1 00:00:46,312 --> 00:00:50,562 TROLLBUNDET 2 00:00:59,396 --> 00:01:00,229 Ja! 3 00:01:14,521 --> 00:01:15,396 Ja! 4 00:01:16,229 --> 00:01:18,521 Hei, Ellian! Vent! 5 00:01:27,771 --> 00:01:30,271 Det er prinsesse Ellian. Åpne portene. 6 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 Ja! 7 00:02:03,062 --> 00:02:05,478 Kom igjen. Nei, ikke blusset. 8 00:02:05,479 --> 00:02:08,271 Igjen? Ellian, du kom nettopp ut. 9 00:02:09,562 --> 00:02:10,561 Beklager. 10 00:02:10,562 --> 00:02:13,978 - Plikten kaller. - En prinsesses glamorøse liv. 11 00:02:13,979 --> 00:02:18,311 Det går bra. Vi sees i kveld på bursdagen din. Forrige var episk. 12 00:02:18,312 --> 00:02:21,396 Ja. I år blir det bare familien. 13 00:02:21,979 --> 00:02:23,728 Superavslappet. 14 00:02:23,729 --> 00:02:24,936 Supersmått. 15 00:02:24,937 --> 00:02:26,895 Det er ikke likt deg. 16 00:02:26,896 --> 00:02:29,728 Jeg er 15. Jeg er en ekte tenåring nå. 17 00:02:29,729 --> 00:02:34,437 Så jeg vil være mer sammen med foreldrene mine. 18 00:02:38,271 --> 00:02:41,436 Hvis du vil henge senere, er vi på markedet. 19 00:02:41,437 --> 00:02:43,437 - Ha det! - Kom igjen! 20 00:02:53,521 --> 00:02:54,520 Flink jente. 21 00:02:54,521 --> 00:02:55,770 Prinsesse Ellian! 22 00:02:55,771 --> 00:02:58,770 Jeg lovte å ikke bruke blusset, men... 23 00:02:58,771 --> 00:03:00,021 Minister Nazara. 24 00:03:04,771 --> 00:03:07,020 Deres Høyhet. 25 00:03:07,021 --> 00:03:10,729 Kongen og dronningen ber om audiens. 26 00:03:11,437 --> 00:03:13,395 Som i "audiens" audiens? 27 00:03:13,396 --> 00:03:15,312 Som i en stor en. 28 00:03:18,771 --> 00:03:23,228 Henge på markedet med vennene mine? Det er det jeg burde gjøre. 29 00:03:23,229 --> 00:03:24,145 Men kan jeg? 30 00:03:24,146 --> 00:03:25,854 - Prinsesse! - Nei. 31 00:03:27,312 --> 00:03:29,896 Kom igjen, Flink. På'n igjen. 32 00:03:33,354 --> 00:03:34,521 Her er mitt hjem 33 00:03:35,354 --> 00:03:36,521 Sånn står det til 34 00:03:37,021 --> 00:03:40,354 Mine foreldre har gjort som de vil 35 00:03:40,979 --> 00:03:42,562 Når ikke fram 36 00:03:43,229 --> 00:03:44,396 Får bare pes 37 00:03:45,396 --> 00:03:48,229 Hva enn jeg sier Får jeg snerr og fres 38 00:03:49,729 --> 00:03:53,728 Ja! Er prinsesse 39 00:03:53,729 --> 00:03:56,437 Er ikke så elegant 40 00:03:57,229 --> 00:04:01,603 For et par ting tramper omkring Mine foreldre er monstre 41 00:04:01,604 --> 00:04:03,520 Sånn helt ekte monstre 42 00:04:03,521 --> 00:04:04,437 Det er sant 43 00:04:05,896 --> 00:04:08,436 Denne hemmeligheten ødelegger klærne mine. 44 00:04:08,437 --> 00:04:10,520 Beklager, minister Bolinar. 45 00:04:10,521 --> 00:04:12,687 - Pappa! Mamma! - Nei, vær så snill! 46 00:04:14,021 --> 00:04:16,812 - Om dette kom ut... - Slem konge. Slem dronning. 47 00:04:17,396 --> 00:04:19,146 Slapp av. Jeg er på saken. 48 00:04:22,312 --> 00:04:24,021 Sånn, ja. Her borte. 49 00:04:24,896 --> 00:04:25,812 Flink dronning. 50 00:04:27,396 --> 00:04:28,479 Helt til i fjor 51 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 Var alt normalt 52 00:04:31,354 --> 00:04:34,271 Plutselig kom det Et mørke totalt 53 00:04:35,187 --> 00:04:36,479 Så sa det pang! 54 00:04:37,146 --> 00:04:38,562 Alt bare snur: 55 00:04:39,396 --> 00:04:42,271 De kom tilbake forvandlet i bur 56 00:04:43,604 --> 00:04:47,312 Når det gjelder den kuren 57 00:04:47,937 --> 00:04:50,687 Er den ikke hos oss 58 00:04:51,271 --> 00:04:55,561 Ja det har vært rart, må være smart Når man skal takle to monstre 59 00:04:55,562 --> 00:04:58,396 To rampete monstre som sloss! 60 00:05:04,604 --> 00:05:07,270 Og du tror kanskje dine er sprø 61 00:05:07,271 --> 00:05:09,187 dumme og stress 62 00:05:09,854 --> 00:05:13,645 Stae som få Står altfor nær 63 00:05:13,646 --> 00:05:15,645 Sta som muldyr 64 00:05:15,646 --> 00:05:17,270 Går over styr 65 00:05:17,271 --> 00:05:20,561 De to her er ikke til å tro 66 00:05:20,562 --> 00:05:23,603 Noen ganger tror jeg 67 00:05:23,604 --> 00:05:29,186 At de knapt er klar over at jeg er her! 68 00:05:29,187 --> 00:05:31,020 Hun er så snill 69 00:05:31,021 --> 00:05:32,604 Bra hun er sta 70 00:05:33,187 --> 00:05:36,354 For hun må takle Ja du vet hva 71 00:05:37,354 --> 00:05:39,145 Får aldri ros 72 00:05:39,146 --> 00:05:40,437 Kun overtramp 73 00:05:40,979 --> 00:05:44,396 Selv om hun smiler Så er det en kamp 74 00:05:45,562 --> 00:05:49,021 Mens hun er flink og moden 75 00:05:49,729 --> 00:05:52,146 Går de voksne berserk 76 00:05:53,354 --> 00:05:55,186 - Skaffer dem fôr - Hun gjemmer spor 77 00:05:55,187 --> 00:05:57,436 Etter noen monsterforeldre 78 00:05:57,437 --> 00:06:00,562 Å dekke for monstre er herk 79 00:06:02,604 --> 00:06:05,229 Så derfor er det mye å få gjort 80 00:06:05,771 --> 00:06:07,187 Tiden den flyr 81 00:06:07,854 --> 00:06:11,437 Møter i fleng For vi bygger på spreng 82 00:06:11,937 --> 00:06:15,104 Jeg stiller opp Går ikke lei 83 00:06:15,604 --> 00:06:18,395 Og ja, det hender jeg vil dra 84 00:06:18,396 --> 00:06:21,603 - Men noen må gjøre det som trengs - Prinsesse Ellian! 85 00:06:21,604 --> 00:06:27,396 Og noen blir alltid meg! 86 00:06:29,229 --> 00:06:32,146 - Har du gjort leksene? - Jeg gjør det etterpå. 87 00:06:32,646 --> 00:06:34,311 Du ødelegger livet mitt. 88 00:06:34,312 --> 00:06:36,187 Hadde vært fint 89 00:06:36,729 --> 00:06:38,353 Å kun en dag 90 00:06:38,354 --> 00:06:42,146 Ha to foreldre som vil sjefe og snoke 91 00:06:42,937 --> 00:06:46,396 Strenge det går Litt teite? Ja det er greit 92 00:06:47,146 --> 00:06:51,020 Men mine får jeg ikke De bare unngår blikket 93 00:06:51,021 --> 00:06:53,645 Det er ikke lett, det er fælt 94 00:06:53,646 --> 00:06:55,396 Uansett, her er mitt liv! 95 00:06:56,354 --> 00:06:57,687 Har jobbet og slitt 96 00:06:58,437 --> 00:07:01,562 Under en skygge vi ikke blir kvitt 97 00:07:02,479 --> 00:07:03,562 Kan ikke tro 98 00:07:04,437 --> 00:07:05,562 At det går an 99 00:07:06,479 --> 00:07:09,771 Men jeg håndterer det meste jeg kan 100 00:07:10,979 --> 00:07:14,603 Jeg må fortsette å håpe 101 00:07:14,604 --> 00:07:17,687 Til en løsning er klar 102 00:07:18,437 --> 00:07:22,270 Må huske på selv om de nå Ligner så veldig på monstre 103 00:07:22,271 --> 00:07:24,436 Raser og flyr, snarsinte dyr 104 00:07:24,437 --> 00:07:26,436 Har vært uheldig med monstre 105 00:07:26,437 --> 00:07:28,603 Inni et sted Følger de med 106 00:07:28,604 --> 00:07:30,771 Er ikke egentlig monstre 107 00:07:32,437 --> 00:07:34,604 De er jo ikke monstre! 108 00:07:36,479 --> 00:07:38,479 Jeg vet de ikke er monstre! 109 00:07:40,812 --> 00:07:44,311 Men de er noen monstre 110 00:07:44,312 --> 00:07:51,021 I dag! 111 00:07:52,229 --> 00:07:54,229 - Åpne døren! - Å, nei. 112 00:07:54,729 --> 00:08:00,687 - Det er general Cardona, igjen. - Jeg vil møte kongen og dronningen. Åpne! 113 00:08:03,396 --> 00:08:06,770 - Mamma, pappa! - Vi kan ikke holde henne unna for alltid. 114 00:08:06,771 --> 00:08:10,103 Jeg vet det. Men tenk på hva hun hadde gjort. 115 00:08:10,104 --> 00:08:13,311 - Slipp oss inn! - Hun er ikke akkurat behersket. 116 00:08:13,312 --> 00:08:15,561 - Åpne døren! - Men hva kan vi si nå? 117 00:08:15,562 --> 00:08:18,853 Vi har brukt alle mulige unnskyldninger. 118 00:08:18,854 --> 00:08:20,021 Statsbesøk. 119 00:08:20,604 --> 00:08:22,020 Arbeidskonflikt. 120 00:08:22,021 --> 00:08:22,979 Handelsmøte. 121 00:08:24,646 --> 00:08:28,728 Tillat meg. Jeg er tross alt kommunikasjonsministeren. 122 00:08:28,729 --> 00:08:30,479 Det talte ordets mester. 123 00:08:32,354 --> 00:08:33,521 Koloskopier. 124 00:08:35,979 --> 00:08:37,478 Mesterlig. 125 00:08:37,479 --> 00:08:39,311 Jeg er tilbake i morgen. 126 00:08:39,312 --> 00:08:42,229 Og denne gangen skal jeg se dem. 127 00:08:43,437 --> 00:08:46,061 - Dette kan ikke fortsette. - Jeg vet det. 128 00:08:46,062 --> 00:08:48,978 Ett år har gått, og vi har fortsatt ikke klart... 129 00:08:48,979 --> 00:08:51,271 Å bryte forbannelsen, jeg vet det. 130 00:08:53,437 --> 00:08:54,812 Hva skal vi gjøre? 131 00:09:04,562 --> 00:09:06,562 Å, nei. Hva nå? 132 00:09:12,562 --> 00:09:17,270 Presenterer den kongelige postmester. 133 00:09:17,271 --> 00:09:22,478 Jeg har en oppdatering om beskjeden din til oraklene for sol og måne. 134 00:09:22,479 --> 00:09:23,811 Å! Har de svart? 135 00:09:23,812 --> 00:09:28,561 Som du vet bor oraklene i Den mørke skogen av evig mørke, 136 00:09:28,562 --> 00:09:30,436 det mest utilgivende sted. 137 00:09:30,437 --> 00:09:36,436 Derfor sendte jeg mine åtte beste fugler for å påse at beskjeden ble trygt levert. 138 00:09:36,437 --> 00:09:37,561 Bra! Fikk de den? 139 00:09:37,562 --> 00:09:40,686 I skogen spiste sju av åtte fugler 140 00:09:40,687 --> 00:09:46,437 forheksede forsteningsbær og ble umiddelbart forvandlet til stein. 141 00:09:47,604 --> 00:09:48,646 Vi hedrer dem. 142 00:09:53,521 --> 00:09:54,896 - Men den andre... - Simon. 143 00:09:55,937 --> 00:09:57,021 Millie. 144 00:09:58,312 --> 00:09:59,146 Cedric. 145 00:10:00,729 --> 00:10:01,979 Cedric den andre. 146 00:10:03,729 --> 00:10:04,562 Hannigan. 147 00:10:05,937 --> 00:10:06,812 Ambrose. 148 00:10:07,771 --> 00:10:09,020 Og Lille Dorrit. 149 00:10:09,021 --> 00:10:10,686 Borte, men ikke glemt. 150 00:10:10,687 --> 00:10:14,811 Så tragisk. Men da er det fortsatt én fugl igjen. 151 00:10:14,812 --> 00:10:18,395 Jeg håper det er han her som har en liten rull i... 152 00:10:18,396 --> 00:10:24,395 Korrekt. Min modigste fugl, gamle Joe, har vendt tilbake med ditt svar. 153 00:10:24,396 --> 00:10:28,479 Forsaket all frykt for Den mørke skogen av evig mørke... 154 00:10:32,604 --> 00:10:37,020 Og hele tiden begrenset inntaket av forheksede bær 155 00:10:37,021 --> 00:10:40,271 til den mindre, saktevirkende varianten. 156 00:10:45,812 --> 00:10:48,271 Han var en god fugl. 157 00:10:50,979 --> 00:10:52,396 Han var som en sønn. 158 00:11:02,979 --> 00:11:04,021 "Tilsett vann." 159 00:11:10,187 --> 00:11:15,979 Hvor er beskjeden? Flink, din lille tyv. Stappet du den i munnen? 160 00:11:27,729 --> 00:11:32,145 Vær hilset, prinsesse Ellian av Lumbria. 