1 00:00:59,396 --> 00:01:00,229 Ja! 2 00:01:14,521 --> 00:01:15,396 Ja! 3 00:01:16,229 --> 00:01:18,562 Ellian! Warte! 4 00:01:27,771 --> 00:01:30,771 Da kommt Prinzessin Ellian. Öffnet die Tore. 5 00:01:41,021 --> 00:01:42,062 Ja! 6 00:02:03,062 --> 00:02:05,478 Ach nein, nicht die Leuchtfackel. 7 00:02:05,479 --> 00:02:08,521 Schon wieder? Du bist doch gerade erst losgeflogen. 8 00:02:09,562 --> 00:02:10,561 Sorry, Leute. 9 00:02:10,562 --> 00:02:13,978 - Ich muss los. - Das glanzvolle Leben einer Prinzessin. 10 00:02:13,979 --> 00:02:16,853 Dann sehen wir dich auf deiner Geburtstagsparty. 11 00:02:16,854 --> 00:02:18,311 Die letzte war super. 12 00:02:18,312 --> 00:02:21,396 Ach, heute Abend feiere ich nur mit der Familie. 13 00:02:21,979 --> 00:02:24,936 Also nichts Besonderes, nur was Kleines. 14 00:02:24,937 --> 00:02:26,895 Das passt nicht zu dir. 15 00:02:26,896 --> 00:02:29,728 Ich bin jetzt 15, ein richtiger Teenager. 16 00:02:29,729 --> 00:02:34,437 Deshalb will ich mehr Zeit mit meinen Eltern verbringen. 17 00:02:38,271 --> 00:02:41,436 Wir sind beim Markt, falls du später abhängen willst. 18 00:02:41,437 --> 00:02:44,062 - Mach's gut! - Kommt! 19 00:02:53,521 --> 00:02:54,520 Braves Mädchen. 20 00:02:54,521 --> 00:02:55,770 Prinzessin Ellian! 21 00:02:55,771 --> 00:02:58,811 Ich wollte die Fackel heute nicht zünden, aber-- 22 00:02:58,812 --> 00:03:00,396 Ministerin Nazara. 23 00:03:04,771 --> 00:03:07,020 Eure Hoheit. 24 00:03:07,021 --> 00:03:10,729 Der König und die Königin bitten um eine Audienz. 25 00:03:11,437 --> 00:03:13,395 So eine richtige Audienz? 26 00:03:13,396 --> 00:03:15,312 Eine richtig wichtige. 27 00:03:18,771 --> 00:03:23,103 Ich sollte mit meinen Freunden beim Markt abhängen. 28 00:03:23,104 --> 00:03:24,145 Kann ich das? 29 00:03:24,146 --> 00:03:25,854 - Prinzessin! - Nein. 30 00:03:27,312 --> 00:03:30,312 Na komm, Flink. Jetzt geht's wieder los. 31 00:03:33,354 --> 00:03:34,521 Seht meine Welt! 32 00:03:35,354 --> 00:03:36,936 Schaut doch mal rein! 33 00:03:36,937 --> 00:03:40,354 Dank meiner Eltern Ist nichts, wie es scheint! 34 00:03:40,979 --> 00:03:42,562 Sie sind gestresst! 35 00:03:43,229 --> 00:03:44,396 Haben kein Benehmen 36 00:03:45,396 --> 00:03:48,229 Komm ihnen näher Dann gibt's ein Problem 37 00:03:49,729 --> 00:03:53,728 Klar, ich bin 'ne Prinzessin! 38 00:03:53,729 --> 00:03:56,437 Doch mein Leben ist schräg 39 00:03:57,229 --> 00:04:01,603 Vieles ist schwer, manches gar sehr Denn meine Eltern sind Monster 40 00:04:01,604 --> 00:04:03,520 Und zwar echte Monster 41 00:04:03,521 --> 00:04:04,437 Seht her! 42 00:04:05,896 --> 00:04:08,436 Dieses Geheimnis ruiniert meine Garderobe. 43 00:04:08,437 --> 00:04:10,520 Entschuldigung, Minister Bolinar. 44 00:04:10,521 --> 00:04:12,687 - Vater! Mutter! - Bitte nicht! 45 00:04:14,021 --> 00:04:16,812 - Wenn das rauskommt... - Böser König! Böse Königin! 46 00:04:17,396 --> 00:04:18,479 Ich mache das. 47 00:04:22,312 --> 00:04:24,021 So ist es fein, hier drüben. 48 00:04:24,896 --> 00:04:26,062 Brave Königin. 49 00:04:27,396 --> 00:04:28,479 Noch vor 'nem Jahr 50 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 War alles fein 51 00:04:31,354 --> 00:04:34,271 Dann aus dem Nichts Brach das Dunkel herein 52 00:04:35,187 --> 00:04:36,479 Nach einem Knall 53 00:04:37,146 --> 00:04:38,562 Laut und markant 54 00:04:39,396 --> 00:04:42,271 Hab' ich meine Eltern nicht wiedererkannt 55 00:04:43,604 --> 00:04:47,312 Wie nur sollen wir sie heilen? 56 00:04:47,937 --> 00:04:50,687 Da fehlen uns die Ideen 57 00:04:51,271 --> 00:04:55,561 So ein Skandal und eine Qual Halt meine Eltern als Monster 58 00:04:55,562 --> 00:04:58,396 Um mögliche Monster zu sehen 59 00:05:04,604 --> 00:05:07,270 Du denkst jetzt Deine haben 'nen Knall 60 00:05:07,271 --> 00:05:09,187 Geh'n stets zu weit 61 00:05:09,854 --> 00:05:13,645 Regen sich auf bei jeder Kleinigkeit 62 00:05:13,646 --> 00:05:15,645 Stur wie ein Bock 63 00:05:15,646 --> 00:05:17,270 Nerven voll schlimm 64 00:05:17,271 --> 00:05:20,561 Glaub mir, noch fieser ist es hier 65 00:05:20,562 --> 00:05:23,603 Der König und seine Königin 66 00:05:23,604 --> 00:05:29,186 Vergessen auch, wer ich bin 67 00:05:29,187 --> 00:05:31,020 Dieses Mädchen 68 00:05:31,021 --> 00:05:32,604 Hat es sehr schwer 69 00:05:33,187 --> 00:05:36,354 Doch sie bleibt tapfer Als ob gar nichts wär' 70 00:05:37,354 --> 00:05:39,145 Seht doch, sie strahlt 71 00:05:39,146 --> 00:05:40,437 Wie Sonnenlicht 72 00:05:40,979 --> 00:05:44,396 Doch wie's ihr wirklich geht Das weiß man nicht 73 00:05:45,562 --> 00:05:49,021 Sie erträgt tapfer jeden 74 00:05:49,729 --> 00:05:52,146 Elterlichen Exzess 75 00:05:53,354 --> 00:05:55,186 - Gibt auf sie acht - Räumt hinterher 76 00:05:55,187 --> 00:05:57,436 Weiß, ihre Eltern sind Monster 77 00:05:57,437 --> 00:06:00,562 Und Monster zu decken, ist Stress 78 00:06:02,604 --> 00:06:05,229 Und trotzdem muss ja jemand regier'n 79 00:06:05,771 --> 00:06:07,187 Das Heer inspizier'n 80 00:06:07,854 --> 00:06:11,437 Und jeden Schaden sogleich minimier'n 81 00:06:11,937 --> 00:06:15,104 Denn unser Volk Wartet halt nicht 82 00:06:15,604 --> 00:06:18,395 Ich träum' Von dem, was ich versäum' 83 00:06:18,396 --> 00:06:21,603 Doch jemand muss verantwortlich sein 84 00:06:21,604 --> 00:06:27,396 Und das bin dann eben ich! 85 00:06:29,229 --> 00:06:32,146 - Alle Hausaufgaben erledigt? - Mache ich nachher. 86 00:06:32,646 --> 00:06:34,311 Du bist dermaßen nervig. 87 00:06:34,312 --> 00:06:36,187 Es wäre schön 88 00:06:36,729 --> 00:06:38,353 Nur einmal noch 89 00:06:38,354 --> 00:06:42,146 Hätt' ich wieder Eltern Die mich kontrollieren 90 00:06:42,937 --> 00:06:44,603 Streng wär' okay! 91 00:06:44,604 --> 00:06:46,396 Und nervig? Immer doch 92 00:06:47,146 --> 00:06:51,020 Doch dieser Chaostruppe Bin ich halt völlig schnuppe 93 00:06:51,021 --> 00:06:53,645 Und ich sag' euch Das ist Mist 94 00:06:53,646 --> 00:06:55,396 Aber es ist, wie es ist 95 00:06:56,354 --> 00:06:57,687 Schon seit 'nem Jahr 96 00:06:58,437 --> 00:07:01,562 Schließ meine Augen Und doch bleibt es wahr 97 00:07:02,479 --> 00:07:03,562 Die Stimmung ist 98 00:07:04,437 --> 00:07:05,562 Absolut schlecht 99 00:07:06,479 --> 00:07:09,771 Doch ich komm' damit So halbwegs zurecht 100 00:07:10,979 --> 00:07:14,603 Sicher bleibt es nicht ewig 101 00:07:14,604 --> 00:07:17,687 Nun, die Hoffnung stirbt nie 102 00:07:18,437 --> 00:07:22,270 Bis zu dem Tag wird nicht geklagt Dass sie sich aufführen wie Monster 103 00:07:22,271 --> 00:07:26,436 Wird sowieso Wenn sie sich aufführen wie Monster 104 00:07:26,437 --> 00:07:28,603 Weiß ich, tief drin Irgendwie sind 105 00:07:28,604 --> 00:07:30,771 Das meine Eltern Nicht Monster 106 00:07:32,437 --> 00:07:34,604 Sie sind keine Monster 107 00:07:36,479 --> 00:07:38,479 Gewiss keine Monster 108 00:07:40,812 --> 00:07:44,311 Doch noch sind sie Monster 109 00:07:44,312 --> 00:07:51,021 Und wie 110 00:07:52,229 --> 00:07:54,229 - Öffnet diese Tür! - Oh nein. 111 00:07:54,729 --> 00:07:58,645 - General Cardona. - Ich will den König und die Königin sehen. 112 00:07:58,646 --> 00:08:00,854 Öffnet diese Tür. 113 00:08:03,396 --> 00:08:06,770 - Mutter, Vater, ruhig. - Wir können sie nicht ewig hinhalten. 114 00:08:06,771 --> 00:08:10,103 Aber was würde sie tun, wenn sie es erfährt? 115 00:08:10,104 --> 00:08:13,311 - Lasst uns rein! - Sie ist nicht gerade locker drauf. 116 00:08:13,312 --> 00:08:15,561 - Aufmachen! - Was sagen wir ihr heute? 117 00:08:15,562 --> 00:08:18,770 Wir haben ihr schon jede denkbare Ausrede aufgetischt. 118 00:08:18,771 --> 00:08:20,021 Staatsbesuch. 119 00:08:20,562 --> 00:08:22,061 Arbeitskampf. 120 00:08:22,062 --> 00:08:23,521 Handelstreffen. 121 00:08:24,646 --> 00:08:25,686 Darf ich? 122 00:08:25,687 --> 00:08:28,728 Schließlich bin ich der Minister für Kommunikation 123 00:08:28,729 --> 00:08:30,479 und ein Meister der Worte. 124 00:08:32,354 --> 00:08:33,604 Darmspiegelung. 125 00:08:35,979 --> 00:08:37,478 Meisterhaft. 126 00:08:37,479 --> 00:08:39,311 Ich komme morgen wieder. 127 00:08:39,312 --> 00:08:42,396 Dann werde ich den König und die Königin sehen. 128 00:08:43,437 --> 00:08:46,061 - Das kann so nicht weitergehen. - Ich weiß. 129 00:08:46,062 --> 00:08:48,978 Ein Jahr ist es her, und wir wissen nicht-- 130 00:08:48,979 --> 00:08:51,271 Wie wir den Bann brechen, ich weiß. 131 00:08:53,437 --> 00:08:54,937 Was sollen wir nur tun? 132 00:09:04,562 --> 00:09:06,562 Was ist denn jetzt schon wieder? 133 00:09:12,562 --> 00:09:17,270 Der königliche Postmeister. 134 00:09:17,271 --> 00:09:22,478 Ich habe Neuigkeiten zu Eurer Nachricht an das Orakel der Sonne und des Mondes. 135 00:09:22,479 --> 00:09:23,811 Gibt es eine Antwort? 136 00:09:23,812 --> 00:09:28,561 Wie Ihr wisst, leben die Orakel im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit, 137 00:09:28,562 --> 00:09:30,478 einem tückischen Ort. 138 00:09:30,479 --> 00:09:32,436 Daher schickte ich acht 139 00:09:32,437 --> 00:09:36,436 meiner besten Vögel, um Eure Nachricht sicher zuzustellen. 140 00:09:36,437 --> 00:09:37,561 Hat es geklappt? 141 00:09:37,562 --> 00:09:40,686 Als sie im Wald ankamen, haben sieben der acht Vögel 142 00:09:40,687 --> 00:09:46,437 versteinernde Zauberbeeren verzehrt, woraufhin sie im Nu zu Stein wurden. 143 00:09:47,604 --> 00:09:49,021 Wir gedenken ihrer. 144 00:09:53,521 --> 00:09:54,896 - Der andere-- - Simon. 145 00:09:55,937 --> 00:09:57,104 Millie. 146 00:09:58,312 --> 00:09:59,479 Cedric. 147 00:10:00,729 --> 00:10:02,229 Cedric der Zweite. 148 00:10:03,729 --> 00:10:04,562 Hannigan. 149 00:10:05,937 --> 00:10:07,104 Ambrose. 150 00:10:07,771 --> 00:10:09,020 Der kleine Dorrit. 151 00:10:09,021 --> 00:10:12,311 - Wir werden euch nie vergessen. - Echt tragisch. 152 00:10:12,312 --> 00:10:14,811 Aber ein Vogel bleibt ja dann noch. 153 00:10:14,812 --> 00:10:18,395 Ist es der Kerl mit der winzigen Schriftrolle im Schnabel? 154 00:10:18,396 --> 00:10:19,395 Jawohl. 155 00:10:19,396 --> 00:10:24,395 Mein tapferster Vogel, Old Joe, kehrte mit einer Antwort für Euch zurück. 156 00:10:24,396 --> 00:10:28,479 Er trotzte der Furcht vor dem dunklen Wald der ewigen Dunkelheit. 157 00:10:32,604 --> 00:10:37,020 Immerhin beschränkte er seinen Verzehr der verzauberten Beeren 158 00:10:37,021 --> 00:10:40,271 auf eine kleinere, langsamer wirkende Sorte. 159 00:10:45,812 --> 00:10:48,437 Er war ein guter Vogel. 160 00:10:50,979 --> 00:10:52,812 Er war wie ein Sohn für mich. 161 00:11:02,979 --> 00:11:04,021 "Wasser hinzufügen." 162 00:11:09,979 --> 00:11:12,562 Hey, wo ist die Nachricht geblieben? 163 00:11:13,062 --> 00:11:15,979 Flink, bunkerst du sie wieder in der Backe? 164 00:11:27,729 --> 00:11:32,145 Seid gegrüßt, Prinzessin Ellian von Lumbrien. 165 00:11:32,146 --> 00:11:36,853 Wir sind die Orakel der Sonne und des Mondes. 166 00:11:36,854 --> 00:11:39,186 Mondes. 