1
00:00:59,396 --> 00:01:00,229
Ja!
2
00:01:14,521 --> 00:01:15,396
Ja!
3
00:01:16,229 --> 00:01:18,562
Ellian! Warte!
4
00:01:27,771 --> 00:01:30,771
Da kommt Prinzessin Ellian.
Öffnet die Tore.
5
00:01:41,021 --> 00:01:42,062
Ja!
6
00:02:03,062 --> 00:02:05,478
Ach nein, nicht die Leuchtfackel.
7
00:02:05,479 --> 00:02:08,521
Schon wieder?
Du bist doch gerade erst losgeflogen.
8
00:02:09,562 --> 00:02:10,561
Sorry, Leute.
9
00:02:10,562 --> 00:02:13,978
- Ich muss los.
- Das glanzvolle Leben einer Prinzessin.
10
00:02:13,979 --> 00:02:16,853
Dann sehen wir dich
auf deiner Geburtstagsparty.
11
00:02:16,854 --> 00:02:18,311
Die letzte war super.
12
00:02:18,312 --> 00:02:21,396
Ach, heute Abend
feiere ich nur mit der Familie.
13
00:02:21,979 --> 00:02:24,936
Also nichts Besonderes,
nur was Kleines.
14
00:02:24,937 --> 00:02:26,895
Das passt nicht zu dir.
15
00:02:26,896 --> 00:02:29,728
Ich bin jetzt 15, ein richtiger Teenager.
16
00:02:29,729 --> 00:02:34,437
Deshalb will ich mehr Zeit
mit meinen Eltern verbringen.
17
00:02:38,271 --> 00:02:41,436
Wir sind beim Markt,
falls du später abhängen willst.
18
00:02:41,437 --> 00:02:44,062
- Mach's gut!
- Kommt!
19
00:02:53,521 --> 00:02:54,520
Braves Mädchen.
20
00:02:54,521 --> 00:02:55,770
Prinzessin Ellian!
21
00:02:55,771 --> 00:02:58,811
Ich wollte die Fackel
heute nicht zünden, aber--
22
00:02:58,812 --> 00:03:00,396
Ministerin Nazara.
23
00:03:04,771 --> 00:03:07,020
Eure Hoheit.
24
00:03:07,021 --> 00:03:10,729
Der König und die Königin
bitten um eine Audienz.
25
00:03:11,437 --> 00:03:13,395
So eine richtige Audienz?
26
00:03:13,396 --> 00:03:15,312
Eine richtig wichtige.
27
00:03:18,771 --> 00:03:23,103
Ich sollte
mit meinen Freunden beim Markt abhängen.
28
00:03:23,104 --> 00:03:24,145
Kann ich das?
29
00:03:24,146 --> 00:03:25,854
- Prinzessin!
- Nein.
30
00:03:27,312 --> 00:03:30,312
Na komm, Flink. Jetzt geht's wieder los.
31
00:03:33,354 --> 00:03:34,521
Seht meine Welt!
32
00:03:35,354 --> 00:03:36,936
Schaut doch mal rein!
33
00:03:36,937 --> 00:03:40,354
Dank meiner Eltern
Ist nichts, wie es scheint!
34
00:03:40,979 --> 00:03:42,562
Sie sind gestresst!
35
00:03:43,229 --> 00:03:44,396
Haben kein Benehmen
36
00:03:45,396 --> 00:03:48,229
Komm ihnen näher
Dann gibt's ein Problem
37
00:03:49,729 --> 00:03:53,728
Klar, ich bin 'ne Prinzessin!
38
00:03:53,729 --> 00:03:56,437
Doch mein Leben ist schräg
39
00:03:57,229 --> 00:04:01,603
Vieles ist schwer, manches gar sehr
Denn meine Eltern sind Monster
40
00:04:01,604 --> 00:04:03,520
Und zwar echte Monster
41
00:04:03,521 --> 00:04:04,437
Seht her!
42
00:04:05,896 --> 00:04:08,436
Dieses Geheimnis
ruiniert meine Garderobe.
43
00:04:08,437 --> 00:04:10,520
Entschuldigung, Minister Bolinar.
44
00:04:10,521 --> 00:04:12,687
- Vater! Mutter!
- Bitte nicht!
45
00:04:14,021 --> 00:04:16,812
- Wenn das rauskommt...
- Böser König! Böse Königin!
46
00:04:17,396 --> 00:04:18,479
Ich mache das.
47
00:04:22,312 --> 00:04:24,021
So ist es fein, hier drüben.
48
00:04:24,896 --> 00:04:26,062
Brave Königin.
49
00:04:27,396 --> 00:04:28,479
Noch vor 'nem Jahr
50
00:04:29,312 --> 00:04:30,646
War alles fein
51
00:04:31,354 --> 00:04:34,271
Dann aus dem Nichts
Brach das Dunkel herein
52
00:04:35,187 --> 00:04:36,479
Nach einem Knall
53
00:04:37,146 --> 00:04:38,562
Laut und markant
54
00:04:39,396 --> 00:04:42,271
Hab' ich meine Eltern nicht wiedererkannt
55
00:04:43,604 --> 00:04:47,312
Wie nur sollen wir sie heilen?
56
00:04:47,937 --> 00:04:50,687
Da fehlen uns die Ideen
57
00:04:51,271 --> 00:04:55,561
So ein Skandal und eine Qual
Halt meine Eltern als Monster
58
00:04:55,562 --> 00:04:58,396
Um mögliche Monster zu sehen
59
00:05:04,604 --> 00:05:07,270
Du denkst jetzt
Deine haben 'nen Knall
60
00:05:07,271 --> 00:05:09,187
Geh'n stets zu weit
61
00:05:09,854 --> 00:05:13,645
Regen sich auf bei jeder Kleinigkeit
62
00:05:13,646 --> 00:05:15,645
Stur wie ein Bock
63
00:05:15,646 --> 00:05:17,270
Nerven voll schlimm
64
00:05:17,271 --> 00:05:20,561
Glaub mir, noch fieser ist es hier
65
00:05:20,562 --> 00:05:23,603
Der König und seine Königin
66
00:05:23,604 --> 00:05:29,186
Vergessen auch, wer ich bin
67
00:05:29,187 --> 00:05:31,020
Dieses Mädchen
68
00:05:31,021 --> 00:05:32,604
Hat es sehr schwer
69
00:05:33,187 --> 00:05:36,354
Doch sie bleibt tapfer
Als ob gar nichts wär'
70
00:05:37,354 --> 00:05:39,145
Seht doch, sie strahlt
71
00:05:39,146 --> 00:05:40,437
Wie Sonnenlicht
72
00:05:40,979 --> 00:05:44,396
Doch wie's ihr wirklich geht
Das weiß man nicht
73
00:05:45,562 --> 00:05:49,021
Sie erträgt tapfer jeden
74
00:05:49,729 --> 00:05:52,146
Elterlichen Exzess
75
00:05:53,354 --> 00:05:55,186
- Gibt auf sie acht
- Räumt hinterher
76
00:05:55,187 --> 00:05:57,436
Weiß, ihre Eltern sind Monster
77
00:05:57,437 --> 00:06:00,562
Und Monster zu decken, ist Stress
78
00:06:02,604 --> 00:06:05,229
Und trotzdem muss ja jemand regier'n
79
00:06:05,771 --> 00:06:07,187
Das Heer inspizier'n
80
00:06:07,854 --> 00:06:11,437
Und jeden Schaden sogleich minimier'n
81
00:06:11,937 --> 00:06:15,104
Denn unser Volk
Wartet halt nicht
82
00:06:15,604 --> 00:06:18,395
Ich träum'
Von dem, was ich versäum'
83
00:06:18,396 --> 00:06:21,603
Doch jemand muss verantwortlich sein
84
00:06:21,604 --> 00:06:27,396
Und das bin dann eben ich!
85
00:06:29,229 --> 00:06:32,146
- Alle Hausaufgaben erledigt?
- Mache ich nachher.
86
00:06:32,646 --> 00:06:34,311
Du bist dermaßen nervig.
87
00:06:34,312 --> 00:06:36,187
Es wäre schön
88
00:06:36,729 --> 00:06:38,353
Nur einmal noch
89
00:06:38,354 --> 00:06:42,146
Hätt' ich wieder Eltern
Die mich kontrollieren
90
00:06:42,937 --> 00:06:44,603
Streng wär' okay!
91
00:06:44,604 --> 00:06:46,396
Und nervig?
Immer doch
92
00:06:47,146 --> 00:06:51,020
Doch dieser Chaostruppe
Bin ich halt völlig schnuppe
93
00:06:51,021 --> 00:06:53,645
Und ich sag' euch
Das ist Mist
94
00:06:53,646 --> 00:06:55,396
Aber es ist, wie es ist
95
00:06:56,354 --> 00:06:57,687
Schon seit 'nem Jahr
96
00:06:58,437 --> 00:07:01,562
Schließ meine Augen
Und doch bleibt es wahr
97
00:07:02,479 --> 00:07:03,562
Die Stimmung ist
98
00:07:04,437 --> 00:07:05,562
Absolut schlecht
99
00:07:06,479 --> 00:07:09,771
Doch ich komm' damit
So halbwegs zurecht
100
00:07:10,979 --> 00:07:14,603
Sicher bleibt es nicht ewig
101
00:07:14,604 --> 00:07:17,687
Nun, die Hoffnung stirbt nie
102
00:07:18,437 --> 00:07:22,270
Bis zu dem Tag wird nicht geklagt
Dass sie sich aufführen wie Monster
103
00:07:22,271 --> 00:07:26,436
Wird sowieso
Wenn sie sich aufführen wie Monster
104
00:07:26,437 --> 00:07:28,603
Weiß ich, tief drin
Irgendwie sind
105
00:07:28,604 --> 00:07:30,771
Das meine Eltern
Nicht Monster
106
00:07:32,437 --> 00:07:34,604
Sie sind keine Monster
107
00:07:36,479 --> 00:07:38,479
Gewiss keine Monster
108
00:07:40,812 --> 00:07:44,311
Doch noch sind sie Monster
109
00:07:44,312 --> 00:07:51,021
Und wie
110
00:07:52,229 --> 00:07:54,229
- Öffnet diese Tür!
- Oh nein.
111
00:07:54,729 --> 00:07:58,645
- General Cardona.
- Ich will den König und die Königin sehen.
112
00:07:58,646 --> 00:08:00,854
Öffnet diese Tür.
113
00:08:03,396 --> 00:08:06,770
- Mutter, Vater, ruhig.
- Wir können sie nicht ewig hinhalten.
114
00:08:06,771 --> 00:08:10,103
Aber was würde sie tun,
wenn sie es erfährt?
115
00:08:10,104 --> 00:08:13,311
- Lasst uns rein!
- Sie ist nicht gerade locker drauf.
116
00:08:13,312 --> 00:08:15,561
- Aufmachen!
- Was sagen wir ihr heute?
117
00:08:15,562 --> 00:08:18,770
Wir haben ihr schon
jede denkbare Ausrede aufgetischt.
118
00:08:18,771 --> 00:08:20,021
Staatsbesuch.
119
00:08:20,562 --> 00:08:22,061
Arbeitskampf.
120
00:08:22,062 --> 00:08:23,521
Handelstreffen.
121
00:08:24,646 --> 00:08:25,686
Darf ich?
122
00:08:25,687 --> 00:08:28,728
Schließlich bin ich
der Minister für Kommunikation
123
00:08:28,729 --> 00:08:30,479
und ein Meister der Worte.
124
00:08:32,354 --> 00:08:33,604
Darmspiegelung.
125
00:08:35,979 --> 00:08:37,478
Meisterhaft.
126
00:08:37,479 --> 00:08:39,311
Ich komme morgen wieder.
127
00:08:39,312 --> 00:08:42,396
Dann werde ich den König
und die Königin sehen.
128
00:08:43,437 --> 00:08:46,061
- Das kann so nicht weitergehen.
- Ich weiß.
129
00:08:46,062 --> 00:08:48,978
Ein Jahr ist es her,
und wir wissen nicht--
130
00:08:48,979 --> 00:08:51,271
Wie wir den Bann brechen, ich weiß.
131
00:08:53,437 --> 00:08:54,937
Was sollen wir nur tun?
132
00:09:04,562 --> 00:09:06,562
Was ist denn jetzt schon wieder?
133
00:09:12,562 --> 00:09:17,270
Der königliche Postmeister.
134
00:09:17,271 --> 00:09:22,478
Ich habe Neuigkeiten zu Eurer Nachricht
an das Orakel der Sonne und des Mondes.
135
00:09:22,479 --> 00:09:23,811
Gibt es eine Antwort?
136
00:09:23,812 --> 00:09:28,561
Wie Ihr wisst, leben die Orakel
im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit,
137
00:09:28,562 --> 00:09:30,478
einem tückischen Ort.
138
00:09:30,479 --> 00:09:32,436
Daher schickte ich acht
139
00:09:32,437 --> 00:09:36,436
meiner besten Vögel,
um Eure Nachricht sicher zuzustellen.
140
00:09:36,437 --> 00:09:37,561
Hat es geklappt?
141
00:09:37,562 --> 00:09:40,686
Als sie im Wald ankamen,
haben sieben der acht Vögel
142
00:09:40,687 --> 00:09:46,437
versteinernde Zauberbeeren verzehrt,
woraufhin sie im Nu zu Stein wurden.
143
00:09:47,604 --> 00:09:49,021
Wir gedenken ihrer.
144
00:09:53,521 --> 00:09:54,896
- Der andere--
- Simon.
145
00:09:55,937 --> 00:09:57,104
Millie.
146
00:09:58,312 --> 00:09:59,479
Cedric.
147
00:10:00,729 --> 00:10:02,229
Cedric der Zweite.
148
00:10:03,729 --> 00:10:04,562
Hannigan.
149
00:10:05,937 --> 00:10:07,104
Ambrose.
150
00:10:07,771 --> 00:10:09,020
Der kleine Dorrit.
151
00:10:09,021 --> 00:10:12,311
- Wir werden euch nie vergessen.
- Echt tragisch.
152
00:10:12,312 --> 00:10:14,811
Aber ein Vogel bleibt ja dann noch.
153
00:10:14,812 --> 00:10:18,395
Ist es der Kerl
mit der winzigen Schriftrolle im Schnabel?
154
00:10:18,396 --> 00:10:19,395
Jawohl.
155
00:10:19,396 --> 00:10:24,395
Mein tapferster Vogel, Old Joe,
kehrte mit einer Antwort für Euch zurück.
156
00:10:24,396 --> 00:10:28,479
Er trotzte der Furcht vor
dem dunklen Wald der ewigen Dunkelheit.
157
00:10:32,604 --> 00:10:37,020
Immerhin beschränkte er
seinen Verzehr der verzauberten Beeren
158
00:10:37,021 --> 00:10:40,271
auf eine kleinere,
langsamer wirkende Sorte.
159
00:10:45,812 --> 00:10:48,437
Er war ein guter Vogel.
160
00:10:50,979 --> 00:10:52,812
Er war wie ein Sohn für mich.
161
00:11:02,979 --> 00:11:04,021
"Wasser hinzufügen."
162
00:11:09,979 --> 00:11:12,562
Hey, wo ist die Nachricht geblieben?
163
00:11:13,062 --> 00:11:15,979
Flink, bunkerst du sie
wieder in der Backe?
164
00:11:27,729 --> 00:11:32,145
Seid gegrüßt,
Prinzessin Ellian von Lumbrien.
165
00:11:32,146 --> 00:11:36,853
Wir sind die Orakel der Sonne
und des Mondes.
166
00:11:36,854 --> 00:11:39,186
Mondes.
167
00:11:39,187 --> 00:11:43,561
Eure bedauerliche Lage fasziniert uns.
