1
00:00:46,312 --> 00:00:50,562
TROLLBUNDET
2
00:00:59,396 --> 00:01:00,229
Ja!
3
00:01:14,521 --> 00:01:15,396
Ja!
4
00:01:16,229 --> 00:01:18,521
Hei, Ellian! Vent!
5
00:01:27,771 --> 00:01:30,271
Det er prinsesse Ellian. Åpne portene.
6
00:01:41,021 --> 00:01:42,021
Ja!
7
00:02:03,062 --> 00:02:05,478
Kom igjen. Nei, ikke blusset.
8
00:02:05,479 --> 00:02:08,271
Igjen? Ellian, du kom nettopp ut.
9
00:02:09,562 --> 00:02:10,561
Beklager.
10
00:02:10,562 --> 00:02:13,978
- Plikten kaller.
- En prinsesses glamorøse liv.
11
00:02:13,979 --> 00:02:18,311
Det går bra. Vi sees i kveld
på bursdagen din. Forrige var episk.
12
00:02:18,312 --> 00:02:21,396
Ja. I år blir det bare familien.
13
00:02:21,979 --> 00:02:23,728
Superavslappet.
14
00:02:23,729 --> 00:02:24,936
Supersmått.
15
00:02:24,937 --> 00:02:26,895
Det er ikke likt deg.
16
00:02:26,896 --> 00:02:29,728
Jeg er 15. Jeg er en ekte tenåring nå.
17
00:02:29,729 --> 00:02:34,437
Så jeg vil være mer
sammen med foreldrene mine.
18
00:02:38,271 --> 00:02:41,436
Hvis du vil henge senere,
er vi på markedet.
19
00:02:41,437 --> 00:02:43,437
- Ha det!
- Kom igjen!
20
00:02:53,521 --> 00:02:54,520
Flink jente.
21
00:02:54,521 --> 00:02:55,770
Prinsesse Ellian!
22
00:02:55,771 --> 00:02:58,770
Jeg lovte å ikke bruke blusset, men...
23
00:02:58,771 --> 00:03:00,021
Minister Nazara.
24
00:03:04,771 --> 00:03:07,020
Deres Høyhet.
25
00:03:07,021 --> 00:03:10,729
Kongen og dronningen ber om audiens.
26
00:03:11,437 --> 00:03:13,395
Som i "audiens" audiens?
27
00:03:13,396 --> 00:03:15,312
Som i en stor en.
28
00:03:18,771 --> 00:03:23,228
Henge på markedet med vennene mine?
Det er det jeg burde gjøre.
29
00:03:23,229 --> 00:03:24,145
Men kan jeg?
30
00:03:24,146 --> 00:03:25,854
- Prinsesse!
- Nei.
31
00:03:27,312 --> 00:03:29,896
Kom igjen, Flink. På'n igjen.
32
00:03:33,354 --> 00:03:34,521
Her er mitt hjem
33
00:03:35,354 --> 00:03:36,521
Sånn står det til
34
00:03:37,021 --> 00:03:40,354
Mine foreldre har gjort som de vil
35
00:03:40,979 --> 00:03:42,562
Når ikke fram
36
00:03:43,229 --> 00:03:44,396
Får bare pes
37
00:03:45,396 --> 00:03:48,229
Hva enn jeg sier
Får jeg snerr og fres
38
00:03:49,729 --> 00:03:53,728
Ja! Er prinsesse
39
00:03:53,729 --> 00:03:56,437
Er ikke så elegant
40
00:03:57,229 --> 00:04:01,603
For et par ting tramper omkring
Mine foreldre er monstre
41
00:04:01,604 --> 00:04:03,520
Sånn helt ekte monstre
42
00:04:03,521 --> 00:04:04,437
Det er sant
43
00:04:05,896 --> 00:04:08,436
Denne hemmeligheten
ødelegger klærne mine.
44
00:04:08,437 --> 00:04:10,520
Beklager, minister Bolinar.
45
00:04:10,521 --> 00:04:12,687
- Pappa! Mamma!
- Nei, vær så snill!
46
00:04:14,021 --> 00:04:16,812
- Om dette kom ut...
- Slem konge. Slem dronning.
47
00:04:17,396 --> 00:04:19,146
Slapp av. Jeg er på saken.
48
00:04:22,312 --> 00:04:24,021
Sånn, ja. Her borte.
49
00:04:24,896 --> 00:04:25,812
Flink dronning.
50
00:04:27,396 --> 00:04:28,479
Helt til i fjor
51
00:04:29,312 --> 00:04:30,646
Var alt normalt
52
00:04:31,354 --> 00:04:34,271
Plutselig kom det
Et mørke totalt
53
00:04:35,187 --> 00:04:36,479
Så sa det pang!
54
00:04:37,146 --> 00:04:38,562
Alt bare snur:
55
00:04:39,396 --> 00:04:42,271
De kom tilbake forvandlet i bur
56
00:04:43,604 --> 00:04:47,312
Når det gjelder den kuren
57
00:04:47,937 --> 00:04:50,687
Er den ikke hos oss
58
00:04:51,271 --> 00:04:55,561
Ja det har vært rart, må være smart
Når man skal takle to monstre
59
00:04:55,562 --> 00:04:58,396
To rampete monstre som sloss!
60
00:05:04,604 --> 00:05:07,270
Og du tror kanskje dine er sprø
61
00:05:07,271 --> 00:05:09,187
dumme og stress
62
00:05:09,854 --> 00:05:13,645
Stae som få
Står altfor nær
63
00:05:13,646 --> 00:05:15,645
Sta som muldyr
64
00:05:15,646 --> 00:05:17,270
Går over styr
65
00:05:17,271 --> 00:05:20,561
De to her er ikke til å tro
66
00:05:20,562 --> 00:05:23,603
Noen ganger tror jeg
67
00:05:23,604 --> 00:05:29,186
At de knapt er klar over at jeg er her!
68
00:05:29,187 --> 00:05:31,020
Hun er så snill
69
00:05:31,021 --> 00:05:32,604
Bra hun er sta
70
00:05:33,187 --> 00:05:36,354
For hun må takle
Ja du vet hva
71
00:05:37,354 --> 00:05:39,145
Får aldri ros
72
00:05:39,146 --> 00:05:40,437
Kun overtramp
73
00:05:40,979 --> 00:05:44,396
Selv om hun smiler
Så er det en kamp
74
00:05:45,562 --> 00:05:49,021
Mens hun er flink og moden
75
00:05:49,729 --> 00:05:52,146
Går de voksne berserk
76
00:05:53,354 --> 00:05:55,186
- Skaffer dem fôr
- Hun gjemmer spor
77
00:05:55,187 --> 00:05:57,436
Etter noen monsterforeldre
78
00:05:57,437 --> 00:06:00,562
Å dekke for monstre er herk
79
00:06:02,604 --> 00:06:05,229
Så derfor er det mye å få gjort
80
00:06:05,771 --> 00:06:07,187
Tiden den flyr
81
00:06:07,854 --> 00:06:11,437
Møter i fleng
For vi bygger på spreng
82
00:06:11,937 --> 00:06:15,104
Jeg stiller opp
Går ikke lei
83
00:06:15,604 --> 00:06:18,395
Og ja, det hender jeg vil dra
84
00:06:18,396 --> 00:06:21,603
- Men noen må gjøre det som trengs
- Prinsesse Ellian!
85
00:06:21,604 --> 00:06:27,396
Og noen blir alltid meg!
86
00:06:29,229 --> 00:06:32,146
- Har du gjort leksene?
- Jeg gjør det etterpå.
87
00:06:32,646 --> 00:06:34,311
Du ødelegger livet mitt.
88
00:06:34,312 --> 00:06:36,187
Hadde vært fint
89
00:06:36,729 --> 00:06:38,353
Å kun en dag
90
00:06:38,354 --> 00:06:42,146
Ha to foreldre som vil sjefe og snoke
91
00:06:42,937 --> 00:06:46,396
Strenge det går
Litt teite? Ja det er greit
92
00:06:47,146 --> 00:06:51,020
Men mine får jeg ikke
De bare unngår blikket
93
00:06:51,021 --> 00:06:53,645
Det er ikke lett, det er fælt
94
00:06:53,646 --> 00:06:55,396
Uansett, her er mitt liv!
95
00:06:56,354 --> 00:06:57,687
Har jobbet og slitt
96
00:06:58,437 --> 00:07:01,562
Under en skygge vi ikke blir kvitt
97
00:07:02,479 --> 00:07:03,562
Kan ikke tro
98
00:07:04,437 --> 00:07:05,562
At det går an
99
00:07:06,479 --> 00:07:09,771
Men jeg håndterer det meste jeg kan
100
00:07:10,979 --> 00:07:14,603
Jeg må fortsette å håpe
101
00:07:14,604 --> 00:07:17,687
Til en løsning er klar
102
00:07:18,437 --> 00:07:22,270
Må huske på selv om de nå
Ligner så veldig på monstre
103
00:07:22,271 --> 00:07:24,436
Raser og flyr, snarsinte dyr
104
00:07:24,437 --> 00:07:26,436
Har vært uheldig med monstre
105
00:07:26,437 --> 00:07:28,603
Inni et sted
Følger de med
106
00:07:28,604 --> 00:07:30,771
Er ikke egentlig monstre
107
00:07:32,437 --> 00:07:34,604
De er jo ikke monstre!
108
00:07:36,479 --> 00:07:38,479
Jeg vet de ikke er monstre!
109
00:07:40,812 --> 00:07:44,311
Men de er noen monstre
110
00:07:44,312 --> 00:07:51,021
I dag!
111
00:07:52,229 --> 00:07:54,229
- Åpne døren!
- Å, nei.
112
00:07:54,729 --> 00:08:00,687
- Det er general Cardona, igjen.
- Jeg vil møte kongen og dronningen. Åpne!
113
00:08:03,396 --> 00:08:06,770
- Mamma, pappa!
- Vi kan ikke holde henne unna for alltid.
114
00:08:06,771 --> 00:08:10,103
Jeg vet det.
Men tenk på hva hun hadde gjort.
115
00:08:10,104 --> 00:08:13,311
- Slipp oss inn!
- Hun er ikke akkurat behersket.
116
00:08:13,312 --> 00:08:15,561
- Åpne døren!
- Men hva kan vi si nå?
117
00:08:15,562 --> 00:08:18,853
Vi har brukt alle mulige unnskyldninger.
118
00:08:18,854 --> 00:08:20,021
Statsbesøk.
119
00:08:20,604 --> 00:08:22,020
Arbeidskonflikt.
120
00:08:22,021 --> 00:08:22,979
Handelsmøte.
121
00:08:24,646 --> 00:08:28,728
Tillat meg.
Jeg er tross alt kommunikasjonsministeren.
122
00:08:28,729 --> 00:08:30,479
Det talte ordets mester.
123
00:08:32,354 --> 00:08:33,521
Koloskopier.
124
00:08:35,979 --> 00:08:37,478
Mesterlig.
125
00:08:37,479 --> 00:08:39,311
Jeg er tilbake i morgen.
126
00:08:39,312 --> 00:08:42,229
Og denne gangen skal jeg se dem.
127
00:08:43,437 --> 00:08:46,061
- Dette kan ikke fortsette.
- Jeg vet det.
128
00:08:46,062 --> 00:08:48,978
Ett år har gått,
og vi har fortsatt ikke klart...
129
00:08:48,979 --> 00:08:51,271
Å bryte forbannelsen, jeg vet det.
130
00:08:53,437 --> 00:08:54,812
Hva skal vi gjøre?
131
00:09:04,562 --> 00:09:06,562
Å, nei. Hva nå?
132
00:09:12,562 --> 00:09:17,270
Presenterer den kongelige postmester.
133
00:09:17,271 --> 00:09:22,478
Jeg har en oppdatering om beskjeden din
til oraklene for sol og måne.
134
00:09:22,479 --> 00:09:23,811
Å! Har de svart?
135
00:09:23,812 --> 00:09:28,561
Som du vet bor oraklene
i Den mørke skogen av evig mørke,
136
00:09:28,562 --> 00:09:30,436
det mest utilgivende sted.
137
00:09:30,437 --> 00:09:36,436
Derfor sendte jeg mine åtte beste fugler
for å påse at beskjeden ble trygt levert.
138
00:09:36,437 --> 00:09:37,561
Bra! Fikk de den?
139
00:09:37,562 --> 00:09:40,686
I skogen spiste sju av åtte fugler
140
00:09:40,687 --> 00:09:46,437
forheksede forsteningsbær
og ble umiddelbart forvandlet til stein.
141
00:09:47,604 --> 00:09:48,646
Vi hedrer dem.
142
00:09:53,521 --> 00:09:54,896
- Men den andre...
- Simon.
143
00:09:55,937 --> 00:09:57,021
Millie.
144
00:09:58,312 --> 00:09:59,146
Cedric.
145
00:10:00,729 --> 00:10:01,979
Cedric den andre.
146
00:10:03,729 --> 00:10:04,562
Hannigan.
147
00:10:05,937 --> 00:10:06,812
Ambrose.
148
00:10:07,771 --> 00:10:09,020
Og Lille Dorrit.
149
00:10:09,021 --> 00:10:10,686
Borte, men ikke glemt.
150
00:10:10,687 --> 00:10:14,811
Så tragisk.
Men da er det fortsatt én fugl igjen.
151
00:10:14,812 --> 00:10:18,395
Jeg håper det er han her
som har en liten rull i...
152
00:10:18,396 --> 00:10:24,395
Korrekt. Min modigste fugl, gamle Joe,
har vendt tilbake med ditt svar.
153
00:10:24,396 --> 00:10:28,479
Forsaket all frykt
for Den mørke skogen av evig mørke...
154
00:10:32,604 --> 00:10:37,020
Og hele tiden
begrenset inntaket av forheksede bær
155
00:10:37,021 --> 00:10:40,271
til den mindre, saktevirkende varianten.
156
00:10:45,812 --> 00:10:48,271
Han var en god fugl.
157
00:10:50,979 --> 00:10:52,396
Han var som en sønn.
158
00:11:02,979 --> 00:11:04,021
"Tilsett vann."
159
00:11:10,187 --> 00:11:15,979
Hvor er beskjeden? Flink, din lille tyv.
Stappet du den i munnen?
160
00:11:27,729 --> 00:11:32,145
Vær hilset, prinsesse Ellian av Lumbria.
161
00:11:32,146 --> 00:11:36,853
Vi er oraklene av sol og måne.
