an8}Wait a second. 823 00:49:30,271 --> 00:49:32,061 Where are the king and queen? 824 00:49:33,146 --> 00:49:34,979 Mom! Dad! 825 00:49:37,229 --> 00:49:38,561 Wait. Wait for me. 826 00:49:42,771 --> 00:49:43,603 Huh? 827 00:49:54,021 --> 00:49:55,187 Whoa. 828 00:50:00,771 --> 00:50:02,145 Echo. 829 00:50:03,521 --> 00:50:04,895 Echo. 830 00:50:08,229 --> 00:50:09,646 Hey, watch this. 831 00:50:10,146 --> 00:50:13,311 ♪ La, la, la, la ♪ 832 00:50:18,062 --> 00:50:20,145 Okay, Dad, you try. 833 00:50:21,437 --> 00:50:22,853 Good one, Dad. 834 00:50:25,771 --> 00:50:28,561 ♪ La, la, la ♪ 835 00:50:36,521 --> 00:50:38,811 Whoa. Mom, that's great. 836 00:50:38,812 --> 00:50:40,896 Your turn, Bolinar. Say something. 837 00:50:41,562 --> 00:50:42,770 I wish I was dead. 838 00:50:50,771 --> 00:50:52,145 Uh! 839 00:50:52,146 --> 00:50:54,686 Shh! 840 00:50:54,687 --> 00:50:57,103 No more angry noises. 841 00:50:57,104 --> 00:50:59,771 Just stay nice. 842 00:51:00,896 --> 00:51:03,228 They're just animals. They don't know what you're saying. 843 00:51:03,229 --> 00:51:06,229 They're my parents, and they know what I'm saying. 844 00:51:22,687 --> 00:51:24,020 No! 845 00:51:31,521 --> 00:51:33,478 No. Lower your voices. 846 00:51:33,479 --> 00:51:35,395 Stop! 847 00:51:35,396 --> 00:51:36,311 Stop it. 848 00:51:38,687 --> 00:51:43,186 - Mom, Dad, you're making it worse. - They can't understand you, Princess. 849 00:51:43,187 --> 00:51:46,562 - Your parents aren't in there anymore. - Don't say that. 850 00:51:49,646 --> 00:51:53,187 No, you're wrong. They are in there. They have to be. 851 00:51:53,979 --> 00:51:54,812 Wait. 852 00:51:57,937 --> 00:52:00,270 - Stop it [grunts]. - Princess! 853 00:52:05,562 --> 00:52:07,436 Why do they keep fighting? 854 00:52:07,437 --> 00:52:09,311 Why can't I stop them? 855 00:52:12,437 --> 00:52:14,854 The darkness, it's coming for me! 856 00:52:18,312 --> 00:52:21,686 Wait. It's not coming for me. It's coming for you, Princess. 857 00:52:21,687 --> 00:52:23,978 I thought you said you didn't have any dark feelings. 858 00:52:23,979 --> 00:52:25,729 I didn't think I did. 859 00:52:31,937 --> 00:52:33,729 Get out! Get out of there! 860 00:52:34,729 --> 00:52:36,228 Get out of there! 861 00:52:36,229 --> 00:52:37,145 Help! 862 00:52:42,354 --> 00:52:43,437 Whoa! 863 00:52:44,021 --> 00:52:45,145 G... 864 00:52:45,146 --> 00:52:46,770 Whoa! 865 00:52:46,771 --> 00:52:48,770 - G... G... G... - G... G... 866 00:52:48,771 --> 00:52:50,061 - Girl! - Girl! 867 00:52:57,354 --> 00:52:58,645 - Girl! - Girl! 868 00:53:15,687 --> 00:53:18,520 Mom! Dad! You can talk! 869 00:53:18,521 --> 00:53:19,978 No, I cannot. 870 00:53:19,979 --> 00:53:22,228 Well, Dad, you just did it again. 871 00:53:22,229 --> 00:53:23,978 You said... [imitates king] "No, I cannot." 872 00:53:23,979 --> 00:53:25,561 What is "no"? 873 00:53:25,562 --> 00:53:26,604 What is "I"? 874 00:53:27,271 --> 00:53:28,521 What is "cannot"? 875 00:53:29,021 --> 00:53:31,520 Hey, I am saying things, 876 00:53:31,521 --> 00:53:35,603 but I do not know what they mean as they come out of my mouth. 877 00:53:35,604 --> 00:53:38,729 {\an8} Yeah, you are. What about you, Mom? 878 00:53:39,521 --> 00:53:40,436 Girl. 879 00:53:40,437 --> 00:53:41,936 Yes. Yes! 880 00:53:41,937 --> 00:53:43,853 I am a girl, your girl. 881 00:53:43,854 --> 00:53:45,895 Girl, listen to me talk now. 882 00:53:45,896 --> 00:53:49,478 I like the sound of my own voice. 883 00:53:49,479 --> 00:53:51,395 You're my dad all right. 884 00:53:51,396 --> 00:53:52,853 Girl. 885 00:53:52,854 --> 00:53:56,186 Yes. Don't you remember anything else about me? 886 00:53:56,187 --> 00:53:57,271 Cake girl. 887 00:53:57,854 --> 00:54:00,436 True. I guess I did bring you cake. 888 00:54:00,437 --> 00:54:02,145 - You bring cake? - Like cake. 889 00:54:02,146 --> 00:54:03,436 - Wait. - Have cake now? 890 00:54:03,437 --> 00:54:04,603 - No. Listen. - Cake. 891 00:54:04,604 --> 00:54:07,228 Hello. If you have cake, I definitely want a slice. 892 00:54:07,229 --> 00:54:08,811 There is no cake. 893 00:54:08,812 --> 00:54:10,020 Aw. 894 00:54:10,021 --> 00:54:11,395 Aw. 895 00:54:11,396 --> 00:54:12,686 That doesn't matter. 896 00:54:12,687 --> 00:54:16,646 You're talking! There must be so much you wanna say to me. 897 00:54:18,812 --> 00:54:21,354 I have to release liquid from inside myself. 898 00:54:24,104 --> 00:54:27,353 Well, they're a far cry from their former selves. 899 00:54:27,354 --> 00:54:29,603 Would it kill you to look on the bright side? 900 00:54:29,604 --> 00:54:32,770 Me? I'm the most positive person I know. 901 00:54:34,979 --> 00:54:37,229 Look. There's the next light beacon. 902 00:54:37,979 --> 00:54:41,353 Hey! The liquid is outside of me now! 903 00:54:42,271 --> 00:54:43,311 Congratulations. 904 00:54:43,312 --> 00:54:44,853 Okay, you guys. 905 00:54:44,854 --> 00:54:48,103 We need to start heading in the direction of that light. 906 00:54:48,104 --> 00:54:49,311 - Hey, quit it. - You quit it. 907 00:54:49,312 --> 00:54:51,103 - No, you quit it. No, you quit. - You quit it. 908 00:54:51,104 --> 00:54:53,478 Hey! Knock it off, both of you. 909 00:54:53,479 --> 00:54:56,020 Didn't you guys learn anything back there? 910 00:54:56,021 --> 00:54:58,895 Fighting in this forest makes bad stuff happen. 911 00:54:58,896 --> 00:55:01,937 So, going forward, no more fighting. Okay? 912 00:55:02,979 --> 00:55:04,062 - Okay. - Okay. 913 00:55:04,646 --> 00:55:07,521 Great. Now stay close and follow me. 914 00:55:10,729 --> 00:55:14,521 Wait. Wait for me. Wait for me. Wait! Wait! 915 00:55:16,354 --> 00:55:17,561 Are we there yet? 916 00:55:17,562 --> 00:55:18,936 We just started. 