168
00:11:43,562 --> 00:11:49,520
Doch um das Problem zu beheben,
müssen wir es zuerst begutachten.
169
00:11:49,521 --> 00:11:51,770
Achten.
170
00:11:51,771 --> 00:11:53,770
Flink, sie kommen zu uns.
171
00:11:53,771 --> 00:11:58,395
Erwartet daher unsere Ankunft
in Eurem Königreich
172
00:11:58,396 --> 00:12:01,520
am Vorabend des dritten Mondes,
173
00:12:01,521 --> 00:12:05,811
am dritten Tag des dritten Monats.
174
00:12:05,812 --> 00:12:08,520
Donuts.
175
00:12:08,521 --> 00:12:09,728
Nicht "Donut".
176
00:12:09,729 --> 00:12:10,771
Monat.
177
00:12:11,896 --> 00:12:12,978
Monat.
178
00:12:12,979 --> 00:12:16,436
{\an8}Am dritten Mond des drittes Tages
des dritten Monats?
179
00:12:16,437 --> 00:12:18,604
Mein Geburtstag. Das ist heute.
180
00:12:19,271 --> 00:12:22,145
Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin.
181
00:12:22,146 --> 00:12:26,478
Wollten wir nicht mysteriös
und ein bisschen gruselig wirken?
182
00:12:26,479 --> 00:12:27,895
Ja, stimmt.
183
00:12:27,896 --> 00:12:30,353
Tut mir leid. Entschuldigung.
184
00:12:30,354 --> 00:12:34,603
Wie dem auch sei,
wir werden bald eintreffen.
185
00:12:34,604 --> 00:12:38,437
Bereitet Euch auf unsere Ankunft vor.
186
00:12:43,521 --> 00:12:44,353
Ja!
187
00:12:44,354 --> 00:12:46,728
Keine Monster mehr, keine Geheimnisse.
188
00:12:46,729 --> 00:12:49,478
Sondern normale Eltern
und ein normales Leben.
189
00:12:49,479 --> 00:12:52,354
Bolinar und Nazara
werden sich riesig freuen.
190
00:12:52,937 --> 00:12:54,228
Ich bin nicht erfreut.
191
00:12:54,229 --> 00:12:58,228
Seht nur diese Augenringe.
Was ist nur aus uns geworden?
192
00:12:58,229 --> 00:13:01,145
Ich spreche 17 Sprachen.
193
00:13:01,146 --> 00:13:03,561
Ich habe unsere Verfassung geschrieben.
194
00:13:03,562 --> 00:13:06,020
Ich bin ein Nationalheiligtum.
195
00:13:06,021 --> 00:13:09,061
Dennoch muss ich meinen Morgen
damit verbringen,
196
00:13:09,062 --> 00:13:12,521
eine Schaufel
für Monster-Kacka zu entwerfen.
197
00:13:13,562 --> 00:13:18,562
Wir brauchen einen richtigen Herrscher.
Dieses Königreich kann so nicht bestehen.
198
00:13:24,854 --> 00:13:26,895
Verzeihung, werte Minister.
199
00:13:26,896 --> 00:13:32,478
Die Geburtstagsgeschenke stapeln sich,
und der Empfangsraum ist ein wenig...
200
00:13:32,479 --> 00:13:33,561
Beschädigt?
201
00:13:33,562 --> 00:13:35,978
...nicht mehr da.
202
00:13:35,979 --> 00:13:37,520
Bring sie hierher.
203
00:13:37,521 --> 00:13:38,896
Wird gemacht.
204
00:13:39,396 --> 00:13:42,437
Wir können es
nicht mehr lange geheim halten.
205
00:13:43,354 --> 00:13:44,395
Hoppla.
206
00:13:44,396 --> 00:13:46,853
Wie werden die Leute nur reagieren?
207
00:13:46,854 --> 00:13:48,645
Nicht auszudenken.
208
00:13:48,646 --> 00:13:50,936
Ihre Majestäten waren sehr beliebt.
209
00:13:50,937 --> 00:13:52,728
So beliebt.
210
00:13:52,729 --> 00:13:54,145
ELLIAN
ALLES LIEBE!
211
00:13:54,146 --> 00:13:55,270
WIR LIEBEN DICH!
212
00:13:55,271 --> 00:14:00,270
Doch es gibt ja jemanden,
der sogar noch beliebter ist.
213
00:14:00,271 --> 00:14:05,103
- Meint Ihr mich? Nicht doch.
- Nicht Ihr, Kindskopf.
214
00:14:05,104 --> 00:14:06,436
Die Prinzessin.
215
00:14:06,437 --> 00:14:09,895
Wisst Ihr nicht, wie alt sie heute wird?
216
00:14:09,896 --> 00:14:11,771
Nein, keinen Schimmer.
217
00:14:12,771 --> 00:14:13,603
Danke.
218
00:14:13,604 --> 00:14:16,103
Sie wird 15.
219
00:14:16,104 --> 00:14:18,311
Das könnte die Lösung sein.
220
00:14:18,312 --> 00:14:20,062
Wovon sprecht Ihr bitte?
221
00:14:21,771 --> 00:14:25,312
Ihr wisst gut
Dass uns're Lage schwer erträglich ist
222
00:14:25,896 --> 00:14:27,978
Der Zustand der Burg kläglich ist
223
00:14:27,979 --> 00:14:29,896
Und wir unser'n Stolz verlier'n
224
00:14:30,646 --> 00:14:34,270
Einst, da hatten wir Charme
Anmut, Eleganz und Stil
225
00:14:34,271 --> 00:14:36,311
Heute bleibt uns davon nicht mehr viel
226
00:14:36,312 --> 00:14:38,396
Ich kann das nicht akzeptieren
227
00:14:39,021 --> 00:14:42,853
Glaubt Ihr nicht, hier kräftig aufzuräum'n
Lohnt den Versuch?
228
00:14:42,854 --> 00:14:45,103
Tragen wir dann wieder feines Tuch?
229
00:14:45,104 --> 00:14:47,436
So wie in vergang'ner Zeit
230
00:14:47,437 --> 00:14:51,728
Als von fern und nah
Die Gäste hergekommen sind
231
00:14:51,729 --> 00:14:55,478
- Aßen Käse, Kaviar und Rind
- Vielleicht ist es wieder so weit
232
00:14:55,479 --> 00:14:58,311
Ha! Da wird es nicht zu kommen
233
00:14:58,312 --> 00:14:59,603
- Und ob
- Oh nein
234
00:14:59,604 --> 00:15:00,853
Na klar!
235
00:15:00,854 --> 00:15:04,561
Wir haben die Chance und eröffnen den Tanz
Der Moment ist jetzt da
236
00:15:04,562 --> 00:15:05,978
Wir geh'n voran
237
00:15:05,979 --> 00:15:08,103
Lasst uns was Neues wagen
238
00:15:08,104 --> 00:15:10,228
Hören wir auf zu klagen
239
00:15:10,229 --> 00:15:13,061
Raffen uns auf
Ich glaube, wir sind jetzt so weit
240
00:15:13,062 --> 00:15:14,104
Geh'n wir voran
241
00:15:14,896 --> 00:15:16,728
Denken nur noch an morgen
242
00:15:16,729 --> 00:15:19,020
Schluss mit den alten Sorgen
243
00:15:19,021 --> 00:15:20,812
Es kommt die neue Zeit
244
00:15:21,729 --> 00:15:23,728
Was schlagt Ihr denn vor?
245
00:15:23,729 --> 00:15:27,936
Heute wird uns're Prinzessin
Endlich 15 sein
246
00:15:27,937 --> 00:15:30,145
Damit tritt sie in das Alter ein
247
00:15:30,146 --> 00:15:32,811
- Wo sie Königin sein kann
- Das ist gut.
248
00:15:32,812 --> 00:15:36,228
Und wenn sie hier im Palast
Wieder für Ruhe sorgt
249
00:15:36,229 --> 00:15:38,603
Sind sogleich all uns're Sorgen fort?
250
00:15:38,604 --> 00:15:40,854
Kommt, wir stoßen darauf an
251
00:15:41,354 --> 00:15:42,186
Finde ich gut.
252
00:15:42,187 --> 00:15:43,436
Nein, Ihr liebt es
253
00:15:43,437 --> 00:15:45,478
Oh ja, das tu ich echt
254
00:15:45,479 --> 00:15:46,770
- Ganz leicht
- Ja, das flutscht
255
00:15:46,771 --> 00:15:49,270
Inszenier'n wir den Putsch
Und werden allen gerecht
256
00:15:49,271 --> 00:15:50,562
Wir geh'n voran
257
00:15:51,062 --> 00:15:52,936
Auf völlig neuen Wegen
258
00:15:52,937 --> 00:15:55,311
Für unser Volk ein Segen
259
00:15:55,312 --> 00:15:58,061
- Hakt Euch bei mir ein
- Wir nehmen den Stab in die Hand
260
00:15:58,062 --> 00:15:59,478
Wir geh'n voran
261
00:15:59,479 --> 00:16:01,728
Wenn wir den Kopf hochtragen
262
00:16:01,729 --> 00:16:04,061
Stellt niemand blöde Fragen
263
00:16:04,062 --> 00:16:05,729
Fangen wir also an
264
00:16:06,729 --> 00:16:09,103
Zunächst wird den Menschen erzählt
265
00:16:09,104 --> 00:16:11,561
Dass uns jetzt ein Herrscherpaar fehlt
266
00:16:11,562 --> 00:16:13,561
Wenn Gram dann das ganze Volk quält
267
00:16:13,562 --> 00:16:15,561
Steht strahlend die Tochter bereit
268
00:16:15,562 --> 00:16:17,770
- Und dann
- Wird sie von uns gekrönt
269
00:16:17,771 --> 00:16:19,728
- Und dann
- Mit 'ner Robe verwöhnt
270
00:16:19,729 --> 00:16:22,020
- Und dann
- Sind die Menschen versöhnt
271
00:16:22,021 --> 00:16:23,103
- Ganz einfach
- Nicht schwer
272
00:16:23,104 --> 00:16:26,270
- Die Prinzessin holt her
- Ja, jetzt ist es so weit
273
00:16:26,271 --> 00:16:27,895
- Minister!
- Prinzessin!
274
00:16:27,896 --> 00:16:30,186
- Ich habe die Antwort!
- Wir auch!
275
00:16:30,187 --> 00:16:32,770
- Wir brechen den Bann.
- Ihr werdet Königin.
276
00:16:32,771 --> 00:16:33,978
- Was?
- Was? Wie?
277
00:16:33,979 --> 00:16:37,645
Die Orakel haben mir geantwortet.
Sie werden den Bann brechen.
278
00:16:37,646 --> 00:16:39,645
Das wäre ja großartig.
279
00:16:39,646 --> 00:16:44,311
Sicher, aber wenn sie scheitern,
braucht das Königreich einen Herrscher.
280
00:16:44,312 --> 00:16:46,936
- Eine Königin.
- Was ist mit meinen Eltern?
281
00:16:46,937 --> 00:16:50,353
Wir bringen sie aufs Land,
da können sie glücklich sein.
282
00:16:50,354 --> 00:16:53,396
Und Ihr könnt sie jederzeit besuchen.
283
00:16:56,896 --> 00:16:58,895
Okay, einverstanden.
284
00:16:58,896 --> 00:17:02,229
Aber wir probieren es zuerst
mit den Orakeln.
285
00:17:03,062 --> 00:17:04,186
Natürlich.
286
00:17:04,187 --> 00:17:05,270
Aber danach--
287
00:17:05,271 --> 00:17:07,395
Danach ist nicht mehr wichtig
288
00:17:07,396 --> 00:17:09,520
Der Fluch ist aus dem Sinn
289
00:17:09,521 --> 00:17:10,561
- Wenn nicht?
- Keine Angst
290
00:17:10,562 --> 00:17:11,936
- Was auch immer
- Wenn doch
291
00:17:11,937 --> 00:17:13,728
- Werdet Ihr Königin?
- Ja!
292
00:17:13,729 --> 00:17:14,645
Es geht voran
293
00:17:14,646 --> 00:17:17,145
- Schritt für Schritt für Schritt
- In einen neuen Morgen
294
00:17:17,146 --> 00:17:19,478
- Schritt für Schritt
- Fort mit den alten Sorgen
295
00:17:19,479 --> 00:17:22,186
Machen uns auf den Weg
Denn wir sind jetzt bereit
296
00:17:22,187 --> 00:17:25,770
- Denn Schritt für Schritt
- Werden wir dann versöhnt sein
297
00:17:25,771 --> 00:17:27,895
Wird sie schon bald gekrönt sein
298
00:17:27,896 --> 00:17:31,896
In einer neuer Zeit
299
00:17:32,479 --> 00:17:37,396
In einer neuer Zeit
300
00:17:39,729 --> 00:17:44,311
Zum Geburtstag, Prinzessin Ellian
301
00:17:44,312 --> 00:17:49,729
Zum Geburtstag viel Glück
302
00:17:54,646 --> 00:17:58,353
- Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin.
- Auch von mir.
303
00:17:58,354 --> 00:18:01,312
Vielen Dank für diesen wunderbaren--
304
00:18:01,812 --> 00:18:05,103
Hier entlang, Eure Majestät. Hierher.
305
00:18:05,104 --> 00:18:06,936
- Mutter! Vater!
- Brav.
306
00:18:06,937 --> 00:18:10,520
Wenn mein Wunsch wahr wird,
können wir heute alle feiern.
307
00:18:10,521 --> 00:18:12,687
Ja. Wollen wir es hoffen.
308
00:18:13,771 --> 00:18:15,020
Bolinar?
309
00:18:15,021 --> 00:18:18,603
Verzeihung.
Es geht um königliche Angelegenheiten.
310
00:18:18,604 --> 00:18:19,812
Ein Stück, bitte.
311
00:18:21,604 --> 00:18:24,479
Hier, Eure Majestät. Seht her.
312
00:18:25,604 --> 00:18:28,853
Seht euch nur an,
ihr habt euch extra schick gemacht.
313
00:18:28,854 --> 00:18:29,771
So ist es gut.
314
00:18:30,354 --> 00:18:32,686
- Hey!
- Schön kauen, Majestät.
315
00:18:32,687 --> 00:18:35,354
Vater! Lass ihn runter.
316
00:18:38,104 --> 00:18:39,687
Danke, Prinzessin.
317
00:18:42,646 --> 00:18:45,354
Die Krone kommt nicht gut an, kapiert.
318
00:18:46,271 --> 00:18:50,646
Aber die Krone ist wichtig und wertvoll.
Wo ist sie denn auf einmal hin?
319
00:18:51,146 --> 00:18:52,229
Flink!
320
00:18:53,854 --> 00:18:54,896
Komm zurück.
321
00:18:58,604 --> 00:18:59,437
Nein!
322
00:19:00,729 --> 00:19:02,187
Schmutzige lila Ratte.
323
00:19:03,896 --> 00:19:04,896
Mein Kuchen.
324
00:19:06,771 --> 00:19:08,271
Steht dir gut.
325
00:19:08,854 --> 00:19:13,354
Ich verstehe Eure Zuneigung
zu diesem abscheulichen Ungeziefer nicht.
326
00:19:19,562 --> 00:19:21,604
Das sind sie. Sie sind da.
327
00:19:22,104 --> 00:19:23,603
Cool bleiben.
328
00:19:23,604 --> 00:19:26,686
{\an8}Die alleinigen Architekten
329
00:19:26,687 --> 00:19:30,311
{\an8}des bekannten und unbekannten Universums,
330
00:19:30,312 --> 00:19:35,603
{\an8}die mächtigsten und bezauberndsten
Wesen aller Zeiten,
331
00:19:35,604 --> 00:19:41,187
die Orakel der Sonne und des Mondes.
332
00:20:08,687 --> 00:20:12,270
Seid gegrüßt, Bürger von Lumbrien.
