1 00:00:46,312 --> 00:00:50,562 "엘리안과 빛나는 마법 모험" 2 00:00:59,396 --> 00:01:00,229 가자! 3 00:01:14,521 --> 00:01:15,396 신난다! 4 00:01:16,229 --> 00:01:17,603 엘리안! 5 00:01:17,604 --> 00:01:18,521 같이 가! 6 00:01:27,771 --> 00:01:30,312 엘리안 공주님이시다 성문을 열어라! 7 00:01:41,021 --> 00:01:42,062 좋았어! 8 00:02:03,062 --> 00:02:05,478 뭐야 벌써 부르는 거야? 9 00:02:05,479 --> 00:02:08,271 또야? 나온 지 얼마나 됐다고! 10 00:02:09,562 --> 00:02:10,561 미안, 얘들아 11 00:02:10,562 --> 00:02:13,978 - 난 들어갈게 - 역시 공주님은 바쁘셔 12 00:02:13,979 --> 00:02:16,853 괜찮아, 이따가 생일 파티 때 보면 되지 13 00:02:16,854 --> 00:02:18,311 작년 파티는 끝내줬어! 14 00:02:18,312 --> 00:02:21,396 그게... 올해 파티는 가족끼리만 할까 해 15 00:02:21,979 --> 00:02:23,728 완전 평범하고 16 00:02:23,729 --> 00:02:24,936 완전 조촐하게 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,895 진짜? 그건 너답지 않은데 18 00:02:26,896 --> 00:02:29,728 나도 이제 벌써 15살이야 19 00:02:29,729 --> 00:02:34,437 이 어엿한 청소년은 부모님과 시간을 보내겠노라 20 00:02:38,271 --> 00:02:41,436 이따 더 놀고 싶으면 나와 시장에 있을게 21 00:02:41,437 --> 00:02:43,437 - 안녕, 엘리안! - 가자! 22 00:02:53,521 --> 00:02:54,520 착하지 23 00:02:54,521 --> 00:02:55,770 엘리안 공주님! 24 00:02:55,771 --> 00:02:58,770 오늘은 불꽃 안 쏘기로 약속했는데 그 괴... 25 00:02:58,771 --> 00:03:00,021 나자라 장관님! 26 00:03:04,771 --> 00:03:07,020 공주님께 인사 올립니다 27 00:03:07,021 --> 00:03:10,729 폐하와 왕비께서 접견을 요청하시었습니다 28 00:03:11,437 --> 00:03:13,395 접견이라 하심은 어떤... 29 00:03:13,396 --> 00:03:15,312 요란한 접견이요 30 00:03:18,771 --> 00:03:21,270 친구들은 지금쯤 재밌게 놀고 있겠지? 31 00:03:21,271 --> 00:03:23,228 나도 그래야 하는 거 아니냐고 32 00:03:23,229 --> 00:03:24,145 근데 어쩌겠어 33 00:03:24,146 --> 00:03:25,854 - 공주님! - 이 모양인걸 34 00:03:27,312 --> 00:03:28,686 가자, 플린크 35 00:03:28,687 --> 00:03:29,896 또 시작인가 봐 36 00:03:33,354 --> 00:03:34,521 어서들 와 37 00:03:35,354 --> 00:03:36,521 여기는 우리 집 38 00:03:37,021 --> 00:03:40,354 부모님 덕분에 좀 이렇지만 39 00:03:40,979 --> 00:03:42,562 뭐가 그리 40 00:03:43,229 --> 00:03:44,396 불만인지 41 00:03:45,396 --> 00:03:48,229 가까이 가면 이를 드러내거든 42 00:03:49,729 --> 00:03:53,728 그래, 우후! 나는 공주 43 00:03:53,729 --> 00:03:56,437 삶은 엉망이지 44 00:03:57,229 --> 00:04:01,603 그 이유를 말해줄까 부모님이 괴물이야 45 00:04:01,604 --> 00:04:03,520 말 그대로 괴물 46 00:04:03,521 --> 00:04:04,437 진짜! 47 00:04:05,896 --> 00:04:08,436 두 분 때문에 옷이 남아나질 않아요! 48 00:04:08,437 --> 00:04:10,520 죄송해요, 볼리나 장관님! 49 00:04:10,521 --> 00:04:12,687 - 아빠! 엄마! - 살려주세요! 50 00:04:14,021 --> 00:04:15,436 이 비밀이 새어 나가면... 51 00:04:15,437 --> 00:04:16,812 왕이 그러면 못써요! 52 00:04:17,396 --> 00:04:19,146 이제 저한테 맡기세요 53 00:04:22,312 --> 00:04:24,021 옳지, 이쪽으로! 54 00:04:24,896 --> 00:04:25,812 참 잘했어요! 55 00:04:27,396 --> 00:04:28,479 1년 전엔 56 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 괜찮았어 57 00:04:31,354 --> 00:04:34,271 그러다 어둠, 등장해 버렸고 58 00:04:35,187 --> 00:04:36,479 갑자기 쾅! 59 00:04:37,146 --> 00:04:38,562 터지는 소리 60 00:04:39,396 --> 00:04:42,271 부모님에게 찾아온 저주 61 00:04:43,604 --> 00:04:47,312 저주를 푸는 방법 62 00:04:47,937 --> 00:04:50,687 난 아직 모르겠어 63 00:04:51,271 --> 00:04:55,561 이상하고 낯선 기분 부모님이 사고뭉치 64 00:04:55,562 --> 00:04:58,396 괴물이 돼버렸다니 65 00:05:04,604 --> 00:05:07,270 너희 부모님이 까칠하고 66 00:05:07,271 --> 00:05:09,187 화만 내고 67 00:05:09,854 --> 00:05:13,645 변덕 대마왕이라고 했니? 68 00:05:13,646 --> 00:05:15,645 우리 집이 69 00:05:15,646 --> 00:05:17,270 어떤지 볼래? 70 00:05:17,271 --> 00:05:20,561 그쯤 아무것도 아냐 71 00:05:20,562 --> 00:05:23,603 내 부모님은 지금 내가 72 00:05:23,604 --> 00:05:29,186 누군지도 모르시지 73 00:05:29,187 --> 00:05:31,020 다정한 분! 74 00:05:31,021 --> 00:05:32,604 딱하게 됐지만 75 00:05:33,187 --> 00:05:36,354 애쓰고 있죠 말은 다 못 하지만요 76 00:05:37,354 --> 00:05:39,145 불평 없이 77 00:05:39,146 --> 00:05:40,437 웃으면서 78 00:05:40,979 --> 00:05:44,396 그 미소 아래 숨겨진 고통 79 00:05:45,562 --> 00:05:49,021 차분하고 성숙해 80 00:05:49,729 --> 00:05:52,146 저런 걸 다 견뎌! 81 00:05:53,354 --> 00:05:55,186 - 지켜주고 - 숨겨주죠 82 00:05:55,187 --> 00:05:57,436 부모님이 괴물인데 83 00:05:57,437 --> 00:05:59,603 괴물을 돌보는 건... 84 00:05:59,604 --> 00:06:00,562 힘들죠 85 00:06:02,604 --> 00:06:05,229 산더미 같은 서류 보고 86 00:06:05,771 --> 00:06:07,187 군기 잡고 87 00:06:07,854 --> 00:06:11,437 망가진 것도 새로 만들고 88 00:06:11,937 --> 00:06:15,104 백성 보고 법 만들고 89 00:06:15,604 --> 00:06:18,395 하고 싶은 건 많지만 90 00:06:18,396 --> 00:06:21,603 - 나는 해야 할 일이 너무 많아 - 엘리안 공주님! 91 00:06:21,604 --> 00:06:27,396 모두 해내야만 해! 92 00:06:29,229 --> 00:06:32,146 - 숙제는 다 했니? - 갔다 와서 한다니까요? 93 00:06:32,646 --> 00:06:34,311 엄마 때문에 못 살아 94 00:06:34,312 --> 00:06:36,187 참 좋겠다 95 00:06:36,729 --> 00:06:38,353 딱 하루만이라도 96 00:06:38,354 --> 00:06:42,146 부모님 잔소릴 들어볼 수 있다면 97 00:06:42,937 --> 00:06:44,603 엄해도 괜찮아 98 00:06:44,604 --> 00:06:46,396 깐깐해도 좋다니까! 99 00:06:47,146 --> 00:06:51,020 하지만 지금 내가 보이기는 하는 걸까 100 00:06:51,021 --> 00:06:53,645 이건 정말 최악이야! 101 00:06:53,646 --> 00:06:55,396 어쨌든, 내 인생은 102 00:06:56,354 --> 00:06:57,687 1년 동안 103 00:06:58,437 --> 00:07:01,562 안개 속에서 헤매고 있지 104 00:07:02,479 --> 00:07:03,562 편할 날이 105 00:07:04,437 --> 00:07:05,562 전혀 없어 106 00:07:06,479 --> 00:07:09,771 열심히 수습하고 있지만 107 00:07:10,979 --> 00:07:14,603 희망을 놓지 않고 108 00:07:14,604 --> 00:07:17,687 해결해야겠지 109 00:07:18,437 --> 00:07:22,270 나는 알아, 부모님이 괴물처럼 행동해도 110 00:07:22,271 --> 00:07:24,436 포악하고 멋대로에 111 00:07:24,437 --> 00:07:26,436 사나운 소릴 질러도 112 00:07:26,437 --> 00:07:28,603 그 안에는 부모님이 계시지 113 00:07:28,604 --> 00:07:30,771 괴물이 아냐 114 00:07:32,437 --> 00:07:34,604 괴물이 아니야 115 00:07:36,479 --> 00:07:38,479 나는 알고 있어 116 00:07:40,812 --> 00:07:44,311 비록 지금은 117 00:07:44,312 --> 00:07:51,021 괴물이지만! 118 00:07:52,229 --> 00:07:54,229 - 문 열어요! - 큰일이다 119 00:07:54,729 --> 00:07:58,645 - 카도나 장군이 또 왔어요! - 폐하를 알현하러 왔습니다! 120 00:07:58,646 --> 00:08:00,729 문을 여세요! 121 00:08:03,396 --> 00:08:04,895 엄마, 아빠, 조용! 122 00:08:04,896 --> 00:08:06,770 이러다 문이 박살 나겠어요! 123 00:08:06,771 --> 00:08:10,103 어쩔 수 없어요 저 모습을 보여줄 순 없잖아요 124 00:08:10,104 --> 00:08:13,311 - 문 열라니까! - 장군님 성격 잘 아시죠? 125 00:08:13,312 --> 00:08:15,561 - 안 열어요? - 이번엔 뭐라고 둘러대지? 126 00:08:15,562 --> 00:08:18,770 이미 변명이란 변명은 몽땅 다 써먹었는데! 127 00:08:18,771 --> 00:08:20,021 국빈 방문! 128 00:08:20,562 --> 00:08:22,061 노조 협상! 129 00:08:22,062 --> 00:08:22,979 무역 회담! 130 00:08:24,646 --> 00:08:25,686 나한테 맡겨요 131 00:08:25,687 --> 00:08:28,728 제가 괜히 통신부 장관이 아니랍니다 132 00:08:28,729 --> 00:08:30,479 위기에서 빛나는 응변의 달인이죠! 133 00:08:32,354 --> 00:08:33,521 대장 내시경 134 00:08:35,979 --> 00:08:37,478 달인 맞아요? 135 00:08:37,479 --> 00:08:39,311 내일도 올 겁니다! 136 00:08:39,312 --> 00:08:42,229 그땐 폐하를 꼭 뵙고 말 거예요! 137 00:08:43,437 --> 00:08:46,061 - 계속 이렇게 버틸 순 없어요 - 저도 알아요 138 00:08:46,062 --> 00:08:48,978 벌써 1년이 지났는데 뭘 어떻게 해야 이... 139 00:08:48,979 --> 00:08:51,271 저주를 풀 방법을 찾아야죠! 알아요 140 00:08:53,437 --> 00:08:54,812 아, 나도 모르겠다 141 00:09:04,562 --> 00:09:06,562 정말! 이번엔 또 뭐야? 142 00:09:12,562 --> 00:09:17,270 왕실 우체국장이 공주님을 뵈러... 143 00:09:17,271 --> 00:09:22,478 태양과 달의 사제들에게 보내셨던 편지에 대한 소식입니다 144 00:09:22,479 --> 00:09:23,811 답장이 왔어요? 145 00:09:23,812 --> 00:09:28,561 사제들은 영원한 어둠 속 어둠의 숲에 살고 있습니다 146 00:09:28,562 --> 00:09:30,478 위험하기 짝이 없는 곳이지요 147 00:09:30,479 --> 00:09:32,436 그리하여 우체국 소속 148 00:09:32,437 --> 00:09:36,436 최우수 새 8마리에게 편지 전달 임무를 맡겼습니다 149 00:09:36,437 --> 00:09:37,561 잘하셨어요! 답장은... 150 00:09:37,562 --> 00:09:40,686 숲에 진입하자마자 8마리 중 7마리가 151 00:09:40,687 --> 00:09:43,895 돌로 변하는 마법의 열매를 주워 먹고 152 00:09:43,896 --> 00:09:46,437 그 자리에서 돌로 변해버리고 말았습니다 153 00:09:47,604 --> 00:09:48,687 일동 묵념 154 00:09:53,521 --> 00:09:54,896 - 한 마리는... - 사이먼 155 00:09:55,937 --> 00:09:57,021 밀리 156 00:09:58,312 --> 00:09:59,146 세드릭 157 00:10:00,729 --> 00:10:01,979 세드릭 2세 158 00:10:03,729 --> 00:10:04,562 해니건 159 00:10:05,937 --> 00:10:06,812 앰브로즈 160 00:10:07,771 --> 00:10:09,020 리틀 도릿 161 00:10:09,021 --> 00:10:10,686 영원히 잊지 않으리 162 00:10:10,687 --> 00:10:12,311 가슴 아픈 일이에요 163 00:10:12,312 --> 00:10:14,811 그래도 한 마리는 살아남았네요 164 00:10:14,812 --> 00:10:18,395 그게 이 친구겠죠? 작은 종이를 물고 있는데... 165 00:10:18,396 --> 00:10:19,395 맞습니다! 166 00:10:19,396 --> 00:10:24,395 가장 용맹한 올드 조가 답장을 물고 돌아왔습니다 167 00:10:24,396 --> 00:10:28,479 영원한 어둠 속 어둠의 숲을 지나 그토록 용맹하게! 168 00:10:32,604 --> 00:10:37,020 크기가 작고 알이 아담하여 효과가 느린 169 00:10:37,021 --> 00:10:40,271 열매를 찾아 먹었다는 것입니다 170 00:10:45,812 --> 00:10:48,271 올드 조는 좋은 새였어요 171 00:10:50,979 --> 00:10:52,396 아들 같은 녀석이었건만 172 00:11:02,062 --> 00:11:02,895 "물에 적실 것" 173 00:11:02,896 --> 00:11:04,021 '물에 적실 것' 174 00:11:10,187 --> 00:11:12,562 뭐야? 편지가 어디로 갔지? 175 00:11:13,062 --> 00:11:15,979 플린크, 또 너구나? 이번에도 볼 안에 숨겼니? 176 00:11:27,729 --> 00:11:32,145 반갑다, 럼브리아 왕국의 엘리안 공주여! 177 00:11:32,146 --> 00:11:36,853 우린 태양과 달의 사제들이다! 