1 00:00:46,312 --> 00:00:50,562 《魔咒奇缘》 2 00:00:59,396 --> 00:01:00,229 耶! 3 00:01:14,521 --> 00:01:15,396 耶! 4 00:01:16,229 --> 00:01:17,603 喂 艾莉安! 5 00:01:17,604 --> 00:01:18,521 等一下! 6 00:01:27,771 --> 00:01:30,271 是艾莉安公主 开门 7 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 耶! 8 00:02:03,062 --> 00:02:05,478 拜托 不是吧 又是信号弹 9 00:02:05,479 --> 00:02:08,271 又来?艾莉安 你才刚出来 10 00:02:09,562 --> 00:02:10,561 抱歉了 各位 11 00:02:10,562 --> 00:02:13,978 - 职责所在 - 这就是公主的光鲜生活 12 00:02:13,979 --> 00:02:16,853 没关系 我们今晚 在你的生日派对上见 13 00:02:16,854 --> 00:02:18,311 去年的生日派对超绝 14 00:02:18,312 --> 00:02:21,396 对 今年只会有家人 15 00:02:21,979 --> 00:02:23,728 超级随意 16 00:02:23,729 --> 00:02:24,936 超级小 17 00:02:24,937 --> 00:02:26,895 真的吗?这不像你 18 00:02:26,896 --> 00:02:29,728 我15岁了 现在是名副其实的少女 19 00:02:29,729 --> 00:02:34,437 我想多花时间陪陪父母 20 00:02:38,271 --> 00:02:41,436 如果你想晚点一起出来玩 我们会在市场 21 00:02:41,437 --> 00:02:43,437 - 再见 艾莉安! - 走!我们走吧! 22 00:02:53,521 --> 00:02:54,520 好样的 23 00:02:54,521 --> 00:02:55,770 艾莉安公主! 24 00:02:55,771 --> 00:02:58,770 我知道我答应过 今天不会用信号弹 但是... 25 00:02:58,771 --> 00:03:00,021 娜扎拉部长 26 00:03:04,771 --> 00:03:07,020 殿下 27 00:03:07,021 --> 00:03:10,729 国王和王后请求聚会 28 00:03:11,437 --> 00:03:13,395 有很多观众的聚会? 29 00:03:13,396 --> 00:03:15,312 很大的 30 00:03:18,771 --> 00:03:21,270 和我的朋友们在市场闲逛? 31 00:03:21,271 --> 00:03:23,228 那才是我应该做的 32 00:03:23,229 --> 00:03:24,145 但我可以吗? 33 00:03:24,146 --> 00:03:25,854 - 公主! - 不行 34 00:03:27,312 --> 00:03:28,686 走吧 弗林克 35 00:03:28,687 --> 00:03:29,896 又来了 36 00:03:33,354 --> 00:03:34,521 这是我的世界 37 00:03:35,354 --> 00:03:36,521 欢迎参观 38 00:03:37,021 --> 00:03:40,354 因为我的父母 有点乱 39 00:03:40,979 --> 00:03:42,562 他们一直很紧张 40 00:03:43,229 --> 00:03:44,396 到处乱跑 41 00:03:45,396 --> 00:03:48,229 试着接近他们 他们会攻击咆哮 42 00:03:49,729 --> 00:03:53,728 当然 我是公主 43 00:03:53,729 --> 00:03:56,437 但我的生活并不理想 44 00:03:57,229 --> 00:04:01,603 有一些缺陷 主要是因为 我父母都是怪物 45 00:04:01,604 --> 00:04:03,520 真实的怪物 46 00:04:03,521 --> 00:04:04,437 真的! 47 00:04:05,896 --> 00:04:08,436 保守这个秘密毁了我的衣橱 48 00:04:08,437 --> 00:04:10,520 抱歉 波利纳部长 49 00:04:10,521 --> 00:04:12,687 - 爸!妈! - 不要 拜托! 50 00:04:14,021 --> 00:04:15,436 如果这件事传出去... 51 00:04:15,437 --> 00:04:16,812 坏国王 坏王后 52 00:04:17,396 --> 00:04:19,146 放心好了 包在我身上 53 00:04:22,312 --> 00:04:24,021 就是这样 在这里 54 00:04:24,896 --> 00:04:25,812 好王后 55 00:04:27,396 --> 00:04:28,479 就在去年 56 00:04:29,312 --> 00:04:30,646 情况还没那么奇怪 57 00:04:31,354 --> 00:04:34,271 然后突然之间 一片黑暗出现 58 00:04:35,187 --> 00:04:36,479 突然 砰! 59 00:04:37,146 --> 00:04:38,562 有东西突然爆破 60 00:04:39,396 --> 00:04:42,271 结束之后 我的父母被施咒 61 00:04:43,604 --> 00:04:47,312 至于我们要怎么治好他们 62 00:04:47,937 --> 00:04:50,687 尚有争议 63 00:04:51,271 --> 00:04:55,561 但自从这个重大改变 情况就很奇怪 视我的父母为怪物 64 00:04:55,562 --> 00:04:58,396 让人无计可施的怪物 65 00:05:04,604 --> 00:05:07,270 你可能会觉得 你的父母神经紧张 66 00:05:07,271 --> 00:05:09,187 粗鲁不帮忙 67 00:05:09,854 --> 00:05:13,645 夸张、不稳定、妄想 68 00:05:13,646 --> 00:05:15,645 像骡子一样倔强 69 00:05:15,646 --> 00:05:17,270 让人抓狂 70 00:05:17,271 --> 00:05:20,561 但我的父母过于夸张 71 00:05:20,562 --> 00:05:23,603 有时候我基本可以发誓 72 00:05:23,604 --> 00:05:29,186 他们基本不知道我在这里 73 00:05:29,187 --> 00:05:31,020 多可爱的姑娘 74 00:05:31,021 --> 00:05:32,604 多苦难的命运 75 00:05:33,187 --> 00:05:36,354 虽然这样 她还是应付得很好 76 00:05:37,354 --> 00:05:39,145 从不抱怨 77 00:05:39,146 --> 00:05:40,437 从不难过 78 00:05:40,979 --> 00:05:44,396 但在那微笑之下 她很挣扎 我敢打赌 79 00:05:45,562 --> 00:05:49,021 她的家人发狂时 80 00:05:49,729 --> 00:05:52,146 她是冷静懂事的那一个 81 00:05:53,354 --> 00:05:55,186 - 支持他们 - 隐藏他们的踪迹 82 00:05:55,187 --> 00:05:57,436 知道她的父母是怪物 83 00:05:57,437 --> 00:05:59,603 为怪物掩护 84 00:05:59,604 --> 00:06:00,562 这是工作 85 00:06:02,604 --> 00:06:05,229 同时还要签署很多文件 86 00:06:05,771 --> 00:06:07,187 检阅士兵 87 00:06:07,854 --> 00:06:11,437 召开很多会议来恢复破坏的物品 88 00:06:11,937 --> 00:06:15,104 帮助人民 颁布法令 89 00:06:15,604 --> 00:06:18,395 确实 有很多事情我更想去做 90 00:06:18,396 --> 00:06:21,603 - 但总要有人负起责任 - 艾莉安公主! 91 00:06:21,604 --> 00:06:27,396 而“有人”永远是我 92 00:06:29,229 --> 00:06:32,146 - 你作业做完了吗? - 等我回来再做 93 00:06:32,646 --> 00:06:34,311 你毁了我的人生 94 00:06:34,312 --> 00:06:36,187 应付专横 95 00:06:36,729 --> 00:06:38,353 或多管闲事的父母 96 00:06:38,354 --> 00:06:42,146 哪怕只有一天 那也会很好 97 00:06:42,937 --> 00:06:44,603 严格会很好 98 00:06:44,604 --> 00:06:46,396 烦人? 好 当然 99 00:06:47,146 --> 00:06:51,020 但我父母做的一切 基本就是忽略我 100 00:06:51,021 --> 00:06:53,645 我要说 这样最糟糕 101 00:06:53,646 --> 00:06:55,396 总之 这就是我的人生 102 00:06:56,354 --> 00:06:57,687 已经过去整整一年 103 00:06:58,437 --> 00:07:01,562 处于这阴影之下 不会消散 104 00:07:02,479 --> 00:07:03,562 大家都很紧张 105 00:07:04,437 --> 00:07:05,562 脾气暴躁 106 00:07:06,479 --> 00:07:09,771 但我一直在处理 至少我会努力 107 00:07:10,979 --> 00:07:14,603 保持希望是我的职责 108 00:07:14,604 --> 00:07:17,687 直到我们想办法度过难关 109 00:07:18,437 --> 00:07:22,270 坦白说 我知道 虽然他们表现得像怪物 110 00:07:22,271 --> 00:07:24,436 愤怒又狂野 容易被激怒 111 00:07:24,437 --> 00:07:26,436 像怪物一样大吼大叫 112 00:07:26,437 --> 00:07:28,603 在那外表下 内心的某个地方 113 00:07:28,604 --> 00:07:30,771 那是我的父母 不是怪物 114 00:07:32,437 --> 00:07:34,604 我确信他们不是怪物 115 00:07:36,479 --> 00:07:38,479 我知道他们不是怪物 116 00:07:40,812 --> 00:07:44,311 但是 天啊 他们 117 00:07:44,312 --> 00:07:51,021 现在是怪物吗? 118 00:07:52,229 --> 00:07:54,229 - 开门! - 不好 119 00:07:54,729 --> 00:07:58,645 - 又是卡多纳将军 - 我想见国王和王后 120 00:07:58,646 --> 00:08:00,687 开门 121 00:08:03,396 --> 00:08:04,895 爸爸 妈妈 安静 122 00:08:04,896 --> 00:08:06,770 我们没办法永远拖住她 123 00:08:06,771 --> 00:08:10,103 我知道 但想想 如果她发现了会怎么做 124 00:08:10,104 --> 00:08:13,311 - 让我们进去! - 她不是那种冷静的人 125 00:08:13,312 --> 00:08:15,561 - 开门! - 但这次我们能说什么呢? 126 00:08:15,562 --> 00:08:18,853 我们已经用尽了所有可能的借口 127 00:08:18,854 --> 00:08:20,021 国事访问 128 00:08:20,604 --> 00:08:22,020 劳资纠纷 129 00:08:22,021 --> 00:08:22,979 贸易峰会 130 00:08:24,646 --> 00:08:25,686 让我来 131 00:08:25,687 --> 00:08:28,728 毕竟我是通讯部长 132 00:08:28,729 --> 00:08:30,479 口才大师 133 00:08:32,354 --> 00:08:33,521 结肠镜检查 134 00:08:35,979 --> 00:08:37,478 真是大师级呢 135 00:08:37,479 --> 00:08:39,311 明天我会再来 136 00:08:39,312 --> 00:08:42,229 而这一次 我一定要见国王和王后 137 00:08:43,437 --> 00:08:46,061 - 宝贝 不能再这样下去了 - 我知道 138 00:08:46,062 --> 00:08:48,978 已经一年了 我们还是不知道该怎么... 139 00:08:48,979 --> 00:08:51,271 怎么打破咒语 我知道 140 00:08:53,437 --> 00:08:54,812 我们该怎么办? 141 00:09:04,562 --> 00:09:06,562 天啊 现在怎么办? 142 00:09:12,562 --> 00:09:17,270 皇家邮政局长来访 143 00:09:17,271 --> 00:09:22,478 我来报告你给日月神谕的消息进展 144 00:09:22,479 --> 00:09:23,811 他们回复了吗? 145 00:09:23,812 --> 00:09:28,561 你也知道 神谕住在 永恒黑暗的黑暗森林里 146 00:09:28,562 --> 00:09:30,436 最危险的地方 147 00:09:30,437 --> 00:09:32,436 所以我派了八只 148 00:09:32,437 --> 00:09:36,436 我最优秀的鸽子 安全传递你的信息 149 00:09:36,437 --> 00:09:37,561 太好了 他们收到了吗? 