333
00:20:12,271 --> 00:20:14,646
Lumbrien.
334
00:20:21,812 --> 00:20:26,187
Hervorragender Service, Lawrence.
Dafür bekommst du fünf Sterne.
335
00:20:30,896 --> 00:20:35,561
Fünf Sterne? Bist du verrückt?
Da drinnen roch es nach gekochtem Kohl.
336
00:20:35,562 --> 00:20:38,353
Mir gefiel es. Es hatte etwas Heimeliges.
337
00:20:38,354 --> 00:20:40,103
Erlauchte Orakel,
338
00:20:40,104 --> 00:20:44,562
im Namen des Königreichs Lumbrien
danke ich euch für euer Kommen.
339
00:20:45,146 --> 00:20:48,228
Ihr müsst Prinzessin Ellian sein.
340
00:20:48,229 --> 00:20:51,145
Ganz genau, die mit dem Diadem.
341
00:20:51,146 --> 00:20:52,561
Das Geburtstagskind.
342
00:20:52,562 --> 00:20:54,228
Sehr erfreut.
343
00:20:54,229 --> 00:20:55,353
Ich bin Luno.
344
00:20:55,354 --> 00:20:56,686
Und ich bin Sunny.
345
00:20:56,687 --> 00:20:58,978
Ich habe ein gutes Gefühl.
346
00:20:58,979 --> 00:21:00,478
Mal sehen,
347
00:21:00,479 --> 00:21:04,686
in Eurem Brief stand,
dass Ihr Probleme mit Euren Eltern habt?
348
00:21:04,687 --> 00:21:06,062
Ihr denkt, sie sind...
349
00:21:07,396 --> 00:21:09,603
- Wie hat sie sie genannt?
- Monster.
350
00:21:09,604 --> 00:21:11,686
Genau. Monster.
351
00:21:11,687 --> 00:21:15,896
Und wie kommt Ihr darauf,
dass Eure Eltern Monster sind?
352
00:21:17,229 --> 00:21:18,062
Na ja...
353
00:21:20,729 --> 00:21:23,853
- Ihr habt nicht gelogen.
- Ihre Eltern sind Monster.
354
00:21:23,854 --> 00:21:27,103
Das weiß ich.
Darum brauche ich ja eure Hil--
355
00:21:27,104 --> 00:21:31,895
Vater, nein. Das sind unsere Gäste.
Mutter, das gilt auch für dich.
356
00:21:31,896 --> 00:21:36,270
Ich dachte, das wäre eine Metapher.
Ich dachte, Ihr übertreibt.
357
00:21:36,271 --> 00:21:39,521
- Wieso sollte ich das tun?
- Ihr seid doch ein Teenager.
358
00:21:41,479 --> 00:21:43,104
Wer will Quietschi?
359
00:21:43,562 --> 00:21:44,979
Los, fangt!
360
00:21:46,312 --> 00:21:47,436
Wartet, Hoheit.
361
00:21:47,437 --> 00:21:48,936
Entschuldigt bitte.
362
00:21:48,937 --> 00:21:50,728
Sie sind etwas anstrengend.
363
00:21:50,729 --> 00:21:54,645
Prinzessin, ich habe die Vermutung,
dass Eure Eltern
364
00:21:54,646 --> 00:21:59,228
im dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit waren.
365
00:21:59,229 --> 00:22:01,978
So dunkel, dass es zweimal im Namen steht.
366
00:22:01,979 --> 00:22:03,561
Ja, sie waren dort.
367
00:22:03,562 --> 00:22:04,978
Woher wisst ihr das?
368
00:22:04,979 --> 00:22:08,061
Nur an diesem Ort
gibt es diese Art von Magie.
369
00:22:08,062 --> 00:22:12,978
Wenn sie sich nicht bald zurückverwandeln,
bleiben sie für immer Monster.
370
00:22:12,979 --> 00:22:15,936
Was? Nein, bitte, unternehmt etwas.
371
00:22:15,937 --> 00:22:21,228
Aber natürlich. Wir sind nicht umsonst
so lange im Mund eines Froschs gereist.
372
00:22:21,229 --> 00:22:24,312
Man reiche mir den Zauberstab.
373
00:22:27,021 --> 00:22:30,436
- Ich habe ihn nicht.
- Im Ernst? Wo ist der Zauberstab?
374
00:22:30,437 --> 00:22:32,895
Für ein Upgrade eingetauscht.
375
00:22:32,896 --> 00:22:34,770
Warum machst du so etwas?
376
00:22:34,771 --> 00:22:36,478
Haben wir doch besprochen.
377
00:22:36,479 --> 00:22:38,853
- Weißt du nicht mehr?
- Wovon redest du?
378
00:22:38,854 --> 00:22:40,895
- Das hast du nie erwähnt.
- Doch.
379
00:22:40,896 --> 00:22:43,061
Davon höre ich zum ersten Mal.
380
00:22:43,062 --> 00:22:45,520
Ich habe es oft gesagt.
381
00:22:45,521 --> 00:22:47,062
Das ist ein Amulett.
382
00:22:49,729 --> 00:22:51,520
Ein universeller Zauberstab.
383
00:22:51,521 --> 00:22:57,061
Anstelle vieler verschiedener Zauberstäbe
haben wir jetzt ein Amulett für alles.
384
00:22:57,062 --> 00:23:00,311
Was war falsch
an unseren sechs Zauberstäben?
385
00:23:00,312 --> 00:23:02,895
Die lagen überall auf dem Tisch herum.
386
00:23:02,896 --> 00:23:05,686
- Sag einen Befehl und drück drauf.
- Befehl?
387
00:23:05,687 --> 00:23:07,270
- Du musst nur--
- Los.
388
00:23:07,271 --> 00:23:08,811
- Drück einfach.
- Los.
389
00:23:08,812 --> 00:23:12,270
- Einfach drücken.
- Ich drücke doch wie wild.
390
00:23:12,271 --> 00:23:14,395
- Du musst nur--
- Es klappt nicht.
391
00:23:14,396 --> 00:23:17,146
- Gib mal her.
- Nein, nicht nötig.
392
00:23:19,479 --> 00:23:20,312
Spielt!
393
00:23:31,521 --> 00:23:33,021
Husch, husch, husch.
394
00:23:35,729 --> 00:23:38,311
Ihr fragt, wie dieser Fluch jetzt
395
00:23:38,312 --> 00:23:40,978
Gebrochen wird geschwind
396
00:23:40,979 --> 00:23:43,603
Wie die Monsterprobleme
397
00:23:43,604 --> 00:23:46,353
Wohl umzukehren sind!
398
00:23:46,354 --> 00:23:48,686
Kommt näher, denn Ihr habt nur!
399
00:23:48,687 --> 00:23:51,354
Einen einzigen Versuch!
400
00:23:51,854 --> 00:23:54,561
Höret, so bricht man
401
00:23:54,562 --> 00:23:56,812
Den--
402
00:24:01,354 --> 00:24:02,646
Mutter!
403
00:24:17,479 --> 00:24:18,603
- Nein!
- Hilfe!
404
00:24:18,604 --> 00:24:21,686
- Weg von mir!
- Darum verlassen wir nie das Haus.
405
00:24:21,687 --> 00:24:24,103
- Vater, hör auf!
- Hilfe!
406
00:24:24,104 --> 00:24:27,146
Wir betreten dieses Schloss nie wieder!
407
00:24:27,729 --> 00:24:29,729
Lawrence, Hilfe!
408
00:24:32,937 --> 00:24:35,187
Wartet, bitte! Kommt zurück!
409
00:24:36,229 --> 00:24:38,521
Nein, nicht doch!
410
00:24:39,271 --> 00:24:40,687
Bleibt hier!
411
00:24:42,604 --> 00:24:44,561
Was habt ihr nur getan?
412
00:24:44,562 --> 00:24:47,062
Das war die Chance, den Bann zu brechen.
413
00:24:53,354 --> 00:24:54,187
Ellian.
414
00:24:54,687 --> 00:24:55,771
Sonnenschein.
415
00:24:56,437 --> 00:24:58,021
Es tut mir so leid.
416
00:24:59,437 --> 00:25:02,896
Bereitet alles vor. Ich werde Königin.
417
00:25:14,729 --> 00:25:15,562
Mutter?
418
00:25:16,646 --> 00:25:17,479
Vater?
419
00:25:22,729 --> 00:25:23,562
Mutter?
420
00:25:24,812 --> 00:25:27,312
Tut mir leid, dass ich so wütend war.
421
00:25:28,187 --> 00:25:30,437
Ihr wusstet nicht, was ihr tut.
422
00:25:31,479 --> 00:25:33,771
Nun ja, ich habe immer noch Geburtstag.
423
00:25:46,687 --> 00:25:50,104
Hier, ich habe Kuchen für euch.
424
00:26:13,562 --> 00:26:16,062
Ihr beide fehlt mir so sehr.
425
00:26:27,562 --> 00:26:28,396
Mutter?
426
00:27:29,354 --> 00:27:30,687
Schutt und Dreck
427
00:27:32,187 --> 00:27:33,771
Leere Flure
428
00:27:35,021 --> 00:27:38,729
Kalt und dunkel, bleiben leer
429
00:27:40,687 --> 00:27:44,271
Weiß genau, wie wir einst mal war'n
430
00:27:45,229 --> 00:27:49,062
Wünsch' mir, dass es noch mal so wär'
431
00:27:51,771 --> 00:27:53,187
Haben gelacht
432
00:27:54,521 --> 00:27:56,021
Und gefeiert
433
00:27:57,396 --> 00:28:01,229
Immer Spaß
Fiel uns gar nicht schwer
434
00:28:02,896 --> 00:28:06,729
Ein Zuhaus' voller Harmonie
435
00:28:07,729 --> 00:28:10,061
Und überall Magie
436
00:28:10,062 --> 00:28:13,146
Wie Atemluft war sie
437
00:28:14,562 --> 00:28:20,479
Wird so nie wieder...
438
00:28:22,687 --> 00:28:28,229
Wüsst' ich den zurück den Weg nach dahin
Wie das Leben war
439
00:28:28,812 --> 00:28:33,521
Mit euch dort, wo ihr stets gewesen seid
440
00:28:34,146 --> 00:28:39,061
Ich trauere dem Glück nach
Damals war'n wir uns so nah
441
00:28:39,062 --> 00:28:40,396
Ohne Zwist
442
00:28:41,729 --> 00:28:43,396
Niemals Streit
443
00:28:44,812 --> 00:28:49,521
Fänd' ich den Weg zurück nach dahin
Wie das Leben war
444
00:28:50,187 --> 00:28:54,646
Und könnten wir doch alle dort jetzt sein
445
00:28:55,437 --> 00:29:00,061
Ich lief von einem Stück nach dorthin
Wie das Leben war
446
00:29:00,062 --> 00:29:01,562
Hielt niemals an
447
00:29:02,854 --> 00:29:04,811
Und tauschte dann
448
00:29:04,812 --> 00:29:09,354
Gern alles dafür ein
449
00:29:18,604 --> 00:29:19,937
Wart ihr da
450
00:29:20,979 --> 00:29:22,854
War ich furchtlos!
451
00:29:23,979 --> 00:29:27,979
Jahr um Jahr wurd' ich stärker noch
452
00:29:29,771 --> 00:29:33,271
Heute weiß ich, was wirklich fehlt
453
00:29:34,146 --> 00:29:38,521
Gabt ihr mir all die Jahre doch
454
00:29:39,562 --> 00:29:42,020
Was ich von euch gelernt hab'
455
00:29:42,021 --> 00:29:44,645
Wir hatten so viel Spaß
456
00:29:44,646 --> 00:29:46,978
Im Winter vorm Kamin
457
00:29:46,979 --> 00:29:49,686
Im Sommer dann im kühlen Gras
458
00:29:49,687 --> 00:29:52,270
Wir haben den Sternen
459
00:29:52,271 --> 00:29:54,603
Uns're Wünsche anvertraut
460
00:29:54,604 --> 00:29:57,186
All das ist vorbei und verlor'n
461
00:29:57,187 --> 00:30:01,561
Wie beginnen wir von vorn?
462
00:30:01,562 --> 00:30:08,228
Wo ist der Weg zurück nach dorthin
Wie das Leben war?
463
00:30:08,229 --> 00:30:13,687
Ich will an eurer Seite wieder steh'n
464
00:30:14,229 --> 00:30:19,186
Fänd' ich den Weg zurück nach dorthin
Wie das Leben war
465
00:30:19,187 --> 00:30:20,396
Folgt 'nem Tag
466
00:30:21,937 --> 00:30:23,187
Dann ein Jahr
467
00:30:24,312 --> 00:30:25,562
Und vielleicht
468
00:30:26,646 --> 00:30:28,270
Bleibt es ja
469
00:30:28,271 --> 00:30:32,021
Wenn ich mag
470
00:30:34,396 --> 00:30:37,103
So, wie es
471
00:30:37,104 --> 00:30:42,521
Einmal war
472
00:30:54,979 --> 00:30:55,812
Oh nein.
473
00:31:00,146 --> 00:31:00,979
Nein.
474
00:31:01,854 --> 00:31:04,021
Ich habe nicht wieder abgeschlossen.
475
00:31:11,021 --> 00:31:11,853
Oh nein.
476
00:31:11,854 --> 00:31:13,312
Monster!
477
00:31:26,146 --> 00:31:27,936
Monster? Hier im Königreich?
478
00:31:27,937 --> 00:31:31,812
- Wo kommen die her?
- Keine Ahnung. Bataillon bereit machen!
479
00:31:38,687 --> 00:31:40,521
Mutter! Vater! Stopp!
480
00:31:43,812 --> 00:31:44,646
Hier lang.
481
00:31:54,229 --> 00:31:55,479
Nein!
482
00:31:57,104 --> 00:31:59,521
Sperrt den Platz ab! Mir nach!
483
00:32:09,604 --> 00:32:12,729
- Eure Hoheit, halt.
- Was macht ihr da? Stopp.
484
00:32:16,271 --> 00:32:18,478
Tut das nicht. Hört mir zu.
485
00:32:18,479 --> 00:32:20,145
- Mutter! Vater!
- Prinzessin!
486
00:32:20,146 --> 00:32:23,145
Ihr versteht nicht. Das sind meine Eltern.
487
00:32:23,146 --> 00:32:26,812
Das sind euer König und eure Königin.
488
00:32:28,937 --> 00:32:33,186
General Cardona, seit einem Jahr
sind sie durch einen Fluch verzaubert.
489
00:32:33,187 --> 00:32:35,354
Das hätte ich wissen müssen.
490
00:32:36,187 --> 00:32:37,646
Hört auf, bitte.
491
00:32:44,187 --> 00:32:45,854
Holt die Netze!
492
00:32:49,354 --> 00:32:51,604
- Prinzessin!
- Seid Ihr verletzt?
493
00:32:52,562 --> 00:32:53,479
Alles okay.
494
00:32:54,562 --> 00:32:57,354
- Ihre Majestäten.
- Der König und die Königin?
495
00:32:58,437 --> 00:33:00,437
Das waren sie früher vielleicht.
496
00:33:01,771 --> 00:33:03,396
Aber jetzt nicht mehr.
497
00:33:05,354 --> 00:33:07,936
- Das ist dunkle Magie.
- Wie kann so was sein?
498
00:33:07,937 --> 00:33:11,353
- Das Gleiche könnte uns auch passieren.
- Wartet.
499
00:33:11,354 --> 00:33:13,061
Was tun wir jetzt?
500
00:33:13,062 --> 00:33:15,520
- Wir müssen hier fort.
- Ich kann nicht.
501
00:33:15,521 --> 00:33:18,353
- Wo sollen wir hin?
- Wir haben einen Plan.
502
00:33:18,354 --> 00:33:20,395
- Wer hat denn das Sagen?