917 00:55:20,771 --> 00:55:22,603 Whoa, I see sky balls. 918 00:55:22,604 --> 00:55:24,478 What? Oh! 919 00:55:24,479 --> 00:55:25,728 Those are clouds. 920 00:55:25,729 --> 00:55:27,145 {\an8}I like my word better. 921 00:55:27,146 --> 00:55:28,603 {\an8} I think I do too. 922 00:55:29,521 --> 00:55:30,436 What is? 923 00:55:30,437 --> 00:55:32,186 That is a rock. 924 00:55:32,187 --> 00:55:34,020 Rock. 925 00:55:34,021 --> 00:55:34,937 Pretty. 926 00:55:35,437 --> 00:55:37,521 Like rocks. Ooh! 927 00:55:38,604 --> 00:55:39,646 Big rock. 928 00:55:40,229 --> 00:55:41,187 Shiny rock. 929 00:55:42,021 --> 00:55:44,104 Itty-bitty, teeny-weeny rock. 930 00:55:44,812 --> 00:55:46,146 Oh! Bird rocks. 931 00:55:46,812 --> 00:55:48,729 Mom! Don't eat those berries. 932 00:55:51,562 --> 00:55:53,686 Beautiful. What are they? 933 00:55:53,687 --> 00:55:54,853 Butterflies. 934 00:55:54,854 --> 00:55:55,896 Butterflies? 935 00:55:56,562 --> 00:55:58,103 How can butter fly? 936 00:55:58,104 --> 00:56:00,103 Did you just make a dad joke? 937 00:56:27,479 --> 00:56:29,811 Dad! Wait up! 938 00:56:31,021 --> 00:56:35,186 Oh, Bolinar, this is so wonderful. My parents are coming back to me. 939 00:56:35,187 --> 00:56:39,311 Oh, Princess, they're still just beasts who can string together a few words. 940 00:56:39,312 --> 00:56:41,853 They don't know who you are. They don't know who I am. 941 00:56:41,854 --> 00:56:46,020 - Me, their brilliant advisor. - No, they know. You'll see. 942 00:56:46,021 --> 00:56:48,311 They will remember me and you. 943 00:56:48,312 --> 00:56:52,436 They won't. For all they know, my name could be Lord Candy Pants. 944 00:56:52,437 --> 00:56:54,853 {\an8}- Lord Candy Pants. - Lord Candy Pants. 945 00:56:54,854 --> 00:57:00,436 {\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy... - Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 946 00:57:00,437 --> 00:57:02,811 Why did I go with Candy Pants? 947 00:57:02,812 --> 00:57:04,936 Is Lord Candy Pants tired? 948 00:57:04,937 --> 00:57:06,561 Lord Candy Pants is fine. 949 00:57:06,562 --> 00:57:07,895 Stop saying that. 950 00:57:07,896 --> 00:57:11,978 {\an8}- Is Lord Candy Pants upset? - Lord Candy Pants is always upset. 951 00:57:11,979 --> 00:57:13,270 I am not upset. 952 00:57:13,271 --> 00:57:16,020 Come on, Bolinar. Lighten up. 953 00:57:16,021 --> 00:57:19,603 {\an8}The light. We did it. We made it. Oh. 954 00:57:20,604 --> 00:57:22,478 Sweet sleep at last. 955 00:57:22,479 --> 00:57:26,396 No. Bolinar, we can't rest. We have to get to that next beacon. 956 00:57:29,687 --> 00:57:31,312 Probably just takes a second. 957 00:57:36,396 --> 00:57:39,312 And we're on to the next beacon. 958 00:57:41,021 --> 00:57:42,687 Uh, beacon. 959 00:57:43,187 --> 00:57:44,604 Show me the beacon. 960 00:57:45,187 --> 00:57:47,187 Uh, bring me the beacon. 961 00:57:47,771 --> 00:57:49,396 Beacon for four, please. 962 00:57:50,229 --> 00:57:52,021 Can I get a beacon up in here? 963 00:57:56,979 --> 00:57:58,395 Where is it? 964 00:58:07,229 --> 00:58:10,729 What about my name? Do you remember my name? 965 00:58:11,687 --> 00:58:12,520 Mm. 966 00:58:12,521 --> 00:58:13,437 I know. 967 00:58:14,396 --> 00:58:16,103 Is it Cake Girl? 968 00:58:16,104 --> 00:58:19,104 No, Dad. It's not Cake Girl. 969 00:58:20,479 --> 00:58:21,896 Where is that light? 970 00:58:23,896 --> 00:58:25,061 I see a light. 971 00:58:25,062 --> 00:58:27,312 You do? Where? Where is it? 972 00:58:29,312 --> 00:58:31,020 Those are stars, Mom. 973 00:58:31,021 --> 00:58:32,103 Mm. 974 00:58:32,104 --> 00:58:33,021 Pretty. 975 00:58:33,521 --> 00:58:35,729 Yeah. They are, aren't they? 976 00:58:37,646 --> 00:58:39,354 We used to look at them together. 977 00:58:42,687 --> 00:58:46,021 ♪ Do you remember When we'd gaze at the stars? ♪ 978 00:58:46,604 --> 00:58:47,896 ♪ And then you'd say ♪ 979 00:58:48,646 --> 00:58:52,270 ♪ You'd love me till the stars ♪ 980 00:58:52,271 --> 00:58:57,062 ♪ Turned cold and gray ♪ 981 00:59:01,979 --> 00:59:04,561 ♪ I remember night sky ♪ 982 00:59:04,562 --> 00:59:05,561 Yes. 983 00:59:05,562 --> 00:59:07,936 ♪ I remember hush sounds ♪ 984 00:59:07,937 --> 00:59:09,436 Me too. 985 00:59:09,437 --> 00:59:11,812 ♪ Nestled in the warmth feel ♪ 986 00:59:13,146 --> 00:59:16,978 ♪ Watching as the blink lights blaze ♪ 987 00:59:16,979 --> 00:59:19,729 ♪ I'm not remembering ♪ 988 00:59:20,396 --> 00:59:24,021 ♪ But sometimes pictures come And catch my eye again ♪ 989 00:59:24,646 --> 00:59:25,478 Go on. 990 00:59:25,479 --> 00:59:28,021 ♪ Then they float on by again ♪ 991 00:59:28,812 --> 00:59:30,353 ♪ And drift away ♪ 992 00:59:30,354 --> 00:59:33,686 - ♪ I remember laugh bells ♪ - ♪ Is that remembering? ♪ 993 00:59:33,687 --> 00:59:36,728 - ♪ I remember heart smiles ♪ - ♪ Pretty pictures ♪ 994 00:59:36,729 --> 00:59:40,103 - ♪ Safe beneath those blink lights ♪ - ♪ How they fill the air again ♪ 995 00:59:40,104 --> 00:59:43,895 - ♪ Blazing down as bright as day ♪ - ♪ Like I'm almost there again ♪ 996 00:59:43,896 --> 00:59:46,936 ♪ But they won't stay ♪ 997 00:59:46,937 --> 00:59:49,604 - ♪ I remember joy glow ♪ - ♪ Yes, you remember ♪ 998 00:59:50,271 --> 00:59:53,645 - ♪ Filling me with proud beams ♪ - ♪ Don't let that feeling go astray ♪ 999 00:59:53,646 --> 00:59:56,146 - ♪ As the little blink lights ♪ - ♪ Don't let it die ♪ 1000 00:59:56,979 --> 01:00:00,103 ♪ Turn their shining eyes our way ♪ 1001 01:00:00,104 --> 01:00:03,187 - ♪ Still not remembering ♪ - ♪ Try, please try to remember ♪ 1002 01:00:03,771 --> 01:00:07,145 ♪ I tell my eyes To try and not forget again ♪ 1003 01:00:07,146 --> 01:00:10,520 - ♪ It's okay, just try ♪ - ♪ But they just get wet again ♪ 1004 01:00:10,521 --> 01:00:12,186 ♪ It'll all come back ♪ 1005 01:00:12,187 --> 01:00:18,396 {\an8}-♪ And won't obey ♪ - ♪ Someday ♪ 1006 01:00:19,187 --> 01:00:25,229 ♪ Someday ♪ 1007 01:00:32,271 --> 01:00:36,436 ♪ I'll keep remembering Those stars, us, and everything ♪ 1008 01:00:36,437 --> 01:00:37,354 ♪ And, hey ♪ 1009 01:00:38,896 --> 01:00:42,521 ♪ I'm sure that you will too ♪ 1010 01:00:43,771 --> 01:00:50,646 ♪ Someday ♪ 1011 01:00:56,812 --> 01:00:57,646 Ellian? 