150 00:09:37,562 --> 00:09:40,686 进入森林后 八只鸟中的七只 151 00:09:40,687 --> 00:09:43,895 吃了石化魔法浆果 152 00:09:43,896 --> 00:09:46,437 立刻变成了石头 153 00:09:47,604 --> 00:09:48,646 我们向它们致敬 154 00:09:53,521 --> 00:09:54,896 - 但另一只... - 西蒙 155 00:09:55,937 --> 00:09:57,021 米莉 156 00:09:58,312 --> 00:09:59,146 塞德里克 157 00:10:00,729 --> 00:10:01,979 塞德里克二世 158 00:10:03,729 --> 00:10:04,562 汉尼根 159 00:10:05,937 --> 00:10:06,812 安柏丝 160 00:10:07,771 --> 00:10:09,020 小多力特 161 00:10:09,021 --> 00:10:10,686 虽死犹荣 162 00:10:10,687 --> 00:10:12,311 太悲惨了 163 00:10:12,312 --> 00:10:14,811 但还剩下一只鸟呢 164 00:10:14,812 --> 00:10:18,395 希望是这个 嘴上叼了一个卷筒的小家伙 165 00:10:18,396 --> 00:10:19,395 没错 166 00:10:19,396 --> 00:10:24,395 我最勇敢的鸟 老乔 带着你的回信回来了 167 00:10:24,396 --> 00:10:28,479 抛弃了永恒黑暗的 黑暗森林的所有的恐惧 168 00:10:32,604 --> 00:10:37,020 同时限制自己摄入的魔法浆果 169 00:10:37,021 --> 00:10:40,271 吃更小、作用更慢的品种 170 00:10:45,812 --> 00:10:48,271 它生前是只好鸟 171 00:10:50,979 --> 00:10:52,396 他就像我的儿子一样 172 00:11:02,062 --> 00:11:02,895 (加水) 173 00:11:02,896 --> 00:11:04,021 “加水” 174 00:11:10,187 --> 00:11:12,562 喂 消息呢?去哪里了? 175 00:11:13,062 --> 00:11:15,979 弗林克 你这个小偷 你又把那个放进腮帮子里了吗? 176 00:11:27,729 --> 00:11:32,145 你好 伦布里亚的艾莉安公主 177 00:11:32,146 --> 00:11:36,853 我们是日月神谕 178 00:11:36,854 --> 00:11:39,186 谕 179 00:11:39,187 --> 00:11:43,561 你不幸的处境引起了我们的兴趣 180 00:11:43,562 --> 00:11:49,520 为了解决这个问题 我们必须亲眼目睹 181 00:11:49,521 --> 00:11:51,770 睹 182 00:11:51,771 --> 00:11:53,770 弗林克 他们要过来 183 00:11:53,771 --> 00:11:58,395 所以 等待我们于第三个月的第三天 184 00:11:58,396 --> 00:12:01,520 第三月亮的夜晚 185 00:12:01,521 --> 00:12:05,811 抵达你的王国 186 00:12:05,812 --> 00:12:08,520 芒果 187 00:12:08,521 --> 00:12:09,728 不是“芒果” 188 00:12:09,729 --> 00:12:10,771 王国 189 00:12:11,896 --> 00:12:12,978 王国 190 00:12:12,979 --> 00:12:15,771 {\an8}第三个月的第三天 第三月亮的夜晚? 191 00:12:16,521 --> 00:12:18,604 那是我的生日 就是今晚 192 00:12:19,271 --> 00:12:21,187 生日快乐 公主 193 00:12:22,229 --> 00:12:26,478 我们不是说好了 要搞神秘又低级的恐怖吗? 194 00:12:26,479 --> 00:12:27,895 是的 是说好了 195 00:12:27,896 --> 00:12:30,353 对不起 196 00:12:30,354 --> 00:12:34,603 反正我们很快就到了 197 00:12:34,604 --> 00:12:38,437 准备迎接我们的到来 198 00:12:43,521 --> 00:12:44,353 太好了! 199 00:12:44,354 --> 00:12:46,728 不要再有怪物 不再有秘密 200 00:12:46,729 --> 00:12:49,478 只是普通的父母和普通的生活 201 00:12:49,479 --> 00:12:52,354 我需要告诉波利纳和娜扎拉 他们会喜欢的 202 00:12:52,937 --> 00:12:54,228 我讨厌这样 203 00:12:54,229 --> 00:12:56,396 看我的黑眼圈 204 00:12:57,021 --> 00:12:58,228 我们变成了什么样了? 205 00:12:58,229 --> 00:13:01,103 我会说17种语言 206 00:13:01,104 --> 00:13:03,561 我写了我们王国的宪法 207 00:13:03,562 --> 00:13:06,020 我可是国家宝藏 208 00:13:06,021 --> 00:13:09,061 结果我的早上只能这样度过 209 00:13:09,062 --> 00:13:12,146 设计怪兽铲便便器 210 00:13:13,562 --> 00:13:15,186 我们需要一个真正的领袖 211 00:13:15,187 --> 00:13:18,396 这个王国无法自我维系了 212 00:13:24,854 --> 00:13:26,895 请大臣们原谅 213 00:13:26,896 --> 00:13:29,686 但生日礼物堆积成山了 214 00:13:29,687 --> 00:13:32,478 接待室有点... 215 00:13:32,479 --> 00:13:33,561 损坏? 216 00:13:33,562 --> 00:13:35,978 ...不复存在了 217 00:13:35,979 --> 00:13:37,520 把礼物拿进这里来 218 00:13:37,521 --> 00:13:38,437 好 219 00:13:39,396 --> 00:13:42,437 娜扎拉 这个秘密 我们无法再保守下去了 220 00:13:43,354 --> 00:13:44,395 哎呀 221 00:13:44,396 --> 00:13:46,853 如果被人民发现了 他们会怎么做? 222 00:13:46,854 --> 00:13:48,645 我不敢猜 223 00:13:48,646 --> 00:13:50,936 国王和王后深受爱戴 224 00:13:50,937 --> 00:13:52,728 深受爱戴 225 00:13:52,729 --> 00:13:54,145 (艾莉安 生日快乐!) 226 00:13:54,146 --> 00:13:55,270 (我们爱你!) 227 00:13:55,271 --> 00:14:00,270 话说回来 这里有一个人更受爱戴 228 00:14:00,271 --> 00:14:02,770 谁?我吗?你太客气了 229 00:14:02,771 --> 00:14:05,103 不 不是你 你这个长不大的孩子 230 00:14:05,104 --> 00:14:06,436 公主 231 00:14:06,437 --> 00:14:09,895 你知道她过完生日多大了吗? 232 00:14:09,896 --> 00:14:11,771 我不知道 233 00:14:12,771 --> 00:14:13,603 谢谢 234 00:14:13,604 --> 00:14:16,103 她马上15岁了 235 00:14:16,104 --> 00:14:18,311 这会解决一切 236 00:14:18,312 --> 00:14:20,104 你在说什么? 237 00:14:21,771 --> 00:14:25,312 如你所知 我们的现状非常不堪 238 00:14:25,896 --> 00:14:27,978 一半的城堡无法修缮 239 00:14:27,979 --> 00:14:29,729 我们完全陷入混乱 240 00:14:30,646 --> 00:14:34,270 我们这里曾经拥有魅力 有风格、优美、高雅 241 00:14:34,271 --> 00:14:36,311 现在我们在给怪物刷牙 242 00:14:36,312 --> 00:14:38,396 这样完全不行 243 00:14:39,021 --> 00:14:42,853 你不希望 我们可以把这里重新整理漂亮吗? 244 00:14:42,854 --> 00:14:45,103 再次穿上缎子、丝绸和蕾丝 245 00:14:45,104 --> 00:14:47,436 就像我们在美好时代里那样 246 00:14:47,437 --> 00:14:53,603 - 想象一下再次招待贵宾 - 再次喝红酒吃奶酪 247 00:14:53,604 --> 00:14:55,479 如果真的可以实现呢? 248 00:14:56,312 --> 00:14:58,311 永远不可能了 249 00:14:58,312 --> 00:14:59,603 - 可能 - 不会了 250 00:14:59,604 --> 00:15:00,853 会的 251 00:15:00,854 --> 00:15:04,561 我们有机会重回舞会 但我们不能坐以待毙 252 00:15:04,562 --> 00:15:05,978 我们需要迈向 253 00:15:05,979 --> 00:15:08,103 迈向新的方向 254 00:15:08,104 --> 00:15:10,228 迈向新的完美 255 00:15:10,229 --> 00:15:13,061 一步一步 直到我们所有问题全部消失不见 256 00:15:13,062 --> 00:15:14,104 一步一步 257 00:15:14,896 --> 00:15:16,728 如果我们继续前进 258 00:15:16,729 --> 00:15:19,020 往前进 不要后退 259 00:15:19,021 --> 00:15:20,812 这样我们就可以迈步向前 260 00:15:21,729 --> 00:15:23,728 等一下 你想说什么? 261 00:15:23,729 --> 00:15:24,853 我们很幸运 262 00:15:24,854 --> 00:15:27,936 今晚公主终于成年了 263 00:15:27,937 --> 00:15:30,145 意思是我们终于可以摆好舞台了 264 00:15:30,146 --> 00:15:32,811 - 让一个全新的女王统治 - 太好了 265 00:15:32,812 --> 00:15:36,228 当她让宫殿再次安宁 266 00:15:36,229 --> 00:15:38,603 我们就能恢复昔日风貌? 267 00:15:38,604 --> 00:15:40,854 我们会用香槟举杯庆祝 268 00:15:41,354 --> 00:15:42,186 深得我心 269 00:15:42,187 --> 00:15:43,436 拜托 你喜欢 270 00:15:43,437 --> 00:15:45,478 你说得对 我觉得我喜欢 271 00:15:45,479 --> 00:15:46,770 - 有了风格 - 和手艺 272 00:15:46,771 --> 00:15:49,270 我们会编排一场仁慈的政变 273 00:15:49,271 --> 00:15:50,562 让我们迈出这一步 274 00:15:51,062 --> 00:15:52,936 迈向新的方向 275 00:15:52,937 --> 00:15:55,311 称之为修正航向 276 00:15:55,312 --> 00:15:58,061 - 一步一步 - 直到我们能把接力棒传下去 277 00:15:58,062 --> 00:15:59,478 一步一步 278 00:15:59,479 --> 00:16:01,728 让我们不断向前 279 00:16:01,729 --> 00:16:04,061 无人会觉得这样蹩脚 280 00:16:04,062 --> 00:16:05,729 到时 我们终将迈步向前 281 00:16:06,729 --> 00:16:09,103 第一步 让皇室成员慢慢退到一旁 282 00:16:09,104 --> 00:16:11,561 第二步 宣布他们死亡 283 00:16:11,562 --> 00:16:13,561 第三步 等人民眼泪流干了 284 00:16:13,562 --> 00:16:15,561 受欢迎的女儿上场 285 00:16:15,562 --> 00:16:17,770 - 下一步 - 给公主一顶王冠 286 00:16:17,771 --> 00:16:19,728 - 下一步 - 还有一件华丽的礼服 287 00:16:19,729 --> 00:16:22,020 下一步 看着那个女孩接管城池 288 00:16:22,021 --> 00:16:23,103 - 简单容易 - 轻而易举 289 00:16:23,104 --> 00:16:26,270 如果公主同意 那就可以开始跳舞了 290 00:16:26,271 --> 00:16:27,186 部长们! 291 00:16:27,187 --> 00:16:29,103 - 公主! - 我知道答案了 292 00:16:29,104 --> 00:16:31,103 - 我们也是 - 我们要打破魔咒 293 00:16:31,104 --> 00:16:32,686 你要成为女王 294 00:16:32,687 --> 00:16:33,978 - 等等 什么? - 什么?怎么做? 295 00:16:33,979 --> 00:16:37,645 神谕终于回复了我的信 他们会解开咒语 296 00:16:37,646 --> 00:16:39,645 那就太好了 297 00:16:39,646 --> 00:16:44,311 当然 但如果他们做不到 你的王国需要一个真正的统治者 298 00:16:44,312 --> 00:16:46,936 - 一个女王 - 等一下 那我父母呢? 299 00:16:46,937 --> 00:16:50,353 我们会把他们送到乡下 他们可以在那里快乐地奔跑 300 00:16:50,354 --> 00:16:53,187 你可以随时去看他们 301 00:16:56,896 --> 00:16:58,895 好吧 我同意 302 00:16:58,896 --> 00:17:02,229 但前提是我们先让神谕试试 303 00:17:03,062 --> 00:17:04,186 是啊 当然 304 00:17:04,187 --> 00:17:05,270 但之后... 305 00:17:05,271 --> 00:17:07,395 之后的部分不重要了 306 00:17:07,396 --> 00:17:09,520 咒语将被解除 307 00:17:09,521 --> 00:17:10,561 - 如果不行... - 会行的 308 00:17:10,562 --> 00:17:11,936 - 是啊 随便吧 - 但还是 309 00:17:11,937 --> 00:17:13,728 - 你会同意加冕吗? - 是的 310 00:17:13,729 --> 00:17:14,645 是时候迈向 311 00:17:14,646 --> 00:17:17,145 - 迈向 - 迈向新的方向 312 00:17:17,146 --> 00:17:19,478 - 重新团结一心 - 迈向 313 00:17:19,479 --> 00:17:22,186 一步一步 然后我们所有的烦恼都会消失 314 00:17:22,187 --> 00:17:23,229 一步一步 315 00:17:23,771 --> 00:17:25,770 庆典结束后 316 00:17:25,771 --> 00:17:27,895 加冕之后 317 00:17:27,896 --> 00:17:31,896 然后我们都可以迈步向前 318 00:17:32,479 --> 00:17:37,396 然后我们就终于可以迈步向前 319 00:17:39,729 --> 00:17:44,311 生日快乐 艾莉安公主 320 00:17:44,312 --> 00:17:50,312 祝你生日快乐 321 00:17:54,646 --> 00:17:58,353 - 生日快乐 公主 - 当然了 宝贝 322 00:17:58,354 --> 00:18:01,312 非常感谢你们举办这么温馨... 