178 00:11:36,854 --> 00:11:39,186 다, 다, 다... 179 00:11:39,187 --> 00:11:43,561 네 안타까운 사정에 제법 관심이 생기는구나 180 00:11:43,562 --> 00:11:49,520 허나 문제를 바로잡기 위해선 현장 조사가 필요하지 181 00:11:49,521 --> 00:11:51,770 지, 지, 지... 182 00:11:51,771 --> 00:11:53,770 플린크, 여기로 오려나 봐! 183 00:11:53,771 --> 00:11:58,395 따라서 우리는 너희 왕국에 방문할 것이다 184 00:11:58,396 --> 00:12:01,520 셋째 달, 셋째 날 185 00:12:01,521 --> 00:12:05,811 세 번째 달이 뜨는 바로 그 밤! 186 00:12:05,812 --> 00:12:08,520 밥, 밥, 밥... 187 00:12:08,521 --> 00:12:09,728 '밥' 아니고 188 00:12:09,729 --> 00:12:10,771 밤! 189 00:12:11,896 --> 00:12:12,978 밤! 190 00:12:12,979 --> 00:12:15,771 {\an8}셋째 달, 셋째 날 세 번째 달이 뜨는? 191 00:12:16,521 --> 00:12:18,604 그건 내 생일이잖아 오늘 저녁이야! 192 00:12:19,271 --> 00:12:21,187 생일 축하한다, 공주! 193 00:12:22,229 --> 00:12:26,478 신비주의 유령 컨셉으로 가기로 한 거 아니었어? 194 00:12:26,479 --> 00:12:27,895 맞다, 그랬지? 195 00:12:27,896 --> 00:12:30,353 미안! 196 00:12:30,354 --> 00:12:34,603 어쨌든 우린 곧 나타날 것이다! 197 00:12:34,604 --> 00:12:38,437 손님 맞을 준비를 해두거라! 198 00:12:43,521 --> 00:12:44,353 앗싸! 199 00:12:44,354 --> 00:12:46,728 괴물은 안녕, 비밀도 안녕! 200 00:12:46,729 --> 00:12:49,478 이제 평범한 부모님과 평범한 삶을 살 거야! 201 00:12:49,479 --> 00:12:52,354 장관님들한테 알려야겠어 너무 좋아하시겠지? 202 00:12:52,937 --> 00:12:54,228 너무 싫어! 203 00:12:54,229 --> 00:12:56,396 다크서클이 이게 뭐야? 204 00:12:57,021 --> 00:12:58,228 우리 꼴 좀 보세요 205 00:12:58,229 --> 00:13:01,103 난 무려 17개국어를 구사하고 206 00:13:01,104 --> 00:13:03,561 우리 왕국의 헌법을 집필한 207 00:13:03,562 --> 00:13:06,020 국보급 인재다 이 말이에요! 208 00:13:06,021 --> 00:13:09,061 그런 내가 아침부터 하고 있는 일이 209 00:13:09,062 --> 00:13:12,146 괴물 응가 푸기 삽 설계라니... 210 00:13:13,562 --> 00:13:15,186 우린 참된 지도자가 필요해요 211 00:13:15,187 --> 00:13:18,396 이대로는 왕국이 무너져 내릴 판이라고요! 212 00:13:24,854 --> 00:13:26,895 장관님, 실례합니다 213 00:13:26,896 --> 00:13:29,686 공주님 생일 선물이 너무 많아서 214 00:13:29,687 --> 00:13:32,478 응접실에 옮기려고 했는데 거긴... 215 00:13:32,479 --> 00:13:33,561 손상됐나요? 216 00:13:33,562 --> 00:13:35,978 방이 통째로 사라졌어요 217 00:13:35,979 --> 00:13:37,520 여기에 둬요 218 00:13:37,521 --> 00:13:38,437 분부대로 합죠 219 00:13:39,396 --> 00:13:42,437 나자라, 더는 비밀을 숨길 수가 없어요 220 00:13:43,354 --> 00:13:44,395 어이쿠 221 00:13:44,396 --> 00:13:46,853 진실을 알게 되면 백성들이 가만있겠어요? 222 00:13:46,854 --> 00:13:48,645 가만있지 않겠죠 223 00:13:48,646 --> 00:13:50,936 두 분을 향한 사랑이 어마어마하니까요 224 00:13:50,937 --> 00:13:52,728 어마어마합니다요... 225 00:13:52,729 --> 00:13:54,145 "엘리안 생일 축하해!" 226 00:13:54,146 --> 00:13:55,270 "우린 널 사랑해!" 227 00:13:55,271 --> 00:14:00,270 그러고 보니 더 큰 사랑을 받고 계신 분이 있었네요 228 00:14:00,271 --> 00:14:02,770 누구? 저요? 아이참, 쑥스럽네 229 00:14:02,771 --> 00:14:05,103 주책 그만 부리시고 누구긴 누구겠어요 230 00:14:05,104 --> 00:14:06,436 우리 공주님이죠! 231 00:14:06,437 --> 00:14:09,895 올해로 공주님이 몇 살이 되는지 아세요? 232 00:14:09,896 --> 00:14:11,770 감도 안 잡히는데 233 00:14:11,771 --> 00:14:12,686 "15살" 234 00:14:12,687 --> 00:14:13,603 고마워요 235 00:14:13,604 --> 00:14:16,103 오늘로 15살이 되시죠 236 00:14:16,104 --> 00:14:18,311 모든 문제가 해결될 수 있어요 237 00:14:18,312 --> 00:14:20,104 대체 무슨 소리예요? 238 00:14:21,771 --> 00:14:25,312 황당하기 짝이 없는 지금 이 상황 239 00:14:25,896 --> 00:14:27,978 성은 무너지고 240 00:14:27,979 --> 00:14:29,729 이상한 폐허가 된 것 같아 241 00:14:30,646 --> 00:14:34,270 한땐 우아하고 품위 넘쳤던 이곳 242 00:14:34,271 --> 00:14:36,311 이제는 코끼리들뿐이고 243 00:14:36,312 --> 00:14:38,396 이대로는 안 돼요! 244 00:14:39,021 --> 00:14:42,853 예전으로 돌아가야 하지 않을까? 245 00:14:42,854 --> 00:14:45,103 레이스 달린 비단 옷도 입고! 246 00:14:45,104 --> 00:14:47,436 좋았던 그 시절처럼 247 00:14:47,437 --> 00:14:51,228 귀한 사람들과 어울릴 상상 해봐요 248 00:14:51,229 --> 00:14:53,603 와인과 치즈를 즐기며 249 00:14:53,604 --> 00:14:55,479 그날이 다시 온다면? 250 00:14:56,312 --> 00:14:58,311 말도 안 되는 소리 251 00:14:58,312 --> 00:14:59,603 - 돼요! - 안 돼요! 252 00:14:59,604 --> 00:15:00,853 돼요! 253 00:15:00,854 --> 00:15:04,561 우린 다시 춤출 수 있어 그러니 앉아 있지만 말고 254 00:15:04,562 --> 00:15:05,978 일어나서! 255 00:15:05,979 --> 00:15:08,103 새로운 춤을 배워 256 00:15:08,104 --> 00:15:10,228 이제 발끝을 세워 257 00:15:10,229 --> 00:15:13,061 스텝을 밟아, 완벽해질 때까지! 258 00:15:13,062 --> 00:15:14,104 스텝 바이 스텝 259 00:15:14,896 --> 00:15:16,728 앞만 보고 나가면 260 00:15:16,729 --> 00:15:19,020 뒤를 보지 않으면 261 00:15:19,021 --> 00:15:20,812 달라질 수 있어 262 00:15:21,729 --> 00:15:23,728 잠깐만요! 그래서 어쩌자는 거죠? 263 00:15:23,729 --> 00:15:24,853 오늘 밤 264 00:15:24,854 --> 00:15:27,936 공주는 드디어 나이가 되죠 265 00:15:27,937 --> 00:15:30,145 우린 무대를 꾸미는 거죠 266 00:15:30,146 --> 00:15:32,811 - 새 여왕의 무대를 - 그거 좋네요! 267 00:15:32,812 --> 00:15:36,228 여왕이 돼서 왕실이 안정되면... 268 00:15:36,229 --> 00:15:38,603 좋은 물건 쓸 수 있겠죠? 269 00:15:38,604 --> 00:15:40,854 샴페인 잔을 부딪쳐! 270 00:15:41,354 --> 00:15:42,186 좋은데! 271 00:15:42,187 --> 00:15:43,436 좋기만 해요? 272 00:15:43,437 --> 00:15:45,478 맞아, 그 정도가 아니야! 273 00:15:45,479 --> 00:15:46,770 - 멋지고! - 교묘해! 274 00:15:46,771 --> 00:15:49,270 이제 친절한 반역의 몸짓으로 275 00:15:49,271 --> 00:15:50,562 스텝 밟아! 276 00:15:51,062 --> 00:15:52,936 새로운 방향으로 277 00:15:52,937 --> 00:15:55,311 올바른 방향으로 278 00:15:55,312 --> 00:15:58,061 - 한 발, 한 발씩 - 바통을 넘길 때까지 279 00:15:58,062 --> 00:15:59,478 스텝 바이 스텝 280 00:15:59,479 --> 00:16:01,728 열심히 쌓아가면 281 00:16:01,729 --> 00:16:04,061 누구도 의심 안 해 282 00:16:04,062 --> 00:16:05,729 완벽해진 후에 283 00:16:06,729 --> 00:16:09,103 1단계, 왕실 가족 분리 284 00:16:09,104 --> 00:16:11,561 2단계, 돌아가셨다고 알리기 285 00:16:11,562 --> 00:16:13,561 3단계, 눈물이 말랐을 때쯤 286 00:16:13,562 --> 00:16:15,561 인기 많은 딸의 등장! 287 00:16:15,562 --> 00:16:17,770 - 그다음 - 왕관을 씌우고 288 00:16:17,771 --> 00:16:19,728 - 그다음 - 멋진 옷을 입혀 289 00:16:19,729 --> 00:16:22,020 - 그다음! - 통치가 시작돼! 290 00:16:22,021 --> 00:16:23,103 - 아주 쉽네! - 간단해! 291 00:16:23,104 --> 00:16:26,270 공주만 좋다면 춤이 시작되지! 292 00:16:26,271 --> 00:16:27,186 장관님들! 293 00:16:27,187 --> 00:16:29,103 - 공주님! - 답을 찾았어요! 294 00:16:29,104 --> 00:16:31,103 - 저희도요! - 저주를 풀 수 있어요! 295 00:16:31,104 --> 00:16:32,686 공주님이 왕위에 오르세요! 296 00:16:32,687 --> 00:16:33,978 - 뭐라고요? - 어떻게요? 297 00:16:33,979 --> 00:16:37,645 사제님들이 드디어 답장했어요 저주를 풀어줄 거예요! 298 00:16:37,646 --> 00:16:39,645 듣던 중 반가운 소식이군요! 299 00:16:39,646 --> 00:16:44,311 하지만 사제들이 실패한다면 새 지도자를 세워야겠죠? 300 00:16:44,312 --> 00:16:46,936 - 여왕을! - 엄마 아빠는 어쩌고요? 301 00:16:46,937 --> 00:16:50,353 맘껏 뛰놀 수 있는 시골에서 행복하게 살게 풀어드려야죠 302 00:16:50,354 --> 00:16:53,187 보고 싶으면 언제든 찾아가면 되고요 303 00:16:56,896 --> 00:16:58,895 알았어요, 그렇게 할게요 304 00:16:58,896 --> 00:17:02,229 대신 저주를 푸는 게 먼저예요 305 00:17:03,062 --> 00:17:04,186 물론이죠 306 00:17:04,187 --> 00:17:05,270 하지만 그다음에... 307 00:17:05,271 --> 00:17:07,395 다음은 상관없죠 308 00:17:07,396 --> 00:17:09,520 저주가 풀리면 309 00:17:09,521 --> 00:17:10,561 - 안 풀리면? - 풀려요 310 00:17:10,562 --> 00:17:11,936 - 어쨌거나... - 그래도... 311 00:17:11,937 --> 00:17:13,728 - 여왕은 될 거죠? - 네! 312 00:17:13,729 --> 00:17:14,645 스텝 밟아! 313 00:17:14,646 --> 00:17:17,145 - 스텝, 스텝, 스텝, 스텝 - 새로운 방향으로 314 00:17:17,146 --> 00:17:19,478 - 스텝, 스텝, 스텝, 스텝 - 제자리로 돌려놔 315 00:17:19,479 --> 00:17:22,186 한 걸음씩, 고통이 사라질 거야 316 00:17:22,187 --> 00:17:23,229 스텝 바이 스텝 317 00:17:23,771 --> 00:17:25,770 의식이 끝난 후에 318 00:17:25,771 --> 00:17:27,895 대관식 끝난 후에 319 00:17:27,896 --> 00:17:31,896 새로운 세상으로 320 00:17:32,479 --> 00:17:37,396 드디어 가는 거야! 321 00:17:39,729 --> 00:17:44,311 사랑하는 엘리안 공주님 322 00:17:44,312 --> 00:17:50,312 생일 축하합니다 323 00:17:54,646 --> 00:17:58,353 - 축하드립니다, 공주님! - 생일 축하드려요 324 00:17:58,354 --> 00:18:01,312 멋진 자리 마련해 주셔서 모두 감사드... 325 00:18:01,812 --> 00:18:05,103 이쪽으로 오시면 됩니다! 폐하, 여기요! 326 00:18:05,104 --> 00:18:06,936 - 엄마! 아빠! - 옳지! 327 00:18:06,937 --> 00:18:10,520 제 소원이 이루어진다면 축하할 일이 하나 더 생기겠죠? 328 00:18:10,521 --> 00:18:12,604 그럼요! 건배할까요? 329 00:18:13,771 --> 00:18:15,020 볼리나? 330 00:18:15,021 --> 00:18:18,603 실례, 급한 용무가 있어서 먼저 지나가겠네 331 00:18:18,604 --> 00:18:19,812 한 조각 주세요 332 00:18:21,604 --> 00:18:24,479 여기입니다, 폐하 집중하세요 333 00:18:25,604 --> 00:18:28,853 제 생일이라고 멋지게 차려입으셨네요! 334 00:18:28,854 --> 00:18:29,771 잘하셨어요 335 00:18:30,354 --> 00:18:32,686 - 아빠! - 맘껏 씹으세요, 폐하 336 00:18:32,687 --> 00:18:35,271 아빠! 퉤 뱉어요 337 00:18:38,104 --> 00:18:39,521 감사합니다, 공주님 338 00:18:42,646 --> 00:18:45,354 왕관이 맘에 안 들어요? 그 마음 알지만 339 00:18:46,271 --> 00:18:50,479 나름 귀중한 물건이라... 왕관이 어디 갔지? 340 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 플린크! 341 00:18:53,854 --> 00:18:54,896 이리 돌아와! 342 00:18:58,604 --> 00:18:59,437 안 돼! 343 00:19:00,729 --> 00:19:02,187 고약한 저 보라 생쥐! 344 00:19:03,896 --> 00:19:04,896 내 케이크! 345 00:19:06,771 --> 00:19:08,271 인정! 잘 어울리는걸? 346 00:19:08,854 --> 00:19:13,229 솔직히 이 기분 나쁜 짐승을 왜 좋아하시는지 모르겠어요 347 00:19:19,562 --> 00:19:20,436 왔다! 348 00:19:20,437 --> 00:19:21,354 드디어 왔어요! 349 00:19:22,104 --> 00:19:22,937 침착하게 350 00:19:23,687 --> 00:19:27,895 {\an8}우리가 알고 있는 우주와 모르고 있는 우주를 설계한 351 00:19:27,896 --> 00:19:30,311 {\an8}유일한 설계자이자 352 00:19:30,312 --> 00:19:35,603 {\an8}태초부터 가장 강력하고도 신비로운 존재들 353 00:19:35,604 --> 00:19:41,187 태양과 달의 사제들 납시오! 354 00:20:08,687 --> 00:20:12,270 반갑다, 럼브리아 백성들이여! 355 00:20:12,271 --> 00:20:14,646 럼브리아, 럼브리아, 럼브리아! 356 00:20:21,812 --> 00:20:23,853 덕분에 쾌적하게 잘 왔네 로렌스 357 00:20:23,854 --> 00:20:26,187 여기 별점 5개! 358 00:20:30,896 --> 00:20:35,561 5개? 너 돌았니? 