1012 01:01:00,146 --> 01:01:01,521 You know my name. 1013 01:01:03,812 --> 01:01:04,729 Mom. 1014 01:01:21,604 --> 01:01:22,770 They stopped here. 1015 01:01:24,354 --> 01:01:26,354 Looks like they spent the night. 1016 01:01:27,354 --> 01:01:30,061 Oh, I'm so worried about her, General. 1017 01:01:30,062 --> 01:01:32,771 We've got to find the princess. 1018 01:01:33,396 --> 01:01:34,812 And soon. 1019 01:01:35,604 --> 01:01:38,229 What is that noise? 1020 01:01:39,646 --> 01:01:40,562 Bolinar. 1021 01:01:41,854 --> 01:01:43,271 Now what are you eating? 1022 01:01:44,229 --> 01:01:45,479 That's disgusting. 1023 01:01:46,479 --> 01:01:47,312 Wait a minute. 1024 01:01:49,812 --> 01:01:51,062 It's a trail 1025 01:01:51,646 --> 01:01:52,729 of nuts. 1026 01:01:53,271 --> 01:01:55,145 Bolinar's found their trail. 1027 01:01:55,146 --> 01:01:56,436 Brilliant, Minister. 1028 01:01:56,437 --> 01:02:00,271 Scouts, I want a thorough flyover of that area. 1029 01:02:01,771 --> 01:02:03,978 How do you make more money than me? 1030 01:02:11,562 --> 01:02:13,436 - Ellian. - Ellian. 1031 01:02:13,437 --> 01:02:15,061 Ellian. 1032 01:02:15,062 --> 01:02:17,353 I like this name, Ellian. 1033 01:02:17,354 --> 01:02:20,311 Okay, you got my name. 1034 01:02:20,312 --> 01:02:22,270 Great. Now listen. 1035 01:02:22,271 --> 01:02:25,978 You are my parents, and I am your daughter. 1036 01:02:25,979 --> 01:02:28,686 You are my parents, and I am your dogger. 1037 01:02:28,687 --> 01:02:31,228 No, I'm your daughter. 1038 01:02:31,229 --> 01:02:33,311 Look! There it is! 1039 01:02:37,062 --> 01:02:39,436 Well, whose dogger am I? 1040 01:02:39,437 --> 01:02:40,603 No one's. 1041 01:02:40,604 --> 01:02:41,561 Oh. 1042 01:02:41,562 --> 01:02:45,061 - It's okay because you're my dad. - And you are my dogger. 1043 01:02:45,062 --> 01:02:46,978 Yes, exactly. 1044 01:02:46,979 --> 01:02:48,728 And purple rat is my dogger. 1045 01:02:48,729 --> 01:02:51,811 No. Purple rat is not your daughter. 1046 01:02:51,812 --> 01:02:54,103 He's also not a purple rat. 1047 01:02:54,104 --> 01:02:56,562 - You rat. - Huh? 1048 01:02:57,146 --> 01:02:59,061 - I am confused. - You're breadcrumbing. 1049 01:02:59,062 --> 01:03:01,186 - You're leaving a trail. - No, I'm not. 1050 01:03:01,187 --> 01:03:04,771 {\an8}- You're gonna lead the soldiers to us. - You really think so? 1051 01:03:06,271 --> 01:03:07,311 - Okay. - No. 1052 01:03:07,312 --> 01:03:10,395 No more schemes. No more trails. 1053 01:03:10,396 --> 01:03:12,270 We are getting to that beacon. 1054 01:03:12,271 --> 01:03:15,561 The only question is can I trust you to get there on your feet, 1055 01:03:15,562 --> 01:03:18,520 or am I going to have to get Mom to carry you in her mouth? 1056 01:03:18,521 --> 01:03:22,354 - I choose mouth. - You can trust me. I'm a team player. 1057 01:03:23,021 --> 01:03:24,896 Yeah, but which team? 1058 01:03:28,896 --> 01:03:30,478 - Wh... what's happening? - We're sinking. 1059 01:03:30,479 --> 01:03:35,354 - I know we're sinking. Why are we sinking? - Well, how should I know? Just save me. 1060 01:03:39,437 --> 01:03:42,020 I have sand where there should not be sand. 1061 01:03:42,021 --> 01:03:43,979 That's why I like rocks. 1062 01:03:47,104 --> 01:03:49,104 Quick, Dad, get to a rock. 1063 01:03:51,521 --> 01:03:53,811 Oh. 1064 01:04:02,979 --> 01:04:04,311 Okay, here's the deal. 1065 01:04:04,312 --> 01:04:07,978 To get across this thing without drowning, we need to stay in the light. 1066 01:04:08,937 --> 01:04:12,145 No. There are too many sky balls. It's too dangerous. 1067 01:04:12,146 --> 01:04:15,354 We will go that way on hard, safe green land. 1068 01:04:17,062 --> 01:04:19,520 Mom, that's so far. 1069 01:04:19,521 --> 01:04:22,186 No, we have to go straight. Faster this way. 1070 01:04:22,187 --> 01:04:23,520 Right, Ellian? 1071 01:04:23,521 --> 01:04:26,103 It's a faster way to die. Tell him, Ellian. 1072 01:04:26,104 --> 01:04:29,020 We won't die if we are fast. Ellian, let's go. 1073 01:04:29,021 --> 01:04:31,145 Dad, we all have to agree on a plan. 1074 01:04:31,146 --> 01:04:34,061 - We did. Mine. - Dad, would you just stop? 1075 01:04:34,062 --> 01:04:37,228 - Ellian agree with monster woman? - I didn't say that. 1076 01:04:37,229 --> 01:04:38,936 You don't agree with me? 1077 01:04:38,937 --> 01:04:40,645 I didn't say that either. 1078 01:04:40,646 --> 01:04:43,145 - Ellian agree with me. - Dad. 1079 01:04:43,146 --> 01:04:45,728 Why does Ellian agree with monster man? 1080 01:04:45,729 --> 01:04:49,061 - Wait, what? - Ellian likes monster man more than Mom? 1081 01:04:49,062 --> 01:04:51,478 - Yes. - No. Don't put me in the middle. 1082 01:04:51,479 --> 01:04:53,186 The darkness, it's coming! 1083 01:04:56,771 --> 01:04:58,896 {\an8}- Oh no. - They found us. 1084 01:05:01,312 --> 01:05:02,271 That's my armor. 1085 01:05:03,062 --> 01:05:04,187 That's my body. 1086 01:05:05,187 --> 01:05:07,479 That's my body in my armor. 