162
00:11:36,854 --> 00:11:39,186
Måne...
163
00:11:39,187 --> 00:11:43,561
Den uheldige situasjonen din
fascinerer oss.
164
00:11:43,562 --> 00:11:49,520
Men for å fikse dette problemet,
må vi undersøke det nærmere selv.
165
00:11:49,521 --> 00:11:51,770
Selv...
166
00:11:51,771 --> 00:11:53,770
Flink, de kommer hit.
167
00:11:53,771 --> 00:11:58,395
Derfor, forvent at vi ankommer ditt rike
168
00:11:58,396 --> 00:12:01,520
aftenen ved tredje måne,
169
00:12:01,521 --> 00:12:05,811
på den tredje dagen i den tredje måned.
170
00:12:05,812 --> 00:12:08,520
Måner...
171
00:12:08,521 --> 00:12:10,771
Ikke "måner". Måned.
172
00:12:11,896 --> 00:12:12,978
Måned.
173
00:12:12,979 --> 00:12:16,436
{\an8}Tredje måne på den tredje dagen
i den tredje måned?
174
00:12:16,437 --> 00:12:19,186
Det er bursdagen min! Det er i kveld!
175
00:12:19,187 --> 00:12:21,187
Gratulerer med dagen, prinsesse.
176
00:12:22,229 --> 00:12:26,478
Ble vi ikke enige om
å holde dette mystisk og litt skummelt?
177
00:12:26,479 --> 00:12:30,353
Jo, det gjorde vi. Unnskyld...
178
00:12:30,354 --> 00:12:34,603
Uansett, vi kommer snart.
179
00:12:34,604 --> 00:12:38,437
Forbered dere på vår ankomst.
180
00:12:43,521 --> 00:12:46,728
Ja! Ingen flere monstre.
Slutt på hemmeligheter.
181
00:12:46,729 --> 00:12:49,478
Bare normale foreldre og et normalt liv.
182
00:12:49,479 --> 00:12:52,354
Bolinar og Nazara vil elske dette.
183
00:12:52,937 --> 00:12:54,228
Jeg hater dette.
184
00:12:54,229 --> 00:12:58,228
Se de mørke ringene.
Hva har det blitt av oss?
185
00:12:58,229 --> 00:13:01,103
Jeg snakker 17 språk.
186
00:13:01,104 --> 00:13:03,561
Jeg skrev vårt kongerikes grunnlov.
187
00:13:03,562 --> 00:13:06,020
Jeg er en enestående nasjonalskatt.
188
00:13:06,021 --> 00:13:12,146
Og så må jeg gjøre dette!
Designe en monsterbæsj-skuffe.
189
00:13:13,562 --> 00:13:15,186
Vi trenger en ekte leder.
190
00:13:15,187 --> 00:13:18,396
Dette riket kan ikke styre seg selv!
191
00:13:24,854 --> 00:13:29,686
Omforlatelse, ministre,
men bursdagsgavene hoper seg opp,
192
00:13:29,687 --> 00:13:32,478
og mottakshallen er litt...
193
00:13:32,479 --> 00:13:33,561
Ødelagt?
194
00:13:33,562 --> 00:13:35,978
Ikke der lenger.
195
00:13:35,979 --> 00:13:37,520
Ta dem inn hit.
196
00:13:37,521 --> 00:13:38,437
Det skal bli.
197
00:13:39,396 --> 00:13:42,437
Vi kan ikke holde
dette hemmelig mye lenger.
198
00:13:43,354 --> 00:13:46,853
- Oi sann.
- Hva gjør folket når de finner det ut?
199
00:13:46,854 --> 00:13:50,936
Det vil jeg ikke tenke på.
Kongen og dronningen var høyt elsket.
200
00:13:50,937 --> 00:13:52,729
Ja, høyt elsket.
201
00:13:54,229 --> 00:13:55,270
VI ELSKER DEG
202
00:13:55,271 --> 00:14:00,270
Men det er en her
som er enda høyere elsket.
203
00:14:00,271 --> 00:14:02,770
Hvem? Meg? Å, du er for snill.
204
00:14:02,771 --> 00:14:06,436
Nei, ikke deg,
ditt store mannebarn, prinsessen.
205
00:14:06,437 --> 00:14:09,895
Vet du hvor gammel hun blir?
206
00:14:09,896 --> 00:14:13,603
Jeg har ikke den fjerneste anelse. Takk.
207
00:14:13,604 --> 00:14:18,311
Hun blir 15. Dette kan løse alt.
208
00:14:18,312 --> 00:14:20,104
Hva snakker du om?
209
00:14:21,771 --> 00:14:25,312
Du vet jo vår status quo
Kan ikke leves med
210
00:14:25,896 --> 00:14:27,978
Halve slottet er blitt revet ned
211
00:14:27,979 --> 00:14:29,729
Det er kaos overalt
212
00:14:30,646 --> 00:14:34,270
En gang hadde vi
Sjarm, stil og eleganse her
213
00:14:34,271 --> 00:14:36,311
Nå er alt blitt rot og mer besvær
214
00:14:36,312 --> 00:14:38,396
Vi kan ikke leve slik
215
00:14:39,021 --> 00:14:42,853
Kan du se for deg
Et vakkert, ryddig slott igjen?
216
00:14:42,854 --> 00:14:45,103
Gå med silke og bli flott igjen
217
00:14:45,104 --> 00:14:47,436
Som vi gjorde den gang da
218
00:14:47,437 --> 00:14:51,228
Bare tenk deg
At vi gjester et stort hoff igjen
219
00:14:51,229 --> 00:14:53,603
Drikke vin i dyre stoff igjen
220
00:14:53,604 --> 00:14:55,479
Vel, hva hvis jeg sa vi kan?
221
00:14:56,312 --> 00:14:58,311
Da vil jeg ikke tro deg
222
00:14:58,312 --> 00:14:59,603
- Det kan
- Å, nei
223
00:14:59,604 --> 00:15:00,853
Det skal!
224
00:15:00,854 --> 00:15:04,561
Nå er sjansen vår til å endre de kår
Og da må vi ta grep
225
00:15:04,562 --> 00:15:05,978
Vi må ta steg
226
00:15:05,979 --> 00:15:08,103
Steget i riktig retning
227
00:15:08,104 --> 00:15:10,228
Perfeksjonistens redning
228
00:15:10,229 --> 00:15:13,061
Steg etter steg
Til våre problemer trer av!
229
00:15:13,062 --> 00:15:14,104
Og steg for steg
230
00:15:14,896 --> 00:15:16,728
Må vi ta veien videre
231
00:15:16,729 --> 00:15:19,020
Kan ikke lenger tvile
232
00:15:19,021 --> 00:15:20,812
Snart kan vi slappe av
233
00:15:21,729 --> 00:15:23,728
Men vent, hva er det du foreslår?
234
00:15:23,729 --> 00:15:27,936
Heldigvis blir vår prinsesse
Myndig nå i kveld
235
00:15:27,937 --> 00:15:30,145
Som betyr at vi slår til i kveld
236
00:15:30,146 --> 00:15:32,811
- En ny dronning skal tre frem
- Det er bra.
237
00:15:32,812 --> 00:15:36,228
Og når hun har fått kontroll
Og vi kan roe ned
238
00:15:36,229 --> 00:15:38,603
Kan vi gjenopprette godene?
239
00:15:38,604 --> 00:15:40,854
Og vi skåler for vårt hjem!
240
00:15:41,354 --> 00:15:42,186
En god plan
241
00:15:42,187 --> 00:15:43,436
En briljant plan
242
00:15:43,437 --> 00:15:45,478
Helt rett! Du er så glup
243
00:15:45,479 --> 00:15:46,770
- Med stil
- Og list
244
00:15:46,771 --> 00:15:49,270
Kan vi lede til sist
Et velmenende kupp
245
00:15:49,271 --> 00:15:50,562
Med første steg!
246
00:15:51,062 --> 00:15:52,936
Steget i riktig retning
247
00:15:52,937 --> 00:15:55,311
Kall det for god forretning
248
00:15:55,312 --> 00:15:58,061
- Steg etter steg
- Gi makten til henne blir bra
249
00:15:58,062 --> 00:15:59,478
Med steg for steg
250
00:15:59,479 --> 00:16:01,728
Litt etter litt selvfølgelig
251
00:16:01,729 --> 00:16:04,061
Ingen vil synes det er sørgelig
252
00:16:04,062 --> 00:16:05,729
Nå kan vi slappe av
253
00:16:06,729 --> 00:16:09,103
Steg én
Gjemmer monstrene fort
254
00:16:09,104 --> 00:16:11,561
Steg to
Sier de har gått bort
255
00:16:11,562 --> 00:16:13,561
Steg tre
Sorgen blir ganske kort
256
00:16:13,562 --> 00:16:15,561
Den elskede datter trer frem
257
00:16:15,562 --> 00:16:17,770
- Så steg
- Med en krone så fin
258
00:16:17,771 --> 00:16:19,728
- Og steg
- Med en kjole av lin
259
00:16:19,729 --> 00:16:22,020
- Og steg
- Jenta tar plassen sin
260
00:16:22,021 --> 00:16:23,103
- Så enkelt
- Lett
261
00:16:23,104 --> 00:16:26,270
Prinsessen har vett
Kaller det en vinn-vinn
262
00:16:26,271 --> 00:16:27,186
Ministre!
263
00:16:27,187 --> 00:16:29,228
- Prinsesse!
- Jeg har svaret.
264
00:16:29,229 --> 00:16:31,145
- Vi også!
- Vi skal bryte forbannelsen!
265
00:16:31,146 --> 00:16:32,686
Du skal bli dronning!
266
00:16:32,687 --> 00:16:33,978
- Vent, hva?
- Hvordan?
267
00:16:33,979 --> 00:16:37,645
Oraklene svarte endelig.
De skal bryte forbannelsen.
268
00:16:37,646 --> 00:16:39,645
Det hadde vært flott.
269
00:16:39,646 --> 00:16:44,311
Selvsagt. Men hvis de feiler,
trenger kongeriket en regent.
270
00:16:44,312 --> 00:16:46,936
- En dronning.
- Men hva med foreldrene mine?
271
00:16:46,937 --> 00:16:50,353
Vi sender dem til landet
hvor de kan løpe fritt omkring.
272
00:16:50,354 --> 00:16:53,187
Og du kan besøke dem når du vil.
273
00:16:56,896 --> 00:16:58,895
Greit. Jeg går med på det.
274
00:16:58,896 --> 00:17:02,229
Men bare om vi prøver oraklene først.
275
00:17:03,062 --> 00:17:05,270
Ja, selvsagt. Men etter...
276
00:17:05,271 --> 00:17:07,395
Det etter er ikke viktig
277
00:17:07,396 --> 00:17:09,520
Forvandlingen blir brutt
278
00:17:09,521 --> 00:17:10,561
- Om ikke
- Den blir det
279
00:17:10,562 --> 00:17:11,936
- Men uansett
- Likevel
280
00:17:11,937 --> 00:17:13,728
Du tar kronen til slutt?
281
00:17:13,729 --> 00:17:14,645
Nå tar vi steg
282
00:17:14,646 --> 00:17:17,145
- Steg...
- Steget i riktig retning
283
00:17:17,146 --> 00:17:19,478
Bekymringene faller fra
284
00:17:19,479 --> 00:17:22,186
Steg etter steg
Bekymringene faller fra
285
00:17:22,187 --> 00:17:23,271
Med steg for steg
286
00:17:23,771 --> 00:17:25,770
Etter det kan vi feire
287
00:17:25,771 --> 00:17:27,895
Etter vår kroning seirer
288
00:17:27,896 --> 00:17:31,896
Da kan vi slappe av
289
00:17:32,479 --> 00:17:37,396
Endelig slappe av
290
00:17:39,729 --> 00:17:44,311
Gratulerer, prinsesse Ellian
291
00:17:44,312 --> 00:17:50,312
Gratulerer med dagen
292
00:17:54,646 --> 00:17:58,353
- Gratulerer med dagen, prinsesse.
- Hurra for deg, solstråle.
293
00:17:58,354 --> 00:18:01,312
Tusen takk for den nydelige...
294
00:18:01,812 --> 00:18:05,103
Denne veien, Deres Majestet. Her borte!
295
00:18:05,104 --> 00:18:10,520
Mamma! Pappa! Blir ønsket mitt oppfylt,
har vi alle noe å feire i kveld.
296
00:18:10,521 --> 00:18:12,604
Ja. Skål for det.
297
00:18:13,771 --> 00:18:15,020
Bolinar?
298
00:18:15,021 --> 00:18:18,603
Unnskyld meg. Kongelige saker å se til.
299
00:18:18,604 --> 00:18:19,812
Én til meg, takk.
300
00:18:21,604 --> 00:18:24,479
Kom. Deres Majestet, fokuser.
301
00:18:25,604 --> 00:18:28,853
Se på dere to.
Pyntet dere til bursdagen min.
302
00:18:28,854 --> 00:18:29,771
Sånn, ja.
303
00:18:30,354 --> 00:18:32,686
- Hei!
- Tygg i vei, sir.
304
00:18:32,687 --> 00:18:35,271
Pappa! Sett ham ned.
305
00:18:38,104 --> 00:18:39,521
Takk, prinsesse.
306
00:18:42,646 --> 00:18:45,354
Ok, du liker ikke kronen. Jeg skjønner,
307
00:18:46,271 --> 00:18:50,479
men kronen er litt viktig og verdifull...
Hvor ble den av?
308
00:18:51,146 --> 00:18:51,979
Flink!
309
00:18:53,854 --> 00:18:54,896
Kom tilbake.
310
00:18:58,729 --> 00:18:59,562
Nei!
311
00:19:00,729 --> 00:19:02,187
Skitne lilla rotte.
312
00:19:03,896 --> 00:19:04,896
Kaken min.
313
00:19:06,771 --> 00:19:08,271
Det kler deg.
314
00:19:08,854 --> 00:19:13,229
Ærlig talt, jeg forstår ikke
hvorfor du liker det fæle skadedyret.
315
00:19:19,562 --> 00:19:21,354
Det er dem. De er her.
316
00:19:22,104 --> 00:19:22,937
Vær kul.
317
00:19:23,687 --> 00:19:30,311
{\an8}La meg presentere arkitektene
av det kjente og ukjente univers.
318
00:19:30,312 --> 00:19:35,603
{\an8}De mektigste og mest fortryllende vesener
gjennom all tid,
319
00:19:35,604 --> 00:19:41,187
oraklene for sol og måne.