- Genau!
503
00:33:20,396 --> 00:33:22,645
Die Prinzessin besteigt den Thron.
504
00:33:22,646 --> 00:33:24,228
Die Prinzessin?
505
00:33:24,229 --> 00:33:25,520
Ich mag sie.
506
00:33:25,521 --> 00:33:28,186
- Aber was ist mit den Monstern?
- Ja!
507
00:33:28,187 --> 00:33:29,686
Die Monster?
508
00:33:29,687 --> 00:33:32,436
Wartet, ihr versteht das nicht.
509
00:33:32,437 --> 00:33:35,520
{\an8}Sobald Prinzessin Ellian
auf dem Thron sitzt,
510
00:33:35,521 --> 00:33:38,728
{\an8}werden die Monster
weit weg gebracht werden.
511
00:33:38,729 --> 00:33:41,353
{\an8}Was? Dem habe ich nie zugestimmt.
512
00:33:41,354 --> 00:33:43,395
{\an8}Das haben wir nicht besprochen.
513
00:33:43,396 --> 00:33:47,186
{\an8}Es ist nötig, um die Prinzessin
und das Königreich zu schützen.
514
00:33:47,187 --> 00:33:48,895
{\an8}Habt keine Angst.
515
00:33:48,896 --> 00:33:52,104
Ihr werdet die Monster
nie mehr wiedersehen.
516
00:33:53,354 --> 00:33:55,021
Dafür werden wir sorgen.
517
00:33:55,812 --> 00:33:58,728
Die Monster werden in Käfige gesperrt.
518
00:33:58,729 --> 00:34:02,312
Bei Sonnenaufgang
werden sie nicht mehr hier sein.
519
00:34:04,021 --> 00:34:07,521
Flink, wir müssen was unternehmen.
Wir müssen sie befreien.
520
00:34:09,521 --> 00:34:11,104
Flink, was hast du da?
521
00:34:14,604 --> 00:34:15,853
Gib her.
522
00:34:15,854 --> 00:34:17,311
Mach schon.
523
00:34:17,312 --> 00:34:18,228
Gib es her.
524
00:34:18,229 --> 00:34:21,854
Warum isst hier jeder
alle wichtigen Sachen auf?
525
00:34:29,521 --> 00:34:32,061
Ich kann es nirgendwo finden.
526
00:34:32,062 --> 00:34:33,021
Die Orakel!
527
00:34:33,687 --> 00:34:35,270
Jetzt beruhige dich.
528
00:34:35,271 --> 00:34:37,186
Denk nach, wo du zuletzt warst.
529
00:34:37,187 --> 00:34:38,728
- Hallo?
- Gute Idee.
530
00:34:38,729 --> 00:34:40,645
- Da war der Frosch--
- Hallo!
531
00:34:40,646 --> 00:34:43,020
Hast du wieder deine Mutter eingeladen?
532
00:34:43,021 --> 00:34:45,145
Ich bin's, Prinzessin Ellian.
533
00:34:45,146 --> 00:34:46,770
Ich habe euer Amulett.
534
00:34:46,771 --> 00:34:49,103
Also habe ich es doch nicht verloren.
535
00:34:49,104 --> 00:34:54,187
Die Lage hier ist wirklich schlimm.
Bitte, ihr müsst zurückkommen.
536
00:34:54,687 --> 00:34:58,645
Nein. Wir gehen nicht mehr
an diesen verrückten Ort.
537
00:34:58,646 --> 00:35:01,770
- Luno, sie braucht Hilfe.
- Ich kann zu euch kommen.
538
00:35:01,771 --> 00:35:03,187
Helft ihr mir dann?
539
00:35:03,687 --> 00:35:06,645
Für eine Prinzessin seid Ihr aufdringlich.
540
00:35:06,646 --> 00:35:09,562
Natürlich helfen wir Euch. Ist doch so?
541
00:35:12,562 --> 00:35:16,103
Na schön. Um diese Uhrzeit
findet man aber keinen Frosch.
542
00:35:16,104 --> 00:35:18,311
Das Amulett bringt Euch geradewegs
543
00:35:18,312 --> 00:35:21,520
zu unserem Haus
im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit.
544
00:35:21,521 --> 00:35:25,020
Der Befehl wurde erteilt.
Bringt die Monster weg.
545
00:35:25,021 --> 00:35:26,604
Ich danke euch vielmals.
546
00:35:30,771 --> 00:35:31,604
Soldaten!
547
00:35:32,146 --> 00:35:34,186
- Waffen runter.
- Prinzessin?
548
00:35:34,187 --> 00:35:36,104
Ich sagte, runter damit.
549
00:35:38,271 --> 00:35:39,104
Was--
550
00:35:41,521 --> 00:35:43,771
Ich muss wohl genauer sein.
551
00:35:44,562 --> 00:35:46,229
Bringt uns zu den Orakeln.
552
00:35:53,562 --> 00:35:54,395
Was soll das?
553
00:35:54,396 --> 00:35:57,937
Ich dachte eher an:
Schwups, und schon sind wir da.
554
00:36:01,104 --> 00:36:03,228
- Hey! Wartet auf uns!
- Sie entkommen!
555
00:36:03,229 --> 00:36:06,270
Wir brauchen etwas. Eine Kutsche.
556
00:36:06,271 --> 00:36:08,271
Einen Karren. Irgendetwas.
557
00:36:31,271 --> 00:36:33,271
Sie stehlen unsere Prinzessin.
558
00:36:35,896 --> 00:36:37,311
Beeilung!
559
00:36:37,312 --> 00:36:38,770
Haltet die Monster auf.
560
00:36:38,771 --> 00:36:40,271
Soldaten, mir nach!
561
00:36:50,604 --> 00:36:51,604
Prinzessin!
562
00:37:07,687 --> 00:37:09,771
Flink, lass sie nicht näher kommen.
563
00:37:32,437 --> 00:37:33,271
Hey!
564
00:37:39,687 --> 00:37:41,146
Schließt die Tore!
565
00:37:41,896 --> 00:37:43,187
Schließ die Tore!
566
00:37:47,896 --> 00:37:49,021
Oh nein.
567
00:37:52,312 --> 00:37:53,604
Flink, öffne das Tor.
568
00:38:27,521 --> 00:38:28,354
Oh nein.
569
00:38:29,771 --> 00:38:31,312
Schnell, da vorne.
570
00:38:47,396 --> 00:38:48,229
Bei Fuß.
571
00:38:49,271 --> 00:38:50,521
Sitz. Aus dem--
572
00:38:59,396 --> 00:39:00,646
Prinzessin!
573
00:39:01,646 --> 00:39:03,853
Wir wollen Euch retten!
574
00:39:03,854 --> 00:39:06,770
Danke, aber ich muss nicht
gerettet werden.
575
00:39:06,771 --> 00:39:09,895
- Warum ist sie so stur?
- Weil sie ein Teenager ist.
576
00:39:09,896 --> 00:39:11,812
Jetzt holt sie endlich!
577
00:39:17,562 --> 00:39:18,437
Flink?
578
00:39:23,354 --> 00:39:24,561
Oh nein.
579
00:39:24,562 --> 00:39:26,228
Tut mir leid, Bolinar!
580
00:39:26,229 --> 00:39:28,811
Das ist das Mindeste nach dieser Tortur.
581
00:39:28,812 --> 00:39:29,728
Bolinar?
582
00:39:29,729 --> 00:39:32,311
Als Euer Berater und geschätzter Mentor
583
00:39:32,312 --> 00:39:33,521
flehe ich Euch an--
584
00:39:34,146 --> 00:39:36,896
Warum habe ich Fell?
Und hier, noch mehr.
585
00:39:37,771 --> 00:39:39,937
Nein!
586
00:39:42,854 --> 00:39:46,354
Wenn ich in diesem Körper stecke,
wer steckt dann in meinem?
587
00:39:58,521 --> 00:40:00,145
Nein.
588
00:40:00,146 --> 00:40:03,186
Ellian, so helft mir doch.
Ich bin eine lila Ratte.
589
00:40:03,187 --> 00:40:05,478
Das muss warten.
590
00:40:05,479 --> 00:40:06,978
Was mache ich jetzt?
591
00:40:06,979 --> 00:40:08,312
Holt uns hier raus.
592
00:40:39,937 --> 00:40:41,812
Mutter? Vater? Alles okay?
593
00:40:42,396 --> 00:40:45,562
Bei mir jedenfalls nicht.
Danke der Nachfrage.
594
00:40:46,771 --> 00:40:50,061
- Wir sind endlich da.
- Ich gratuliere.
595
00:40:50,062 --> 00:40:52,854
Aber mein Körper ist noch im Königreich.
596
00:40:53,354 --> 00:40:54,895
Bitte fresst mich nicht.
597
00:40:54,896 --> 00:40:56,395
Nur keine Sorge.
598
00:40:56,396 --> 00:40:58,396
Die Orakel werden uns helfen.
599
00:40:59,021 --> 00:41:00,896
Aber wie sollen wir sie finden?
600
00:41:02,062 --> 00:41:04,062
Moment, was riecht hier so?
601
00:41:04,687 --> 00:41:05,728
Das ist Oregano.
602
00:41:05,729 --> 00:41:07,229
Ein Hauch Basilikum.
603
00:41:07,729 --> 00:41:09,729
Eine zarte Prise Rosmarin.
604
00:41:11,312 --> 00:41:12,561
Pasta e fagioli.
605
00:41:12,562 --> 00:41:17,103
Quatsch, wer würde mitten
im dunklen Wald Pasta kochen?
606
00:41:17,104 --> 00:41:18,396
Wer, bitte?
607
00:41:35,229 --> 00:41:38,186
Sollen wir uns dazu noch
Knoblauchbrot erlauben?
608
00:41:38,187 --> 00:41:41,853
Wir wurden von Monstern gefressen.
Das haben wir uns verdient.
609
00:41:41,854 --> 00:41:44,770
Klasse! Es ist schon
seit 20 Minuten im Ofen.
610
00:41:44,771 --> 00:41:46,312
Du bist unmöglich.
611
00:41:47,437 --> 00:41:48,729
Besuch!
612
00:41:49,812 --> 00:41:51,312
Da seid Ihr ja endlich.
613
00:41:54,354 --> 00:41:57,561
- Sie hat die Monster dabei.
- Wir haben sie eingeladen.
614
00:41:57,562 --> 00:42:00,061
Sie findet wohl kaum einen Monstersitter.
615
00:42:00,062 --> 00:42:02,103
Prinzessin, Ihr seid hier.
616
00:42:02,104 --> 00:42:04,895
Wir haben es gerade so geschafft.
617
00:42:04,896 --> 00:42:09,561
Tut mir so leid,
dass meine Mutter euch fressen wollte.
618
00:42:09,562 --> 00:42:11,729
Kommt nie wieder vor. Stimmt's?
619
00:42:14,396 --> 00:42:16,271
Hier ist euer Amulett.
620
00:42:17,146 --> 00:42:18,395
Legt los.
621
00:42:18,396 --> 00:42:20,187
- Womit?
- Brecht den Bann.
622
00:42:20,937 --> 00:42:22,353
Bitte entschuldigt.
623
00:42:22,354 --> 00:42:25,811
Damit konntet Ihr herfinden.
Es verwandelt sie nicht zurück.
624
00:42:25,812 --> 00:42:27,811
- Was?
- Aber ihr könnt es?
625
00:42:27,812 --> 00:42:30,936
- Leider nicht.
- Könnt ihr mich wieder verwandeln?
626
00:42:30,937 --> 00:42:35,937
Nein. Bei einem Körpertausch
brauchen wir die andere Hälfte.
627
00:42:36,562 --> 00:42:38,936
Kennt ihr jemanden, der uns helfen kann?
628
00:42:38,937 --> 00:42:41,561
Ein Magier? Ein Zauberer? Eine Elfe?
629
00:42:41,562 --> 00:42:44,770
Eine Elfe?
Denkt Ihr, dass hier jeder jeden kennt?
630
00:42:44,771 --> 00:42:48,103
Dass wir alle Mitglieder
in der Zauberwelt-Mafia sind?
631
00:42:48,104 --> 00:42:49,186
Entschuldigung--
632
00:42:49,187 --> 00:42:52,770
Es gibt doch ein Elfenpaar,
mit dem wir Mau-Mau spielen.
633
00:42:52,771 --> 00:42:54,520
Sehr magisch sind die nicht.
634
00:42:54,521 --> 00:42:56,936
Und gut im Mau-Mau sind sie auch nicht.
635
00:42:56,937 --> 00:42:58,061
Reizendes Paar.
636
00:42:58,062 --> 00:43:00,978
Es gibt niemanden,
der den Bann brechen kann?
637
00:43:00,979 --> 00:43:03,603
- Das sagten wir nicht.
- Wer denn dann?
638
00:43:03,604 --> 00:43:04,521
- Sie.
- Sie.
639
00:43:08,771 --> 00:43:11,561
Seid ihr verrückt geworden?
Seht sie euch an.
640
00:43:11,562 --> 00:43:14,145
Daraus wird wohl nichts.
641
00:43:14,146 --> 00:43:17,228
Sagt mir, was zu tun ist,
und ich tue es für sie.
642
00:43:17,229 --> 00:43:20,561
So klappt das nicht.
Nur sie können den Bann brechen.
643
00:43:20,562 --> 00:43:21,478
Aber wie?
644
00:43:21,479 --> 00:43:25,020
Sie begeben sich gemeinsam
auf eine erquickende Reise
645
00:43:25,021 --> 00:43:27,603
durch den dunklen Wald
der ewigen Dunkelheit.
646
00:43:27,604 --> 00:43:28,895
Es gibt keine Wege.
647
00:43:28,896 --> 00:43:32,853
- Die Lichter leiten sie.
- Aber die können launisch sein.
648
00:43:32,854 --> 00:43:34,353
Das ist doch ein Scherz.
649
00:43:34,354 --> 00:43:38,478
- Entdeckt Pfade in den Bergen.
- Mit vielen Klippen.
650
00:43:38,479 --> 00:43:41,311
- Durchquert neue Ströme.
- Eher reißende Flüsse.
651
00:43:41,312 --> 00:43:45,145
- Gleitet durch die Wüste.
- Da ist es so heiß. Und schwül.
652
00:43:45,146 --> 00:43:47,645
Prinzessin, es gibt noch mehr.
653
00:43:47,646 --> 00:43:50,978
Wenn das alles stimmt,
sehe ich meine Eltern nie wieder.
654
00:43:50,979 --> 00:43:52,812
Es ist hoffnungslos.
655
00:43:57,229 --> 00:43:58,062
Na toll.
656
00:43:59,104 --> 00:44:00,270
Armes Kind.
657
00:44:00,271 --> 00:44:03,896
Prinzessin, es ist niemals hoffnungslos.
658
00:44:05,104 --> 00:44:07,145
Wenn dich Dunkelheit
659
00:44:07,146 --> 00:44:08,229
Umhüllt
660
00:44:08,812 --> 00:44:11,645
Ganz grau und trüb
661
00:44:11,646 --> 00:44:14,562
Dann reicht schon ein Krümchen Licht
662
00:44:15,062 --> 00:44:17,645
Und bald erblüht
663
00:44:17,646 --> 00:44:18,729
Die Welt
664
00:44:19,979 --> 00:44:24,686
Fang dir den leisen Glimmer
665
00:44:24,687 --> 00:44:26,936
In einer Pracht und dann
666
00:44:26,937 --> 00:44:28,146
Fängt's an
667
00:44:30,437 --> 00:44:35,561
Licht, das leise tropft
Wird bald bestimmt zum Bach
668
00:44:35,562 --> 00:44:40,561
Und in seiner Kraft
Erhellt es tiefste Nacht
669
00:44:40,562 --> 00:44:45,728
Und schon siehst du die Lichter tanzen
670
00:44:45,729 --> 00:44:50,811
Bricht Düsternis in kurzer Frist dann auf
671
00:44:50,812 --> 00:44:55,353
Und plötzlich, boom!