167 00:11:39,187 --> 00:11:43,561 Eure bedauerliche Lage fasziniert uns. 168 00:11:43,562 --> 00:11:49,520 Doch um das Problem zu beheben, müssen wir es zuerst begutachten. 169 00:11:49,521 --> 00:11:51,770 Achten. 170 00:11:51,771 --> 00:11:53,770 Flink, sie kommen zu uns. 171 00:11:53,771 --> 00:11:58,395 Erwartet daher unsere Ankunft in Eurem Königreich 172 00:11:58,396 --> 00:12:01,520 am Vorabend des dritten Mondes, 173 00:12:01,521 --> 00:12:05,811 am dritten Tag des dritten Monats. 174 00:12:05,812 --> 00:12:08,520 Donuts. 175 00:12:08,521 --> 00:12:09,728 Nicht "Donut". 176 00:12:09,729 --> 00:12:10,771 Monat. 177 00:12:11,896 --> 00:12:12,978 Monat. 178 00:12:12,979 --> 00:12:16,436 {\an8}Am dritten Mond des drittes Tages des dritten Monats? 179 00:12:16,437 --> 00:12:18,604 Mein Geburtstag. Das ist heute. 180 00:12:19,271 --> 00:12:22,145 Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin. 181 00:12:22,146 --> 00:12:26,478 Wollten wir nicht mysteriös und ein bisschen gruselig wirken? 182 00:12:26,479 --> 00:12:27,895 Ja, stimmt. 183 00:12:27,896 --> 00:12:30,353 Tut mir leid. Entschuldigung. 184 00:12:30,354 --> 00:12:34,603 Wie dem auch sei, wir werden bald eintreffen. 185 00:12:34,604 --> 00:12:38,437 Bereitet Euch auf unsere Ankunft vor. 186 00:12:43,521 --> 00:12:44,353 Ja! 187 00:12:44,354 --> 00:12:46,728 Keine Monster mehr, keine Geheimnisse. 188 00:12:46,729 --> 00:12:49,478 Sondern normale Eltern und ein normales Leben. 189 00:12:49,479 --> 00:12:52,354 Bolinar und Nazara werden sich riesig freuen. 190 00:12:52,937 --> 00:12:54,228 Ich bin nicht erfreut. 191 00:12:54,229 --> 00:12:58,228 Seht nur diese Augenringe. Was ist nur aus uns geworden? 192 00:12:58,229 --> 00:13:01,145 Ich spreche 17 Sprachen. 193 00:13:01,146 --> 00:13:03,561 Ich habe unsere Verfassung geschrieben. 194 00:13:03,562 --> 00:13:06,020 Ich bin ein Nationalheiligtum. 195 00:13:06,021 --> 00:13:09,061 Dennoch muss ich meinen Morgen damit verbringen, 196 00:13:09,062 --> 00:13:12,521 eine Schaufel für Monster-Kacka zu entwerfen. 197 00:13:13,562 --> 00:13:18,562 Wir brauchen einen richtigen Herrscher. Dieses Königreich kann so nicht bestehen. 198 00:13:24,854 --> 00:13:26,895 Verzeihung, werte Minister. 199 00:13:26,896 --> 00:13:32,478 Die Geburtstagsgeschenke stapeln sich, und der Empfangsraum ist ein wenig... 200 00:13:32,479 --> 00:13:33,561 Beschädigt? 201 00:13:33,562 --> 00:13:35,978 ...nicht mehr da. 202 00:13:35,979 --> 00:13:37,520 Bring sie hierher. 203 00:13:37,521 --> 00:13:38,896 Wird gemacht. 204 00:13:39,396 --> 00:13:42,437 Wir können es nicht mehr lange geheim halten. 205 00:13:43,354 --> 00:13:44,395 Hoppla. 206 00:13:44,396 --> 00:13:46,853 Wie werden die Leute nur reagieren? 207 00:13:46,854 --> 00:13:48,645 Nicht auszudenken. 208 00:13:48,646 --> 00:13:50,936 Ihre Majestäten waren sehr beliebt. 209 00:13:50,937 --> 00:13:52,728 So beliebt. 210 00:13:52,729 --> 00:13:54,145 ELLIAN ALLES LIEBE! 211 00:13:54,146 --> 00:13:55,270 WIR LIEBEN DICH! 212 00:13:55,271 --> 00:14:00,270 Doch es gibt ja jemanden, der sogar noch beliebter ist. 213 00:14:00,271 --> 00:14:05,103 - Meint Ihr mich? Nicht doch. - Nicht Ihr, Kindskopf. 214 00:14:05,104 --> 00:14:06,436 Die Prinzessin. 215 00:14:06,437 --> 00:14:09,895 Wisst Ihr nicht, wie alt sie heute wird? 216 00:14:09,896 --> 00:14:11,771 Nein, keinen Schimmer. 217 00:14:12,771 --> 00:14:13,603 Danke. 218 00:14:13,604 --> 00:14:16,103 Sie wird 15. 219 00:14:16,104 --> 00:14:18,311 Das könnte die Lösung sein. 220 00:14:18,312 --> 00:14:20,062 Wovon sprecht Ihr bitte? 221 00:14:21,771 --> 00:14:25,312 Ihr wisst gut Dass uns're Lage schwer erträglich ist 222 00:14:25,896 --> 00:14:27,978 Der Zustand der Burg kläglich ist 223 00:14:27,979 --> 00:14:29,896 Und wir unser'n Stolz verlier'n 224 00:14:30,646 --> 00:14:34,270 Einst, da hatten wir Charme Anmut, Eleganz und Stil 225 00:14:34,271 --> 00:14:36,311 Heute bleibt uns davon nicht mehr viel 226 00:14:36,312 --> 00:14:38,396 Ich kann das nicht akzeptieren 227 00:14:39,021 --> 00:14:42,853 Glaubt Ihr nicht, hier kräftig aufzuräum'n Lohnt den Versuch? 228 00:14:42,854 --> 00:14:45,103 Tragen wir dann wieder feines Tuch? 229 00:14:45,104 --> 00:14:47,436 So wie in vergang'ner Zeit 230 00:14:47,437 --> 00:14:51,728 Als von fern und nah Die Gäste hergekommen sind 231 00:14:51,729 --> 00:14:55,478 - Aßen Käse, Kaviar und Rind - Vielleicht ist es wieder so weit 232 00:14:55,479 --> 00:14:58,311 Ha! Da wird es nicht zu kommen 233 00:14:58,312 --> 00:14:59,603 - Und ob - Oh nein 234 00:14:59,604 --> 00:15:00,853 Na klar! 235 00:15:00,854 --> 00:15:04,561 Wir haben die Chance und eröffnen den Tanz Der Moment ist jetzt da 236 00:15:04,562 --> 00:15:05,978 Wir geh'n voran 237 00:15:05,979 --> 00:15:08,103 Lasst uns was Neues wagen 238 00:15:08,104 --> 00:15:10,228 Hören wir auf zu klagen 239 00:15:10,229 --> 00:15:13,061 Raffen uns auf Ich glaube, wir sind jetzt so weit 240 00:15:13,062 --> 00:15:14,104 Geh'n wir voran 241 00:15:14,896 --> 00:15:16,728 Denken nur noch an morgen 242 00:15:16,729 --> 00:15:19,020 Schluss mit den alten Sorgen 243 00:15:19,021 --> 00:15:20,812 Es kommt die neue Zeit 244 00:15:21,729 --> 00:15:23,728 Was schlagt Ihr denn vor? 245 00:15:23,729 --> 00:15:27,936 Heute wird uns're Prinzessin Endlich 15 sein 246 00:15:27,937 --> 00:15:30,145 Damit tritt sie in das Alter ein 247 00:15:30,146 --> 00:15:32,811 - Wo sie Königin sein kann - Das ist gut. 248 00:15:32,812 --> 00:15:36,228 Und wenn sie hier im Palast Wieder für Ruhe sorgt 249 00:15:36,229 --> 00:15:38,603 Sind sogleich all uns're Sorgen fort? 250 00:15:38,604 --> 00:15:40,854 Kommt, wir stoßen darauf an 251 00:15:41,354 --> 00:15:42,186 Finde ich gut. 252 00:15:42,187 --> 00:15:43,436 Nein, Ihr liebt es 253 00:15:43,437 --> 00:15:45,478 Oh ja, das tu ich echt 254 00:15:45,479 --> 00:15:46,770 - Ganz leicht - Ja, das flutscht 255 00:15:46,771 --> 00:15:49,270 Inszenier'n wir den Putsch Und werden allen gerecht 256 00:15:49,271 --> 00:15:50,562 Wir geh'n voran 257 00:15:51,062 --> 00:15:52,936 Auf völlig neuen Wegen 258 00:15:52,937 --> 00:15:55,311 Für unser Volk ein Segen 259 00:15:55,312 --> 00:15:58,061 - Hakt Euch bei mir ein - Wir nehmen den Stab in die Hand 260 00:15:58,062 --> 00:15:59,478 Wir geh'n voran 261 00:15:59,479 --> 00:16:01,728 Wenn wir den Kopf hochtragen 262 00:16:01,729 --> 00:16:04,061 Stellt niemand blöde Fragen 263 00:16:04,062 --> 00:16:05,729 Fangen wir also an 264 00:16:06,729 --> 00:16:09,103 Zunächst wird den Menschen erzählt 265 00:16:09,104 --> 00:16:11,561 Dass uns jetzt ein Herrscherpaar fehlt 266 00:16:11,562 --> 00:16:13,561 Wenn Gram dann das ganze Volk quält 267 00:16:13,562 --> 00:16:15,561 Steht strahlend die Tochter bereit 268 00:16:15,562 --> 00:16:17,770 - Und dann - Wird sie von uns gekrönt 269 00:16:17,771 --> 00:16:19,728 - Und dann - Mit 'ner Robe verwöhnt 270 00:16:19,729 --> 00:16:22,020 - Und dann - Sind die Menschen versöhnt 271 00:16:22,021 --> 00:16:23,103 - Ganz einfach - Nicht schwer 272 00:16:23,104 --> 00:16:26,270 - Die Prinzessin holt her - Ja, jetzt ist es so weit 273 00:16:26,271 --> 00:16:27,895 - Minister! - Prinzessin! 274 00:16:27,896 --> 00:16:30,186 - Ich habe die Antwort! - Wir auch! 275 00:16:30,187 --> 00:16:32,770 - Wir brechen den Bann. - Ihr werdet Königin. 276 00:16:32,771 --> 00:16:33,978 - Was? - Was? Wie? 277 00:16:33,979 --> 00:16:37,645 Die Orakel haben mir geantwortet. Sie werden den Bann brechen. 278 00:16:37,646 --> 00:16:39,645 Das wäre ja großartig. 279 00:16:39,646 --> 00:16:44,311 Sicher, aber wenn sie scheitern, braucht das Königreich einen Herrscher. 280 00:16:44,312 --> 00:16:46,936 - Eine Königin. - Was ist mit meinen Eltern? 281 00:16:46,937 --> 00:16:50,353 Wir bringen sie aufs Land, da können sie glücklich sein. 282 00:16:50,354 --> 00:16:53,396 Und Ihr könnt sie jederzeit besuchen. 283 00:16:56,896 --> 00:16:58,895 Okay, einverstanden. 284 00:16:58,896 --> 00:17:02,229 Aber wir probieren es zuerst mit den Orakeln. 285 00:17:03,062 --> 00:17:04,186 Natürlich. 286 00:17:04,187 --> 00:17:05,270 Aber danach-- 287 00:17:05,271 --> 00:17:07,395 Danach ist nicht mehr wichtig 288 00:17:07,396 --> 00:17:09,520 Der Fluch ist aus dem Sinn 289 00:17:09,521 --> 00:17:10,561 - Wenn nicht? - Keine Angst 290 00:17:10,562 --> 00:17:11,936 - Was auch immer - Wenn doch 291 00:17:11,937 --> 00:17:13,728 - Werdet Ihr Königin? - Ja! 292 00:17:13,729 --> 00:17:14,645 Es geht voran 293 00:17:14,646 --> 00:17:17,145 - Schritt für Schritt für Schritt - In einen neuen Morgen 294 00:17:17,146 --> 00:17:19,478 - Schritt für Schritt - Fort mit den alten Sorgen 295 00:17:19,479 --> 00:17:22,186 Machen uns auf den Weg Denn wir sind jetzt bereit 296 00:17:22,187 --> 00:17:25,770 - Denn Schritt für Schritt - Werden wir dann versöhnt sein 297 00:17:25,771 --> 00:17:27,895 Wird sie schon bald gekrönt sein 298 00:17:27,896 --> 00:17:31,896 In einer neuer Zeit 299 00:17:32,479 --> 00:17:37,396 In einer neuer Zeit 300 00:17:39,729 --> 00:17:44,311 Zum Geburtstag, Prinzessin Ellian 301 00:17:44,312 --> 00:17:49,729 Zum Geburtstag viel Glück 302 00:17:54,646 --> 00:17:58,353 - Herzlichen Glückwunsch, Prinzessin. - Auch von mir. 303 00:17:58,354 --> 00:18:01,312 Vielen Dank für diesen wunderbaren-- 304 00:18:01,812 --> 00:18:05,103 Hier entlang, Eure Majestät. Hierher. 305 00:18:05,104 --> 00:18:06,936 - Mutter! Vater! - Brav. 306 00:18:06,937 --> 00:18:10,520 Wenn mein Wunsch wahr wird, können wir heute alle feiern. 307 00:18:10,521 --> 00:18:12,687 Ja. Wollen wir es hoffen. 308 00:18:13,771 --> 00:18:15,020 Bolinar? 309 00:18:15,021 --> 00:18:18,603 Verzeihung. Es geht um königliche Angelegenheiten. 310 00:18:18,604 --> 00:18:19,812 Ein Stück, bitte. 311 00:18:21,604 --> 00:18:24,479 Hier, Eure Majestät. Seht her. 312 00:18:25,604 --> 00:18:28,853 Seht euch nur an, ihr habt euch extra schick gemacht. 313 00:18:28,854 --> 00:18:29,771 So ist es gut. 314 00:18:30,354 --> 00:18:32,686 - Hey! - Schön kauen, Majestät. 315 00:18:32,687 --> 00:18:35,354 Vater! Lass ihn runter. 316 00:18:38,104 --> 00:18:39,687 Danke, Prinzessin. 317 00:18:42,646 --> 00:18:45,354 Die Krone kommt nicht gut an, kapiert. 318 00:18:46,271 --> 00:18:50,646 Aber die Krone ist wichtig und wertvoll. Wo ist sie denn auf einmal hin? 319 00:18:51,146 --> 00:18:52,229 Flink! 320 00:18:53,854 --> 00:18:54,896 Komm zurück. 321 00:18:58,604 --> 00:18:59,437 Nein! 322 00:19:00,729 --> 00:19:02,187 Schmutzige lila Ratte. 323 00:19:03,896 --> 00:19:04,896 Mein Kuchen. 324 00:19:06,771 --> 00:19:08,271 Steht dir gut. 325 00:19:08,854 --> 00:19:13,354 Ich verstehe Eure Zuneigung zu diesem abscheulichen Ungeziefer nicht. 326 00:19:19,562 --> 00:19:21,604 Das sind sie. Sie sind da. 327 00:19:22,104 --> 00:19:23,603 Cool bleiben. 328 00:19:23,604 --> 00:19:26,686 {\an8}Die alleinigen Architekten 329 00:19:26,687 --> 00:19:30,311 {\an8}des bekannten und unbekannten Universums, 330 00:19:30,312 --> 00:19:35,603 {\an8}die mächtigsten und bezauberndsten Wesen aller Zeiten, 331 00:19:35,604 --> 00:19:41,187 die Orakel der Sonne und des Mondes. 