320
00:20:08,687 --> 00:20:12,270
Vær hilset, innbyggere av Lumbria!
321
00:20:12,271 --> 00:20:14,646
Lumbria!
322
00:20:21,812 --> 00:20:26,187
Utmerket service, Lauritz.
Jeg gir deg fem stjerner.
323
00:20:30,896 --> 00:20:35,561
Fem stjerner? Er du gal?
Det luktet kokt kål der.
324
00:20:35,562 --> 00:20:38,353
Jeg likte det. Det ble hjemmekoselig.
325
00:20:38,354 --> 00:20:44,562
Eminente orakler, på vegne av Lumbria
takker jeg dere for deres nærvær.
326
00:20:45,146 --> 00:20:48,228
Du må være prinsesse Ellian.
327
00:20:48,229 --> 00:20:51,145
Det er meg, hun med tiaraen.
328
00:20:51,146 --> 00:20:52,561
Bursdagsjenta.
329
00:20:52,562 --> 00:20:55,353
Fortryllende å møte deg. Jeg er Luno.
330
00:20:55,354 --> 00:20:56,686
Og jeg er Soleil.
331
00:20:56,687 --> 00:20:58,978
Dette virker veldig lovende!
332
00:20:58,979 --> 00:21:04,686
La meg se. I brevet nevnte du
noen problemer med foreldrene dine?
333
00:21:04,687 --> 00:21:06,062
Du tror de er...
334
00:21:07,396 --> 00:21:09,603
- Hva kalte hun dem, Soleil?
- Monstre.
335
00:21:09,604 --> 00:21:11,686
Ja! Monstre.
336
00:21:11,687 --> 00:21:15,896
Og hva får deg til å tro
at foreldrene dine er monstre?
337
00:21:17,229 --> 00:21:18,062
Vel...
338
00:21:20,729 --> 00:21:23,853
- Du tuller ikke.
- Foreldrene hennes er monstre.
339
00:21:23,854 --> 00:21:27,103
Ja, jeg vet det.
Det er derfor jeg trenger hjel...
340
00:21:27,104 --> 00:21:30,145
Nei, pappa. Dette er gjestene våre.
341
00:21:30,146 --> 00:21:31,895
Du også, mamma.
342
00:21:31,896 --> 00:21:33,853
Jeg trodde det var en metafor.
343
00:21:33,854 --> 00:21:36,270
Jeg trodde du bare var dramatisk.
344
00:21:36,271 --> 00:21:39,354
- Hvorfor skulle jeg gjøre det?
- Du er tenåring.
345
00:21:41,479 --> 00:21:42,729
Hvem vil ha leke?
346
00:21:43,562 --> 00:21:44,854
Ja, hent!
347
00:21:46,312 --> 00:21:47,436
Vent, konge...
348
00:21:47,437 --> 00:21:50,728
Beklager det. De kan være mye.
349
00:21:50,729 --> 00:21:54,603
Noe sier meg at de har vært
350
00:21:54,604 --> 00:21:59,228
i Den mørke skogen av evig mørke.
351
00:21:59,229 --> 00:22:01,978
Så mørk at de navnga den dobbelt.
352
00:22:01,979 --> 00:22:04,978
Ja, det har de. Men hvordan visste du det?
353
00:22:04,979 --> 00:22:08,061
Fordi det er bare der
denne typen magi finnes.
354
00:22:08,062 --> 00:22:12,978
Og om de ikke forvandles tilbake snart,
forblir de monstre for alltid.
355
00:22:12,979 --> 00:22:15,936
Hva? Nei. Vær så snill, gjør noe.
356
00:22:15,937 --> 00:22:21,228
Selvsagt. Vi reiste ikke helt hit
i en froskemunn for ingenting.
357
00:22:21,229 --> 00:22:24,146
Gi meg tryllestaven.
358
00:22:27,021 --> 00:22:30,436
- Jeg har ikke tryllestaven.
- Tuller du? Hvor er den?
359
00:22:30,437 --> 00:22:32,895
Jeg byttet den mot en oppgradering.
360
00:22:32,896 --> 00:22:34,770
Hvorfor gjorde du det?
361
00:22:34,771 --> 00:22:38,853
- Vi snakket om dette.
- Hva snakker du om?
362
00:22:38,854 --> 00:22:40,895
- Du sa aldri noe til meg.
- Jo.
363
00:22:40,896 --> 00:22:45,520
- Det er helt ny informasjon.
- Jeg har sagt det så mange ganger.
364
00:22:45,521 --> 00:22:47,062
Dette er en fob.
365
00:22:49,729 --> 00:22:51,520
Det er som en universalstav.
366
00:22:51,521 --> 00:22:54,645
Så i stedet for å trenge
mange ulike tryllestaver,
367
00:22:54,646 --> 00:22:57,061
har vi en fob som gjør alt!
368
00:22:57,062 --> 00:23:00,311
Hva var galt
med de seks tryllestavene vi hadde?
369
00:23:00,312 --> 00:23:02,895
De rotet til stuebordet.
370
00:23:02,896 --> 00:23:07,270
- Bare si en kommando og trykk på en knapp.
- Si en kommando?
371
00:23:07,271 --> 00:23:09,811
- Du må bare trykke.
- Gå, fob.
372
00:23:09,812 --> 00:23:14,395
Jeg trykker for harde livet,
men ingenting kommer ut.
373
00:23:14,396 --> 00:23:17,146
- Gi meg den.
- Nei. Jeg har den.
374
00:23:19,479 --> 00:23:20,312
Spill!
375
00:23:31,521 --> 00:23:32,604
Vekk med deg!
376
00:23:35,729 --> 00:23:40,978
Du vil ha hemmeligheten
Så trolldommen blir brutt?
377
00:23:40,979 --> 00:23:46,353
Bli kvitt monsterproblemet
Og få en lykkelig slutt?
378
00:23:46,354 --> 00:23:48,686
Kom lytt til oss de vise
379
00:23:48,687 --> 00:23:51,354
Kom nærmere, kom frem
380
00:23:51,854 --> 00:23:56,812
Dette her vil redde...
381
00:24:01,354 --> 00:24:02,646
Mamma!
382
00:24:17,479 --> 00:24:21,686
- Å, nei. Få ham vekk fra meg!
- Det er derfor vi aldri går ut.
383
00:24:21,687 --> 00:24:24,103
- Nei! Pappa, stopp!
- Hjelp!
384
00:24:24,104 --> 00:24:27,146
Vi setter aldri vår fot
i dette slottet igjen!
385
00:24:27,729 --> 00:24:29,729
Lauritz! Hjelp!
386
00:24:32,937 --> 00:24:35,187
Vent! Vær så snill! Kom tilbake!
387
00:24:36,229 --> 00:24:40,354
Nei. Ikke dra!
388
00:24:42,604 --> 00:24:47,062
Det var vår eneste sjanse
til å bryte forbannelsen.
389
00:24:53,354 --> 00:24:55,771
Ellian. Solstråle.
390
00:24:56,437 --> 00:24:57,812
Jeg er så lei for det.
391
00:24:59,437 --> 00:25:02,896
Gjør alt klart. Jeg skal bli dronning.
392
00:25:14,729 --> 00:25:15,562
Mamma?
393
00:25:16,646 --> 00:25:17,479
Pappa?
394
00:25:22,729 --> 00:25:23,562
Mamma?
395
00:25:24,812 --> 00:25:26,812
Unnskyld at jeg ble så sint.
396
00:25:28,187 --> 00:25:30,187
Dere visste ikke hva dere gjorde.
397
00:25:31,479 --> 00:25:33,771
Det er fortsatt bursdagen min.
398
00:25:46,687 --> 00:25:49,896
Her. Jeg tok med kake.
399
00:26:13,562 --> 00:26:15,687
Jeg savner dere bare så mye.
400
00:26:27,562 --> 00:26:28,396
Mamma?
401
00:27:29,354 --> 00:27:30,687
Ensom klang
402
00:27:32,187 --> 00:27:33,771
Tomme ganger
403
00:27:35,021 --> 00:27:38,729
Er det alt vi har igjen?
404
00:27:40,687 --> 00:27:44,271
Husker godt alt jeg savner nå
405
00:27:45,229 --> 00:27:49,062
Jeg lar det ikke svinne hen
406
00:27:51,771 --> 00:27:53,187
Lek og prat
407
00:27:54,521 --> 00:27:56,021
Hoffbanketter
408
00:27:57,396 --> 00:28:01,229
Fulle fat, turer hånd i hånd.
409
00:28:02,896 --> 00:28:06,729
Alltid varme og omsorg her
410
00:28:07,729 --> 00:28:10,061
Var som et magisk skjær
411
00:28:10,062 --> 00:28:13,146
For vi var alltid nær
412
00:28:14,562 --> 00:28:20,479
Men ingen er der
413
00:28:22,687 --> 00:28:28,229
Jeg ønsker meg tilbake
Til vårt liv som det var før
414
00:28:28,812 --> 00:28:33,521
Med dere hos meg i vår trygge havn
415
00:28:34,146 --> 00:28:39,061
Og minnene de spraker
Alt vi gjorde med humør
416
00:28:39,062 --> 00:28:40,396
Hvert et smil
417
00:28:41,729 --> 00:28:43,396
Deres favn
418
00:28:44,812 --> 00:28:49,521
Jeg slipper aldri taket
På vårt liv som det var før
419
00:28:50,187 --> 00:28:54,646
For vi tre
Vi kan være sammen der
420
00:28:55,437 --> 00:29:00,061
Jeg vil bare tilbake
Dit jeg alltid kunne spør
421
00:29:00,062 --> 00:29:01,562
Finne svar
422
00:29:02,854 --> 00:29:04,811
Nå er jeg klar
423
00:29:04,812 --> 00:29:09,354
For det som en gang var
424
00:29:18,604 --> 00:29:19,937
Deres ord
425
00:29:20,979 --> 00:29:22,854
Gjorde meg fryktløs
426
00:29:23,979 --> 00:29:27,979
År for år
Ble jeg sterk og klar
427
00:29:29,771 --> 00:29:33,271
Vokste opp og i hjertet mitt
428
00:29:34,146 --> 00:29:38,521
Er visdommen fra da bevart
429
00:29:39,562 --> 00:29:42,020
Alt dere lot meg lære
430
00:29:42,021 --> 00:29:44,645
Og planene vi la
431
00:29:44,646 --> 00:29:46,978
Hver vinter varm ved peisen
432
00:29:46,979 --> 00:29:49,686
Og hver vakre sommerdag
433
00:29:49,687 --> 00:29:52,270
Og stjerneskudd vi så på
434
00:29:52,271 --> 00:29:54,603
Alle ønskene vi sa
435
00:29:54,604 --> 00:29:57,186
Alt det der må bestå
436
00:29:57,187 --> 00:30:01,561
Kan vi dra dit det er nå?
437
00:30:01,562 --> 00:30:08,228
Jeg ønsker meg tilbake
Til vårt liv som det var før
438
00:30:08,229 --> 00:30:13,687
For vi tre
Vi kan være sammen der
439
00:30:14,229 --> 00:30:19,186
Jeg kjenner livet skake
Uten alt det som var før!
440
00:30:19,187 --> 00:30:20,396
Hvilken vei
441
00:30:21,937 --> 00:30:23,021
Skal jeg gå?
442
00:30:24,312 --> 00:30:25,396
Jeg vil dit
443
00:30:26,646 --> 00:30:28,270
Fins det råd?
444
00:30:28,271 --> 00:30:32,021
Gi meg svar
445
00:30:34,396 --> 00:30:41,396
På det som en gang var
446
00:30:54,979 --> 00:30:55,812
Å, nei.
447
00:31:00,146 --> 00:31:00,979
Nei.
448
00:31:01,854 --> 00:31:03,312
Jeg låste ikke dørene.
449
00:31:11,021 --> 00:31:11,853
Å, nei...
450
00:31:11,854 --> 00:31:13,312
Monstre!
451
00:31:26,146 --> 00:31:27,936
Monstre? I riket vårt?
452
00:31:27,937 --> 00:31:30,395
- Hvor kom de fra?
- Jeg vet ikke.
453
00:31:30,396 --> 00:31:31,812
Gjør klar bataljonen!
454
00:31:38,687 --> 00:31:40,521
Mamma! Pappa! Stopp!
455
00:31:43,812 --> 00:31:44,646
Denne veien.
456
00:31:54,229 --> 00:31:55,479
Nei!
457
00:31:57,104 --> 00:31:59,146
Steng av torget! Følg meg!
458
00:32:09,604 --> 00:32:12,729
- Deres Høyhet. Bli her.
- Hva gjør du? Nei.
459
00:32:16,271 --> 00:32:17,353
Ikke gjør dette.
460
00:32:17,354 --> 00:32:18,478
Hør på meg!
461
00:32:18,479 --> 00:32:20,061
- Mamma! Pappa!
- Prinsesse!
462
00:32:20,062 --> 00:32:23,145
Dere forstår ikke.
Dette er foreldrene mine.
463
00:32:23,146 --> 00:32:26,812
Dette er deres konge og dronning.
464
00:32:28,937 --> 00:32:33,186
General Cardona,
de ble forhekset for et år siden.
465
00:32:33,187 --> 00:32:34,646
Du skulle sagt det.
466
00:32:36,187 --> 00:32:37,646
Stopp, vær så snill.
467
00:32:44,187 --> 00:32:45,021
Hent nettene!
468
00:32:49,354 --> 00:32:50,979
- Prinsesse!
- Er du skadet?
469
00:32:52,562 --> 00:32:53,479
Det går bra.
470
00:32:54,562 --> 00:32:57,354
- Majestetene.
- Er det kongen og dronningen?
471
00:32:58,437 --> 00:32:59,896
Kanskje en gang...
472
00:33:01,771 --> 00:33:02,896
Men ikke nå lenger.
473
00:33:05,354 --> 00:33:07,936
- Det er mørk magi.
- Hvordan er det mulig?
474
00:33:07,937 --> 00:33:11,353
- De ble til monstre. Vi er også i fare.
- Vent.
475
00:33:11,354 --> 00:33:13,061
Hva skal vi gjøre?
476
00:33:13,062 --> 00:33:15,520
- Vi må dra.
- Men jeg kan ikke det.
477
00:33:15,521 --> 00:33:18,353
- Hvor skal vi dra?
- Vi har en plan.
478
00:33:18,354 --> 00:33:20,395
- Men hvem bestemmer nå?