Hast du 'nen echten Lauf!
672
00:44:55,354 --> 00:44:57,686
- Suche das Licht
- Suche das Licht
673
00:44:57,687 --> 00:44:59,978
Es wird dich leiten!
674
00:44:59,979 --> 00:45:01,645
Suche das Licht!
675
00:45:01,646 --> 00:45:02,811
Folge dem Licht!
676
00:45:02,812 --> 00:45:05,353
Bleib immer dran
677
00:45:05,354 --> 00:45:07,811
Folg seinem Glanz
Und du merkst ganz
678
00:45:07,812 --> 00:45:10,395
Schnell verliert Nacht die Dominanz
679
00:45:10,396 --> 00:45:12,770
Finde das Licht
680
00:45:12,771 --> 00:45:14,770
Und die Zukunft fängt an!
681
00:45:14,771 --> 00:45:17,728
- Ist das eine Metapher?
- Ach, papperlapapp.
682
00:45:17,729 --> 00:45:22,895
- Ihr braucht einen Tropfen puren Glanzes.
- Er hat recht, Prinzessin.
683
00:45:22,896 --> 00:45:26,520
Eure Eltern sind Monster,
weil sie ihr Licht verloren haben.
684
00:45:26,521 --> 00:45:29,228
Es muss ersetzt werden, pronto.
685
00:45:29,229 --> 00:45:32,061
Wenn ein Mensch sein Licht verliert
686
00:45:32,062 --> 00:45:34,270
Bricht Nacht heran
687
00:45:34,271 --> 00:45:36,978
Und schon bald weiß er nicht mehr
688
00:45:36,979 --> 00:45:39,228
Was werden kann
689
00:45:39,229 --> 00:45:40,771
Drum geh
690
00:45:41,521 --> 00:45:44,603
Bevor bald Dunkel vorherrscht
691
00:45:44,604 --> 00:45:49,811
Und bring den Glanz deiner Welt
Ganz zurück!
692
00:45:49,812 --> 00:45:53,978
Ein Tropfen Licht
Ja, das verspricht viel Glück!
693
00:45:53,979 --> 00:45:55,311
Suche das Licht!
694
00:45:55,312 --> 00:45:58,811
Und lass es nicht in dir verkümmern!
695
00:45:58,812 --> 00:46:03,604
Suche das Licht!
Hab Zuversicht, dass es dich führt
696
00:46:04,187 --> 00:46:06,478
Ein kleiner Streif, und du bist reif
697
00:46:06,479 --> 00:46:09,061
Glaubst du es nicht
Komm her, ich kneif' dich
698
00:46:09,062 --> 00:46:13,646
Für so viel Licht, wie dir gebührt
699
00:46:16,562 --> 00:46:17,561
Seht Ihr das?
700
00:46:17,562 --> 00:46:21,978
Hoch oben auf dem letzten Berg
liegt der See des Lichts.
701
00:46:21,979 --> 00:46:26,728
Damit sie wieder zu Menschen werden,
müssen sie in den See steigen.
702
00:46:26,729 --> 00:46:29,145
Aber Vorsicht vor der Dunkelheit.
703
00:46:29,146 --> 00:46:31,603
Sie ernährt sich von dunklen Gefühlen
704
00:46:31,604 --> 00:46:35,311
und wird immer mächtiger,
bis Ihr verloren seid.
705
00:46:35,312 --> 00:46:38,728
Kein Problem,
ich habe keine negativen Gefühle.
706
00:46:38,729 --> 00:46:43,061
Die hat jeder. Es kommt darauf an,
wie man sie bewältigt.
707
00:46:43,062 --> 00:46:44,021
Verstehe.
708
00:46:46,812 --> 00:46:47,771
Mutter, Vater.
709
00:46:48,646 --> 00:46:50,146
Folgt mir.
710
00:46:50,854 --> 00:46:51,936
Suche das Licht!
711
00:46:51,937 --> 00:46:54,436
- Habe meine Antwort gefunden!
- Zögere nicht!
712
00:46:54,437 --> 00:46:56,728
- All mein Fleh'n in bitteren Stunden
- Du kriegst das hin!
713
00:46:56,729 --> 00:47:00,853
Jetzt mache ich mich auf und dann
Krieg' ich mein altes Leben zurück!
714
00:47:00,854 --> 00:47:01,978
Kannst mir vertrau'n!
715
00:47:01,979 --> 00:47:04,395
- Kann voraus ein Leuchten erraten
- Kannst auf mich bau'n
716
00:47:04,396 --> 00:47:06,561
Also kommt
Wir woll'n nicht mehr warten!
717
00:47:06,562 --> 00:47:08,811
- Da wird nicht mal dran gedacht!
- Jetzt bloß nicht zieren
718
00:47:08,812 --> 00:47:11,145
- Jetzt nicht zieren
- Wird nicht dran gedacht!
719
00:47:11,146 --> 00:47:15,812
Suche einfach das Licht in der Nacht!
720
00:47:16,479 --> 00:47:20,854
Suche einfach das Licht in der Nacht!
721
00:47:21,646 --> 00:47:28,646
Suche einfach das Licht in der Nacht!
722
00:47:32,062 --> 00:47:33,729
Knoblauchbrot!
723
00:47:42,396 --> 00:47:44,353
Warum seid Ihr so fröhlich?
724
00:47:44,354 --> 00:47:47,311
Meine Eltern müssen nur
zum See des Lichts.
725
00:47:47,312 --> 00:47:49,061
Ihr habt die Orakel gehört.
726
00:47:49,062 --> 00:47:52,103
Ganz recht.
Sie warnen uns auch vor der Dunkelheit.
727
00:47:52,104 --> 00:47:55,937
Und obendrein wird sie
von dunklen Gefühlen angezogen.
728
00:47:56,562 --> 00:47:58,812
Ich werde zuerst dran glauben müssen.
729
00:47:59,354 --> 00:48:01,646
Seht mal, das nächste Licht.
730
00:48:03,146 --> 00:48:05,479
Aber das ist der einzige Weg.
731
00:48:07,271 --> 00:48:08,603
Sie hat uns gefunden!
732
00:48:08,604 --> 00:48:12,229
Verschone mich, Dunkelheit.
Ich bin doch so unbedeutend.
733
00:48:18,146 --> 00:48:22,061
Entspannt Euch, Bolinar.
Wir haben zwei Monster dabei.
734
00:48:22,062 --> 00:48:25,687
Wenn, dann sollte sich
die Dunkelheit vor uns fürchten.
735
00:48:27,687 --> 00:48:30,729
Sicher, das sind mutige Beschützer.
736
00:48:31,479 --> 00:48:33,729
Mutter, Vater, gehen wir. Na los.
737
00:48:40,437 --> 00:48:41,937
- Soldaten.
- Ja.
738
00:48:43,854 --> 00:48:45,854
Schnell, alle da rein.
739
00:48:50,187 --> 00:48:51,478
Nicht knurren.
740
00:48:51,479 --> 00:48:53,020
Wo ist Bolinar?
741
00:48:53,021 --> 00:48:54,061
Hilfe!
742
00:48:54,062 --> 00:48:57,228
Hier drüben! Ich bin's, Bolinar!
743
00:48:57,229 --> 00:48:59,770
- Ja, ich bin es wirklich!
- Nicht bewegen.
744
00:48:59,771 --> 00:49:02,936
- Bolinar.
- Die Prinzessin ist hier!
745
00:49:02,937 --> 00:49:04,854
- Hilfe!
- Hört auf damit.
746
00:49:11,937 --> 00:49:15,770
Wenn sie uns jetzt finden,
werden meine Eltern verbannt.
747
00:49:15,771 --> 00:49:18,937
Das sind weder Eure Eltern
noch Ihre Majestäten.
748
00:49:19,937 --> 00:49:22,728
{\an8}Lumbrien braucht echte Monarchen.
749
00:49:22,729 --> 00:49:25,978
{\an8}Und wir geben Lumbrien echte Monarchen,
750
00:49:25,979 --> 00:49:29,353
{\an8}indem wir den König und die Königin
zurückverwandeln.
751
00:49:29,354 --> 00:49:32,437
Moment, wo sind der König und die Königin?
752
00:49:33,229 --> 00:49:34,854
Mutter! Vater!
753
00:49:37,312 --> 00:49:38,562
Wartet auf mich.
754
00:50:01,312 --> 00:50:02,146
Echo.
755
00:50:03,562 --> 00:50:04,396
Echo.
756
00:50:08,229 --> 00:50:09,646
Seht euch das an.
757
00:50:18,062 --> 00:50:19,687
Gut, Vater, jetzt du.
758
00:50:21,521 --> 00:50:22,854
Sehr gut, Vater.
759
00:50:37,187 --> 00:50:38,811
Mutter, das war klasse.
760
00:50:38,812 --> 00:50:40,896
Jetzt Ihr, Bolinar. Sagt etwas.
761
00:50:41,604 --> 00:50:43,271
Ich wünschte, ich wäre tot.
762
00:50:54,729 --> 00:50:57,103
Kein wütendes Knurren mehr.
763
00:50:57,104 --> 00:50:59,771
Seid einfach nett.
764
00:51:00,896 --> 00:51:03,270
Es sind Tiere, die verstehen Euch nicht.
765
00:51:03,271 --> 00:51:06,229
Das sind meine Eltern, sie verstehen mich.
766
00:51:23,354 --> 00:51:24,187
Nicht!
767
00:51:31,521 --> 00:51:33,479
Ihr müsst leise sein.
768
00:51:35,354 --> 00:51:36,312
Hört auf!
769
00:51:38,687 --> 00:51:43,228
- Ihr macht es nur schlimmer.
- Sie verstehen Euch nicht.
770
00:51:43,229 --> 00:51:46,562
- Das sind nicht Eure Eltern.
- Schluss damit.
771
00:51:49,604 --> 00:51:53,146
Nein, Ihr irrt Euch.
Sie sind noch meine Eltern, bestimmt.
772
00:51:53,979 --> 00:51:54,812
Wartet.
773
00:51:57,937 --> 00:52:00,271
- Hört auf.
- Prinzessin!
774
00:52:05,562 --> 00:52:09,312
Warum streiten sie immer?
Warum kann ich sie nicht abhalten?
775
00:52:12,521 --> 00:52:15,521
Die Dunkelheit, sie will mich holen!
776
00:52:18,187 --> 00:52:21,686
Sie will nicht zu mir,
sondern zu Euch, Prinzessin.
777
00:52:21,687 --> 00:52:25,729
- Ihr habt doch keine dunklen Gefühle.
- Das dachte ich auch.
778
00:52:31,937 --> 00:52:33,729
Schnell, lauft weg!
779
00:52:36,312 --> 00:52:37,146
Hilfe!
780
00:52:48,854 --> 00:52:50,062
- Kind!
- Kind!
781
00:52:57,271 --> 00:52:58,646
- Kind!
- Kind!
782
00:53:16,271 --> 00:53:18,520
Mutter, Vater, ihr könnt sprechen!
783
00:53:18,521 --> 00:53:19,978
Nein, kann ich nicht.
784
00:53:19,979 --> 00:53:23,978
Da, schon wieder.
Du sagtest: "Nein, kann ich nicht."
785
00:53:23,979 --> 00:53:26,604
Was ist "nein"? Was ist "ich"?
786
00:53:27,271 --> 00:53:28,895
Was ist "kann nicht"?
787
00:53:28,896 --> 00:53:31,478
Hey, ich sage etwas,
788
00:53:31,479 --> 00:53:35,561
aber ich weiß nicht, was es bedeutet,
wenn es aus meinem Mund kommt.
789
00:53:35,562 --> 00:53:38,729
Ja, ganz genau. Und du, Mutter?
790
00:53:39,521 --> 00:53:40,436
Kind.
791
00:53:40,437 --> 00:53:43,853
Ja. Ich bin ein Kind. Dein Kind.
792
00:53:43,854 --> 00:53:45,895
Kind, hör mich jetzt reden.
793
00:53:45,896 --> 00:53:49,895
Mir gefällt, wie sich meine Stimme anhört.
794
00:53:49,896 --> 00:53:51,395
Du bist echt mein Vater.
795
00:53:51,396 --> 00:53:52,853
Kind.
796
00:53:52,854 --> 00:53:56,186
Ja. Weißt du sonst nichts mehr über mich?
797
00:53:56,187 --> 00:53:57,271
Kuchenkind.
798
00:53:57,854 --> 00:54:00,436
Stimmt. Ich habe euch Kuchen gebracht.
799
00:54:00,437 --> 00:54:02,145
- Du hast Kuchen?
- Ich will.
800
00:54:02,146 --> 00:54:03,436
- Halt.
- Kuchen jetzt?
801
00:54:03,437 --> 00:54:04,603
- Hört mal.
- Kuchen.
802
00:54:04,604 --> 00:54:07,228
Wenn Ihr Kuchen habt,
möchte ich ein Stück.
803
00:54:07,229 --> 00:54:08,687
Ich habe keinen Kuchen.
804
00:54:11,479 --> 00:54:16,646
Aber das macht nichts. Ihr sprecht!
Ihr wollt mir bestimmt einiges sagen.
805
00:54:18,771 --> 00:54:21,312
Ich muss Wasser
aus meinem Inneren ablassen.
806
00:54:24,146 --> 00:54:27,311
Also, sie sind nicht mehr dieselben.
807
00:54:27,312 --> 00:54:29,603
Könntet Ihr etwas positiver sein?
808
00:54:29,604 --> 00:54:32,521
Ich? Ich kenne keinen
positiveren Menschen.
809
00:54:35,062 --> 00:54:37,229
Da ist das nächste Licht.
810
00:54:37,979 --> 00:54:41,437
Hey, das Wasser ist aus mir raus!
811
00:54:42,354 --> 00:54:43,311
Gratuliere.
812
00:54:43,312 --> 00:54:48,103
Okay, Leute. Wir müssen jetzt
zu diesem Licht gehen.
813
00:54:48,104 --> 00:54:49,436
- Hör auf.
- Du zuerst.
814
00:54:49,437 --> 00:54:51,103
- Du zuerst.
- Du zuerst.
815
00:54:51,104 --> 00:54:53,478
Hey, ihr beide hört jetzt auf.
816
00:54:53,479 --> 00:54:55,978
Habt ihr da drinnen nichts gelernt?
817
00:54:55,979 --> 00:54:58,895
Wenn man hier streitet,
passieren schlimme Dinge.
818
00:54:58,896 --> 00:55:01,937
Ab sofort
wird nicht mehr gestritten, okay?
819
00:55:02,979 --> 00:55:04,061
- Okay.
- Okay.
820
00:55:04,062 --> 00:55:05,270
Prima.
821
00:55:05,271 --> 00:55:07,271
Und jetzt folgt mir.
822
00:55:10,854 --> 00:55:13,270
Halt, wartet auf mich.
823
00:55:13,271 --> 00:55:14,562
Wartet, bitte!
824
00:55:16,396 --> 00:55:18,771
- Sind wir bald da?
- Wir gehen gerade los.
825
00:55:20,729 --> 00:55:22,561
Hier gibt es Himmelsbälle.
826
00:55:22,562 --> 00:55:23,479
Was?
827
00:55:24,354 --> 00:55:25,728
Das sind Wolken.
828
00:55:25,729 --> 00:55:28,604
{\an8}- Mir gefällt mein Wort besser.
- Ja, mir auch.
829
00:55:29,604 --> 00:55:32,186
- Was ist das?
- Das ist ein Stein.
830
00:55:32,187 --> 00:55:33,936
Stein.
831
00:55:33,937 --> 00:55:34,854
Hübsch.