332 00:20:08,687 --> 00:20:12,270 Seid gegrüßt, Bürger von Lumbrien. 333 00:20:12,271 --> 00:20:14,646 Lumbrien. 334 00:20:21,812 --> 00:20:26,187 Hervorragender Service, Lawrence. Dafür bekommst du fünf Sterne. 335 00:20:30,896 --> 00:20:35,561 Fünf Sterne? Bist du verrückt? Da drinnen roch es nach gekochtem Kohl. 336 00:20:35,562 --> 00:20:38,353 Mir gefiel es. Es hatte etwas Heimeliges. 337 00:20:38,354 --> 00:20:40,103 Erlauchte Orakel, 338 00:20:40,104 --> 00:20:44,562 im Namen des Königreichs Lumbrien danke ich euch für euer Kommen. 339 00:20:45,146 --> 00:20:48,228 Ihr müsst Prinzessin Ellian sein. 340 00:20:48,229 --> 00:20:51,145 Ganz genau, die mit dem Diadem. 341 00:20:51,146 --> 00:20:52,561 Das Geburtstagskind. 342 00:20:52,562 --> 00:20:54,228 Sehr erfreut. 343 00:20:54,229 --> 00:20:55,353 Ich bin Luno. 344 00:20:55,354 --> 00:20:56,686 Und ich bin Sunny. 345 00:20:56,687 --> 00:20:58,978 Ich habe ein gutes Gefühl. 346 00:20:58,979 --> 00:21:00,478 Mal sehen, 347 00:21:00,479 --> 00:21:04,686 in Eurem Brief stand, dass Ihr Probleme mit Euren Eltern habt? 348 00:21:04,687 --> 00:21:06,062 Ihr denkt, sie sind... 349 00:21:07,396 --> 00:21:09,603 - Wie hat sie sie genannt? - Monster. 350 00:21:09,604 --> 00:21:11,686 Genau. Monster. 351 00:21:11,687 --> 00:21:15,896 Und wie kommt Ihr darauf, dass Eure Eltern Monster sind? 352 00:21:17,229 --> 00:21:18,062 Na ja... 353 00:21:20,729 --> 00:21:23,853 - Ihr habt nicht gelogen. - Ihre Eltern sind Monster. 354 00:21:23,854 --> 00:21:27,103 Das weiß ich. Darum brauche ich ja eure Hil-- 355 00:21:27,104 --> 00:21:31,895 Vater, nein. Das sind unsere Gäste. Mutter, das gilt auch für dich. 356 00:21:31,896 --> 00:21:36,270 Ich dachte, das wäre eine Metapher. Ich dachte, Ihr übertreibt. 357 00:21:36,271 --> 00:21:39,521 - Wieso sollte ich das tun? - Ihr seid doch ein Teenager. 358 00:21:41,479 --> 00:21:43,104 Wer will Quietschi? 359 00:21:43,562 --> 00:21:44,979 Los, fangt! 360 00:21:46,312 --> 00:21:47,436 Wartet, Hoheit. 361 00:21:47,437 --> 00:21:48,936 Entschuldigt bitte. 362 00:21:48,937 --> 00:21:50,728 Sie sind etwas anstrengend. 363 00:21:50,729 --> 00:21:54,645 Prinzessin, ich habe die Vermutung, dass Eure Eltern 364 00:21:54,646 --> 00:21:59,228 im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit waren. 365 00:21:59,229 --> 00:22:01,978 So dunkel, dass es zweimal im Namen steht. 366 00:22:01,979 --> 00:22:03,561 Ja, sie waren dort. 367 00:22:03,562 --> 00:22:04,978 Woher wisst ihr das? 368 00:22:04,979 --> 00:22:08,061 Nur an diesem Ort gibt es diese Art von Magie. 369 00:22:08,062 --> 00:22:12,978 Wenn sie sich nicht bald zurückverwandeln, bleiben sie für immer Monster. 370 00:22:12,979 --> 00:22:15,936 Was? Nein, bitte, unternehmt etwas. 371 00:22:15,937 --> 00:22:21,228 Aber natürlich. Wir sind nicht umsonst so lange im Mund eines Froschs gereist. 372 00:22:21,229 --> 00:22:24,312 Man reiche mir den Zauberstab. 373 00:22:27,021 --> 00:22:30,436 - Ich habe ihn nicht. - Im Ernst? Wo ist der Zauberstab? 374 00:22:30,437 --> 00:22:32,895 Für ein Upgrade eingetauscht. 375 00:22:32,896 --> 00:22:34,770 Warum machst du so etwas? 376 00:22:34,771 --> 00:22:36,478 Haben wir doch besprochen. 377 00:22:36,479 --> 00:22:38,853 - Weißt du nicht mehr? - Wovon redest du? 378 00:22:38,854 --> 00:22:40,895 - Das hast du nie erwähnt. - Doch. 379 00:22:40,896 --> 00:22:43,061 Davon höre ich zum ersten Mal. 380 00:22:43,062 --> 00:22:45,520 Ich habe es oft gesagt. 381 00:22:45,521 --> 00:22:47,062 Das ist ein Amulett. 382 00:22:49,729 --> 00:22:51,520 Ein universeller Zauberstab. 383 00:22:51,521 --> 00:22:57,061 Anstelle vieler verschiedener Zauberstäbe haben wir jetzt ein Amulett für alles. 384 00:22:57,062 --> 00:23:00,311 Was war falsch an unseren sechs Zauberstäben? 385 00:23:00,312 --> 00:23:02,895 Die lagen überall auf dem Tisch herum. 386 00:23:02,896 --> 00:23:05,686 - Sag einen Befehl und drück drauf. - Befehl? 387 00:23:05,687 --> 00:23:07,270 - Du musst nur-- - Los. 388 00:23:07,271 --> 00:23:08,811 - Drück einfach. - Los. 389 00:23:08,812 --> 00:23:12,270 - Einfach drücken. - Ich drücke doch wie wild. 390 00:23:12,271 --> 00:23:14,395 - Du musst nur-- - Es klappt nicht. 391 00:23:14,396 --> 00:23:17,146 - Gib mal her. - Nein, nicht nötig. 392 00:23:19,479 --> 00:23:20,312 Spielt! 393 00:23:31,521 --> 00:23:33,021 Husch, husch, husch. 394 00:23:35,729 --> 00:23:38,311 Ihr fragt, wie dieser Fluch jetzt 395 00:23:38,312 --> 00:23:40,978 Gebrochen wird geschwind 396 00:23:40,979 --> 00:23:43,603 Wie die Monsterprobleme 397 00:23:43,604 --> 00:23:46,353 Wohl umzukehren sind! 398 00:23:46,354 --> 00:23:48,686 Kommt näher, denn Ihr habt nur! 399 00:23:48,687 --> 00:23:51,354 Einen einzigen Versuch! 400 00:23:51,854 --> 00:23:54,561 Höret, so bricht man 401 00:23:54,562 --> 00:23:56,812 Den-- 402 00:24:01,354 --> 00:24:02,646 Mutter! 403 00:24:17,479 --> 00:24:18,603 - Nein! - Hilfe! 404 00:24:18,604 --> 00:24:21,686 - Weg von mir! - Darum verlassen wir nie das Haus. 405 00:24:21,687 --> 00:24:24,103 - Vater, hör auf! - Hilfe! 406 00:24:24,104 --> 00:24:27,146 Wir betreten dieses Schloss nie wieder! 407 00:24:27,729 --> 00:24:29,729 Lawrence, Hilfe! 408 00:24:32,937 --> 00:24:35,187 Wartet, bitte! Kommt zurück! 409 00:24:36,229 --> 00:24:38,521 Nein, nicht doch! 410 00:24:39,271 --> 00:24:40,687 Bleibt hier! 411 00:24:42,604 --> 00:24:44,561 Was habt ihr nur getan? 412 00:24:44,562 --> 00:24:47,062 Das war die Chance, den Bann zu brechen. 413 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 Ellian. 414 00:24:54,687 --> 00:24:55,771 Sonnenschein. 415 00:24:56,437 --> 00:24:58,021 Es tut mir so leid. 416 00:24:59,437 --> 00:25:02,896 Bereitet alles vor. Ich werde Königin. 417 00:25:14,729 --> 00:25:15,562 Mutter? 418 00:25:16,646 --> 00:25:17,479 Vater? 419 00:25:22,729 --> 00:25:23,562 Mutter? 420 00:25:24,812 --> 00:25:27,312 Tut mir leid, dass ich so wütend war. 421 00:25:28,187 --> 00:25:30,437 Ihr wusstet nicht, was ihr tut. 422 00:25:31,479 --> 00:25:33,771 Nun ja, ich habe immer noch Geburtstag. 423 00:25:46,687 --> 00:25:50,104 Hier, ich habe Kuchen für euch. 424 00:26:13,562 --> 00:26:16,062 Ihr beide fehlt mir so sehr. 425 00:26:27,562 --> 00:26:28,396 Mutter? 426 00:27:29,354 --> 00:27:30,687 Schutt und Dreck 427 00:27:32,187 --> 00:27:33,771 Leere Flure 428 00:27:35,021 --> 00:27:38,729 Kalt und dunkel, bleiben leer 429 00:27:40,687 --> 00:27:44,271 Weiß genau, wie wir einst mal war'n 430 00:27:45,229 --> 00:27:49,062 Wünsch' mir, dass es noch mal so wär' 431 00:27:51,771 --> 00:27:53,187 Haben gelacht 432 00:27:54,521 --> 00:27:56,021 Und gefeiert 433 00:27:57,396 --> 00:28:01,229 Immer Spaß Fiel uns gar nicht schwer 434 00:28:02,896 --> 00:28:06,729 Ein Zuhaus' voller Harmonie 435 00:28:07,729 --> 00:28:10,061 Und überall Magie 436 00:28:10,062 --> 00:28:13,146 Wie Atemluft war sie 437 00:28:14,562 --> 00:28:20,479 Wird so nie wieder... 438 00:28:22,687 --> 00:28:28,229 Wüsst' ich den zurück den Weg nach dahin Wie das Leben war 439 00:28:28,812 --> 00:28:33,521 Mit euch dort, wo ihr stets gewesen seid 440 00:28:34,146 --> 00:28:39,061 Ich trauere dem Glück nach Damals war'n wir uns so nah 441 00:28:39,062 --> 00:28:40,396 Ohne Zwist 442 00:28:41,729 --> 00:28:43,396 Niemals Streit 443 00:28:44,812 --> 00:28:49,521 Fänd' ich den Weg zurück nach dahin Wie das Leben war 444 00:28:50,187 --> 00:28:54,646 Und könnten wir doch alle dort jetzt sein 445 00:28:55,437 --> 00:29:00,061 Ich lief von einem Stück nach dorthin Wie das Leben war 446 00:29:00,062 --> 00:29:01,562 Hielt niemals an 447 00:29:02,854 --> 00:29:04,811 Und tauschte dann 448 00:29:04,812 --> 00:29:09,354 Gern alles dafür ein 449 00:29:18,604 --> 00:29:19,937 Wart ihr da 450 00:29:20,979 --> 00:29:22,854 War ich furchtlos! 451 00:29:23,979 --> 00:29:27,979 Jahr um Jahr wurd' ich stärker noch 452 00:29:29,771 --> 00:29:33,271 Heute weiß ich, was wirklich fehlt 453 00:29:34,146 --> 00:29:38,521 Gabt ihr mir all die Jahre doch 454 00:29:39,562 --> 00:29:42,020 Was ich von euch gelernt hab' 455 00:29:42,021 --> 00:29:44,645 Wir hatten so viel Spaß 456 00:29:44,646 --> 00:29:46,978 Im Winter vorm Kamin 457 00:29:46,979 --> 00:29:49,686 Im Sommer dann im kühlen Gras 458 00:29:49,687 --> 00:29:52,270 Wir haben den Sternen 459 00:29:52,271 --> 00:29:54,603 Uns're Wünsche anvertraut 460 00:29:54,604 --> 00:29:57,186 All das ist vorbei und verlor'n 461 00:29:57,187 --> 00:30:01,561 Wie beginnen wir von vorn? 462 00:30:01,562 --> 00:30:08,228 Wo ist der Weg zurück nach dorthin Wie das Leben war? 463 00:30:08,229 --> 00:30:13,687 Ich will an eurer Seite wieder steh'n 464 00:30:14,229 --> 00:30:19,186 Fänd' ich den Weg zurück nach dorthin Wie das Leben war 465 00:30:19,187 --> 00:30:20,396 Folgt 'nem Tag 466 00:30:21,937 --> 00:30:23,187 Dann ein Jahr 467 00:30:24,312 --> 00:30:25,562 Und vielleicht 468 00:30:26,646 --> 00:30:28,270 Bleibt es ja 469 00:30:28,271 --> 00:30:32,021 Wenn ich mag 470 00:30:34,396 --> 00:30:37,103 So, wie es 471 00:30:37,104 --> 00:30:42,521 Einmal war 472 00:30:54,979 --> 00:30:55,812 Oh nein. 473 00:31:00,146 --> 00:31:00,979 Nein. 474 00:31:01,854 --> 00:31:04,021 Ich habe nicht wieder abgeschlossen. 475 00:31:11,021 --> 00:31:11,853 Oh nein. 476 00:31:11,854 --> 00:31:13,312 Monster! 477 00:31:26,146 --> 00:31:27,936 Monster? Hier im Königreich? 478 00:31:27,937 --> 00:31:31,812 - Wo kommen die her? - Keine Ahnung. Bataillon bereit machen! 479 00:31:38,687 --> 00:31:40,521 Mutter! Vater! Stopp! 480 00:31:43,812 --> 00:31:44,646 Hier lang. 481 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 Nein! 482 00:31:57,104 --> 00:31:59,521 Sperrt den Platz ab! Mir nach! 483 00:32:09,604 --> 00:32:12,729 - Eure Hoheit, halt. - Was macht ihr da? Stopp. 484 00:32:16,271 --> 00:32:18,478 Tut das nicht. Hört mir zu. 485 00:32:18,479 --> 00:32:20,145 - Mutter! Vater! - Prinzessin! 486 00:32:20,146 --> 00:32:23,145 Ihr versteht nicht. Das sind meine Eltern. 487 00:32:23,146 --> 00:32:26,812 Das sind euer König und eure Königin. 488 00:32:28,937 --> 00:32:33,186 General Cardona, seit einem Jahr sind sie durch einen Fluch verzaubert. 489 00:32:33,187 --> 00:32:35,354 Das hätte ich wissen müssen. 490 00:32:36,187 --> 00:32:37,646 Hört auf, bitte. 491 00:32:44,187 --> 00:32:45,854 Holt die Netze! 492 00:32:49,354 --> 00:32:51,604 - Prinzessin! - Seid Ihr verletzt? 493 00:32:52,562 --> 00:32:53,479 Alles okay. 494 00:32:54,562 --> 00:32:57,354 - Ihre Majestäten. - Der König und die Königin? 495 00:32:58,437 --> 00:33:00,437 Das waren sie früher vielleicht. 496 00:33:01,771 --> 00:33:03,396 Aber jetzt nicht mehr. 497 00:33:05,354 --> 00:33:07,936 - Das ist dunkle Magie. - Wie kann so was sein? 498 00:33:07,937 --> 00:33:11,353 - Das Gleiche könnte uns auch passieren. - Wartet. 499 00:33:11,354 --> 00:33:13,061 Was tun wir jetzt? 