삶은 양배추 냄새가 진동하던데 359 00:20:35,562 --> 00:20:38,353 그 냄새 좋더라 덕분에 오는 내내 아늑했어 360 00:20:38,354 --> 00:20:40,103 위대하신 사제님들 361 00:20:40,104 --> 00:20:44,562 럼브리아 왕국을 대표해 두 분께 감사드립니다 362 00:20:45,146 --> 00:20:48,228 네가 엘리안 공주로구나 363 00:20:48,229 --> 00:20:51,145 맞아요! 왕관 쓴 거 보이시죠? 364 00:20:51,146 --> 00:20:52,561 생일의 주인공! 365 00:20:52,562 --> 00:20:54,228 만나서 반갑다 366 00:20:54,229 --> 00:20:55,353 난 루노야 367 00:20:55,354 --> 00:20:56,686 그리고 난 써니 368 00:20:56,687 --> 00:20:58,978 좋은 예감이 들어요! 369 00:20:58,979 --> 00:21:00,478 그래, 어디 보자 370 00:21:00,479 --> 00:21:04,686 부모님에게 문제가 생겼다는 편지를 보냈었지? 371 00:21:04,687 --> 00:21:06,062 부모님이 그 뭐냐... 372 00:21:07,396 --> 00:21:09,603 - 뭐로 변했다고 했더라? - 괴물 373 00:21:09,604 --> 00:21:11,686 맞다! 괴물 374 00:21:11,687 --> 00:21:15,896 왜 부모님이 괴물이 됐다는 생각을 하게 됐지? 375 00:21:17,229 --> 00:21:18,062 그야... 376 00:21:20,729 --> 00:21:22,103 엄마야, 진짜네! 377 00:21:22,104 --> 00:21:23,853 부모가 괴물이었어 378 00:21:23,854 --> 00:21:27,103 네, 맞아요 그래서 두 분의 도움이... 379 00:21:27,104 --> 00:21:30,145 아빠, 안 돼요 이분들은 손님이라고요 380 00:21:30,146 --> 00:21:31,895 엄마도 그만! 381 00:21:31,896 --> 00:21:33,853 난 비유인 줄 알았어! 382 00:21:33,854 --> 00:21:36,270 애가 호들갑을 떠는구나 싶었지 383 00:21:36,271 --> 00:21:39,354 - 제가 왜 그러겠어요? - 십 대 애들은 원래 그래! 384 00:21:41,479 --> 00:21:42,729 삑삑이 어디 있나! 385 00:21:43,562 --> 00:21:44,854 물어 와! 386 00:21:46,312 --> 00:21:47,436 폐하, 같이 가요! 387 00:21:47,437 --> 00:21:48,936 죄송해요 388 00:21:48,937 --> 00:21:50,728 가끔 말을 안 들어요 389 00:21:50,729 --> 00:21:54,645 공주 보아하니 네 부모님은 390 00:21:54,646 --> 00:21:59,228 영원한 어둠 속 어둠의 숲에 다녀온 듯하구나 391 00:21:59,229 --> 00:22:01,978 이름에 '어둠'이 두 번이나 들어가는 깜깜한 곳이지 392 00:22:01,979 --> 00:22:03,561 네, 맞아요 393 00:22:03,562 --> 00:22:04,978 어떻게 아셨죠? 394 00:22:04,979 --> 00:22:08,061 이런 종류의 마법은 그곳에만 존재하거든 395 00:22:08,062 --> 00:22:11,395 이런 말 해서 미안하지만 어서 저주를 풀지 않으면 396 00:22:11,396 --> 00:22:12,978 영영 못 돌아오게 돼 397 00:22:12,979 --> 00:22:15,936 뭐라고요? 안 돼요, 제발 도와주세요 398 00:22:15,937 --> 00:22:21,228 그래야지! 우리가 뭣 하러 개구리 타고 여기까지 왔겠니? 399 00:22:21,229 --> 00:22:24,146 지팡이를 내다오! 400 00:22:27,021 --> 00:22:30,436 - 지팡이 없는데 - 장난해? 그럼 어딨어? 401 00:22:30,437 --> 00:22:32,895 더 좋은 물건으로 교환했어 402 00:22:32,896 --> 00:22:34,770 뭐? 왜 그런 짓을 해? 403 00:22:34,771 --> 00:22:36,478 전에 얘기했잖아 404 00:22:36,479 --> 00:22:38,853 - 얘기했는데 - 무슨 소리야? 405 00:22:38,854 --> 00:22:40,895 - 얘기한 적 없어 - 얘기했어! 406 00:22:40,896 --> 00:22:43,061 지금 처음 듣는 얘기야 407 00:22:43,062 --> 00:22:45,520 몇 번이나 말했는데 이상하다 408 00:22:45,521 --> 00:22:47,062 이건 마법참이야 409 00:22:49,729 --> 00:22:51,520 만능 지팡이인 셈이지 410 00:22:51,521 --> 00:22:54,645 이제 지팡이를 종류별로 들고 다닐 필요 없이 411 00:22:54,646 --> 00:22:57,061 마법참 하나로 모든 게 해결돼! 412 00:22:57,062 --> 00:23:00,311 원래 있던 지팡이 6개가 뭐가 어때서! 413 00:23:00,312 --> 00:23:02,895 자리 차지가 심해서 탁자에 뭘 못 놓잖아 414 00:23:02,896 --> 00:23:05,686 - 명령을 하고 마법참을 눌러봐 - 명령을? 415 00:23:05,687 --> 00:23:07,270 - 그래, 해봐 - '가라' 416 00:23:07,271 --> 00:23:08,811 - 그리고... - '가라, 마법참' 417 00:23:08,812 --> 00:23:09,811 마법참을 누르고... 418 00:23:09,812 --> 00:23:12,270 부서져라 눌러도 안 되는구만! 419 00:23:12,271 --> 00:23:14,395 - 그렇게 말고... - 안 되잖아 420 00:23:14,396 --> 00:23:17,146 - 아, 줘봐, 좀 - 아니, 내가 할래 421 00:23:19,479 --> 00:23:20,312 '연주해!' 422 00:23:31,521 --> 00:23:32,604 훠이! 423 00:23:35,729 --> 00:23:38,311 저주에서 풀려날 424 00:23:38,312 --> 00:23:40,978 방법을 물었니? 425 00:23:40,979 --> 00:23:43,603 저 괴물들의 문제를 426 00:23:43,604 --> 00:23:46,353 되돌릴 방법을? 427 00:23:46,354 --> 00:23:48,686 좀 더 가까이 와서 428 00:23:48,687 --> 00:23:51,354 특별히 더 잘 들어 429 00:23:51,854 --> 00:23:54,561 어떻게 430 00:23:54,562 --> 00:23:56,812 저주가... 431 00:24:01,354 --> 00:24:02,646 엄마! 432 00:24:17,479 --> 00:24:18,603 - 안 돼! - 살려줘! 433 00:24:18,604 --> 00:24:21,686 - 저리 가라 해! - 이래서 집 밖은 위험해! 434 00:24:21,687 --> 00:24:24,103 - 아빠, 그만해요! - 살려줘! 435 00:24:24,104 --> 00:24:27,146 내가 다시 이 성에 오나 봐라! 436 00:24:27,729 --> 00:24:29,729 로렌스! 도와줘! 437 00:24:32,937 --> 00:24:35,187 기다려요! 제발 돌아와요! 438 00:24:36,229 --> 00:24:38,521 안 돼! 439 00:24:39,271 --> 00:24:40,354 가지 마요! 440 00:24:42,604 --> 00:24:44,561 왜 그랬어요? 441 00:24:44,562 --> 00:24:47,062 저주를 풀 유일한 기회였는데! 442 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 엘리안 443 00:24:54,687 --> 00:24:55,771 우리 공주님 444 00:24:56,437 --> 00:24:57,812 너무 속상해 말아요 445 00:24:59,437 --> 00:25:00,771 즉위식을 준비해 주세요 446 00:25:01,687 --> 00:25:02,896 제가 여왕이 될게요 447 00:25:14,729 --> 00:25:15,562 엄마? 448 00:25:16,646 --> 00:25:17,479 아빠? 449 00:25:22,729 --> 00:25:23,562 엄마? 450 00:25:24,812 --> 00:25:26,812 아깐 화내서 미안해요 451 00:25:28,187 --> 00:25:30,187 엄마도 일부러 그런 게 아닌데 452 00:25:31,479 --> 00:25:33,771 아직 제 생일 안 지났어요 453 00:25:46,687 --> 00:25:49,896 케이크 가져왔으니까 드세요 454 00:26:13,562 --> 00:26:15,687 엄마 아빠가 너무 그리워요 455 00:26:27,562 --> 00:26:28,396 엄마? 456 00:27:29,354 --> 00:27:30,687 깨진 벽 457 00:27:32,187 --> 00:27:33,771 텅 빈 복도 458 00:27:35,021 --> 00:27:38,729 남아 있는 건 없나? 459 00:27:40,687 --> 00:27:44,271 우리가 나눴던 시간 460 00:27:45,229 --> 00:27:49,062 마음속에 생생한데 461 00:27:51,771 --> 00:27:53,187 많은 대화 462 00:27:54,521 --> 00:27:56,021 수많은 축하 463 00:27:57,396 --> 00:28:01,229 손잡고 걷는 산책길 464 00:28:02,896 --> 00:28:06,729 숨 쉬듯 마셨던 사랑 465 00:28:07,729 --> 00:28:10,061 그 모든 순간이 466 00:28:10,062 --> 00:28:13,146 마법 같았는데 467 00:28:14,562 --> 00:28:20,479 이젠 나 혼자 468 00:28:22,687 --> 00:28:28,229 그때로 돌아갈 수 있는 방법 없을까 469 00:28:28,812 --> 00:28:33,521 예전 우리가 살던 것처럼 470 00:28:34,146 --> 00:28:39,061 심장이 하늘 높이 날아오르던 날들 471 00:28:39,062 --> 00:28:40,396 함께 웃고 472 00:28:41,729 --> 00:28:43,396 안아주던 473 00:28:44,812 --> 00:28:49,521 그때로 돌아갈 수 있는 방법 없을까 474 00:28:50,187 --> 00:28:54,646 우리 함께할 수만 있다면 475 00:28:55,437 --> 00:29:00,061 난 그곳으로 지금 당장 달려갈 거야 476 00:29:00,062 --> 00:29:01,562 절대로 477 00:29:02,854 --> 00:29:04,811 놓지 않아 478 00:29:04,812 --> 00:29:09,354 할 수만 있다면 479 00:29:18,604 --> 00:29:19,937 든든한 480 00:29:20,979 --> 00:29:22,854 버팀목이 481 00:29:23,979 --> 00:29:27,979 나를 강하게 키워냈어 482 00:29:29,771 --> 00:29:33,271 내게 정말 필요한 건 483 00:29:34,146 --> 00:29:38,521 그때 내가 받은 것들 484 00:29:39,562 --> 00:29:42,020 두 분이 가르쳐 준 485 00:29:42,021 --> 00:29:44,645 교훈과 계획들 486 00:29:44,646 --> 00:29:46,978 겨울의 모닥불과 487 00:29:46,979 --> 00:29:49,686 여름의 나무 그늘도 488 00:29:49,687 --> 00:29:52,270 또 별님에게 빌었던 489 00:29:52,271 --> 00:29:54,603 소원들 490 00:29:54,604 --> 00:29:57,186 모든 게 있었던 491 00:29:57,187 --> 00:30:01,561 그때로 갈 순 없나? 492 00:30:01,562 --> 00:30:08,228 그때로 돌릴 방법 반드시 있을 거야 493 00:30:08,229 --> 00:30:13,687 우리가 함께 설 수 있는 날 494 00:30:14,229 --> 00:30:19,186 다시 완벽한 날이 우리에게 올 거야 495 00:30:19,187 --> 00:30:20,396 딱 하루 496 00:30:21,937 --> 00:30:23,021 또 하루 497 00:30:24,312 --> 00:30:25,396 또 하루 498 00:30:26,646 --> 00:30:28,270 또 하루 499 00:30:28,271 --> 00:30:32,021 한 번 더 500 00:30:34,396 --> 00:30:37,103 예전 501 00:30:37,104 --> 00:30:42,521 그때처럼 502 00:30:54,979 --> 00:30:55,812 설마... 503 00:31:00,146 --> 00:31:00,979 안 돼 504 00:31:01,854 --> 00:31:03,312 깜빡하고 문을 안 잠갔어 505 00:31:11,021 --> 00:31:11,853 세상에 506 00:31:11,854 --> 00:31:13,312 괴물이 나타났다! 507 00:31:26,146 --> 00:31:27,936 왕국에 괴물이? 508 00:31:27,937 --> 00:31:30,395 - 어디서 나타났을까요? - 모르겠군 509 00:31:30,396 --> 00:31:31,812 전군 집합! 510 00:31:38,687 --> 00:31:40,521 엄마! 아빠! 멈춰요! 511 00:31:43,812 --> 00:31:44,646 이쪽으로! 512 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 큰일 났네! 513 00:31:57,104 --> 00:31:59,146 지금부터 광장을 폐쇄한다! 514 00:32:09,604 --> 00:32:12,729 - 공주님, 위험합니다! - 왜 이래요! 놔줘요! 515 00:32:16,271 --> 00:32:17,353 이러면 안 돼요 516 00:32:17,354 --> 00:32:18,478 내 말 들어요! 517 00:32:18,479 --> 00:32:20,061 - 엄마! 아빠! - 공주님! 518 00:32:20,062 --> 00:32:23,145 내 말 들어요 이분들은 제 부모님이에요 519 00:32:23,146 --> 00:32:26,812 럼브리아의 왕과 왕비라고요 520 00:32:28,937 --> 00:32:33,186 장군님, 두 분은 1년 전 마법에 걸리셨습니다 521 00:32:33,187 --> 00:32:34,646 저한테 알리셨어야죠! 522 00:32:36,187 --> 00:32:37,646 둘 다 그만해요! 523 00:32:44,187 --> 00:32:45,021 포획하라! 524 00:32:49,354 --> 00:32:50,979 - 공주님! - 다치셨어요? 525 00:32:52,562 --> 00:32:53,479 괜찮아요 526 00:32:54,562 --> 00:32:57,354 - 폐하가... - 폐하와 왕비님이시라고? 527 00:32:58,437 --> 00:32:59,896 한때는 그랬었죠 528 00:33:01,771 --> 00:33:02,771 하지만 더는 아닙니다 529 00:33:05,354 --> 00:33:07,936 - 저건 흑마법이에요! - 어찌 이런 일이! 530 00:33:07,937 --> 00:33:09,936 두 분을 괴물로 바꾼 힘이라면 531 00:33:09,937 --> 00:33:11,353 - 우리도 위험해요 - 여러분? 532 00:33:11,354 --> 00:33:13,061 - 어떻게 되는 거지? - 어쩌죠? 533 00:33:13,062 --> 00:33:15,520 - 여길 떠나야죠 - 고향을 어떻게 떠납니까? 534 00:33:15,521 --> 00:33:18,353 - 어디로 가라고? - 다 계획이 있어요 535 00:33:18,354 --> 00:33:20,395 - 이제 우리는 누가 이끌죠? - 그래! 536 00:33:20,396 --> 00:33:22,645 공주님께서 왕위에 오르실 겁니다 537 00:33:22,646 --> 00:33:24,228 공주님이? 538 00:33:24,229 --> 00:33:25,520 난 공주님 좋아하는데 539 00:33:25,521 --> 00:33:28,186 - 괴물은 어떡하고! - 그래! 540 00:33:28,187 --> 00:33:29,686 괴물? 541 00:33:29,687 --> 00:33:32,436 다들 지금 상황을 이해 못 하셨나 본데... 542 00:33:32,437 --> 00:33:35,520 {\an8}엘리안 공주께서 왕위를 계승하시고 나면 543 00:33:35,521 --> 00:33:38,728 {\an8}괴물들은 머나먼 변방으로 추방할 겁니다 544 00:33:38,729 --> 00:33:41,353 {\an8}뭐라고요? 