161 00:11:32,146 --> 00:11:36,853 Vi er oraklene av sol og måne. 162 00:11:36,854 --> 00:11:39,186 Måne... 163 00:11:39,187 --> 00:11:43,561 Den uheldige situasjonen din fascinerer oss. 164 00:11:43,562 --> 00:11:49,520 Men for å fikse dette problemet, må vi undersøke det nærmere selv. 165 00:11:49,521 --> 00:11:51,770 Selv... 166 00:11:51,771 --> 00:11:53,770 Flink, de kommer hit. 167 00:11:53,771 --> 00:11:58,395 Derfor, forvent at vi ankommer ditt rike 168 00:11:58,396 --> 00:12:01,520 aftenen ved tredje måne, 169 00:12:01,521 --> 00:12:05,811 på den tredje dagen i den tredje måned. 170 00:12:05,812 --> 00:12:08,520 Måner... 171 00:12:08,521 --> 00:12:10,771 Ikke "måner". Måned. 172 00:12:11,896 --> 00:12:12,978 Måned. 173 00:12:12,979 --> 00:12:16,436 {\an8}Tredje måne på den tredje dagen i den tredje måned? 174 00:12:16,437 --> 00:12:19,186 Det er bursdagen min! Det er i kveld! 175 00:12:19,187 --> 00:12:21,187 Gratulerer med dagen, prinsesse. 176 00:12:22,229 --> 00:12:26,478 Ble vi ikke enige om å holde dette mystisk og litt skummelt? 177 00:12:26,479 --> 00:12:30,353 Jo, det gjorde vi. Unnskyld... 178 00:12:30,354 --> 00:12:34,603 Uansett, vi kommer snart. 179 00:12:34,604 --> 00:12:38,437 Forbered dere på vår ankomst. 180 00:12:43,521 --> 00:12:46,728 Ja! Ingen flere monstre. Slutt på hemmeligheter. 181 00:12:46,729 --> 00:12:49,478 Bare normale foreldre og et normalt liv. 182 00:12:49,479 --> 00:12:52,354 Bolinar og Nazara vil elske dette. 183 00:12:52,937 --> 00:12:54,228 Jeg hater dette. 184 00:12:54,229 --> 00:12:58,228 Se de mørke ringene. Hva har det blitt av oss? 185 00:12:58,229 --> 00:13:01,103 Jeg snakker 17 språk. 186 00:13:01,104 --> 00:13:03,561 Jeg skrev vårt kongerikes grunnlov. 187 00:13:03,562 --> 00:13:06,020 Jeg er en enestående nasjonalskatt. 188 00:13:06,021 --> 00:13:12,146 Og så må jeg gjøre dette! Designe en monsterbæsj-skuffe. 189 00:13:13,562 --> 00:13:15,186 Vi trenger en ekte leder. 190 00:13:15,187 --> 00:13:18,396 Dette riket kan ikke styre seg selv! 191 00:13:24,854 --> 00:13:29,686 Omforlatelse, ministre, men bursdagsgavene hoper seg opp, 192 00:13:29,687 --> 00:13:32,478 og mottakshallen er litt... 193 00:13:32,479 --> 00:13:33,561 Ødelagt? 194 00:13:33,562 --> 00:13:35,978 Ikke der lenger. 195 00:13:35,979 --> 00:13:37,520 Ta dem inn hit. 196 00:13:37,521 --> 00:13:38,437 Det skal bli. 197 00:13:39,396 --> 00:13:42,437 Vi kan ikke holde dette hemmelig mye lenger. 198 00:13:43,354 --> 00:13:46,853 - Oi sann. - Hva gjør folket når de finner det ut? 199 00:13:46,854 --> 00:13:50,936 Det vil jeg ikke tenke på. Kongen og dronningen var høyt elsket. 200 00:13:50,937 --> 00:13:52,729 Ja, høyt elsket. 201 00:13:54,229 --> 00:13:55,270 VI ELSKER DEG 202 00:13:55,271 --> 00:14:00,270 Men det er en her som er enda høyere elsket. 203 00:14:00,271 --> 00:14:02,770 Hvem? Meg? Å, du er for snill. 204 00:14:02,771 --> 00:14:06,436 Nei, ikke deg, ditt store mannebarn, prinsessen. 205 00:14:06,437 --> 00:14:09,895 Vet du hvor gammel hun blir? 206 00:14:09,896 --> 00:14:13,603 Jeg har ikke den fjerneste anelse. Takk. 207 00:14:13,604 --> 00:14:18,311 Hun blir 15. Dette kan løse alt. 208 00:14:18,312 --> 00:14:20,104 Hva snakker du om? 209 00:14:21,771 --> 00:14:25,312 Du vet jo vår status quo Kan ikke leves med 210 00:14:25,896 --> 00:14:27,978 Halve slottet er blitt revet ned 211 00:14:27,979 --> 00:14:29,729 Det er kaos overalt 212 00:14:30,646 --> 00:14:34,270 En gang hadde vi Sjarm, stil og eleganse her 213 00:14:34,271 --> 00:14:36,311 Nå er alt blitt rot og mer besvær 214 00:14:36,312 --> 00:14:38,396 Vi kan ikke leve slik 215 00:14:39,021 --> 00:14:42,853 Kan du se for deg Et vakkert, ryddig slott igjen? 216 00:14:42,854 --> 00:14:45,103 Gå med silke og bli flott igjen 217 00:14:45,104 --> 00:14:47,436 Som vi gjorde den gang da 218 00:14:47,437 --> 00:14:51,228 Bare tenk deg At vi gjester et stort hoff igjen 219 00:14:51,229 --> 00:14:53,603 Drikke vin i dyre stoff igjen 220 00:14:53,604 --> 00:14:55,479 Vel, hva hvis jeg sa vi kan? 221 00:14:56,312 --> 00:14:58,311 Da vil jeg ikke tro deg 222 00:14:58,312 --> 00:14:59,603 - Det kan - Å, nei 223 00:14:59,604 --> 00:15:00,853 Det skal! 224 00:15:00,854 --> 00:15:04,561 Nå er sjansen vår til å endre de kår Og da må vi ta grep 225 00:15:04,562 --> 00:15:05,978 Vi må ta steg 226 00:15:05,979 --> 00:15:08,103 Steget i riktig retning 227 00:15:08,104 --> 00:15:10,228 Perfeksjonistens redning 228 00:15:10,229 --> 00:15:13,061 Steg etter steg Til våre problemer trer av! 229 00:15:13,062 --> 00:15:14,104 Og steg for steg 230 00:15:14,896 --> 00:15:16,728 Må vi ta veien videre 231 00:15:16,729 --> 00:15:19,020 Kan ikke lenger tvile 232 00:15:19,021 --> 00:15:20,812 Snart kan vi slappe av 233 00:15:21,729 --> 00:15:23,728 Men vent, hva er det du foreslår? 234 00:15:23,729 --> 00:15:27,936 Heldigvis blir vår prinsesse Myndig nå i kveld 235 00:15:27,937 --> 00:15:30,145 Som betyr at vi slår til i kveld 236 00:15:30,146 --> 00:15:32,811 - En ny dronning skal tre frem - Det er bra. 237 00:15:32,812 --> 00:15:36,228 Og når hun har fått kontroll Og vi kan roe ned 238 00:15:36,229 --> 00:15:38,603 Kan vi gjenopprette godene? 239 00:15:38,604 --> 00:15:40,854 Og vi skåler for vårt hjem! 240 00:15:41,354 --> 00:15:42,186 En god plan 241 00:15:42,187 --> 00:15:43,436 En briljant plan 242 00:15:43,437 --> 00:15:45,478 Helt rett! Du er så glup 243 00:15:45,479 --> 00:15:46,770 - Med stil - Og list 244 00:15:46,771 --> 00:15:49,270 Kan vi lede til sist Et velmenende kupp 245 00:15:49,271 --> 00:15:50,562 Med første steg! 246 00:15:51,062 --> 00:15:52,936 Steget i riktig retning 247 00:15:52,937 --> 00:15:55,311 Kall det for god forretning 248 00:15:55,312 --> 00:15:58,061 - Steg etter steg - Gi makten til henne blir bra 249 00:15:58,062 --> 00:15:59,478 Med steg for steg 250 00:15:59,479 --> 00:16:01,728 Litt etter litt selvfølgelig 251 00:16:01,729 --> 00:16:04,061 Ingen vil synes det er sørgelig 252 00:16:04,062 --> 00:16:05,729 Nå kan vi slappe av 253 00:16:06,729 --> 00:16:09,103 Steg én Gjemmer monstrene fort 254 00:16:09,104 --> 00:16:11,561 Steg to Sier de har gått bort 255 00:16:11,562 --> 00:16:13,561 Steg tre Sorgen blir ganske kort 256 00:16:13,562 --> 00:16:15,561 Den elskede datter trer frem 257 00:16:15,562 --> 00:16:17,770 - Så steg - Med en krone så fin 258 00:16:17,771 --> 00:16:19,728 - Og steg - Med en kjole av lin 259 00:16:19,729 --> 00:16:22,020 - Og steg - Jenta tar plassen sin 260 00:16:22,021 --> 00:16:23,103 - Så enkelt - Lett 261 00:16:23,104 --> 00:16:26,270 Prinsessen har vett Kaller det en vinn-vinn 262 00:16:26,271 --> 00:16:27,186 Ministre! 263 00:16:27,187 --> 00:16:29,228 - Prinsesse! - Jeg har svaret. 264 00:16:29,229 --> 00:16:31,145 - Vi også! - Vi skal bryte forbannelsen! 265 00:16:31,146 --> 00:16:32,686 Du skal bli dronning! 266 00:16:32,687 --> 00:16:33,978 - Vent, hva? - Hvordan? 267 00:16:33,979 --> 00:16:37,645 Oraklene svarte endelig. De skal bryte forbannelsen. 268 00:16:37,646 --> 00:16:39,645 Det hadde vært flott. 269 00:16:39,646 --> 00:16:44,311 Selvsagt. Men hvis de feiler, trenger kongeriket en regent. 270 00:16:44,312 --> 00:16:46,936 - En dronning. - Men hva med foreldrene mine? 271 00:16:46,937 --> 00:16:50,353 Vi sender dem til landet hvor de kan løpe fritt omkring. 272 00:16:50,354 --> 00:16:53,187 Og du kan besøke dem når du vil. 273 00:16:56,896 --> 00:16:58,895 Greit. Jeg går med på det. 274 00:16:58,896 --> 00:17:02,229 Men bare om vi prøver oraklene først. 275 00:17:03,062 --> 00:17:05,270 Ja, selvsagt. Men etter... 276 00:17:05,271 --> 00:17:07,395 Det etter er ikke viktig 277 00:17:07,396 --> 00:17:09,520 Forvandlingen blir brutt 278 00:17:09,521 --> 00:17:10,561 - Om ikke - Den blir det 279 00:17:10,562 --> 00:17:11,936 - Men uansett - Likevel 280 00:17:11,937 --> 00:17:13,728 Du tar kronen til slutt? 281 00:17:13,729 --> 00:17:14,645 Nå tar vi steg 282 00:17:14,646 --> 00:17:17,145 - Steg... - Steget i riktig retning 283 00:17:17,146 --> 00:17:19,478 Bekymringene faller fra 284 00:17:19,479 --> 00:17:22,186 Steg etter steg Bekymringene faller fra 285 00:17:22,187 --> 00:17:23,271 Med steg for steg 286 00:17:23,771 --> 00:17:25,770 Etter det kan vi feire 287 00:17:25,771 --> 00:17:27,895 Etter vår kroning seirer 288 00:17:27,896 --> 00:17:31,896 Da kan vi slappe av 289 00:17:32,479 --> 00:17:37,396 Endelig slappe av 290 00:17:39,729 --> 00:17:44,311 Gratulerer, prinsesse Ellian 291 00:17:44,312 --> 00:17:50,312 Gratulerer med dagen 292 00:17:54,646 --> 00:17:58,353 - Gratulerer med dagen, prinsesse. - Hurra for deg, solstråle. 293 00:17:58,354 --> 00:18:01,312 Tusen takk for den nydelige... 294 00:18:01,812 --> 00:18:05,103 Denne veien, Deres Majestet. Her borte! 295 00:18:05,104 --> 00:18:10,520 Mamma! Pappa! Blir ønsket mitt oppfylt, har vi alle noe å feire i kveld. 296 00:18:10,521 --> 00:18:12,604 Ja. Skål for det. 297 00:18:13,771 --> 00:18:15,020 Bolinar? 298 00:18:15,021 --> 00:18:18,603 Unnskyld meg. Kongelige saker å se til. 299 00:18:18,604 --> 00:18:19,812 Én til meg, takk. 300 00:18:21,604 --> 00:18:24,479 Kom. Deres Majestet, fokuser. 301 00:18:25,604 --> 00:18:28,853 Se på dere to. Pyntet dere til bursdagen min. 302 00:18:28,854 --> 00:18:29,771 Sånn, ja. 303 00:18:30,354 --> 00:18:32,686 - Hei! - Tygg i vei, sir. 304 00:18:32,687 --> 00:18:35,271 Pappa! Sett ham ned. 305 00:18:38,104 --> 00:18:39,521 Takk, prinsesse. 306 00:18:42,646 --> 00:18:45,354 Ok, du liker ikke kronen. Jeg skjønner, 307 00:18:46,271 --> 00:18:50,479 men kronen er litt viktig og verdifull... Hvor ble den av? 308 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 Flink! 309 00:18:53,854 --> 00:18:54,896 Kom tilbake. 310 00:18:58,729 --> 00:18:59,562 Nei! 311 00:19:00,729 --> 00:19:02,187 Skitne lilla rotte. 312 00:19:03,896 --> 00:19:04,896 Kaken min. 313 00:19:06,771 --> 00:19:08,271 Det kler deg. 314 00:19:08,854 --> 00:19:13,229 Ærlig talt, jeg forstår ikke hvorfor du liker det fæle skadedyret. 