832
00:55:35,354 --> 00:55:36,562
Mag Steine.
833
00:55:38,604 --> 00:55:39,646
Großer Stein.
834
00:55:40,229 --> 00:55:41,187
Glänzender Stein.
835
00:55:42,021 --> 00:55:44,104
Klitzekleines, winziges Steinchen.
836
00:55:45,354 --> 00:55:46,187
Vogelsteine.
837
00:55:46,854 --> 00:55:48,771
Mutter! Nicht die Beeren essen.
838
00:55:51,604 --> 00:55:54,895
- Wunderschön. Wie heißen die?
- Schmetterlinge.
839
00:55:54,896 --> 00:55:58,020
Schmetterlinge? Was schmettern die denn?
840
00:55:58,021 --> 00:56:00,187
War das gerade ein Flachwitz?
841
00:56:28,562 --> 00:56:30,021
Vater, warte!
842
00:56:31,271 --> 00:56:35,186
Bolinar, das ist fantastisch.
Meine Eltern sind wieder da.
843
00:56:35,187 --> 00:56:39,353
Es sind immer noch Ungeheuer,
die ein paar Worte herausbringen.
844
00:56:39,354 --> 00:56:41,853
Sie erkennen weder Euch noch mich wieder.
845
00:56:41,854 --> 00:56:46,061
- Mich, ihren brillanten Berater.
- Doch, das werden sie schon noch.
846
00:56:46,062 --> 00:56:48,311
Sie werden mich erkennen, und Euch.
847
00:56:48,312 --> 00:56:52,436
Nein. Sie wüssten es nicht besser,
wenn ich Lord Honigschnute hieße.
848
00:56:52,437 --> 00:57:00,437
{\an8}- Lord Honigschnute.
- Lord Honigschnute.
849
00:57:01,021 --> 00:57:02,811
Wieso gerade "Honigschnute"?
850
00:57:02,812 --> 00:57:06,561
- Ist Lord Honigschnute müde?
- Lord Honigschnute geht es gut.
851
00:57:06,562 --> 00:57:07,895
Schluss damit.
852
00:57:07,896 --> 00:57:11,978
{\an8}- Ist Lord Honigschnute sauer?
- Lord Honigschnute ist immer sauer.
853
00:57:11,979 --> 00:57:13,270
Ich bin nicht sauer.
854
00:57:13,271 --> 00:57:15,146
Bolinar, entspannt Euch.
855
00:57:16,104 --> 00:57:18,854
Das Licht. Wir sind endlich da.
856
00:57:20,687 --> 00:57:22,478
Endlich schlafen.
857
00:57:22,479 --> 00:57:26,396
Wir können uns nicht ausruhen.
Wir müssen zum nächsten Licht.
858
00:57:29,604 --> 00:57:31,312
Es kommt bestimmt gleich.
859
00:57:36,396 --> 00:57:39,396
Und schon gehen wir zum nächsten Licht.
860
00:57:41,812 --> 00:57:42,646
Licht.
861
00:57:43,187 --> 00:57:44,604
Zeig mir das Licht.
862
00:57:45,937 --> 00:57:47,187
Bring mir das Licht.
863
00:57:47,771 --> 00:57:49,604
Ein Licht für vier, bitte.
864
00:57:50,229 --> 00:57:52,021
Könnte ich ein Licht kriegen?
865
00:57:57,021 --> 00:57:58,396
Wo ist es nur?
866
00:58:07,146 --> 00:58:10,729
Was ist mit meinem Namen?
Erinnert ihr euch daran?
867
00:58:12,562 --> 00:58:13,396
Ich schon.
868
00:58:14,396 --> 00:58:17,353
- Heißt du Kuchenkind?
- Nein, Vater.
869
00:58:17,354 --> 00:58:19,521
Ich heiße nicht Kuchenkind.
870
00:58:20,396 --> 00:58:21,812
Wo ist das Licht?
871
00:58:23,854 --> 00:58:27,312
- Da ist ein Licht.
- Wirklich? Wo ist es denn?
872
00:58:29,396 --> 00:58:31,021
Das sind Sterne, Mutter.
873
00:58:32,312 --> 00:58:33,353
Hübsch.
874
00:58:33,354 --> 00:58:35,687
Ja, das sind sie.
875
00:58:37,646 --> 00:58:39,354
Wir haben sie oft angesehen.
876
00:58:42,646 --> 00:58:46,021
Du hast versprochen
Sternenlicht in der Nacht
877
00:58:46,604 --> 00:58:47,854
Gibt Liebe Halt
878
00:58:48,646 --> 00:58:52,270
So lange, bis es einst
879
00:58:52,271 --> 00:58:57,021
Ganz grau und kalt
880
00:59:01,979 --> 00:59:04,561
Weist der Himmel zur Nacht
881
00:59:04,562 --> 00:59:05,561
Ja.
882
00:59:05,562 --> 00:59:07,936
War voll flüsternem Klang
883
00:59:07,937 --> 00:59:09,436
Das weiß ich auch noch.
884
00:59:09,437 --> 00:59:11,812
Und geborgenem Glück
885
00:59:13,146 --> 00:59:16,978
In der sternedichten Weit'
886
00:59:16,979 --> 00:59:19,146
Ich weiß nichts mehr davon
887
00:59:20,396 --> 00:59:24,021
Wobei, im Kopf
Da kann ich manchmal Bilder sehen
888
00:59:24,646 --> 00:59:25,478
Ja, gut so.
889
00:59:25,479 --> 00:59:28,021
Doch zu blassem Staub verwehen sie
890
00:59:28,771 --> 00:59:30,311
Allzu bald
891
00:59:30,312 --> 00:59:33,645
- Da waren Spiele und Spaß!
- Sind diese Bilder
892
00:59:33,646 --> 00:59:36,728
- Und mein Herz war so warm
- Mehr als hübsche Bilder?
893
00:59:36,729 --> 00:59:40,103
- Wenn unter dem Himmel
- Tragen mich auf Flügeln fort
894
00:59:40,104 --> 00:59:43,895
- Eine Kinderstimme schallt
- Als fänd' ich an diesem Ort
895
00:59:43,896 --> 00:59:46,936
Doch keinen Halt
896
00:59:46,937 --> 00:59:49,604
- Da war Freude
- Das ist Erinnerung!
897
00:59:50,271 --> 00:59:53,561
- Die strahlt und mit Stolz mich erfüllt
- Lass sie nicht wieder dir entflieh'n!
898
00:59:53,562 --> 00:59:56,146
- Und der Himmel gar
- Halt sie gut fest!
899
00:59:57,021 --> 01:00:00,145
Der Sehnsucht in mir dann Gestalt
900
01:00:00,146 --> 01:00:03,229
- Ich weiß nichts mehr davon!
- Versuch, dich zu erinnern!
901
01:00:03,729 --> 01:00:07,103
Sag zu meinen Augen
Gebt das Bild nie wieder her
902
01:00:07,104 --> 01:00:10,478
- Es fällt dir bald ein
- Plötzlich sind die Lider schwer
903
01:00:10,479 --> 01:00:12,145
Es kommt zu dir zurück
904
01:00:12,146 --> 01:00:18,354
{\an8}-Tränen überall
- Ganz bald
905
01:00:19,229 --> 01:00:25,187
Ganz bald
906
01:00:32,229 --> 01:00:36,436
Ich weiß, dass das Sternenlicht bei Nacht
In uns ewig widerhallt
907
01:00:36,437 --> 01:00:37,354
Und hey
908
01:00:38,896 --> 01:00:42,521
Es fällt euch wieder ein
909
01:00:43,812 --> 01:00:50,604
Ganz bald
910
01:00:56,812 --> 01:00:57,646
Ellian?
911
01:01:00,229 --> 01:01:01,729
Du weißt meinen Namen.
912
01:01:03,896 --> 01:01:04,729
Mutter.
913
01:01:21,646 --> 01:01:26,312
Hier haben sie angehalten.
So, wie es aussieht, über Nacht.
914
01:01:28,021 --> 01:01:32,646
Ich mache mir Sorgen um sie, General.
Wir müssen die Prinzessin finden.
915
01:01:33,771 --> 01:01:34,771
Und zwar bald.
916
01:01:35,604 --> 01:01:37,312
Was ist das für ein Geräusch?
917
01:01:39,646 --> 01:01:40,521
Bolinar.
918
01:01:41,854 --> 01:01:43,271
Was esst Ihr denn da?
919
01:01:44,271 --> 01:01:45,479
Ekelerregend.
920
01:01:46,479 --> 01:01:47,979
Einen Augenblick.
921
01:01:49,812 --> 01:01:51,561
Das ist eine Fährte.
922
01:01:51,562 --> 01:01:52,729
Eine Nussfährte.
923
01:01:53,271 --> 01:01:55,145
Bolinar hat sie gefunden.
924
01:01:55,146 --> 01:01:56,436
Genial, Minister.
925
01:01:56,437 --> 01:02:00,229
Späher, überfliegt das gesamte Gebiet.
926
01:02:01,854 --> 01:02:04,354
Wie könnt Ihr mehr verdienen als ich?
927
01:02:11,646 --> 01:02:13,436
- Ellian.
- Ellian.
928
01:02:13,437 --> 01:02:14,771
Ellian.
929
01:02:15,854 --> 01:02:20,311
- Der Name gefällt mir.
- Gut, ihr erinnert euch an meinen Namen.
930
01:02:20,312 --> 01:02:25,978
Super. Also, ihr seid meine Eltern,
und ich bin eure Tochter.
931
01:02:25,979 --> 01:02:29,145
Du bist meine Eltern,
und ich bin deine Tochter.
932
01:02:29,146 --> 01:02:31,104
Nein, ich bin deine Tochter.
933
01:02:31,937 --> 01:02:33,312
Da! Da hinten ist es!
934
01:02:37,062 --> 01:02:40,396
- Und wessen Tochter bin ich?
- Die von niemandem.
935
01:02:41,604 --> 01:02:43,728
Schon gut, du bist ja mein Vater.
936
01:02:43,729 --> 01:02:46,978
- Und du bist meine Tochter.
- Genau.
937
01:02:46,979 --> 01:02:51,811
- Lila Ratte ist meine Tochter.
- Die lila Ratte ist nicht deine Tochter.
938
01:02:51,812 --> 01:02:53,896
Er ist auch keine lila Ratte.
939
01:02:54,687 --> 01:02:55,771
Diese Ratte.
940
01:02:57,146 --> 01:02:59,978
- Ich bin verwirrt.
- Ihr legt eine Fährte.
941
01:02:59,979 --> 01:03:01,186
Gar nicht wahr.
942
01:03:01,187 --> 01:03:04,687
{\an8}- Ihr führt die Soldaten zu uns.
- Denkt Ihr?
943
01:03:06,271 --> 01:03:07,311
- Okay.
- Halt.
944
01:03:07,312 --> 01:03:09,937
Keine Tricks mehr, und keine Fährten mehr.
945
01:03:10,479 --> 01:03:12,270
Wir gehen zu dem Licht.
946
01:03:12,271 --> 01:03:15,603
Die Frage ist, lauft ihr selbst
947
01:03:15,604 --> 01:03:18,520
oder trägt Mutter Euch in ihrem Maul?
948
01:03:18,521 --> 01:03:22,354
- Ich wähle Maul.
- Ich spiele mit, versprochen.
949
01:03:22,979 --> 01:03:24,854
Ja, aber in welchem Team?
950
01:03:28,979 --> 01:03:30,478
- Was ist das?
- Wir sinken.
951
01:03:30,479 --> 01:03:32,811
Das sehe ich auch, aber warum?
952
01:03:32,812 --> 01:03:35,354
Was weiß ich? Rettet mich einfach.
953
01:03:39,521 --> 01:03:42,020
Ich habe da Sand, wo er nicht sein sollte.
954
01:03:42,021 --> 01:03:43,979
Darum mag ich Steine.
955
01:03:47,104 --> 01:03:49,521
Schnell, Vater, klettere auf einen Stein.
956
01:04:02,937 --> 01:04:04,270
Es ist folgendermaßen:
957
01:04:04,271 --> 01:04:08,104
Damit wir nicht untergehen,
müssen wir im Licht bleiben.
958
01:04:09,021 --> 01:04:12,145
Hier sind zu viele Himmelsbälle.
Zu gefährlich.
959
01:04:12,146 --> 01:04:15,354
Wir gehen da lang,
auf festem, sicherem grünem Boden.
960
01:04:17,062 --> 01:04:19,520
Mutter, das ist ein riesiger Umweg.
961
01:04:19,521 --> 01:04:22,186
Nein, wir gehen geradeaus. Geht schneller.
962
01:04:22,187 --> 01:04:23,520
Oder, Ellian?
963
01:04:23,521 --> 01:04:26,103
Ja, schneller, um zu sterben.
Oder, Ellian?
964
01:04:26,104 --> 01:04:29,020
Nicht, wenn wir uns beeilen.
Los, Ellian.
965
01:04:29,021 --> 01:04:31,603
Vater, wir müssen uns einigen.
966
01:04:31,604 --> 01:04:34,061
- Ja, auf meinen Plan.
- Vater, hör auf.
967
01:04:34,062 --> 01:04:37,228
- Du hörst auf die Monsterfrau?
- Das meinte ich nicht.
968
01:04:37,229 --> 01:04:38,936
Du stimmst mir nicht zu?
969
01:04:38,937 --> 01:04:40,645
Das meinte ich auch nicht.
970
01:04:40,646 --> 01:04:43,103
- Ellian hört auf mich.
- Vater.
971
01:04:43,104 --> 01:04:45,728
Warum hört Ellian auf den Monstermann?
972
01:04:45,729 --> 01:04:49,061
- Was?
- Ellian hat den Monstermann lieber?
973
01:04:49,062 --> 01:04:51,478
- Ja.
- Ich will mich nicht entscheiden.
974
01:04:51,479 --> 01:04:53,187
Die Dunkelheit kommt!
975
01:04:56,854 --> 01:04:59,187
{\an8}- Oh nein.
- Sie haben uns gefunden.
976
01:05:01,354 --> 01:05:04,146
Das ist meine Rüstung. Und mein Körper.
977
01:05:05,187 --> 01:05:07,479
Mein Körper in meiner Rüstung.
978
01:05:08,396 --> 01:05:10,561
- Wartet.
- Mein Körper!
979
01:05:10,562 --> 01:05:13,311
- Du hast wohl immer recht.
- Du hörst nie zu.
980
01:05:13,312 --> 01:05:14,896
Jetzt nicht.
981
01:05:16,187 --> 01:05:17,187
Ihnen nach!
982
01:05:26,104 --> 01:05:29,520
- Sag ihr, sie hat unrecht.
- Nein, sag ihm, er hat unrecht.
983
01:05:29,521 --> 01:05:32,687
Mutter, Vater, das ist unfair.
984
01:05:39,104 --> 01:05:41,354
Stopp! Auf festen Boden zurückziehen!
985
01:05:43,479 --> 01:05:46,103
Auf meinem Weg
wären wir schon längst drüben.
986
01:05:46,104 --> 01:05:47,978
Nein, auf meinem Weg.
987
01:05:47,979 --> 01:05:50,686
- Das ist dein Weg.
- Warum macht ihr das?
988
01:05:50,687 --> 01:05:53,853
- Sag ihr, ich habe recht.
- Ellian ist bei mir sicher.
989
01:05:53,854 --> 01:05:55,520
Sie wäre bei mir sicherer.
990
01:05:55,521 --> 01:05:57,854
- Ich will mich nicht entscheiden.
- Du--
991
01:06:11,687 --> 01:06:14,770
- Ellian wäre sicherer bei mir.
- Nein, Ellian wäre--
992
01:06:14,771 --> 01:06:17,021
Vater! Kannst du uns rüber bringen?
993
01:06:19,562 --> 01:06:21,229
Ja, natürlich kann ich das.