난 그러자고 한 적 없어요 545 00:33:41,354 --> 00:33:43,395 {\an8}장군님, 이건 같이 결정할 일이에요 546 00:33:43,396 --> 00:33:47,186 {\an8}공주님과 왕국의 안위를 위해 불가피한 일입니다 547 00:33:47,187 --> 00:33:48,895 {\an8}두려워 마십시오 548 00:33:48,896 --> 00:33:52,104 다시는 괴물들을 볼 일이 없을 겁니다 549 00:33:53,354 --> 00:33:55,021 계획은 착착 진행 중입니다 550 00:33:55,812 --> 00:33:58,104 괴물들은 철창에 가둬놨고 551 00:33:58,812 --> 00:34:02,021 내일 해가 뜨자마자 왕국 밖으로 내보낼 겁니다 552 00:34:04,021 --> 00:34:07,396 플린크, 우리가 나서서 부모님을 풀어드려야 해 553 00:34:09,521 --> 00:34:10,979 플린크, 그거 뭐니? 554 00:34:14,604 --> 00:34:15,437 이리 줘 555 00:34:15,937 --> 00:34:16,771 농담 아니야 556 00:34:17,396 --> 00:34:18,228 내놔 557 00:34:18,229 --> 00:34:21,854 왜 엄마도 너도 중요한 걸 먹으려 드는 거야? 558 00:34:29,521 --> 00:34:32,061 없어, 아무리 찾아도 없어 559 00:34:32,062 --> 00:34:33,021 사제님들이다! 560 00:34:33,687 --> 00:34:35,270 일단 진정하고 561 00:34:35,271 --> 00:34:37,186 기억을 되짚어 봐 562 00:34:37,187 --> 00:34:38,728 - 저기요? - 좋은 생각이군 563 00:34:38,729 --> 00:34:40,645 - 개구리를 잡아서... - 저기요! 564 00:34:40,646 --> 00:34:43,020 누구 목소리지? 또 너희 엄마 불렀어? 565 00:34:43,021 --> 00:34:45,145 아뇨, 저 엘리안 공주예요 566 00:34:45,146 --> 00:34:46,770 마법참이 저한테 있어요 567 00:34:46,771 --> 00:34:49,103 거봐, 내가 잃어버린 거 아니지? 568 00:34:49,104 --> 00:34:52,186 지금 이곳 상황이 너무 안 좋은데 569 00:34:52,187 --> 00:34:54,187 다시 와주시면 안 될까요? 570 00:34:54,687 --> 00:34:58,645 그 위험천만한 곳을 가라고? 어림없는 소리 571 00:34:58,646 --> 00:35:01,770 - 루노, 도와달라잖아 - 제가 그쪽으로 가면요? 572 00:35:01,771 --> 00:35:03,187 그럼 도와주실래요? 573 00:35:03,687 --> 00:35:05,979 요 공주님 고집이 보통이 아니네 574 00:35:06,729 --> 00:35:09,271 물론 도와드려야지 도와줄 거지? 575 00:35:12,562 --> 00:35:16,103 알았어! 근데 이 시간에 탈 개구리가 잡히겠어? 576 00:35:16,104 --> 00:35:17,853 마법참을 써 577 00:35:17,854 --> 00:35:21,520 영원한 어둠 속 어둠의 숲 속 우리 집으로 데려다줄 거야 578 00:35:21,521 --> 00:35:24,312 명령이 떨어졌다 괴물들을 추방한다 579 00:35:25,104 --> 00:35:26,604 두 분, 정말 감사해요 580 00:35:30,771 --> 00:35:31,604 군인 아저씨들! 581 00:35:32,146 --> 00:35:34,186 - 무기 내려놔요 - 공주님? 582 00:35:34,187 --> 00:35:36,104 '당장 내려!' 583 00:35:38,271 --> 00:35:39,104 이게 무슨... 584 00:35:41,521 --> 00:35:43,771 더 자세히 말해야 하나 봐 585 00:35:44,562 --> 00:35:46,229 '우릴 사제님들께 데려가!' 586 00:35:53,562 --> 00:35:54,395 왜 이러지? 587 00:35:54,396 --> 00:35:57,937 마법참 누르면 '펑' 하고 순간이동 하는 거 아니었어? 588 00:36:01,104 --> 00:36:03,228 - 이봐요! 같이 가요! - 도망친다! 589 00:36:03,229 --> 00:36:04,437 우리도 탈것이 필요해 590 00:36:05,229 --> 00:36:06,270 마차! 591 00:36:06,271 --> 00:36:08,271 수레? '뭐 아무거나'! 592 00:36:31,271 --> 00:36:33,271 공주님이 납치됐어요! 593 00:36:35,896 --> 00:36:37,311 빨리 따라가요! 594 00:36:37,312 --> 00:36:38,770 괴물들을 막아라 595 00:36:38,771 --> 00:36:40,271 제군, 날 따르라! 596 00:36:50,604 --> 00:36:51,604 공주님! 597 00:37:07,687 --> 00:37:09,771 플린크, 이걸 써서 막아! 598 00:37:32,437 --> 00:37:33,271 이봐! 599 00:37:39,687 --> 00:37:41,146 성문 닫아! 600 00:37:41,896 --> 00:37:43,187 성문 폐쇄! 601 00:37:47,896 --> 00:37:49,021 안 되는데 602 00:37:52,312 --> 00:37:53,604 플린크, 성문을 열어! 603 00:38:27,521 --> 00:38:28,354 망했다 604 00:38:29,771 --> 00:38:31,312 플린크, 네 차례야! 605 00:38:47,396 --> 00:38:48,229 옆으로! 606 00:38:49,271 --> 00:38:50,396 앉아! 거참... 607 00:38:59,396 --> 00:39:00,646 공주님! 608 00:39:01,646 --> 00:39:03,853 저희가 구해드리겠습니다! 609 00:39:03,854 --> 00:39:04,770 됐어요! 610 00:39:04,771 --> 00:39:06,770 구해줄 필요 없거든요! 611 00:39:06,771 --> 00:39:08,228 왜 말을 안 듣는 거죠? 612 00:39:08,229 --> 00:39:09,895 십 대 애들이 그렇죠! 613 00:39:09,896 --> 00:39:11,812 직접 가서 모셔 와요! 614 00:39:17,562 --> 00:39:18,437 플린크? 615 00:39:23,354 --> 00:39:24,561 이런! 616 00:39:24,562 --> 00:39:26,228 미안해요, 장관님! 617 00:39:26,229 --> 00:39:28,811 누구 때문에 이 고생인데 당연히 미안하셔야죠 618 00:39:28,812 --> 00:39:29,728 볼리나 장관님? 619 00:39:29,729 --> 00:39:32,311 공주님의 믿음직한 책사이자 멘토로서 620 00:39:32,312 --> 00:39:33,479 간곡히 당부하는데... 621 00:39:34,146 --> 00:39:35,561 이게 웬 털이람? 622 00:39:35,562 --> 00:39:36,896 이 털은 또 뭐고? 623 00:39:37,771 --> 00:39:39,937 안 돼! 624 00:39:42,854 --> 00:39:46,354 잠깐! 그렇다면 지금 내 몸에는 누가? 625 00:39:58,521 --> 00:40:00,145 안 돼, 이럴 수는 없어! 626 00:40:00,146 --> 00:40:03,186 도와주세요 제가 보라 생쥐로 변했다고요! 627 00:40:03,187 --> 00:40:05,478 제가 지금 좀 바빠요! 628 00:40:05,479 --> 00:40:06,978 이제 어쩌면 좋지? 629 00:40:06,979 --> 00:40:08,187 여기서 탈출해야죠! 630 00:40:39,937 --> 00:40:41,812 엄마, 아빠, 괜찮으세요? 631 00:40:42,396 --> 00:40:43,271 전 안 괜찮습니다! 632 00:40:44,187 --> 00:40:45,562 궁금하지도 않겠지만! 633 00:40:46,771 --> 00:40:50,061 - 어둠의 숲에 도착했어요 - 그게 중요한가요? 634 00:40:50,062 --> 00:40:52,854 내 원래 몸은 왕국에 남아 있다고요! 635 00:40:53,354 --> 00:40:54,895 안 돼! 먹지 마세요! 636 00:40:54,896 --> 00:40:56,395 걱정할 필요 없어요 637 00:40:56,396 --> 00:40:58,396 사제님들이 모든 문제를 고쳐줄 거예요 638 00:40:59,021 --> 00:41:00,896 사제들을 어떻게 찾으시게요? 639 00:41:02,062 --> 00:41:04,062 잠깐, 이게 무슨 냄새지? 640 00:41:04,687 --> 00:41:05,728 오레가노잖아! 641 00:41:05,729 --> 00:41:07,229 바질 한 움큼 642 00:41:07,729 --> 00:41:09,729 로즈메리 한 꼬집! 643 00:41:11,312 --> 00:41:12,561 파스타 수프 냄새네요! 644 00:41:12,562 --> 00:41:17,103 에이, 어둠의 숲 한가운데서 누가 파스타를 만들겠어요? 645 00:41:17,104 --> 00:41:18,396 대체 누가요? 646 00:41:35,229 --> 00:41:38,228 어때? 오늘은 화끈하게 마늘빵도 먹을까? 647 00:41:38,229 --> 00:41:41,853 괴물한테 먹혔다 살아났는데 그 정도는 해줘야지 648 00:41:41,854 --> 00:41:44,770 야호! 그럴 줄 알고 벌써 오븐에 넣어뒀지! 649 00:41:44,771 --> 00:41:46,312 요 앙큼이! 650 00:41:47,437 --> 00:41:48,729 손님인가? 651 00:41:49,812 --> 00:41:51,312 드디어 왔군! 652 00:41:54,354 --> 00:41:56,020 괴물들을 데려왔어! 653 00:41:56,021 --> 00:41:57,561 우리가 공주를 불렀잖아 654 00:41:57,562 --> 00:42:00,061 괴물 맡길 데 찾기란 쉽지 않을 테고 655 00:42:00,062 --> 00:42:02,103 공주님, 무사히 도착했네! 656 00:42:02,104 --> 00:42:03,311 많은 일이 있었지만 657 00:42:03,312 --> 00:42:04,895 어쨌든 성공했어요! 658 00:42:04,896 --> 00:42:09,561 엄마가 두 분을 삼킨 일은 제가 대신 사과드릴게요 659 00:42:09,562 --> 00:42:11,729 다신 그런 일 없을 거예요 맞죠, 엄마? 660 00:42:14,396 --> 00:42:16,271 마법참 여기 있어요 661 00:42:17,146 --> 00:42:18,395 이제 하세요 662 00:42:18,396 --> 00:42:20,187 - 뭘 해? - 저주를 풀어야죠 663 00:42:20,937 --> 00:42:22,353 미안하지만 그건 안 돼 664 00:42:22,354 --> 00:42:25,811 마법참이 널 데려올 순 있어도 저주를 풀 수는 없거든 665 00:42:25,812 --> 00:42:27,811 - 뭐? - 두 분은 할 수 있죠? 666 00:42:27,812 --> 00:42:30,936 - 미안하지만 우리도 못 해 - 저는 다시 바꿀 수 있죠? 667 00:42:30,937 --> 00:42:33,436 아니, 몸을 맞바꾸는 마법에 걸렸잖아! 668 00:42:33,437 --> 00:42:35,937 원래 몸이 여기 없으면 아무것도 못 해 669 00:42:36,604 --> 00:42:38,936 제 부모님을 도와줄 사람이 또 있을까요? 670 00:42:38,937 --> 00:42:41,561 마법사라든지 주술사라든지 요정이라도? 671 00:42:41,562 --> 00:42:44,770 요정? 뭔 연줄을 기대하는 거야? 672 00:42:44,771 --> 00:42:48,103 조직으로 연결된 것도 아니고 뭔 마법 마피아야? 673 00:42:48,104 --> 00:42:49,186 죄송해요, 전 그냥... 674 00:42:49,187 --> 00:42:52,811 우리랑 가끔 카드놀이 하는 요정 커플이 있기는 해 675 00:42:52,812 --> 00:42:54,478 마법은 전혀 못 쓰지만 676 00:42:54,479 --> 00:42:56,936 카드 실력도 형편없지 677 00:42:56,937 --> 00:42:58,061 좋은 친구들이야 678 00:42:58,062 --> 00:43:00,978 그럼 저주를 풀 사람이 아무도 없다는 말씀이세요? 679 00:43:00,979 --> 00:43:02,603 누가 없대? 680 00:43:02,604 --> 00:43:03,603 누군데요? 681 00:43:03,604 --> 00:43:04,521 저 둘 682 00:43:08,771 --> 00:43:11,561 이 양반들이 뭘 잘못 먹었나? 저 둘을 봐요! 683 00:43:11,562 --> 00:43:14,145 네, 저도 못 믿겠네요 684 00:43:14,146 --> 00:43:17,228 저한테 방법을 알려줘요 제가 대신 할게요 685 00:43:17,229 --> 00:43:20,561 그렇게는 안 돼 저주는 본인만 풀 수 있거든 686 00:43:20,562 --> 00:43:21,478 어떻게요? 687 00:43:21,479 --> 00:43:25,186 이제 네 부모님은 흥미진진한 여정을 떠나야 해! 688 00:43:25,187 --> 00:43:27,603 영원한 어둠 속 어둠의 숲을 지나야 하지 689 00:43:27,604 --> 00:43:28,895 길은 없지만... 690 00:43:28,896 --> 00:43:32,853 - 빛이 두 사람을 안내하지! - 항상은 아니야, 제멋대로거든 691 00:43:32,854 --> 00:43:34,353 지금 농담하는 거죠? 692 00:43:34,354 --> 00:43:38,478 - 산길을 탐험하고... - 수없이 가파른 벼랑 끝을 지나 693 00:43:38,479 --> 00:43:41,311 - 개울을 건너서... - 죽음의 물살을 지나야 해! 694 00:43:41,312 --> 00:43:42,770 사막을 가로지르면... 695 00:43:42,771 --> 00:43:45,145 불같이 뜨겁지 근데 뜨겁기만 한가! 696 00:43:45,146 --> 00:43:47,645 엘리안, 어디 가? 아직 얘기 안 끝났어 697 00:43:47,646 --> 00:43:50,978 결국 부모님은 이대로 살아야 한다는 뜻이네요 698 00:43:50,979 --> 00:43:52,812 희망이 없어요! 699 00:43:57,229 --> 00:43:58,062 다 틀렸어 700 00:43:59,104 --> 00:44:00,270 가여운 것 701 00:44:00,271 --> 00:44:03,896 엘리안 공주 희망은 어디에나 있단다 702 00:44:05,104 --> 00:44:07,145 짙은 어둠에 703 00:44:07,146 --> 00:44:08,229 갇혀 704 00:44:08,812 --> 00:44:11,645 삶에 지칠 때 705 00:44:11,646 --> 00:44:12,979 단 한 방울의 빛이 706 00:44:13,687 --> 00:44:14,562 여기 707 00:44:15,062 --> 00:44:17,645 길을 밝혀 708 00:44:17,646 --> 00:44:18,729 그러니까 709 00:44:19,979 --> 00:44:23,395 희미한 빛을 잡고 710 00:44:23,396 --> 00:44:24,686 놓치지 마 711 00:44:24,687 --> 00:44:26,936 더 밝게 키워봐 712 00:44:26,937 --> 00:44:28,146 그렇게 713 00:44:30,437 --> 00:44:35,561 그 작은 빛은 불꽃이 될 거란다 714 00:44:35,562 --> 00:44:40,561 어둠 속에서 빛을 더 찾아보렴 715 00:44:40,562 --> 00:44:45,728 빛은 빛나기 시작할걸 716 00:44:45,729 --> 00:44:50,811 그 빛으로 어둠을 물리쳐 717 00:44:50,812 --> 00:44:55,353 그러다 펑! 