315 00:19:19,562 --> 00:19:21,354 Det er dem. De er her. 316 00:19:22,104 --> 00:19:22,937 Vær kul. 317 00:19:23,687 --> 00:19:30,311 {\an8}La meg presentere arkitektene av det kjente og ukjente univers. 318 00:19:30,312 --> 00:19:35,603 {\an8}De mektigste og mest fortryllende vesener gjennom all tid, 319 00:19:35,604 --> 00:19:41,187 oraklene for sol og måne. 320 00:20:08,687 --> 00:20:12,270 Vær hilset, innbyggere av Lumbria! 321 00:20:12,271 --> 00:20:14,646 Lumbria! 322 00:20:21,812 --> 00:20:26,187 Utmerket service, Lauritz. Jeg gir deg fem stjerner. 323 00:20:30,896 --> 00:20:35,561 Fem stjerner? Er du gal? Det luktet kokt kål der. 324 00:20:35,562 --> 00:20:38,353 Jeg likte det. Det ble hjemmekoselig. 325 00:20:38,354 --> 00:20:44,562 Eminente orakler, på vegne av Lumbria takker jeg dere for deres nærvær. 326 00:20:45,146 --> 00:20:48,228 Du må være prinsesse Ellian. 327 00:20:48,229 --> 00:20:51,145 Det er meg, hun med tiaraen. 328 00:20:51,146 --> 00:20:52,561 Bursdagsjenta. 329 00:20:52,562 --> 00:20:55,353 Fortryllende å møte deg. Jeg er Luno. 330 00:20:55,354 --> 00:20:56,686 Og jeg er Soleil. 331 00:20:56,687 --> 00:20:58,978 Dette virker veldig lovende! 332 00:20:58,979 --> 00:21:04,686 La meg se. I brevet nevnte du noen problemer med foreldrene dine? 333 00:21:04,687 --> 00:21:06,062 Du tror de er... 334 00:21:07,396 --> 00:21:09,603 - Hva kalte hun dem, Soleil? - Monstre. 335 00:21:09,604 --> 00:21:11,686 Ja! Monstre. 336 00:21:11,687 --> 00:21:15,896 Og hva får deg til å tro at foreldrene dine er monstre? 337 00:21:17,229 --> 00:21:18,062 Vel... 338 00:21:20,729 --> 00:21:23,853 - Du tuller ikke. - Foreldrene hennes er monstre. 339 00:21:23,854 --> 00:21:27,103 Ja, jeg vet det. Det er derfor jeg trenger hjel... 340 00:21:27,104 --> 00:21:30,145 Nei, pappa. Dette er gjestene våre. 341 00:21:30,146 --> 00:21:31,895 Du også, mamma. 342 00:21:31,896 --> 00:21:33,853 Jeg trodde det var en metafor. 343 00:21:33,854 --> 00:21:36,270 Jeg trodde du bare var dramatisk. 344 00:21:36,271 --> 00:21:39,354 - Hvorfor skulle jeg gjøre det? - Du er tenåring. 345 00:21:41,479 --> 00:21:42,729 Hvem vil ha leke? 346 00:21:43,562 --> 00:21:44,854 Ja, hent! 347 00:21:46,312 --> 00:21:47,436 Vent, konge... 348 00:21:47,437 --> 00:21:50,728 Beklager det. De kan være mye. 349 00:21:50,729 --> 00:21:54,603 Noe sier meg at de har vært 350 00:21:54,604 --> 00:21:59,228 i Den mørke skogen av evig mørke. 351 00:21:59,229 --> 00:22:01,978 Så mørk at de navnga den dobbelt. 352 00:22:01,979 --> 00:22:04,978 Ja, det har de. Men hvordan visste du det? 353 00:22:04,979 --> 00:22:08,061 Fordi det er bare der denne typen magi finnes. 354 00:22:08,062 --> 00:22:12,978 Og om de ikke forvandles tilbake snart, forblir de monstre for alltid. 355 00:22:12,979 --> 00:22:15,936 Hva? Nei. Vær så snill, gjør noe. 356 00:22:15,937 --> 00:22:21,228 Selvsagt. Vi reiste ikke helt hit i en froskemunn for ingenting. 357 00:22:21,229 --> 00:22:24,146 Gi meg tryllestaven. 358 00:22:27,021 --> 00:22:30,436 - Jeg har ikke tryllestaven. - Tuller du? Hvor er den? 359 00:22:30,437 --> 00:22:32,895 Jeg byttet den mot en oppgradering. 360 00:22:32,896 --> 00:22:34,770 Hvorfor gjorde du det? 361 00:22:34,771 --> 00:22:38,853 - Vi snakket om dette. - Hva snakker du om? 362 00:22:38,854 --> 00:22:40,895 - Du sa aldri noe til meg. - Jo. 363 00:22:40,896 --> 00:22:45,520 - Det er helt ny informasjon. - Jeg har sagt det så mange ganger. 364 00:22:45,521 --> 00:22:47,062 Dette er en fob. 365 00:22:49,729 --> 00:22:51,520 Det er som en universalstav. 366 00:22:51,521 --> 00:22:54,645 Så i stedet for å trenge mange ulike tryllestaver, 367 00:22:54,646 --> 00:22:57,061 har vi en fob som gjør alt! 368 00:22:57,062 --> 00:23:00,311 Hva var galt med de seks tryllestavene vi hadde? 369 00:23:00,312 --> 00:23:02,895 De rotet til stuebordet. 370 00:23:02,896 --> 00:23:07,270 - Bare si en kommando og trykk på en knapp. - Si en kommando? 371 00:23:07,271 --> 00:23:09,811 - Du må bare trykke. - Gå, fob. 372 00:23:09,812 --> 00:23:14,395 Jeg trykker for harde livet, men ingenting kommer ut. 373 00:23:14,396 --> 00:23:17,146 - Gi meg den. - Nei. Jeg har den. 374 00:23:19,479 --> 00:23:20,312 Spill! 375 00:23:31,521 --> 00:23:32,604 Vekk med deg! 376 00:23:35,729 --> 00:23:40,978 Du vil ha hemmeligheten Så trolldommen blir brutt? 377 00:23:40,979 --> 00:23:46,353 Bli kvitt monsterproblemet Og få en lykkelig slutt? 378 00:23:46,354 --> 00:23:48,686 Kom lytt til oss de vise 379 00:23:48,687 --> 00:23:51,354 Kom nærmere, kom frem 380 00:23:51,854 --> 00:23:56,812 Dette her vil redde... 381 00:24:01,354 --> 00:24:02,646 Mamma! 382 00:24:17,479 --> 00:24:21,686 - Å, nei. Få ham vekk fra meg! - Det er derfor vi aldri går ut. 383 00:24:21,687 --> 00:24:24,103 - Nei! Pappa, stopp! - Hjelp! 384 00:24:24,104 --> 00:24:27,146 Vi setter aldri vår fot i dette slottet igjen! 385 00:24:27,729 --> 00:24:29,729 Lauritz! Hjelp! 386 00:24:32,937 --> 00:24:35,187 Vent! Vær så snill! Kom tilbake! 387 00:24:36,229 --> 00:24:40,354 Nei. Ikke dra! 388 00:24:42,604 --> 00:24:47,062 Det var vår eneste sjanse til å bryte forbannelsen. 389 00:24:53,354 --> 00:24:55,771 Ellian. Solstråle. 390 00:24:56,437 --> 00:24:57,812 Jeg er så lei for det. 391 00:24:59,437 --> 00:25:02,896 Gjør alt klart. Jeg skal bli dronning. 392 00:25:14,729 --> 00:25:15,562 Mamma? 393 00:25:16,646 --> 00:25:17,479 Pappa? 394 00:25:22,729 --> 00:25:23,562 Mamma? 395 00:25:24,812 --> 00:25:26,812 Unnskyld at jeg ble så sint. 396 00:25:28,187 --> 00:25:30,187 Dere visste ikke hva dere gjorde. 397 00:25:31,479 --> 00:25:33,771 Det er fortsatt bursdagen min. 398 00:25:46,687 --> 00:25:49,896 Her. Jeg tok med kake. 399 00:26:13,562 --> 00:26:15,687 Jeg savner dere bare så mye. 400 00:26:27,562 --> 00:26:28,396 Mamma? 401 00:27:29,354 --> 00:27:30,687 Ensom klang 402 00:27:32,187 --> 00:27:33,771 Tomme ganger 403 00:27:35,021 --> 00:27:38,729 Er det alt vi har igjen? 404 00:27:40,687 --> 00:27:44,271 Husker godt alt jeg savner nå 405 00:27:45,229 --> 00:27:49,062 Jeg lar det ikke svinne hen 406 00:27:51,771 --> 00:27:53,187 Lek og prat 407 00:27:54,521 --> 00:27:56,021 Hoffbanketter 408 00:27:57,396 --> 00:28:01,229 Fulle fat, turer hånd i hånd. 409 00:28:02,896 --> 00:28:06,729 Alltid varme og omsorg her 410 00:28:07,729 --> 00:28:10,061 Var som et magisk skjær 411 00:28:10,062 --> 00:28:13,146 For vi var alltid nær 412 00:28:14,562 --> 00:28:20,479 Men ingen er der 413 00:28:22,687 --> 00:28:28,229 Jeg ønsker meg tilbake Til vårt liv som det var før 414 00:28:28,812 --> 00:28:33,521 Med dere hos meg i vår trygge havn 415 00:28:34,146 --> 00:28:39,061 Og minnene de spraker Alt vi gjorde med humør 416 00:28:39,062 --> 00:28:40,396 Hvert et smil 417 00:28:41,729 --> 00:28:43,396 Deres favn 418 00:28:44,812 --> 00:28:49,521 Jeg slipper aldri taket På vårt liv som det var før 419 00:28:50,187 --> 00:28:54,646 For vi tre Vi kan være sammen der 420 00:28:55,437 --> 00:29:00,061 Jeg vil bare tilbake Dit jeg alltid kunne spør 421 00:29:00,062 --> 00:29:01,562 Finne svar 422 00:29:02,854 --> 00:29:04,811 Nå er jeg klar 423 00:29:04,812 --> 00:29:09,354 For det som en gang var 424 00:29:18,604 --> 00:29:19,937 Deres ord 425 00:29:20,979 --> 00:29:22,854 Gjorde meg fryktløs 426 00:29:23,979 --> 00:29:27,979 År for år Ble jeg sterk og klar 427 00:29:29,771 --> 00:29:33,271 Vokste opp og i hjertet mitt 428 00:29:34,146 --> 00:29:38,521 Er visdommen fra da bevart 429 00:29:39,562 --> 00:29:42,020 Alt dere lot meg lære 430 00:29:42,021 --> 00:29:44,645 Og planene vi la 431 00:29:44,646 --> 00:29:46,978 Hver vinter varm ved peisen 432 00:29:46,979 --> 00:29:49,686 Og hver vakre sommerdag 433 00:29:49,687 --> 00:29:52,270 Og stjerneskudd vi så på 434 00:29:52,271 --> 00:29:54,603 Alle ønskene vi sa 435 00:29:54,604 --> 00:29:57,186 Alt det der må bestå 436 00:29:57,187 --> 00:30:01,561 Kan vi dra dit det er nå? 437 00:30:01,562 --> 00:30:08,228 Jeg ønsker meg tilbake Til vårt liv som det var før 438 00:30:08,229 --> 00:30:13,687 For vi tre Vi kan være sammen der 439 00:30:14,229 --> 00:30:19,186 Jeg kjenner livet skake Uten alt det som var før! 440 00:30:19,187 --> 00:30:20,396 Hvilken vei 441 00:30:21,937 --> 00:30:23,021 Skal jeg gå? 442 00:30:24,312 --> 00:30:25,396 Jeg vil dit 443 00:30:26,646 --> 00:30:28,270 Fins det råd? 444 00:30:28,271 --> 00:30:32,021 Gi meg svar 445 00:30:34,396 --> 00:30:41,396 På det som en gang var 446 00:30:54,979 --> 00:30:55,812 Å, nei. 447 00:31:00,146 --> 00:31:00,979 Nei. 448 00:31:01,854 --> 00:31:03,312 Jeg låste ikke dørene. 449 00:31:11,021 --> 00:31:11,853 Å, nei... 450 00:31:11,854 --> 00:31:13,312 Monstre! 451 00:31:26,146 --> 00:31:27,936 Monstre? I riket vårt? 452 00:31:27,937 --> 00:31:30,395 - Hvor kom de fra? - Jeg vet ikke. 453 00:31:30,396 --> 00:31:31,812 Gjør klar bataljonen! 454 00:31:38,687 --> 00:31:40,521 Mamma! Pappa! Stopp! 455 00:31:43,812 --> 00:31:44,646 Denne veien. 456 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 Nei! 457 00:31:57,104 --> 00:31:59,146 Steng av torget! Følg meg! 458 00:32:09,604 --> 00:32:12,729 - Deres Høyhet. Bli her. - Hva gjør du? Nei. 459 00:32:16,271 --> 00:32:17,353 Ikke gjør dette. 460 00:32:17,354 --> 00:32:18,478 Hør på meg! 461 00:32:18,479 --> 00:32:20,061 - Mamma! Pappa! - Prinsesse! 462 00:32:20,062 --> 00:32:23,145 Dere forstår ikke. Dette er foreldrene mine. 463 00:32:23,146 --> 00:32:26,812 Dette er deres konge og dronning. 464 00:32:28,937 --> 00:32:33,186 General Cardona, de ble forhekset for et år siden. 465 00:32:33,187 --> 00:32:34,646 Du skulle sagt det. 466 00:32:36,187 --> 00:32:37,646 Stopp, vær så snill. 467 00:32:44,187 --> 00:32:45,021 Hent nettene! 468 00:32:49,354 --> 00:32:50,979 - Prinsesse! - Er du skadet? 469 00:32:52,562 --> 00:32:53,479 Det går bra. 470 00:32:54,562 --> 00:32:57,354 - Majestetene. - Er det kongen og dronningen? 471 00:32:58,437 --> 00:32:59,896 Kanskje en gang... 472 00:33:01,771 --> 00:33:02,896 Men ikke nå lenger. 473 00:33:05,354 --> 00:33:07,936 - Det er mørk magi. - Hvordan er det mulig? 474 00:33:07,937 --> 00:33:11,353 - De ble til monstre. Vi er også i fare. - Vent. 475 00:33:11,354 --> 00:33:13,061 Hva skal vi gjøre? 