1087 01:05:08,396 --> 01:05:10,561 - Come on. - But... but... but my body! 1088 01:05:10,562 --> 01:05:13,311 - Why are you always right? - Why do you never listen? 1089 01:05:13,312 --> 01:05:14,896 This isn't the time. 1090 01:05:16,187 --> 01:05:17,271 Move out! 1091 01:05:26,021 --> 01:05:29,520 - Ellian, tell her she's wrong. - No, Ellian, tell him he's wrong. 1092 01:05:29,521 --> 01:05:32,687 Mom, Dad, this isn't fair. 1093 01:05:39,104 --> 01:05:41,354 Halt! Retreat to solid ground! 1094 01:05:43,479 --> 01:05:46,103 We'd be on the other side now if we'd gone my way. 1095 01:05:46,104 --> 01:05:47,978 No, if we'd gone my way. 1096 01:05:47,979 --> 01:05:50,686 - This is your way. - Why do you always do this? 1097 01:05:50,687 --> 01:05:53,853 - Ellian, tell her I'm right. - Ellian would be safer my way. 1098 01:05:53,854 --> 01:05:55,520 No, Ellian would be safer with me. 1099 01:05:55,521 --> 01:05:57,854 - Don't make me choose between you. - No, you-- 1100 01:06:11,687 --> 01:06:13,145 Ellian would be safer my way. 1101 01:06:13,146 --> 01:06:15,686 - No, Ellian would be safer with-- - Dad! Dad! 1102 01:06:15,687 --> 01:06:17,604 - Can you get us over there? - Huh? 1103 01:06:19,562 --> 01:06:21,229 Yes. Yes, I can do that. 1104 01:06:29,271 --> 01:06:31,062 Left. Left. 1105 01:06:37,437 --> 01:06:38,271 Whoa. 1106 01:06:39,729 --> 01:06:41,146 Oh no! 1107 01:06:41,646 --> 01:06:44,478 - Mom, can you carry me over there? - You got it. 1108 01:06:59,354 --> 01:07:00,187 No! 1109 01:07:47,729 --> 01:07:50,104 We've gotta get there without being seen. But how? 1110 01:07:52,312 --> 01:07:53,936 Take her. I'll hold them off. 1111 01:07:53,937 --> 01:07:55,770 No. She's safer with you. 1112 01:07:55,771 --> 01:07:56,812 I have an idea. 1113 01:08:12,812 --> 01:08:15,103 Wha...? Where did they go? 1114 01:08:18,354 --> 01:08:19,686 Nothing here, General. 1115 01:08:19,687 --> 01:08:21,187 Search the other side. 1116 01:08:22,021 --> 01:08:23,562 They can't have gone far. 1117 01:08:26,354 --> 01:08:27,478 {\an8} Oh, wonderful. 1118 01:08:27,479 --> 01:08:31,061 {\an8}There goes my body, riding away with the army. 1119 01:08:31,062 --> 01:08:34,478 What if the oracles were wrong? Or the lake doesn't work? 1120 01:08:34,479 --> 01:08:38,895 What if we're all stuck like this forever? Oh, things couldn't get any worse. 1121 01:08:38,896 --> 01:08:40,061 My body. 1122 01:08:40,062 --> 01:08:42,270 My beautiful body. 1123 01:08:42,271 --> 01:08:44,686 Bolinar, are you still pouting? 1124 01:08:46,521 --> 01:08:48,103 - Yes. - Well, come on. 1125 01:08:48,104 --> 01:08:51,271 Try to keep up. We all have to get to the Lake of Light-- 1126 01:08:51,771 --> 01:08:53,478 Wait. 1127 01:08:53,479 --> 01:08:55,479 Mom? Dad? 1128 01:08:58,854 --> 01:09:02,396 Oh no. We're lost. 1129 01:09:09,937 --> 01:09:11,771 - Princess, protect me. - What? 1130 01:09:12,812 --> 01:09:14,478 Oh, they're flinks. 1131 01:09:14,479 --> 01:09:16,311 Maybe they can help us. 1132 01:09:16,312 --> 01:09:18,186 With what? Getting rabies? 1133 01:09:18,187 --> 01:09:19,770 {\an8}Excuse me. 1134 01:09:19,771 --> 01:09:21,395 {\an8}We're lost. 1135 01:09:21,396 --> 01:09:23,811 {\an8}Can you help me find my parents? 1136 01:09:23,812 --> 01:09:26,396 {\an8}They're sort of these big monsters. 1137 01:09:26,937 --> 01:09:28,603 {\an8}No! No. They're nice monsters. 1138 01:09:29,896 --> 01:09:31,104 Oh, that's not good. 1139 01:09:33,104 --> 01:09:34,478 Please tell me those aren't graves. 1140 01:09:38,979 --> 01:09:40,645 What do you think they're saying? 1141 01:09:42,396 --> 01:09:44,270 Well, it's basic diplomacy. 1142 01:09:44,271 --> 01:09:47,603 Share a meal, gain their trust, and in turn, they'll help us out. 1143 01:09:47,604 --> 01:09:49,895 Great. Then bottoms up. 1144 01:09:49,896 --> 01:09:51,561 Me? Why me? 1145 01:09:51,562 --> 01:09:53,020 Because you're a flink. 1146 01:09:53,021 --> 01:09:55,186 I am not a flink! 1147 01:09:55,187 --> 01:09:57,771 I'm a man of good taste and high breeding. 1148 01:09:58,354 --> 01:10:00,937 One who pampers his palate a lot. 1149 01:10:01,604 --> 01:10:07,103 True, I've done some adventurous eating. But right there, that's a definite not! 1150 01:10:07,104 --> 01:10:09,311 ♪ It's so disgusting ♪ 1151 01:10:09,312 --> 01:10:12,061 ♪ I mean disgusting ♪ 1152 01:10:12,062 --> 01:10:13,646 ♪ All crunchy crusting ♪ 1153 01:10:14,312 --> 01:10:17,687 ♪ And wriggling toes It's too appalling ♪ 1154 01:10:18,521 --> 01:10:20,562 ♪ And, yes, I'm stalling ♪ 1155 01:10:21,271 --> 01:10:22,146 ♪ But if I must ♪ 1156 01:10:23,479 --> 01:10:25,062 H... Here goes. 1157 01:10:29,354 --> 01:10:30,979 ♪ I could get used to this ♪ 1158 01:10:31,562 --> 01:10:33,186 ♪ I could get used to this! ♪ 1159 01:10:33,187 --> 01:10:37,186 ♪ Somehow I find I don't quite mind That I've been reduced to this ♪ 1160 01:10:37,187 --> 01:10:39,645 ♪ And while it's true It's sticky as glue ♪ 1161 01:10:39,646 --> 01:10:42,353 ♪ Much like the goo That someone might sneeze ♪ 1162 01:10:42,354 --> 01:10:43,853 ♪ Still, do I detect dill? ♪ 1163 01:10:43,854 --> 01:10:46,395 ♪ And are those notes Of chocolate and cheese? ♪ 1164 01:10:46,396 --> 01:10:47,771 ♪ I'd be okay with this ♪ 1165 01:10:48,396 --> 01:10:50,103 - ♪ Nearly gourmet with this ♪ - Hey, wait! 1166 01:10:50,104 --> 01:10:54,062 ♪ Frankly, I swear that I could pair a lovely rosé with this ♪ 1167 01:10:54,562 --> 01:10:56,520 ♪ Sure, it seems tough To swallow this stuff ♪ 1168 01:10:56,521 --> 01:10:59,353 ♪ But swallow enough It isn't so strange ♪ 1169 01:10:59,354 --> 01:11:03,228 ♪ Maybe I could get used to My big change ♪ 1170 01:11:03,229 --> 01:11:05,895 Bolinar, don't forget to ask for directions! 