323 00:18:01,812 --> 00:18:05,103 这边 陛下 在这里 324 00:18:05,104 --> 00:18:06,936 - 妈妈!爸爸! - 好样的 325 00:18:06,937 --> 00:18:10,520 如果我的愿望成真 大家今晚都会有值得庆祝的事 326 00:18:10,521 --> 00:18:12,604 对 为那件事干杯 327 00:18:13,771 --> 00:18:15,020 波利纳? 328 00:18:15,021 --> 00:18:18,603 不好意思 让一下 我有王室要务需要处理 329 00:18:18,604 --> 00:18:19,812 我也要一杯 谢谢 330 00:18:21,604 --> 00:18:24,479 你看 陛下 专心 331 00:18:25,604 --> 00:18:28,853 看看你们两个 为我的生日盛装打扮 332 00:18:28,854 --> 00:18:29,771 很好 333 00:18:30,354 --> 00:18:32,686 - 喂! - 吐出来 陛下 334 00:18:32,687 --> 00:18:35,271 爸爸!把他放下来 335 00:18:38,104 --> 00:18:39,521 谢谢你 公主 336 00:18:42,646 --> 00:18:45,354 好吧 不喜欢王冠 我理解 337 00:18:46,271 --> 00:18:50,479 但王冠很重要 很有价值 所以... 等等 它去哪里了? 338 00:18:51,146 --> 00:18:51,979 弗林克! 339 00:18:53,854 --> 00:18:54,896 你给我回来 340 00:18:58,604 --> 00:18:59,437 不要! 341 00:19:00,729 --> 00:19:02,187 肮脏的紫色老鼠 342 00:19:03,896 --> 00:19:04,896 我的蛋糕 343 00:19:06,771 --> 00:19:08,271 不得不说 它很适合你 344 00:19:08,854 --> 00:19:13,229 老实说 公主 我不理解 你对这只卑鄙害虫的感情 345 00:19:19,562 --> 00:19:20,436 是他们 346 00:19:20,437 --> 00:19:21,354 他们来了 347 00:19:22,104 --> 00:19:22,937 冷静点 348 00:19:23,687 --> 00:19:27,895 {\an8}已知和未知宇宙的 349 00:19:27,896 --> 00:19:30,311 {\an8}唯一建筑师来访 350 00:19:30,312 --> 00:19:35,603 {\an8}有史以来最强大、最有魔力的生物 351 00:19:35,604 --> 00:19:41,187 日月神谕 352 00:20:08,687 --> 00:20:12,270 大家好 伦布里亚的居民们 353 00:20:12,271 --> 00:20:14,646 居民们 354 00:20:21,812 --> 00:20:23,853 服务不错 劳伦斯 355 00:20:23,854 --> 00:20:26,187 我给你五颗星评价 356 00:20:30,896 --> 00:20:35,561 五颗星?你疯了吗? 这里面有煮熟的卷心菜味 357 00:20:35,562 --> 00:20:38,353 我喜欢 我觉得能增添家的感觉 358 00:20:38,354 --> 00:20:40,103 杰出的神谕 359 00:20:40,104 --> 00:20:44,562 我代表伦布里亚王国感谢你们的光临 360 00:20:45,146 --> 00:20:48,228 你就是艾莉安公主吧 361 00:20:48,229 --> 00:20:51,145 就是我 戴皇冠的人 362 00:20:51,146 --> 00:20:52,561 生日寿星 363 00:20:52,562 --> 00:20:54,228 很高兴见到你 364 00:20:54,229 --> 00:20:55,353 我是月诺 365 00:20:55,354 --> 00:20:56,686 我是日尼 366 00:20:56,687 --> 00:20:58,978 我预感不错 367 00:20:58,979 --> 00:21:00,478 让我看看这里 368 00:21:00,479 --> 00:21:04,686 你在信里说 你跟爸妈有什么问题? 369 00:21:04,687 --> 00:21:06,062 你觉得他们是... 370 00:21:07,396 --> 00:21:09,603 - 她叫他们什么来着 日尼? - 怪物 371 00:21:09,604 --> 00:21:11,686 对 怪物 372 00:21:11,687 --> 00:21:15,896 是什么让你觉得你的父母是怪物? 373 00:21:17,229 --> 00:21:18,062 嗯... 374 00:21:20,729 --> 00:21:22,103 哇 你不是在开玩笑 375 00:21:22,104 --> 00:21:23,853 她的父母还真是怪物 376 00:21:23,854 --> 00:21:27,103 是的 我知道 所以我需要你们的... 377 00:21:27,104 --> 00:21:30,145 爸 不要 这两位是我们的客人 378 00:21:30,146 --> 00:21:31,895 喂 妈 你也是 379 00:21:31,896 --> 00:21:33,853 我以为是比喻 380 00:21:33,854 --> 00:21:36,270 我还以为你只是在夸张 381 00:21:36,271 --> 00:21:39,354 - 我为什么要那么做? - 因为你是青少年 382 00:21:41,479 --> 00:21:42,729 谁想要尖叫吱吱? 383 00:21:43,562 --> 00:21:44,854 对 去拿! 384 00:21:46,312 --> 00:21:47,436 等等 陛下 385 00:21:47,437 --> 00:21:48,936 抱歉 386 00:21:48,937 --> 00:21:50,728 他们有时候很难应付 387 00:21:50,729 --> 00:21:54,645 公主 我感觉你的父母 388 00:21:54,646 --> 00:21:59,228 去过永恒黑暗的黑暗森林 389 00:21:59,229 --> 00:22:01,978 太黑暗了 名字里有两个“黑暗” 390 00:22:01,979 --> 00:22:03,561 对 他们去过 391 00:22:03,562 --> 00:22:04,978 但你是怎么知道的? 392 00:22:04,979 --> 00:22:08,061 因为那里是唯一存在这种魔法的地方 393 00:22:08,062 --> 00:22:11,395 我说了你不要生气 但如果他们不尽快变回来 394 00:22:11,396 --> 00:22:12,978 他们将会永远变成怪物 395 00:22:12,979 --> 00:22:15,936 什么?不要 拜托 做点什么 396 00:22:15,937 --> 00:22:21,228 当然 我们在青蛙的嘴里 一路跑来这么远 不会什么都不做 397 00:22:21,229 --> 00:22:24,146 把魔杖给我 398 00:22:27,021 --> 00:22:30,436 - 我没有魔杖 - 开什么玩笑?魔杖在哪里? 399 00:22:30,437 --> 00:22:32,895 我用它换了升级宝贝 400 00:22:32,896 --> 00:22:34,770 什么?你为什么要那样做? 401 00:22:34,771 --> 00:22:36,478 我们谈过这个 402 00:22:36,479 --> 00:22:38,853 - 我们谈过这个 - 你在说什么? 403 00:22:38,854 --> 00:22:40,895 - 你从没跟我说过 - 我说过 404 00:22:40,896 --> 00:22:43,061 这是我来了这里才知道的全新情报 405 00:22:43,062 --> 00:22:45,520 我说过很多次了 406 00:22:45,521 --> 00:22:47,062 这是遥控钥匙 407 00:22:49,729 --> 00:22:51,520 就像一根万能魔杖 408 00:22:51,521 --> 00:22:54,645 现在不需要很多不同的魔杖了 409 00:22:54,646 --> 00:22:57,061 我们有了一把 什么都能做的万能遥控钥匙 410 00:22:57,062 --> 00:23:00,311 用我们已经拥有的 六根魔杖有什么问题? 411 00:23:00,312 --> 00:23:02,895 整个咖啡桌都被魔杖占据了 412 00:23:02,896 --> 00:23:05,686 - 说出命令 然后按下按钮 - 说出命令? 413 00:23:05,687 --> 00:23:07,270 - 你只需要... - 来吧 414 00:23:07,271 --> 00:23:08,811 - 你要按... - 来吧 遥控钥匙 415 00:23:08,812 --> 00:23:09,811 按下再说话 416 00:23:09,812 --> 00:23:12,270 我都按得累死了 417 00:23:12,271 --> 00:23:14,395 - 你只需要... - 但什么都没出来 418 00:23:14,396 --> 00:23:17,146 - 给我 - 不要 我能行 419 00:23:19,479 --> 00:23:20,312 演奏! 420 00:23:31,521 --> 00:23:32,604 走开 421 00:23:35,729 --> 00:23:38,311 你想知道如何 422 00:23:38,312 --> 00:23:40,978 停止诅咒的秘密吗? 423 00:23:40,979 --> 00:23:43,603 如何解决你的怪物问题 424 00:23:43,604 --> 00:23:46,353 并逆转回来? 425 00:23:46,354 --> 00:23:48,686 那就再靠近一点 426 00:23:48,687 --> 00:23:51,354 好好听清楚 427 00:23:51,854 --> 00:23:54,561 这就是打破魔咒 428 00:23:54,562 --> 00:23:56,812 的... 429 00:24:01,354 --> 00:24:02,646 妈妈! 430 00:24:17,479 --> 00:24:18,603 - 不要! - 救命! 431 00:24:18,604 --> 00:24:21,686 - 让他离我远点! - 所以我们才从不出门 432 00:24:21,687 --> 00:24:24,103 - 不要!爸爸 住手! - 救命! 433 00:24:24,104 --> 00:24:27,146 我们永远不会再踏足这座城堡了! 434 00:24:27,729 --> 00:24:29,729 劳伦斯!救命! 435 00:24:32,937 --> 00:24:35,187 等一下!拜托!回来! 436 00:24:36,229 --> 00:24:38,521 不要走 437 00:24:39,271 --> 00:24:40,354 不要走! 438 00:24:42,604 --> 00:24:44,561 你们做了什么? 439 00:24:44,562 --> 00:24:47,062 那是我们打破咒语唯一的机会 440 00:24:53,354 --> 00:24:54,187 艾莉安 441 00:24:54,687 --> 00:24:55,771 宝贝 442 00:24:56,437 --> 00:24:57,812 我很遗憾 443 00:24:59,437 --> 00:25:00,771 做好安排 444 00:25:01,687 --> 00:25:02,896 我会成为女王 445 00:25:14,729 --> 00:25:15,562 妈妈? 446 00:25:16,646 --> 00:25:17,479 爸爸? 447 00:25:22,729 --> 00:25:23,562 妈妈? 448 00:25:24,812 --> 00:25:26,812 抱歉我发了那么大的脾气 449 00:25:28,187 --> 00:25:30,187 你们不知道自己在做什么 450 00:25:31,479 --> 00:25:33,771 不过 我的生日还没过去呢 451 00:25:46,687 --> 00:25:49,896 给 我带了蛋糕 452 00:26:13,562 --> 00:26:15,687 我真的很想你们两个 453 00:26:27,562 --> 00:26:28,396 妈妈? 454 00:27:29,354 --> 00:27:30,687 破碎的墙壁 455 00:27:32,187 --> 00:27:33,771 空荡的走廊 456 00:27:35,021 --> 00:27:38,729 我们是否就只剩下这些? 