476 00:33:13,062 --> 00:33:15,520 - Vi må dra. - Men jeg kan ikke det. 477 00:33:15,521 --> 00:33:18,353 - Hvor skal vi dra? - Vi har en plan. 478 00:33:18,354 --> 00:33:20,395 - Men hvem bestemmer nå? - Ja! 479 00:33:20,396 --> 00:33:22,645 Prinsessen overtar tronen. 480 00:33:22,646 --> 00:33:25,520 - Prinsessen? - Jeg liker prinsessen. 481 00:33:25,521 --> 00:33:28,186 - Ja, men hva med monstrene? - Ja! 482 00:33:28,187 --> 00:33:32,436 Monstrene? Vent. Dere forstår ikke! 483 00:33:32,437 --> 00:33:35,520 {\an8}Når prinsesse Ellian overtar tronen, 484 00:33:35,521 --> 00:33:38,728 {\an8}vil monstrene bli sendt til verdens ytterste grense. 485 00:33:38,729 --> 00:33:41,353 {\an8}Hva? Jeg gikk aldri med på det. 486 00:33:41,354 --> 00:33:43,395 {\an8}Vi har ikke diskutert dette. 487 00:33:43,396 --> 00:33:47,186 {\an8}For prinsessens og rikets sikkerhet må det bli sånn. 488 00:33:47,187 --> 00:33:48,895 {\an8}Så frykt ikke. 489 00:33:48,896 --> 00:33:52,104 Dere ser aldri monstrene igjen. 490 00:33:53,354 --> 00:33:55,021 Vi skal ta grep. 491 00:33:55,812 --> 00:33:58,104 Monstrene blir satt i bur. 492 00:33:58,812 --> 00:34:02,021 Ved daggry vil de være borte. 493 00:34:04,021 --> 00:34:07,396 Flink, vi må gjøre noe. Vi må få dem ut herfra. 494 00:34:09,521 --> 00:34:10,979 Hva har du der? 495 00:34:14,604 --> 00:34:15,437 Gi meg den. 496 00:34:15,937 --> 00:34:16,771 Jeg mener det. 497 00:34:17,396 --> 00:34:18,228 Gi meg den. 498 00:34:18,229 --> 00:34:21,854 Hvorfor spiser alle alt som er viktig? 499 00:34:29,521 --> 00:34:32,061 Jeg finner den ikke noe sted. 500 00:34:32,062 --> 00:34:33,021 Oraklene. 501 00:34:33,687 --> 00:34:37,186 Ro deg ned. Prøv å huske hvor du var sist. 502 00:34:37,187 --> 00:34:38,728 - Hallo? - God idé. 503 00:34:38,729 --> 00:34:40,645 - Vi fanget en frosk. - Hallo? 504 00:34:40,646 --> 00:34:45,145 - Hvem er det? Er moren din her igjen? - Det er meg, prinsesse Ellian. 505 00:34:45,146 --> 00:34:46,770 Jeg har den magiske foben. 506 00:34:46,771 --> 00:34:49,103 Jeg sa at jeg ikke mistet den. 507 00:34:49,104 --> 00:34:54,187 Alt har gått galt her. Vær så snill, dere må komme tilbake. 508 00:34:54,687 --> 00:34:58,645 Å, nei. Vi går aldri i nærheten av det gærne stedet igjen. 509 00:34:58,646 --> 00:35:01,770 - Luno, hun er i trøbbel. - Jeg kan komme til dere? 510 00:35:01,771 --> 00:35:05,979 - Hjelper dere meg da? - Du er en veldig masete prinsesse. 511 00:35:06,729 --> 00:35:09,271 Selvsagt gjør vi det. Ikke sant? 512 00:35:12,562 --> 00:35:16,103 Greit. Men lykke til med å finne en frosk på denne tiden. 513 00:35:16,104 --> 00:35:21,520 Bruk foben. Den tar deg rett hjem til oss i Den mørke skogen av evig mørke. 514 00:35:21,521 --> 00:35:24,312 Ordren er gitt. Få monstrene ut. 515 00:35:25,104 --> 00:35:26,604 Tusen takk, begge to. 516 00:35:30,771 --> 00:35:31,604 Soldater! 517 00:35:32,146 --> 00:35:34,186 - Senk våpnene. - Prinsesse? 518 00:35:34,187 --> 00:35:36,104 Jeg sa senk dem. 519 00:35:38,271 --> 00:35:39,104 Hva i... 520 00:35:41,521 --> 00:35:43,604 Jeg må visst være mer spesifikk. 521 00:35:44,562 --> 00:35:46,229 Ta oss til oraklene. 522 00:35:53,562 --> 00:35:54,395 Hva skjer? 523 00:35:54,396 --> 00:35:57,937 Jeg håpet på en "pling og du er fremme"-greie. 524 00:36:01,104 --> 00:36:03,228 - Hei! Vent på oss! - De slipper unna! 525 00:36:03,229 --> 00:36:04,437 Vi trenger noe. 526 00:36:05,229 --> 00:36:08,271 En kjerre. En vogn. Noe. 527 00:36:31,271 --> 00:36:33,271 De stjeler prinsessen. 528 00:36:35,896 --> 00:36:37,311 Skynd deg! 529 00:36:37,312 --> 00:36:40,271 Stopp de monstrene. Soldater, følg meg. 530 00:36:50,604 --> 00:36:51,604 Prinsesse! 531 00:37:07,687 --> 00:37:09,771 Flink! Her. Sink dem. 532 00:37:32,437 --> 00:37:33,271 Hei! 533 00:37:39,687 --> 00:37:41,146 Lukk porten! 534 00:37:41,771 --> 00:37:42,604 Lukk porten! 535 00:37:47,896 --> 00:37:49,021 Å, nei. 536 00:37:52,312 --> 00:37:53,812 Flink, hold porten åpen! 537 00:38:27,521 --> 00:38:28,354 Å, nei. 538 00:38:29,771 --> 00:38:31,312 Hei! Sett i gang! 539 00:38:47,396 --> 00:38:50,396 Dekk! Sitt! Ha dere vekk... 540 00:38:59,396 --> 00:39:03,853 Prinsesse! Vi prøver å redde deg! 541 00:39:03,854 --> 00:39:06,770 Nei takk! Jeg trenger ikke å bli reddet! 542 00:39:06,771 --> 00:39:08,228 Hvorfor hører hun ikke? 543 00:39:08,229 --> 00:39:11,812 Fordi hun er tenåring, så få tak i henne! 544 00:39:17,562 --> 00:39:18,437 Flink? 545 00:39:23,354 --> 00:39:26,228 Å, nei. Unnskyld, Bolinar! 546 00:39:26,229 --> 00:39:28,811 Sannelig, etter alt du har utsatt meg for. 547 00:39:28,812 --> 00:39:29,728 Bolinar? 548 00:39:29,729 --> 00:39:33,479 Som din trofaste rådgiver, din aktede mentor, ber jeg deg... 549 00:39:34,146 --> 00:39:35,561 Hva er den hårete greia? 550 00:39:35,562 --> 00:39:36,896 Og den hårete greia? 551 00:39:37,771 --> 00:39:39,937 Nei! 552 00:39:42,854 --> 00:39:46,354 Vent. Hvis jeg er i denne kroppen, hvem er i kroppen min? 553 00:39:58,521 --> 00:40:03,186 Å, nei! Ellian, du må hjelpe meg. Jeg er en lilla rotte! 554 00:40:03,187 --> 00:40:05,478 Ikke øverst på listen min. 555 00:40:05,479 --> 00:40:08,187 - Hva skal jeg gjøre? - Få oss ut herfra. 556 00:40:39,937 --> 00:40:41,812 Mamma? Pappa? Gikk det bra? 557 00:40:42,396 --> 00:40:45,562 Ikke med meg, takk for omtanken! 558 00:40:46,771 --> 00:40:50,061 - Vi klarte det. - Hurra for oss. 559 00:40:50,062 --> 00:40:52,854 Men kroppen min er etterlatt hjemme. 560 00:40:53,354 --> 00:40:54,895 Nei! Ikke spis meg! 561 00:40:54,896 --> 00:40:58,396 Ikke vær redd, Bolinar. Oraklene fikser alt. 562 00:40:59,021 --> 00:41:00,896 Hvordan skal vi finne dem? 563 00:41:02,062 --> 00:41:05,728 Vent, stopp. Hva er det? Jeg lukter oregano. 564 00:41:05,729 --> 00:41:09,729 Litt basilikum. Et delikat dryss rosmarin. 565 00:41:11,312 --> 00:41:12,561 Det er pasta fazool. 566 00:41:12,562 --> 00:41:17,103 Kom igjen. Hvem lager pasta langt inne i Den mørke skogen? 567 00:41:17,104 --> 00:41:18,396 Hvem? 568 00:41:35,229 --> 00:41:38,228 Skal vi slå til med hvitløksbrød? 569 00:41:38,229 --> 00:41:41,853 Vi ble spist av et monster, jeg synes vi fortjener det. 570 00:41:41,854 --> 00:41:44,770 Bra, jeg satte det i ovnen for 20 minutter siden. 571 00:41:44,771 --> 00:41:46,312 Du altså! 572 00:41:47,437 --> 00:41:48,729 Besøk! 573 00:41:49,812 --> 00:41:51,271 Endelig er du her. 574 00:41:54,354 --> 00:41:56,020 Hun tok med monstrene. 575 00:41:56,021 --> 00:42:00,061 Vi ba henne komme. Hun kunne ikke hyre en monsterpasser. 576 00:42:00,062 --> 00:42:02,103 Prinsesse, du fant fram. 577 00:42:02,104 --> 00:42:04,895 Så vidt. Men her er vi. 578 00:42:04,896 --> 00:42:09,561 Og så lei for den "mamma spiste dere"-situasjonen. 579 00:42:09,562 --> 00:42:11,729 Det skjer ikke igjen. Ikke sant? 580 00:42:14,396 --> 00:42:16,271 Her er foben. 581 00:42:17,146 --> 00:42:18,395 Sett i gang. 582 00:42:18,396 --> 00:42:20,187 - Med hva? - Bryt forbannelsen. 583 00:42:20,937 --> 00:42:22,353 Nei, beklager. 584 00:42:22,354 --> 00:42:25,811 Foben skulle bare få deg hit. Den kan ikke forvandle dem. 585 00:42:25,812 --> 00:42:27,811 - Hva? - Men det kan vel dere? 586 00:42:27,812 --> 00:42:30,936 - Det er nok ikke en evne vi har. - Men meg da? 587 00:42:30,937 --> 00:42:33,436 Nei. Du har byttet kropp. 588 00:42:33,437 --> 00:42:35,937 Du trenger din andre halvdel. 589 00:42:36,604 --> 00:42:38,936 Kjenner dere noen som kan hjelpe dem? 590 00:42:38,937 --> 00:42:41,561 En magiker? En trollmann? Eller en fe? 591 00:42:41,562 --> 00:42:48,103 En fe? Tror du alle kjenner alle? Som en magisk mafia? 592 00:42:48,104 --> 00:42:49,186 Unnskyld. Jeg... 593 00:42:49,187 --> 00:42:54,478 Faktisk spiller vi canasta med to feer. Men de er ikke særlig magiske. 594 00:42:54,479 --> 00:42:56,936 De er ikke gode kortspillere heller. 595 00:42:56,937 --> 00:42:58,061 Velsigne dem. 596 00:42:58,062 --> 00:43:00,978 Så det er ingen som kan bryte forbannelsen? 597 00:43:00,979 --> 00:43:02,603 Vi sa ikke det. 598 00:43:02,604 --> 00:43:04,521 - Men hvem da? - Dem. 599 00:43:08,771 --> 00:43:11,561 Dem? Er dere koko banankake? Se på dem. 600 00:43:11,562 --> 00:43:14,145 Ja, det kommer ikke til å skje. 601 00:43:14,146 --> 00:43:17,228 Fortell meg hva jeg kan gjøre, så gjør jeg det. 602 00:43:17,229 --> 00:43:20,561 Det fungerer ikke sånn. Bare de kan bryte trolldommen. 603 00:43:20,562 --> 00:43:21,478 Hvordan? 604 00:43:21,479 --> 00:43:25,186 Sammen får de reise ut på et oppløftende oppdrag 605 00:43:25,187 --> 00:43:27,603 gjennom Den mørke skogen av evig mørke. 606 00:43:27,604 --> 00:43:28,895 Det fins ingen sti. 607 00:43:28,896 --> 00:43:32,853 - Det er lys som kan lede dem. - Iblant. De er veldig lunefulle. 608 00:43:32,854 --> 00:43:34,353 Dere tuller, ikke sant? 609 00:43:34,354 --> 00:43:38,478 - Oppdage stier gjennom fjell. - Med mange ustødige klipper. 610 00:43:38,479 --> 00:43:41,311 - Krysse nye bekker... - Mer som dødelige stryk. 611 00:43:41,312 --> 00:43:42,770 Gli gjennom ørkener. 612 00:43:42,771 --> 00:43:45,145 Varmen. Og den er ikke tørr. 613 00:43:45,146 --> 00:43:47,645 Prinsesse! Vent! Vi ble ikke ferdige. 614 00:43:47,646 --> 00:43:50,978 Om dette er sant, får jeg aldri foreldrene mine tilbake. 615 00:43:50,979 --> 00:43:52,812 Det er håpløst. 616 00:43:57,229 --> 00:43:58,062 Flott. 617 00:43:59,104 --> 00:44:03,896 - Stakkars liten. - Prinsesse, det er aldri håpløst. 618 00:44:05,104 --> 00:44:07,145 Har et mørke slukt 619 00:44:07,146 --> 00:44:08,229 Deg opp 620 00:44:08,812 --> 00:44:11,645 Og du er lei 621 00:44:11,646 --> 00:44:12,979 Kan en dråpe lys 622 00:44:13,687 --> 00:44:14,562 Gi håp 623 00:44:15,062 --> 00:44:17,645 Og vise vei 624 00:44:17,646 --> 00:44:18,729 Og så 625 00:44:19,979 --> 00:44:23,395 Hvis du kan fange gnisten 626 00:44:23,396 --> 00:44:24,686 Med hjelp kan den 627 00:44:24,687 --> 00:44:26,936 Vokse igjen og gro 628 00:44:26,937 --> 00:44:28,146 Så stor 629 00:44:30,437 --> 00:44:35,520 For et lite frø Kan bli med tid en gnist 630 00:44:35,521 --> 00:44:40,561 Sånn finner du lys Der mørket gjør deg trist 631 00:44:40,562 --> 00:44:45,728 Og snart får du se lyset glimre 632 00:44:45,729 --> 00:44:50,811 Mørket skal få se deg nå stå imot 633 00:44:50,812 --> 00:44:55,353 Plutselig pang Trer du ut fot for fot 634 00:44:55,354 --> 00:44:57,686 - Finn lyset ditt - Finn lyset ditt 635 00:44:57,687 --> 00:44:59,978 Ha det i sikte 636 00:44:59,979 --> 00:45:01,645 Finn lyset ditt! 637 00:45:01,646 --> 00:45:02,811 Følg etter blidt! 