길을 알게 되지 718 00:44:55,354 --> 00:44:57,686 - 빛을 찾아 - 빛을 찾아 719 00:44:57,687 --> 00:44:59,978 빛을 따라가 720 00:44:59,979 --> 00:45:01,645 빛을 찾아 721 00:45:01,646 --> 00:45:02,811 놓치지 마 722 00:45:02,812 --> 00:45:05,353 늘 가까이 723 00:45:05,354 --> 00:45:07,811 빛을 따라가다 보면 724 00:45:07,812 --> 00:45:10,395 어둠이 옅어질 거야 725 00:45:10,396 --> 00:45:12,770 빛을 찾아가면 726 00:45:12,771 --> 00:45:14,770 알게 되지 727 00:45:14,771 --> 00:45:16,103 비유적인 표현인 거죠? 728 00:45:16,104 --> 00:45:17,728 비유 같은 게 아니야 729 00:45:17,729 --> 00:45:21,270 너에게 필요한 건 순수한 한 방울의 빛이란다 730 00:45:21,271 --> 00:45:23,020 루노 말이 맞아 731 00:45:23,021 --> 00:45:26,520 부모님이 괴물로 변한 건 빛을 잃어버렸기 때문이지 732 00:45:26,521 --> 00:45:29,228 빈자리를 채워줘야 해 늦기 전에! 733 00:45:29,229 --> 00:45:32,061 빛이 떠나간 자리엔 734 00:45:32,062 --> 00:45:34,270 어둠이 깃들지 735 00:45:34,271 --> 00:45:36,978 내가 누군지 어딘지 736 00:45:36,979 --> 00:45:39,228 다 잊게 돼 737 00:45:39,229 --> 00:45:40,771 그러니 가! 738 00:45:41,521 --> 00:45:44,603 어두워지기 전에 739 00:45:44,604 --> 00:45:49,811 사라진 빛을 찾을 수 있도록 740 00:45:49,812 --> 00:45:53,978 한 방울의 빛이면 충분해 741 00:45:53,979 --> 00:45:55,311 빛을 찾아 742 00:45:55,312 --> 00:45:58,811 네 안에 타오르는 빛을 743 00:45:58,812 --> 00:46:01,603 빛을 찾아, 꽉 붙잡고 744 00:46:01,604 --> 00:46:03,604 따라가 봐 745 00:46:04,187 --> 00:46:06,645 작은 빛이 길이 되어 746 00:46:06,646 --> 00:46:09,103 새로운 날로 이끌어 747 00:46:09,104 --> 00:46:13,646 환하게 빛나는 그곳으로 748 00:46:16,562 --> 00:46:17,561 보이지? 749 00:46:17,562 --> 00:46:21,978 최후의 산 정상에 빛의 호수가 있어 750 00:46:21,979 --> 00:46:24,270 부모님이 원래대로 돌아가려면 751 00:46:24,271 --> 00:46:26,728 저 호수에 들어가야 해 752 00:46:26,729 --> 00:46:29,145 하지만 어둠을 조심하거라 753 00:46:29,146 --> 00:46:31,603 어두운 감정을 품으면 754 00:46:31,604 --> 00:46:35,311 그 감정이 어둠을 점점 키우고 결국 자신을 잃게 되지 755 00:46:35,312 --> 00:46:38,728 그건 걱정 마세요 전 어두운 감정 같은 거 없어요 756 00:46:38,729 --> 00:46:43,061 어두운 감정은 누구에게나 있어 그걸 잘 다스려야 해 757 00:46:43,062 --> 00:46:44,021 좋았어요! 758 00:46:46,812 --> 00:46:47,771 엄마, 아빠 759 00:46:48,646 --> 00:46:49,479 따라와요! 760 00:46:50,854 --> 00:46:51,936 빛을 찾아 761 00:46:51,937 --> 00:46:54,436 - 이거야, 내가 원한 대답 - 계속 밝게 762 00:46:54,437 --> 00:46:56,728 - 내 기도가 이루어졌어 - 잘할 거야 763 00:46:56,729 --> 00:47:00,853 예전의 삶을 찾을 수 있는 희망이 생겼어 764 00:47:00,854 --> 00:47:01,978 나를 믿어 765 00:47:01,979 --> 00:47:04,395 - 나의 길이 빛나고 있어 - 나도 믿어줘 766 00:47:04,396 --> 00:47:06,561 그래, 같이 신나게 가자 767 00:47:06,562 --> 00:47:08,811 - 서둘러, 걱정은 말고 - 걱정하지 마 768 00:47:08,812 --> 00:47:11,145 - 해내면 되는 거야 - 해내면 되지 769 00:47:11,146 --> 00:47:15,812 빛나는 빛을 찾으면 돼 770 00:47:16,479 --> 00:47:20,854 빛나는 빛을 찾아가 771 00:47:21,646 --> 00:47:28,646 빛나는 빛을 찾아 772 00:47:32,062 --> 00:47:33,729 - 마늘빵! - 마늘빵! 773 00:47:42,396 --> 00:47:44,353 이 상황에서 콧노래가 나와요? 774 00:47:44,354 --> 00:47:47,311 부모님을 빛의 호수로 데려가기만 하면 된다잖아요 775 00:47:47,312 --> 00:47:49,061 사제님들 말 못 들었어요? 776 00:47:49,062 --> 00:47:52,103 똑똑히 들었죠 어둠을 조심하라고 했어요 777 00:47:52,104 --> 00:47:55,937 그리고 그 어둠은 어두운 감정을 좋아한다고 했죠 778 00:47:56,562 --> 00:47:58,687 제가 첫 사냥감이 될 게 뻔해요 779 00:47:59,354 --> 00:48:01,646 저기 봐요 다음 길잡이 빛이 생겼어요 780 00:48:03,146 --> 00:48:05,479 저기를 통과해야 되나 봐요 781 00:48:07,271 --> 00:48:08,603 어둠이 벌써 나타났어요! 782 00:48:08,604 --> 00:48:12,229 위대한 어둠이시여! 이 작고 하찮은 존재에게 자비를 베푸소서! 783 00:48:18,146 --> 00:48:19,603 긴장 좀 풀어요 784 00:48:19,604 --> 00:48:22,061 우리 편엔 거대한 괴물이 둘이나 있잖아요 785 00:48:22,062 --> 00:48:25,687 어둠이 아무리 강하다고 해도 저 둘이 더 무섭지 않겠어요? 786 00:48:27,687 --> 00:48:30,729 참으로 용맹하고 듬직한 보디가드 나셨네요 787 00:48:31,479 --> 00:48:33,729 엄마, 아빠 이제 가야죠, 빨리 와요! 788 00:48:40,437 --> 00:48:41,937 - 병사들이다! - 그렇지! 789 00:48:43,854 --> 00:48:45,854 모두 저 안으로 숨어요 790 00:48:50,187 --> 00:48:51,478 으르렁대지 말고! 791 00:48:51,479 --> 00:48:53,020 장관님은 어디 갔지? 792 00:48:53,021 --> 00:48:54,061 도와주게! 793 00:48:54,062 --> 00:48:57,228 여기! 나 볼리나 장관이야! 794 00:48:57,229 --> 00:48:59,770 - 그렇게 안 생겼지만 맞아! - 꼼짝 말고 있어요 795 00:48:59,771 --> 00:49:02,936 - 공주님도 여기 계신다네! - 장관님! 796 00:49:02,937 --> 00:49:04,854 - 도와줘! - 장관님, 그만해요! 797 00:49:11,937 --> 00:49:14,020 괴물인 상태로 병사들에게 붙잡히면 798 00:49:14,021 --> 00:49:15,770 왕국에서 추방될 걸 아시잖아요 799 00:49:15,771 --> 00:49:18,937 저 괴물들은 더 이상 폐하와 왕비님이 아니에요! 800 00:49:19,937 --> 00:49:22,728 {\an8}공주님, 럼브리아에는 참된 군주가 필요합니다! 801 00:49:22,729 --> 00:49:25,978 {\an8}알아요, 그렇게 할 수 있는 가장 좋은 방법은 802 00:49:25,979 --> 00:49:29,353 {\an8}저주를 풀고 백성들에게 왕과 왕비를 돌려주는 거죠 803 00:49:29,354 --> 00:49:30,270 {\an8}잠깐만요 804 00:49:30,271 --> 00:49:32,187 두 사람이 어디로 간 거죠? 805 00:49:33,229 --> 00:49:34,854 엄마! 아빠! 806 00:49:37,312 --> 00:49:38,562 공주님! 같이 가요! 807 00:50:01,312 --> 00:50:02,146 메아리! 808 00:50:03,562 --> 00:50:04,396 메아리! 809 00:50:08,229 --> 00:50:09,646 이것 보세요 810 00:50:18,062 --> 00:50:19,687 아빠도 한번 해봐요 811 00:50:21,521 --> 00:50:22,854 멋진데요? 812 00:50:37,187 --> 00:50:38,811 엄마, 진짜 잘하네요! 813 00:50:38,812 --> 00:50:40,896 이제 장관님 차례예요 뭐라고 해봐요 814 00:50:41,604 --> 00:50:42,812 차라리 죽고 말지 815 00:50:54,729 --> 00:50:57,103 지금부터 화난 소리 금지 816 00:50:57,104 --> 00:50:59,771 착한 소리만 내기예요 817 00:51:00,896 --> 00:51:03,228 한낱 짐승들이 사람 말을 어떻게 알아들어요? 818 00:51:03,229 --> 00:51:06,229 제 부모님이니까요 제 말을 알아들을 거예요 819 00:51:23,354 --> 00:51:24,187 안 돼! 820 00:51:31,521 --> 00:51:33,479 그만! 목소리 낮춰요! 821 00:51:35,354 --> 00:51:36,312 멈추라고요! 822 00:51:38,687 --> 00:51:43,228 - 엄마, 아빠! 그만 싸워요! - 어차피 못 알아듣습니다! 823 00:51:43,229 --> 00:51:46,562 - 폐하와 왕비님은 사라졌어요 - 그런 말 마요 824 00:51:49,604 --> 00:51:53,146 엄마 아빠가 맞아요! 저 안에 남아 있다고요! 825 00:51:53,979 --> 00:51:54,812 어딜... 826 00:51:57,937 --> 00:52:00,271 - 그만해요! - 공주님! 827 00:52:05,562 --> 00:52:07,395 왜 자꾸만 싸우는 거야? 828 00:52:07,396 --> 00:52:09,312 왜 내 말을 안 듣는데! 829 00:52:12,521 --> 00:52:14,854 어둠이다, 날 먹으러 왔어! 830 00:52:18,187 --> 00:52:21,686 아니, 내가 아니야 공주님을 노리고 있어요! 831 00:52:21,687 --> 00:52:23,978 공주님은 어두운 감정이 없다고 하셨잖아요! 832 00:52:23,979 --> 00:52:25,729 없는 줄 알았는데... 833 00:52:31,937 --> 00:52:33,729 공주님! 도망치세요! 834 00:52:36,312 --> 00:52:37,146 도와줘! 835 00:52:48,854 --> 00:52:50,062 - 아가! - 아가! 836 00:52:57,271 --> 00:52:58,646 - 아가! - 아가! 837 00:53:16,271 --> 00:53:18,520 엄마, 아빠! 이제 말을 하네요! 838 00:53:18,521 --> 00:53:19,978 아니, 나 말 못 해 839 00:53:19,979 --> 00:53:22,145 지금도 말했잖아요! 840 00:53:22,146 --> 00:53:23,978 '아니, 나 말 못 해' 841 00:53:23,979 --> 00:53:25,520 '아니'가 뭐지? 842 00:53:25,521 --> 00:53:26,604 '나'가 뭐야? 843 00:53:27,271 --> 00:53:28,479 '못 해'는 뭐고? 844 00:53:28,979 --> 00:53:31,478 엥? 내가 말을 하네? 845 00:53:31,479 --> 00:53:35,561 무슨 뜻인지는 모르지만 말을 하고 있어 846 00:53:35,562 --> 00:53:38,729 네, 맞아요! 엄마도 말할 수 있어요? 847 00:53:39,521 --> 00:53:40,436 아가 848 00:53:40,437 --> 00:53:41,895 맞아요! 849 00:53:41,896 --> 00:53:43,853 저 맞아요, 엄마 딸! 850 00:53:43,854 --> 00:53:45,895 아가, 내 말 들어라 851 00:53:45,896 --> 00:53:49,895 내 목소리 마음에 들어! 852 00:53:49,896 --> 00:53:51,395 역시 우리 아빠네 853 00:53:51,396 --> 00:53:52,853 아가! 854 00:53:52,854 --> 00:53:56,186 맞아요! 아가 말고 다른 건 기억 안 나요? 855 00:53:56,187 --> 00:53:57,271 케이크 아가 856 00:53:57,854 --> 00:54:00,436 맞다, 제가 케이크를 드렸죠? 857 00:54:00,437 --> 00:54:02,145 - 케이크 줘? - 케이크 좋아! 858 00:54:02,146 --> 00:54:03,436 - 아니... - 지금 준다고? 859 00:54:03,437 --> 00:54:04,603 - 잠깐! - 케이크! 860 00:54:04,604 --> 00:54:07,228 저기요! 케이크라면 저도 한 조각 먹고 싶네요! 861 00:54:07,229 --> 00:54:08,562 케이크는 없어요 862 00:54:11,479 --> 00:54:12,686 지금 중요한 건 863 00:54:12,687 --> 00:54:16,646 두 분이 말한다는 거죠! 저한테 할 말이 많으실 텐데 864 00:54:18,771 --> 00:54:21,312 내 몸에서 노란 물 내보내야 돼 865 00:54:24,146 --> 00:54:27,311 내가 알던 폐하랑은 완전 딴판이군 866 00:54:27,312 --> 00:54:29,603 한 번만이라도 좋은 쪽으로 생각할 순 없어요? 867 00:54:29,604 --> 00:54:32,521 저요? 저보다 긍정적인 사람이 어디 있다고! 868 00:54:35,062 --> 00:54:37,229 다음 길잡이 빛이 보여요! 869 00:54:37,979 --> 00:54:41,437 야호! 노란 물 다 나왔다! 870 00:54:42,354 --> 00:54:43,311 시원하시겠네요 871 00:54:43,312 --> 00:54:44,853 자, 여러분 872 00:54:44,854 --> 00:54:48,103 우린 이제 저 빛을 따라 이동할 거예요 873 00:54:48,104 --> 00:54:49,436 - 밀지 마! - 너나 잘해! 874 00:54:49,437 --> 00:54:51,103 - 너나 잘해! - 너나! 875 00:54:51,104 --> 00:54:53,478 거기! 그만들 좀 해요 876 00:54:53,479 --> 00:54:56,061 아까 저 안에서 배운 점이 하나도 없어요? 877 00:54:56,062 --> 00:54:58,895 어둠의 숲에서 싸우면 나쁜 일이 생긴다고요 878 00:54:58,896 --> 00:55:01,937 지금부터 싸움 금지예요 알아들었어요? 879 00:55:02,979 --> 00:55:04,061 - 알았어 - 알았어 880 00:55:04,062 --> 00:55:05,270 좋아요 881 00:55:05,271 --> 00:55:07,271 뒤에 바짝 붙어서 따라오세요 882 00:55:10,854 --> 00:55:13,270 잠깐, 저도 같이 가요! 883 00:55:13,271 --> 00:55:14,562 기다려요! 884 00:55:16,396 --> 00:55:17,436 다 왔어? 885 00:55:17,437 --> 00:55:18,771 이제 시작이에요 886 00:55:20,729 --> 00:55:22,561 우와, 하늘에 공이 떠 있어! 887 00:55:22,562 --> 00:55:23,479 네? 888 00:55:24,354 --> 00:55:25,728 저건 '구름'이에요 889 00:55:25,729 --> 00:55:27,145 {\an8}내가 말한 게 더 좋아 890 00:55:27,146 --> 00:55:28,604 {\an8}저도 그게 더 좋아요 891 00:55:29,604 --> 00:55:30,436 이건 뭐야? 892 00:55:30,437 --> 00:55:32,186 이건 '돌'이라고 해요 893 00:55:32,187 --> 00:55:33,936 돌! 894 00:55:33,937 --> 00:55:34,854 예뻐! 895 00:55:35,354 --> 00:55:36,562 돌 좋아 896 00:55:38,604 --> 00:55:39,646 큰 돌! 897 00:55:40,229 --> 00:55:41,187 반짝 돌! 898 00:55:42,021 --> 00:55:44,104 쪼끄맣고 깜찍한 돌! 899 00:55:45,354 --> 00:55:46,187 새 모양 돌! 900 00:55:46,854 --> 00:55:48,771 엄마! 