500 00:33:13,062 --> 00:33:15,520 - Wir müssen hier fort. - Ich kann nicht. 501 00:33:15,521 --> 00:33:18,353 - Wo sollen wir hin? - Wir haben einen Plan. 502 00:33:18,354 --> 00:33:20,395 - Wer hat denn das Sagen? - Genau! 503 00:33:20,396 --> 00:33:22,645 Die Prinzessin besteigt den Thron. 504 00:33:22,646 --> 00:33:24,228 Die Prinzessin? 505 00:33:24,229 --> 00:33:25,520 Ich mag sie. 506 00:33:25,521 --> 00:33:28,186 - Aber was ist mit den Monstern? - Ja! 507 00:33:28,187 --> 00:33:29,686 Die Monster? 508 00:33:29,687 --> 00:33:32,436 Wartet, ihr versteht das nicht. 509 00:33:32,437 --> 00:33:35,520 {\an8}Sobald Prinzessin Ellian auf dem Thron sitzt, 510 00:33:35,521 --> 00:33:38,728 {\an8}werden die Monster weit weg gebracht werden. 511 00:33:38,729 --> 00:33:41,353 {\an8}Was? Dem habe ich nie zugestimmt. 512 00:33:41,354 --> 00:33:43,395 {\an8}Das haben wir nicht besprochen. 513 00:33:43,396 --> 00:33:47,186 {\an8}Es ist nötig, um die Prinzessin und das Königreich zu schützen. 514 00:33:47,187 --> 00:33:48,895 {\an8}Habt keine Angst. 515 00:33:48,896 --> 00:33:52,104 Ihr werdet die Monster nie mehr wiedersehen. 516 00:33:53,354 --> 00:33:55,021 Dafür werden wir sorgen. 517 00:33:55,812 --> 00:33:58,728 Die Monster werden in Käfige gesperrt. 518 00:33:58,729 --> 00:34:02,312 Bei Sonnenaufgang werden sie nicht mehr hier sein. 519 00:34:04,021 --> 00:34:07,521 Flink, wir müssen was unternehmen. Wir müssen sie befreien. 520 00:34:09,521 --> 00:34:11,104 Flink, was hast du da? 521 00:34:14,604 --> 00:34:15,853 Gib her. 522 00:34:15,854 --> 00:34:17,311 Mach schon. 523 00:34:17,312 --> 00:34:18,228 Gib es her. 524 00:34:18,229 --> 00:34:21,854 Warum isst hier jeder alle wichtigen Sachen auf? 525 00:34:29,521 --> 00:34:32,061 Ich kann es nirgendwo finden. 526 00:34:32,062 --> 00:34:33,021 Die Orakel! 527 00:34:33,687 --> 00:34:35,270 Jetzt beruhige dich. 528 00:34:35,271 --> 00:34:37,186 Denk nach, wo du zuletzt warst. 529 00:34:37,187 --> 00:34:38,728 - Hallo? - Gute Idee. 530 00:34:38,729 --> 00:34:40,645 - Da war der Frosch-- - Hallo! 531 00:34:40,646 --> 00:34:43,020 Hast du wieder deine Mutter eingeladen? 532 00:34:43,021 --> 00:34:45,145 Ich bin's, Prinzessin Ellian. 533 00:34:45,146 --> 00:34:46,770 Ich habe euer Amulett. 534 00:34:46,771 --> 00:34:49,103 Also habe ich es doch nicht verloren. 535 00:34:49,104 --> 00:34:54,187 Die Lage hier ist wirklich schlimm. Bitte, ihr müsst zurückkommen. 536 00:34:54,687 --> 00:34:58,645 Nein. Wir gehen nicht mehr an diesen verrückten Ort. 537 00:34:58,646 --> 00:35:01,770 - Luno, sie braucht Hilfe. - Ich kann zu euch kommen. 538 00:35:01,771 --> 00:35:03,187 Helft ihr mir dann? 539 00:35:03,687 --> 00:35:06,645 Für eine Prinzessin seid Ihr aufdringlich. 540 00:35:06,646 --> 00:35:09,562 Natürlich helfen wir Euch. Ist doch so? 541 00:35:12,562 --> 00:35:16,103 Na schön. Um diese Uhrzeit findet man aber keinen Frosch. 542 00:35:16,104 --> 00:35:18,311 Das Amulett bringt Euch geradewegs 543 00:35:18,312 --> 00:35:21,520 zu unserem Haus im dunklen Wald der ewigen Dunkelheit. 544 00:35:21,521 --> 00:35:25,020 Der Befehl wurde erteilt. Bringt die Monster weg. 545 00:35:25,021 --> 00:35:26,604 Ich danke euch vielmals. 546 00:35:30,771 --> 00:35:31,604 Soldaten! 547 00:35:32,146 --> 00:35:34,186 - Waffen runter. - Prinzessin? 548 00:35:34,187 --> 00:35:36,104 Ich sagte, runter damit. 549 00:35:38,271 --> 00:35:39,104 Was-- 550 00:35:41,521 --> 00:35:43,771 Ich muss wohl genauer sein. 551 00:35:44,562 --> 00:35:46,229 Bringt uns zu den Orakeln. 552 00:35:53,562 --> 00:35:54,395 Was soll das? 553 00:35:54,396 --> 00:35:57,937 Ich dachte eher an: Schwups, und schon sind wir da. 554 00:36:01,104 --> 00:36:03,228 - Hey! Wartet auf uns! - Sie entkommen! 555 00:36:03,229 --> 00:36:06,270 Wir brauchen etwas. Eine Kutsche. 556 00:36:06,271 --> 00:36:08,271 Einen Karren. Irgendetwas. 557 00:36:31,271 --> 00:36:33,271 Sie stehlen unsere Prinzessin. 558 00:36:35,896 --> 00:36:37,311 Beeilung! 559 00:36:37,312 --> 00:36:38,770 Haltet die Monster auf. 560 00:36:38,771 --> 00:36:40,271 Soldaten, mir nach! 561 00:36:50,604 --> 00:36:51,604 Prinzessin! 562 00:37:07,687 --> 00:37:09,771 Flink, lass sie nicht näher kommen. 563 00:37:32,437 --> 00:37:33,271 Hey! 564 00:37:39,687 --> 00:37:41,146 Schließt die Tore! 565 00:37:41,896 --> 00:37:43,187 Schließ die Tore! 566 00:37:47,896 --> 00:37:49,021 Oh nein. 567 00:37:52,312 --> 00:37:53,604 Flink, öffne das Tor. 568 00:38:27,521 --> 00:38:28,354 Oh nein. 569 00:38:29,771 --> 00:38:31,312 Schnell, da vorne. 570 00:38:47,396 --> 00:38:48,229 Bei Fuß. 571 00:38:49,271 --> 00:38:50,521 Sitz. Aus dem-- 572 00:38:59,396 --> 00:39:00,646 Prinzessin! 573 00:39:01,646 --> 00:39:03,853 Wir wollen Euch retten! 574 00:39:03,854 --> 00:39:06,770 Danke, aber ich muss nicht gerettet werden. 575 00:39:06,771 --> 00:39:09,895 - Warum ist sie so stur? - Weil sie ein Teenager ist. 576 00:39:09,896 --> 00:39:11,812 Jetzt holt sie endlich! 577 00:39:17,562 --> 00:39:18,437 Flink? 578 00:39:23,354 --> 00:39:24,561 Oh nein. 579 00:39:24,562 --> 00:39:26,228 Tut mir leid, Bolinar! 580 00:39:26,229 --> 00:39:28,811 Das ist das Mindeste nach dieser Tortur. 581 00:39:28,812 --> 00:39:29,728 Bolinar? 582 00:39:29,729 --> 00:39:32,311 Als Euer Berater und geschätzter Mentor 583 00:39:32,312 --> 00:39:33,521 flehe ich Euch an-- 584 00:39:34,146 --> 00:39:36,896 Warum habe ich Fell? Und hier, noch mehr. 585 00:39:37,771 --> 00:39:39,937 Nein! 586 00:39:42,854 --> 00:39:46,354 Wenn ich in diesem Körper stecke, wer steckt dann in meinem? 587 00:39:58,521 --> 00:40:00,145 Nein. 588 00:40:00,146 --> 00:40:03,186 Ellian, so helft mir doch. Ich bin eine lila Ratte. 589 00:40:03,187 --> 00:40:05,478 Das muss warten. 590 00:40:05,479 --> 00:40:06,978 Was mache ich jetzt? 591 00:40:06,979 --> 00:40:08,312 Holt uns hier raus. 592 00:40:39,937 --> 00:40:41,812 Mutter? Vater? Alles okay? 593 00:40:42,396 --> 00:40:45,562 Bei mir jedenfalls nicht. Danke der Nachfrage. 594 00:40:46,771 --> 00:40:50,061 - Wir sind endlich da. - Ich gratuliere. 595 00:40:50,062 --> 00:40:52,854 Aber mein Körper ist noch im Königreich. 596 00:40:53,354 --> 00:40:54,895 Bitte fresst mich nicht. 597 00:40:54,896 --> 00:40:56,395 Nur keine Sorge. 598 00:40:56,396 --> 00:40:58,396 Die Orakel werden uns helfen. 599 00:40:59,021 --> 00:41:00,896 Aber wie sollen wir sie finden? 600 00:41:02,062 --> 00:41:04,062 Moment, was riecht hier so? 601 00:41:04,687 --> 00:41:05,728 Das ist Oregano. 602 00:41:05,729 --> 00:41:07,229 Ein Hauch Basilikum. 603 00:41:07,729 --> 00:41:09,729 Eine zarte Prise Rosmarin. 604 00:41:11,312 --> 00:41:12,561 Pasta e fagioli. 605 00:41:12,562 --> 00:41:17,103 Quatsch, wer würde mitten im dunklen Wald Pasta kochen? 606 00:41:17,104 --> 00:41:18,396 Wer, bitte? 607 00:41:35,229 --> 00:41:38,186 Sollen wir uns dazu noch Knoblauchbrot erlauben? 608 00:41:38,187 --> 00:41:41,853 Wir wurden von Monstern gefressen. Das haben wir uns verdient. 609 00:41:41,854 --> 00:41:44,770 Klasse! Es ist schon seit 20 Minuten im Ofen. 610 00:41:44,771 --> 00:41:46,312 Du bist unmöglich. 611 00:41:47,437 --> 00:41:48,729 Besuch! 612 00:41:49,812 --> 00:41:51,312 Da seid Ihr ja endlich. 613 00:41:54,354 --> 00:41:57,561 - Sie hat die Monster dabei. - Wir haben sie eingeladen. 614 00:41:57,562 --> 00:42:00,061 Sie findet wohl kaum einen Monstersitter. 615 00:42:00,062 --> 00:42:02,103 Prinzessin, Ihr seid hier. 616 00:42:02,104 --> 00:42:04,895 Wir haben es gerade so geschafft. 617 00:42:04,896 --> 00:42:09,561 Tut mir so leid, dass meine Mutter euch fressen wollte. 618 00:42:09,562 --> 00:42:11,729 Kommt nie wieder vor. Stimmt's? 619 00:42:14,396 --> 00:42:16,271 Hier ist euer Amulett. 620 00:42:17,146 --> 00:42:18,395 Legt los. 621 00:42:18,396 --> 00:42:20,187 - Womit? - Brecht den Bann. 622 00:42:20,937 --> 00:42:22,353 Bitte entschuldigt. 623 00:42:22,354 --> 00:42:25,811 Damit konntet Ihr herfinden. Es verwandelt sie nicht zurück. 624 00:42:25,812 --> 00:42:27,811 - Was? - Aber ihr könnt es? 625 00:42:27,812 --> 00:42:30,936 - Leider nicht. - Könnt ihr mich wieder verwandeln? 626 00:42:30,937 --> 00:42:35,937 Nein. Bei einem Körpertausch brauchen wir die andere Hälfte. 627 00:42:36,562 --> 00:42:38,936 Kennt ihr jemanden, der uns helfen kann? 628 00:42:38,937 --> 00:42:41,561 Ein Magier? Ein Zauberer? Eine Elfe? 629 00:42:41,562 --> 00:42:44,770 Eine Elfe? Denkt Ihr, dass hier jeder jeden kennt? 630 00:42:44,771 --> 00:42:48,103 Dass wir alle Mitglieder in der Zauberwelt-Mafia sind? 631 00:42:48,104 --> 00:42:49,186 Entschuldigung-- 632 00:42:49,187 --> 00:42:52,770 Es gibt doch ein Elfenpaar, mit dem wir Mau-Mau spielen. 633 00:42:52,771 --> 00:42:54,520 Sehr magisch sind die nicht. 634 00:42:54,521 --> 00:42:56,936 Und gut im Mau-Mau sind sie auch nicht. 635 00:42:56,937 --> 00:42:58,061 Reizendes Paar. 636 00:42:58,062 --> 00:43:00,978 Es gibt niemanden, der den Bann brechen kann? 637 00:43:00,979 --> 00:43:03,603 - Das sagten wir nicht. - Wer denn dann? 638 00:43:03,604 --> 00:43:04,521 - Sie. - Sie. 639 00:43:08,771 --> 00:43:11,561 Seid ihr verrückt geworden? Seht sie euch an. 640 00:43:11,562 --> 00:43:14,145 Daraus wird wohl nichts. 641 00:43:14,146 --> 00:43:17,228 Sagt mir, was zu tun ist, und ich tue es für sie. 642 00:43:17,229 --> 00:43:20,561 So klappt das nicht. Nur sie können den Bann brechen. 643 00:43:20,562 --> 00:43:21,478 Aber wie? 644 00:43:21,479 --> 00:43:25,020 Sie begeben sich gemeinsam auf eine erquickende Reise 645 00:43:25,021 --> 00:43:27,603 durch den dunklen Wald der ewigen Dunkelheit. 646 00:43:27,604 --> 00:43:28,895 Es gibt keine Wege. 647 00:43:28,896 --> 00:43:32,853 - Die Lichter leiten sie. - Aber die können launisch sein. 648 00:43:32,854 --> 00:43:34,353 Das ist doch ein Scherz. 649 00:43:34,354 --> 00:43:38,478 - Entdeckt Pfade in den Bergen. - Mit vielen Klippen. 650 00:43:38,479 --> 00:43:41,311 - Durchquert neue Ströme. - Eher reißende Flüsse. 651 00:43:41,312 --> 00:43:45,145 - Gleitet durch die Wüste. - Da ist es so heiß. Und schwül. 652 00:43:45,146 --> 00:43:47,645 Prinzessin, es gibt noch mehr. 653 00:43:47,646 --> 00:43:50,978 Wenn das alles stimmt, sehe ich meine Eltern nie wieder. 654 00:43:50,979 --> 00:43:52,812 Es ist hoffnungslos. 655 00:43:57,229 --> 00:43:58,062 Na toll. 656 00:43:59,104 --> 00:44:00,270 Armes Kind. 657 00:44:00,271 --> 00:44:03,896 Prinzessin, es ist niemals hoffnungslos. 658 00:44:05,104 --> 00:44:07,145 Wenn dich Dunkelheit 659 00:44:07,146 --> 00:44:08,229 Umhüllt 660 00:44:08,812 --> 00:44:11,645 Ganz grau und trüb 661 00:44:11,646 --> 00:44:14,562 Dann reicht schon ein Krümchen Licht 662 00:44:15,062 --> 00:44:17,645 Und bald erblüht 663 00:44:17,646 --> 00:44:18,729 Die Welt 664 00:44:19,979 --> 00:44:24,686 Fang dir den leisen Glimmer 665 00:44:24,687 --> 00:44:26,936 In einer Pracht und dann 666 00:44:26,937 --> 00:44:28,146 Fängt's an 667 00:44:30,437 --> 00:44:35,561 Licht, das leise tropft Wird bald bestimmt zum Bach 668 00:44:35,562 --> 00:44:40,561 Und in seiner Kraft Erhellt es tiefste Nacht 669 00:44:40,562 --> 00:44:45,728 Und schon siehst du die Lichter tanzen 670 00:44:45,729 --> 00:44:50,811 Bricht Düsternis in kurzer Frist dann auf 671 00:44:50,812 --> 00:44:55,353 Und plötzlich, boom! Hast du 'nen echten Lauf! 672 00:44:55,354 --> 00:44:57,686 - Suche das Licht - Suche das Licht 673 00:44:57,687 --> 00:44:59,978 Es wird dich leiten! 