638 00:45:02,812 --> 00:45:05,311 Hold fast i det 639 00:45:05,312 --> 00:45:07,811 Følg det med hell Vink så farvel 640 00:45:07,812 --> 00:45:10,395 Til dette mørket likevel 641 00:45:10,396 --> 00:45:14,770 Grip lyset ditt Og snart skal du få se 642 00:45:14,771 --> 00:45:16,103 Er det en metafor? 643 00:45:16,104 --> 00:45:17,728 Metafor, schmetafor. 644 00:45:17,729 --> 00:45:21,270 Det du trenger er en dråpe av strålende lys. 645 00:45:21,271 --> 00:45:23,020 Han har rett, prinsesse. 646 00:45:23,021 --> 00:45:26,520 Foreldrene dine er monstre fordi de har mistet lyset. 647 00:45:26,521 --> 00:45:29,228 Det må erstattes, pronto! 648 00:45:29,229 --> 00:45:34,270 Har et lys blitt slukket Slår mørket til 649 00:45:34,271 --> 00:45:36,978 Til man har mistet seg selv 650 00:45:36,979 --> 00:45:39,228 Og har blitt vill 651 00:45:39,229 --> 00:45:40,771 Så gå 652 00:45:41,521 --> 00:45:44,603 Mens du kan se det skimre 653 00:45:44,604 --> 00:45:49,811 Med kun en gnist Står det til sist i brann 654 00:45:49,812 --> 00:45:53,978 En dråpe lys vil gjøre ild av vann 655 00:45:53,979 --> 00:45:55,311 La lyset fritt 656 00:45:55,312 --> 00:45:58,811 Det du er gitt Skinne sterkt i deg 657 00:45:58,812 --> 00:46:01,603 La lyset fritt Se ditt snitt 658 00:46:01,604 --> 00:46:03,604 Tenne en ild 659 00:46:04,187 --> 00:46:06,645 Viser deg vei Stråler med deg 660 00:46:06,646 --> 00:46:09,103 Mot en ny dag strekker det seg 661 00:46:09,104 --> 00:46:13,646 Lyset vil gi deg din indre magi 662 00:46:16,562 --> 00:46:17,561 Ser du det? 663 00:46:17,562 --> 00:46:21,978 På toppen av det siste fjellet er det en sjø av lys. 664 00:46:21,979 --> 00:46:26,728 For å gjenopprette sin menneskelighet, må foreldrene dine ut i den innsjøen. 665 00:46:26,729 --> 00:46:29,145 Men pass deg for mørket. 666 00:46:29,146 --> 00:46:31,603 Det lever av mørke følelser 667 00:46:31,604 --> 00:46:35,311 og vokser seg større og større til du er fortapt. 668 00:46:35,312 --> 00:46:38,728 Det går bra. Jeg har ingen mørke følelser. 669 00:46:38,729 --> 00:46:43,061 Alle har mørke følelser. Det er hvordan du takler dem som teller. 670 00:46:43,062 --> 00:46:44,021 Skjønner. 671 00:46:46,812 --> 00:46:49,479 Mamma. Pappa. Følg meg. 672 00:46:50,854 --> 00:46:51,936 Finn lyset ditt 673 00:46:51,937 --> 00:46:54,436 - Jeg er klar, så dette er svaret - Du holder tritt 674 00:46:54,437 --> 00:46:56,728 - Vi drar, dette skal vi klare - Skritt for skritt 675 00:46:56,729 --> 00:47:00,853 Helt uten kart, nå skal vi ta fatt Så livet blir sånn som før 676 00:47:00,854 --> 00:47:01,978 Tro meg det snur 677 00:47:01,979 --> 00:47:04,395 Se der framme, veien den gløder! 678 00:47:04,396 --> 00:47:06,561 Kom igjen, vi ser hvor den fører! 679 00:47:06,562 --> 00:47:08,811 Følger lykten, legg fra oss frykten 680 00:47:08,812 --> 00:47:11,145 Se nå skal lykken vår snu 681 00:47:11,146 --> 00:47:15,812 Hvis man lar lyset fritt slippe ut 682 00:47:16,479 --> 00:47:20,854 Man lar lyset fritt skinne ut 683 00:47:21,646 --> 00:47:28,646 Lar lyset fritt slippe ut 684 00:47:32,062 --> 00:47:33,729 - Hvitløksbrød! - Hvitløksbrød! 685 00:47:42,396 --> 00:47:44,353 Hvorfor er du så glad? 686 00:47:44,354 --> 00:47:47,311 Vi må bare få foreldrene mine til Lyssjøen. 687 00:47:47,312 --> 00:47:49,061 Du hørte oraklene. 688 00:47:49,062 --> 00:47:52,103 Jeg hørte dem. De sa også: "Pass deg for mørket." 689 00:47:52,104 --> 00:47:55,937 Og at det tiltrekkes av mørke følelser. 690 00:47:56,562 --> 00:47:58,687 Det tar definitivt meg først. 691 00:47:59,354 --> 00:48:05,479 Se, det neste lyset! Men jeg tror det er vår eneste vei over. 692 00:48:07,271 --> 00:48:08,603 Det har funnet oss! 693 00:48:08,604 --> 00:48:12,229 Spar meg, store mørke. Jeg er liten og meningsløs. 694 00:48:18,146 --> 00:48:22,061 Slapp av, Bolinar. Vi reiser med to gigantiske monstre. 695 00:48:22,062 --> 00:48:25,687 Uansett hva mørket er, bør det være mer redd for oss. 696 00:48:27,687 --> 00:48:30,729 Ja, de er våre store, modige beskyttere. 697 00:48:31,479 --> 00:48:33,729 Mamma, pappa, vi drar. Kom da. 698 00:48:40,437 --> 00:48:41,937 - Soldater. - Ja. 699 00:48:43,854 --> 00:48:45,854 Fort, alle sammen ned dit. 700 00:48:50,187 --> 00:48:51,478 Slutt å knurre. 701 00:48:51,479 --> 00:48:53,020 Vent, hvor er Bolinar? 702 00:48:53,021 --> 00:48:57,228 Hjelp! Her borte! Det er meg, Bolinar! 703 00:48:57,229 --> 00:48:59,770 - Det ser ikke ut som meg... - Ikke rør dere. 704 00:48:59,771 --> 00:49:02,936 - Jeg er med prinsessen! Hun er her! - Bolinar! 705 00:49:02,937 --> 00:49:04,854 - Hjelp! - Bolinar, slutt. 706 00:49:11,937 --> 00:49:15,770 Finner de oss før foreldrene mine er tilbake, blir de bannlyst. 707 00:49:15,771 --> 00:49:18,937 De er ikke foreldrene dine eller konge og dronning. 708 00:49:19,937 --> 00:49:22,728 {\an8}Lumbria trenger en ekte monark. 709 00:49:22,729 --> 00:49:25,978 {\an8}Ja, og den beste måten å gi Lumbria en ekte monark på 710 00:49:25,979 --> 00:49:29,353 {\an8}er å forvandle kongen og dronningen tilbake. 711 00:49:29,354 --> 00:49:32,187 {\an8}Vent, hvor er kongen og dronningen? 712 00:49:33,229 --> 00:49:34,854 Mamma! Pappa! 713 00:49:37,312 --> 00:49:38,562 Vent på meg. 714 00:50:01,312 --> 00:50:02,146 Ekko. 715 00:50:08,229 --> 00:50:09,646 Se på dette. 716 00:50:18,062 --> 00:50:19,687 Ok, pappa, prøv. 717 00:50:21,521 --> 00:50:22,854 Bra, pappa. 718 00:50:37,187 --> 00:50:40,896 Mamma, så flott. Din tur, Bolinar. Si noe. 719 00:50:41,562 --> 00:50:43,062 Skulle ønske jeg var død. 720 00:50:54,729 --> 00:50:59,771 Ingen flere sinte lyder. Bare vær snille. 721 00:51:00,896 --> 00:51:03,228 De er dyr. De skjønner deg ikke. 722 00:51:03,229 --> 00:51:06,229 De er foreldrene mine, og de forstår. 723 00:51:23,354 --> 00:51:24,187 Nei! 724 00:51:31,521 --> 00:51:33,479 Nei! Vær stille! 725 00:51:35,354 --> 00:51:36,312 Slutt! 726 00:51:38,687 --> 00:51:43,186 - Mamma, pappa, dere gjør det verre. - De forstår deg ikke, prinsesse. 727 00:51:43,187 --> 00:51:46,562 - Foreldrene dine er ikke der lenger. - Ikke si det. 728 00:51:49,604 --> 00:51:53,146 Nei, du tar feil. De er der inne. Det må de være. 729 00:51:54,396 --> 00:51:55,396 Vent! 730 00:51:57,937 --> 00:52:00,271 - Slutt! - Prinsesse! 731 00:52:05,562 --> 00:52:09,312 Hvorfor krangler de hele tiden? Hvorfor kan jeg ikke stoppe dem? 732 00:52:12,521 --> 00:52:14,854 Mørket kommer etter meg! 733 00:52:18,187 --> 00:52:23,978 Nei, det kommer etter deg, prinsesse! Du sa du ikke hadde mørke følelser. 734 00:52:23,979 --> 00:52:25,729 Jeg trodde ikke det. 735 00:52:31,937 --> 00:52:33,729 Kom deg ut! Kom deg vekk! 736 00:52:36,312 --> 00:52:37,146 Hjelp! 737 00:52:48,854 --> 00:52:50,062 - Jente! - Jente! 738 00:52:57,271 --> 00:52:58,646 - Jente! - Jente! 739 00:53:16,271 --> 00:53:18,520 Mamma! Pappa! Dere kan snakke! 740 00:53:18,521 --> 00:53:19,978 Nei, det kan jeg ikke. 741 00:53:19,979 --> 00:53:23,978 Pappa, du gjorde det igjen. Du sa: "Nei, det kan jeg ikke." 742 00:53:23,979 --> 00:53:26,604 Hva er "nei"? Hva er "jeg"? 743 00:53:27,271 --> 00:53:28,479 Hva er "kan ikke"? 744 00:53:28,979 --> 00:53:31,478 Hei, jeg sier ting, 745 00:53:31,479 --> 00:53:35,561 men jeg vet ikke hva de betyr når de kommer ut av munnen min. 746 00:53:35,562 --> 00:53:38,729 Ja! Hva med deg, mamma? 747 00:53:39,521 --> 00:53:40,436 Jente. 748 00:53:40,437 --> 00:53:43,853 Ja! Jeg er deres jente. 749 00:53:43,854 --> 00:53:49,895 Jente, hør på meg. Jeg liker lyden av min egen stemme. 750 00:53:49,896 --> 00:53:51,395 Du er faren min, ja. 751 00:53:51,396 --> 00:53:52,853 Jente. 752 00:53:52,854 --> 00:53:56,186 Ja. Husker du ikke noe annet om meg? 753 00:53:56,187 --> 00:53:57,271 Kakejente. 754 00:53:57,854 --> 00:54:00,436 Sant. Jeg tok med kake til dere. 755 00:54:00,437 --> 00:54:02,145 - Har du kake? - Liker kake. 756 00:54:02,146 --> 00:54:03,436 - Vent. - Har du kake? 757 00:54:03,437 --> 00:54:04,603 - Nei. Hør. - Kake. 758 00:54:04,604 --> 00:54:07,228 Hvis du har kake, vil jeg ha en bit. 759 00:54:07,229 --> 00:54:08,562 Det er ingen kake. 760 00:54:11,479 --> 00:54:12,686 Samme det. 761 00:54:12,687 --> 00:54:16,646 Du snakker! Det må være så mye du vil si til meg. 762 00:54:18,771 --> 00:54:21,312 Jeg må slippe ut væske fra inni meg. 763 00:54:24,146 --> 00:54:29,603 - Ja, de er langt fra sine tidligere selv. - Er det så vanskelig å se det positive? 764 00:54:29,604 --> 00:54:32,521 Jeg er den mest positive jeg kjenner. 765 00:54:35,062 --> 00:54:37,229 Se. Det neste lyset er der fremme. 766 00:54:37,979 --> 00:54:41,437 Hei! Væsken er ute av meg nå! 767 00:54:42,354 --> 00:54:43,311 Gratulerer. 768 00:54:43,312 --> 00:54:48,103 Ok, dere. Vi må sette kursen mot lyset. 769 00:54:48,104 --> 00:54:51,103 - Hold opp. - Hold opp selv. 770 00:54:51,104 --> 00:54:53,478 Slutt med det der. Begge to. 771 00:54:53,479 --> 00:54:58,895 Lærte dere ikke noe der? Å krangle i denne skogen får fæle ting til å skje. 772 00:54:58,896 --> 00:55:01,937 Så ikke mer krangling fra nå av, ok? 773 00:55:02,979 --> 00:55:04,061 - Ok. - Ok. 774 00:55:04,062 --> 00:55:05,270 Kjempebra. 775 00:55:05,271 --> 00:55:07,271 Hold dere nær og følg meg. 776 00:55:10,854 --> 00:55:14,562 Vent på meg! 777 00:55:16,396 --> 00:55:18,771 - Er vi fremme snart? - Vi gikk nettopp. 778 00:55:20,729 --> 00:55:23,479 - Jeg ser himmeldotter. - Hva? 779 00:55:24,354 --> 00:55:25,728 Det er skyer. 780 00:55:25,729 --> 00:55:28,604 {\an8}- Jeg liker mitt ord. - Det gjør jeg også. 781 00:55:29,604 --> 00:55:32,186 - Hva er? - Det er en stein. 782 00:55:32,187 --> 00:55:36,562 Stein. Pen. Liker steiner. 