1171 01:11:05,896 --> 01:11:07,354 I will, Princess. 1172 01:11:07,854 --> 01:11:09,103 Eventually. 1173 01:11:09,104 --> 01:11:13,021 ♪ No, this isn't the life I expected ♪ 1174 01:11:13,562 --> 01:11:16,729 ♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪ 1175 01:11:17,646 --> 01:11:21,062 ♪ Yes, I'm probably getting infected ♪ 1176 01:11:21,562 --> 01:11:25,228 ♪ But I think I'll survive nonetheless ♪ 1177 01:11:25,229 --> 01:11:27,811 ♪ What's more surprising ♪ 1178 01:11:27,812 --> 01:11:30,061 ♪ I'm not despising ♪ 1179 01:11:30,062 --> 01:11:33,561 ♪ This huge downsizing Of my affairs ♪ 1180 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 ♪ Call it revolting ♪ 1181 01:11:36,354 --> 01:11:38,312 ♪ The stench is jolting ♪ 1182 01:11:38,937 --> 01:11:39,979 ♪ But on the whole ♪ 1183 01:11:41,021 --> 01:11:42,520 ♪ Who cares? ♪ 1184 01:11:42,521 --> 01:11:44,811 ♪ I could get used to this ♪ 1185 01:11:44,812 --> 01:11:46,687 ♪ More than just used to this ♪ 1186 01:11:47,187 --> 01:11:51,061 ♪ How about a most wholehearted toast With some kind of juice to this? ♪ 1187 01:11:51,062 --> 01:11:53,270 ♪ Gross, it may be But snooty old me ♪ 1188 01:11:53,271 --> 01:11:56,145 ♪ Is finally free From worries and strife ♪ 1189 01:11:56,146 --> 01:12:00,145 ♪ Looks like I could get used to My new life ♪ 1190 01:12:00,146 --> 01:12:02,353 Bolinar, what's gotten into you? 1191 01:12:02,354 --> 01:12:04,771 ♪ I've gotta say It's more than marvelous ♪ 1192 01:12:06,687 --> 01:12:09,729 ♪ How have I lived My whole life larva-less? ♪ 1193 01:12:12,479 --> 01:12:14,978 ♪ The slop, the slime The sludge, the rot ♪ 1194 01:12:14,979 --> 01:12:20,395 ♪ It's different, sure But hey, so what? ♪ 1195 01:12:20,396 --> 01:12:22,770 ♪ I could get used to this ♪ 1196 01:12:22,771 --> 01:12:24,562 ♪ Really cut loose to this ♪ 1197 01:12:25,062 --> 01:12:29,103 ♪ Make no mistake, I'd proudly shake My big fat caboose to this ♪ 1198 01:12:29,104 --> 01:12:32,228 ♪ And if a guy as stuffy as I Can fall from so high ♪ 1199 01:12:32,229 --> 01:12:34,103 ♪ And still have a ball ♪ 1200 01:12:34,104 --> 01:12:37,728 ♪ Maybe any big change Can soon feel small ♪ 1201 01:12:37,729 --> 01:12:42,937 ♪ And anyone could get used to anything ♪ 1202 01:12:43,687 --> 01:12:50,687 ♪ At all ♪ 1203 01:12:56,187 --> 01:12:57,478 Mom! Dad! 1204 01:13:02,937 --> 01:13:05,103 I like this new Bolinar. 1205 01:13:05,104 --> 01:13:06,479 Oh! 1206 01:13:07,062 --> 01:13:08,270 {\an8}Thank you! 1207 01:13:17,687 --> 01:13:18,562 Ooh. 1208 01:13:30,187 --> 01:13:31,437 Whoa. 1209 01:13:52,854 --> 01:13:53,771 Hey! 1210 01:14:02,979 --> 01:14:04,311 Mom, what are you-- Uh... 1211 01:14:04,312 --> 01:14:06,146 Okay, okay, put me down. 1212 01:14:10,562 --> 01:14:13,061 Oh, you think you're tough, huh? 1213 01:14:13,062 --> 01:14:15,604 Come on. Show me what you got. 1214 01:14:25,146 --> 01:14:26,479 Hm? 1215 01:14:34,812 --> 01:14:36,395 She likes cake. 1216 01:14:36,396 --> 01:14:38,479 Yah! 1217 01:14:47,104 --> 01:14:47,979 Daughter. 1218 01:14:50,396 --> 01:14:51,271 Daughter. 1219 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 Ellian 1220 01:14:58,229 --> 01:14:59,854 is my daughter. 1221 01:15:01,187 --> 01:15:02,604 Our daughter. 1222 01:15:04,062 --> 01:15:05,979 Mom. Dad. 1223 01:15:06,646 --> 01:15:07,562 Are you back? 1224 01:15:08,271 --> 01:15:10,687 - Oh, Ellian. - You are our daughter. 1225 01:15:11,271 --> 01:15:12,936 Oh, you're back! 1226 01:15:14,146 --> 01:15:15,686 I missed you. 1227 01:15:15,687 --> 01:15:17,895 Oh, my little girl. 1228 01:15:20,854 --> 01:15:22,604 Ellian, my love. 1229 01:15:34,562 --> 01:15:36,645 Ellian, you were right. 1230 01:15:36,646 --> 01:15:38,437 They were in there all along. 1231 01:15:39,104 --> 01:15:40,561 Your Highnesses. 1232 01:15:40,562 --> 01:15:43,603 The princess never gave up on you. 1233 01:15:45,271 --> 01:15:46,854 How amazing you are. 1234 01:15:54,354 --> 01:15:55,729 The Lake of Light. 1235 01:15:56,312 --> 01:15:57,186 There it is. 1236 01:15:58,687 --> 01:15:59,604 Come on. 1237 01:16:22,021 --> 01:16:23,645 Yeah! 1238 01:16:23,646 --> 01:16:25,187 Whoo! 1239 01:16:45,396 --> 01:16:46,354 We made it. 1240 01:16:48,479 --> 01:16:50,478 We made it! 1241 01:17:05,062 --> 01:17:07,479 Come on in. The light is fine. 1242 01:17:18,979 --> 01:17:19,937 Huh? 1243 01:17:35,312 --> 01:17:37,436 You always have to rehash everything. 1244 01:17:37,437 --> 01:17:38,561 No, it's you. 1245 01:17:38,562 --> 01:17:40,603 You never let anyone finish. 1246 01:17:40,604 --> 01:17:44,270 If I held my breath waiting for you to get to a point, I would suffocate. 1247 01:17:44,271 --> 01:17:47,478 There you go again, turning a disagreement into an insult. 1248 01:17:47,479 --> 01:17:50,311 Right, it's my fault. It's never not my fault. 1249 01:17:50,312 --> 01:17:51,854 You always do this. 1250 01:17:58,187 --> 01:17:59,229 Oh. 1251 01:18:01,479 --> 01:18:03,854 So that's how it happened. 1252 01:18:04,437 --> 01:18:06,311 This is all our fault. 1253 01:18:06,312 --> 01:18:07,271 The anger. 1254 01:18:08,437 --> 01:18:09,937 We let it consume us. 1255 01:18:15,646 --> 01:18:17,604 Huh? What are they doing? 1256 01:18:22,146 --> 01:18:24,396 We stopped bringing out the best in each other. 1257 01:18:26,687 --> 01:18:30,479 Hey! What are you waiting for? Just get in. 1258 01:18:32,146 --> 01:18:33,271 What? 1259 01:18:34,354 --> 01:18:35,187 Ellian, 1260 01:18:35,896 --> 01:18:39,228 you remember how much we used to argue, right? 1261 01:18:39,229 --> 01:18:40,978 All families fight. 