674 00:44:59,979 --> 00:45:01,645 Suche das Licht! 675 00:45:01,646 --> 00:45:02,811 Folge dem Licht! 676 00:45:02,812 --> 00:45:05,353 Bleib immer dran 677 00:45:05,354 --> 00:45:07,811 Folg seinem Glanz Und du merkst ganz 678 00:45:07,812 --> 00:45:10,395 Schnell verliert Nacht die Dominanz 679 00:45:10,396 --> 00:45:12,770 Finde das Licht 680 00:45:12,771 --> 00:45:14,770 Und die Zukunft fängt an! 681 00:45:14,771 --> 00:45:17,728 - Ist das eine Metapher? - Ach, pap­per­la­papp. 682 00:45:17,729 --> 00:45:22,895 - Ihr braucht einen Tropfen puren Glanzes. - Er hat recht, Prinzessin. 683 00:45:22,896 --> 00:45:26,520 Eure Eltern sind Monster, weil sie ihr Licht verloren haben. 684 00:45:26,521 --> 00:45:29,228 Es muss ersetzt werden, pronto. 685 00:45:29,229 --> 00:45:32,061 Wenn ein Mensch sein Licht verliert 686 00:45:32,062 --> 00:45:34,270 Bricht Nacht heran 687 00:45:34,271 --> 00:45:36,978 Und schon bald weiß er nicht mehr 688 00:45:36,979 --> 00:45:39,228 Was werden kann 689 00:45:39,229 --> 00:45:40,771 Drum geh 690 00:45:41,521 --> 00:45:44,603 Bevor bald Dunkel vorherrscht 691 00:45:44,604 --> 00:45:49,811 Und bring den Glanz deiner Welt Ganz zurück! 692 00:45:49,812 --> 00:45:53,978 Ein Tropfen Licht Ja, das verspricht viel Glück! 693 00:45:53,979 --> 00:45:55,311 Suche das Licht! 694 00:45:55,312 --> 00:45:58,811 Und lass es nicht in dir verkümmern! 695 00:45:58,812 --> 00:46:03,604 Suche das Licht! Hab Zuversicht, dass es dich führt 696 00:46:04,187 --> 00:46:06,478 Ein kleiner Streif, und du bist reif 697 00:46:06,479 --> 00:46:09,061 Glaubst du es nicht Komm her, ich kneif' dich 698 00:46:09,062 --> 00:46:13,646 Für so viel Licht, wie dir gebührt 699 00:46:16,562 --> 00:46:17,561 Seht Ihr das? 700 00:46:17,562 --> 00:46:21,978 Hoch oben auf dem letzten Berg liegt der See des Lichts. 701 00:46:21,979 --> 00:46:26,728 Damit sie wieder zu Menschen werden, müssen sie in den See steigen. 702 00:46:26,729 --> 00:46:29,145 Aber Vorsicht vor der Dunkelheit. 703 00:46:29,146 --> 00:46:31,603 Sie ernährt sich von dunklen Gefühlen 704 00:46:31,604 --> 00:46:35,311 und wird immer mächtiger, bis Ihr verloren seid. 705 00:46:35,312 --> 00:46:38,728 Kein Problem, ich habe keine negativen Gefühle. 706 00:46:38,729 --> 00:46:43,061 Die hat jeder. Es kommt darauf an, wie man sie bewältigt. 707 00:46:43,062 --> 00:46:44,021 Verstehe. 708 00:46:46,812 --> 00:46:47,771 Mutter, Vater. 709 00:46:48,646 --> 00:46:50,146 Folgt mir. 710 00:46:50,854 --> 00:46:51,936 Suche das Licht! 711 00:46:51,937 --> 00:46:54,436 - Habe meine Antwort gefunden! - Zögere nicht! 712 00:46:54,437 --> 00:46:56,728 - All mein Fleh'n in bitteren Stunden - Du kriegst das hin! 713 00:46:56,729 --> 00:47:00,853 Jetzt mache ich mich auf und dann Krieg' ich mein altes Leben zurück! 714 00:47:00,854 --> 00:47:01,978 Kannst mir vertrau'n! 715 00:47:01,979 --> 00:47:04,395 - Kann voraus ein Leuchten erraten - Kannst auf mich bau'n 716 00:47:04,396 --> 00:47:06,561 Also kommt Wir woll'n nicht mehr warten! 717 00:47:06,562 --> 00:47:08,811 - Da wird nicht mal dran gedacht! - Jetzt bloß nicht zieren 718 00:47:08,812 --> 00:47:11,145 - Jetzt nicht zieren - Wird nicht dran gedacht! 719 00:47:11,146 --> 00:47:15,812 Suche einfach das Licht in der Nacht! 720 00:47:16,479 --> 00:47:20,854 Suche einfach das Licht in der Nacht! 721 00:47:21,646 --> 00:47:28,646 Suche einfach das Licht in der Nacht! 722 00:47:32,062 --> 00:47:33,729 Knoblauchbrot! 723 00:47:42,396 --> 00:47:44,353 Warum seid Ihr so fröhlich? 724 00:47:44,354 --> 00:47:47,311 Meine Eltern müssen nur zum See des Lichts. 725 00:47:47,312 --> 00:47:49,061 Ihr habt die Orakel gehört. 726 00:47:49,062 --> 00:47:52,103 Ganz recht. Sie warnen uns auch vor der Dunkelheit. 727 00:47:52,104 --> 00:47:55,937 Und obendrein wird sie von dunklen Gefühlen angezogen. 728 00:47:56,562 --> 00:47:58,812 Ich werde zuerst dran glauben müssen. 729 00:47:59,354 --> 00:48:01,646 Seht mal, das nächste Licht. 730 00:48:03,146 --> 00:48:05,479 Aber das ist der einzige Weg. 731 00:48:07,271 --> 00:48:08,603 Sie hat uns gefunden! 732 00:48:08,604 --> 00:48:12,229 Verschone mich, Dunkelheit. Ich bin doch so unbedeutend. 733 00:48:18,146 --> 00:48:22,061 Entspannt Euch, Bolinar. Wir haben zwei Monster dabei. 734 00:48:22,062 --> 00:48:25,687 Wenn, dann sollte sich die Dunkelheit vor uns fürchten. 735 00:48:27,687 --> 00:48:30,729 Sicher, das sind mutige Beschützer. 736 00:48:31,479 --> 00:48:33,729 Mutter, Vater, gehen wir. Na los. 737 00:48:40,437 --> 00:48:41,937 - Soldaten. - Ja. 738 00:48:43,854 --> 00:48:45,854 Schnell, alle da rein. 739 00:48:50,187 --> 00:48:51,478 Nicht knurren. 740 00:48:51,479 --> 00:48:53,020 Wo ist Bolinar? 741 00:48:53,021 --> 00:48:54,061 Hilfe! 742 00:48:54,062 --> 00:48:57,228 Hier drüben! Ich bin's, Bolinar! 743 00:48:57,229 --> 00:48:59,770 - Ja, ich bin es wirklich! - Nicht bewegen. 744 00:48:59,771 --> 00:49:02,936 - Bolinar. - Die Prinzessin ist hier! 745 00:49:02,937 --> 00:49:04,854 - Hilfe! - Hört auf damit. 746 00:49:11,937 --> 00:49:15,770 Wenn sie uns jetzt finden, werden meine Eltern verbannt. 747 00:49:15,771 --> 00:49:18,937 Das sind weder Eure Eltern noch Ihre Majestäten. 748 00:49:19,937 --> 00:49:22,728 {\an8}Lumbrien braucht echte Monarchen. 749 00:49:22,729 --> 00:49:25,978 {\an8}Und wir geben Lumbrien echte Monarchen, 750 00:49:25,979 --> 00:49:29,353 {\an8}indem wir den König und die Königin zurückverwandeln. 751 00:49:29,354 --> 00:49:32,437 Moment, wo sind der König und die Königin? 752 00:49:33,229 --> 00:49:34,854 Mutter! Vater! 753 00:49:37,312 --> 00:49:38,562 Wartet auf mich. 754 00:50:01,312 --> 00:50:02,146 Echo. 755 00:50:03,562 --> 00:50:04,396 Echo. 756 00:50:08,229 --> 00:50:09,646 Seht euch das an. 757 00:50:18,062 --> 00:50:19,687 Gut, Vater, jetzt du. 758 00:50:21,521 --> 00:50:22,854 Sehr gut, Vater. 759 00:50:37,187 --> 00:50:38,811 Mutter, das war klasse. 760 00:50:38,812 --> 00:50:40,896 Jetzt Ihr, Bolinar. Sagt etwas. 761 00:50:41,604 --> 00:50:43,271 Ich wünschte, ich wäre tot. 762 00:50:54,729 --> 00:50:57,103 Kein wütendes Knurren mehr. 763 00:50:57,104 --> 00:50:59,771 Seid einfach nett. 764 00:51:00,896 --> 00:51:03,270 Es sind Tiere, die verstehen Euch nicht. 765 00:51:03,271 --> 00:51:06,229 Das sind meine Eltern, sie verstehen mich. 766 00:51:23,354 --> 00:51:24,187 Nicht! 767 00:51:31,521 --> 00:51:33,479 Ihr müsst leise sein. 768 00:51:35,354 --> 00:51:36,312 Hört auf! 769 00:51:38,687 --> 00:51:43,228 - Ihr macht es nur schlimmer. - Sie verstehen Euch nicht. 770 00:51:43,229 --> 00:51:46,562 - Das sind nicht Eure Eltern. - Schluss damit. 771 00:51:49,604 --> 00:51:53,146 Nein, Ihr irrt Euch. Sie sind noch meine Eltern, bestimmt. 772 00:51:53,979 --> 00:51:54,812 Wartet. 773 00:51:57,937 --> 00:52:00,271 - Hört auf. - Prinzessin! 774 00:52:05,562 --> 00:52:09,312 Warum streiten sie immer? Warum kann ich sie nicht abhalten? 775 00:52:12,521 --> 00:52:15,521 Die Dunkelheit, sie will mich holen! 776 00:52:18,187 --> 00:52:21,686 Sie will nicht zu mir, sondern zu Euch, Prinzessin. 777 00:52:21,687 --> 00:52:25,729 - Ihr habt doch keine dunklen Gefühle. - Das dachte ich auch. 778 00:52:31,937 --> 00:52:33,729 Schnell, lauft weg! 779 00:52:36,312 --> 00:52:37,146 Hilfe! 780 00:52:48,854 --> 00:52:50,062 - Kind! - Kind! 781 00:52:57,271 --> 00:52:58,646 - Kind! - Kind! 782 00:53:16,271 --> 00:53:18,520 Mutter, Vater, ihr könnt sprechen! 783 00:53:18,521 --> 00:53:19,978 Nein, kann ich nicht. 784 00:53:19,979 --> 00:53:23,978 Da, schon wieder. Du sagtest: "Nein, kann ich nicht." 785 00:53:23,979 --> 00:53:26,604 Was ist "nein"? Was ist "ich"? 786 00:53:27,271 --> 00:53:28,895 Was ist "kann nicht"? 787 00:53:28,896 --> 00:53:31,478 Hey, ich sage etwas, 788 00:53:31,479 --> 00:53:35,561 aber ich weiß nicht, was es bedeutet, wenn es aus meinem Mund kommt. 789 00:53:35,562 --> 00:53:38,729 Ja, ganz genau. Und du, Mutter? 790 00:53:39,521 --> 00:53:40,436 Kind. 791 00:53:40,437 --> 00:53:43,853 Ja. Ich bin ein Kind. Dein Kind. 792 00:53:43,854 --> 00:53:45,895 Kind, hör mich jetzt reden. 793 00:53:45,896 --> 00:53:49,895 Mir gefällt, wie sich meine Stimme anhört. 794 00:53:49,896 --> 00:53:51,395 Du bist echt mein Vater. 795 00:53:51,396 --> 00:53:52,853 Kind. 796 00:53:52,854 --> 00:53:56,186 Ja. Weißt du sonst nichts mehr über mich? 797 00:53:56,187 --> 00:53:57,271 Kuchenkind. 798 00:53:57,854 --> 00:54:00,436 Stimmt. Ich habe euch Kuchen gebracht. 799 00:54:00,437 --> 00:54:02,145 - Du hast Kuchen? - Ich will. 800 00:54:02,146 --> 00:54:03,436 - Halt. - Kuchen jetzt? 801 00:54:03,437 --> 00:54:04,603 - Hört mal. - Kuchen. 802 00:54:04,604 --> 00:54:07,228 Wenn Ihr Kuchen habt, möchte ich ein Stück. 803 00:54:07,229 --> 00:54:08,687 Ich habe keinen Kuchen. 804 00:54:11,479 --> 00:54:16,646 Aber das macht nichts. Ihr sprecht! Ihr wollt mir bestimmt einiges sagen. 805 00:54:18,771 --> 00:54:21,312 Ich muss Wasser aus meinem Inneren ablassen. 806 00:54:24,146 --> 00:54:27,311 Also, sie sind nicht mehr dieselben. 807 00:54:27,312 --> 00:54:29,603 Könntet Ihr etwas positiver sein? 808 00:54:29,604 --> 00:54:32,521 Ich? Ich kenne keinen positiveren Menschen. 809 00:54:35,062 --> 00:54:37,229 Da ist das nächste Licht. 810 00:54:37,979 --> 00:54:41,437 Hey, das Wasser ist aus mir raus! 811 00:54:42,354 --> 00:54:43,311 Gratuliere. 812 00:54:43,312 --> 00:54:48,103 Okay, Leute. Wir müssen jetzt zu diesem Licht gehen. 813 00:54:48,104 --> 00:54:49,436 - Hör auf. - Du zuerst. 814 00:54:49,437 --> 00:54:51,103 - Du zuerst. - Du zuerst. 815 00:54:51,104 --> 00:54:53,478 Hey, ihr beide hört jetzt auf. 816 00:54:53,479 --> 00:54:55,978 Habt ihr da drinnen nichts gelernt? 817 00:54:55,979 --> 00:54:58,895 Wenn man hier streitet, passieren schlimme Dinge. 818 00:54:58,896 --> 00:55:01,937 Ab sofort wird nicht mehr gestritten, okay? 819 00:55:02,979 --> 00:55:04,061 - Okay. - Okay. 820 00:55:04,062 --> 00:55:05,270 Prima. 821 00:55:05,271 --> 00:55:07,271 Und jetzt folgt mir. 822 00:55:10,854 --> 00:55:13,270 Halt, wartet auf mich. 823 00:55:13,271 --> 00:55:14,562 Wartet, bitte! 824 00:55:16,396 --> 00:55:18,771 - Sind wir bald da? - Wir gehen gerade los. 825 00:55:20,729 --> 00:55:22,561 Hier gibt es Himmelsbälle. 826 00:55:22,562 --> 00:55:23,479 Was? 827 00:55:24,354 --> 00:55:25,728 Das sind Wolken. 828 00:55:25,729 --> 00:55:28,604 {\an8}- Mir gefällt mein Wort besser. - Ja, mir auch. 829 00:55:29,604 --> 00:55:32,186 - Was ist das? - Das ist ein Stein. 