457 00:27:40,687 --> 00:27:44,271 我想起我们以前的样子 458 00:27:45,229 --> 00:27:49,062 我在脑海中翻看着过去的每一页 459 00:27:51,771 --> 00:27:53,187 无数的对话 460 00:27:54,521 --> 00:27:56,021 庆典 461 00:27:57,396 --> 00:28:01,229 手牵着手 漫无目的地散步 462 00:28:02,896 --> 00:28:06,729 最重要的是 有很多爱可以付出 463 00:28:07,729 --> 00:28:10,061 魔法存在于各处 464 00:28:10,062 --> 00:28:13,146 我们把魔法像空气一样吸入 465 00:28:14,562 --> 00:28:20,479 但现在没有人了 466 00:28:22,687 --> 00:28:28,229 真希望我知道回去从前的方法 467 00:28:28,812 --> 00:28:33,521 有你们 在你们熟悉的地方 468 00:28:34,146 --> 00:28:39,061 重温过去的每一天 我的心学会了如何翱翔 469 00:28:39,062 --> 00:28:40,396 每一个微笑 470 00:28:41,729 --> 00:28:43,396 每一个拥抱 471 00:28:44,812 --> 00:28:49,521 如果我能找到回去的方法 回到从前的模样 472 00:28:50,187 --> 00:28:54,646 我们现在可以一起在那里 473 00:28:55,437 --> 00:29:00,061 我会毫不迟疑地奔跑 回到从前的模样 474 00:29:00,062 --> 00:29:01,562 发疯一样地奔跑 475 00:29:02,854 --> 00:29:04,811 去找我们曾经的美好 476 00:29:04,812 --> 00:29:09,354 真希望我知道办法 477 00:29:18,604 --> 00:29:19,937 有你们在 478 00:29:20,979 --> 00:29:22,854 我无所畏惧 479 00:29:23,979 --> 00:29:27,979 年复一年 我变得坚定、坚强 480 00:29:29,771 --> 00:29:33,271 现在已然明朗 我真正需要的 481 00:29:34,146 --> 00:29:38,521 正是你们早就给予我的 482 00:29:39,562 --> 00:29:42,020 你们教我的道理 483 00:29:42,021 --> 00:29:44,645 我们列出的所有计划 484 00:29:44,646 --> 00:29:46,978 火炉边的冬天 485 00:29:46,979 --> 00:29:49,686 树荫下的夏天 486 00:29:49,687 --> 00:29:52,270 我们曾经许愿的星星 487 00:29:52,271 --> 00:29:54,603 我们许下的愿望 488 00:29:54,604 --> 00:29:57,186 这样的东西必须继续存在 489 00:29:57,187 --> 00:30:01,561 我们不能去它们去的地方吗? 490 00:30:01,562 --> 00:30:08,228 一定有回去的方法 回到从前的模样 491 00:30:08,229 --> 00:30:13,687 再次和你们站在一起 安全无比 492 00:30:14,229 --> 00:30:19,186 我们会一起度过完美的一天 就像从前一样 493 00:30:19,187 --> 00:30:20,396 就一天 494 00:30:21,937 --> 00:30:23,021 然后再来一天 495 00:30:24,312 --> 00:30:25,396 也许三天 496 00:30:26,646 --> 00:30:28,270 为何要个个细数? 497 00:30:28,271 --> 00:30:32,021 我们就保持 498 00:30:34,396 --> 00:30:37,103 从前的 499 00:30:37,104 --> 00:30:42,521 模样 500 00:30:54,979 --> 00:30:55,812 不好 501 00:31:00,146 --> 00:31:00,979 糟了 502 00:31:01,854 --> 00:31:03,312 我忘了锁门 503 00:31:11,021 --> 00:31:11,853 不要 504 00:31:11,854 --> 00:31:13,312 怪物! 505 00:31:26,146 --> 00:31:27,936 怪物?在王国里? 506 00:31:27,937 --> 00:31:30,395 - 从哪里来的? - 我不知道 507 00:31:30,396 --> 00:31:31,812 部队准备! 508 00:31:38,687 --> 00:31:40,521 妈妈!爸爸!站住! 509 00:31:43,812 --> 00:31:44,646 这边 510 00:31:54,229 --> 00:31:55,479 不要! 511 00:31:57,104 --> 00:31:59,146 封锁广场!跟我来! 512 00:32:09,604 --> 00:32:12,729 - 殿下 待在这里 - 你在做什么?不要 住手 513 00:32:16,271 --> 00:32:17,353 不要这样 514 00:32:17,354 --> 00:32:18,478 听我说 515 00:32:18,479 --> 00:32:20,061 - 妈妈!爸爸! - 公主!不要! 516 00:32:20,062 --> 00:32:23,145 你不明白 这是我的父母 517 00:32:23,146 --> 00:32:26,812 这是你们的国王和王后 518 00:32:28,937 --> 00:32:33,186 卡多纳将军 一年前他们被咒语改变了 519 00:32:33,187 --> 00:32:34,646 你应该早点告诉我的 520 00:32:36,187 --> 00:32:37,646 拜托 住手 521 00:32:44,187 --> 00:32:45,021 去拿网! 522 00:32:49,354 --> 00:32:50,979 - 公主! - 你受伤了吗? 523 00:32:52,562 --> 00:32:53,479 我没事 524 00:32:54,562 --> 00:32:57,354 - 陛下 - 那是国王和王后? 525 00:32:58,437 --> 00:32:59,896 也许曾经是 526 00:33:01,771 --> 00:33:02,771 但现在不是了 527 00:33:05,354 --> 00:33:07,936 - 这是黑魔法 我告诉你 - 怎么会这样? 528 00:33:07,937 --> 00:33:09,936 它把国王和王后变成了怪物 529 00:33:09,937 --> 00:33:11,353 - 也可能会改变我们 - 等等 530 00:33:11,354 --> 00:33:13,061 - 什么意思? - 我们该怎么办? 531 00:33:13,062 --> 00:33:15,520 - 我们必须离开 - 但我不能离开我的家 532 00:33:15,521 --> 00:33:18,353 - 我们要去哪里? - 听着 我们有个计划 533 00:33:18,354 --> 00:33:20,395 - 但现在谁负责? - 对! 534 00:33:20,396 --> 00:33:22,645 公主将继承王位 535 00:33:22,646 --> 00:33:24,228 公主? 536 00:33:24,229 --> 00:33:25,520 我喜欢公主 537 00:33:25,521 --> 00:33:28,186 - 对 但那些怪物呢? - 对! 538 00:33:28,187 --> 00:33:29,686 怪物? 539 00:33:29,687 --> 00:33:32,436 等一下 不 你们不明白 540 00:33:32,437 --> 00:33:35,520 {\an8}一旦艾莉安公主登基 541 00:33:35,521 --> 00:33:38,728 {\an8}怪物会被送到世界的尽头 542 00:33:38,729 --> 00:33:41,353 {\an8}什么?我从没同意过 543 00:33:41,354 --> 00:33:43,395 {\an8}将军 我们尚未讨论这件事 544 00:33:43,396 --> 00:33:47,186 {\an8}为了公主和王国的安全 必须这样 545 00:33:47,187 --> 00:33:48,895 {\an8}不用害怕 546 00:33:48,896 --> 00:33:52,104 你们再也见不到那两个怪物了 547 00:33:53,354 --> 00:33:55,021 我们正在采取措施 548 00:33:55,812 --> 00:33:58,104 两个怪物将被关在笼子里 549 00:33:58,812 --> 00:34:02,021 天一亮 怪物就会消失 550 00:34:04,021 --> 00:34:07,396 弗林克 我们需要做点什么 我们必须把他们弄出来 551 00:34:09,521 --> 00:34:10,979 弗林克 你那是什么? 552 00:34:14,604 --> 00:34:15,437 给我 553 00:34:15,937 --> 00:34:16,771 我是认真的 554 00:34:17,396 --> 00:34:18,228 给我 555 00:34:18,229 --> 00:34:21,854 为什么大家总是要吃掉重要的东西? 556 00:34:29,521 --> 00:34:32,061 我找不到 我到处都找不到 557 00:34:32,062 --> 00:34:33,021 神谕! 558 00:34:33,687 --> 00:34:35,270 冷静 559 00:34:35,271 --> 00:34:37,186 你原路返回 560 00:34:37,187 --> 00:34:38,728 - 你们好? - 好主意 561 00:34:38,729 --> 00:34:40,645 - 我们抓到一只青蛙... - 你们好? 562 00:34:40,646 --> 00:34:43,020 那是谁?你又邀请你妈妈来了? 563 00:34:43,021 --> 00:34:45,145 不 是我 艾莉安公主 564 00:34:45,146 --> 00:34:46,770 你们的魔法遥控钥匙在我这里 565 00:34:46,771 --> 00:34:49,103 看到了吗?我说过我没有弄丢 566 00:34:49,104 --> 00:34:52,186 听着 这里的情况 已经发展到非常糟糕的地步了 567 00:34:52,187 --> 00:34:54,187 拜托 我需要你们回来 568 00:34:54,687 --> 00:34:58,645 不 我们不会 再次靠近那个疯狂的地方 569 00:34:58,646 --> 00:35:01,770 - 月诺 她有麻烦了 - 如果我去找你们呢? 570 00:35:01,771 --> 00:35:03,187 那你们愿意帮我吗? 571 00:35:03,687 --> 00:35:05,979 你这个公主真的很执着 572 00:35:06,729 --> 00:35:09,271 我们当然会 不是吗? 573 00:35:12,562 --> 00:35:16,103 好吧 但在这个时间 想找到一只青蛙 那要祝你好运了 574 00:35:16,104 --> 00:35:17,853 用遥控钥匙 公主 575 00:35:17,854 --> 00:35:21,520 它会直接把你带到 我们在永恒黑暗的黑暗森林里的家 576 00:35:21,521 --> 00:35:24,312 命令已经下达 把怪物押走 577 00:35:25,104 --> 00:35:26,604 非常感谢你们 578 00:35:30,771 --> 00:35:31,604 士兵们! 579 00:35:32,146 --> 00:35:34,186 - 放下武器 - 公主? 580 00:35:34,187 --> 00:35:36,104 我叫你们放下 581 00:35:38,271 --> 00:35:39,104 什么... 582 00:35:41,521 --> 00:35:43,771 看来我们要说得更具体一点 583 00:35:44,562 --> 00:35:46,229 带我们去找神谕 584 00:35:53,562 --> 00:35:54,395 什么情况? 585 00:35:54,396 --> 00:35:57,937 我真的以为会是“一眨眼就到了”那种 586 00:36:01,104 --> 00:36:03,228 - 喂!等等我们! - 怪物逃跑了! 587 00:36:03,229 --> 00:36:04,437 我们需要一点东西 588 00:36:05,229 --> 00:36:06,270 马车! 589 00:36:06,271 --> 00:36:08,271 推车!某种东西 590 00:36:31,271 --> 00:36:33,271 怪物抢走了我们的公主 591 00:36:35,896 --> 00:36:37,311 快点! 592 00:36:37,312 --> 00:36:38,770 阻止那两个怪物 593 00:36:38,771 --> 00:36:40,271 士兵们 跟我来 594 00:36:50,604 --> 00:36:51,604 公主! 595 00:37:07,687 --> 00:37:09,771 弗林克 来 拖住他们 596 00:37:32,437 --> 00:37:33,271 喂! 597 00:37:39,687 --> 00:37:41,146 关闭大门! 598 00:37:41,896 --> 00:37:43,187 关闭大门! 599 00:37:47,896 --> 00:37:49,021 不好 600 00:37:52,312 --> 00:37:53,604 弗林克 撑住大门! 601 00:38:27,521 --> 00:38:28,354 不好 602 00:38:29,771 --> 00:38:31,312 喂 机灵一点 603 00:38:47,396 --> 00:38:48,229 跟上 604 00:38:49,271 --> 00:38:50,396 坐 让路... 605 00:38:59,396 --> 00:39:00,646 公主! 606 00:39:01,646 --> 00:39:03,853 我们是想救你! 607 00:39:03,854 --> 00:39:04,770 不用了 谢谢! 608 00:39:04,771 --> 00:39:06,770 但我不需要别人来救! 609 00:39:06,771 --> 00:39:08,228 她为什么就是听不进去呢? 610 00:39:08,229 --> 00:39:09,895 因为她是青少年 611 00:39:09,896 --> 00:39:11,812 现在 快去抓她! 612 00:39:17,562 --> 00:39:18,437 弗林克? 613 00:39:23,354 --> 00:39:24,561 不好 614 00:39:24,562 --> 00:39:26,228 抱歉 波利纳! 615 00:39:26,229 --> 00:39:28,811 让我经历了那么多 你确实应该抱歉 616 00:39:28,812 --> 00:39:29,728 波利纳? 617 00:39:29,729 --> 00:39:32,311 作为你信任的顾问 你尊敬的导师 618 00:39:32,312 --> 00:39:33,479 我恳求你... 619 00:39:34,146 --> 00:39:35,561 这个毛茸茸的东西是什么? 620 00:39:35,562 --> 00:39:36,896 那个毛茸茸的东西呢? 621 00:39:37,771 --> 00:39:39,937 不要! 622 00:39:42,854 --> 00:39:46,354 等等 如果我在这个身体里 谁在我身体里? 623 00:39:58,521 --> 00:40:00,145 不要 624 00:40:00,146 --> 00:40:03,186 艾莉安 你要帮我 我是一只紫色老鼠! 625 00:40:03,187 --> 00:40:05,478 我有更重要的事要先做 626 00:40:05,479 --> 00:40:06,978 我该怎么办? 627 00:40:06,979 --> 00:40:08,187 带我们离开这里 628 00:40:39,937 --> 00:40:41,812 妈妈?爸爸?你们没事吧? 