- Ja!
479
00:33:20,396 --> 00:33:22,645
Prinsessen overtar tronen.
480
00:33:22,646 --> 00:33:25,520
- Prinsessen?
- Jeg liker prinsessen.
481
00:33:25,521 --> 00:33:28,186
- Ja, men hva med monstrene?
- Ja!
482
00:33:28,187 --> 00:33:32,436
Monstrene? Vent. Dere forstår ikke!
483
00:33:32,437 --> 00:33:35,520
{\an8}Når prinsesse Ellian overtar tronen,
484
00:33:35,521 --> 00:33:38,728
{\an8}vil monstrene bli sendt
til verdens ytterste grense.
485
00:33:38,729 --> 00:33:41,353
{\an8}Hva? Jeg gikk aldri med på det.
486
00:33:41,354 --> 00:33:43,395
{\an8}Vi har ikke diskutert dette.
487
00:33:43,396 --> 00:33:47,186
{\an8}For prinsessens
og rikets sikkerhet må det bli sånn.
488
00:33:47,187 --> 00:33:48,895
{\an8}Så frykt ikke.
489
00:33:48,896 --> 00:33:52,104
Dere ser aldri monstrene igjen.
490
00:33:53,354 --> 00:33:55,021
Vi skal ta grep.
491
00:33:55,812 --> 00:33:58,104
Monstrene blir satt i bur.
492
00:33:58,812 --> 00:34:02,021
Ved daggry vil de være borte.
493
00:34:04,021 --> 00:34:07,396
Flink, vi må gjøre noe.
Vi må få dem ut herfra.
494
00:34:09,521 --> 00:34:10,979
Hva har du der?
495
00:34:14,604 --> 00:34:15,437
Gi meg den.
496
00:34:15,937 --> 00:34:16,771
Jeg mener det.
497
00:34:17,396 --> 00:34:18,228
Gi meg den.
498
00:34:18,229 --> 00:34:21,854
Hvorfor spiser alle alt som er viktig?
499
00:34:29,521 --> 00:34:32,061
Jeg finner den ikke noe sted.
500
00:34:32,062 --> 00:34:33,021
Oraklene.
501
00:34:33,687 --> 00:34:37,186
Ro deg ned. Prøv å huske hvor du var sist.
502
00:34:37,187 --> 00:34:38,728
- Hallo?
- God idé.
503
00:34:38,729 --> 00:34:40,645
- Vi fanget en frosk.
- Hallo?
504
00:34:40,646 --> 00:34:45,145
- Hvem er det? Er moren din her igjen?
- Det er meg, prinsesse Ellian.
505
00:34:45,146 --> 00:34:46,770
Jeg har den magiske foben.
506
00:34:46,771 --> 00:34:49,103
Jeg sa at jeg ikke mistet den.
507
00:34:49,104 --> 00:34:54,187
Alt har gått galt her.
Vær så snill, dere må komme tilbake.
508
00:34:54,687 --> 00:34:58,645
Å, nei. Vi går aldri i nærheten
av det gærne stedet igjen.
509
00:34:58,646 --> 00:35:01,770
- Luno, hun er i trøbbel.
- Jeg kan komme til dere?
510
00:35:01,771 --> 00:35:05,979
- Hjelper dere meg da?
- Du er en veldig masete prinsesse.
511
00:35:06,729 --> 00:35:09,271
Selvsagt gjør vi det. Ikke sant?
512
00:35:12,562 --> 00:35:16,103
Greit. Men lykke til med
å finne en frosk på denne tiden.
513
00:35:16,104 --> 00:35:21,520
Bruk foben. Den tar deg rett hjem til oss
i Den mørke skogen av evig mørke.
514
00:35:21,521 --> 00:35:24,312
Ordren er gitt. Få monstrene ut.
515
00:35:25,104 --> 00:35:26,604
Tusen takk, begge to.
516
00:35:30,771 --> 00:35:31,604
Soldater!
517
00:35:32,146 --> 00:35:34,186
- Senk våpnene.
- Prinsesse?
518
00:35:34,187 --> 00:35:36,104
Jeg sa senk dem.
519
00:35:38,271 --> 00:35:39,104
Hva i...
520
00:35:41,521 --> 00:35:43,604
Jeg må visst være mer spesifikk.
521
00:35:44,562 --> 00:35:46,229
Ta oss til oraklene.
522
00:35:53,562 --> 00:35:54,395
Hva skjer?
523
00:35:54,396 --> 00:35:57,937
Jeg håpet på en
"pling og du er fremme"-greie.
524
00:36:01,104 --> 00:36:03,228
- Hei! Vent på oss!
- De slipper unna!
525
00:36:03,229 --> 00:36:04,437
Vi trenger noe.
526
00:36:05,229 --> 00:36:08,271
En kjerre. En vogn. Noe.
527
00:36:31,271 --> 00:36:33,271
De stjeler prinsessen.
528
00:36:35,896 --> 00:36:37,311
Skynd deg!
529
00:36:37,312 --> 00:36:40,271
Stopp de monstrene. Soldater, følg meg.
530
00:36:50,604 --> 00:36:51,604
Prinsesse!
531
00:37:07,687 --> 00:37:09,771
Flink! Her. Sink dem.
532
00:37:32,437 --> 00:37:33,271
Hei!
533
00:37:39,687 --> 00:37:41,146
Lukk porten!
534
00:37:41,771 --> 00:37:42,604
Lukk porten!
535
00:37:47,896 --> 00:37:49,021
Å, nei.
536
00:37:52,312 --> 00:37:53,812
Flink, hold porten åpen!
537
00:38:27,521 --> 00:38:28,354
Å, nei.
538
00:38:29,771 --> 00:38:31,312
Hei! Sett i gang!
539
00:38:47,396 --> 00:38:50,396
Dekk! Sitt! Ha dere vekk...
540
00:38:59,396 --> 00:39:03,853
Prinsesse! Vi prøver å redde deg!
541
00:39:03,854 --> 00:39:06,770
Nei takk! Jeg trenger ikke å bli reddet!
542
00:39:06,771 --> 00:39:08,228
Hvorfor hører hun ikke?
543
00:39:08,229 --> 00:39:11,812
Fordi hun er tenåring, så få tak i henne!
544
00:39:17,562 --> 00:39:18,437
Flink?
545
00:39:23,354 --> 00:39:26,228
Å, nei. Unnskyld, Bolinar!
546
00:39:26,229 --> 00:39:28,811
Sannelig, etter alt du har utsatt meg for.
547
00:39:28,812 --> 00:39:29,728
Bolinar?
548
00:39:29,729 --> 00:39:33,479
Som din trofaste rådgiver,
din aktede mentor, ber jeg deg...
549
00:39:34,146 --> 00:39:35,561
Hva er den hårete greia?
550
00:39:35,562 --> 00:39:36,896
Og den hårete greia?
551
00:39:37,771 --> 00:39:39,937
Nei!
552
00:39:42,854 --> 00:39:46,354
Vent. Hvis jeg er i denne kroppen,
hvem er i kroppen min?
553
00:39:58,521 --> 00:40:03,186
Å, nei! Ellian, du må hjelpe meg.
Jeg er en lilla rotte!
554
00:40:03,187 --> 00:40:05,478
Ikke øverst på listen min.
555
00:40:05,479 --> 00:40:08,187
- Hva skal jeg gjøre?
- Få oss ut herfra.
556
00:40:39,937 --> 00:40:41,812
Mamma? Pappa? Gikk det bra?
557
00:40:42,396 --> 00:40:45,562
Ikke med meg, takk for omtanken!
558
00:40:46,771 --> 00:40:50,061
- Vi klarte det.
- Hurra for oss.
559
00:40:50,062 --> 00:40:52,854
Men kroppen min er etterlatt hjemme.
560
00:40:53,354 --> 00:40:54,895
Nei! Ikke spis meg!
561
00:40:54,896 --> 00:40:58,396
Ikke vær redd, Bolinar.
Oraklene fikser alt.
562
00:40:59,021 --> 00:41:00,896
Hvordan skal vi finne dem?
563
00:41:02,062 --> 00:41:05,728
Vent, stopp. Hva er det?
Jeg lukter oregano.
564
00:41:05,729 --> 00:41:09,729
Litt basilikum. Et delikat dryss rosmarin.
565
00:41:11,312 --> 00:41:12,561
Det er pasta fazool.
566
00:41:12,562 --> 00:41:17,103
Kom igjen. Hvem lager pasta
langt inne i Den mørke skogen?
567
00:41:17,104 --> 00:41:18,396
Hvem?
568
00:41:35,229 --> 00:41:38,228
Skal vi slå til med hvitløksbrød?
569
00:41:38,229 --> 00:41:41,853
Vi ble spist av et monster,
jeg synes vi fortjener det.
570
00:41:41,854 --> 00:41:44,770
Bra, jeg satte det i ovnen
for 20 minutter siden.
571
00:41:44,771 --> 00:41:46,312
Du altså!
572
00:41:47,437 --> 00:41:48,729
Besøk!
573
00:41:49,812 --> 00:41:51,271
Endelig er du her.
574
00:41:54,354 --> 00:41:56,020
Hun tok med monstrene.
575
00:41:56,021 --> 00:42:00,061
Vi ba henne komme.
Hun kunne ikke hyre en monsterpasser.
576
00:42:00,062 --> 00:42:02,103
Prinsesse, du fant fram.
577
00:42:02,104 --> 00:42:04,895
Så vidt. Men her er vi.
578
00:42:04,896 --> 00:42:09,561
Og så lei for den
"mamma spiste dere"-situasjonen.
579
00:42:09,562 --> 00:42:11,729
Det skjer ikke igjen. Ikke sant?
580
00:42:14,396 --> 00:42:16,271
Her er foben.
581
00:42:17,146 --> 00:42:18,395
Sett i gang.
582
00:42:18,396 --> 00:42:20,187
- Med hva?
- Bryt forbannelsen.
583
00:42:20,937 --> 00:42:22,353
Nei, beklager.
584
00:42:22,354 --> 00:42:25,811
Foben skulle bare få deg hit.
Den kan ikke forvandle dem.
585
00:42:25,812 --> 00:42:27,811
- Hva?
- Men det kan vel dere?
586
00:42:27,812 --> 00:42:30,936
- Det er nok ikke en evne vi har.
- Men meg da?
587
00:42:30,937 --> 00:42:33,436
Nei. Du har byttet kropp.
588
00:42:33,437 --> 00:42:35,937
Du trenger din andre halvdel.
589
00:42:36,604 --> 00:42:38,936
Kjenner dere noen som kan hjelpe dem?
590
00:42:38,937 --> 00:42:41,561
En magiker? En trollmann? Eller en fe?
591
00:42:41,562 --> 00:42:48,103
En fe? Tror du alle kjenner alle?
Som en magisk mafia?
592
00:42:48,104 --> 00:42:49,186
Unnskyld. Jeg...
593
00:42:49,187 --> 00:42:54,478
Faktisk spiller vi canasta med to feer.
Men de er ikke særlig magiske.
594
00:42:54,479 --> 00:42:56,936
De er ikke gode kortspillere heller.
595
00:42:56,937 --> 00:42:58,061
Velsigne dem.
596
00:42:58,062 --> 00:43:00,978
Så det er ingen
som kan bryte forbannelsen?
597
00:43:00,979 --> 00:43:02,603
Vi sa ikke det.
598
00:43:02,604 --> 00:43:04,521
- Men hvem da?
- Dem.
599
00:43:08,771 --> 00:43:11,561
Dem? Er dere koko banankake? Se på dem.
600
00:43:11,562 --> 00:43:14,145
Ja, det kommer ikke til å skje.
601
00:43:14,146 --> 00:43:17,228
Fortell meg hva jeg kan gjøre,
så gjør jeg det.
602
00:43:17,229 --> 00:43:20,561
Det fungerer ikke sånn.
Bare de kan bryte trolldommen.
603
00:43:20,562 --> 00:43:21,478
Hvordan?
604
00:43:21,479 --> 00:43:25,186
Sammen får de reise ut
på et oppløftende oppdrag
605
00:43:25,187 --> 00:43:27,603
gjennom Den mørke skogen av evig mørke.
606
00:43:27,604 --> 00:43:28,895
Det fins ingen sti.
607
00:43:28,896 --> 00:43:32,853
- Det er lys som kan lede dem.
- Iblant. De er veldig lunefulle.
608
00:43:32,854 --> 00:43:34,353
Dere tuller, ikke sant?
609
00:43:34,354 --> 00:43:38,478
- Oppdage stier gjennom fjell.
- Med mange ustødige klipper.
610
00:43:38,479 --> 00:43:41,311
- Krysse nye bekker...
- Mer som dødelige stryk.
611
00:43:41,312 --> 00:43:42,770
Gli gjennom ørkener.
612
00:43:42,771 --> 00:43:45,145
Varmen. Og den er ikke tørr.
613
00:43:45,146 --> 00:43:47,645
Prinsesse! Vent! Vi ble ikke ferdige.
614
00:43:47,646 --> 00:43:50,978
Om dette er sant,
får jeg aldri foreldrene mine tilbake.
615
00:43:50,979 --> 00:43:52,812
Det er håpløst.
616
00:43:57,229 --> 00:43:58,062
Flott.
617
00:43:59,104 --> 00:44:03,896
- Stakkars liten.
- Prinsesse, det er aldri håpløst.
618
00:44:05,104 --> 00:44:07,145
Har et mørke slukt
619
00:44:07,146 --> 00:44:08,229
Deg opp
620
00:44:08,812 --> 00:44:11,645
Og du er lei
621
00:44:11,646 --> 00:44:12,979
Kan en dråpe lys
622
00:44:13,687 --> 00:44:14,562
Gi håp
623
00:44:15,062 --> 00:44:17,645
Og vise vei
624
00:44:17,646 --> 00:44:18,729
Og så
625
00:44:19,979 --> 00:44:23,395
Hvis du kan fange gnisten
626
00:44:23,396 --> 00:44:24,686
Med hjelp kan den
627
00:44:24,687 --> 00:44:26,936
Vokse igjen og gro
628
00:44:26,937 --> 00:44:28,146
Så stor
629
00:44:30,437 --> 00:44:35,520
For et lite frø
Kan bli med tid en gnist
630
00:44:35,521 --> 00:44:40,561
Sånn finner du lys
Der mørket gjør deg trist
631
00:44:40,562 --> 00:44:45,728
Og snart får du se lyset glimre
632
00:44:45,729 --> 00:44:50,811
Mørket skal få se deg nå stå imot
633
00:44:50,812 --> 00:44:55,353
Plutselig pang
Trer du ut fot for fot
634
00:44:55,354 --> 00:44:57,686
- Finn lyset ditt
- Finn lyset ditt
635
00:44:57,687 --> 00:44:59,978
Ha det i sikte
636
00:44:59,979 --> 00:45:01,645
Finn lyset ditt!