830 00:55:32,187 --> 00:55:33,936 Stein. 831 00:55:33,937 --> 00:55:34,854 Hübsch. 832 00:55:35,354 --> 00:55:36,562 Mag Steine. 833 00:55:38,604 --> 00:55:39,646 Großer Stein. 834 00:55:40,229 --> 00:55:41,187 Glänzender Stein. 835 00:55:42,021 --> 00:55:44,104 Klitzekleines, winziges Steinchen. 836 00:55:45,354 --> 00:55:46,187 Vogelsteine. 837 00:55:46,854 --> 00:55:48,771 Mutter! Nicht die Beeren essen. 838 00:55:51,604 --> 00:55:54,895 - Wunderschön. Wie heißen die? - Schmetterlinge. 839 00:55:54,896 --> 00:55:58,020 Schmetterlinge? Was schmettern die denn? 840 00:55:58,021 --> 00:56:00,187 War das gerade ein Flachwitz? 841 00:56:28,562 --> 00:56:30,021 Vater, warte! 842 00:56:31,271 --> 00:56:35,186 Bolinar, das ist fantastisch. Meine Eltern sind wieder da. 843 00:56:35,187 --> 00:56:39,353 Es sind immer noch Ungeheuer, die ein paar Worte herausbringen. 844 00:56:39,354 --> 00:56:41,853 Sie erkennen weder Euch noch mich wieder. 845 00:56:41,854 --> 00:56:46,061 - Mich, ihren brillanten Berater. - Doch, das werden sie schon noch. 846 00:56:46,062 --> 00:56:48,311 Sie werden mich erkennen, und Euch. 847 00:56:48,312 --> 00:56:52,436 Nein. Sie wüssten es nicht besser, wenn ich Lord Honigschnute hieße. 848 00:56:52,437 --> 00:57:00,437 {\an8}- Lord Honigschnute. - Lord Honigschnute. 849 00:57:01,021 --> 00:57:02,811 Wieso gerade "Honigschnute"? 850 00:57:02,812 --> 00:57:06,561 - Ist Lord Honigschnute müde? - Lord Honigschnute geht es gut. 851 00:57:06,562 --> 00:57:07,895 Schluss damit. 852 00:57:07,896 --> 00:57:11,978 {\an8}- Ist Lord Honigschnute sauer? - Lord Honigschnute ist immer sauer. 853 00:57:11,979 --> 00:57:13,270 Ich bin nicht sauer. 854 00:57:13,271 --> 00:57:15,146 Bolinar, entspannt Euch. 855 00:57:16,104 --> 00:57:18,854 Das Licht. Wir sind endlich da. 856 00:57:20,687 --> 00:57:22,478 Endlich schlafen. 857 00:57:22,479 --> 00:57:26,396 Wir können uns nicht ausruhen. Wir müssen zum nächsten Licht. 858 00:57:29,604 --> 00:57:31,312 Es kommt bestimmt gleich. 859 00:57:36,396 --> 00:57:39,396 Und schon gehen wir zum nächsten Licht. 860 00:57:41,812 --> 00:57:42,646 Licht. 861 00:57:43,187 --> 00:57:44,604 Zeig mir das Licht. 862 00:57:45,937 --> 00:57:47,187 Bring mir das Licht. 863 00:57:47,771 --> 00:57:49,604 Ein Licht für vier, bitte. 864 00:57:50,229 --> 00:57:52,021 Könnte ich ein Licht kriegen? 865 00:57:57,021 --> 00:57:58,396 Wo ist es nur? 866 00:58:07,146 --> 00:58:10,729 Was ist mit meinem Namen? Erinnert ihr euch daran? 867 00:58:12,562 --> 00:58:13,396 Ich schon. 868 00:58:14,396 --> 00:58:17,353 - Heißt du Kuchenkind? - Nein, Vater. 869 00:58:17,354 --> 00:58:19,521 Ich heiße nicht Kuchenkind. 870 00:58:20,396 --> 00:58:21,812 Wo ist das Licht? 871 00:58:23,854 --> 00:58:27,312 - Da ist ein Licht. - Wirklich? Wo ist es denn? 872 00:58:29,396 --> 00:58:31,021 Das sind Sterne, Mutter. 873 00:58:32,312 --> 00:58:33,353 Hübsch. 874 00:58:33,354 --> 00:58:35,687 Ja, das sind sie. 875 00:58:37,646 --> 00:58:39,354 Wir haben sie oft angesehen. 876 00:58:42,646 --> 00:58:46,021 Du hast versprochen Sternenlicht in der Nacht 877 00:58:46,604 --> 00:58:47,854 Gibt Liebe Halt 878 00:58:48,646 --> 00:58:52,270 So lange, bis es einst 879 00:58:52,271 --> 00:58:57,021 Ganz grau und kalt 880 00:59:01,979 --> 00:59:04,561 Weist der Himmel zur Nacht 881 00:59:04,562 --> 00:59:05,561 Ja. 882 00:59:05,562 --> 00:59:07,936 War voll flüsternem Klang 883 00:59:07,937 --> 00:59:09,436 Das weiß ich auch noch. 884 00:59:09,437 --> 00:59:11,812 Und geborgenem Glück 885 00:59:13,146 --> 00:59:16,978 In der sternedichten Weit' 886 00:59:16,979 --> 00:59:19,146 Ich weiß nichts mehr davon 887 00:59:20,396 --> 00:59:24,021 Wobei, im Kopf Da kann ich manchmal Bilder sehen 888 00:59:24,646 --> 00:59:25,478 Ja, gut so. 889 00:59:25,479 --> 00:59:28,021 Doch zu blassem Staub verwehen sie 890 00:59:28,771 --> 00:59:30,311 Allzu bald 891 00:59:30,312 --> 00:59:33,645 - Da waren Spiele und Spaß! - Sind diese Bilder 892 00:59:33,646 --> 00:59:36,728 - Und mein Herz war so warm - Mehr als hübsche Bilder? 893 00:59:36,729 --> 00:59:40,103 - Wenn unter dem Himmel - Tragen mich auf Flügeln fort 894 00:59:40,104 --> 00:59:43,895 - Eine Kinderstimme schallt - Als fänd' ich an diesem Ort 895 00:59:43,896 --> 00:59:46,936 Doch keinen Halt 896 00:59:46,937 --> 00:59:49,604 - Da war Freude - Das ist Erinnerung! 897 00:59:50,271 --> 00:59:53,561 - Die strahlt und mit Stolz mich erfüllt - Lass sie nicht wieder dir entflieh'n! 898 00:59:53,562 --> 00:59:56,146 - Und der Himmel gar - Halt sie gut fest! 899 00:59:57,021 --> 01:00:00,145 Der Sehnsucht in mir dann Gestalt 900 01:00:00,146 --> 01:00:03,229 - Ich weiß nichts mehr davon! - Versuch, dich zu erinnern! 901 01:00:03,729 --> 01:00:07,103 Sag zu meinen Augen Gebt das Bild nie wieder her 902 01:00:07,104 --> 01:00:10,478 - Es fällt dir bald ein - Plötzlich sind die Lider schwer 903 01:00:10,479 --> 01:00:12,145 Es kommt zu dir zurück 904 01:00:12,146 --> 01:00:18,354 {\an8}-Tränen überall - Ganz bald 905 01:00:19,229 --> 01:00:25,187 Ganz bald 906 01:00:32,229 --> 01:00:36,436 Ich weiß, dass das Sternenlicht bei Nacht In uns ewig widerhallt 907 01:00:36,437 --> 01:00:37,354 Und hey 908 01:00:38,896 --> 01:00:42,521 Es fällt euch wieder ein 909 01:00:43,812 --> 01:00:50,604 Ganz bald 910 01:00:56,812 --> 01:00:57,646 Ellian? 911 01:01:00,229 --> 01:01:01,729 Du weißt meinen Namen. 912 01:01:03,896 --> 01:01:04,729 Mutter. 913 01:01:21,646 --> 01:01:26,312 Hier haben sie angehalten. So, wie es aussieht, über Nacht. 914 01:01:28,021 --> 01:01:32,646 Ich mache mir Sorgen um sie, General. Wir müssen die Prinzessin finden. 915 01:01:33,771 --> 01:01:34,771 Und zwar bald. 916 01:01:35,604 --> 01:01:37,312 Was ist das für ein Geräusch? 917 01:01:39,646 --> 01:01:40,521 Bolinar. 918 01:01:41,854 --> 01:01:43,271 Was esst Ihr denn da? 919 01:01:44,271 --> 01:01:45,479 Ekelerregend. 920 01:01:46,479 --> 01:01:47,979 Einen Augenblick. 921 01:01:49,812 --> 01:01:51,561 Das ist eine Fährte. 922 01:01:51,562 --> 01:01:52,729 Eine Nussfährte. 923 01:01:53,271 --> 01:01:55,145 Bolinar hat sie gefunden. 924 01:01:55,146 --> 01:01:56,436 Genial, Minister. 925 01:01:56,437 --> 01:02:00,229 Späher, überfliegt das gesamte Gebiet. 926 01:02:01,854 --> 01:02:04,354 Wie könnt Ihr mehr verdienen als ich? 927 01:02:11,646 --> 01:02:13,436 - Ellian. - Ellian. 928 01:02:13,437 --> 01:02:14,771 Ellian. 929 01:02:15,854 --> 01:02:20,311 - Der Name gefällt mir. - Gut, ihr erinnert euch an meinen Namen. 930 01:02:20,312 --> 01:02:25,978 Super. Also, ihr seid meine Eltern, und ich bin eure Tochter. 931 01:02:25,979 --> 01:02:29,145 Du bist meine Eltern, und ich bin deine Tochter. 932 01:02:29,146 --> 01:02:31,104 Nein, ich bin deine Tochter. 933 01:02:31,937 --> 01:02:33,312 Da! Da hinten ist es! 934 01:02:37,062 --> 01:02:40,396 - Und wessen Tochter bin ich? - Die von niemandem. 935 01:02:41,604 --> 01:02:43,728 Schon gut, du bist ja mein Vater. 936 01:02:43,729 --> 01:02:46,978 - Und du bist meine Tochter. - Genau. 937 01:02:46,979 --> 01:02:51,811 - Lila Ratte ist meine Tochter. - Die lila Ratte ist nicht deine Tochter. 938 01:02:51,812 --> 01:02:53,896 Er ist auch keine lila Ratte. 939 01:02:54,687 --> 01:02:55,771 Diese Ratte. 940 01:02:57,146 --> 01:02:59,978 - Ich bin verwirrt. - Ihr legt eine Fährte. 941 01:02:59,979 --> 01:03:01,186 Gar nicht wahr. 942 01:03:01,187 --> 01:03:04,687 {\an8}- Ihr führt die Soldaten zu uns. - Denkt Ihr? 943 01:03:06,271 --> 01:03:07,311 - Okay. - Halt. 944 01:03:07,312 --> 01:03:09,937 Keine Tricks mehr, und keine Fährten mehr. 945 01:03:10,479 --> 01:03:12,270 Wir gehen zu dem Licht. 946 01:03:12,271 --> 01:03:15,603 Die Frage ist, lauft ihr selbst 947 01:03:15,604 --> 01:03:18,520 oder trägt Mutter Euch in ihrem Maul? 948 01:03:18,521 --> 01:03:22,354 - Ich wähle Maul. - Ich spiele mit, versprochen. 949 01:03:22,979 --> 01:03:24,854 Ja, aber in welchem Team? 950 01:03:28,979 --> 01:03:30,478 - Was ist das? - Wir sinken. 951 01:03:30,479 --> 01:03:32,811 Das sehe ich auch, aber warum? 952 01:03:32,812 --> 01:03:35,354 Was weiß ich? Rettet mich einfach. 953 01:03:39,521 --> 01:03:42,020 Ich habe da Sand, wo er nicht sein sollte. 954 01:03:42,021 --> 01:03:43,979 Darum mag ich Steine. 955 01:03:47,104 --> 01:03:49,521 Schnell, Vater, klettere auf einen Stein. 956 01:04:02,937 --> 01:04:04,270 Es ist folgendermaßen: 957 01:04:04,271 --> 01:04:08,104 Damit wir nicht untergehen, müssen wir im Licht bleiben. 958 01:04:09,021 --> 01:04:12,145 Hier sind zu viele Himmelsbälle. Zu gefährlich. 959 01:04:12,146 --> 01:04:15,354 Wir gehen da lang, auf festem, sicherem grünem Boden. 960 01:04:17,062 --> 01:04:19,520 Mutter, das ist ein riesiger Umweg. 961 01:04:19,521 --> 01:04:22,186 Nein, wir gehen geradeaus. Geht schneller. 962 01:04:22,187 --> 01:04:23,520 Oder, Ellian? 963 01:04:23,521 --> 01:04:26,103 Ja, schneller, um zu sterben. Oder, Ellian? 964 01:04:26,104 --> 01:04:29,020 Nicht, wenn wir uns beeilen. Los, Ellian. 965 01:04:29,021 --> 01:04:31,603 Vater, wir müssen uns einigen. 966 01:04:31,604 --> 01:04:34,061 - Ja, auf meinen Plan. - Vater, hör auf. 967 01:04:34,062 --> 01:04:37,228 - Du hörst auf die Monsterfrau? - Das meinte ich nicht. 968 01:04:37,229 --> 01:04:38,936 Du stimmst mir nicht zu? 969 01:04:38,937 --> 01:04:40,645 Das meinte ich auch nicht. 970 01:04:40,646 --> 01:04:43,103 - Ellian hört auf mich. - Vater. 971 01:04:43,104 --> 01:04:45,728 Warum hört Ellian auf den Monstermann? 972 01:04:45,729 --> 01:04:49,061 - Was? - Ellian hat den Monstermann lieber? 973 01:04:49,062 --> 01:04:51,478 - Ja. - Ich will mich nicht entscheiden. 974 01:04:51,479 --> 01:04:53,187 Die Dunkelheit kommt! 975 01:04:56,854 --> 01:04:59,187 {\an8}- Oh nein. - Sie haben uns gefunden. 976 01:05:01,354 --> 01:05:04,146 Das ist meine Rüstung. Und mein Körper. 977 01:05:05,187 --> 01:05:07,479 Mein Körper in meiner Rüstung. 978 01:05:08,396 --> 01:05:10,561 - Wartet. - Mein Körper! 979 01:05:10,562 --> 01:05:13,311 - Du hast wohl immer recht. - Du hörst nie zu. 980 01:05:13,312 --> 01:05:14,896 Jetzt nicht. 981 01:05:16,187 --> 01:05:17,187 Ihnen nach! 982 01:05:26,104 --> 01:05:29,520 - Sag ihr, sie hat unrecht. - Nein, sag ihm, er hat unrecht. 983 01:05:29,521 --> 01:05:32,687 Mutter, Vater, das ist unfair. 984 01:05:39,104 --> 01:05:41,354 Stopp! Auf festen Boden zurückziehen! 985 01:05:43,479 --> 01:05:46,103 Auf meinem Weg wären wir schon längst drüben. 986 01:05:46,104 --> 01:05:47,978 Nein, auf meinem Weg. 987 01:05:47,979 --> 01:05:50,686 - Das ist dein Weg. - Warum macht ihr das? 988 01:05:50,687 --> 01:05:53,853 - Sag ihr, ich habe recht. - Ellian ist bei mir sicher. 989 01:05:53,854 --> 01:05:55,520 Sie wäre bei mir sicherer. 990 01:05:55,521 --> 01:05:57,854 - Ich will mich nicht entscheiden. - Du-- 991 01:06:11,687 --> 01:06:14,770 - Ellian wäre sicherer bei mir. - Nein, Ellian wäre-- 992 01:06:14,771 --> 01:06:17,021 Vater! Kannst du uns rüber bringen? 