629 00:40:42,396 --> 00:40:43,271 我有事 630 00:40:44,187 --> 00:40:45,562 谢谢你的关心 631 00:40:46,771 --> 00:40:50,061 - 我们成功了 我们到了 - 真是激动万分 632 00:40:50,062 --> 00:40:52,854 但与此同时 我的身体还在王国里 633 00:40:53,354 --> 00:40:54,895 不要!拜托 别吃我 634 00:40:54,896 --> 00:40:56,395 别担心 波利纳 635 00:40:56,396 --> 00:40:58,396 神谕会解决一切 636 00:40:59,021 --> 00:41:00,896 我们要怎么找到他们? 637 00:41:02,062 --> 00:41:04,062 等一下 别动 那是什么? 638 00:41:04,687 --> 00:41:05,728 我闻到了牛至的味道 639 00:41:05,729 --> 00:41:07,229 少许罗勒 640 00:41:07,729 --> 00:41:09,729 一点点恰到好处的迷迭香 641 00:41:11,312 --> 00:41:12,561 是意大利汤面 642 00:41:12,562 --> 00:41:17,103 拜托 这黑暗森林中间 谁会做意大利面汤? 643 00:41:17,104 --> 00:41:18,396 谁? 644 00:41:35,229 --> 00:41:38,228 你觉得怎么样? 我们应该淘气 吃点大蒜面包吗? 645 00:41:38,229 --> 00:41:41,853 我们被怪物吃掉过 所以我觉得我们应该吃 646 00:41:41,854 --> 00:41:44,770 对!因为我20分钟前把它放进烤箱了 647 00:41:44,771 --> 00:41:46,312 你真坏呢 648 00:41:47,437 --> 00:41:48,729 有人! 649 00:41:49,812 --> 00:41:51,271 你终于来了 650 00:41:54,354 --> 00:41:56,020 她带来了那些怪物 651 00:41:56,021 --> 00:41:57,561 我们叫她来的 652 00:41:57,562 --> 00:42:00,061 她也没办法雇个怪兽保姆 653 00:42:00,062 --> 00:42:02,103 公主 你来了 654 00:42:02,104 --> 00:42:03,311 差点没成功 655 00:42:03,312 --> 00:42:04,895 但我们到了 656 00:42:04,896 --> 00:42:09,561 “我妈妈吃了你们”的事情 我真的很抱歉 657 00:42:09,562 --> 00:42:11,729 不会再有这种事了 对吧 妈妈? 658 00:42:14,396 --> 00:42:16,271 这是你们的遥控钥匙 659 00:42:17,146 --> 00:42:18,395 来吧 660 00:42:18,396 --> 00:42:20,187 - 来吧? - 打破咒语 661 00:42:20,937 --> 00:42:22,353 不是 抱歉 662 00:42:22,354 --> 00:42:25,811 遥控钥匙只是为了让你来这里 没办法把他们变回来 663 00:42:25,812 --> 00:42:27,811 - 什么? - 但你可以 对吧? 664 00:42:27,812 --> 00:42:30,936 - 我们恐怕没有这个能力 - 但你能把我变回去? 665 00:42:30,937 --> 00:42:33,436 不行 你是身体交换 666 00:42:33,437 --> 00:42:35,937 你做任何事都需要你的另一半 667 00:42:36,604 --> 00:42:38,936 有人可能知道 谁能帮我父母吗? 668 00:42:38,937 --> 00:42:41,561 比如女巫、巫师或小精灵? 669 00:42:41,562 --> 00:42:44,770 小精灵?怎么? 你以为我们都认识吗? 670 00:42:44,771 --> 00:42:48,103 就像我们都是 某种魔法黑手党的一部分? 671 00:42:48,104 --> 00:42:49,186 抱歉 我无意... 672 00:42:49,187 --> 00:42:52,811 不过说句公道话 有一对 和我们一起玩牌的小精灵 673 00:42:52,812 --> 00:42:54,478 不过他们法力不是很强 674 00:42:54,479 --> 00:42:56,936 他们玩牌也不是很强 675 00:42:56,937 --> 00:42:58,061 两个可怜的家伙 676 00:42:58,062 --> 00:43:00,978 所以你们是在告诉我 没有人能破解这个魔咒? 677 00:43:00,979 --> 00:43:02,603 我们可没那么说 678 00:43:02,604 --> 00:43:03,603 那谁能? 679 00:43:03,604 --> 00:43:04,521 - 他们 - 他们 680 00:43:08,771 --> 00:43:11,561 他们?你们疯了吗?看看他们 681 00:43:11,562 --> 00:43:14,145 对啊 不可能的 682 00:43:14,146 --> 00:43:17,228 那就告诉我该做什么 我去帮他们做 683 00:43:17,229 --> 00:43:20,561 不是这样运作的 只有他们能破解咒语 684 00:43:20,562 --> 00:43:21,478 怎么做? 685 00:43:21,479 --> 00:43:25,186 他们可以一起开始 对永恒黑暗的黑暗森林 686 00:43:25,187 --> 00:43:27,603 进行充满活力的探索 687 00:43:27,604 --> 00:43:28,895 但没有路 688 00:43:28,896 --> 00:43:32,853 - 会有光引导他们 - 有时候有 它们很善变 689 00:43:32,854 --> 00:43:34,353 你们在耍我们 对吧? 690 00:43:34,354 --> 00:43:38,478 - 探索穿越山脉的路径 - 有很多松动的悬崖 691 00:43:38,479 --> 00:43:41,311 - 淌过新的溪流 - 更像是致命的急流 692 00:43:41,312 --> 00:43:42,770 滑过沙漠 693 00:43:42,771 --> 00:43:45,145 那种炎热 而且不是干热 694 00:43:45,146 --> 00:43:47,645 公主!等一下!你还没听我们说完 695 00:43:47,646 --> 00:43:50,978 如果你们说的是真的 我就再也见不到我的父母了 696 00:43:50,979 --> 00:43:52,812 没有希望了 697 00:43:57,229 --> 00:43:58,062 这下倒好 698 00:43:59,104 --> 00:44:00,270 可怜的小家伙 699 00:44:00,271 --> 00:44:03,896 公主 不会没有希望的 700 00:44:05,104 --> 00:44:07,145 当你在黑暗中 701 00:44:07,146 --> 00:44:08,229 迷失 702 00:44:08,812 --> 00:44:11,645 人生一片灰暗 703 00:44:11,646 --> 00:44:12,979 只要一点点 704 00:44:13,687 --> 00:44:14,562 光明 705 00:44:15,062 --> 00:44:17,645 就能指引道路 706 00:44:17,646 --> 00:44:18,729 所以 707 00:44:19,979 --> 00:44:23,395 如果你能捕捉到一丝微光 708 00:44:23,396 --> 00:44:24,686 好好照顾它 709 00:44:24,687 --> 00:44:26,936 帮助它膨胀和生长 710 00:44:26,937 --> 00:44:28,146 像这样 711 00:44:30,437 --> 00:44:35,520 很快 那细微的光就可能会变成火花 712 00:44:35,521 --> 00:44:40,561 能让你在黑暗中找到更多光 713 00:44:40,562 --> 00:44:45,728 很快 那些光会开始闪烁 714 00:44:45,729 --> 00:44:50,811 让幽暗变为耀眼、光明 715 00:44:50,812 --> 00:44:55,353 突然 你知道了该走哪条路 716 00:44:55,354 --> 00:44:57,686 - 寻找光 - 寻找光 717 00:44:57,687 --> 00:44:59,978 它会指引你 718 00:44:59,979 --> 00:45:01,645 寻找光 719 00:45:01,646 --> 00:45:02,811 让光尽可能 720 00:45:02,812 --> 00:45:05,311 接近视线 721 00:45:05,312 --> 00:45:07,811 追随它的光芒 你会感觉 722 00:45:07,812 --> 00:45:10,395 不知何故 黑暗并不再那么极端 723 00:45:10,396 --> 00:45:12,770 如果你寻找光 724 00:45:12,771 --> 00:45:14,770 就会看到 725 00:45:14,771 --> 00:45:16,103 这是什么隐喻吗? 726 00:45:16,104 --> 00:45:17,728 隐喻什么隐喻 727 00:45:17,729 --> 00:45:21,270 你需要的是一点纯粹的光芒 728 00:45:21,271 --> 00:45:23,020 恐怕他是对的 公主 729 00:45:23,021 --> 00:45:26,520 你的父母变成了怪物 是因为他们失去了光 730 00:45:26,521 --> 00:45:29,228 需要马上更换 731 00:45:29,229 --> 00:45:32,061 当一个人的火花熄灭时 732 00:45:32,062 --> 00:45:34,270 黑暗潜入 733 00:45:34,271 --> 00:45:36,978 直到他们看不清自己是谁 734 00:45:36,979 --> 00:45:39,228 或者他们去过的地方 735 00:45:39,229 --> 00:45:40,771 快去吧 736 00:45:41,521 --> 00:45:44,603 在世界变得暗淡之前 737 00:45:44,604 --> 00:45:49,811 你最好想办法点燃逝去的东西 738 00:45:49,812 --> 00:45:53,978 一滴光就可以让希望重新点燃 739 00:45:53,979 --> 00:45:55,311 寻找光 740 00:45:55,312 --> 00:45:58,811 就像你内心燃烧的光 741 00:45:58,812 --> 00:46:01,603 寻找光 紧紧抓住它 742 00:46:01,604 --> 00:46:03,604 跟着它走 743 00:46:04,187 --> 00:46:06,645 一条细小的光芒 可能就是你的方向 744 00:46:06,646 --> 00:46:09,103 走出黑夜 走进新的一天 745 00:46:09,104 --> 00:46:13,646 你会在那里找到需要的所有光 746 00:46:16,562 --> 00:46:17,561 看到了吗? 747 00:46:17,562 --> 00:46:21,978 在最后一座山顶上 是光之湖 748 00:46:21,979 --> 00:46:24,270 来恢复你父母的人性 749 00:46:24,271 --> 00:46:26,728 他们必须去那片湖 750 00:46:26,729 --> 00:46:29,145 但要小心黑暗 751 00:46:29,146 --> 00:46:31,603 它以灰暗的想法为生 752 00:46:31,604 --> 00:46:35,311 越变越大 直到你迷失方向 753 00:46:35,312 --> 00:46:38,728 那不是问题 我没有任何灰暗的感觉 754 00:46:38,729 --> 00:46:43,061 每个人都有灰暗的感觉 重要的是你如何对待它们 755 00:46:43,062 --> 00:46:44,021 知道了 756 00:46:46,812 --> 00:46:47,771 妈妈 爸爸 757 00:46:48,646 --> 00:46:49,479 跟我走 758 00:46:50,854 --> 00:46:51,936 寻找光 759 00:46:51,937 --> 00:46:54,436 - 就是这个 我需要的答案 - 稳定而明亮 760 00:46:54,437 --> 00:46:56,728 - 我的祈祷得到了回应 - 你会无恙 761 00:46:56,729 --> 00:47:00,853 现在我正在逐步 回归生活的正轨 恢复正常 762 00:47:00,854 --> 00:47:01,978 相信我 这是真的 763 00:47:01,979 --> 00:47:04,395 - 前方 路在发光 - 也相信我 764 00:47:04,396 --> 00:47:06,561 来吧 是时候出发了 765 00:47:06,562 --> 00:47:08,811 - 要快点 没时间担心 - 不需要担心 766 00:47:08,812 --> 00:47:11,145 - 来吧 你知道该怎么做 - 你知道该怎么做 767 00:47:11,146 --> 00:47:15,812 只要寻找透进来的光 768 00:47:16,479 --> 00:47:20,854 只要寻找透进来的光 769 00:47:21,646 --> 00:47:28,646 寻找透进来的光 770 00:47:32,062 --> 00:47:33,729 - 大蒜面包! - 大蒜面包! 771 00:47:42,396 --> 00:47:44,353 我不知道你在高兴什么 772 00:47:44,354 --> 00:47:47,311 我们只要带我父母去光之湖就好了 773 00:47:47,312 --> 00:47:49,061 你听到神谕的话了 774 00:47:49,062 --> 00:47:52,103 我当然听到了 他们也说了 要小心黑暗 775 00:47:52,104 --> 00:47:55,937 最精彩的部分是 黑暗会被灰暗的想法吸引 776 00:47:56,562 --> 00:47:58,687 它绝对会先打败我 777 00:47:59,354 --> 00:48:01,646 你看 下一个光标在那里 778 00:48:03,146 --> 00:48:05,479 但我想那是我们唯一的出路 779 00:48:07,271 --> 00:48:08,603 它们这么快就找到我们了! 