637
00:45:01,646 --> 00:45:02,811
Følg etter blidt!
638
00:45:02,812 --> 00:45:05,311
Hold fast i det
639
00:45:05,312 --> 00:45:07,811
Følg det med hell
Vink så farvel
640
00:45:07,812 --> 00:45:10,395
Til dette mørket likevel
641
00:45:10,396 --> 00:45:14,770
Grip lyset ditt
Og snart skal du få se
642
00:45:14,771 --> 00:45:16,103
Er det en metafor?
643
00:45:16,104 --> 00:45:17,728
Metafor, schmetafor.
644
00:45:17,729 --> 00:45:21,270
Det du trenger
er en dråpe av strålende lys.
645
00:45:21,271 --> 00:45:23,020
Han har rett, prinsesse.
646
00:45:23,021 --> 00:45:26,520
Foreldrene dine er monstre
fordi de har mistet lyset.
647
00:45:26,521 --> 00:45:29,228
Det må erstattes, pronto!
648
00:45:29,229 --> 00:45:34,270
Har et lys blitt slukket
Slår mørket til
649
00:45:34,271 --> 00:45:36,978
Til man har mistet seg selv
650
00:45:36,979 --> 00:45:39,228
Og har blitt vill
651
00:45:39,229 --> 00:45:40,771
Så gå
652
00:45:41,521 --> 00:45:44,603
Mens du kan se det skimre
653
00:45:44,604 --> 00:45:49,811
Med kun en gnist
Står det til sist i brann
654
00:45:49,812 --> 00:45:53,978
En dråpe lys vil gjøre ild av vann
655
00:45:53,979 --> 00:45:55,311
La lyset fritt
656
00:45:55,312 --> 00:45:58,811
Det du er gitt
Skinne sterkt i deg
657
00:45:58,812 --> 00:46:01,603
La lyset fritt
Se ditt snitt
658
00:46:01,604 --> 00:46:03,604
Tenne en ild
659
00:46:04,187 --> 00:46:06,645
Viser deg vei
Stråler med deg
660
00:46:06,646 --> 00:46:09,103
Mot en ny dag strekker det seg
661
00:46:09,104 --> 00:46:13,646
Lyset vil gi deg din indre magi
662
00:46:16,562 --> 00:46:17,561
Ser du det?
663
00:46:17,562 --> 00:46:21,978
På toppen av det siste fjellet
er det en sjø av lys.
664
00:46:21,979 --> 00:46:26,728
For å gjenopprette sin menneskelighet,
må foreldrene dine ut i den innsjøen.
665
00:46:26,729 --> 00:46:29,145
Men pass deg for mørket.
666
00:46:29,146 --> 00:46:31,603
Det lever av mørke følelser
667
00:46:31,604 --> 00:46:35,311
og vokser seg større og større
til du er fortapt.
668
00:46:35,312 --> 00:46:38,728
Det går bra. Jeg har ingen mørke følelser.
669
00:46:38,729 --> 00:46:43,061
Alle har mørke følelser.
Det er hvordan du takler dem som teller.
670
00:46:43,062 --> 00:46:44,021
Skjønner.
671
00:46:46,812 --> 00:46:49,479
Mamma. Pappa. Følg meg.
672
00:46:50,854 --> 00:46:51,936
Finn lyset ditt
673
00:46:51,937 --> 00:46:54,436
- Jeg er klar, så dette er svaret
- Du holder tritt
674
00:46:54,437 --> 00:46:56,728
- Vi drar, dette skal vi klare
- Skritt for skritt
675
00:46:56,729 --> 00:47:00,853
Helt uten kart, nå skal vi ta fatt
Så livet blir sånn som før
676
00:47:00,854 --> 00:47:01,978
Tro meg det snur
677
00:47:01,979 --> 00:47:04,395
Se der framme, veien den gløder!
678
00:47:04,396 --> 00:47:06,561
Kom igjen, vi ser hvor den fører!
679
00:47:06,562 --> 00:47:08,811
Følger lykten, legg fra oss frykten
680
00:47:08,812 --> 00:47:11,145
Se nå skal lykken vår snu
681
00:47:11,146 --> 00:47:15,812
Hvis man lar lyset fritt slippe ut
682
00:47:16,479 --> 00:47:20,854
Man lar lyset fritt skinne ut
683
00:47:21,646 --> 00:47:28,646
Lar lyset fritt slippe ut
684
00:47:32,062 --> 00:47:33,729
- Hvitløksbrød!
- Hvitløksbrød!
685
00:47:42,396 --> 00:47:44,353
Hvorfor er du så glad?
686
00:47:44,354 --> 00:47:47,311
Vi må bare få
foreldrene mine til Lyssjøen.
687
00:47:47,312 --> 00:47:49,061
Du hørte oraklene.
688
00:47:49,062 --> 00:47:52,103
Jeg hørte dem.
De sa også: "Pass deg for mørket."
689
00:47:52,104 --> 00:47:55,937
Og at det tiltrekkes av mørke følelser.
690
00:47:56,562 --> 00:47:58,687
Det tar definitivt meg først.
691
00:47:59,354 --> 00:48:05,479
Se, det neste lyset!
Men jeg tror det er vår eneste vei over.
692
00:48:07,271 --> 00:48:08,603
Det har funnet oss!
693
00:48:08,604 --> 00:48:12,229
Spar meg, store mørke.
Jeg er liten og meningsløs.
694
00:48:18,146 --> 00:48:22,061
Slapp av, Bolinar.
Vi reiser med to gigantiske monstre.
695
00:48:22,062 --> 00:48:25,687
Uansett hva mørket er,
bør det være mer redd for oss.
696
00:48:27,687 --> 00:48:30,729
Ja, de er våre store, modige beskyttere.
697
00:48:31,479 --> 00:48:33,729
Mamma, pappa, vi drar. Kom da.
698
00:48:40,437 --> 00:48:41,937
- Soldater.
- Ja.
699
00:48:43,854 --> 00:48:45,854
Fort, alle sammen ned dit.
700
00:48:50,187 --> 00:48:51,478
Slutt å knurre.
701
00:48:51,479 --> 00:48:53,020
Vent, hvor er Bolinar?
702
00:48:53,021 --> 00:48:57,228
Hjelp! Her borte! Det er meg, Bolinar!
703
00:48:57,229 --> 00:48:59,770
- Det ser ikke ut som meg...
- Ikke rør dere.
704
00:48:59,771 --> 00:49:02,936
- Jeg er med prinsessen! Hun er her!
- Bolinar!
705
00:49:02,937 --> 00:49:04,854
- Hjelp!
- Bolinar, slutt.
706
00:49:11,937 --> 00:49:15,770
Finner de oss før foreldrene mine
er tilbake, blir de bannlyst.
707
00:49:15,771 --> 00:49:18,937
De er ikke foreldrene dine
eller konge og dronning.
708
00:49:19,937 --> 00:49:22,728
{\an8}Lumbria trenger en ekte monark.
709
00:49:22,729 --> 00:49:25,978
{\an8}Ja, og den beste måten
å gi Lumbria en ekte monark på
710
00:49:25,979 --> 00:49:29,353
{\an8}er å forvandle kongen
og dronningen tilbake.
711
00:49:29,354 --> 00:49:32,187
{\an8}Vent, hvor er kongen og dronningen?
712
00:49:33,229 --> 00:49:34,854
Mamma! Pappa!
713
00:49:37,312 --> 00:49:38,562
Vent på meg.
714
00:50:01,312 --> 00:50:02,146
Ekko.
715
00:50:08,229 --> 00:50:09,646
Se på dette.
716
00:50:18,062 --> 00:50:19,687
Ok, pappa, prøv.
717
00:50:21,521 --> 00:50:22,854
Bra, pappa.
718
00:50:37,187 --> 00:50:40,896
Mamma, så flott. Din tur, Bolinar. Si noe.
719
00:50:41,562 --> 00:50:43,062
Skulle ønske jeg var død.
720
00:50:54,729 --> 00:50:59,771
Ingen flere sinte lyder. Bare vær snille.
721
00:51:00,896 --> 00:51:03,228
De er dyr. De skjønner deg ikke.
722
00:51:03,229 --> 00:51:06,229
De er foreldrene mine, og de forstår.
723
00:51:23,354 --> 00:51:24,187
Nei!
724
00:51:31,521 --> 00:51:33,479
Nei! Vær stille!
725
00:51:35,354 --> 00:51:36,312
Slutt!
726
00:51:38,687 --> 00:51:43,186
- Mamma, pappa, dere gjør det verre.
- De forstår deg ikke, prinsesse.
727
00:51:43,187 --> 00:51:46,562
- Foreldrene dine er ikke der lenger.
- Ikke si det.
728
00:51:49,604 --> 00:51:53,146
Nei, du tar feil.
De er der inne. Det må de være.
729
00:51:54,396 --> 00:51:55,396
Vent!
730
00:51:57,937 --> 00:52:00,271
- Slutt!
- Prinsesse!
731
00:52:05,562 --> 00:52:09,312
Hvorfor krangler de hele tiden?
Hvorfor kan jeg ikke stoppe dem?
732
00:52:12,521 --> 00:52:14,854
Mørket kommer etter meg!
733
00:52:18,187 --> 00:52:23,978
Nei, det kommer etter deg, prinsesse!
Du sa du ikke hadde mørke følelser.
734
00:52:23,979 --> 00:52:25,729
Jeg trodde ikke det.
735
00:52:31,937 --> 00:52:33,729
Kom deg ut! Kom deg vekk!
736
00:52:36,312 --> 00:52:37,146
Hjelp!
737
00:52:48,854 --> 00:52:50,062
- Jente!
- Jente!
738
00:52:57,271 --> 00:52:58,646
- Jente!
- Jente!
739
00:53:16,271 --> 00:53:18,520
Mamma! Pappa! Dere kan snakke!
740
00:53:18,521 --> 00:53:19,978
Nei, det kan jeg ikke.
741
00:53:19,979 --> 00:53:23,978
Pappa, du gjorde det igjen.
Du sa: "Nei, det kan jeg ikke."
742
00:53:23,979 --> 00:53:26,604
Hva er "nei"? Hva er "jeg"?
743
00:53:27,271 --> 00:53:28,479
Hva er "kan ikke"?
744
00:53:28,979 --> 00:53:31,478
Hei, jeg sier ting,
745
00:53:31,479 --> 00:53:35,561
men jeg vet ikke hva de betyr
når de kommer ut av munnen min.
746
00:53:35,562 --> 00:53:38,729
Ja! Hva med deg, mamma?
747
00:53:39,521 --> 00:53:40,436
Jente.
748
00:53:40,437 --> 00:53:43,853
Ja! Jeg er deres jente.
749
00:53:43,854 --> 00:53:49,895
Jente, hør på meg.
Jeg liker lyden av min egen stemme.
750
00:53:49,896 --> 00:53:51,395
Du er faren min, ja.
751
00:53:51,396 --> 00:53:52,853
Jente.
752
00:53:52,854 --> 00:53:56,186
Ja. Husker du ikke noe annet om meg?
753
00:53:56,187 --> 00:53:57,271
Kakejente.
754
00:53:57,854 --> 00:54:00,436
Sant. Jeg tok med kake til dere.
755
00:54:00,437 --> 00:54:02,145
- Har du kake?
- Liker kake.
756
00:54:02,146 --> 00:54:03,436
- Vent.
- Har du kake?
757
00:54:03,437 --> 00:54:04,603
- Nei. Hør.
- Kake.
758
00:54:04,604 --> 00:54:07,228
Hvis du har kake, vil jeg ha en bit.
759
00:54:07,229 --> 00:54:08,562
Det er ingen kake.
760
00:54:11,479 --> 00:54:12,686
Samme det.
761
00:54:12,687 --> 00:54:16,646
Du snakker!
Det må være så mye du vil si til meg.
762
00:54:18,771 --> 00:54:21,312
Jeg må slippe ut væske fra inni meg.
763
00:54:24,146 --> 00:54:29,603
- Ja, de er langt fra sine tidligere selv.
- Er det så vanskelig å se det positive?
764
00:54:29,604 --> 00:54:32,521
Jeg er den mest positive jeg kjenner.
765
00:54:35,062 --> 00:54:37,229
Se. Det neste lyset er der fremme.
766
00:54:37,979 --> 00:54:41,437
Hei! Væsken er ute av meg nå!
767
00:54:42,354 --> 00:54:43,311
Gratulerer.
768
00:54:43,312 --> 00:54:48,103
Ok, dere. Vi må sette kursen mot lyset.
769
00:54:48,104 --> 00:54:51,103
- Hold opp.
- Hold opp selv.
770
00:54:51,104 --> 00:54:53,478
Slutt med det der. Begge to.
771
00:54:53,479 --> 00:54:58,895
Lærte dere ikke noe der? Å krangle
i denne skogen får fæle ting til å skje.
772
00:54:58,896 --> 00:55:01,937
Så ikke mer krangling fra nå av, ok?
773
00:55:02,979 --> 00:55:04,061
- Ok.
- Ok.
774
00:55:04,062 --> 00:55:05,270
Kjempebra.
775
00:55:05,271 --> 00:55:07,271
Hold dere nær og følg meg.
776
00:55:10,854 --> 00:55:14,562
Vent på meg!
777
00:55:16,396 --> 00:55:18,771
- Er vi fremme snart?
- Vi gikk nettopp.
778
00:55:20,729 --> 00:55:23,479
- Jeg ser himmeldotter.
- Hva?
779
00:55:24,354 --> 00:55:25,728
Det er skyer.
780
00:55:25,729 --> 00:55:28,604
{\an8}- Jeg liker mitt ord.
- Det gjør jeg også.
781
00:55:29,604 --> 00:55:32,186
- Hva er?
- Det er en stein.
782
00:55:32,187 --> 00:55:36,562
Stein. Pen. Liker steiner.
783
00:55:38,604 --> 00:55:39,646
Stor stein.
784
00:55:40,229 --> 00:55:41,187
Skinnende stein.
785
00:55:42,021 --> 00:55:44,104
Bitte liten stein.