1262 01:18:40,979 --> 01:18:42,353 Not like that. 1263 01:18:42,354 --> 01:18:45,061 It's the reason we became monsters. 1264 01:18:45,062 --> 01:18:48,229 Just step into the light. I... it'll fix everything. 1265 01:18:48,812 --> 01:18:49,936 We can't. 1266 01:18:49,937 --> 01:18:53,436 What do you mean you can't? Well, don't you wanna be human again? 1267 01:18:53,437 --> 01:18:55,311 Of course we want to be human. 1268 01:18:55,312 --> 01:18:58,437 We just don't want to be those people again. 1269 01:18:59,771 --> 01:19:01,104 I don't understand. 1270 01:19:01,771 --> 01:19:02,604 Ellian, 1271 01:19:03,271 --> 01:19:05,978 we can't be together anymore. 1272 01:19:05,979 --> 01:19:09,562 We can't go back to the way it was before. 1273 01:19:15,229 --> 01:19:17,020 Ellian, just give us a minute. 1274 01:19:17,021 --> 01:19:20,354 Your mother and I, we need to figure out what we're going to do. 1275 01:19:21,021 --> 01:19:23,686 Maybe we can find a way to work together. 1276 01:19:24,854 --> 01:19:26,271 What you're gonna do? 1277 01:19:28,854 --> 01:19:30,479 What you're gonna do?! 1278 01:19:33,646 --> 01:19:34,604 Ellian. 1279 01:19:36,521 --> 01:19:37,604 Ellian. 1280 01:19:38,187 --> 01:19:41,270 ♪ You say you're done, finished, goodbye What about me? ♪ 1281 01:19:41,271 --> 01:19:42,978 Ellian, please. 1282 01:19:42,979 --> 01:19:46,104 ♪ You say there's no reason to try? What about me? ♪ 1283 01:19:47,729 --> 01:19:52,603 ♪ And after all I've gone through Just held on through ♪ 1284 01:19:52,604 --> 01:19:56,270 ♪ All the things I've had to see ♪ 1285 01:19:56,271 --> 01:19:57,853 ♪ What about me? ♪ 1286 01:19:57,854 --> 01:20:01,061 - Ellian, you have to under-- - No! Not anymore! 1287 01:20:01,062 --> 01:20:04,396 ♪ I had to grow up on my own What about that? ♪ 1288 01:20:05,479 --> 01:20:08,729 ♪ When I felt lost, scared, and alone Where were you at? ♪ 1289 01:20:09,937 --> 01:20:15,228 ♪ Still I did all I had to I was glad to ♪ 1290 01:20:15,229 --> 01:20:18,811 ♪ That's what love's supposed to be ♪ 1291 01:20:18,812 --> 01:20:21,770 ♪ So what about me? ♪ 1292 01:20:21,771 --> 01:20:22,729 Ellian! 1293 01:20:23,646 --> 01:20:27,771 ♪ What about the lonely days? What about the sleepless nights? ♪ 1294 01:20:28,354 --> 01:20:30,978 ♪ What about the mess The moods, the attitudes? ♪ 1295 01:20:30,979 --> 01:20:32,436 ♪ The constant fights? ♪ 1296 01:20:32,437 --> 01:20:35,520 ♪ What about the guilt The stress, the helplessness? ♪ 1297 01:20:35,521 --> 01:20:37,186 ♪ The doubt, the shame, the fear? ♪ 1298 01:20:37,187 --> 01:20:39,770 - Ellian! - ♪ I played my part, I gave and gave ♪ 1299 01:20:39,771 --> 01:20:42,603 ♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪ 1300 01:20:42,604 --> 01:20:45,771 ♪ And now that your lives are all set Look what you do ♪ 1301 01:20:46,812 --> 01:20:50,604 ♪ Think I'll forgive, smile, and forget? Well, sorry, I'm through ♪ 1302 01:20:51,562 --> 01:20:53,936 ♪ You made your plans without me ♪ 1303 01:20:53,937 --> 01:20:56,561 ♪ You never cared about me ♪ 1304 01:20:56,562 --> 01:20:57,520 ♪ No! ♪ 1305 01:20:57,521 --> 01:21:00,520 ♪ It's always about you and you ♪ 1306 01:21:00,521 --> 01:21:02,978 ♪ Not about me ♪ 1307 01:21:02,979 --> 01:21:03,937 Ellian! 1308 01:21:04,771 --> 01:21:07,186 ♪ So what about me? ♪ 1309 01:21:07,187 --> 01:21:08,771 Please talk to us. 1310 01:21:09,604 --> 01:21:14,271 ♪ What about me? ♪ 1311 01:21:19,604 --> 01:21:21,104 Whoa! 1312 01:21:22,896 --> 01:21:23,853 Ellian! 1313 01:21:23,854 --> 01:21:25,686 We love you. 1314 01:21:25,687 --> 01:21:28,104 Words! I don't believe you! 1315 01:21:29,812 --> 01:21:32,145 If you can fall out of love with each other, 1316 01:21:32,146 --> 01:21:34,311 you can fall out of love with me! 1317 01:21:36,229 --> 01:21:38,145 She doesn't think we love her. 1318 01:21:38,146 --> 01:21:39,812 Oh no. 1319 01:21:45,229 --> 01:21:46,312 - Ellian! - Ellian! 1320 01:21:49,812 --> 01:21:51,895 - We got 'em! - Move out! Move out! 1321 01:21:51,896 --> 01:21:52,979 Go! Go! Go! 1322 01:21:58,812 --> 01:22:00,728 Troops, don't let them escape! 1323 01:22:00,729 --> 01:22:01,896 Watch them! 1324 01:22:02,729 --> 01:22:03,979 Stand your ground. 1325 01:22:04,562 --> 01:22:06,395 - Back, beast! - Hold them! 1326 01:22:06,396 --> 01:22:07,937 Keep your eye on them. 1327 01:22:17,812 --> 01:22:21,270 Take the beasts where they will never be heard from again. 1328 01:22:23,437 --> 01:22:24,771 Where's the princess? 1329 01:22:27,854 --> 01:22:30,646 Bolinar, take the troops and search the valley. 1330 01:22:31,354 --> 01:22:33,687 We'll double back and check the fields. 1331 01:22:35,312 --> 01:22:37,312 Ah! 1332 01:22:50,354 --> 01:22:51,437 Oh no. 1333 01:23:08,146 --> 01:23:09,187 Huh? 1334 01:23:11,437 --> 01:23:13,270 Flink, attack! 1335 01:23:27,396 --> 01:23:29,103 - Princess Ellian! - Ellian! 1336 01:23:29,104 --> 01:23:30,311 - Ellian! - Ellian! 1337 01:23:31,937 --> 01:23:33,937 Perhaps they found the princess. 1338 01:23:54,771 --> 01:23:57,187 - What's going on? - We've been out-flinked! 1339 01:24:00,021 --> 01:24:03,186 Flink, old boy. The king and queen need your help. 1340 01:24:03,187 --> 01:24:05,104 Charge! 1341 01:24:09,979 --> 01:24:12,103 He's letting the monsters go! 1342 01:24:12,104 --> 01:24:13,270 Stop him! 1343 01:24:13,271 --> 01:24:15,062 - Let's go! - Come on! 1344 01:24:20,062 --> 01:24:23,103 Stop! Nazara, General, it's us. 1345 01:24:23,104 --> 01:24:25,478 Your queen and king. 1346 01:24:25,479 --> 01:24:27,979 - Your Majesties. - Queen Ellsmere. 