994
01:06:29,271 --> 01:06:31,062
Links. Nach links.
995
01:06:40,312 --> 01:06:41,146
Nein!
996
01:06:41,646 --> 01:06:44,479
- Mutter, bringst du mich da rüber?
- Na klar.
997
01:06:59,354 --> 01:07:00,187
Nein!
998
01:07:47,729 --> 01:07:50,104
Sie dürfen uns nicht sehen.
999
01:07:52,312 --> 01:07:55,686
- Ich halte sie auf.
- Nein, sie ist bei dir sicherer.
1000
01:07:55,687 --> 01:07:57,271
Ich habe eine Idee.
1001
01:08:13,896 --> 01:08:15,104
Wo sind sie?
1002
01:08:18,354 --> 01:08:19,686
Hier ist niemand.
1003
01:08:19,687 --> 01:08:23,562
Sucht auf der anderen Seite.
Sie müssen hier in der Nähe sein.
1004
01:08:26,854 --> 01:08:31,061
{\an8}Großartig, mein Körper
reitet mit meiner Rüstung davon.
1005
01:08:31,062 --> 01:08:34,478
Was, wenn sich die Orakel irren
oder der See nicht wirkt?
1006
01:08:34,479 --> 01:08:38,895
Was, wenn wir auf ewig so bleiben?
Es kann nicht mehr schlimmer werden.
1007
01:08:38,896 --> 01:08:42,270
Mein Körper.
Mein wunderschöner Körper.
1008
01:08:42,271 --> 01:08:44,687
Bolinar, schmollt Ihr immer noch?
1009
01:08:46,562 --> 01:08:49,061
- Ja.
- Na los, versucht mitzuhalten.
1010
01:08:49,062 --> 01:08:51,603
Wir müssen den See des Lichts--
1011
01:08:51,604 --> 01:08:52,687
Sekunde.
1012
01:08:53,521 --> 01:08:55,479
Mutter? Vater?
1013
01:08:58,854 --> 01:09:01,604
Oh nein, wir haben uns verlaufen.
1014
01:09:09,937 --> 01:09:11,771
- Prinzessin, Hilfe.
- Was?
1015
01:09:13,271 --> 01:09:14,478
Das sind Flinks.
1016
01:09:14,479 --> 01:09:18,186
- Vielleicht helfen sie uns.
- Etwa dabei, Tollwut zu bekommen?
1017
01:09:18,187 --> 01:09:21,395
{\an8}Entschuldigt bitte.
Wir haben uns verlaufen.
1018
01:09:21,396 --> 01:09:26,312
{\an8}Habt ihr meine Eltern gesehen?
Sie sehen aus wie gewaltige Monster.
1019
01:09:26,896 --> 01:09:28,604
{\an8}Nein! Sie sind liebe Monster.
1020
01:09:29,979 --> 01:09:31,104
Das ist nicht gut.
1021
01:09:33,104 --> 01:09:34,479
Schaufeln sie Gräber?
1022
01:09:38,979 --> 01:09:40,646
Was hat das zu bedeuten?
1023
01:09:42,479 --> 01:09:44,228
Das ist einfache Diplomatie.
1024
01:09:44,229 --> 01:09:47,603
Gemeinsam essen, Vertrauen aufbauen,
dann helfen sie uns.
1025
01:09:47,604 --> 01:09:49,895
Klasse. Dann guten Appetit.
1026
01:09:49,896 --> 01:09:51,561
Warum denn ich?
1027
01:09:51,562 --> 01:09:53,020
Ihr seid ein Flink.
1028
01:09:53,021 --> 01:09:55,186
Ich bin kein Flink.
1029
01:09:55,187 --> 01:09:57,771
Bin ein Mann mit Stil und teuren Roben
1030
01:09:58,354 --> 01:10:00,854
Der den Gaumen verwöhnt, jederzeit
1031
01:10:01,604 --> 01:10:04,020
Ich mag's, neue Speisen zu erproben
1032
01:10:04,021 --> 01:10:07,103
Doch jetzt das, das geht eindeutig zu weit
1033
01:10:07,104 --> 01:10:09,312
Das ist doch eklig
1034
01:10:10,021 --> 01:10:12,020
Ja, wirklich eklig
1035
01:10:12,021 --> 01:10:15,436
Und das bewegt sich noch an den Zähnen
1036
01:10:15,437 --> 01:10:17,687
Wirklich abscheulich!
1037
01:10:18,562 --> 01:10:22,146
Unglaublich gräulich
Doch wenn ich muss
1038
01:10:24,104 --> 01:10:25,062
Lasst seh'n!
1039
01:10:29,437 --> 01:10:30,979
Ich find', das hat schon was
1040
01:10:31,562 --> 01:10:33,186
Wirklich, das hat schon was!
1041
01:10:33,187 --> 01:10:37,186
Das geht mir gut runter, nur Mut
Ja, Leute, da klappt schon was
1042
01:10:37,187 --> 01:10:39,645
Es ist zwar wahr
Es klebt ohne Frage
1043
01:10:39,646 --> 01:10:42,270
So wie der Nasenschleim, wenn er rinnt
1044
01:10:42,271 --> 01:10:46,395
Trotzdem schmeckt es nach Dill
Gewürzt und gegrillt, wie edelstes Rind
1045
01:10:46,396 --> 01:10:47,729
Ist voll okay für mich!
1046
01:10:48,396 --> 01:10:50,103
- Das ist Gourmet für mich!
- Wartet!
1047
01:10:50,104 --> 01:10:54,062
Ich hätt' dazu so gerne nur
Ein Gläschen Rosé für mich!
1048
01:10:54,562 --> 01:10:57,478
Krieg' ich auch ruckzuck
Das Zeug nicht geschluckt
1049
01:10:57,479 --> 01:10:59,395
Muss ich es nur einfach öfter probier'n!
1050
01:10:59,396 --> 01:11:03,228
Bald wird es mich dann
Nicht mehr irritier'n!
1051
01:11:03,229 --> 01:11:05,895
Bolinar, fragt sie nach dem Weg!
1052
01:11:05,896 --> 01:11:09,103
Mache ich, Prinzessin. Irgendwann.
1053
01:11:09,104 --> 01:11:13,021
Ich weiß schon
Es klingt ziemlich polemisch
1054
01:11:13,562 --> 01:11:16,687
Doch es ist nicht so schwer wie gedacht!
1055
01:11:17,687 --> 01:11:21,062
Ist das Leben hier auch nicht hygienisch
1056
01:11:21,562 --> 01:11:25,228
Wisst ihr, ich überleb' schon die Nacht
1057
01:11:25,229 --> 01:11:27,811
Wenn ich betrachte
1058
01:11:27,812 --> 01:11:30,061
Wie das hier machte
1059
01:11:30,062 --> 01:11:33,561
Aus mir ganz sachte 'nen neuen Mann
1060
01:11:33,562 --> 01:11:35,854
Und deshalb denk' ich
1061
01:11:36,354 --> 01:11:38,312
Riecht's auch bedenklich
1062
01:11:38,896 --> 01:11:39,937
Mein Leben
1063
01:11:40,979 --> 01:11:42,645
Geht voran!
1064
01:11:42,646 --> 01:11:44,728
Ich find', das hat schon was!
1065
01:11:44,729 --> 01:11:46,687
Wirklich, das hat schon was
1066
01:11:47,187 --> 01:11:51,061
Wir stoßen an, ich sag' euch dann
Ja, das macht echt satt, so was!
1067
01:11:51,062 --> 01:11:53,270
Ich sag' euch dies
Dass ich, riecht's auch mies
1068
01:11:53,271 --> 01:11:56,145
Jetzt trotzdem begieß'
Was es für mich tut!
1069
01:11:56,146 --> 01:12:00,145
Denn mein Leben ist plötzlich richtig gut!
1070
01:12:00,146 --> 01:12:02,353
Bolinar, was ist in Euch gefahren?
1071
01:12:02,354 --> 01:12:04,771
Ich muss schon sagen, es ist wunderbar!
1072
01:12:06,687 --> 01:12:09,729
Wie wohl ein Leben ohne Larven war!?
1073
01:12:12,479 --> 01:12:14,978
Der Rotz! Der Schmutz!
Der Matsch! Der Schleim!
1074
01:12:14,979 --> 01:12:20,395
Sind neu, doch leb' ich mich schon ein!
1075
01:12:20,396 --> 01:12:22,770
Leute, das hat schon was!
1076
01:12:22,771 --> 01:12:24,562
Wirklich, das hat schon was
1077
01:12:25,062 --> 01:12:29,061
Ich tanz' den Reigen, es macht zu zeigen
Das, was man hat, schon Spaß!
1078
01:12:29,062 --> 01:12:32,186
Wenn wer wie ich, so weit fällt vom Licht
1079
01:12:32,187 --> 01:12:34,061
Und trotzdem doch sich amüsier'n kann
1080
01:12:34,062 --> 01:12:37,728
Ist ein Wandel nicht schlimm
Fängt man erst an
1081
01:12:37,729 --> 01:12:42,937
Ja, Leute, glaubt mir, ihr seid für etwas
1082
01:12:43,687 --> 01:12:50,687
Neues ran!
1083
01:12:56,187 --> 01:12:57,521
Mutter! Vater!
1084
01:13:02,937 --> 01:13:05,187
Mir gefällt der neue Bolinar.
1085
01:13:07,062 --> 01:13:08,271
{\an8}Vielen Dank!
1086
01:13:52,937 --> 01:13:53,771
Hey!
1087
01:14:03,021 --> 01:14:04,270
Mutter, was soll--
1088
01:14:04,271 --> 01:14:06,187
Okay, lass mich runter.
1089
01:14:11,396 --> 01:14:13,062
Ihr seid stark, was?
1090
01:14:13,812 --> 01:14:15,812
Dann zeigt mir mal, wie stark.
1091
01:14:34,729 --> 01:14:36,312
Sie mag Kuchen.
1092
01:14:47,104 --> 01:14:48,021
Tochter.
1093
01:14:50,396 --> 01:14:51,396
Tochter.
1094
01:14:56,396 --> 01:14:57,396
Ellian
1095
01:14:58,229 --> 01:14:59,979
ist meine Tochter.
1096
01:15:01,187 --> 01:15:02,771
Unsere Tochter.
1097
01:15:04,062 --> 01:15:05,979
Mutter. Vater.
1098
01:15:06,646 --> 01:15:07,562
Seid ihr es?
1099
01:15:08,271 --> 01:15:10,687
- Ellian.
- Du bist unsere Tochter.
1100
01:15:11,271 --> 01:15:12,937
Ihr seid es wirklich.
1101
01:15:14,146 --> 01:15:17,896
- Ich habe euch vermisst.
- Meine Kleine.
1102
01:15:20,854 --> 01:15:22,604
Ellian, Liebling.
1103
01:15:34,562 --> 01:15:38,437
Ellian, Ihr hattet recht.
Sie waren die ganze Zeit da drin.
1104
01:15:39,104 --> 01:15:40,561
Eure Hoheiten.
1105
01:15:40,562 --> 01:15:43,604
Die Prinzessin hat Euch nie aufgegeben.
1106
01:15:45,271 --> 01:15:46,854
Du bist unglaublich.
1107
01:15:54,271 --> 01:15:55,728
Der See des Lichts.
1108
01:15:55,729 --> 01:15:57,021
Da ist er.
1109
01:15:58,771 --> 01:15:59,604
Kommt mit.
1110
01:16:21,521 --> 01:16:23,604
Ja!
1111
01:16:45,479 --> 01:16:46,354
Wir sind da.
1112
01:16:49,604 --> 01:16:50,479
Wir sind da!
1113
01:17:05,146 --> 01:17:07,479
Kommt rein. Das Licht ist herrlich.
1114
01:17:35,312 --> 01:17:37,520
Fängst du wieder damit an?
1115
01:17:37,521 --> 01:17:38,561
Nein, du.
1116
01:17:38,562 --> 01:17:40,603
Du lässt andere nie ausreden.
1117
01:17:40,604 --> 01:17:44,395
Hielte ich die Luft an,
bis du fertig bist, würde ich ersticken.
1118
01:17:44,396 --> 01:17:47,478
Schon wieder beleidigst du mich
bei einem Streit.
1119
01:17:47,479 --> 01:17:50,311
Natürlich bin ich mal wieder schuld.
1120
01:17:50,312 --> 01:17:51,854
Das ist so typisch.
1121
01:18:01,479 --> 01:18:03,854
So ist es also passiert.
1122
01:18:04,437 --> 01:18:06,311
Wir sind selbst daran schuld.
1123
01:18:06,312 --> 01:18:09,937
Wir haben uns von unserer Wut
überwältigen lassen.
1124
01:18:16,354 --> 01:18:17,687
Was tun sie da?
1125
01:18:22,146 --> 01:18:25,021
Wir haben nicht
das Gute in dem anderen gesehen.
1126
01:18:26,687 --> 01:18:27,521
Hey!
1127
01:18:28,021 --> 01:18:30,479
Worauf wartet ihr? Springt rein.
1128
01:18:32,146 --> 01:18:33,271
Was ist denn?
1129
01:18:34,354 --> 01:18:39,228
Ellian, erinnerst du dich daran,
dass wir andauernd gestritten haben?
1130
01:18:39,229 --> 01:18:40,978
Jede Familie streitet.
1131
01:18:40,979 --> 01:18:45,061
- Nicht so heftig.
- Darum wurden wir zu Monstern.
1132
01:18:45,062 --> 01:18:48,229
Geht in das Licht, dann wird alles gut.
1133
01:18:48,854 --> 01:18:49,936
Es geht nicht.
1134
01:18:49,937 --> 01:18:53,436
Was soll das heißen?
Wollt ihr keine Menschen werden?
1135
01:18:53,437 --> 01:18:55,311
Natürlich wollen wir das.
1136
01:18:55,312 --> 01:18:59,146
Aber wir wollen nicht mehr
diese Art von Menschen sein.
1137
01:18:59,771 --> 01:19:01,104
Wie meint ihr das?
1138
01:19:01,729 --> 01:19:05,978
Ellian, wir können
nicht mehr zusammen sein.
1139
01:19:05,979 --> 01:19:09,562
Es wird nie mehr so sein,
wie es früher einmal war.
1140
01:19:15,229 --> 01:19:20,562
Warte kurz hier. Deine Mutter und ich
müssen überlegen, was wir jetzt tun.
1141
01:19:21,021 --> 01:19:24,271
Vielleicht finden wir
eine gemeinsame Lösung.
1142
01:19:24,937 --> 01:19:26,896
Was ihr jetzt tut?
1143
01:19:28,854 --> 01:19:31,062
Was ihr jetzt tut?
1144
01:19:33,562 --> 01:19:34,604
Ellian.
1145
01:19:36,604 --> 01:19:37,603
Ellian.
1146
01:19:37,604 --> 01:19:41,270
Ihr sagt, für euch ist es vorbei
Was ist mit mir?
1147
01:19:41,271 --> 01:19:42,978
Ellian, bitte.
1148
01:19:42,979 --> 01:19:46,104
Und ihr seht nichts Schlimmes dabei
Was ist mit mir?
1149
01:19:47,729 --> 01:19:52,603
Habe so viel ertragen
Ohne klagen
1150
01:19:52,604 --> 01:19:56,270
Konnte nie etwas dafür!
1151
01:19:56,271 --> 01:19:57,853
Was ist mit mir?
1152
01:19:57,854 --> 01:20:01,061
- Ellian, du musst uns--
- Muss ich nicht.
1153
01:20:01,062 --> 01:20:04,396
Ich hab' für mich allein gesorgt
Ihr wart nicht da!
1154
01:20:05,479 --> 01:20:08,729
Ich war verloren und hatte Angst
Wo wart ihr da?