993 01:06:19,562 --> 01:06:21,229 Ja, natürlich kann ich das. 994 01:06:29,271 --> 01:06:31,062 Links. Nach links. 995 01:06:40,312 --> 01:06:41,146 Nein! 996 01:06:41,646 --> 01:06:44,479 - Mutter, bringst du mich da rüber? - Na klar. 997 01:06:59,354 --> 01:07:00,187 Nein! 998 01:07:47,729 --> 01:07:50,104 Sie dürfen uns nicht sehen. 999 01:07:52,312 --> 01:07:55,686 - Ich halte sie auf. - Nein, sie ist bei dir sicherer. 1000 01:07:55,687 --> 01:07:57,271 Ich habe eine Idee. 1001 01:08:13,896 --> 01:08:15,104 Wo sind sie? 1002 01:08:18,354 --> 01:08:19,686 Hier ist niemand. 1003 01:08:19,687 --> 01:08:23,562 Sucht auf der anderen Seite. Sie müssen hier in der Nähe sein. 1004 01:08:26,854 --> 01:08:31,061 {\an8}Großartig, mein Körper reitet mit meiner Rüstung davon. 1005 01:08:31,062 --> 01:08:34,478 Was, wenn sich die Orakel irren oder der See nicht wirkt? 1006 01:08:34,479 --> 01:08:38,895 Was, wenn wir auf ewig so bleiben? Es kann nicht mehr schlimmer werden. 1007 01:08:38,896 --> 01:08:42,270 Mein Körper. Mein wunderschöner Körper. 1008 01:08:42,271 --> 01:08:44,687 Bolinar, schmollt Ihr immer noch? 1009 01:08:46,562 --> 01:08:49,061 - Ja. - Na los, versucht mitzuhalten. 1010 01:08:49,062 --> 01:08:51,603 Wir müssen den See des Lichts-- 1011 01:08:51,604 --> 01:08:52,687 Sekunde. 1012 01:08:53,521 --> 01:08:55,479 Mutter? Vater? 1013 01:08:58,854 --> 01:09:01,604 Oh nein, wir haben uns verlaufen. 1014 01:09:09,937 --> 01:09:11,771 - Prinzessin, Hilfe. - Was? 1015 01:09:13,271 --> 01:09:14,478 Das sind Flinks. 1016 01:09:14,479 --> 01:09:18,186 - Vielleicht helfen sie uns. - Etwa dabei, Tollwut zu bekommen? 1017 01:09:18,187 --> 01:09:21,395 {\an8}Entschuldigt bitte. Wir haben uns verlaufen. 1018 01:09:21,396 --> 01:09:26,312 {\an8}Habt ihr meine Eltern gesehen? Sie sehen aus wie gewaltige Monster. 1019 01:09:26,896 --> 01:09:28,604 {\an8}Nein! Sie sind liebe Monster. 1020 01:09:29,979 --> 01:09:31,104 Das ist nicht gut. 1021 01:09:33,104 --> 01:09:34,479 Schaufeln sie Gräber? 1022 01:09:38,979 --> 01:09:40,646 Was hat das zu bedeuten? 1023 01:09:42,479 --> 01:09:44,228 Das ist einfache Diplomatie. 1024 01:09:44,229 --> 01:09:47,603 Gemeinsam essen, Vertrauen aufbauen, dann helfen sie uns. 1025 01:09:47,604 --> 01:09:49,895 Klasse. Dann guten Appetit. 1026 01:09:49,896 --> 01:09:51,561 Warum denn ich? 1027 01:09:51,562 --> 01:09:53,020 Ihr seid ein Flink. 1028 01:09:53,021 --> 01:09:55,186 Ich bin kein Flink. 1029 01:09:55,187 --> 01:09:57,771 Bin ein Mann mit Stil und teuren Roben 1030 01:09:58,354 --> 01:10:00,854 Der den Gaumen verwöhnt, jederzeit 1031 01:10:01,604 --> 01:10:04,020 Ich mag's, neue Speisen zu erproben 1032 01:10:04,021 --> 01:10:07,103 Doch jetzt das, das geht eindeutig zu weit 1033 01:10:07,104 --> 01:10:09,312 Das ist doch eklig 1034 01:10:10,021 --> 01:10:12,020 Ja, wirklich eklig 1035 01:10:12,021 --> 01:10:15,436 Und das bewegt sich noch an den Zähnen 1036 01:10:15,437 --> 01:10:17,687 Wirklich abscheulich! 1037 01:10:18,562 --> 01:10:22,146 Unglaublich gräulich Doch wenn ich muss 1038 01:10:24,104 --> 01:10:25,062 Lasst seh'n! 1039 01:10:29,437 --> 01:10:30,979 Ich find', das hat schon was 1040 01:10:31,562 --> 01:10:33,186 Wirklich, das hat schon was! 1041 01:10:33,187 --> 01:10:37,186 Das geht mir gut runter, nur Mut Ja, Leute, da klappt schon was 1042 01:10:37,187 --> 01:10:39,645 Es ist zwar wahr Es klebt ohne Frage 1043 01:10:39,646 --> 01:10:42,270 So wie der Nasenschleim, wenn er rinnt 1044 01:10:42,271 --> 01:10:46,395 Trotzdem schmeckt es nach Dill Gewürzt und gegrillt, wie edelstes Rind 1045 01:10:46,396 --> 01:10:47,729 Ist voll okay für mich! 1046 01:10:48,396 --> 01:10:50,103 - Das ist Gourmet für mich! - Wartet! 1047 01:10:50,104 --> 01:10:54,062 Ich hätt' dazu so gerne nur Ein Gläschen Rosé für mich! 1048 01:10:54,562 --> 01:10:57,478 Krieg' ich auch ruckzuck Das Zeug nicht geschluckt 1049 01:10:57,479 --> 01:10:59,395 Muss ich es nur einfach öfter probier'n! 1050 01:10:59,396 --> 01:11:03,228 Bald wird es mich dann Nicht mehr irritier'n! 1051 01:11:03,229 --> 01:11:05,895 Bolinar, fragt sie nach dem Weg! 1052 01:11:05,896 --> 01:11:09,103 Mache ich, Prinzessin. Irgendwann. 1053 01:11:09,104 --> 01:11:13,021 Ich weiß schon Es klingt ziemlich polemisch 1054 01:11:13,562 --> 01:11:16,687 Doch es ist nicht so schwer wie gedacht! 1055 01:11:17,687 --> 01:11:21,062 Ist das Leben hier auch nicht hygienisch 1056 01:11:21,562 --> 01:11:25,228 Wisst ihr, ich überleb' schon die Nacht 1057 01:11:25,229 --> 01:11:27,811 Wenn ich betrachte 1058 01:11:27,812 --> 01:11:30,061 Wie das hier machte 1059 01:11:30,062 --> 01:11:33,561 Aus mir ganz sachte 'nen neuen Mann 1060 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 Und deshalb denk' ich 1061 01:11:36,354 --> 01:11:38,312 Riecht's auch bedenklich 1062 01:11:38,896 --> 01:11:39,937 Mein Leben 1063 01:11:40,979 --> 01:11:42,645 Geht voran! 1064 01:11:42,646 --> 01:11:44,728 Ich find', das hat schon was! 1065 01:11:44,729 --> 01:11:46,687 Wirklich, das hat schon was 1066 01:11:47,187 --> 01:11:51,061 Wir stoßen an, ich sag' euch dann Ja, das macht echt satt, so was! 1067 01:11:51,062 --> 01:11:53,270 Ich sag' euch dies Dass ich, riecht's auch mies 1068 01:11:53,271 --> 01:11:56,145 Jetzt trotzdem begieß' Was es für mich tut! 1069 01:11:56,146 --> 01:12:00,145 Denn mein Leben ist plötzlich richtig gut! 1070 01:12:00,146 --> 01:12:02,353 Bolinar, was ist in Euch gefahren? 1071 01:12:02,354 --> 01:12:04,771 Ich muss schon sagen, es ist wunderbar! 1072 01:12:06,687 --> 01:12:09,729 Wie wohl ein Leben ohne Larven war!? 1073 01:12:12,479 --> 01:12:14,978 Der Rotz! Der Schmutz! Der Matsch! Der Schleim! 1074 01:12:14,979 --> 01:12:20,395 Sind neu, doch leb' ich mich schon ein! 1075 01:12:20,396 --> 01:12:22,770 Leute, das hat schon was! 1076 01:12:22,771 --> 01:12:24,562 Wirklich, das hat schon was 1077 01:12:25,062 --> 01:12:29,061 Ich tanz' den Reigen, es macht zu zeigen Das, was man hat, schon Spaß! 1078 01:12:29,062 --> 01:12:32,186 Wenn wer wie ich, so weit fällt vom Licht 1079 01:12:32,187 --> 01:12:34,061 Und trotzdem doch sich amüsier'n kann 1080 01:12:34,062 --> 01:12:37,728 Ist ein Wandel nicht schlimm Fängt man erst an 1081 01:12:37,729 --> 01:12:42,937 Ja, Leute, glaubt mir, ihr seid für etwas 1082 01:12:43,687 --> 01:12:50,687 Neues ran! 1083 01:12:56,187 --> 01:12:57,521 Mutter! Vater! 1084 01:13:02,937 --> 01:13:05,187 Mir gefällt der neue Bolinar. 1085 01:13:07,062 --> 01:13:08,271 {\an8}Vielen Dank! 1086 01:13:52,937 --> 01:13:53,771 Hey! 1087 01:14:03,021 --> 01:14:04,270 Mutter, was soll-- 1088 01:14:04,271 --> 01:14:06,187 Okay, lass mich runter. 1089 01:14:11,396 --> 01:14:13,062 Ihr seid stark, was? 1090 01:14:13,812 --> 01:14:15,812 Dann zeigt mir mal, wie stark. 1091 01:14:34,729 --> 01:14:36,312 Sie mag Kuchen. 1092 01:14:47,104 --> 01:14:48,021 Tochter. 1093 01:14:50,396 --> 01:14:51,396 Tochter. 1094 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 Ellian 1095 01:14:58,229 --> 01:14:59,979 ist meine Tochter. 1096 01:15:01,187 --> 01:15:02,771 Unsere Tochter. 1097 01:15:04,062 --> 01:15:05,979 Mutter. Vater. 1098 01:15:06,646 --> 01:15:07,562 Seid ihr es? 1099 01:15:08,271 --> 01:15:10,687 - Ellian. - Du bist unsere Tochter. 1100 01:15:11,271 --> 01:15:12,937 Ihr seid es wirklich. 1101 01:15:14,146 --> 01:15:17,896 - Ich habe euch vermisst. - Meine Kleine. 1102 01:15:20,854 --> 01:15:22,604 Ellian, Liebling. 1103 01:15:34,562 --> 01:15:38,437 Ellian, Ihr hattet recht. Sie waren die ganze Zeit da drin. 1104 01:15:39,104 --> 01:15:40,561 Eure Hoheiten. 1105 01:15:40,562 --> 01:15:43,604 Die Prinzessin hat Euch nie aufgegeben. 1106 01:15:45,271 --> 01:15:46,854 Du bist unglaublich. 1107 01:15:54,271 --> 01:15:55,728 Der See des Lichts. 1108 01:15:55,729 --> 01:15:57,021 Da ist er. 1109 01:15:58,771 --> 01:15:59,604 Kommt mit. 1110 01:16:21,521 --> 01:16:23,604 Ja! 1111 01:16:45,479 --> 01:16:46,354 Wir sind da. 1112 01:16:49,604 --> 01:16:50,479 Wir sind da! 1113 01:17:05,146 --> 01:17:07,479 Kommt rein. Das Licht ist herrlich. 1114 01:17:35,312 --> 01:17:37,520 Fängst du wieder damit an? 1115 01:17:37,521 --> 01:17:38,561 Nein, du. 1116 01:17:38,562 --> 01:17:40,603 Du lässt andere nie ausreden. 1117 01:17:40,604 --> 01:17:44,395 Hielte ich die Luft an, bis du fertig bist, würde ich ersticken. 1118 01:17:44,396 --> 01:17:47,478 Schon wieder beleidigst du mich bei einem Streit. 1119 01:17:47,479 --> 01:17:50,311 Natürlich bin ich mal wieder schuld. 1120 01:17:50,312 --> 01:17:51,854 Das ist so typisch. 1121 01:18:01,479 --> 01:18:03,854 So ist es also passiert. 1122 01:18:04,437 --> 01:18:06,311 Wir sind selbst daran schuld. 1123 01:18:06,312 --> 01:18:09,937 Wir haben uns von unserer Wut überwältigen lassen. 1124 01:18:16,354 --> 01:18:17,687 Was tun sie da? 1125 01:18:22,146 --> 01:18:25,021 Wir haben nicht das Gute in dem anderen gesehen. 1126 01:18:26,687 --> 01:18:27,521 Hey! 1127 01:18:28,021 --> 01:18:30,479 Worauf wartet ihr? Springt rein. 1128 01:18:32,146 --> 01:18:33,271 Was ist denn? 1129 01:18:34,354 --> 01:18:39,228 Ellian, erinnerst du dich daran, dass wir andauernd gestritten haben? 1130 01:18:39,229 --> 01:18:40,978 Jede Familie streitet. 1131 01:18:40,979 --> 01:18:45,061 - Nicht so heftig. - Darum wurden wir zu Monstern. 1132 01:18:45,062 --> 01:18:48,229 Geht in das Licht, dann wird alles gut. 1133 01:18:48,854 --> 01:18:49,936 Es geht nicht. 1134 01:18:49,937 --> 01:18:53,436 Was soll das heißen? Wollt ihr keine Menschen werden? 1135 01:18:53,437 --> 01:18:55,311 Natürlich wollen wir das. 1136 01:18:55,312 --> 01:18:59,146 Aber wir wollen nicht mehr diese Art von Menschen sein. 1137 01:18:59,771 --> 01:19:01,104 Wie meint ihr das? 1138 01:19:01,729 --> 01:19:05,978 Ellian, wir können nicht mehr zusammen sein. 1139 01:19:05,979 --> 01:19:09,562 Es wird nie mehr so sein, wie es früher einmal war. 1140 01:19:15,229 --> 01:19:20,562 Warte kurz hier. Deine Mutter und ich müssen überlegen, was wir jetzt tun. 1141 01:19:21,021 --> 01:19:24,271 Vielleicht finden wir eine gemeinsame Lösung. 1142 01:19:24,937 --> 01:19:26,896 Was ihr jetzt tut? 1143 01:19:28,854 --> 01:19:31,062 Was ihr jetzt tut? 1144 01:19:33,562 --> 01:19:34,604 Ellian. 1145 01:19:36,604 --> 01:19:37,603 Ellian. 1146 01:19:37,604 --> 01:19:41,270 Ihr sagt, für euch ist es vorbei Was ist mit mir? 1147 01:19:41,271 --> 01:19:42,978 Ellian, bitte. 1148 01:19:42,979 --> 01:19:46,104 Und ihr seht nichts Schlimmes dabei Was ist mit mir? 1149 01:19:47,729 --> 01:19:52,603 Habe so viel ertragen Ohne klagen 1150 01:19:52,604 --> 01:19:56,270 Konnte nie etwas dafür! 1151 01:19:56,271 --> 01:19:57,853 Was ist mit mir? 1152 01:19:57,854 --> 01:20:01,061 - Ellian, du musst uns-- - Muss ich nicht. 