783 00:55:38,604 --> 00:55:39,646 Stor stein. 784 00:55:40,229 --> 00:55:41,187 Skinnende stein. 785 00:55:42,021 --> 00:55:44,104 Bitte liten stein. 786 00:55:45,354 --> 00:55:46,187 Fuglesteiner. 787 00:55:46,854 --> 00:55:48,771 Mamma! Ikke spis de bærene. 788 00:55:51,604 --> 00:55:53,728 Vakre. Hva er de? 789 00:55:53,729 --> 00:55:54,895 Sommerfugler. 790 00:55:54,896 --> 00:55:55,937 Sommerfugler? 791 00:55:56,562 --> 00:55:58,103 Hva med vinterfugler? 792 00:55:58,104 --> 00:55:59,937 Var det en pappavits? 793 00:56:28,562 --> 00:56:30,021 Pappa! Vent! 794 00:56:31,271 --> 00:56:35,186 Bolinar, dette er så flott. Foreldrene mine kommer tilbake. 795 00:56:35,187 --> 00:56:39,353 De er fortsatt beist, som kan sette sammen noen ord. 796 00:56:39,354 --> 00:56:41,853 De vet ikke hvem du, eller jeg, er. 797 00:56:41,854 --> 00:56:46,020 - Jeg, deres geniale rådgiver. - Jo, de vet det. Vent og se. 798 00:56:46,021 --> 00:56:48,311 De vil huske meg. Og deg. 799 00:56:48,312 --> 00:56:52,436 Nei. For alt de vet er navnet mitt kong Særetær! 800 00:56:52,437 --> 00:56:59,187 {\an8}- Kong Særetær. - Kong Særetær. 801 00:57:01,021 --> 00:57:02,811 Hvorfor valgte jeg Særetær? 802 00:57:02,812 --> 00:57:06,561 - Kong Særetær sliten? - Kong Særetær har det fint. 803 00:57:06,562 --> 00:57:07,895 Slutt å si det. 804 00:57:07,896 --> 00:57:11,978 - Er kong Særetær sur? - Han er alltid sur. 805 00:57:11,979 --> 00:57:15,146 - Jeg er ikke sur. - Kom igjen, opp med humøret. 806 00:57:16,104 --> 00:57:18,854 Lyset. Vi klarte det. 807 00:57:20,687 --> 00:57:22,478 Søte søvn, endelig. 808 00:57:22,479 --> 00:57:26,396 Nei, Bolinar, vi kan ikke hvile. Vi må til det neste lyset. 809 00:57:29,604 --> 00:57:31,312 Det tar nok bare et øyeblikk. 810 00:57:36,396 --> 00:57:39,312 Og da drar vi til neste lys! 811 00:57:41,812 --> 00:57:42,646 Lys! 812 00:57:43,187 --> 00:57:44,604 Vis meg lyset. 813 00:57:45,937 --> 00:57:47,187 Skru på lyset. 814 00:57:47,771 --> 00:57:49,396 Lys til fire, takk! 815 00:57:50,229 --> 00:57:52,021 Kan jeg få et lys her? 816 00:57:57,021 --> 00:57:58,396 Hvor er det? 817 00:58:07,146 --> 00:58:10,729 Hva med navnet mitt? Husker dere det? 818 00:58:12,562 --> 00:58:13,396 Jeg gjør det. 819 00:58:14,396 --> 00:58:15,687 Er det Kakejente? 820 00:58:16,187 --> 00:58:19,021 Nei, pappa. Det er ikke Kakejente. 821 00:58:20,396 --> 00:58:21,812 Hvor er det lyset? 822 00:58:23,854 --> 00:58:25,020 Jeg ser et lys. 823 00:58:25,021 --> 00:58:27,312 Gjør du? Hvor er det? 824 00:58:29,396 --> 00:58:31,021 Det er stjerner, mamma. 825 00:58:32,312 --> 00:58:35,687 - Pene. - Ja. De er det, ikke sant? 826 00:58:37,646 --> 00:58:39,354 Vi pleide å se på dem sammen. 827 00:58:42,646 --> 00:58:46,021 Husker du stjernene Og hver gang du sa 828 00:58:46,604 --> 00:58:47,854 Elsker deg så 829 00:58:48,646 --> 00:58:52,270 Ja helt til stjernene 830 00:58:52,271 --> 00:58:57,021 Blir kalde og grå 831 00:59:01,979 --> 00:59:04,561 Jeg kan huske netter 832 00:59:04,562 --> 00:59:05,561 Ja 833 00:59:05,562 --> 00:59:07,936 Jeg kan huske hvisking 834 00:59:07,937 --> 00:59:09,436 Jeg og 835 00:59:09,437 --> 00:59:11,812 Pakket inn i varme 836 00:59:13,146 --> 00:59:16,978 Og ser lysglimt leke små 837 00:59:16,979 --> 00:59:19,146 Jeg husker ikke det 838 00:59:20,396 --> 00:59:24,021 Men noen ganger dukker bilder opp igjen 839 00:59:24,646 --> 00:59:25,478 Fortsett! 840 00:59:25,479 --> 00:59:28,021 Ser dem seile bort igjen 841 00:59:28,771 --> 00:59:30,311 Jeg vil forstå 842 00:59:30,312 --> 00:59:33,645 - Jeg kan huske latter - Er det å huske ting 843 00:59:33,646 --> 00:59:36,728 - Jeg kan huske varmt smil - Pene bilder 844 00:59:36,729 --> 00:59:40,103 - Trygg under de lysglimt - Når de danser rundt igjen 845 00:59:40,104 --> 00:59:43,895 - Skinner sterkt og passer på - Som om jeg er der igjen 846 00:59:43,896 --> 00:59:46,936 Jeg ser dem gå 847 00:59:46,937 --> 00:59:49,604 - Jeg kan huske glede - Ja, du kan huske 848 00:59:50,271 --> 00:59:53,561 - Fyller meg med stolthet - Kjenn på den følelsen og så 849 00:59:53,562 --> 00:59:56,146 - Som alle de lysglimt - Ikke gi slipp 850 00:59:57,021 --> 01:00:00,145 Titter vennlig på oss nå 851 01:00:00,146 --> 01:00:03,229 - Jeg husker ikke noe - Prøv, se om du kan huske 852 01:00:03,729 --> 01:00:08,978 - Ber mine øyne prøve å ikke glemme igjen - Det går bra, her prøv 853 01:00:08,979 --> 01:00:12,145 - De blir bare våte igjen - Du kan få det til 854 01:00:12,146 --> 01:00:18,354 - Vet ikke råd - Snart nå 855 01:00:19,229 --> 01:00:25,187 Snart nå 856 01:00:32,229 --> 01:00:36,436 Jeg husker stjernene og oss Alt vi hadde før 857 01:00:36,437 --> 01:00:37,354 Og hei 858 01:00:38,896 --> 01:00:42,521 Snart vil nok dere og 859 01:00:43,812 --> 01:00:50,604 Snart nå 860 01:00:56,812 --> 01:00:57,646 Ellian? 861 01:01:00,229 --> 01:01:01,521 Du vet hva jeg heter. 862 01:01:03,896 --> 01:01:04,729 Mamma. 863 01:01:21,646 --> 01:01:22,729 De stoppet her. 864 01:01:24,396 --> 01:01:26,312 Ser ut som de overnattet. 865 01:01:28,021 --> 01:01:32,646 Jeg er så bekymret for henne, general. Vi må finne prinsessen. 866 01:01:33,771 --> 01:01:34,771 Og det fort. 867 01:01:35,604 --> 01:01:37,229 Hva er den lyden? 868 01:01:39,646 --> 01:01:40,521 Bolinar. 869 01:01:41,854 --> 01:01:43,271 Hva spiser du nå? 870 01:01:44,271 --> 01:01:45,479 Noe så ekkelt. 871 01:01:46,479 --> 01:01:47,354 Vent litt. 872 01:01:49,812 --> 01:01:52,729 Det er et spor av nøtter. 873 01:01:53,271 --> 01:01:55,145 Bolinar har funnet sporet. 874 01:01:55,146 --> 01:01:56,436 Genialt, minister. 875 01:01:56,437 --> 01:02:00,229 Speidere, jeg vil ha en grundig gjennomgang av området. 876 01:02:01,854 --> 01:02:03,979 Hvordan tjener du mer enn meg? 877 01:02:11,646 --> 01:02:14,771 - Ellian. - Ellian. 878 01:02:15,854 --> 01:02:17,646 Jeg liker dette navnet. 879 01:02:18,479 --> 01:02:20,311 Ok, dere kan navnet mitt. 880 01:02:20,312 --> 01:02:22,270 Flott! Hør nå. 881 01:02:22,271 --> 01:02:25,978 Dere er foreldrene mine, og jeg er datteren deres. 882 01:02:25,979 --> 01:02:29,145 Dere er foreldrene mine, og jeg er dapperen deres. 883 01:02:29,146 --> 01:02:31,104 Nei, jeg er datteren deres. 884 01:02:31,937 --> 01:02:33,312 Se! Der er det! 885 01:02:37,062 --> 01:02:40,396 - Hvem sin dapper er jeg? - Ingens. 886 01:02:41,604 --> 01:02:43,728 Det er greit, for du er faren min. 887 01:02:43,729 --> 01:02:46,978 - Og du er min dapper! - Ja, riktig. 888 01:02:46,979 --> 01:02:51,811 - Og lilla rotte er min dapper! - Nei, lilla rotte er ikke datteren din. 889 01:02:51,812 --> 01:02:54,187 Han er heller ikke en lilla rotte. 890 01:02:54,687 --> 01:02:55,771 Din rotte. 891 01:02:57,146 --> 01:02:59,978 - Nå ble jeg forvirret. - Du legger igjen et spor! 892 01:02:59,979 --> 01:03:01,186 Nei. 893 01:03:01,187 --> 01:03:04,687 {\an8}- Du fører soldatene til oss. - Tror du det? 894 01:03:06,271 --> 01:03:09,812 Ok. Ingen flere planer. Ingen flere smuler. 895 01:03:10,479 --> 01:03:12,270 Vi skal til det lyset. 896 01:03:12,271 --> 01:03:15,603 Spørsmålet er bare om du kommer deg dit på beina, 897 01:03:15,604 --> 01:03:18,520 eller må jeg be mamma bære deg i munnen? 898 01:03:18,521 --> 01:03:22,354 - Jeg velger munn. - Stol på meg. Jeg er en lagspiller. 899 01:03:22,979 --> 01:03:24,854 Ja, men på hvilket lag? 900 01:03:28,979 --> 01:03:30,478 - Hva skjer? - Vi synker. 901 01:03:30,479 --> 01:03:35,354 - Jeg vet at vi synker. Hvorfor? - Skal jeg vite det? Bare redd meg. 902 01:03:39,521 --> 01:03:42,020 Jeg har sand der det ikke burde være sand. 903 01:03:42,021 --> 01:03:43,979 Derfor liker jeg steiner. 904 01:03:47,104 --> 01:03:48,979 Fort, pappa, finn en stein. 905 01:04:02,937 --> 01:04:04,270 Ok, her er greia. 906 01:04:04,271 --> 01:04:08,104 For å komme over uten å drukne, må vi holde oss i lyset. 907 01:04:09,021 --> 01:04:12,145 Det er for mange himmeldotter. Det er for farlig. 908 01:04:12,146 --> 01:04:15,354 Vi går den veien, på hardt, trygt, grønt land. 909 01:04:17,062 --> 01:04:18,979 Mamma, det er så langt. 910 01:04:19,604 --> 01:04:23,520 Nei, vi må gå rett frem. Det går fortere. Ikke sant, Ellian? 911 01:04:23,521 --> 01:04:26,103 Om vi vil dø, ja. Si det, Ellian. 912 01:04:26,104 --> 01:04:29,020 Vi dør ikke om vi er raske. Ellian, kom. 913 01:04:29,021 --> 01:04:31,603 Pappa, vi må bli enige om en plan. 914 01:04:31,604 --> 01:04:34,061 - Vi ble det. Min. - Kan du slutte? 915 01:04:34,062 --> 01:04:37,228 - Er Ellian enig med monsterkvinnen? - Det sa jeg ikke. 916 01:04:37,229 --> 01:04:40,645 - Er du ikke enig med meg? - Jeg sa ikke det heller. 917 01:04:40,646 --> 01:04:43,103 - Ellian er enig med meg. - Pappa. 918 01:04:43,104 --> 01:04:45,728 - Hvorfor er Ellian enig med monstermannen? 919 01:04:45,729 --> 01:04:49,061 - Vent, hva? - Liker Ellian monstermann mer enn mamma? 920 01:04:49,062 --> 01:04:51,478 - Ja! - Nei. Ikke sett meg i midten. 921 01:04:51,479 --> 01:04:53,187 Mørket kommer! 922 01:04:56,854 --> 01:04:58,896 {\an8}- Å, nei. - De fant oss. 923 01:05:01,354 --> 01:05:04,146 Det er rustningen min. Og kroppen min! 924 01:05:05,187 --> 01:05:07,479 Det er kroppen min i rustningen min. 925 01:05:08,396 --> 01:05:10,561 - Kom igjen. - Men kroppen min! 926 01:05:10,562 --> 01:05:13,311 - Hvorfor har du alltid rett? - Du hører aldri! 927 01:05:13,312 --> 01:05:14,896 Det passer ikke nå. 928 01:05:16,187 --> 01:05:17,187 Gå! 929 01:05:26,104 --> 01:05:29,520 - Si at hun tar feil. - Nei, si at han tar feil. 930 01:05:29,521 --> 01:05:32,687 Mamma, pappa, dette er urettferdig. 931 01:05:39,104 --> 01:05:41,354 Stopp! Tilbake til fast grunn! 932 01:05:43,479 --> 01:05:46,103 Med min vei hadde vi vært over nå. 933 01:05:46,104 --> 01:05:47,978 Nei, med min vei. 934 01:05:47,979 --> 01:05:50,686 - Dette er din vei. - Må dere alltid krangle? 935 01:05:50,687 --> 01:05:53,853 - Si at jeg har rett. - Min måte er tryggere. 936 01:05:53,854 --> 01:05:55,520 Nei, min vei er tryggere. 937 01:05:55,521 --> 01:05:57,854 - Ikke tving meg til å velge. - Nei. 938 01:06:11,687 --> 01:06:13,145 Min vei er tryggere. 