780 00:48:08,604 --> 00:48:12,229 请放过我吧 伟大的黑暗 我渺小又毫无意义 781 00:48:18,146 --> 00:48:19,603 别紧张 波利纳 782 00:48:19,604 --> 00:48:22,061 我们带着两个巨大的怪物旅行 783 00:48:22,062 --> 00:48:25,687 不管黑暗是什么 比起我们怕它 它应该更怕我们 784 00:48:27,687 --> 00:48:30,729 对 他们是我们勇敢的大块头卫士 785 00:48:31,479 --> 00:48:33,729 爸妈 我们走吧 快点 786 00:48:40,437 --> 00:48:41,937 - 士兵们 - 对 787 00:48:43,854 --> 00:48:45,854 快 大家都下去 788 00:48:50,187 --> 00:48:51,478 别吼 789 00:48:51,479 --> 00:48:53,020 等一下 波利纳在哪里? 790 00:48:53,021 --> 00:48:54,061 救命! 791 00:48:54,062 --> 00:48:57,228 在这里!是我 波利纳! 792 00:48:57,229 --> 00:48:59,770 - 看起来不像我 但就是我! - 别动 793 00:48:59,771 --> 00:49:02,936 - 我和公主一起!她在这里! - 波利纳! 794 00:49:02,937 --> 00:49:04,854 - 救命! - 波利纳 别这样 795 00:49:11,937 --> 00:49:14,020 如果他们在我父母 变回来之前找到我们 796 00:49:14,021 --> 00:49:15,770 他们会被放逐 你是知道的 797 00:49:15,771 --> 00:49:18,937 他们不是你的父母 他们不是国王和王后 798 00:49:19,937 --> 00:49:22,728 {\an8}公主 伦布里亚需要一位真正的君主 799 00:49:22,729 --> 00:49:25,978 {\an8}是的 而给伦布里亚 一个真正君主的最好办法 800 00:49:25,979 --> 00:49:29,353 {\an8}就是解开国王和王后的魔咒 801 00:49:29,354 --> 00:49:30,270 {\an8}等一下 802 00:49:30,271 --> 00:49:32,187 国王和王后呢? 803 00:49:33,229 --> 00:49:34,854 妈妈!爸爸! 804 00:49:37,312 --> 00:49:38,562 等一下 等等我 805 00:50:01,312 --> 00:50:02,146 回声 806 00:50:03,562 --> 00:50:04,396 回声 807 00:50:08,229 --> 00:50:09,646 嘿 看这个 808 00:50:18,062 --> 00:50:19,687 好 爸爸 你试试看 809 00:50:21,521 --> 00:50:22,854 做得好 爸爸 810 00:50:37,187 --> 00:50:38,811 妈妈 太好了 811 00:50:38,812 --> 00:50:40,896 轮到你了 波利纳 说点什么 812 00:50:41,604 --> 00:50:42,812 好想死 813 00:50:54,729 --> 00:50:57,103 不要再发出愤怒的声音 814 00:50:57,104 --> 00:50:59,771 友好一点 815 00:51:00,896 --> 00:51:03,228 他们是动物 不知道你在说什么 816 00:51:03,229 --> 00:51:06,229 他们是我的父母 知道我在说什么 817 00:51:23,354 --> 00:51:24,187 不要! 818 00:51:31,521 --> 00:51:33,479 不要 小声一点 819 00:51:35,354 --> 00:51:36,312 别这样 820 00:51:38,687 --> 00:51:43,186 - 爸爸 妈妈 你们让情况变得更糟了 - 他们无法理解你 公主 821 00:51:43,187 --> 00:51:46,562 - 你父母已经不在这副身体里了 - 不要这么说 822 00:51:49,604 --> 00:51:53,146 不 你错了 他们在里面 一定在 823 00:51:53,979 --> 00:51:54,812 等一下 824 00:51:57,937 --> 00:52:00,271 - 别这样 - 公主! 825 00:52:05,562 --> 00:52:07,395 他们为什么一直吵架? 826 00:52:07,396 --> 00:52:09,312 为什么我无法阻止他们? 827 00:52:12,521 --> 00:52:14,854 黑暗向我袭来了! 828 00:52:18,187 --> 00:52:21,686 等等 它没有冲着我来 它冲着你去了 公主 829 00:52:21,687 --> 00:52:23,978 我以为你说 你没有灰暗的感觉 830 00:52:23,979 --> 00:52:25,729 我以为自己没有 831 00:52:31,937 --> 00:52:33,729 出去!快出去! 832 00:52:36,312 --> 00:52:37,146 救命! 833 00:52:48,854 --> 00:52:50,062 - 姑娘! - 姑娘! 834 00:52:57,271 --> 00:52:58,646 - 姑娘! - 姑娘! 835 00:53:16,271 --> 00:53:18,520 妈妈!爸爸!你们可以说话! 836 00:53:18,521 --> 00:53:19,978 不 我不能 837 00:53:19,979 --> 00:53:22,145 爸爸 你刚刚又说了 838 00:53:22,146 --> 00:53:23,978 你说:“不 我不能” 839 00:53:23,979 --> 00:53:25,520 “不”是什么? 840 00:53:25,521 --> 00:53:26,604 “我”是什么? 841 00:53:27,271 --> 00:53:28,479 “不能”是什么? 842 00:53:28,979 --> 00:53:31,478 喂 我在说话 843 00:53:31,479 --> 00:53:35,561 但我不知道从我嘴里 说出来的这些是什么意思 844 00:53:35,562 --> 00:53:38,729 对 是的 你呢 妈妈? 845 00:53:39,521 --> 00:53:40,436 姑娘 846 00:53:40,437 --> 00:53:41,895 对 847 00:53:41,896 --> 00:53:43,853 我是姑娘 你的姑娘 848 00:53:43,854 --> 00:53:45,895 姑娘 听我说 849 00:53:45,896 --> 00:53:49,895 我喜欢自己的声音 850 00:53:49,896 --> 00:53:51,395 你是我爸爸啊 851 00:53:51,396 --> 00:53:52,853 姑娘 852 00:53:52,854 --> 00:53:56,186 对 你不记得我的其他事情了吗? 853 00:53:56,187 --> 00:53:57,271 蛋糕姑娘 854 00:53:57,854 --> 00:54:00,436 没错 我确实给你带了蛋糕 855 00:54:00,437 --> 00:54:02,145 - 你带了蛋糕? - 喜欢蛋糕 856 00:54:02,146 --> 00:54:03,436 - 等一下 - 现在有蛋糕? 857 00:54:03,437 --> 00:54:04,603 - 没有 听着 - 蛋糕 858 00:54:04,604 --> 00:54:07,228 你好 如果你有蛋糕 我一定要吃一块 859 00:54:07,229 --> 00:54:08,562 没有蛋糕 860 00:54:11,479 --> 00:54:12,686 那不重要 861 00:54:12,687 --> 00:54:16,646 你们在说话! 你们一定有很多话想对我说 862 00:54:18,771 --> 00:54:21,312 我必须释放体内的液体 863 00:54:24,146 --> 00:54:27,311 他们跟以前的自己相差甚远 864 00:54:27,312 --> 00:54:29,603 往好处想想难道会让你少块肉吗? 865 00:54:29,604 --> 00:54:32,521 我?我是我认识的最积极的人 866 00:54:35,062 --> 00:54:37,229 看 下一个光标在那里 867 00:54:37,979 --> 00:54:41,437 喂!液体现在从我身上流出去了! 868 00:54:42,354 --> 00:54:43,311 恭喜你 869 00:54:43,312 --> 00:54:44,853 好了 各位 870 00:54:44,854 --> 00:54:48,103 我们要开始朝那道光的方向前进 871 00:54:48,104 --> 00:54:49,436 - 喂 别闹了 - 你才别闹了 872 00:54:49,437 --> 00:54:51,103 - 不 是你别闹了 - 你别闹了 873 00:54:51,104 --> 00:54:53,478 喂!你们两个都别闹了 874 00:54:53,479 --> 00:54:56,061 你们刚才在那里没有学到什么吗? 875 00:54:56,062 --> 00:54:58,895 在这片森林里吵架 会让坏事发生 876 00:54:58,896 --> 00:55:01,937 因此 以后不要再吵架了 好吗? 877 00:55:02,979 --> 00:55:04,061 - 好 - 好 878 00:55:04,062 --> 00:55:05,270 太好了 879 00:55:05,271 --> 00:55:07,271 现在跟紧我 880 00:55:10,854 --> 00:55:13,270 等一下 等等我 881 00:55:13,271 --> 00:55:14,562 等一下! 882 00:55:16,396 --> 00:55:17,436 我们到了吗? 883 00:55:17,437 --> 00:55:18,771 我们才刚开始 884 00:55:20,729 --> 00:55:22,561 我看到天空球了 885 00:55:22,562 --> 00:55:23,479 什么? 886 00:55:24,354 --> 00:55:25,728 那是云 887 00:55:25,729 --> 00:55:27,145 {\an8}我更喜欢我用的词汇 888 00:55:27,146 --> 00:55:28,604 {\an8}我也是 889 00:55:29,604 --> 00:55:30,436 这是什么? 890 00:55:30,437 --> 00:55:32,186 那是一块石头 891 00:55:32,187 --> 00:55:33,936 石头 892 00:55:33,937 --> 00:55:34,854 真好看 893 00:55:35,354 --> 00:55:36,562 喜欢石头 894 00:55:38,604 --> 00:55:39,646 大石头 895 00:55:40,229 --> 00:55:41,187 闪亮的石头 896 00:55:42,021 --> 00:55:44,104 小小石头 897 00:55:45,354 --> 00:55:46,187 鸟石头 898 00:55:46,854 --> 00:55:48,771 妈!别吃那些浆果 899 00:55:51,604 --> 00:55:53,728 漂亮 这些是什么? 900 00:55:53,729 --> 00:55:55,937 蝴蝶? 901 00:55:56,562 --> 00:55:58,103 胡子怎么会做爹? 902 00:55:58,104 --> 00:55:59,937 你刚刚讲了一个冷笑话吗? 903 00:56:28,562 --> 00:56:30,021 爸爸!等一下! 904 00:56:31,271 --> 00:56:35,186 波利纳 这太棒了 我父母回到我身边了 905 00:56:35,187 --> 00:56:39,353 公主 他们还是野兽 只是能把几个字串起来 906 00:56:39,354 --> 00:56:41,853 他们不知道你是谁 也不知道我是谁 907 00:56:41,854 --> 00:56:46,020 - 我是他们出色的顾问 - 不 他们知道 你会看到的 908 00:56:46,021 --> 00:56:48,311 他们会记得我和你 909 00:56:48,312 --> 00:56:52,436 不会的 他们可能会以为 我的名字叫糖果裤子大人 910 00:56:52,437 --> 00:57:00,437 {\an8}- 糖果裤子大人 - 糖果裤子大人 911 00:57:01,021 --> 00:57:02,811 我为什么选择糖果裤子? 912 00:57:02,812 --> 00:57:04,936 糖果裤子大人累了吗? 913 00:57:04,937 --> 00:57:06,561 糖果裤子大人没事 914 00:57:06,562 --> 00:57:07,895 别那样说了 915 00:57:07,896 --> 00:57:11,978 {\an8}- 糖果裤子大人生气了吗? - 糖果裤子大人总是生气 916 00:57:11,979 --> 00:57:13,270 我没有生气 917 00:57:13,271 --> 00:57:15,146 拜托 波利纳 别那么严肃 918 00:57:16,104 --> 00:57:18,854 光 我们成功了 我们到了 919 00:57:20,687 --> 00:57:22,478 终于可以睡个好觉了 920 00:57:22,479 --> 00:57:26,396 不 波利纳 我们不能休息 我们要去下一个光标 921 00:57:29,604 --> 00:57:31,312 或许可以短暂休息一下 922 00:57:36,396 --> 00:57:39,312 然后我们要去下一个光标了 923 00:57:41,812 --> 00:57:42,646 光标 924 00:57:43,187 --> 00:57:44,604 让我看看光标 925 00:57:45,937 --> 00:57:47,187 把光标给我 926 00:57:47,771 --> 00:57:49,396 四位需要看光标 927 00:57:50,229 --> 00:57:52,021 我能在这里看到光标吗? 928 00:57:57,021 --> 00:57:58,396 在哪里? 929 00:58:07,146 --> 00:58:10,729 我的名字呢?你们记得我的名字吗? 930 00:58:12,562 --> 00:58:13,396 我知道 931 00:58:14,396 --> 00:58:15,687 是蛋糕姑娘吗? 932 00:58:16,187 --> 00:58:19,021 不是 爸爸 不是蛋糕姑娘 933 00:58:20,396 --> 00:58:21,812 光亮在哪里? 934 00:58:23,854 --> 00:58:25,020 我看到光了 935 00:58:25,021 --> 00:58:27,312 真的吗?哪里?在哪里? 936 00:58:29,396 --> 00:58:31,021 那些是星星 妈妈 937 00:58:32,312 --> 00:58:33,353 真好看 938 00:58:33,354 --> 00:58:35,687 是的 很好看 对吧? 939 00:58:37,646 --> 00:58:39,354 我们以前经常一起看 940 00:58:42,646 --> 00:58:46,021 你还记得 以前我们凝视星星的时候吗? 