그 열매 먹으면 안 돼요! 901 00:55:51,604 --> 00:55:53,728 아름답다, 저건 뭐야? 902 00:55:53,729 --> 00:55:54,895 '나비'예요 903 00:55:54,896 --> 00:55:55,937 나비? 904 00:55:56,562 --> 00:55:58,103 나비라고 했나비? 905 00:55:58,104 --> 00:55:59,937 아재 개그 한 거예요? 906 00:56:28,562 --> 00:56:30,021 아빠! 기다려요! 907 00:56:31,271 --> 00:56:35,186 장관님, 굉장하죠? 부모님이 돌아오고 있어요! 908 00:56:35,187 --> 00:56:39,353 공주님, 그저 단어 몇 개 배운 괴수일 뿐이잖아요 909 00:56:39,354 --> 00:56:41,853 공주님도 못 알아보고 저도 못 알아보는걸요? 910 00:56:41,854 --> 00:56:46,061 - 이 뛰어난 인재를! - 기억할 거예요, 두고 봐요 911 00:56:46,062 --> 00:56:48,311 저도, 장관님도 기억해 낼 거예요 912 00:56:48,312 --> 00:56:52,436 아뇨, 저를 '사탕 바지 영감'으로 기억할지도 모르죠! 913 00:56:52,437 --> 00:56:54,853 {\an8}- 사탕 바지 영감? - 사탕 바지 영감! 914 00:56:54,854 --> 00:57:00,437 {\an8}- 사탕 바지 영감 - 사탕 바지 영감 915 00:57:01,021 --> 00:57:02,811 왜 하필 그런 걸 말해서! 916 00:57:02,812 --> 00:57:04,936 사탕 바지 영감, 피곤해? 917 00:57:04,937 --> 00:57:06,561 사탕 바지 영감은 멀쩡해 918 00:57:06,562 --> 00:57:07,895 그만하세요! 919 00:57:07,896 --> 00:57:11,978 {\an8}- 사탕 바지 영감 삐졌다 - 사탕 바지 영감은 맨날 삐져요 920 00:57:11,979 --> 00:57:13,270 안 삐졌어요! 921 00:57:13,271 --> 00:57:15,146 장관님, 기분 풀어요 922 00:57:16,104 --> 00:57:18,854 빛이에요! 우리가 해냈어요! 923 00:57:20,687 --> 00:57:22,478 드디어 꿀잠 자겠네 924 00:57:22,479 --> 00:57:26,396 아뇨, 쉴 시간이 없어요 다음 길잡이 빛을 따라가야죠 925 00:57:29,604 --> 00:57:31,312 곧 나타날 거예요 926 00:57:36,396 --> 00:57:39,312 자, 다음 길잡이 빛입니다! 927 00:57:41,812 --> 00:57:42,646 길잡이 빛! 928 00:57:43,187 --> 00:57:44,604 길잡이 빛을 보여다오! 929 00:57:45,937 --> 00:57:47,187 길잡이 빛을 대령하라! 930 00:57:47,771 --> 00:57:49,396 여기 길잡이 빛 4인분이요! 931 00:57:50,229 --> 00:57:52,021 길잡이 빛, 나랑 놀자! 932 00:57:57,021 --> 00:57:58,396 어디 있는 거야? 933 00:58:07,146 --> 00:58:10,729 이름은요? 제 이름이 뭔지 기억해요? 934 00:58:12,562 --> 00:58:13,396 나 알아 935 00:58:14,396 --> 00:58:15,687 '케이크 아가'? 936 00:58:16,187 --> 00:58:19,021 아뇨, 제 이름은 그게 아니에요 937 00:58:20,396 --> 00:58:21,812 빛은 어디 있을까? 938 00:58:23,854 --> 00:58:25,020 빛이 보여 939 00:58:25,021 --> 00:58:27,312 정말요? 어디 있는데요? 940 00:58:29,396 --> 00:58:31,021 저건 별이에요, 엄마 941 00:58:32,312 --> 00:58:33,353 예뻐 942 00:58:33,354 --> 00:58:35,687 네, 별은 참 예쁘죠? 943 00:58:37,646 --> 00:58:39,354 같이 별 구경도 했었는데 944 00:58:42,646 --> 00:58:46,021 기억하나요, 함께 별을 보며 945 00:58:46,604 --> 00:58:47,854 말했었죠 946 00:58:48,646 --> 00:58:52,270 날 사랑한다고 947 00:58:52,271 --> 00:58:57,021 별이 져도 948 00:59:01,979 --> 00:59:04,561 기억이 나, 밤하늘 949 00:59:04,562 --> 00:59:05,561 맞아요! 950 00:59:05,562 --> 00:59:07,936 기억이 나, 속삭임 951 00:59:07,937 --> 00:59:09,436 저도 기억해요 952 00:59:09,437 --> 00:59:11,812 따스함에 기댔고 953 00:59:13,146 --> 00:59:16,978 눈에 담았던 반짝임 954 00:59:16,979 --> 00:59:19,146 나는 기억이 안 나 955 00:59:20,396 --> 00:59:24,021 스쳐 지나가는 그림은 있지만 956 00:59:24,646 --> 00:59:25,478 계속해요 957 00:59:25,479 --> 00:59:28,021 금방 떠나가 버려 958 00:59:28,771 --> 00:59:30,311 먼 곳으로 959 00:59:30,312 --> 00:59:33,645 - 기억이 나, 웃음꽃 - 그게 기억인가? 960 00:59:33,646 --> 00:59:36,728 - 기억이 나, 미소가 - 예쁜 그림? 961 00:59:36,729 --> 00:59:40,103 - 우릴 감싼 별빛 - 내 주윌 가득 채워 962 00:59:40,104 --> 00:59:43,895 - 밝게 빛났던 그날 - 잡아보려 해봐도 963 00:59:43,896 --> 00:59:46,936 모두 사라져 964 00:59:46,937 --> 00:59:49,604 - 기억이 나, 기쁨의 빛 - 네, 기억나죠? 965 00:59:50,271 --> 00:59:53,561 - 날 가득 채웠지 - 그 느낌 잊지 말아요 966 00:59:53,562 --> 00:59:56,146 - 깜빡이던 빛이... - 놓지 마요 967 00:59:57,021 --> 01:00:00,145 우리 길을 비췄어 968 01:00:00,146 --> 01:00:03,229 - 나는 기억이 안 나 - 기억을 더듬어요 969 01:00:03,729 --> 01:00:07,103 보이는 걸 잊지 않으려고 해봐도 970 01:00:07,104 --> 01:00:10,478 - 그렇게 계속 - 자꾸만 놓쳐버려 971 01:00:10,479 --> 01:00:12,145 돌아오겠죠 972 01:00:12,146 --> 01:00:18,354 {\an8}- 제멋대로 - 언젠가 973 01:00:19,229 --> 01:00:25,187 언젠가 974 01:00:32,229 --> 01:00:36,436 전 계속 기억해요 별, 우리, 모든 걸 975 01:00:36,437 --> 01:00:37,354 언젠간 976 01:00:38,896 --> 01:00:42,521 두 분도 알겠죠 977 01:00:43,812 --> 01:00:50,604 언젠가 978 01:00:56,812 --> 01:00:57,646 엘리안? 979 01:01:00,229 --> 01:01:01,521 기억해냈군요! 980 01:01:03,896 --> 01:01:04,729 엄마 981 01:01:21,646 --> 01:01:22,729 멈춘 흔적이 있군요 982 01:01:24,396 --> 01:01:26,312 여기서 밤을 보냈나 봅니다 983 01:01:28,021 --> 01:01:30,021 심히 걱정돼요, 장군님 984 01:01:30,646 --> 01:01:32,646 공주님을 찾아야 합니다! 985 01:01:33,771 --> 01:01:34,771 빨리요! 986 01:01:35,604 --> 01:01:37,229 저 소리는 대체 뭐죠? 987 01:01:39,646 --> 01:01:40,521 볼리나! 988 01:01:41,854 --> 01:01:43,271 뭘 먹는 거죠? 989 01:01:44,271 --> 01:01:45,479 더럽게 왜 그래요? 990 01:01:46,479 --> 01:01:47,354 잠깐만 991 01:01:49,812 --> 01:01:51,062 길이 있어요 992 01:01:51,646 --> 01:01:52,729 도토리로 만든 길! 993 01:01:53,271 --> 01:01:55,145 볼리나 장관이 공주님 흔적을 찾았군요 994 01:01:55,146 --> 01:01:56,436 잘하셨습니다! 995 01:01:56,437 --> 01:02:00,229 정찰병! 저 지역을 샅샅이 수색한다 996 01:02:01,854 --> 01:02:03,979 이런 사람이 나보다 월급을 많이 받다니 997 01:02:11,646 --> 01:02:13,436 - 엘리안 - 엘리안 998 01:02:13,437 --> 01:02:14,771 엘리안! 999 01:02:15,854 --> 01:02:17,646 좋은 이름이야, '엘리안' 1000 01:02:18,479 --> 01:02:20,311 이제 내 이름은 외웠고 1001 01:02:20,312 --> 01:02:22,270 잘했어요, 다음 순서 1002 01:02:22,271 --> 01:02:25,978 두 분은 제 부모님이고 저는 두 분의 딸이에요 1003 01:02:25,979 --> 01:02:29,145 너는 내 부모님 나는 네 따링이 1004 01:02:29,146 --> 01:02:31,104 땡, 제가 엄마 딸이죠 1005 01:02:31,937 --> 01:02:33,312 저기 빛이 보여요! 1006 01:02:37,062 --> 01:02:39,436 그럼 난 누구 따링이지? 1007 01:02:39,437 --> 01:02:40,396 아빠는 딸이 아니죠 1008 01:02:41,604 --> 01:02:43,728 속상해하지 마요 아빠는 내 아빠니까 1009 01:02:43,729 --> 01:02:46,978 - 너는 내 따링이야? - 네, 바로 그거예요 1010 01:02:46,979 --> 01:02:48,728 보라 생쥐도 내 따링이야 1011 01:02:48,729 --> 01:02:51,811 아뇨, 보라 생쥐는 아빠 딸이 아니에요 1012 01:02:51,812 --> 01:02:53,896 사실 보라 생쥐도 아니고요 1013 01:02:54,687 --> 01:02:55,771 저 생쥐 저거! 1014 01:02:57,146 --> 01:02:59,020 - 헷갈리네 - 이 배신자 1015 01:02:59,021 --> 01:03:01,186 - 흔적을 남기는 거죠? - 아뇨! 1016 01:03:01,187 --> 01:03:04,687 {\an8}- 이걸 따라오란 거잖아요 - 그게 진짜 될까요? 1017 01:03:06,271 --> 01:03:07,311 - 그만 - 안 돼! 1018 01:03:07,312 --> 01:03:09,479 잔머리 굴리는 거 더는 안 봐줘요 1019 01:03:10,479 --> 01:03:12,270 저 빛까지 가는 동안 1020 01:03:12,271 --> 01:03:15,603 편하게 가고 싶다면 장관님을 믿게 만들어 봐요 1021 01:03:15,604 --> 01:03:18,520 그게 싫으면 엄마 입에 넣어서 갈 거예요 1022 01:03:18,521 --> 01:03:22,354 - 내 입에 넣자 - 믿어주세요, 충성을 다할게요! 1023 01:03:22,979 --> 01:03:24,854 누구한테 충성하는지가 중요하죠 1024 01:03:28,979 --> 01:03:30,478 - 왜 이러지? - 빠지고 있어요! 1025 01:03:30,479 --> 01:03:35,354 - 그러니까 왜 빠지는 거냐고요! - 저도 모르죠, 살려줘요! 1026 01:03:39,521 --> 01:03:42,020 모래가 있으면 안 될 곳에 모래가 들어 있어 1027 01:03:42,021 --> 01:03:43,979 이래서 돌이 좋다니까 1028 01:03:47,104 --> 01:03:48,979 아빠, 돌 위로 올라가요 1029 01:04:02,937 --> 01:04:04,270 규칙을 알아냈어요 1030 01:04:04,271 --> 01:04:08,104 가라앉지 않고 여길 건너려면 빛에만 머물면 돼요 1031 01:04:09,021 --> 01:04:12,145 안 돼 하늘에 공이 너무 많아서 위험해 1032 01:04:12,146 --> 01:04:15,354 저기 보이는 단단하고 안전한 초록 땅으로 가야 해 1033 01:04:17,062 --> 01:04:18,979 그 길은 너무 돌아가잖아요 1034 01:04:19,604 --> 01:04:22,186 맞아, 앞으로 곧장 가면 더 빨리 갈 수 있어 1035 01:04:22,187 --> 01:04:23,520 그렇지, 엘리안? 1036 01:04:23,521 --> 01:04:26,103 더 빨리 죽겠지 안 된다고 해, 엘리안! 1037 01:04:26,104 --> 01:04:29,020 빠르게 건너면 안 죽어 엘리안, 가자 1038 01:04:29,021 --> 01:04:31,603 아빠, 다 같이 정해서 가야죠 1039 01:04:31,604 --> 01:04:34,061 - 내 걸로 정했어 - 아빠, 제발 그만... 1040 01:04:34,062 --> 01:04:37,228 - 여자 괴물을 편드는 거야? - 그런 게 아니에요 1041 01:04:37,229 --> 01:04:38,936 내 편이 아니라고? 1042 01:04:38,937 --> 01:04:40,645 그것도 아니에요 1043 01:04:40,646 --> 01:04:43,103 - 그럼 내 편인 거네 - 아빠! 1044 01:04:43,104 --> 01:04:45,728 왜 남자 괴물 편을 드는 거지? 1045 01:04:45,729 --> 01:04:49,061 - 뭐라고요? - 엄마보다 남자 괴물이 좋아? 1046 01:04:49,062 --> 01:04:51,478 - 맞아! - 아뇨, 편 가르기 하지 마요 1047 01:04:51,479 --> 01:04:53,187 어둠이 오고 있어요! 1048 01:04:56,854 --> 01:04:58,896 {\an8}- 어떡해! - 우릴 찾았어요! 1049 01:05:01,354 --> 01:05:02,312 저건 내 갑옷이잖아? 1050 01:05:03,104 --> 01:05:04,146 내 몸이야! 1051 01:05:05,187 --> 01:05:07,479 내 몸을 뺏고 내 갑옷까지 찬 거야? 1052 01:05:08,396 --> 01:05:10,561 - 어디 가요? - 내 몸이야! 1053 01:05:10,562 --> 01:05:13,311 - 맨날 자기 말만 맞지! - 넌 고집불통이야! 1054 01:05:13,312 --> 01:05:14,896 싸울 때가 아니에요! 1055 01:05:16,187 --> 01:05:17,187 전진! 1056 01:05:26,104 --> 01:05:29,520 - 엘리안, 얘가 틀렸다고 말해 - 아니, 쟤가 틀렸다고 해 1057 01:05:29,521 --> 01:05:32,687 엄마, 아빠 너무하는 거 아니에요? 1058 01:05:39,104 --> 01:05:41,354 정지! 