786
00:55:45,354 --> 00:55:46,187
Fuglesteiner.
787
00:55:46,854 --> 00:55:48,771
Mamma! Ikke spis de bærene.
788
00:55:51,604 --> 00:55:53,728
Vakre. Hva er de?
789
00:55:53,729 --> 00:55:54,895
Sommerfugler.
790
00:55:54,896 --> 00:55:55,937
Sommerfugler?
791
00:55:56,562 --> 00:55:58,103
Hva med vinterfugler?
792
00:55:58,104 --> 00:55:59,937
Var det en pappavits?
793
00:56:28,562 --> 00:56:30,021
Pappa! Vent!
794
00:56:31,271 --> 00:56:35,186
Bolinar, dette er så flott.
Foreldrene mine kommer tilbake.
795
00:56:35,187 --> 00:56:39,353
De er fortsatt beist,
som kan sette sammen noen ord.
796
00:56:39,354 --> 00:56:41,853
De vet ikke hvem du, eller jeg, er.
797
00:56:41,854 --> 00:56:46,020
- Jeg, deres geniale rådgiver.
- Jo, de vet det. Vent og se.
798
00:56:46,021 --> 00:56:48,311
De vil huske meg. Og deg.
799
00:56:48,312 --> 00:56:52,436
Nei. For alt de vet
er navnet mitt kong Særetær!
800
00:56:52,437 --> 00:56:59,187
{\an8}- Kong Særetær.
- Kong Særetær.
801
00:57:01,021 --> 00:57:02,811
Hvorfor valgte jeg Særetær?
802
00:57:02,812 --> 00:57:06,561
- Kong Særetær sliten?
- Kong Særetær har det fint.
803
00:57:06,562 --> 00:57:07,895
Slutt å si det.
804
00:57:07,896 --> 00:57:11,978
- Er kong Særetær sur?
- Han er alltid sur.
805
00:57:11,979 --> 00:57:15,146
- Jeg er ikke sur.
- Kom igjen, opp med humøret.
806
00:57:16,104 --> 00:57:18,854
Lyset. Vi klarte det.
807
00:57:20,687 --> 00:57:22,478
Søte søvn, endelig.
808
00:57:22,479 --> 00:57:26,396
Nei, Bolinar, vi kan ikke hvile.
Vi må til det neste lyset.
809
00:57:29,604 --> 00:57:31,312
Det tar nok bare et øyeblikk.
810
00:57:36,396 --> 00:57:39,312
Og da drar vi til neste lys!
811
00:57:41,812 --> 00:57:42,646
Lys!
812
00:57:43,187 --> 00:57:44,604
Vis meg lyset.
813
00:57:45,937 --> 00:57:47,187
Skru på lyset.
814
00:57:47,771 --> 00:57:49,396
Lys til fire, takk!
815
00:57:50,229 --> 00:57:52,021
Kan jeg få et lys her?
816
00:57:57,021 --> 00:57:58,396
Hvor er det?
817
00:58:07,146 --> 00:58:10,729
Hva med navnet mitt? Husker dere det?
818
00:58:12,562 --> 00:58:13,396
Jeg gjør det.
819
00:58:14,396 --> 00:58:15,687
Er det Kakejente?
820
00:58:16,187 --> 00:58:19,021
Nei, pappa. Det er ikke Kakejente.
821
00:58:20,396 --> 00:58:21,812
Hvor er det lyset?
822
00:58:23,854 --> 00:58:25,020
Jeg ser et lys.
823
00:58:25,021 --> 00:58:27,312
Gjør du? Hvor er det?
824
00:58:29,396 --> 00:58:31,021
Det er stjerner, mamma.
825
00:58:32,312 --> 00:58:35,687
- Pene.
- Ja. De er det, ikke sant?
826
00:58:37,646 --> 00:58:39,354
Vi pleide å se på dem sammen.
827
00:58:42,646 --> 00:58:46,021
Husker du stjernene
Og hver gang du sa
828
00:58:46,604 --> 00:58:47,854
Elsker deg så
829
00:58:48,646 --> 00:58:52,270
Ja helt til stjernene
830
00:58:52,271 --> 00:58:57,021
Blir kalde og grå
831
00:59:01,979 --> 00:59:04,561
Jeg kan huske netter
832
00:59:04,562 --> 00:59:05,561
Ja
833
00:59:05,562 --> 00:59:07,936
Jeg kan huske hvisking
834
00:59:07,937 --> 00:59:09,436
Jeg og
835
00:59:09,437 --> 00:59:11,812
Pakket inn i varme
836
00:59:13,146 --> 00:59:16,978
Og ser lysglimt leke små
837
00:59:16,979 --> 00:59:19,146
Jeg husker ikke det
838
00:59:20,396 --> 00:59:24,021
Men noen ganger dukker bilder opp igjen
839
00:59:24,646 --> 00:59:25,478
Fortsett!
840
00:59:25,479 --> 00:59:28,021
Ser dem seile bort igjen
841
00:59:28,771 --> 00:59:30,311
Jeg vil forstå
842
00:59:30,312 --> 00:59:33,645
- Jeg kan huske latter
- Er det å huske ting
843
00:59:33,646 --> 00:59:36,728
- Jeg kan huske varmt smil
- Pene bilder
844
00:59:36,729 --> 00:59:40,103
- Trygg under de lysglimt
- Når de danser rundt igjen
845
00:59:40,104 --> 00:59:43,895
- Skinner sterkt og passer på
- Som om jeg er der igjen
846
00:59:43,896 --> 00:59:46,936
Jeg ser dem gå
847
00:59:46,937 --> 00:59:49,604
- Jeg kan huske glede
- Ja, du kan huske
848
00:59:50,271 --> 00:59:53,561
- Fyller meg med stolthet
- Kjenn på den følelsen og så
849
00:59:53,562 --> 00:59:56,146
- Som alle de lysglimt
- Ikke gi slipp
850
00:59:57,021 --> 01:00:00,145
Titter vennlig på oss nå
851
01:00:00,146 --> 01:00:03,229
- Jeg husker ikke noe
- Prøv, se om du kan huske
852
01:00:03,729 --> 01:00:08,978
- Ber mine øyne prøve å ikke glemme igjen
- Det går bra, her prøv
853
01:00:08,979 --> 01:00:12,145
- De blir bare våte igjen
- Du kan få det til
854
01:00:12,146 --> 01:00:18,354
- Vet ikke råd
- Snart nå
855
01:00:19,229 --> 01:00:25,187
Snart nå
856
01:00:32,229 --> 01:00:36,436
Jeg husker stjernene og oss
Alt vi hadde før
857
01:00:36,437 --> 01:00:37,354
Og hei
858
01:00:38,896 --> 01:00:42,521
Snart vil nok dere og
859
01:00:43,812 --> 01:00:50,604
Snart nå
860
01:00:56,812 --> 01:00:57,646
Ellian?
861
01:01:00,229 --> 01:01:01,521
Du vet hva jeg heter.
862
01:01:03,896 --> 01:01:04,729
Mamma.
863
01:01:21,646 --> 01:01:22,729
De stoppet her.
864
01:01:24,396 --> 01:01:26,312
Ser ut som de overnattet.
865
01:01:28,021 --> 01:01:32,646
Jeg er så bekymret for henne, general.
Vi må finne prinsessen.
866
01:01:33,771 --> 01:01:34,771
Og det fort.
867
01:01:35,604 --> 01:01:37,229
Hva er den lyden?
868
01:01:39,646 --> 01:01:40,521
Bolinar.
869
01:01:41,854 --> 01:01:43,271
Hva spiser du nå?
870
01:01:44,271 --> 01:01:45,479
Noe så ekkelt.
871
01:01:46,479 --> 01:01:47,354
Vent litt.
872
01:01:49,812 --> 01:01:52,729
Det er et spor av nøtter.
873
01:01:53,271 --> 01:01:55,145
Bolinar har funnet sporet.
874
01:01:55,146 --> 01:01:56,436
Genialt, minister.
875
01:01:56,437 --> 01:02:00,229
Speidere, jeg vil ha
en grundig gjennomgang av området.
876
01:02:01,854 --> 01:02:03,979
Hvordan tjener du mer enn meg?
877
01:02:11,646 --> 01:02:14,771
- Ellian.
- Ellian.
878
01:02:15,854 --> 01:02:17,646
Jeg liker dette navnet.
879
01:02:18,479 --> 01:02:20,311
Ok, dere kan navnet mitt.
880
01:02:20,312 --> 01:02:22,270
Flott! Hør nå.
881
01:02:22,271 --> 01:02:25,978
Dere er foreldrene mine,
og jeg er datteren deres.
882
01:02:25,979 --> 01:02:29,145
Dere er foreldrene mine,
og jeg er dapperen deres.
883
01:02:29,146 --> 01:02:31,104
Nei, jeg er datteren deres.
884
01:02:31,937 --> 01:02:33,312
Se! Der er det!
885
01:02:37,062 --> 01:02:40,396
- Hvem sin dapper er jeg?
- Ingens.
886
01:02:41,604 --> 01:02:43,728
Det er greit, for du er faren min.
887
01:02:43,729 --> 01:02:46,978
- Og du er min dapper!
- Ja, riktig.
888
01:02:46,979 --> 01:02:51,811
- Og lilla rotte er min dapper!
- Nei, lilla rotte er ikke datteren din.
889
01:02:51,812 --> 01:02:54,187
Han er heller ikke en lilla rotte.
890
01:02:54,687 --> 01:02:55,771
Din rotte.
891
01:02:57,146 --> 01:02:59,978
- Nå ble jeg forvirret.
- Du legger igjen et spor!
892
01:02:59,979 --> 01:03:01,186
Nei.
893
01:03:01,187 --> 01:03:04,687
{\an8}- Du fører soldatene til oss.
- Tror du det?
894
01:03:06,271 --> 01:03:09,812
Ok. Ingen flere planer.
Ingen flere smuler.
895
01:03:10,479 --> 01:03:12,270
Vi skal til det lyset.
896
01:03:12,271 --> 01:03:15,603
Spørsmålet er bare
om du kommer deg dit på beina,
897
01:03:15,604 --> 01:03:18,520
eller må jeg be mamma bære deg i munnen?
898
01:03:18,521 --> 01:03:22,354
- Jeg velger munn.
- Stol på meg. Jeg er en lagspiller.
899
01:03:22,979 --> 01:03:24,854
Ja, men på hvilket lag?
900
01:03:28,979 --> 01:03:30,478
- Hva skjer?
- Vi synker.
901
01:03:30,479 --> 01:03:35,354
- Jeg vet at vi synker. Hvorfor?
- Skal jeg vite det? Bare redd meg.
902
01:03:39,521 --> 01:03:42,020
Jeg har sand der det ikke burde være sand.
903
01:03:42,021 --> 01:03:43,979
Derfor liker jeg steiner.
904
01:03:47,104 --> 01:03:48,979
Fort, pappa, finn en stein.
905
01:04:02,937 --> 01:04:04,270
Ok, her er greia.
906
01:04:04,271 --> 01:04:08,104
For å komme over uten å drukne,
må vi holde oss i lyset.
907
01:04:09,021 --> 01:04:12,145
Det er for mange himmeldotter.
Det er for farlig.
908
01:04:12,146 --> 01:04:15,354
Vi går den veien,
på hardt, trygt, grønt land.
909
01:04:17,062 --> 01:04:18,979
Mamma, det er så langt.
910
01:04:19,604 --> 01:04:23,520
Nei, vi må gå rett frem.
Det går fortere. Ikke sant, Ellian?
911
01:04:23,521 --> 01:04:26,103
Om vi vil dø, ja. Si det, Ellian.
912
01:04:26,104 --> 01:04:29,020
Vi dør ikke om vi er raske. Ellian, kom.
913
01:04:29,021 --> 01:04:31,603
Pappa, vi må bli enige om en plan.
914
01:04:31,604 --> 01:04:34,061
- Vi ble det. Min.
- Kan du slutte?
915
01:04:34,062 --> 01:04:37,228
- Er Ellian enig med monsterkvinnen?
- Det sa jeg ikke.
916
01:04:37,229 --> 01:04:40,645
- Er du ikke enig med meg?
- Jeg sa ikke det heller.
917
01:04:40,646 --> 01:04:43,103
- Ellian er enig med meg.
- Pappa.
918
01:04:43,104 --> 01:04:45,728
- Hvorfor er Ellian enig med monstermannen?
919
01:04:45,729 --> 01:04:49,061
- Vent, hva?
- Liker Ellian monstermann mer enn mamma?
920
01:04:49,062 --> 01:04:51,478
- Ja!
- Nei. Ikke sett meg i midten.
921
01:04:51,479 --> 01:04:53,187
Mørket kommer!
922
01:04:56,854 --> 01:04:58,896
{\an8}- Å, nei.
- De fant oss.
923
01:05:01,354 --> 01:05:04,146
Det er rustningen min. Og kroppen min!
924
01:05:05,187 --> 01:05:07,479
Det er kroppen min i rustningen min.
925
01:05:08,396 --> 01:05:10,561
- Kom igjen.
- Men kroppen min!
926
01:05:10,562 --> 01:05:13,311
- Hvorfor har du alltid rett?
- Du hører aldri!
927
01:05:13,312 --> 01:05:14,896
Det passer ikke nå.
928
01:05:16,187 --> 01:05:17,187
Gå!
929
01:05:26,104 --> 01:05:29,520
- Si at hun tar feil.
- Nei, si at han tar feil.
930
01:05:29,521 --> 01:05:32,687
Mamma, pappa, dette er urettferdig.
931
01:05:39,104 --> 01:05:41,354
Stopp! Tilbake til fast grunn!
932
01:05:43,479 --> 01:05:46,103
Med min vei hadde vi vært over nå.
933
01:05:46,104 --> 01:05:47,978
Nei, med min vei.
934
01:05:47,979 --> 01:05:50,686
- Dette er din vei.
- Må dere alltid krangle?
935
01:05:50,687 --> 01:05:53,853
- Si at jeg har rett.
- Min måte er tryggere.
936
01:05:53,854 --> 01:05:55,520
Nei, min vei er tryggere.
937
01:05:55,521 --> 01:05:57,854
- Ikke tving meg til å velge.
- Nei.
938
01:06:11,687 --> 01:06:13,145
Min vei er tryggere.
939
01:06:13,146 --> 01:06:15,686
- Ellian ville vært tryggere med...
- Pappa!