941 00:58:46,604 --> 00:58:47,854 然后你会说 942 00:58:48,646 --> 00:58:52,270 你会爱我 直到星星 943 00:58:52,271 --> 00:58:57,021 变冷变灰 944 00:59:01,979 --> 00:59:04,561 我记得夜空 945 00:59:04,562 --> 00:59:05,561 对 946 00:59:05,562 --> 00:59:07,936 我记得安静的声音 947 00:59:07,937 --> 00:59:09,436 我也是 948 00:59:09,437 --> 00:59:11,812 依偎在温暖的感觉中 949 00:59:13,146 --> 00:59:16,978 看着星光一眨一眨地闪耀 950 00:59:16,979 --> 00:59:19,146 我什么都不记得 951 00:59:20,396 --> 00:59:24,021 但有时候画面会出现 再次吸引我的目光 952 00:59:24,646 --> 00:59:25,478 继续说 953 00:59:25,479 --> 00:59:28,021 然后这些画面会再次飘过 954 00:59:28,771 --> 00:59:30,311 然后飘走 955 00:59:30,312 --> 00:59:33,645 - 我记得笑声 - 那是在回忆吗? 956 00:59:33,646 --> 00:59:36,728 - 我记得会心的微笑 - 漂亮的画面 957 00:59:36,729 --> 00:59:40,103 - 在闪烁的星光下很安全 - 那种感觉怎样萦绕身边 958 00:59:40,104 --> 00:59:43,895 - 像白昼一样闪耀 - 就好像我又去了那里 959 00:59:43,896 --> 00:59:46,936 但画面不会留下来 960 00:59:46,937 --> 00:59:49,604 - 我记得喜悦之光 - 是的 你记得 961 00:59:50,271 --> 00:59:53,561 - 充满骄傲的光芒 - 别让那种感觉误入歧途 962 00:59:53,562 --> 00:59:56,146 - 就像闪烁的星光 - 别让它消亡 963 00:59:57,021 --> 01:00:00,145 把它们闪亮的眼睛转向我们 964 01:00:00,146 --> 01:00:03,229 - 还是不记得 - 请你试着想起 965 01:00:03,729 --> 01:00:07,103 我告诉我的眼睛 试着不要再忘记 966 01:00:07,104 --> 01:00:10,478 - 没关系 试试看 - 但眼睛又湿润了 967 01:00:10,479 --> 01:00:12,145 一切都会回来的 968 01:00:12,146 --> 01:00:18,354 {\an8}- 不听话 - 总有一天 969 01:00:19,229 --> 01:00:25,187 总有一天 970 01:00:32,229 --> 01:00:36,436 我会一直记得那些星星和一切 971 01:00:36,437 --> 01:00:37,354 还有 972 01:00:38,896 --> 01:00:42,521 我相信你们也会 973 01:00:43,812 --> 01:00:50,604 总有一天 974 01:00:56,812 --> 01:00:57,646 艾莉安? 975 01:01:00,229 --> 01:01:01,521 你知道我的名字 976 01:01:03,896 --> 01:01:04,729 妈妈 977 01:01:21,646 --> 01:01:22,729 他们在这里停留过 978 01:01:24,396 --> 01:01:26,312 看来他们过夜了 979 01:01:28,021 --> 01:01:30,021 我很担心她 将军 980 01:01:30,646 --> 01:01:32,646 我们一定要找到公主 981 01:01:33,771 --> 01:01:34,771 要快 982 01:01:35,604 --> 01:01:37,229 那是什么声音? 983 01:01:39,646 --> 01:01:40,521 波利纳 984 01:01:41,854 --> 01:01:43,271 你又在吃什么? 985 01:01:44,271 --> 01:01:45,479 真恶心 986 01:01:46,479 --> 01:01:47,354 等一下 987 01:01:49,812 --> 01:01:51,062 这是一条 988 01:01:51,646 --> 01:01:52,729 坚果小路 989 01:01:53,271 --> 01:01:55,145 波利纳找到了他们的踪迹 990 01:01:55,146 --> 01:01:56,436 太棒了 部长 991 01:01:56,437 --> 01:02:00,229 侦察兵 我要飞越那片区域 彻底搜查 992 01:02:01,854 --> 01:02:03,979 你怎么会赚得比我多? 993 01:02:11,646 --> 01:02:13,436 - 艾莉安 - 艾莉安 994 01:02:13,437 --> 01:02:14,771 艾莉安 995 01:02:15,854 --> 01:02:17,646 我喜欢这个名字 艾莉安 996 01:02:18,479 --> 01:02:20,311 好吧 你们知道了我的名字 997 01:02:20,312 --> 01:02:22,270 太好了 听着 998 01:02:22,271 --> 01:02:25,978 你们是我的父母 我是你们的女儿 999 01:02:25,979 --> 01:02:29,145 你是我的父母 我是你的女鹅 1000 01:02:29,146 --> 01:02:31,104 不对 我是你的女儿 1001 01:02:31,937 --> 01:02:33,312 看!在那里! 1002 01:02:37,062 --> 01:02:39,436 我是谁的女鹅? 1003 01:02:39,437 --> 01:02:40,396 谁都不是 1004 01:02:41,604 --> 01:02:43,728 没关系 因为你是我爸爸 1005 01:02:43,729 --> 01:02:46,978 - 你是我的女鹅 - 对 没错 1006 01:02:46,979 --> 01:02:48,728 紫鼠是我的女鹅 1007 01:02:48,729 --> 01:02:51,811 不 紫鼠不是你的女儿 1008 01:02:51,812 --> 01:02:53,896 他也不是紫色老鼠 1009 01:02:54,687 --> 01:02:55,771 你这个卑鄙老鼠 1010 01:02:57,146 --> 01:02:59,020 - 我很困惑 - 你在做标记 1011 01:02:59,021 --> 01:03:01,186 - 你留下了痕迹 - 不是 我没有 1012 01:03:01,187 --> 01:03:04,687 {\an8}- 你会把士兵引向我们 - 你真的这么想? 1013 01:03:06,271 --> 01:03:07,311 - 好 - 不要 1014 01:03:07,312 --> 01:03:09,479 别再搞阴谋了 别再留踪迹了 1015 01:03:10,479 --> 01:03:12,270 我们要到达那个光标了 1016 01:03:12,271 --> 01:03:15,603 唯一的问题是 我能相信你能自己走过去吗? 1017 01:03:15,604 --> 01:03:18,520 还是我必须让妈妈把你放在嘴里? 1018 01:03:18,521 --> 01:03:22,354 - 我选嘴巴 - 你可以相信我 我是团队合作者 1019 01:03:22,979 --> 01:03:24,854 对 但效力于哪个团队? 1020 01:03:28,979 --> 01:03:30,478 - 怎么回事? - 我们在下沉 1021 01:03:30,479 --> 01:03:35,354 - 我知道 我们为什么会下沉? - 我怎么知道?救救我吧 1022 01:03:39,521 --> 01:03:42,020 我在不该有沙子的地方有沙子 1023 01:03:42,021 --> 01:03:43,979 所以我才喜欢石头 1024 01:03:47,104 --> 01:03:48,979 快 爸爸 爬上石头 1025 01:04:02,937 --> 01:04:04,270 好 是这样的 1026 01:04:04,271 --> 01:04:08,104 想穿过这东西 不被淹没 我们需要待在光明中 1027 01:04:09,021 --> 01:04:12,145 不行 天空球太多了 太危险了 1028 01:04:12,146 --> 01:04:15,354 我们走那条路 坚硬、安全的绿地 1029 01:04:17,062 --> 01:04:18,979 妈妈 那边太远了 1030 01:04:19,604 --> 01:04:22,186 不 我们必须直走 这边更快 1031 01:04:22,187 --> 01:04:23,520 对吧 艾莉安? 1032 01:04:23,521 --> 01:04:26,103 这样死得更快 告诉他 艾莉安 1033 01:04:26,104 --> 01:04:29,020 速度快就不会死 艾莉安 我们走吧 1034 01:04:29,021 --> 01:04:31,603 爸爸 我们必须认同一个计划 1035 01:04:31,604 --> 01:04:34,061 - 对 我的计划 - 爸爸 你能别这样吗? 1036 01:04:34,062 --> 01:04:37,228 - 艾莉安认同怪物女人吗? - 我没那么说 1037 01:04:37,229 --> 01:04:38,936 你不认同我的看法? 1038 01:04:38,937 --> 01:04:40,645 我也没那么说 1039 01:04:40,646 --> 01:04:43,103 - 艾莉安同意我的看法 - 爸爸 1040 01:04:43,104 --> 01:04:45,728 为什么艾莉安同意怪物男人的观点? 1041 01:04:45,729 --> 01:04:49,061 - 等一下 什么? - 艾莉安喜欢怪物男人胜过妈妈? 1042 01:04:49,062 --> 01:04:51,478 - 对 - 没有 别把我夹在中间 1043 01:04:51,479 --> 01:04:53,187 黑暗来了! 1044 01:04:56,854 --> 01:04:58,896 {\an8}- 不好 - 他们找到我们了 1045 01:05:01,354 --> 01:05:02,312 那是我的盔甲 1046 01:05:03,104 --> 01:05:04,146 那是我的身体 1047 01:05:05,187 --> 01:05:07,479 那是我穿着盔甲的身体 1048 01:05:08,396 --> 01:05:10,561 - 走吧 - 但我的身体! 1049 01:05:10,562 --> 01:05:13,311 - 为什么你总是对的? - 你为什么从来不听我的? 1050 01:05:13,312 --> 01:05:14,896 现在不是时候 1051 01:05:16,187 --> 01:05:17,187 冲! 1052 01:05:26,104 --> 01:05:29,520 - 艾莉安 告诉她 她错了 - 不 艾莉安 告诉他 是他错了 1053 01:05:29,521 --> 01:05:32,687 爸 妈 这不公平 1054 01:05:39,104 --> 01:05:41,354 站住!撤退到坚实的地面上! 1055 01:05:43,479 --> 01:05:46,103 如果走我选的路 我们现在都在另一边了 1056 01:05:46,104 --> 01:05:47,978 不 如果我们走我选的路 1057 01:05:47,979 --> 01:05:50,686 - 这就是你选的路 - 你们为什么总是这样? 1058 01:05:50,687 --> 01:05:53,853 - 艾莉安 告诉她 我是对的 - 艾莉安 走我选的路会更安全 1059 01:05:53,854 --> 01:05:55,520 不 艾莉安和我在一起会更安全 1060 01:05:55,521 --> 01:05:57,854 - 别让我在你们之间做出选择 - 不行 你... 1061 01:06:11,687 --> 01:06:13,145 艾莉安走我选的路会更安全 1062 01:06:13,146 --> 01:06:15,686 - 不 艾莉安走我选的路会更... - 爸爸! 1063 01:06:15,687 --> 01:06:17,312 你能带我们过去吗? 1064 01:06:19,562 --> 01:06:21,229 是的 我可以 1065 01:06:29,271 --> 01:06:31,062 左边 1066 01:06:40,312 --> 01:06:41,146 不好! 1067 01:06:41,646 --> 01:06:44,479 - 妈妈 你能带我过去吗? - 没问题 1068 01:06:59,354 --> 01:07:00,187 不要! 1069 01:07:47,729 --> 01:07:50,104 我们要在不被发现的情况下 到达那里 怎么做? 1070 01:07:52,312 --> 01:07:55,686 - 带她去 我会拖住他们 - 不行 她跟你在一起更安全 1071 01:07:55,687 --> 01:07:56,812 我有个主意 1072 01:08:13,896 --> 01:08:15,104 他们去哪里了? 1073 01:08:18,354 --> 01:08:19,686 这里什么都没有 将军 1074 01:08:19,687 --> 01:08:21,146 去另一边找 1075 01:08:21,979 --> 01:08:23,562 他们走不了多远的 1076 01:08:26,854 --> 01:08:31,061 {\an8}太好了 我的身体走了 随部队骑行 走远了 1077 01:08:31,062 --> 01:08:34,478 万一神谕是错的呢? 或者那个湖不管用 怎么办? 1078 01:08:34,479 --> 01:08:38,895 要是我们永远这样被困住 怎么办? 情况真是糟得不能再糟了 1079 01:08:38,896 --> 01:08:40,062 我的身体 1080 01:08:40,937 --> 01:08:42,270 我美丽的身体 1081 01:08:42,271 --> 01:08:44,687 波利纳 你还在噘嘴吗? 1082 01:08:46,562 --> 01:08:49,061 - 是的 - 拜托 努力跟上 1083 01:08:49,062 --> 01:08:52,021 我们必须到达光之湖... 等一下 1084 01:08:53,521 --> 01:08:55,479 妈妈?爸爸? 1085 01:08:58,854 --> 01:09:01,604 不好 我们迷路了 1086 01:09:09,937 --> 01:09:11,771 - 公主 保护我 - 什么? 1087 01:09:13,271 --> 01:09:14,478 这些都是弗林克 1088 01:09:14,479 --> 01:09:16,270 也许它们能帮我们 1089 01:09:16,271 --> 01:09:18,186 用什么帮?