단단한 땅으로 이동! 1059 01:05:43,479 --> 01:05:46,103 내 말대로 했으면 진작에 도착했을 텐데 1060 01:05:46,104 --> 01:05:47,978 아니, 내 말대로 했어야지! 1061 01:05:47,979 --> 01:05:50,686 - 그래서 이렇게 됐잖아! - 왜 항상 싸우는 거예요? 1062 01:05:50,687 --> 01:05:53,853 - 엘리안, 한마디 해! - 엘리안은 나랑 있어야 안전해 1063 01:05:53,854 --> 01:05:55,520 아니, 나랑 있어야 더 안전해 1064 01:05:55,521 --> 01:05:57,854 - 나 갖고 이러지 말아요! - 아니, 나랑... 1065 01:06:11,687 --> 01:06:13,145 내 말대로 해야 안전해! 1066 01:06:13,146 --> 01:06:15,686 - 아니, 내 말대로... - 아빠! 1067 01:06:15,687 --> 01:06:17,312 저기로 밀어줄 수 있어요? 1068 01:06:19,562 --> 01:06:21,229 응, 할 수 있어 1069 01:06:29,271 --> 01:06:31,062 왼쪽으로! 1070 01:06:40,312 --> 01:06:41,146 어떡해! 1071 01:06:41,646 --> 01:06:44,479 - 엄마, 데려다줄래요? - 물론이지! 1072 01:06:59,354 --> 01:07:00,187 안 돼! 1073 01:07:47,729 --> 01:07:50,104 들키지 않고 가야 하는데 어쩌면 좋죠? 1074 01:07:52,312 --> 01:07:55,686 - 데려가, 내가 막을게! - 아니, 너랑 있어야 안전해 1075 01:07:55,687 --> 01:07:56,812 나한테 계획이 있어 1076 01:08:13,896 --> 01:08:15,104 어디로 갔지? 1077 01:08:18,354 --> 01:08:19,686 사라졌습니다, 장군님 1078 01:08:19,687 --> 01:08:21,146 반대편을 살펴라! 1079 01:08:21,979 --> 01:08:23,562 멀리 못 갔을 거다 1080 01:08:26,854 --> 01:08:31,061 {\an8}다 틀렸어, 저 녀석이 내 몸을 가지고 가버리네! 1081 01:08:31,062 --> 01:08:34,478 사제들이 틀렸으면 어쩌지? 호수에 아무 힘이 없다면? 1082 01:08:34,479 --> 01:08:38,895 이 몸에 영영 갇히면? 내 인생에 어찌 이런 시련이! 1083 01:08:38,896 --> 01:08:40,062 내 몸... 1084 01:08:40,937 --> 01:08:42,270 내 아름다운 몸! 1085 01:08:42,271 --> 01:08:44,687 장관님, 계속 징징댈 거예요? 1086 01:08:46,562 --> 01:08:49,061 - 네 - 빨리 와요, 뒤처지잖아요 1087 01:08:49,062 --> 01:08:52,021 어서 빛의 호수까지 가야... 잠깐만 1088 01:08:53,521 --> 01:08:55,479 엄마? 아빠? 1089 01:08:58,854 --> 01:09:01,604 큰일이다, 길을 잃었어요! 1090 01:09:09,937 --> 01:09:11,771 - 공주님, 날 지켜줘요! - 뭐지? 1091 01:09:13,271 --> 01:09:14,478 플린크들이에요! 1092 01:09:14,479 --> 01:09:16,270 우릴 도와줄 것 같아요 1093 01:09:16,271 --> 01:09:18,186 무슨! 병균이나 옮기겠죠! 1094 01:09:18,187 --> 01:09:19,770 {\an8}실례할게 1095 01:09:19,771 --> 01:09:21,395 {\an8}우린 길을 잃었어 1096 01:09:21,396 --> 01:09:23,770 {\an8}우리 부모님을 찾아줄래? 1097 01:09:23,771 --> 01:09:26,312 {\an8}어떻게 생겼냐면... 커다란 괴물들이야! 1098 01:09:26,896 --> 01:09:28,604 {\an8}취소! 착한 괴물들이야 1099 01:09:29,979 --> 01:09:31,104 야단났네! 1100 01:09:33,104 --> 01:09:34,479 내 무덤을 파는 거야? 1101 01:09:38,979 --> 01:09:40,646 뭐라고 하는 걸까요? 1102 01:09:42,479 --> 01:09:44,270 기초적인 외교 기술이에요! 1103 01:09:44,271 --> 01:09:47,603 음식을 나누어 신뢰를 얻고 협력 관계로 발전하는 거죠! 1104 01:09:47,604 --> 01:09:49,895 잘됐네요, 그럼 한입에 쏙! 1105 01:09:49,896 --> 01:09:51,561 저요? 왜 제가 먹어요? 1106 01:09:51,562 --> 01:09:53,020 그야 플린크니까요 1107 01:09:53,021 --> 01:09:55,145 난 플린크가 아니에요! 1108 01:09:55,146 --> 01:09:57,771 고급 입맛의 소유자이자 격식을 갖춘 남자죠 1109 01:09:58,354 --> 01:10:00,854 내 소중한 미각을 얼마나 끔찍이 챙기는데요 1110 01:10:01,604 --> 01:10:04,020 낯선 음식에 도전해 본 적이야 있지만 1111 01:10:04,021 --> 01:10:07,103 저건 누가 봐도 음식이 아닌데! 1112 01:10:07,104 --> 01:10:09,312 너무 역겨워 1113 01:10:10,021 --> 01:10:12,020 정말 역겨워! 1114 01:10:12,021 --> 01:10:13,604 오도독 껍질 1115 01:10:14,312 --> 01:10:17,687 꿈틀대는 발까지 끔찍해 1116 01:10:18,562 --> 01:10:20,604 정말 싫긴 하지만 1117 01:10:21,271 --> 01:10:22,146 해야 한다면... 1118 01:10:24,104 --> 01:10:25,062 해야지, 뭐! 1119 01:10:29,437 --> 01:10:30,979 이거 괜찮은걸 1120 01:10:31,562 --> 01:10:33,186 이거 괜찮다고 1121 01:10:33,187 --> 01:10:37,186 뭐, 내 몸이 이렇게 된 게 싫지만은 않은걸 1122 01:10:37,187 --> 01:10:39,645 끈적거리고 찐득거리고 1123 01:10:39,646 --> 01:10:42,270 입맛 떨어질 것 같지마는 1124 01:10:42,271 --> 01:10:43,770 그런데 이건 허브? 1125 01:10:43,771 --> 01:10:46,395 초콜릿과 치즈 향까지? 1126 01:10:46,396 --> 01:10:47,729 이건 합격이야! 1127 01:10:48,396 --> 01:10:50,103 - 여기 맛집이네! - 같이 가요! 1128 01:10:50,104 --> 01:10:54,062 여기 맛있는 와인 한잔 곁들이면 좋겠네 1129 01:10:54,562 --> 01:10:59,353 생긴 건 이래 보여도 막상 삼켜보면 나쁘지 않아 1130 01:10:59,354 --> 01:11:03,228 나의 변신도 꽤 괜찮은걸 1131 01:11:03,229 --> 01:11:05,895 장관님, 길을 알려달라고 꼭 부탁해요! 1132 01:11:05,896 --> 01:11:07,354 물론이죠, 공주님! 1133 01:11:07,854 --> 01:11:09,103 노래가 끝나면요! 1134 01:11:09,104 --> 01:11:13,021 이게 기대했던 삶은 아니지만 1135 01:11:13,562 --> 01:11:16,687 생각처럼 나쁘진 않은걸 1136 01:11:17,687 --> 01:11:21,062 물론 병에 걸린 순 있지만 1137 01:11:21,562 --> 01:11:25,228 그래도 죽기야 하겠어? 1138 01:11:25,229 --> 01:11:27,811 더 놀라운 건 1139 01:11:27,812 --> 01:11:30,061 싫지 않다는 것 1140 01:11:30,062 --> 01:11:33,561 굉장히 작고 작은 이 세상이 말이야 1141 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 이렇게 징그럽고 1142 01:11:36,354 --> 01:11:38,312 냄새는 고약해 1143 01:11:38,896 --> 01:11:39,937 그런 것쯤 1144 01:11:40,979 --> 01:11:42,645 뭐 어때! 1145 01:11:42,646 --> 01:11:44,728 적응될 것 같아 1146 01:11:44,729 --> 01:11:46,687 뭐, 적응만 되겠어? 1147 01:11:47,187 --> 01:11:51,061 주스 한잔 들고 서로 잔을 부딪쳐 볼까 1148 01:11:51,062 --> 01:11:53,270 좀 징그러워도 1149 01:11:53,271 --> 01:11:56,145 즐거운 세상이 펼쳐지잖아 1150 01:11:56,146 --> 01:12:00,145 이런 삶도 나쁘지 않은걸 1151 01:12:00,146 --> 01:12:02,353 장관님! 갑자기 왜 이래요? 1152 01:12:02,354 --> 01:12:04,771 이렇게 놀라운 경험은 처음이야 1153 01:12:06,687 --> 01:12:09,729 어떻게 애벌레 없이 살았을까? 1154 01:12:12,479 --> 01:12:14,978 더럽고 끈적여 미끄덩, 냄새나! 1155 01:12:14,979 --> 01:12:20,395 조금 다르긴 해도 어때? 1156 01:12:20,396 --> 01:12:22,770 적응될 것 같아 1157 01:12:22,771 --> 01:12:24,562 이렇게 자유롭게 1158 01:12:25,062 --> 01:12:29,061 신이 나, 엉덩이춤도 출 수 있을 것 같아 1159 01:12:29,062 --> 01:12:32,186 나 같은 덩치가 하늘을 날아도 1160 01:12:32,187 --> 01:12:34,061 무사할 수 있다면 1161 01:12:34,062 --> 01:12:37,728 어떤 변화도 견딜 수 있죠 1162 01:12:37,729 --> 01:12:42,937 누구든지 적응할 수 있을... 1163 01:12:43,687 --> 01:12:50,687 거예요! 1164 01:12:56,187 --> 01:12:57,521 엄마! 아빠! 1165 01:13:02,937 --> 01:13:05,104 저런 장관님도 좋은걸? 1166 01:13:07,062 --> 01:13:08,271 {\an8}고마워! 1167 01:13:52,937 --> 01:13:53,771 엄마! 1168 01:14:03,021 --> 01:14:04,270 엄마, 왜... 1169 01:14:04,271 --> 01:14:06,104 알았어요, 내려줘요 1170 01:14:11,396 --> 01:14:13,062 나랑 해보겠다 이거지? 1171 01:14:13,812 --> 01:14:15,604 덤벼! 실력 한번 볼까? 1172 01:14:34,729 --> 01:14:36,312 쟨 케이크를 좋아해 1173 01:14:47,104 --> 01:14:47,979 딸? 1174 01:14:50,396 --> 01:14:51,271 딸! 1175 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 엘리안은 1176 01:14:58,229 --> 01:14:59,854 나의 딸이야 1177 01:15:01,187 --> 01:15:02,604 우리 딸 1178 01:15:04,062 --> 01:15:05,979 엄마, 아빠 1179 01:15:06,646 --> 01:15:07,562 돌아온 거예요? 1180 01:15:08,271 --> 01:15:10,687 - 오, 엘리안! - 우리 딸 엘리안! 1181 01:15:11,271 --> 01:15:12,937 돌아왔구나! 1182 01:15:14,146 --> 01:15:15,354 보고 싶었어요 1183 01:15:16,646 --> 01:15:17,896 우리 귀여운 아가! 1184 01:15:20,854 --> 01:15:22,604 엘리안, 내 사랑하는 딸 1185 01:15:34,562 --> 01:15:36,645 공주님 말씀이 맞았어요 1186 01:15:36,646 --> 01:15:38,437 저 안에 계속 계셨군요 1187 01:15:39,104 --> 01:15:40,561 폐하 1188 01:15:40,562 --> 01:15:43,604 공주님은 두 분을 절대 포기하지 않으셨어요 1189 01:15:45,271 --> 01:15:46,854 넌 참 놀라운 아이야 1190 01:15:54,271 --> 01:15:55,728 빛의 호수예요! 1191 01:15:55,729 --> 01:15:57,021 바로 저 앞에! 1192 01:15:58,771 --> 01:15:59,604 가요! 1193 01:16:21,521 --> 01:16:23,604 이야! 1194 01:16:45,479 --> 01:16:46,354 도착했어요 1195 01:16:49,604 --> 01:16:50,479 우리가 해냈어! 1196 01:17:05,146 --> 01:17:07,479 들어와요! 빛 온도 딱 좋아요 1197 01:17:35,312 --> 01:17:37,520 꼭 그렇게 옛날 일을 들먹여야 해? 1198 01:17:37,521 --> 01:17:38,561 당신이 문제야 1199 01:17:38,562 --> 01:17:40,603 왜 사람 말을 끊어먹어? 1200 01:17:40,604 --> 01:17:44,270 서론이 너무 길잖아 기다리다가 숨넘어가겠어! 1201 01:17:44,271 --> 01:17:47,478 또 시작이네, 그렇게 비꽈야지만 속이 후련하지? 1202 01:17:47,479 --> 01:17:50,311 그래, 또 내 잘못이지 전부 다 내 탓이야! 1203 01:17:50,312 --> 01:17:51,854 늘 이런 식이야! 1204 01:18:01,479 --> 01:18:03,854 그래서 이렇게 된 거였네 1205 01:18:04,437 --> 01:18:06,311 다 우리 탓이야 1206 01:18:06,312 --> 01:18:07,271 분노가... 1207 01:18:08,479 --> 01:18:09,937 우릴 집어삼켰어 1208 01:18:16,354 --> 01:18:17,562 왜 안 들어오시지? 1209 01:18:22,146 --> 01:18:24,396 언제부터 곁에 있으면 불행한 사이가 된 걸까? 1210 01:18:26,687 --> 01:18:27,521 두 분! 1211 01:18:28,021 --> 01:18:30,479 왜 그러고 있어요? 어서 들어와요! 1212 01:18:32,146 --> 01:18:33,271 왜 그래요? 1213 01:18:34,354 --> 01:18:35,187 엘리안 1214 01:18:35,854 --> 01:18:39,228 엄마 아빠가 자주 다투던 거 기억하지? 1215 01:18:39,229 --> 01:18:40,978 안 싸우는 가족이 어딨어요? 1216 01:18:40,979 --> 01:18:42,353 우리처럼은 아니지 1217 01:18:42,354 --> 01:18:45,061 그 다툼들이 우릴 괴물로 변하게 했어 1218 01:18:45,062 --> 01:18:48,229 그럼 빛으로 들어와요 다 해결될 거예요 1219 01:18:48,854 --> 01:18:49,936 우린 못 해 1220 01:18:49,937 --> 01:18:53,436 못 한다니요? 원래대로 돌아가고 싶지 않아요? 1221 01:18:53,437 --> 01:18:55,311 물론 돌아가고 싶지 1222 01:18:55,312 --> 01:18:58,437 매일 다투던 그 모습으론 돌아가고 싶지 않아 1223 01:18:59,771 --> 01:19:01,104 이해가 안 가요 1224 01:19:01,729 --> 01:19:02,562 엘리안 1225 01:19:03,271 --> 01:19:05,978 엄마 아빠는 더 이상 함께할 수 없을 것 같구나 1226 01:19:05,979 --> 01:19:09,562 예전의 삶으로는 돌아갈 수가 없단다 1227 01:19:15,229 --> 01:19:17,020 엘리안, 잠깐 여기 있으렴 1228 01:19:17,021 --> 01:19:20,312 앞으로 둘이 어떻게 할지 가서 얘기 좀 하고 올게 1229 01:19:21,021 --> 01:19:23,687 함께 해나갈 방법이 있겠지 1230 01:19:24,937 --> 01:19:26,229 둘이 어떻게 할지? 1231 01:19:28,854 --> 01:19:30,479 나는 어떡하라고! 1232 01:19:33,562 --> 01:19:34,604 엘리안 1233 01:19:36,604 --> 01:19:37,603 엘리안! 1234 01:19:37,604 --> 01:19:40,353 둘이 끝내고 정리하고 안녕! 1235 01:19:40,354 --> 01:19:41,270 나는 어쩌고? 1236 01:19:41,271 --> 01:19:42,978 엘리안, 제발! 1237 01:19:42,979 --> 01:19:46,104 더는 노력할 이유가 없다고? 