940
01:06:15,687 --> 01:06:17,312
Kan du få oss dit?
941
01:06:19,562 --> 01:06:21,229
Ja, det kan jeg.
942
01:06:29,271 --> 01:06:31,062
Venstre!
943
01:06:40,312 --> 01:06:41,146
Å, nei!
944
01:06:41,646 --> 01:06:44,479
- Mamma, får du meg bort dit?
- Skal bli.
945
01:06:59,354 --> 01:07:00,187
Nei!
946
01:07:47,729 --> 01:07:50,104
Vi må ikke bli sett. Hvordan?
947
01:07:52,312 --> 01:07:55,686
- Ta henne. Jeg holder dem unna.
- Hun er tryggere med deg.
948
01:07:55,687 --> 01:07:56,812
Jeg har en idé.
949
01:08:13,896 --> 01:08:15,104
Hvor ble de av?
950
01:08:18,354 --> 01:08:19,686
Ingen her, general.
951
01:08:19,687 --> 01:08:23,562
Søk på den andre siden.
De kan ikke ha kommet langt.
952
01:08:26,854 --> 01:08:31,061
{\an8}Fantastisk.
Der forsvinner kroppen min med hæren.
953
01:08:31,062 --> 01:08:34,478
Hva om oraklene tok feil?
Eller sjøen ikke virker?
954
01:08:34,479 --> 01:08:38,895
Hva om vi forblir slik for alltid?
Dette kan ikke bli verre.
955
01:08:38,896 --> 01:08:40,062
Kroppen min.
956
01:08:40,937 --> 01:08:42,270
Min vakre kropp.
957
01:08:42,271 --> 01:08:44,687
Bolinar, sutrer du fortsatt?
958
01:08:46,562 --> 01:08:49,061
- Ja.
- Kom. Prøv å holde følge.
959
01:08:49,062 --> 01:08:52,021
Alle må komme seg til Lyssjøen. Vent.
960
01:08:53,521 --> 01:08:55,479
Mamma? Pappa?
961
01:08:58,854 --> 01:09:01,604
Å, nei. Vi har gått oss bort.
962
01:09:09,937 --> 01:09:11,771
- Prinsesse, beskytt meg.
- Hva?
963
01:09:13,271 --> 01:09:16,270
Det er flinker! Kanskje de kan hjelpe oss.
964
01:09:16,271 --> 01:09:18,186
Med hva? Å få rabies?
965
01:09:18,187 --> 01:09:21,395
{\an8}Unnskyld meg. Vi har gått oss vill.
966
01:09:21,396 --> 01:09:26,312
{\an8}Kan dere hjelpe meg
å finne foreldrene mine? Store monstre.
967
01:09:26,896 --> 01:09:28,604
{\an8}Nei! Snille monstre.
968
01:09:29,979 --> 01:09:31,104
Dette er ikke bra.
969
01:09:33,104 --> 01:09:34,479
Ikke vær graver.
970
01:09:38,979 --> 01:09:40,646
Hva tror du de sier?
971
01:09:42,479 --> 01:09:47,603
Det er diplomati. Del et måltid,
få deres tillit, og så hjelper de oss.
972
01:09:47,604 --> 01:09:49,895
Flott! Hiv innpå!
973
01:09:49,896 --> 01:09:51,561
Jeg? Hvorfor meg?
974
01:09:51,562 --> 01:09:53,020
Fordi du er en flink.
975
01:09:53,021 --> 01:09:55,145
Jeg er ikke en flink!
976
01:09:55,146 --> 01:09:57,771
Er en mann med god smak og av høy ætt
977
01:09:58,354 --> 01:10:00,854
Med kompleks og raffinert palett
978
01:10:01,604 --> 01:10:04,020
Sant, jeg har eksperimentert iblant
979
01:10:04,021 --> 01:10:07,103
Men det der må jeg nekte komplett
980
01:10:07,104 --> 01:10:09,312
Det er motbydelig
981
01:10:10,021 --> 01:10:12,020
Ja helt motbydelig
982
01:10:12,021 --> 01:10:15,478
Blir aldri nydelig med sprelletær
983
01:10:15,479 --> 01:10:20,604
Ikke på nippet
Kan jeg få slippe
984
01:10:21,229 --> 01:10:22,146
Men hvis jeg må
985
01:10:24,104 --> 01:10:25,062
Så her
986
01:10:29,437 --> 01:10:33,186
Det kan bli bra det her
987
01:10:33,187 --> 01:10:37,186
Er ikke så galt, dog radikalt
At jeg nå har blitt det her
988
01:10:37,187 --> 01:10:39,645
Se at jeg tør
Selv klissete gørr
989
01:10:39,646 --> 01:10:42,270
Er litt som snørr
Men jeg får det ned
990
01:10:42,271 --> 01:10:46,395
Kan jeg smake dill?
Og hint av sjokoladesufflé?
991
01:10:46,396 --> 01:10:47,729
Det er okay det her
992
01:10:48,396 --> 01:10:50,103
Nesten gourmet det her
993
01:10:50,104 --> 01:10:54,062
Jeg tror jeg ser, her er det mer
Jeg skal få det til det her
994
01:10:54,562 --> 01:10:59,353
Fått meg en flokk, er litt av et sjokk
men svelger jeg nok er den ikke så fæl
995
01:10:59,354 --> 01:11:03,228
Kan det hende at jeg faktisk har tæl?
996
01:11:03,229 --> 01:11:09,103
- Bolinar, ikke glem å spørre om veien!
- Det skal jeg. Etter hvert.
997
01:11:09,104 --> 01:11:13,021
Jeg forventet ei gleden og ilden
998
01:11:13,562 --> 01:11:16,687
Det er ikke så galt her for det
999
01:11:17,687 --> 01:11:21,062
Ja jeg blir sikkert bitt av basillen
1000
01:11:21,562 --> 01:11:25,228
Og jeg tror jeg kan leve med det
1001
01:11:25,229 --> 01:11:30,061
Det kan jo hende at jeg kan kjenne
1002
01:11:30,062 --> 01:11:33,561
Jeg liker denne livssituasjonen
1003
01:11:33,562 --> 01:11:35,854
Kall det usmakelig
1004
01:11:36,354 --> 01:11:38,312
Er ikke saklig
1005
01:11:38,896 --> 01:11:39,937
Men alt i alt
1006
01:11:40,979 --> 01:11:42,645
Kanon
1007
01:11:42,646 --> 01:11:44,728
Jeg blir vant til det her
1008
01:11:44,729 --> 01:11:46,687
Mer enn vant til det her
1009
01:11:47,187 --> 01:11:51,061
Hva med en snål hjertelig skål
For all provianten her
1010
01:11:51,062 --> 01:11:53,270
Snart kan jeg si
Tross mang en fobi
1011
01:11:53,271 --> 01:11:56,145
Jeg slipper fri
Jeg har en ny giv
1012
01:11:56,146 --> 01:12:00,145
Jeg kan kanskje bli vant til mitt nye liv
1013
01:12:00,146 --> 01:12:02,353
Bolinar, hva er det med deg?
1014
01:12:02,354 --> 01:12:04,771
Kan bare si det er nesten glamorøst
1015
01:12:06,687 --> 01:12:09,729
Hvordan har jeg levd livet larveløst?
1016
01:12:12,479 --> 01:12:14,978
Med mos og slim og mugg og hår
1017
01:12:14,979 --> 01:12:20,395
Det er nytt ja visst
Men hei, hva så?
1018
01:12:20,396 --> 01:12:22,770
Jeg kan få til det her
1019
01:12:22,771 --> 01:12:24,562
Gjør hva jeg vil, jeg her
1020
01:12:25,062 --> 01:12:29,061
Jeg rister løs helt seriøs
Min søte svans til det her
1021
01:12:29,062 --> 01:12:34,061
Og hvis en mann så sær som jeg er
Kan være i stand til å bli så glad
1022
01:12:34,062 --> 01:12:37,728
Kanskje endring så stor kan være bra
1023
01:12:37,729 --> 01:12:42,937
Og hvem som helst
Kan bli vant til noe nytt
1024
01:12:43,687 --> 01:12:50,687
Så si ja
1025
01:12:56,187 --> 01:12:57,521
Mamma! Pappa!
1026
01:13:02,937 --> 01:13:05,104
Jeg liker den nye Bolinar.
1027
01:13:07,062 --> 01:13:08,271
{\an8}Tusen takk.
1028
01:13:52,937 --> 01:13:53,771
Hei!
1029
01:14:03,021 --> 01:14:06,104
Mamma, hva er det du... Ok, sett meg ned.
1030
01:14:11,396 --> 01:14:13,062
Er dere tøffe, ja?
1031
01:14:13,812 --> 01:14:15,604
Vis meg hva dere kan.
1032
01:14:34,729 --> 01:14:36,312
Hun liker kake.
1033
01:14:47,104 --> 01:14:47,937
Datter.
1034
01:14:50,396 --> 01:14:51,229
Datter.
1035
01:14:56,396 --> 01:14:57,396
Ellian
1036
01:14:58,229 --> 01:14:59,854
er min datter.
1037
01:15:01,187 --> 01:15:02,604
Vår datter.
1038
01:15:04,062 --> 01:15:07,562
Mamma. Pappa. Er dere tilbake?
1039
01:15:08,271 --> 01:15:10,687
- Ellian!
- Du er datteren vår!
1040
01:15:11,271 --> 01:15:12,354
Dere er tilbake!
1041
01:15:14,146 --> 01:15:15,354
Jeg har savnet dere.
1042
01:15:16,646 --> 01:15:17,896
Lille jenta mi.
1043
01:15:20,854 --> 01:15:22,604
Ellian, min skatt.
1044
01:15:34,562 --> 01:15:38,437
Ellian, du hadde rett.
De var der hele tiden.
1045
01:15:39,104 --> 01:15:43,604
Deres Høyheter.
Prinsessen ga aldri opp håpet.
1046
01:15:45,271 --> 01:15:46,854
Så utrolig du er.
1047
01:15:54,271 --> 01:15:57,021
Lyssjøen. Der er den.
1048
01:15:58,771 --> 01:15:59,604
Kom igjen.
1049
01:16:21,521 --> 01:16:23,604
Ja!
1050
01:16:45,479 --> 01:16:46,354
Vi klarte det.
1051
01:16:49,604 --> 01:16:50,479
Vi klarte det!
1052
01:17:05,146 --> 01:17:07,479
Kom uti! Lyset er deilig.
1053
01:17:35,312 --> 01:17:38,561
- Du klarer aldri legge noe fra deg.
- Nei, det er deg.
1054
01:17:38,562 --> 01:17:40,603
Du lar aldri noen bli ferdig.
1055
01:17:40,604 --> 01:17:44,270
Holdt jeg pusten og ventet på deg,
hadde jeg strøket med.
1056
01:17:44,271 --> 01:17:47,478
Igjen gjør du en uenighet
om til en fornærmelse.
1057
01:17:47,479 --> 01:17:50,311
Det er min feil.
Det er aldri ikke min feil.
1058
01:17:50,312 --> 01:17:51,854
Du gjør alltid dette.
1059
01:18:01,479 --> 01:18:03,854
Så det var sånn det skjedde.
1060
01:18:04,437 --> 01:18:06,311
Alt dette er vår feil.
1061
01:18:06,312 --> 01:18:07,271
Sinnet.
1062
01:18:08,479 --> 01:18:09,937
Vi lot det fortære oss.
1063
01:18:16,354 --> 01:18:17,562
Hva gjør de?
1064
01:18:22,146 --> 01:18:24,979
Vi sluttet å få frem
det beste i hverandre.
1065
01:18:26,687 --> 01:18:30,479
Hei! Hva venter dere på? Kom uti.
1066
01:18:32,146 --> 01:18:33,271
Hva?
1067
01:18:34,354 --> 01:18:39,228
Ellian, du husker hvor mye
vi pleide å krangle, ikke sant?
1068
01:18:39,229 --> 01:18:40,978
Alle familier krangler.
1069
01:18:40,979 --> 01:18:42,353
Ikke sånn.
1070
01:18:42,354 --> 01:18:45,061
Det er grunnen til at vi ble monstre.
1071
01:18:45,062 --> 01:18:48,229
Bare gå uti lyset. Det fikser alt.
1072
01:18:48,854 --> 01:18:49,936
Vi kan ikke.
1073
01:18:49,937 --> 01:18:53,436
Hva mener du?
Vil dere ikke bli mennesker igjen?
1074
01:18:53,437 --> 01:18:55,311
Selvsagt vil vi det.
1075
01:18:55,312 --> 01:18:58,437
Bare ikke som de menneskene igjen.
1076
01:18:59,771 --> 01:19:01,104
Jeg forstår ikke.
1077
01:19:01,729 --> 01:19:05,978
Ellian, vi kan ikke være sammen lenger.
1078
01:19:05,979 --> 01:19:09,562
Vi kan ikke gå tilbake
til slik det var før.
1079
01:19:15,229 --> 01:19:20,312
Gi oss et øyeblikk, Ellian.
Vi må bli enige om hva vi skal gjøre.
1080
01:19:21,021 --> 01:19:23,687
Kanskje vi kan jobbe sammen.
1081
01:19:24,937 --> 01:19:26,229
Hva dere skal gjøre?
1082
01:19:28,854 --> 01:19:30,479
Hva dere skal gjøre?
1083
01:19:33,562 --> 01:19:34,604
Ellian.
1084
01:19:36,604 --> 01:19:37,603
Ellian!
1085
01:19:37,604 --> 01:19:41,270
Dere gir opp, ferdig, farvel
Men hva med meg
1086
01:19:41,271 --> 01:19:42,978
Ellian, vær så snill.
1087
01:19:42,979 --> 01:19:46,104
Og dere sier dere ikke vil prøve engang
Men hva med meg?
1088
01:19:47,729 --> 01:19:52,603
Og etter alt jeg sto på
Håp jeg bar på
1089
01:19:52,604 --> 01:19:56,270
Alt jeg så
Gikk ikke lei
1090
01:19:56,271 --> 01:19:57,853
Men hva med meg
1091
01:19:57,854 --> 01:20:01,061
- Ellian! Du må...
- Nei! Ikke nå lenger!
1092
01:20:01,062 --> 01:20:04,396
Jeg har vokst opp helt for meg selv
Hva sa jeg da?
1093
01:20:05,479 --> 01:20:08,729
Hvis jeg var trøtt, redd og alene
Hvem så meg da?