939 01:06:13,146 --> 01:06:15,686 - Ellian ville vært tryggere med... - Pappa! 940 01:06:15,687 --> 01:06:17,312 Kan du få oss dit? 941 01:06:19,562 --> 01:06:21,229 Ja, det kan jeg. 942 01:06:29,271 --> 01:06:31,062 Venstre! 943 01:06:40,312 --> 01:06:41,146 Å, nei! 944 01:06:41,646 --> 01:06:44,479 - Mamma, får du meg bort dit? - Skal bli. 945 01:06:59,354 --> 01:07:00,187 Nei! 946 01:07:47,729 --> 01:07:50,104 Vi må ikke bli sett. Hvordan? 947 01:07:52,312 --> 01:07:55,686 - Ta henne. Jeg holder dem unna. - Hun er tryggere med deg. 948 01:07:55,687 --> 01:07:56,812 Jeg har en idé. 949 01:08:13,896 --> 01:08:15,104 Hvor ble de av? 950 01:08:18,354 --> 01:08:19,686 Ingen her, general. 951 01:08:19,687 --> 01:08:23,562 Søk på den andre siden. De kan ikke ha kommet langt. 952 01:08:26,854 --> 01:08:31,061 {\an8}Fantastisk. Der forsvinner kroppen min med hæren. 953 01:08:31,062 --> 01:08:34,478 Hva om oraklene tok feil? Eller sjøen ikke virker? 954 01:08:34,479 --> 01:08:38,895 Hva om vi forblir slik for alltid? Dette kan ikke bli verre. 955 01:08:38,896 --> 01:08:40,062 Kroppen min. 956 01:08:40,937 --> 01:08:42,270 Min vakre kropp. 957 01:08:42,271 --> 01:08:44,687 Bolinar, sutrer du fortsatt? 958 01:08:46,562 --> 01:08:49,061 - Ja. - Kom. Prøv å holde følge. 959 01:08:49,062 --> 01:08:52,021 Alle må komme seg til Lyssjøen. Vent. 960 01:08:53,521 --> 01:08:55,479 Mamma? Pappa? 961 01:08:58,854 --> 01:09:01,604 Å, nei. Vi har gått oss bort. 962 01:09:09,937 --> 01:09:11,771 - Prinsesse, beskytt meg. - Hva? 963 01:09:13,271 --> 01:09:16,270 Det er flinker! Kanskje de kan hjelpe oss. 964 01:09:16,271 --> 01:09:18,186 Med hva? Å få rabies? 965 01:09:18,187 --> 01:09:21,395 {\an8}Unnskyld meg. Vi har gått oss vill. 966 01:09:21,396 --> 01:09:26,312 {\an8}Kan dere hjelpe meg å finne foreldrene mine? Store monstre. 967 01:09:26,896 --> 01:09:28,604 {\an8}Nei! Snille monstre. 968 01:09:29,979 --> 01:09:31,104 Dette er ikke bra. 969 01:09:33,104 --> 01:09:34,479 Ikke vær graver. 970 01:09:38,979 --> 01:09:40,646 Hva tror du de sier? 971 01:09:42,479 --> 01:09:47,603 Det er diplomati. Del et måltid, få deres tillit, og så hjelper de oss. 972 01:09:47,604 --> 01:09:49,895 Flott! Hiv innpå! 973 01:09:49,896 --> 01:09:51,561 Jeg? Hvorfor meg? 974 01:09:51,562 --> 01:09:53,020 Fordi du er en flink. 975 01:09:53,021 --> 01:09:55,145 Jeg er ikke en flink! 976 01:09:55,146 --> 01:09:57,771 Er en mann med god smak og av høy ætt 977 01:09:58,354 --> 01:10:00,854 Med kompleks og raffinert palett 978 01:10:01,604 --> 01:10:04,020 Sant, jeg har eksperimentert iblant 979 01:10:04,021 --> 01:10:07,103 Men det der må jeg nekte komplett 980 01:10:07,104 --> 01:10:09,312 Det er motbydelig 981 01:10:10,021 --> 01:10:12,020 Ja helt motbydelig 982 01:10:12,021 --> 01:10:15,478 Blir aldri nydelig med sprelletær 983 01:10:15,479 --> 01:10:20,604 Ikke på nippet Kan jeg få slippe 984 01:10:21,229 --> 01:10:22,146 Men hvis jeg må 985 01:10:24,104 --> 01:10:25,062 Så her 986 01:10:29,437 --> 01:10:33,186 Det kan bli bra det her 987 01:10:33,187 --> 01:10:37,186 Er ikke så galt, dog radikalt At jeg nå har blitt det her 988 01:10:37,187 --> 01:10:39,645 Se at jeg tør Selv klissete gørr 989 01:10:39,646 --> 01:10:42,270 Er litt som snørr Men jeg får det ned 990 01:10:42,271 --> 01:10:46,395 Kan jeg smake dill? Og hint av sjokoladesufflé? 991 01:10:46,396 --> 01:10:47,729 Det er okay det her 992 01:10:48,396 --> 01:10:50,103 Nesten gourmet det her 993 01:10:50,104 --> 01:10:54,062 Jeg tror jeg ser, her er det mer Jeg skal få det til det her 994 01:10:54,562 --> 01:10:59,353 Fått meg en flokk, er litt av et sjokk men svelger jeg nok er den ikke så fæl 995 01:10:59,354 --> 01:11:03,228 Kan det hende at jeg faktisk har tæl? 996 01:11:03,229 --> 01:11:09,103 - Bolinar, ikke glem å spørre om veien! - Det skal jeg. Etter hvert. 997 01:11:09,104 --> 01:11:13,021 Jeg forventet ei gleden og ilden 998 01:11:13,562 --> 01:11:16,687 Det er ikke så galt her for det 999 01:11:17,687 --> 01:11:21,062 Ja jeg blir sikkert bitt av basillen 1000 01:11:21,562 --> 01:11:25,228 Og jeg tror jeg kan leve med det 1001 01:11:25,229 --> 01:11:30,061 Det kan jo hende at jeg kan kjenne 1002 01:11:30,062 --> 01:11:33,561 Jeg liker denne livssituasjonen 1003 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 Kall det usmakelig 1004 01:11:36,354 --> 01:11:38,312 Er ikke saklig 1005 01:11:38,896 --> 01:11:39,937 Men alt i alt 1006 01:11:40,979 --> 01:11:42,645 Kanon 1007 01:11:42,646 --> 01:11:44,728 Jeg blir vant til det her 1008 01:11:44,729 --> 01:11:46,687 Mer enn vant til det her 1009 01:11:47,187 --> 01:11:51,061 Hva med en snål hjertelig skål For all provianten her 1010 01:11:51,062 --> 01:11:53,270 Snart kan jeg si Tross mang en fobi 1011 01:11:53,271 --> 01:11:56,145 Jeg slipper fri Jeg har en ny giv 1012 01:11:56,146 --> 01:12:00,145 Jeg kan kanskje bli vant til mitt nye liv 1013 01:12:00,146 --> 01:12:02,353 Bolinar, hva er det med deg? 1014 01:12:02,354 --> 01:12:04,771 Kan bare si det er nesten glamorøst 1015 01:12:06,687 --> 01:12:09,729 Hvordan har jeg levd livet larveløst? 1016 01:12:12,479 --> 01:12:14,978 Med mos og slim og mugg og hår 1017 01:12:14,979 --> 01:12:20,395 Det er nytt ja visst Men hei, hva så? 1018 01:12:20,396 --> 01:12:22,770 Jeg kan få til det her 1019 01:12:22,771 --> 01:12:24,562 Gjør hva jeg vil, jeg her 1020 01:12:25,062 --> 01:12:29,061 Jeg rister løs helt seriøs Min søte svans til det her 1021 01:12:29,062 --> 01:12:34,061 Og hvis en mann så sær som jeg er Kan være i stand til å bli så glad 1022 01:12:34,062 --> 01:12:37,728 Kanskje endring så stor kan være bra 1023 01:12:37,729 --> 01:12:42,937 Og hvem som helst Kan bli vant til noe nytt 1024 01:12:43,687 --> 01:12:50,687 Så si ja 1025 01:12:56,187 --> 01:12:57,521 Mamma! Pappa! 1026 01:13:02,937 --> 01:13:05,104 Jeg liker den nye Bolinar. 1027 01:13:07,062 --> 01:13:08,271 {\an8}Tusen takk. 1028 01:13:52,937 --> 01:13:53,771 Hei! 1029 01:14:03,021 --> 01:14:06,104 Mamma, hva er det du... Ok, sett meg ned. 1030 01:14:11,396 --> 01:14:13,062 Er dere tøffe, ja? 1031 01:14:13,812 --> 01:14:15,604 Vis meg hva dere kan. 1032 01:14:34,729 --> 01:14:36,312 Hun liker kake. 1033 01:14:47,104 --> 01:14:47,937 Datter. 1034 01:14:50,396 --> 01:14:51,229 Datter. 1035 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 Ellian 1036 01:14:58,229 --> 01:14:59,854 er min datter. 1037 01:15:01,187 --> 01:15:02,604 Vår datter. 1038 01:15:04,062 --> 01:15:07,562 Mamma. Pappa. Er dere tilbake? 1039 01:15:08,271 --> 01:15:10,687 - Ellian! - Du er datteren vår! 1040 01:15:11,271 --> 01:15:12,354 Dere er tilbake! 1041 01:15:14,146 --> 01:15:15,354 Jeg har savnet dere. 1042 01:15:16,646 --> 01:15:17,896 Lille jenta mi. 1043 01:15:20,854 --> 01:15:22,604 Ellian, min skatt. 1044 01:15:34,562 --> 01:15:38,437 Ellian, du hadde rett. De var der hele tiden. 1045 01:15:39,104 --> 01:15:43,604 Deres Høyheter. Prinsessen ga aldri opp håpet. 1046 01:15:45,271 --> 01:15:46,854 Så utrolig du er. 1047 01:15:54,271 --> 01:15:57,021 Lyssjøen. Der er den. 1048 01:15:58,771 --> 01:15:59,604 Kom igjen. 1049 01:16:21,521 --> 01:16:23,604 Ja! 1050 01:16:45,479 --> 01:16:46,354 Vi klarte det. 1051 01:16:49,604 --> 01:16:50,479 Vi klarte det! 1052 01:17:05,146 --> 01:17:07,479 Kom uti! Lyset er deilig. 1053 01:17:35,312 --> 01:17:38,561 - Du klarer aldri legge noe fra deg. - Nei, det er deg. 1054 01:17:38,562 --> 01:17:40,603 Du lar aldri noen bli ferdig. 1055 01:17:40,604 --> 01:17:44,270 Holdt jeg pusten og ventet på deg, hadde jeg strøket med. 1056 01:17:44,271 --> 01:17:47,478 Igjen gjør du en uenighet om til en fornærmelse. 1057 01:17:47,479 --> 01:17:50,311 Det er min feil. Det er aldri ikke min feil. 1058 01:17:50,312 --> 01:17:51,854 Du gjør alltid dette. 1059 01:18:01,479 --> 01:18:03,854 Så det var sånn det skjedde. 1060 01:18:04,437 --> 01:18:06,311 Alt dette er vår feil. 1061 01:18:06,312 --> 01:18:07,271 Sinnet. 1062 01:18:08,479 --> 01:18:09,937 Vi lot det fortære oss. 1063 01:18:16,354 --> 01:18:17,562 Hva gjør de? 1064 01:18:22,146 --> 01:18:24,979 Vi sluttet å få frem det beste i hverandre. 1065 01:18:26,687 --> 01:18:30,479 Hei! Hva venter dere på? Kom uti. 1066 01:18:32,146 --> 01:18:33,271 Hva? 1067 01:18:34,354 --> 01:18:39,228 Ellian, du husker hvor mye vi pleide å krangle, ikke sant? 1068 01:18:39,229 --> 01:18:40,978 Alle familier krangler. 1069 01:18:40,979 --> 01:18:42,353 Ikke sånn. 1070 01:18:42,354 --> 01:18:45,061 Det er grunnen til at vi ble monstre. 1071 01:18:45,062 --> 01:18:48,229 Bare gå uti lyset. Det fikser alt. 1072 01:18:48,854 --> 01:18:49,936 Vi kan ikke. 1073 01:18:49,937 --> 01:18:53,436 Hva mener du? Vil dere ikke bli mennesker igjen? 1074 01:18:53,437 --> 01:18:55,311 Selvsagt vil vi det. 1075 01:18:55,312 --> 01:18:58,437 Bare ikke som de menneskene igjen. 1076 01:18:59,771 --> 01:19:01,104 Jeg forstår ikke. 1077 01:19:01,729 --> 01:19:05,978 Ellian, vi kan ikke være sammen lenger. 1078 01:19:05,979 --> 01:19:09,562 Vi kan ikke gå tilbake til slik det var før. 1079 01:19:15,229 --> 01:19:20,312 Gi oss et øyeblikk, Ellian. Vi må bli enige om hva vi skal gjøre. 1080 01:19:21,021 --> 01:19:23,687 Kanskje vi kan jobbe sammen. 1081 01:19:24,937 --> 01:19:26,229 Hva dere skal gjøre? 1082 01:19:28,854 --> 01:19:30,479 Hva dere skal gjøre? 1083 01:19:33,562 --> 01:19:34,604 Ellian. 1084 01:19:36,604 --> 01:19:37,603 Ellian! 1085 01:19:37,604 --> 01:19:41,270 Dere gir opp, ferdig, farvel Men hva med meg 1086 01:19:41,271 --> 01:19:42,978 Ellian, vær så snill. 1087 01:19:42,979 --> 01:19:46,104 Og dere sier dere ikke vil prøve engang Men hva med meg? 1088 01:19:47,729 --> 01:19:52,603 Og etter alt jeg sto på Håp jeg bar på 1089 01:19:52,604 --> 01:19:56,270 Alt jeg så Gikk ikke lei 1090 01:19:56,271 --> 01:19:57,853 Men hva med meg 1091 01:19:57,854 --> 01:20:01,061 - Ellian! Du må... - Nei! Ikke nå lenger! 