나는 어쩌고? 1238 01:19:47,729 --> 01:19:52,603 지금껏 내가 겪은, 참아낸 것들 1239 01:19:52,604 --> 01:19:56,270 봐야만 했던 것들 1240 01:19:56,271 --> 01:19:57,853 나는 어쩌고? 1241 01:19:57,854 --> 01:20:01,061 - 엘리안, 이해해 주렴 - 아뇨, 더는 싫어! 1242 01:20:01,062 --> 01:20:04,396 나 혼자 커야만 했던 건 어쩔 건데요? 1243 01:20:05,479 --> 01:20:08,729 지치고 두렵고 외로울 땐 어디 있었죠? 1244 01:20:09,896 --> 01:20:12,978 난 해야 할 일들을 1245 01:20:12,979 --> 01:20:15,186 기꺼이 해냈어 1246 01:20:15,187 --> 01:20:18,936 그게 사랑이니까 1247 01:20:18,937 --> 01:20:21,853 난 어쩌라고 1248 01:20:21,854 --> 01:20:22,812 엘리안! 1249 01:20:23,646 --> 01:20:27,771 외로웠던 날들은? 잠 못 들던 밤들은? 1250 01:20:28,354 --> 01:20:30,978 지독했던 혼란, 변덕, 고집들 1251 01:20:30,979 --> 01:20:32,436 끝없는 싸움 1252 01:20:32,437 --> 01:20:35,436 끝이 없는 죄책감, 무력함 1253 01:20:35,437 --> 01:20:37,186 의심과 두려움 1254 01:20:37,187 --> 01:20:39,936 - 엘리안! - 난 다 했어, 다 퍼줬어 1255 01:20:39,937 --> 01:20:42,520 착하고 용감하게 전부 1256 01:20:42,521 --> 01:20:45,687 두 분만 정리해 버리면 끝이에요? 1257 01:20:46,812 --> 01:20:50,604 용서하고 웃고 있으라고? 아뇨, 난 못 해요! 1258 01:20:51,521 --> 01:20:53,895 늘 항상 이런 식이야 1259 01:20:53,896 --> 01:20:56,561 나 빼고 정해버려 1260 01:20:56,562 --> 01:20:57,520 싫어! 1261 01:20:57,521 --> 01:21:00,520 언제나 두 사람! 두 사람! 1262 01:21:00,521 --> 01:21:02,978 나는 없어 1263 01:21:02,979 --> 01:21:03,937 엘리안! 1264 01:21:04,771 --> 01:21:07,186 나는 없어 1265 01:21:07,187 --> 01:21:08,687 엄마 아빠랑 얘기해! 1266 01:21:09,604 --> 01:21:14,229 나는 없어! 1267 01:21:22,937 --> 01:21:23,853 엘리안! 1268 01:21:23,854 --> 01:21:25,686 우린 널 사랑해! 1269 01:21:25,687 --> 01:21:26,811 말뿐이야! 1270 01:21:26,812 --> 01:21:28,104 그걸 어떻게 믿어! 1271 01:21:29,812 --> 01:21:32,145 엄마 아빠도 서로를 안 사랑하잖아 1272 01:21:32,146 --> 01:21:34,312 나도 안 사랑하게 될 거야! 1273 01:21:36,229 --> 01:21:38,145 자기를 사랑하지 않는 줄 알아 1274 01:21:38,146 --> 01:21:39,771 그럴 수가! 1275 01:21:45,229 --> 01:21:46,271 - 엘리안! - 엘리안! 1276 01:21:49,812 --> 01:21:51,895 - 잡았다! - 가자! 1277 01:21:51,896 --> 01:21:52,979 움직여! 1278 01:21:58,812 --> 01:22:00,728 제군, 놓쳐선 안 된다! 1279 01:22:00,729 --> 01:22:01,646 잘 보고 있어! 1280 01:22:02,729 --> 01:22:03,979 물러서지 마! 1281 01:22:04,729 --> 01:22:06,396 - 안으로 들어가! - 제압해! 1282 01:22:17,812 --> 01:22:21,271 괴물들을 가두고 다시는 나타나지 않게 하라 1283 01:22:23,521 --> 01:22:24,771 공주님은 어디 계신가요? 1284 01:22:27,937 --> 01:22:30,646 볼리나! 병사들과 골짜기를 수색하세요 1285 01:22:31,396 --> 01:22:33,729 저희는 왔던 길로 가서 들판을 살피죠 1286 01:22:50,354 --> 01:22:51,437 이를 어째! 1287 01:23:11,479 --> 01:23:13,271 플린크, 공격하라! 1288 01:23:27,396 --> 01:23:29,103 - 엘리안 공주님! - 엘리안! 1289 01:23:29,104 --> 01:23:30,437 - 엘리안! - 엘리안! 1290 01:23:31,937 --> 01:23:33,854 공주님을 찾았나 봐요! 1291 01:23:54,687 --> 01:23:57,104 - 무슨 일인가? - 플린크들의 습격이에요! 1292 01:24:00,104 --> 01:24:03,186 플린크 친구! 폐하와 왕비님을 풀어드리자! 1293 01:24:03,187 --> 01:24:05,021 돌격! 1294 01:24:09,979 --> 01:24:12,103 괴물들을 풀어주고 있어! 1295 01:24:12,104 --> 01:24:13,270 막아라! 1296 01:24:13,271 --> 01:24:14,396 - 가자! - 어서! 1297 01:24:20,062 --> 01:24:23,103 멈춰라! 나자라, 장군, 우리다 1298 01:24:23,104 --> 01:24:25,478 그대들의 왕과 왕비! 1299 01:24:25,479 --> 01:24:27,979 - 폐하 - 엘스미어 왕비님! 1300 01:24:29,479 --> 01:24:33,478 두 분이 돌아오셔서 다행이지만 공주님을 못 찾겠어요! 1301 01:24:33,479 --> 01:24:36,186 - 저 폭풍 안에 있어! - 우리가 구해줘야 해 1302 01:24:36,187 --> 01:24:39,104 - 우리 딸을 구해야 해! - 저희가 돕겠습니다! 1303 01:24:40,229 --> 01:24:41,146 따라가! 1304 01:24:46,562 --> 01:24:48,978 두 분이 안에 계셨단 걸 알고 있었어요? 1305 01:24:48,979 --> 01:24:50,521 왜 말을 안 했죠? 1306 01:24:51,271 --> 01:24:53,687 말이 안 나왔나 보죠! 1307 01:24:59,646 --> 01:25:01,271 - 엘리안! - 엘리안! 1308 01:25:07,896 --> 01:25:12,686 예전의 삶으로는 돌아갈 수가 없단다 1309 01:25:12,687 --> 01:25:14,478 예전의 삶으로는... 1310 01:25:14,479 --> 01:25:24,437 예전의 삶으로는 돌아갈 수가 없단다 1311 01:25:37,437 --> 01:25:38,562 엘리안! 1312 01:25:40,937 --> 01:25:42,645 우리 딸을 잃게 생겼어! 1313 01:25:42,646 --> 01:25:44,771 뭐라도 해야 해! 1314 01:25:47,729 --> 01:25:48,646 빛을... 1315 01:25:49,854 --> 01:25:50,687 그거야 1316 01:27:01,812 --> 01:27:03,603 - 엘리안! - 안 다쳤니? 1317 01:27:03,604 --> 01:27:07,312 - 널 잃는 줄 알았단다 - 엘리안, 엄마 아빠가 미안해 1318 01:27:10,187 --> 01:27:13,395 둘만의 문제라고 생각했어 1319 01:27:13,396 --> 01:27:14,896 너를 빼고 1320 01:27:16,354 --> 01:27:19,020 어떻게 된 건지 우리 둘만 1321 01:27:19,021 --> 01:27:20,812 생각했어 1322 01:27:21,937 --> 01:27:24,229 - 생각해야 - 했는데 1323 01:27:24,896 --> 01:27:28,479 하지 말았어야 할 걸 했어 1324 01:27:30,396 --> 01:27:34,312 널 잊고 말았어 1325 01:27:35,604 --> 01:27:37,062 네 말이 맞았어 1326 01:27:37,562 --> 01:27:39,146 엄마 아빠가 잘못했다 1327 01:27:39,646 --> 01:27:41,936 겁내는 널 달래고 1328 01:27:41,937 --> 01:27:44,520 지켜줘야 했는데 1329 01:27:44,521 --> 01:27:49,436 잊었었나 봐 네가 무거운 짐을 진 것을 1330 01:27:49,437 --> 01:27:52,228 우리 딸이 우선이란 걸 1331 01:27:52,229 --> 01:27:55,021 잊었다니, 말도 안 돼 1332 01:27:58,437 --> 01:28:03,561 언제나 너를 제일 사랑해 1333 01:28:03,562 --> 01:28:05,812 언제까지라도 1334 01:28:06,437 --> 01:28:09,603 저 산이 바다가 되고 1335 01:28:09,604 --> 01:28:12,979 별들이 잿빛이 돼도 1336 01:28:16,146 --> 01:28:18,896 엄마 아빠의 보물은 너란다 1337 01:28:19,479 --> 01:28:21,062 늘 그래왔어 1338 01:28:21,646 --> 01:28:24,771 사랑받지 못한다고 느끼게 해서 정말 미안해 1339 01:28:50,271 --> 01:28:54,771 돌아갈 방법이 있으면 가고 싶은데 1340 01:28:55,687 --> 01:28:59,729 언제나 똑같을 순 없겠지 1341 01:29:01,062 --> 01:29:05,353 이젠 그 문을 닫고 앞을 보고 가볼게 1342 01:29:05,354 --> 01:29:06,979 울지 마 1343 01:29:08,187 --> 01:29:10,187 괜찮아 1344 01:29:40,896 --> 01:29:46,396 돌아갈 순 없겠죠 달라져야 하겠죠 1345 01:29:48,729 --> 01:29:53,021 또 다른 길을 찾아야겠죠 1346 01:29:53,604 --> 01:29:58,312 똑같은 빛이 없어 낯설긴 하겠지만 1347 01:30:00,854 --> 01:30:02,354 사랑하니까 1348 01:30:03,604 --> 01:30:04,812 괜찮아 1349 01:30:06,271 --> 01:30:07,604 사랑해 1350 01:30:08,937 --> 01:30:10,271 영원히 1351 01:30:10,771 --> 01:30:15,062 그 사랑은 1352 01:30:16,937 --> 01:30:24,312 처음 그 자리에 1353 01:31:09,104 --> 01:31:09,937 엄마! 1354 01:31:11,687 --> 01:31:13,021 우리 아가! 1355 01:31:14,521 --> 01:31:15,436 아빠! 1356 01:31:15,437 --> 01:31:17,104 엘리안, 내 사랑하는 딸! 1357 01:31:38,479 --> 01:31:40,729 "1년 후" 1358 01:31:46,104 --> 01:31:49,103 우리 가족은 예전과 많이 달라졌어 1359 01:31:49,104 --> 01:31:51,686 솔직히 처음엔 좀 불안했는데 1360 01:31:51,687 --> 01:31:53,270 괜한 걱정이었달까 1361 01:31:53,271 --> 01:31:57,436 엄마 아빠가 노력해준 덕에 하루하루가 꽤 즐겁거든 1362 01:31:57,437 --> 01:31:58,895 뭐가 달라졌냐고? 1363 01:31:58,896 --> 01:32:01,729 일단 엄마는 저 집에 살고 1364 01:32:02,312 --> 01:32:04,062 아빠는 저 집에 살아 1365 01:32:04,562 --> 01:32:07,479 난 어느 집에 가든 방 청소는 안 해 1366 01:32:08,354 --> 01:32:12,479 그래서 맨날 잔소리를 듣지만 그게 제법 행복해 1367 01:32:13,271 --> 01:32:14,229 또? 1368 01:32:18,271 --> 01:32:20,103 - 엘리안 공주님! - 나자라! 1369 01:32:20,104 --> 01:32:23,186 오늘은 불꽃 안 쏘기로 약속했지만... 1370 01:32:23,187 --> 01:32:26,561 폐하와 왕비께서 접견을 요청하시었습니다 1371 01:32:26,562 --> 01:32:27,854 네? 1372 01:32:28,562 --> 01:32:30,771 요란한 접견이요 1373 01:32:31,979 --> 01:32:33,437 생일 축하해요! 1374 01:32:37,104 --> 01:32:38,853 들어가시지요, 공주님 1375 01:32:38,854 --> 01:32:40,603 - 놀랐지? - 생일 축하해! 1376 01:32:40,604 --> 01:32:45,146 - 완전 평범하게 준비했어 - 그러게, 이렇게 조촐할 수가! 1377 01:32:46,146 --> 01:32:47,937 선물 드리렴, 리틀 조 1378 01:32:49,812 --> 01:32:50,770 기다려! 1379 01:32:50,771 --> 01:32:52,896 공주님, 경하드립니다 1380 01:32:53,437 --> 01:32:54,645 아르키메데스! 안 돼! 1381 01:32:54,646 --> 01:32:56,646 아름다운 날이에요, 공주님! 1382 01:32:58,604 --> 01:33:01,229 내 친구 플린크 널 위해 준비했다! 1383 01:33:02,854 --> 01:33:04,271 잘 어울려, 플린크! 1384 01:33:07,771 --> 01:33:11,353 - 반갑다, 엘리안 공주! - 사제님들! 1385 01:33:11,354 --> 01:33:14,103 네가 얼마나 대견한지 말해주고 싶었어 1386 01:33:14,104 --> 01:33:17,353 하지만 또 누가 괴물로 변하는 일이 생기면 1387 01:33:17,354 --> 01:33:18,271 다시는... 1388 01:33:19,354 --> 01:33:21,479 망설이지 말고 연락 주렴 1389 01:33:24,229 --> 01:33:25,478 자자, 비켜주세요 1390 01:33:25,479 --> 01:33:27,561 우리 딸, 생일 축하한다! 1391 01:33:27,562 --> 01:33:28,978 엄마! 아빠! 1392 01:33:28,979 --> 01:33:33,186 작년엔 우리 때문에 맘껏 날아보지 못했잖니? 1393 01:33:33,187 --> 01:33:36,645 그래서 올해는 멋진 모습으로 날아다니라고 준비했지 1394 01:33:36,646 --> 01:33:39,228 이렇게 멋진 안장은 처음 봐요! 1395 01:33:39,229 --> 01:33:41,353 얘들아, 이걸로 비행하러 가자! 1396 01:33:41,354 --> 01:33:44,728 - 엘리안, 9시까진 들어와라! - 아빠, 생일이잖아요 1397 01:33:44,729 --> 01:33:45,936 알았다 1398 01:33:45,937 --> 01:33:46,853 10시까지 1399 01:33:46,854 --> 01:33:49,396 집에 들어오면 알려줄게 1400 01:33:56,937 --> 01:33:57,978 어서들 와 1401 01:33:57,979 --> 01:33:59,895 - 마법참? - 여긴 우리 집 1402 01:33:59,896 --> 01:34:00,811 거기 서! 1403 01:34:00,812 --> 01:34:03,729 이상해 보여도 난 이게 좋아 1404 01:34:06,771 --> 01:34:07,937 부모님은 1405 01:34:08,771 --> 01:34:09,854 따로 살아 1406 01:34:10,604 --> 01:34:13,812 그래도 마음만은 하나야 1407 01:34:16,354 --> 01:34:19,812 홀가분하게 맘껏 1408 01:34:20,479 --> 01:34:22,854 날 수 있게 됐어 1409 01:34:23,729 --> 01:34:27,686 내가 원한 내가 될래 내 부모님을 믿으며 1410 01:34:27,687 --> 01:34:29,853 날개를 펴 힘껏 날래 1411 01:34:29,854 --> 01:34:31,853 내 부모님을 믿으며 1412 01:34:31,854 --> 01:34:33,936 안전하게 하늘 위로 1413 01:34:33,937 --> 01:34:36,521 내 부모님을 믿으며 1414 01:34:38,354 --> 01:34:40,687 멋진 내 부모님 1415 01:34:42,479 --> 01:34:45,895 언제까지나 1416 01:34:45,896 --> 01:34:52,353 내 곁에 1417 01:34:52,354 --> 01:34:55,896 "엘리안과 빛나는 마법 모험" 1418 01:45:45,312 --> 01:45:50,312 자막: 윤다함