1347 01:24:29,479 --> 01:24:33,478 I'm so glad you're both back. But we don't know where the princess is. 1348 01:24:33,479 --> 01:24:36,186 - Ellian is in that storm. - We have to save her. 1349 01:24:36,187 --> 01:24:38,479 - We have to save our daughter. - We're with you, sire. 1350 01:24:40,229 --> 01:24:41,146 Move out! 1351 01:24:46,562 --> 01:24:49,061 You knew they were in there all along? 1352 01:24:49,062 --> 01:24:50,521 Why didn't you tell me? 1353 01:24:51,271 --> 01:24:53,687 He was just at a loss for words, my dear. 1354 01:24:59,646 --> 01:25:01,271 - Ellian! - Ellian! 1355 01:25:07,896 --> 01:25:10,186 We can't go back to the way it was before. 1356 01:25:10,187 --> 01:25:12,478 We can't go back to the way it was before. 1357 01:25:12,479 --> 01:25:14,478 We can't go back to the way it was before. 1358 01:25:14,479 --> 01:25:16,770 We can't go back to the way it was before. 1359 01:25:16,771 --> 01:25:18,978 We can't go back to the way it was before. 1360 01:25:19,937 --> 01:25:24,103 We can't go back to the way it was before. 1361 01:25:37,354 --> 01:25:38,561 Ellian! 1362 01:25:40,937 --> 01:25:42,645 We're losing our baby. 1363 01:25:42,646 --> 01:25:44,770 We have to do something. 1364 01:25:47,729 --> 01:25:48,646 The light. 1365 01:25:49,854 --> 01:25:50,687 Yes. 1366 01:27:01,812 --> 01:27:03,603 - Ellian. - Are you hurt? 1367 01:27:03,604 --> 01:27:07,312 - We thought we lost you. - Ellian, we're so sorry. 1368 01:27:10,187 --> 01:27:13,395 ♪ Somehow we thought This was just about us ♪ 1369 01:27:13,396 --> 01:27:15,146 ♪ Not about you ♪ 1370 01:27:16,354 --> 01:27:19,020 ♪ Got so distraught We just thought about us ♪ 1371 01:27:19,021 --> 01:27:20,812 ♪ Not about you ♪ 1372 01:27:21,937 --> 01:27:23,270 ♪ We should have known ♪ 1373 01:27:23,271 --> 01:27:24,312 ♪ But instead ♪ 1374 01:27:24,854 --> 01:27:28,479 ♪ We did what we said we'd never do ♪ 1375 01:27:30,396 --> 01:27:34,312 ♪ We forgot about you ♪ 1376 01:27:35,562 --> 01:27:37,062 You were right, Ellian. 1377 01:27:37,562 --> 01:27:39,146 We should've been better. 1378 01:27:39,646 --> 01:27:42,020 ♪ We forgot to calm your fears ♪ 1379 01:27:42,021 --> 01:27:44,561 ♪ We forgot to feel your pain ♪ 1380 01:27:44,562 --> 01:27:46,020 ♪ We forgot to notice ♪ 1381 01:27:46,021 --> 01:27:49,520 ♪ You were under too much Stress and strain ♪ 1382 01:27:49,521 --> 01:27:52,228 ♪ I don't know quite how But we forgot ♪ 1383 01:27:52,229 --> 01:27:55,021 ♪ That you come first No matter what ♪ 1384 01:27:58,479 --> 01:28:03,561 ♪ We forgot to say how much we love you ♪ 1385 01:28:03,562 --> 01:28:06,353 ♪ And that we always will ♪ 1386 01:28:06,354 --> 01:28:09,603 ♪ Till mountains fall and fade away ♪ 1387 01:28:09,604 --> 01:28:12,979 ♪ And all the stars turn cold and gray ♪ 1388 01:28:16,062 --> 01:28:18,896 The best thing about us is you. 1389 01:28:19,521 --> 01:28:21,062 And it always has been. 1390 01:28:21,646 --> 01:28:24,771 We're so sorry we made you feel like that wasn't true. 1391 01:28:50,354 --> 01:28:54,937 ♪ I wish there was a way back To the way it was before ♪ 1392 01:28:55,687 --> 01:28:59,729 ♪ But families don't all grow In one straight line ♪ 1393 01:29:01,062 --> 01:29:05,353 ♪ And since we can't just stay back Well, it's time to close that door ♪ 1394 01:29:05,354 --> 01:29:06,937 ♪ Don't be scared ♪ 1395 01:29:08,187 --> 01:29:10,187 ♪ We'll be fine ♪ 1396 01:29:40,896 --> 01:29:46,396 ♪ I know now we can't go back And that things will have to change ♪ 1397 01:29:48,729 --> 01:29:53,021 ♪ We'll figure out The three of us just how ♪ 1398 01:29:53,604 --> 01:29:58,312 ♪ We won't get that same glow back And at first it might feel strange ♪ 1399 01:30:00,854 --> 01:30:02,437 ♪ But I love you ♪ 1400 01:30:03,604 --> 01:30:04,896 ♪ You love me ♪ 1401 01:30:06,271 --> 01:30:07,646 ♪ Evermore ♪ 1402 01:30:08,937 --> 01:30:10,187 ♪ Endlessly ♪ 1403 01:30:10,771 --> 01:30:15,146 ♪ Yes, that will be ♪ 1404 01:30:16,812 --> 01:30:19,770 ♪ The way it was ♪ 1405 01:30:19,771 --> 01:30:24,312 ♪ Before ♪ 1406 01:31:09,104 --> 01:31:09,937 Mom! 1407 01:31:10,687 --> 01:31:13,021 Oh, my baby. 1408 01:31:14,562 --> 01:31:15,436 Dad! 1409 01:31:15,437 --> 01:31:17,104 Ellian, my love! 1410 01:31:46,021 --> 01:31:49,020 So things are really different around here, 1411 01:31:49,021 --> 01:31:51,728 and, I'll admit, I had my doubts. 1412 01:31:51,729 --> 01:31:53,270 But, I gotta say, 1413 01:31:53,271 --> 01:31:57,436 my parents have worked hard, and life has actually been pretty good. 1414 01:31:57,437 --> 01:31:58,978 Couple changes. 1415 01:31:58,979 --> 01:32:01,771 For starters, my mom now lives in that house, 1416 01:32:02,354 --> 01:32:04,062 and my dad lives in that one. 1417 01:32:04,562 --> 01:32:07,436 And I don't clean my room in either of them. 1418 01:32:08,354 --> 01:32:12,395 Well, they're always on my case about it, which is actually kinda nice. 1419 01:32:12,396 --> 01:32:14,146 Oh no. 1420 01:32:18,271 --> 01:32:20,145 - Princess Ellian. - Nazara! 1421 01:32:20,146 --> 01:32:23,186 I know I promised not to use the flare today, 1422 01:32:23,187 --> 01:32:26,561 but the king and queen are requesting an audience. 1423 01:32:26,562 --> 01:32:27,854 What? 1424 01:32:28,562 --> 01:32:30,562 Like, a big one. 1425 01:32:31,979 --> 01:32:33,437 Happy birthday! 1426 01:32:37,146 --> 01:32:38,895 Get on in there, sunshine. 1427 01:32:38,896 --> 01:32:40,645 - Got ya. - Happy birthday! 1428 01:32:40,646 --> 01:32:45,186 - Just keeping it super caszh. - Yeah. And obviously super small. 1429 01:32:46,146 --> 01:32:48,436 Give her the gift, Little Joe. 1430 01:32:49,396 --> 01:32:50,811 Whoa! Heel! 1431 01:32:50,812 --> 01:32:52,936 Princess, good tidings. 