1092 01:20:01,062 --> 01:20:04,396 Jeg har vokst opp helt for meg selv Hva sa jeg da? 1093 01:20:05,479 --> 01:20:08,729 Hvis jeg var trøtt, redd og alene Hvem så meg da? 1094 01:20:09,896 --> 01:20:15,186 Jeg gjorde alt for dere Og med glede 1095 01:20:15,187 --> 01:20:18,936 Jeg tok kjærlighetens vei 1096 01:20:18,937 --> 01:20:21,853 Så hva så med meg? 1097 01:20:21,854 --> 01:20:22,812 Ellian! 1098 01:20:23,646 --> 01:20:27,771 Ensomheten ble min venn Holdt ut fordi jeg var nødt 1099 01:20:28,354 --> 01:20:32,436 Hjemmet revet ned av rot Forklaringsknot og krangling støtt 1100 01:20:32,437 --> 01:20:37,186 Jeg var full av skyld og stress Forventningspress og tvil og skam og frykt 1101 01:20:37,187 --> 01:20:39,936 - Ellian! - Jeg har gjort min del, jeg ga og ga 1102 01:20:39,937 --> 01:20:42,520 Så grei så god Så snill så bra 1103 01:20:42,521 --> 01:20:45,687 Blir alt i orden med en klem? Nei for et sjokk 1104 01:20:46,812 --> 01:20:50,604 På med et smil, tilgi og glem? Jeg har fått nok 1105 01:20:51,521 --> 01:20:53,895 Dere ser bort ifra meg 1106 01:20:53,896 --> 01:20:56,561 Tok dere ikke av meg 1107 01:20:56,562 --> 01:20:57,520 Nei! 1108 01:20:57,521 --> 01:21:00,520 Det handler kun om deg og deg 1109 01:21:00,521 --> 01:21:02,978 Aldri om meg 1110 01:21:02,979 --> 01:21:03,937 Ellian! 1111 01:21:04,771 --> 01:21:07,186 Men tenk litt på meg 1112 01:21:07,187 --> 01:21:08,687 Snakk med oss. 1113 01:21:09,604 --> 01:21:14,229 Tenk litt på meg! 1114 01:21:22,937 --> 01:21:23,853 Ellian! 1115 01:21:23,854 --> 01:21:25,686 Vi er glade i deg. 1116 01:21:25,687 --> 01:21:28,104 Ord! Jeg tror dere ikke! 1117 01:21:29,812 --> 01:21:34,312 Hvis dere kan slutte å elske hverandre, kan dere slutte å elske meg. 1118 01:21:36,229 --> 01:21:39,771 - Hun tror ikke at vi er glad i henne. - Å, nei. 1119 01:21:45,229 --> 01:21:46,271 - Ellian! - Ellian! 1120 01:21:49,812 --> 01:21:51,895 - Vi har dem! - Rykk ut! 1121 01:21:51,896 --> 01:21:52,979 Gå! 1122 01:21:58,812 --> 01:22:00,728 Ikke la dem unnslippe! 1123 01:22:00,729 --> 01:22:01,646 Pass på dem! 1124 01:22:02,729 --> 01:22:03,979 Hold rekkene! 1125 01:22:04,729 --> 01:22:06,396 - Rolig, beist! - Hold dem! 1126 01:22:17,812 --> 01:22:21,271 Ta beistene dit ingen kan høre fra dem igjen. 1127 01:22:23,521 --> 01:22:24,771 Hvor er prinsessen? 1128 01:22:27,937 --> 01:22:33,729 Bolinar, ta troppene og let i dalen. Vi sjekker åkrene. 1129 01:22:50,354 --> 01:22:51,437 Å, nei. 1130 01:23:11,479 --> 01:23:13,271 Flinker, angrip! 1131 01:23:27,396 --> 01:23:29,103 - Prinsesse Ellian! - Ellian! 1132 01:23:29,104 --> 01:23:30,437 - Ellian! - Ellian! 1133 01:23:31,937 --> 01:23:33,854 Kanskje de fant prinsessen. 1134 01:23:54,687 --> 01:23:57,396 - Hva skjer? - Vi har blitt overflinket! 1135 01:24:00,104 --> 01:24:03,186 Flink, min venn. Kongen og dronningen trenger hjelp. 1136 01:24:03,187 --> 01:24:05,021 Fremad! 1137 01:24:09,979 --> 01:24:13,270 Han lar monstrene gå! Stopp ham! 1138 01:24:13,271 --> 01:24:14,396 Kom igjen! 1139 01:24:20,062 --> 01:24:25,478 Stopp! Nazara, general, det er oss. Deres dronning og konge. 1140 01:24:25,479 --> 01:24:27,979 - Deres Majesteter. - Dronning Ellsmere. 1141 01:24:29,479 --> 01:24:33,478 Jeg er så glad dere er tilbake. Men vi vet ikke hvor prinsessen er. 1142 01:24:33,479 --> 01:24:36,186 - Ellian er i den stormen. - Vi må redde henne. 1143 01:24:36,187 --> 01:24:39,104 - Vi må redde datteren vår. - Vi er med. 1144 01:24:40,229 --> 01:24:41,146 Rykk ut! 1145 01:24:46,562 --> 01:24:50,521 Visste du at de var der hele tiden? Hvorfor sa du ikke noe? 1146 01:24:51,271 --> 01:24:53,687 Han manglet ord, kjære. 1147 01:24:59,646 --> 01:25:01,271 - Ellian! - Ellian! 1148 01:25:07,896 --> 01:25:14,479 - Vi kan ikke ha det sånn igjen... - Vi kan ikke ha det sånn igjen... 1149 01:25:20,021 --> 01:25:24,437 Vi kan ikke gå tilbake Til sånn det var før... 1150 01:25:37,437 --> 01:25:38,562 Ellian! 1151 01:25:40,937 --> 01:25:44,771 Vi mister barnet vårt. Vi må gjøre noe! 1152 01:25:47,729 --> 01:25:48,646 Lyset. 1153 01:25:49,854 --> 01:25:50,687 Ja. 1154 01:27:01,812 --> 01:27:03,603 - Ellian. - Er du skadet? 1155 01:27:03,604 --> 01:27:07,312 - Vi trodde vi mistet deg. - Ellian, vi er så lei oss. 1156 01:27:10,187 --> 01:27:13,395 Vi har visst trodd dette handlet om oss 1157 01:27:13,396 --> 01:27:14,896 Ikke om deg 1158 01:27:16,354 --> 01:27:19,020 Vi grodde fast Tenkte bare på oss 1159 01:27:19,021 --> 01:27:20,812 Ikke på deg 1160 01:27:21,937 --> 01:27:24,229 - Vi skulle skjønt - Du har rett 1161 01:27:24,896 --> 01:27:28,479 Vi har bare sett vår egen vei 1162 01:27:30,396 --> 01:27:34,312 Tenkte ikke på deg 1163 01:27:35,604 --> 01:27:37,062 Du hadde rett, Ellian. 1164 01:27:37,562 --> 01:27:39,146 Vi burde vært bedre. 1165 01:27:39,646 --> 01:27:41,936 Vi har ikke gjort deg trygg 1166 01:27:41,937 --> 01:27:44,520 Det som aldri skulle skje 1167 01:27:44,521 --> 01:27:49,436 Vi har ikke sett At du var under mye stress og strev 1168 01:27:49,437 --> 01:27:55,021 Vi har helt klart glemt å si ifra Du kommer først uansett hva 1169 01:27:58,437 --> 01:28:03,561 Vi har glemt å si at du er elsket 1170 01:28:03,562 --> 01:28:05,812 Uendelig og dypt 1171 01:28:06,437 --> 01:28:09,603 Til fjell blir støv Og sjøer små 1172 01:28:09,604 --> 01:28:12,979 Og stjernene blir kalde og grå 1173 01:28:16,146 --> 01:28:21,062 Det beste med oss er deg. Og sånn har det alltid vært. 1174 01:28:21,646 --> 01:28:24,771 Unnskyld at vi fikk deg til å tro noe annet. 1175 01:28:50,271 --> 01:28:54,771 Jeg ønsket meg tilbake Til vårt liv som det var før 1176 01:28:55,687 --> 01:28:59,729 Men livet blir en reise vi skal ta 1177 01:29:01,062 --> 01:29:05,353 Jeg mister ikke minnet Men nå lukker vi en dør 1178 01:29:05,354 --> 01:29:06,979 Finn ditt lys 1179 01:29:08,187 --> 01:29:10,187 Det går bra 1180 01:29:40,896 --> 01:29:46,396 Får ikke gå tilbake Med alt det vi har erfart 1181 01:29:48,729 --> 01:29:53,021 Vi tre skal sammen finne ut av det 1182 01:29:53,604 --> 01:29:58,312 Det er ting vi må forsake Og først blir det kanskje rart 1183 01:30:00,854 --> 01:30:02,354 Men kjærlighet 1184 01:30:03,604 --> 01:30:04,812 Det har vi 1185 01:30:06,271 --> 01:30:07,604 Uten klør 1186 01:30:08,937 --> 01:30:10,271 For all tid 1187 01:30:10,771 --> 01:30:15,062 Ja det vil bli 1188 01:30:16,937 --> 01:30:19,770 Vil bli som det var 1189 01:30:19,771 --> 01:30:24,312 Før 1190 01:31:09,104 --> 01:31:09,937 Mamma! 1191 01:31:11,687 --> 01:31:13,021 Ungen min! 1192 01:31:14,521 --> 01:31:15,436 Pappa! 1193 01:31:15,437 --> 01:31:17,104 Ellian, min kjære! 1194 01:31:38,479 --> 01:31:40,729 Ett år senere... 1195 01:31:46,104 --> 01:31:49,103 Så ting er virkelig annerledes her, 1196 01:31:49,104 --> 01:31:51,686 og jeg må innrømme at jeg hadde mine tvil. 1197 01:31:51,687 --> 01:31:57,436 Men foreldrene mine har jobbet hardt, og livet har faktisk vært ganske bra. 1198 01:31:57,437 --> 01:31:58,895 Et par endringer. 1199 01:31:58,896 --> 01:32:01,729 For det første: mamma bor i det huset, 1200 01:32:02,312 --> 01:32:04,062 og pappa bor i det. 1201 01:32:04,562 --> 01:32:07,479 Og jeg rydder ikke rommet mitt i noen av dem. 1202 01:32:08,354 --> 01:32:12,479 De maser alltid om det, noe som faktisk er ganske fint. 1203 01:32:13,271 --> 01:32:14,229 Å, nei. 1204 01:32:18,271 --> 01:32:20,103 - Prinsesse Ellian. - Nazara! 1205 01:32:20,104 --> 01:32:23,186 Jeg lovte å la være å bruke blusset i dag, 1206 01:32:23,187 --> 01:32:26,561 men kongen og dronningen ber om audiens. 1207 01:32:26,562 --> 01:32:27,854 Hva? 1208 01:32:28,562 --> 01:32:30,771 Som i en stor en. 1209 01:32:31,979 --> 01:32:33,437 Gratulerer med dagen! 1210 01:32:37,104 --> 01:32:38,853 Gå inn, solstråle. 1211 01:32:38,854 --> 01:32:40,603 - Overraskelse! - Gratulerer! 1212 01:32:40,604 --> 01:32:45,146 - Bare noe superavslappet. - Ja, og åpenbart supersmått. 1213 01:32:46,146 --> 01:32:47,937 Gi henne gaven, lille Joe. 1214 01:32:49,812 --> 01:32:50,770 Sitt! 1215 01:32:50,771 --> 01:32:52,896 Prinsesse, en gledens dag! 1216 01:32:53,437 --> 01:32:56,646 - Arkimedes! Nei! - Gratulerer, prinsesse. 1217 01:32:58,604 --> 01:33:01,229 Flinki, min venn, jeg har noe til deg. 1218 01:33:02,854 --> 01:33:04,271 Se på deg, Flink. 1219 01:33:07,771 --> 01:33:11,353 - Vær hilset, prinsesse Ellian. - Orakler! 1220 01:33:11,354 --> 01:33:14,103 Vi må bare si at vi er så stolte av deg. 1221 01:33:14,104 --> 01:33:17,353 Om noen flere i ditt liv blir til monstre, 1222 01:33:17,354 --> 01:33:21,479 ikke nøl med å kalle på oss. 1223 01:33:24,229 --> 01:33:25,478 Unna vei! 1224 01:33:25,479 --> 01:33:27,561 Gratulerer med dagen, vennen. 1225 01:33:27,562 --> 01:33:28,978 Mamma! Pappa! 1226 01:33:28,979 --> 01:33:33,186 Vi vet at du ikke fikk fly så mye som du ville i fjor, og... 1227 01:33:33,187 --> 01:33:36,645 Vi tenkte at i år burde du fly med stil. 1228 01:33:36,646 --> 01:33:41,353 Dette er den kuleste salen jeg har sett! Vi drar å tester den! 1229 01:33:41,354 --> 01:33:44,728 - Tilbake klokken ni. - Det er bursdagen min. 1230 01:33:44,729 --> 01:33:46,853 Greit. Ti. 1231 01:33:46,854 --> 01:33:49,396 Jeg sier fra når hun er hjemme. 1232 01:33:56,937 --> 01:33:57,978 Her er mitt liv 1233 01:33:57,979 --> 01:33:59,896 - Foben! - Monstre til tross 1234 01:34:00,896 --> 01:34:03,729 Den nye normalen Den funker for oss 1235 01:34:06,771 --> 01:34:07,937 Min mor og far 1236 01:34:08,771 --> 01:34:09,854 Er separert 1237 01:34:10,604 --> 01:34:13,812 Men vår familie er ikke rasert 1238 01:34:16,354 --> 01:34:19,812 Mindre stress Gøy og ærlig 1239 01:34:20,479 --> 01:34:22,854 Livet er som det skal 1240 01:34:23,729 --> 01:34:27,686 Finner min vei, vanlige meg Monstrene har blitt foreldre 1241 01:34:27,687 --> 01:34:31,853 Setter i gang vår nye sang Ikke mer monsterforeldre 1242 01:34:31,854 --> 01:34:33,936 Støttet og kry Klar til å fly 1243 01:34:33,937 --> 01:34:36,521 Elsket av mine foreldre 1244 01:34:38,354 --> 01:34:40,687 Ja, mine foreldre 1245 01:34:42,479 --> 01:34:45,895 De beste foreldre 1246 01:34:45,896 --> 01:34:52,353 Har jeg 1247 01:34:52,354 --> 01:34:55,896 TROLLBUNDET 1248 01:45:45,312 --> 01:45:46,521 Tekst: Anette Aardal