1094
01:20:09,896 --> 01:20:15,186
Jeg gjorde alt for dere
Og med glede
1095
01:20:15,187 --> 01:20:18,936
Jeg tok kjærlighetens vei
1096
01:20:18,937 --> 01:20:21,853
Så hva så med meg?
1097
01:20:21,854 --> 01:20:22,812
Ellian!
1098
01:20:23,646 --> 01:20:27,771
Ensomheten ble min venn
Holdt ut fordi jeg var nødt
1099
01:20:28,354 --> 01:20:32,436
Hjemmet revet ned av rot
Forklaringsknot og krangling støtt
1100
01:20:32,437 --> 01:20:37,186
Jeg var full av skyld og stress
Forventningspress og tvil og skam og frykt
1101
01:20:37,187 --> 01:20:39,936
- Ellian!
- Jeg har gjort min del, jeg ga og ga
1102
01:20:39,937 --> 01:20:42,520
Så grei så god
Så snill så bra
1103
01:20:42,521 --> 01:20:45,687
Blir alt i orden med en klem?
Nei for et sjokk
1104
01:20:46,812 --> 01:20:50,604
På med et smil, tilgi og glem?
Jeg har fått nok
1105
01:20:51,521 --> 01:20:53,895
Dere ser bort ifra meg
1106
01:20:53,896 --> 01:20:56,561
Tok dere ikke av meg
1107
01:20:56,562 --> 01:20:57,520
Nei!
1108
01:20:57,521 --> 01:21:00,520
Det handler kun om deg og deg
1109
01:21:00,521 --> 01:21:02,978
Aldri om meg
1110
01:21:02,979 --> 01:21:03,937
Ellian!
1111
01:21:04,771 --> 01:21:07,186
Men tenk litt på meg
1112
01:21:07,187 --> 01:21:08,687
Snakk med oss.
1113
01:21:09,604 --> 01:21:14,229
Tenk litt på meg!
1114
01:21:22,937 --> 01:21:23,853
Ellian!
1115
01:21:23,854 --> 01:21:25,686
Vi er glade i deg.
1116
01:21:25,687 --> 01:21:28,104
Ord! Jeg tror dere ikke!
1117
01:21:29,812 --> 01:21:34,312
Hvis dere kan slutte å elske hverandre,
kan dere slutte å elske meg.
1118
01:21:36,229 --> 01:21:39,771
- Hun tror ikke at vi er glad i henne.
- Å, nei.
1119
01:21:45,229 --> 01:21:46,271
- Ellian!
- Ellian!
1120
01:21:49,812 --> 01:21:51,895
- Vi har dem!
- Rykk ut!
1121
01:21:51,896 --> 01:21:52,979
Gå!
1122
01:21:58,812 --> 01:22:00,728
Ikke la dem unnslippe!
1123
01:22:00,729 --> 01:22:01,646
Pass på dem!
1124
01:22:02,729 --> 01:22:03,979
Hold rekkene!
1125
01:22:04,729 --> 01:22:06,396
- Rolig, beist!
- Hold dem!
1126
01:22:17,812 --> 01:22:21,271
Ta beistene
dit ingen kan høre fra dem igjen.
1127
01:22:23,521 --> 01:22:24,771
Hvor er prinsessen?
1128
01:22:27,937 --> 01:22:33,729
Bolinar, ta troppene og let i dalen.
Vi sjekker åkrene.
1129
01:22:50,354 --> 01:22:51,437
Å, nei.
1130
01:23:11,479 --> 01:23:13,271
Flinker, angrip!
1131
01:23:27,396 --> 01:23:29,103
- Prinsesse Ellian!
- Ellian!
1132
01:23:29,104 --> 01:23:30,437
- Ellian!
- Ellian!
1133
01:23:31,937 --> 01:23:33,854
Kanskje de fant prinsessen.
1134
01:23:54,687 --> 01:23:57,396
- Hva skjer?
- Vi har blitt overflinket!
1135
01:24:00,104 --> 01:24:03,186
Flink, min venn.
Kongen og dronningen trenger hjelp.
1136
01:24:03,187 --> 01:24:05,021
Fremad!
1137
01:24:09,979 --> 01:24:13,270
Han lar monstrene gå! Stopp ham!
1138
01:24:13,271 --> 01:24:14,396
Kom igjen!
1139
01:24:20,062 --> 01:24:25,478
Stopp! Nazara, general, det er oss.
Deres dronning og konge.
1140
01:24:25,479 --> 01:24:27,979
- Deres Majesteter.
- Dronning Ellsmere.
1141
01:24:29,479 --> 01:24:33,478
Jeg er så glad dere er tilbake.
Men vi vet ikke hvor prinsessen er.
1142
01:24:33,479 --> 01:24:36,186
- Ellian er i den stormen.
- Vi må redde henne.
1143
01:24:36,187 --> 01:24:39,104
- Vi må redde datteren vår.
- Vi er med.
1144
01:24:40,229 --> 01:24:41,146
Rykk ut!
1145
01:24:46,562 --> 01:24:50,521
Visste du at de var der hele tiden?
Hvorfor sa du ikke noe?
1146
01:24:51,271 --> 01:24:53,687
Han manglet ord, kjære.
1147
01:24:59,646 --> 01:25:01,271
- Ellian!
- Ellian!
1148
01:25:07,896 --> 01:25:14,479
- Vi kan ikke ha det sånn igjen...
- Vi kan ikke ha det sånn igjen...
1149
01:25:20,021 --> 01:25:24,437
Vi kan ikke gå tilbake
Til sånn det var før...
1150
01:25:37,437 --> 01:25:38,562
Ellian!
1151
01:25:40,937 --> 01:25:44,771
Vi mister barnet vårt. Vi må gjøre noe!
1152
01:25:47,729 --> 01:25:48,646
Lyset.
1153
01:25:49,854 --> 01:25:50,687
Ja.
1154
01:27:01,812 --> 01:27:03,603
- Ellian.
- Er du skadet?
1155
01:27:03,604 --> 01:27:07,312
- Vi trodde vi mistet deg.
- Ellian, vi er så lei oss.
1156
01:27:10,187 --> 01:27:13,395
Vi har visst trodd dette handlet om oss
1157
01:27:13,396 --> 01:27:14,896
Ikke om deg
1158
01:27:16,354 --> 01:27:19,020
Vi grodde fast
Tenkte bare på oss
1159
01:27:19,021 --> 01:27:20,812
Ikke på deg
1160
01:27:21,937 --> 01:27:24,229
- Vi skulle skjønt
- Du har rett
1161
01:27:24,896 --> 01:27:28,479
Vi har bare sett vår egen vei
1162
01:27:30,396 --> 01:27:34,312
Tenkte ikke på deg
1163
01:27:35,604 --> 01:27:37,062
Du hadde rett, Ellian.
1164
01:27:37,562 --> 01:27:39,146
Vi burde vært bedre.
1165
01:27:39,646 --> 01:27:41,936
Vi har ikke gjort deg trygg
1166
01:27:41,937 --> 01:27:44,520
Det som aldri skulle skje
1167
01:27:44,521 --> 01:27:49,436
Vi har ikke sett
At du var under mye stress og strev
1168
01:27:49,437 --> 01:27:55,021
Vi har helt klart glemt å si ifra
Du kommer først uansett hva
1169
01:27:58,437 --> 01:28:03,561
Vi har glemt å si at du er elsket
1170
01:28:03,562 --> 01:28:05,812
Uendelig og dypt
1171
01:28:06,437 --> 01:28:09,603
Til fjell blir støv
Og sjøer små
1172
01:28:09,604 --> 01:28:12,979
Og stjernene blir kalde og grå
1173
01:28:16,146 --> 01:28:21,062
Det beste med oss er deg.
Og sånn har det alltid vært.
1174
01:28:21,646 --> 01:28:24,771
Unnskyld at vi fikk deg til
å tro noe annet.
1175
01:28:50,271 --> 01:28:54,771
Jeg ønsket meg tilbake
Til vårt liv som det var før
1176
01:28:55,687 --> 01:28:59,729
Men livet blir en reise vi skal ta
1177
01:29:01,062 --> 01:29:05,353
Jeg mister ikke minnet
Men nå lukker vi en dør
1178
01:29:05,354 --> 01:29:06,979
Finn ditt lys
1179
01:29:08,187 --> 01:29:10,187
Det går bra
1180
01:29:40,896 --> 01:29:46,396
Får ikke gå tilbake
Med alt det vi har erfart
1181
01:29:48,729 --> 01:29:53,021
Vi tre skal sammen finne ut av det
1182
01:29:53,604 --> 01:29:58,312
Det er ting vi må forsake
Og først blir det kanskje rart
1183
01:30:00,854 --> 01:30:02,354
Men kjærlighet
1184
01:30:03,604 --> 01:30:04,812
Det har vi
1185
01:30:06,271 --> 01:30:07,604
Uten klør
1186
01:30:08,937 --> 01:30:10,271
For all tid
1187
01:30:10,771 --> 01:30:15,062
Ja det vil bli
1188
01:30:16,937 --> 01:30:19,770
Vil bli som det var
1189
01:30:19,771 --> 01:30:24,312
Før
1190
01:31:09,104 --> 01:31:09,937
Mamma!
1191
01:31:11,687 --> 01:31:13,021
Ungen min!
1192
01:31:14,521 --> 01:31:15,436
Pappa!
1193
01:31:15,437 --> 01:31:17,104
Ellian, min kjære!
1194
01:31:38,479 --> 01:31:40,729
Ett år senere...
1195
01:31:46,104 --> 01:31:49,103
Så ting er virkelig annerledes her,
1196
01:31:49,104 --> 01:31:51,686
og jeg må innrømme at jeg hadde mine tvil.
1197
01:31:51,687 --> 01:31:57,436
Men foreldrene mine har jobbet hardt,
og livet har faktisk vært ganske bra.
1198
01:31:57,437 --> 01:31:58,895
Et par endringer.
1199
01:31:58,896 --> 01:32:01,729
For det første: mamma bor i det huset,
1200
01:32:02,312 --> 01:32:04,062
og pappa bor i det.
1201
01:32:04,562 --> 01:32:07,479
Og jeg rydder ikke rommet mitt
i noen av dem.
1202
01:32:08,354 --> 01:32:12,479
De maser alltid om det,
noe som faktisk er ganske fint.
1203
01:32:13,271 --> 01:32:14,229
Å, nei.
1204
01:32:18,271 --> 01:32:20,103
- Prinsesse Ellian.
- Nazara!
1205
01:32:20,104 --> 01:32:23,186
Jeg lovte å la være
å bruke blusset i dag,
1206
01:32:23,187 --> 01:32:26,561
men kongen og dronningen
ber om audiens.
1207
01:32:26,562 --> 01:32:27,854
Hva?
1208
01:32:28,562 --> 01:32:30,771
Som i en stor en.
1209
01:32:31,979 --> 01:32:33,437
Gratulerer med dagen!
1210
01:32:37,104 --> 01:32:38,853
Gå inn, solstråle.
1211
01:32:38,854 --> 01:32:40,603
- Overraskelse!
- Gratulerer!
1212
01:32:40,604 --> 01:32:45,146
- Bare noe superavslappet.
- Ja, og åpenbart supersmått.
1213
01:32:46,146 --> 01:32:47,937
Gi henne gaven, lille Joe.
1214
01:32:49,812 --> 01:32:50,770
Sitt!
1215
01:32:50,771 --> 01:32:52,896
Prinsesse, en gledens dag!
1216
01:32:53,437 --> 01:32:56,646
- Arkimedes! Nei!
- Gratulerer, prinsesse.
1217
01:32:58,604 --> 01:33:01,229
Flinki, min venn, jeg har noe til deg.
1218
01:33:02,854 --> 01:33:04,271
Se på deg, Flink.
1219
01:33:07,771 --> 01:33:11,353
- Vær hilset, prinsesse Ellian.
- Orakler!
1220
01:33:11,354 --> 01:33:14,103
Vi må bare si at vi er så stolte av deg.
1221
01:33:14,104 --> 01:33:17,353
Om noen flere i ditt liv blir til monstre,
1222
01:33:17,354 --> 01:33:21,479
ikke nøl med å kalle på oss.
1223
01:33:24,229 --> 01:33:25,478
Unna vei!
1224
01:33:25,479 --> 01:33:27,561
Gratulerer med dagen, vennen.
1225
01:33:27,562 --> 01:33:28,978
Mamma! Pappa!
1226
01:33:28,979 --> 01:33:33,186
Vi vet at du ikke fikk fly
så mye som du ville i fjor, og...
1227
01:33:33,187 --> 01:33:36,645
Vi tenkte at i år burde du fly med stil.
1228
01:33:36,646 --> 01:33:41,353
Dette er den kuleste salen jeg har sett!
Vi drar å tester den!
1229
01:33:41,354 --> 01:33:44,728
- Tilbake klokken ni.
- Det er bursdagen min.
1230
01:33:44,729 --> 01:33:46,853
Greit. Ti.
1231
01:33:46,854 --> 01:33:49,396
Jeg sier fra når hun er hjemme.
1232
01:33:56,937 --> 01:33:57,978
Her er mitt liv
1233
01:33:57,979 --> 01:33:59,896
- Foben!
- Monstre til tross
1234
01:34:00,896 --> 01:34:03,729
Den nye normalen
Den funker for oss
1235
01:34:06,771 --> 01:34:07,937
Min mor og far
1236
01:34:08,771 --> 01:34:09,854
Er separert
1237
01:34:10,604 --> 01:34:13,812
Men vår familie er ikke rasert
1238
01:34:16,354 --> 01:34:19,812
Mindre stress
Gøy og ærlig
1239
01:34:20,479 --> 01:34:22,854
Livet er som det skal
1240
01:34:23,729 --> 01:34:27,686
Finner min vei, vanlige meg
Monstrene har blitt foreldre
1241
01:34:27,687 --> 01:34:31,853
Setter i gang vår nye sang
Ikke mer monsterforeldre
1242
01:34:31,854 --> 01:34:33,936
Støttet og kry
Klar til å fly
1243
01:34:33,937 --> 01:34:36,521
Elsket av mine foreldre
1244
01:34:38,354 --> 01:34:40,687
Ja, mine foreldre
1245
01:34:42,479 --> 01:34:45,895
De beste foreldre
1246
01:34:45,896 --> 01:34:52,353
Har jeg
1247
01:34:52,354 --> 01:34:55,896
TROLLBUNDET
1248
01:45:45,312 --> 01:45:46,521
Tekst: Anette Aardal