1432 01:32:52,937 --> 01:32:54,645 Archimedes! No! 1433 01:32:54,646 --> 01:32:56,645 Felicitations, Princess. 1434 01:32:58,562 --> 01:33:01,271 Flinky, my boy, I have something for you. 1435 01:33:02,354 --> 01:33:04,311 Oh, look at you, Flink. 1436 01:33:07,729 --> 01:33:11,436 - Greetings, Princess Ellian. - Oracles! 1437 01:33:11,437 --> 01:33:14,186 We just have to say we are so proud of you. 1438 01:33:14,187 --> 01:33:17,395 But if anybody else in your life turns into a monster, 1439 01:33:17,396 --> 01:33:18,312 please don't 1440 01:33:19,396 --> 01:33:21,603 hesitate to call us. 1441 01:33:24,146 --> 01:33:27,561 - Coming through. Coming through. - Happy birthday, sweetheart. 1442 01:33:27,562 --> 01:33:28,978 Mom! Dad! 1443 01:33:28,979 --> 01:33:33,186 We know you didn't get to fly as much as you wanted to last year, and-- 1444 01:33:33,187 --> 01:33:36,770 We just thought that this year, you should fly in style. 1445 01:33:36,771 --> 01:33:41,395 This is the coolest saddle I've ever seen! Guys, let's test this baby out. 1446 01:33:41,396 --> 01:33:44,728 - Ellian, be back by nine. - Dad, it's my birthday. 1447 01:33:44,729 --> 01:33:45,895 Fine. 1448 01:33:45,896 --> 01:33:46,811 Ten. 1449 01:33:46,812 --> 01:33:49,395 I'll let you know when she gets home. 1450 01:33:56,937 --> 01:33:57,978 ♪ This is my world ♪ 1451 01:33:57,979 --> 01:33:59,895 - The fob! - ♪ Sure, it's got quirks ♪ 1452 01:33:59,896 --> 01:34:00,853 Oh no! 1453 01:34:00,854 --> 01:34:03,812 ♪ But the new normal surprisingly works ♪ 1454 01:34:06,771 --> 01:34:07,979 ♪ As for my folks ♪ 1455 01:34:08,771 --> 01:34:10,021 ♪ Yes, they're apart ♪ 1456 01:34:10,646 --> 01:34:13,854 ♪ Still, we're a family Entwined at the heart ♪ 1457 01:34:16,354 --> 01:34:19,854 ♪ No more stress No more secrets ♪ 1458 01:34:20,479 --> 01:34:23,021 ♪ I can live like I should ♪ 1459 01:34:23,729 --> 01:34:27,686 ♪ Free to just be regular me Now that my monsters are parents ♪ 1460 01:34:27,687 --> 01:34:29,853 ♪ Spreading my wings Doing cool things ♪ 1461 01:34:29,854 --> 01:34:31,853 ♪ Happy my monsters are parents ♪ 1462 01:34:31,854 --> 01:34:33,936 ♪ Safe and secure Ready to soar! ♪ 1463 01:34:33,937 --> 01:34:36,521 ♪ Knowing my monsters are parents ♪ 1464 01:34:38,354 --> 01:34:40,687 ♪ Incredible parents ♪ 1465 01:34:42,479 --> 01:34:45,895 ♪ And they'll be my parents ♪ 1466 01:34:45,896 --> 01:34:52,353 ♪ For good ♪ 1467 01:35:11,562 --> 01:35:13,687 ♪ Shattered walls ♪ 1468 01:35:14,562 --> 01:35:16,562 ♪ Empty hallways ♪ 1469 01:35:17,396 --> 01:35:21,937 ♪ Is that all we left behind? ♪ 1470 01:35:23,104 --> 01:35:27,021 ♪ I recall how we used to be ♪ 1471 01:35:27,937 --> 01:35:32,729 ♪ I see each moment in my mind ♪ 1472 01:35:34,562 --> 01:35:36,479 ♪ Endless talks ♪ 1473 01:35:37,354 --> 01:35:39,396 ♪ Celebrations ♪ 1474 01:35:40,229 --> 01:35:44,604 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 1475 01:35:45,812 --> 01:35:47,353 {\an8}♪ Most of all ♪ 1476 01:35:47,354 --> 01:35:50,728 ♪ There was love to spare ♪ 1477 01:35:50,729 --> 01:35:53,478 ♪ And magic everywhere ♪ 1478 01:35:53,479 --> 01:35:56,521 {\an8}♪ We breathed it in like air ♪ 1479 01:35:57,812 --> 01:36:04,687 {\an8}♪ But no one's there now ♪ 1480 01:36:05,979 --> 01:36:11,936 {\an8}♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 1481 01:36:11,937 --> 01:36:17,603 {\an8}♪ With you there In your old familiar place ♪ 1482 01:36:17,604 --> 01:36:22,978 {\an8}♪ Reliving every day back When my heart learned how to soar ♪ 1483 01:36:22,979 --> 01:36:25,146 {\an8}♪ Every smile ♪ 1484 01:36:26,104 --> 01:36:29,270 ♪ Each embrace ♪ 1485 01:36:29,271 --> 01:36:34,354 ♪ If I could find a way back To the way it was before ♪ 1486 01:36:34,896 --> 01:36:40,062 ♪ And we could be together there Right now ♪ 1487 01:36:40,562 --> 01:36:45,728 ♪ I'd run without delay back To the way it was before ♪ 1488 01:36:45,729 --> 01:36:48,436 ♪ Run like mad ♪ 1489 01:36:48,437 --> 01:36:50,686 {\an8}♪ To what we had ♪ 1490 01:36:50,687 --> 01:36:54,562 {\an8}♪ If only I knew how ♪ 1491 01:37:04,396 --> 01:37:06,146 ♪ With you here ♪ 1492 01:37:07,312 --> 01:37:09,521 ♪ I was fearless ♪ 1493 01:37:10,021 --> 01:37:14,646 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 1494 01:37:15,854 --> 01:37:20,146 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 1495 01:37:20,771 --> 01:37:25,937 ♪ Is what you gave me all along ♪ 1496 01:37:26,437 --> 01:37:29,145 {\an8}♪ The lessons that you taught me ♪ 1497 01:37:29,146 --> 01:37:31,646 {\an8}♪ And all the plans we laid ♪ 1498 01:37:32,187 --> 01:37:34,853 {\an8}♪ The winters by the fire ♪ 1499 01:37:34,854 --> 01:37:37,645 {\an8}♪ And the summers in the shade ♪ 1500 01:37:37,646 --> 01:37:40,520 ♪ The stars we used to wish on ♪ 1501 01:37:40,521 --> 01:37:42,978 ♪ And the wishes that we made ♪ 1502 01:37:42,979 --> 01:37:45,895 ♪ Things like that must live on ♪ 1503 01:37:45,896 --> 01:37:50,186 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 1504 01:37:50,187 --> 01:37:55,771 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 1505 01:37:56,271 --> 01:38:02,020 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 1506 01:38:02,021 --> 01:38:07,270 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 1507 01:38:07,271 --> 01:38:08,854 ♪ Just one day ♪ 1508 01:38:10,146 --> 01:38:11,896 ♪ Then one more ♪ 1509 01:38:12,937 --> 01:38:14,646 ♪ Maybe three ♪ 1510 01:38:15,771 --> 01:38:17,978 ♪ Why keep score? ♪ 1511 01:38:17,979 --> 01:38:21,354 ♪ Let's just stay ♪ 1512 01:38:22,812 --> 01:38:28,312 ♪ The way it was before ♪