1153 01:20:01,062 --> 01:20:04,396 Ich hab' für mich allein gesorgt Ihr wart nicht da! 1154 01:20:05,479 --> 01:20:08,729 Ich war verloren und hatte Angst Wo wart ihr da? 1155 01:20:09,896 --> 01:20:12,978 Ich hab' nie aufgegeben 1156 01:20:12,979 --> 01:20:15,186 Dachte eben 1157 01:20:15,187 --> 01:20:18,936 Da steht Liebe nun mal für! 1158 01:20:18,937 --> 01:20:21,853 Was ist jetzt mit mir? 1159 01:20:21,854 --> 01:20:22,812 Ellian! 1160 01:20:23,646 --> 01:20:27,771 Tage voller Einsamkeit Nächte ohne jede Ruh' 1161 01:20:28,354 --> 01:20:32,436 Überall nur Konflikte, Zwist Und Streitigkeiten immerzu 1162 01:20:32,437 --> 01:20:37,186 Überall nur Hoffnungslosigkeit Schande und Angst und Schuldgefühl 1163 01:20:37,187 --> 01:20:39,936 - Ellian! - Hab' meine Rolle gut erfüllt 1164 01:20:39,937 --> 01:20:42,520 Und ihr habt hier nur rumgebrüllt 1165 01:20:42,521 --> 01:20:45,687 Denkt ihr, da die Gefahr gebannt Dass ich mich freu'? 1166 01:20:46,812 --> 01:20:50,604 Denkt, ich reich' euch fröhlich die Hand? Denkt noch mal neu! 1167 01:20:51,521 --> 01:20:53,895 Ihr habt allein entschieden 1168 01:20:53,896 --> 01:20:56,561 Doch wo bin ich geblieben? 1169 01:20:56,562 --> 01:20:57,520 Nein! 1170 01:20:57,521 --> 01:21:00,520 Es geht stets nur um dich! Und dich! 1171 01:21:00,521 --> 01:21:02,978 Niemals um mich! 1172 01:21:02,979 --> 01:21:03,937 Ellian! 1173 01:21:04,771 --> 01:21:07,186 Was ist jetzt mit mir? 1174 01:21:07,187 --> 01:21:08,687 Rede doch mit uns. 1175 01:21:09,604 --> 01:21:14,229 Was ist mit mir? 1176 01:21:22,937 --> 01:21:23,853 Ellian! 1177 01:21:23,854 --> 01:21:25,686 Wir lieben dich. 1178 01:21:25,687 --> 01:21:28,104 Ich glaube euch kein Wort! 1179 01:21:29,812 --> 01:21:34,312 Wenn ihr euch nicht mehr liebt, habt ihr bald auch mich nicht mehr lieb. 1180 01:21:36,229 --> 01:21:38,145 Sie denkt, wir lieben sie nicht. 1181 01:21:38,146 --> 01:21:39,771 Nicht doch. 1182 01:21:45,229 --> 01:21:46,271 - Ellian! - Ellian! 1183 01:21:49,812 --> 01:21:51,895 - Wir haben sie! - Vorwärts! 1184 01:21:51,896 --> 01:21:52,979 Los! 1185 01:21:58,812 --> 01:22:00,728 Lasst sie nicht entkommen! 1186 01:22:00,729 --> 01:22:01,812 Bewacht sie! 1187 01:22:02,729 --> 01:22:03,979 Haltet eure Position. 1188 01:22:04,729 --> 01:22:06,396 - Zurück, Biest! - Haltet sie! 1189 01:22:17,812 --> 01:22:21,271 Bringt sie dahin, wo man sie nie mehr wiedersehen wird. 1190 01:22:23,521 --> 01:22:25,021 Wo ist die Prinzessin? 1191 01:22:27,937 --> 01:22:30,646 Bolinar, sucht mit den Truppen im Tal. 1192 01:22:31,396 --> 01:22:33,729 Wir suchen auf den Feldern. 1193 01:22:50,354 --> 01:22:51,437 Oh nein. 1194 01:23:11,479 --> 01:23:13,229 Flinks, Attacke! 1195 01:23:27,396 --> 01:23:29,103 - Prinzessin Ellian! - Ellian! 1196 01:23:29,104 --> 01:23:30,437 - Ellian! - Ellian! 1197 01:23:31,937 --> 01:23:34,062 Vielleicht haben sie sie gefunden. 1198 01:23:54,687 --> 01:23:57,521 - Was ist hier los? - Die Flinks sind zu flink! 1199 01:24:00,104 --> 01:24:03,186 Flink, der König und die Königin brauchen dich. 1200 01:24:03,187 --> 01:24:05,021 Attacke! 1201 01:24:09,979 --> 01:24:12,103 Er lässt die Monster frei! 1202 01:24:12,104 --> 01:24:13,270 Haltet ihn auf! 1203 01:24:13,271 --> 01:24:14,396 - Na los! - Los! 1204 01:24:20,062 --> 01:24:23,103 Halt! Nazara, General, wir sind es. 1205 01:24:23,104 --> 01:24:25,478 Eure Königin und euer König. 1206 01:24:25,479 --> 01:24:28,187 - Eure Majestäten. - Königin Ellsmere. 1207 01:24:29,479 --> 01:24:33,478 Ihr seid wieder da. Aber wir können die Prinzessin nicht finden. 1208 01:24:33,479 --> 01:24:36,270 - Sie ist in dem Sturm. - Wir müssen sie retten. 1209 01:24:36,271 --> 01:24:39,104 - Unsere Tochter retten. - Wir folgen Euch. 1210 01:24:40,229 --> 01:24:41,146 Vorwärts! 1211 01:24:46,562 --> 01:24:50,521 Ihr wusstest, dass sie es waren? Warum habt Ihr nichts gesagt? 1212 01:24:51,271 --> 01:24:53,687 Ihm fehlten die Worte, meine Liebe. 1213 01:24:59,646 --> 01:25:01,271 - Ellian! - Ellian! 1214 01:25:07,896 --> 01:25:19,936 Es wird nie mehr so sein wie früher. 1215 01:25:19,937 --> 01:25:24,437 - Es wird nie mehr so sein wie früher. - Es wird nie mehr so sein wie früher. 1216 01:25:37,437 --> 01:25:38,562 Ellian! 1217 01:25:40,937 --> 01:25:42,645 Wir verlieren unsere Kleine. 1218 01:25:42,646 --> 01:25:44,771 Wir müssen etwas unternehmen. 1219 01:25:47,729 --> 01:25:49,146 Das Licht. 1220 01:25:49,854 --> 01:25:50,687 Genau. 1221 01:27:01,812 --> 01:27:03,603 - Ellian. - Bist du verletzt? 1222 01:27:03,604 --> 01:27:07,312 - Wir hatten solche Angst um dich. - Ellian, es tut uns leid. 1223 01:27:10,187 --> 01:27:13,395 Wir haben gedacht, es geht hierbei um uns 1224 01:27:13,396 --> 01:27:14,896 Und nicht um dich 1225 01:27:16,354 --> 01:27:19,020 War'n so verzweifelt, wir dachten an uns 1226 01:27:19,021 --> 01:27:20,812 Und nicht an dich 1227 01:27:21,937 --> 01:27:24,229 - Dann haben wir - Das getan 1228 01:27:24,896 --> 01:27:28,479 Was wir glaubten, so was tun wir nicht 1229 01:27:30,396 --> 01:27:34,312 Wir dachten nicht mehr an dich 1230 01:27:35,604 --> 01:27:37,478 Du hattest recht, Ellian. 1231 01:27:37,479 --> 01:27:39,561 Wir hätten uns bemühen müssen. 1232 01:27:39,562 --> 01:27:41,936 Haben nicht deine Angst beruhigt! 1233 01:27:41,937 --> 01:27:44,520 Nichts von deinem Schmerz gewusst 1234 01:27:44,521 --> 01:27:49,436 Haben nicht gemerkt Dass du schon viel zu viel ertragen musst 1235 01:27:49,437 --> 01:27:52,228 Ich weiß nicht, wieso vergaßen wir 1236 01:27:52,229 --> 01:27:55,021 Du kommst zuerst, was auch passiert! 1237 01:27:58,437 --> 01:28:03,561 Wir haben nicht gesagt Dass wir dich lieben 1238 01:28:03,562 --> 01:28:05,812 Und dass das stets so bleibt 1239 01:28:06,437 --> 01:28:09,603 Bis Berge einst vergeh'n zu Staub 1240 01:28:09,604 --> 01:28:12,979 Und Sterne werden kalt und grau! 1241 01:28:16,146 --> 01:28:18,896 Das Beste an uns bist du. 1242 01:28:19,479 --> 01:28:21,062 Das warst du schon immer. 1243 01:28:21,646 --> 01:28:24,771 Es tut uns leid, dass du das nicht gespürt hast. 1244 01:28:50,271 --> 01:28:54,771 Gäb' es doch einen Weg zurück nach dorthin Wie es war! 1245 01:28:55,687 --> 01:28:59,729 Doch ändern sich Familien mit der Zeit! 1246 01:29:01,062 --> 01:29:05,353 Wir können trotzdem neues Glück erleben Das ist wahr 1247 01:29:05,354 --> 01:29:06,979 Bin dazu 1248 01:29:08,187 --> 01:29:10,187 Jetzt bereit! 1249 01:29:40,896 --> 01:29:46,396 Ich weiß, es führt kein Weg zurück Die Dinge werden neu 1250 01:29:48,729 --> 01:29:53,021 Zusammen kommen wir damit zurecht 1251 01:29:53,604 --> 01:29:58,312 Und scheint der Weg auch schwerer Ein Stück, hab ich keine Scheu 1252 01:30:00,854 --> 01:30:02,354 Denn ich lieb' euch 1253 01:30:03,604 --> 01:30:04,812 Ihr liebt mich 1254 01:30:06,271 --> 01:30:07,604 Das ist klar! 1255 01:30:08,937 --> 01:30:10,271 Unendlich! 1256 01:30:10,771 --> 01:30:15,062 Und das ist dann 1257 01:30:16,937 --> 01:30:19,770 So, wie es 1258 01:30:19,771 --> 01:30:24,312 Früher war! 1259 01:31:09,104 --> 01:31:09,937 Mutter! 1260 01:31:11,687 --> 01:31:13,021 Mein Schatz. 1261 01:31:14,521 --> 01:31:17,104 - Vater! - Ellian, mein Liebling! 1262 01:31:38,479 --> 01:31:40,729 EIN JAHR SPÄTER... 1263 01:31:46,104 --> 01:31:49,103 Okay, hier hat sich einiges verändert. 1264 01:31:49,104 --> 01:31:51,686 Zugegeben, ich hatte meine Bedenken. 1265 01:31:51,687 --> 01:31:54,770 Aber meine Eltern strengen sich echt an, 1266 01:31:54,771 --> 01:31:57,436 und es geht uns allen ziemlich gut. 1267 01:31:57,437 --> 01:32:01,729 Anders ist zum Beispiel, dass meine Mutter jetzt in dem Haus lebt 1268 01:32:02,312 --> 01:32:04,062 und mein Vater in dem Haus. 1269 01:32:04,562 --> 01:32:07,479 Und ich räume mein Zimmer in keinem auf. 1270 01:32:08,354 --> 01:32:12,479 Damit liegen sie mir immer in den Ohren, aber das ist irgendwie schön. 1271 01:32:13,271 --> 01:32:14,229 Oh nein. 1272 01:32:18,271 --> 01:32:20,103 - Prinzessin Ellian. - Nazara! 1273 01:32:20,104 --> 01:32:23,186 Ich weiß, ich wollte die Leuchtfackel nicht zünden, 1274 01:32:23,187 --> 01:32:26,561 aber der König und die Königin bitten um eine Audienz. 1275 01:32:26,562 --> 01:32:27,854 Was? 1276 01:32:28,562 --> 01:32:30,771 Eine richtig wichtige. 1277 01:32:31,979 --> 01:32:34,021 Alles Gute zum Geburtstag! 1278 01:32:37,104 --> 01:32:38,853 Nur zu, Sonnenschein. 1279 01:32:38,854 --> 01:32:40,603 - Überraschung. - Alles Liebe. 1280 01:32:40,604 --> 01:32:45,146 - Ist wirklich nichts Besonderes. - Ja, und auch nur was ganz Kleines. 1281 01:32:46,146 --> 01:32:48,312 Gib ihr das Geschenk, Little Joe. 1282 01:32:49,812 --> 01:32:50,770 Bei Fuß! 1283 01:32:50,771 --> 01:32:52,896 Prinzessin, nur das Beste. 1284 01:32:53,437 --> 01:32:54,645 Archimedes, nicht! 1285 01:32:54,646 --> 01:32:56,729 Meine Glückwünsche, Prinzessin. 1286 01:32:58,604 --> 01:33:01,312 Flinki, ich habe auch was für dich. 1287 01:33:02,854 --> 01:33:04,271 Steht dir gut, Flink. 1288 01:33:07,771 --> 01:33:11,353 - Seid gegrüßt, Prinzessin Ellian. - Orakel! 1289 01:33:11,354 --> 01:33:14,103 Wir wollten Euch sagen, wie stolz wir sind. 1290 01:33:14,104 --> 01:33:17,353 Wenn sich mal wieder jemand in ein Monster verwandelt, 1291 01:33:17,354 --> 01:33:18,687 bitte kommt nicht 1292 01:33:19,354 --> 01:33:22,104 auf den Gedanken, uns nicht zu rufen. 1293 01:33:24,229 --> 01:33:25,478 Achtung, macht Platz. 1294 01:33:25,479 --> 01:33:27,561 Herzlichen Glückwunsch, Schatz. 1295 01:33:27,562 --> 01:33:28,978 Mutter! Vater! 1296 01:33:28,979 --> 01:33:33,186 Letztes Jahr konntest du nicht so viel fliegen, wie du wolltest, und-- 1297 01:33:33,187 --> 01:33:36,645 Wir dachten, dieses Jahr solltest du angemessen fliegen. 1298 01:33:36,646 --> 01:33:39,228 Dieser Sattel ist so cool! 1299 01:33:39,229 --> 01:33:41,353 Leute, den testen wir sofort. 1300 01:33:41,354 --> 01:33:44,728 - Um neun bist du zurück. - Vater, ich habe Geburtstag. 1301 01:33:44,729 --> 01:33:46,811 Na gut. Um zehn. 1302 01:33:46,812 --> 01:33:49,396 Ich sage dir Bescheid, wenn sie zurück ist. 1303 01:33:56,937 --> 01:33:57,978 Seht, meine Welt 1304 01:33:57,979 --> 01:33:59,895 - Das Amulett! - Ist nicht perfekt 1305 01:33:59,896 --> 01:34:00,811 Oh nein! 1306 01:34:00,812 --> 01:34:03,729 Alles ist anders und trotzdem korrekt 1307 01:34:06,771 --> 01:34:09,854 Jeder lebt in dem eigenen Haus 1308 01:34:10,604 --> 01:34:13,812 Doch als Familie macht uns das nichts aus 1309 01:34:16,354 --> 01:34:19,812 Schluss mit Stress und Gestreite 1310 01:34:20,479 --> 01:34:22,854 Will das niemals zurück 1311 01:34:23,729 --> 01:34:27,686 Es geht mir gut, fass' neuen Mut Denn meine Monster sind Eltern! 1312 01:34:27,687 --> 01:34:31,853 Fühle mich frei, glücklich dabei Denn meine Monster sind Eltern! 1313 01:34:31,854 --> 01:34:36,521 Schwing mich empor, hab' so viel vor Denn meine Monster sind Eltern! 1314 01:34:38,354 --> 01:34:40,687 Unglaubliche Eltern 1315 01:34:42,479 --> 01:34:45,895 Sie sind meine Eltern 1316 01:34:45,896 --> 01:34:52,354 Ein Glück 1317 01:45:45,937 --> 01:45:50,312 Untertitel von: Ronja Denker, Martina Urgesi