1155
01:20:09,896 --> 01:20:12,978
Ich hab' nie aufgegeben
1156
01:20:12,979 --> 01:20:15,186
Dachte eben
1157
01:20:15,187 --> 01:20:18,936
Da steht Liebe nun mal für!
1158
01:20:18,937 --> 01:20:21,853
Was ist jetzt mit mir?
1159
01:20:21,854 --> 01:20:22,812
Ellian!
1160
01:20:23,646 --> 01:20:27,771
Tage voller Einsamkeit
Nächte ohne jede Ruh'
1161
01:20:28,354 --> 01:20:32,436
Überall nur Konflikte, Zwist
Und Streitigkeiten immerzu
1162
01:20:32,437 --> 01:20:37,186
Überall nur Hoffnungslosigkeit
Schande und Angst und Schuldgefühl
1163
01:20:37,187 --> 01:20:39,936
- Ellian!
- Hab' meine Rolle gut erfüllt
1164
01:20:39,937 --> 01:20:42,520
Und ihr habt hier nur rumgebrüllt
1165
01:20:42,521 --> 01:20:45,687
Denkt ihr, da die Gefahr gebannt
Dass ich mich freu'?
1166
01:20:46,812 --> 01:20:50,604
Denkt, ich reich' euch fröhlich die Hand?
Denkt noch mal neu!
1167
01:20:51,521 --> 01:20:53,895
Ihr habt allein entschieden
1168
01:20:53,896 --> 01:20:56,561
Doch wo bin ich geblieben?
1169
01:20:56,562 --> 01:20:57,520
Nein!
1170
01:20:57,521 --> 01:21:00,520
Es geht stets nur um dich! Und dich!
1171
01:21:00,521 --> 01:21:02,978
Niemals um mich!
1172
01:21:02,979 --> 01:21:03,937
Ellian!
1173
01:21:04,771 --> 01:21:07,186
Was ist jetzt mit mir?
1174
01:21:07,187 --> 01:21:08,687
Rede doch mit uns.
1175
01:21:09,604 --> 01:21:14,229
Was ist mit mir?
1176
01:21:22,937 --> 01:21:23,853
Ellian!
1177
01:21:23,854 --> 01:21:25,686
Wir lieben dich.
1178
01:21:25,687 --> 01:21:28,104
Ich glaube euch kein Wort!
1179
01:21:29,812 --> 01:21:34,312
Wenn ihr euch nicht mehr liebt,
habt ihr bald auch mich nicht mehr lieb.
1180
01:21:36,229 --> 01:21:38,145
Sie denkt, wir lieben sie nicht.
1181
01:21:38,146 --> 01:21:39,771
Nicht doch.
1182
01:21:45,229 --> 01:21:46,271
- Ellian!
- Ellian!
1183
01:21:49,812 --> 01:21:51,895
- Wir haben sie!
- Vorwärts!
1184
01:21:51,896 --> 01:21:52,979
Los!
1185
01:21:58,812 --> 01:22:00,728
Lasst sie nicht entkommen!
1186
01:22:00,729 --> 01:22:01,812
Bewacht sie!
1187
01:22:02,729 --> 01:22:03,979
Haltet eure Position.
1188
01:22:04,729 --> 01:22:06,396
- Zurück, Biest!
- Haltet sie!
1189
01:22:17,812 --> 01:22:21,271
Bringt sie dahin,
wo man sie nie mehr wiedersehen wird.
1190
01:22:23,521 --> 01:22:25,021
Wo ist die Prinzessin?
1191
01:22:27,937 --> 01:22:30,646
Bolinar, sucht mit den Truppen im Tal.
1192
01:22:31,396 --> 01:22:33,729
Wir suchen auf den Feldern.
1193
01:22:50,354 --> 01:22:51,437
Oh nein.
1194
01:23:11,479 --> 01:23:13,229
Flinks, Attacke!
1195
01:23:27,396 --> 01:23:29,103
- Prinzessin Ellian!
- Ellian!
1196
01:23:29,104 --> 01:23:30,437
- Ellian!
- Ellian!
1197
01:23:31,937 --> 01:23:34,062
Vielleicht haben sie sie gefunden.
1198
01:23:54,687 --> 01:23:57,521
- Was ist hier los?
- Die Flinks sind zu flink!
1199
01:24:00,104 --> 01:24:03,186
Flink, der König und die Königin
brauchen dich.
1200
01:24:03,187 --> 01:24:05,021
Attacke!
1201
01:24:09,979 --> 01:24:12,103
Er lässt die Monster frei!
1202
01:24:12,104 --> 01:24:13,270
Haltet ihn auf!
1203
01:24:13,271 --> 01:24:14,396
- Na los!
- Los!
1204
01:24:20,062 --> 01:24:23,103
Halt! Nazara, General, wir sind es.
1205
01:24:23,104 --> 01:24:25,478
Eure Königin und euer König.
1206
01:24:25,479 --> 01:24:28,187
- Eure Majestäten.
- Königin Ellsmere.
1207
01:24:29,479 --> 01:24:33,478
Ihr seid wieder da. Aber wir können
die Prinzessin nicht finden.
1208
01:24:33,479 --> 01:24:36,270
- Sie ist in dem Sturm.
- Wir müssen sie retten.
1209
01:24:36,271 --> 01:24:39,104
- Unsere Tochter retten.
- Wir folgen Euch.
1210
01:24:40,229 --> 01:24:41,146
Vorwärts!
1211
01:24:46,562 --> 01:24:50,521
Ihr wusstest, dass sie es waren?
Warum habt Ihr nichts gesagt?
1212
01:24:51,271 --> 01:24:53,687
Ihm fehlten die Worte, meine Liebe.
1213
01:24:59,646 --> 01:25:01,271
- Ellian!
- Ellian!
1214
01:25:07,896 --> 01:25:19,936
Es wird nie mehr so sein wie früher.
1215
01:25:19,937 --> 01:25:24,437
- Es wird nie mehr so sein wie früher.
- Es wird nie mehr so sein wie früher.
1216
01:25:37,437 --> 01:25:38,562
Ellian!
1217
01:25:40,937 --> 01:25:42,645
Wir verlieren unsere Kleine.
1218
01:25:42,646 --> 01:25:44,771
Wir müssen etwas unternehmen.
1219
01:25:47,729 --> 01:25:49,146
Das Licht.
1220
01:25:49,854 --> 01:25:50,687
Genau.
1221
01:27:01,812 --> 01:27:03,603
- Ellian.
- Bist du verletzt?
1222
01:27:03,604 --> 01:27:07,312
- Wir hatten solche Angst um dich.
- Ellian, es tut uns leid.
1223
01:27:10,187 --> 01:27:13,395
Wir haben gedacht, es geht hierbei um uns
1224
01:27:13,396 --> 01:27:14,896
Und nicht um dich
1225
01:27:16,354 --> 01:27:19,020
War'n so verzweifelt, wir dachten an uns
1226
01:27:19,021 --> 01:27:20,812
Und nicht an dich
1227
01:27:21,937 --> 01:27:24,229
- Dann haben wir
- Das getan
1228
01:27:24,896 --> 01:27:28,479
Was wir glaubten, so was tun wir nicht
1229
01:27:30,396 --> 01:27:34,312
Wir dachten nicht mehr an dich
1230
01:27:35,604 --> 01:27:37,478
Du hattest recht, Ellian.
1231
01:27:37,479 --> 01:27:39,561
Wir hätten uns bemühen müssen.
1232
01:27:39,562 --> 01:27:41,936
Haben nicht deine Angst beruhigt!
1233
01:27:41,937 --> 01:27:44,520
Nichts von deinem Schmerz gewusst
1234
01:27:44,521 --> 01:27:49,436
Haben nicht gemerkt
Dass du schon viel zu viel ertragen musst
1235
01:27:49,437 --> 01:27:52,228
Ich weiß nicht, wieso vergaßen wir
1236
01:27:52,229 --> 01:27:55,021
Du kommst zuerst, was auch passiert!
1237
01:27:58,437 --> 01:28:03,561
Wir haben nicht gesagt
Dass wir dich lieben
1238
01:28:03,562 --> 01:28:05,812
Und dass das stets so bleibt
1239
01:28:06,437 --> 01:28:09,603
Bis Berge einst vergeh'n zu Staub
1240
01:28:09,604 --> 01:28:12,979
Und Sterne werden kalt und grau!
1241
01:28:16,146 --> 01:28:18,896
Das Beste an uns bist du.
1242
01:28:19,479 --> 01:28:21,062
Das warst du schon immer.
1243
01:28:21,646 --> 01:28:24,771
Es tut uns leid,
dass du das nicht gespürt hast.
1244
01:28:50,271 --> 01:28:54,771
Gäb' es doch einen Weg zurück nach dorthin
Wie es war!
1245
01:28:55,687 --> 01:28:59,729
Doch ändern sich Familien mit der Zeit!
1246
01:29:01,062 --> 01:29:05,353
Wir können trotzdem neues Glück erleben
Das ist wahr
1247
01:29:05,354 --> 01:29:06,979
Bin dazu
1248
01:29:08,187 --> 01:29:10,187
Jetzt bereit!
1249
01:29:40,896 --> 01:29:46,396
Ich weiß, es führt kein Weg zurück
Die Dinge werden neu
1250
01:29:48,729 --> 01:29:53,021
Zusammen kommen wir damit zurecht
1251
01:29:53,604 --> 01:29:58,312
Und scheint der Weg auch schwerer
Ein Stück, hab ich keine Scheu
1252
01:30:00,854 --> 01:30:02,354
Denn ich lieb' euch
1253
01:30:03,604 --> 01:30:04,812
Ihr liebt mich
1254
01:30:06,271 --> 01:30:07,604
Das ist klar!
1255
01:30:08,937 --> 01:30:10,271
Unendlich!
1256
01:30:10,771 --> 01:30:15,062
Und das ist dann
1257
01:30:16,937 --> 01:30:19,770
So, wie es
1258
01:30:19,771 --> 01:30:24,312
Früher war!
1259
01:31:09,104 --> 01:31:09,937
Mutter!
1260
01:31:11,687 --> 01:31:13,021
Mein Schatz.
1261
01:31:14,521 --> 01:31:17,104
- Vater!
- Ellian, mein Liebling!
1262
01:31:38,479 --> 01:31:40,729
EIN JAHR SPÄTER...
1263
01:31:46,104 --> 01:31:49,103
Okay, hier hat sich einiges verändert.
1264
01:31:49,104 --> 01:31:51,686
Zugegeben, ich hatte meine Bedenken.
1265
01:31:51,687 --> 01:31:54,770
Aber meine Eltern strengen sich echt an,
1266
01:31:54,771 --> 01:31:57,436
und es geht uns allen ziemlich gut.
1267
01:31:57,437 --> 01:32:01,729
Anders ist zum Beispiel,
dass meine Mutter jetzt in dem Haus lebt
1268
01:32:02,312 --> 01:32:04,062
und mein Vater in dem Haus.
1269
01:32:04,562 --> 01:32:07,479
Und ich räume mein Zimmer in keinem auf.
1270
01:32:08,354 --> 01:32:12,479
Damit liegen sie mir immer in den Ohren,
aber das ist irgendwie schön.
1271
01:32:13,271 --> 01:32:14,229
Oh nein.
1272
01:32:18,271 --> 01:32:20,103
- Prinzessin Ellian.
- Nazara!
1273
01:32:20,104 --> 01:32:23,186
Ich weiß, ich wollte
die Leuchtfackel nicht zünden,
1274
01:32:23,187 --> 01:32:26,561
aber der König und die Königin
bitten um eine Audienz.
1275
01:32:26,562 --> 01:32:27,854
Was?
1276
01:32:28,562 --> 01:32:30,771
Eine richtig wichtige.
1277
01:32:31,979 --> 01:32:34,021
Alles Gute zum Geburtstag!
1278
01:32:37,104 --> 01:32:38,853
Nur zu, Sonnenschein.
1279
01:32:38,854 --> 01:32:40,603
- Überraschung.
- Alles Liebe.
1280
01:32:40,604 --> 01:32:45,146
- Ist wirklich nichts Besonderes.
- Ja, und auch nur was ganz Kleines.
1281
01:32:46,146 --> 01:32:48,312
Gib ihr das Geschenk, Little Joe.
1282
01:32:49,812 --> 01:32:50,770
Bei Fuß!
1283
01:32:50,771 --> 01:32:52,896
Prinzessin, nur das Beste.
1284
01:32:53,437 --> 01:32:54,645
Archimedes, nicht!
1285
01:32:54,646 --> 01:32:56,729
Meine Glückwünsche, Prinzessin.
1286
01:32:58,604 --> 01:33:01,312
Flinki, ich habe auch was für dich.
1287
01:33:02,854 --> 01:33:04,271
Steht dir gut, Flink.
1288
01:33:07,771 --> 01:33:11,353
- Seid gegrüßt, Prinzessin Ellian.
- Orakel!
1289
01:33:11,354 --> 01:33:14,103
Wir wollten Euch sagen,
wie stolz wir sind.
1290
01:33:14,104 --> 01:33:17,353
Wenn sich mal wieder jemand
in ein Monster verwandelt,
1291
01:33:17,354 --> 01:33:18,687
bitte kommt nicht
1292
01:33:19,354 --> 01:33:22,104
auf den Gedanken, uns nicht zu rufen.
1293
01:33:24,229 --> 01:33:25,478
Achtung, macht Platz.
1294
01:33:25,479 --> 01:33:27,561
Herzlichen Glückwunsch, Schatz.
1295
01:33:27,562 --> 01:33:28,978
Mutter! Vater!
1296
01:33:28,979 --> 01:33:33,186
Letztes Jahr konntest du nicht
so viel fliegen, wie du wolltest, und--
1297
01:33:33,187 --> 01:33:36,645
Wir dachten, dieses Jahr
solltest du angemessen fliegen.
1298
01:33:36,646 --> 01:33:39,228
Dieser Sattel ist so cool!
1299
01:33:39,229 --> 01:33:41,353
Leute, den testen wir sofort.
1300
01:33:41,354 --> 01:33:44,728
- Um neun bist du zurück.
- Vater, ich habe Geburtstag.
1301
01:33:44,729 --> 01:33:46,811
Na gut. Um zehn.
1302
01:33:46,812 --> 01:33:49,396
Ich sage dir Bescheid,
wenn sie zurück ist.
1303
01:33:56,937 --> 01:33:57,978
Seht, meine Welt
1304
01:33:57,979 --> 01:33:59,895
- Das Amulett!
- Ist nicht perfekt
1305
01:33:59,896 --> 01:34:00,811
Oh nein!
1306
01:34:00,812 --> 01:34:03,729
Alles ist anders und trotzdem korrekt
1307
01:34:06,771 --> 01:34:09,854
Jeder lebt in dem eigenen Haus
1308
01:34:10,604 --> 01:34:13,812
Doch als Familie macht uns das nichts aus
1309
01:34:16,354 --> 01:34:19,812
Schluss mit Stress und Gestreite
1310
01:34:20,479 --> 01:34:22,854
Will das niemals zurück
1311
01:34:23,729 --> 01:34:27,686
Es geht mir gut, fass' neuen Mut
Denn meine Monster sind Eltern!
1312
01:34:27,687 --> 01:34:31,853
Fühle mich frei, glücklich dabei
Denn meine Monster sind Eltern!
1313
01:34:31,854 --> 01:34:36,521
Schwing mich empor, hab' so viel vor
Denn meine Monster sind Eltern!
1314
01:34:38,354 --> 01:34:40,687
Unglaubliche Eltern
1315
01:34:42,479 --> 01:34:45,895
Sie sind meine Eltern
1316
01:34:45,896 --> 01:34:52,354
Ein Glück
1317
01:45:45,937 --> 01:45:50,312
Untertitel von:
Ronja Denker, Martina Urgesi