让我们得狂犬病? 1090 01:09:18,187 --> 01:09:19,770 {\an8}不好意思 1091 01:09:19,771 --> 01:09:21,395 {\an8}我们迷路了 1092 01:09:21,396 --> 01:09:23,770 {\an8}你们能帮我找到我的父母吗? 1093 01:09:23,771 --> 01:09:26,312 {\an8}他们有点像大怪物 1094 01:09:26,896 --> 01:09:28,604 {\an8}不!他们是善良的怪物 1095 01:09:29,979 --> 01:09:31,104 这可不好 1096 01:09:33,104 --> 01:09:34,479 告诉我 那些不是坟墓 1097 01:09:38,979 --> 01:09:40,646 你觉得他们在说什么? 1098 01:09:42,479 --> 01:09:44,270 这是基本的外交手段 1099 01:09:44,271 --> 01:09:47,603 一起吃饭 赢得他们的信任 反过来 他们也会帮助我们 1100 01:09:47,604 --> 01:09:49,895 太好了 那就干杯吧 1101 01:09:49,896 --> 01:09:51,561 我?为什么是我? 1102 01:09:51,562 --> 01:09:53,020 因为你是个弗林克 1103 01:09:53,021 --> 01:09:55,145 我不是弗林克! 1104 01:09:55,146 --> 01:09:57,771 我是个有品位、有教养的男人 1105 01:09:58,354 --> 01:10:00,854 一个非常悉心照料自己味觉的人 1106 01:10:01,604 --> 01:10:04,020 没错 我吃过一些冒险的食物 1107 01:10:04,021 --> 01:10:07,103 但那个绝对不行! 1108 01:10:07,104 --> 01:10:09,312 太恶心了 1109 01:10:10,021 --> 01:10:12,020 真的好恶心 1110 01:10:12,021 --> 01:10:13,604 全是松脆的硬皮 1111 01:10:14,312 --> 01:10:17,687 蠕动的脚趾 让人震惊 1112 01:10:18,562 --> 01:10:20,604 是的 我在拖延时间 1113 01:10:21,271 --> 01:10:22,146 但如果我必须吃 1114 01:10:24,104 --> 01:10:25,062 那就来吧 1115 01:10:29,437 --> 01:10:30,979 我可以习惯吃这个 1116 01:10:31,562 --> 01:10:33,186 我可以习惯吃这个! 1117 01:10:33,187 --> 01:10:37,186 不知怎么 我发现我不太介意 自己沦落到这个地步 1118 01:10:37,187 --> 01:10:39,645 虽然它确实像胶水一样粘 1119 01:10:39,646 --> 01:10:42,270 非常像人打喷嚏时喷出来的粘液 1120 01:10:42,271 --> 01:10:43,770 不过 莫非我吃出了小茴香? 1121 01:10:43,771 --> 01:10:46,395 还有巧克力和奶酪的味道? 1122 01:10:46,396 --> 01:10:47,729 我不介意吃这个 1123 01:10:48,396 --> 01:10:50,103 - 这东西几乎是美食了 - 喂 等等! 1124 01:10:50,104 --> 01:10:54,062 老实说 我发誓 我可以搭配美妙的桃红葡萄酒 1125 01:10:54,562 --> 01:10:59,353 确实 这东西好像很难下咽 但咽下的多了 就不那么奇怪了 1126 01:10:59,354 --> 01:11:03,228 也许我可以习惯我这么大的改变 1127 01:11:03,229 --> 01:11:05,895 波利纳 别忘了问路! 1128 01:11:05,896 --> 01:11:07,354 我会的 公主 1129 01:11:07,854 --> 01:11:09,103 最终会的 1130 01:11:09,104 --> 01:11:13,021 不 这不是我期待的生活 1131 01:11:13,562 --> 01:11:16,687 不过我承认也不算太糟 1132 01:11:17,687 --> 01:11:21,062 对 我可能被感染了 1133 01:11:21,562 --> 01:11:25,228 但我想我还是能活下来 1134 01:11:25,229 --> 01:11:27,811 更令人惊讶的是 1135 01:11:27,812 --> 01:11:30,061 我并不讨厌 1136 01:11:30,062 --> 01:11:33,561 公务量如此锐减 1137 01:11:33,562 --> 01:11:35,854 你可以说令人反胃 1138 01:11:36,354 --> 01:11:38,312 臭气熏天 1139 01:11:38,896 --> 01:11:39,937 但总体来说 1140 01:11:40,979 --> 01:11:42,645 谁在乎? 1141 01:11:42,646 --> 01:11:44,728 我可以习惯吃这个 1142 01:11:44,729 --> 01:11:46,687 不只是习惯 1143 01:11:47,187 --> 01:11:51,061 来一场全心全意的祝酒吧 加点果汁怎么样? 1144 01:11:51,062 --> 01:11:53,270 恶心 有可能 但昔日傲慢的我 1145 01:11:53,271 --> 01:11:56,145 终于自由了 不再忧虑、纷争 1146 01:11:56,146 --> 01:12:00,145 看来我可以适应我的新生活了 1147 01:12:00,146 --> 01:12:02,353 波利纳 你怎么了? 1148 01:12:02,354 --> 01:12:04,771 我要说 远远超越奇妙 1149 01:12:06,687 --> 01:12:09,729 我怎么一辈子都没有吃过幼虫? 1150 01:12:12,479 --> 01:12:14,978 泥水、粘液、污泥、腐烂 1151 01:12:14,979 --> 01:12:20,395 当然不一样 但那又怎样? 1152 01:12:20,396 --> 01:12:22,770 我可以习惯这个 1153 01:12:22,771 --> 01:12:24,562 我真的很放松 1154 01:12:25,062 --> 01:12:29,061 别搞错了 我会因为这个 骄傲地摇晃我的大屁股跳舞 1155 01:12:29,062 --> 01:12:32,186 如果像我这样闷闷不乐的人 能从那么高的地方掉下来 1156 01:12:32,187 --> 01:12:34,061 还能玩得开心 1157 01:12:34,062 --> 01:12:37,728 也许任何大的改变 很快都会让人觉得渺小 1158 01:12:37,729 --> 01:12:42,937 任何人都可以习惯任何事 1159 01:12:43,687 --> 01:12:50,687 完全可以 1160 01:12:56,187 --> 01:12:57,521 妈妈!爸爸! 1161 01:13:02,937 --> 01:13:05,104 我喜欢这个新的波利纳 1162 01:13:07,062 --> 01:13:08,271 {\an8}谢谢! 1163 01:13:52,937 --> 01:13:53,771 喂! 1164 01:14:03,021 --> 01:14:04,270 妈 你干吗... 1165 01:14:04,271 --> 01:14:06,104 好了 放我下来吧 1166 01:14:11,396 --> 01:14:13,062 你以为自己很厉害吗? 1167 01:14:13,812 --> 01:14:15,604 来吧 让我看看你们的实力 1168 01:14:34,729 --> 01:14:36,312 她喜欢吃蛋糕 1169 01:14:47,104 --> 01:14:47,979 女儿 1170 01:14:50,396 --> 01:14:51,271 女儿 1171 01:14:56,396 --> 01:14:57,396 艾莉安 1172 01:14:58,229 --> 01:14:59,854 是我的女儿 1173 01:15:01,187 --> 01:15:02,604 我们的女儿 1174 01:15:04,062 --> 01:15:05,979 妈妈 爸爸 1175 01:15:06,646 --> 01:15:07,562 你们回来了吗? 1176 01:15:08,271 --> 01:15:10,687 - 哦 艾莉安 - 你是我们的女儿 1177 01:15:11,271 --> 01:15:12,937 哦 你们回来了! 1178 01:15:14,146 --> 01:15:15,354 我好想你们 1179 01:15:16,646 --> 01:15:17,896 我的小女儿 1180 01:15:20,854 --> 01:15:22,604 艾莉安 我的宝贝 1181 01:15:34,562 --> 01:15:36,645 艾莉安 你是对的 1182 01:15:36,646 --> 01:15:38,437 他们一直都在 1183 01:15:39,104 --> 01:15:40,561 陛下 1184 01:15:40,562 --> 01:15:43,604 公主从没放弃过你们 1185 01:15:45,271 --> 01:15:46,854 你真厉害 1186 01:15:54,271 --> 01:15:55,728 光之湖 1187 01:15:55,729 --> 01:15:57,021 就在那里 1188 01:15:58,771 --> 01:15:59,604 走吧 1189 01:16:21,521 --> 01:16:23,604 耶! 1190 01:16:45,479 --> 01:16:46,354 我们成功了 1191 01:16:49,604 --> 01:16:50,479 我们到达了! 1192 01:17:05,146 --> 01:17:07,479 快进来 光很好 1193 01:17:35,312 --> 01:17:37,520 你总是要改动一切 1194 01:17:37,521 --> 01:17:38,561 不 是你的问题 1195 01:17:38,562 --> 01:17:40,603 你从不让任何人把话说完 1196 01:17:40,604 --> 01:17:44,270 如果我屏住呼吸等你 说出个什么所以然 我会窒息 1197 01:17:44,271 --> 01:17:47,478 你又来了 把分歧变成侮辱 1198 01:17:47,479 --> 01:17:50,311 对 是我的错 永远都一定是我的错 1199 01:17:50,312 --> 01:17:51,854 你总是这样 1200 01:18:01,479 --> 01:18:03,854 事情就是这样发生的 1201 01:18:04,437 --> 01:18:06,311 这都是我们的错 1202 01:18:06,312 --> 01:18:07,271 愤怒 1203 01:18:08,479 --> 01:18:09,937 我们让愤怒吞噬了我们 1204 01:18:16,354 --> 01:18:17,562 他们在做什么? 1205 01:18:22,146 --> 01:18:24,396 我们不再给彼此展现最好的一面了 1206 01:18:26,687 --> 01:18:27,521 喂! 1207 01:18:28,021 --> 01:18:30,479 你们还在等什么?进来吧 1208 01:18:32,146 --> 01:18:33,271 怎么了? 1209 01:18:34,354 --> 01:18:35,187 艾莉安 1210 01:18:35,854 --> 01:18:39,228 你还记得我们以前经常吵架 对吧? 1211 01:18:39,229 --> 01:18:40,978 所有的家庭都会吵架 1212 01:18:40,979 --> 01:18:42,353 不是那样的 1213 01:18:42,354 --> 01:18:45,061 这就是我们变成怪物的原因 1214 01:18:45,062 --> 01:18:48,229 走入光中 一切都会好起来的 1215 01:18:48,854 --> 01:18:49,936 我们不能 1216 01:18:49,937 --> 01:18:53,436 什么叫“你们不能”? 你们不想变回人类吗? 1217 01:18:53,437 --> 01:18:55,311 我们当然想成为人类 1218 01:18:55,312 --> 01:18:58,437 我们只是不想再次成为那两个人了 1219 01:18:59,771 --> 01:19:01,104 我不明白 1220 01:19:01,729 --> 01:19:02,562 艾莉安 1221 01:19:03,271 --> 01:19:05,978 我们不能再在一起了 1222 01:19:05,979 --> 01:19:09,562 我们没办法回到从前的模样 1223 01:19:15,229 --> 01:19:17,020 艾莉安 给我们一点时间 1224 01:19:17,021 --> 01:19:20,312 你妈妈和我 我们需要 弄清楚我们要怎么做 1225 01:19:21,021 --> 01:19:23,687 也许我们能找到一起解决的方法 1226 01:19:24,937 --> 01:19:26,229 你们要怎么做? 1227 01:19:28,854 --> 01:19:30,479 你们要怎么做? 1228 01:19:33,562 --> 01:19:34,604 艾莉安 1229 01:19:36,604 --> 01:19:37,603 艾莉安 1230 01:19:37,604 --> 01:19:40,353 你们说你们结束了 完了 再见 1231 01:19:40,354 --> 01:19:41,270 那我呢? 1232 01:19:41,271 --> 01:19:42,978 艾莉安 拜托 1233 01:19:42,979 --> 01:19:46,104 你们说没有理由去尝试了?那我呢? 1234 01:19:47,729 --> 01:19:52,603 我经历了那么多 坚持到底 1235 01:19:52,604 --> 01:19:56,270 我被迫目睹的所有东西 1236 01:19:56,271 --> 01:19:57,853 我呢? 1237 01:19:57,854 --> 01:20:01,061 - 艾莉安 你必须理... - 不要!以后都不要! 1238 01:20:01,062 --> 01:20:04,396 我必须自己长大 这听起来怎么样? 1239 01:20:05,479 --> 01:20:08,729 当我感到迷茫、害怕、孤独 你们在哪里? 1240 01:20:09,896 --> 01:20:12,978 但我还是竭尽全力 1241 01:20:12,979 --> 01:20:15,186 我原本很乐意 1242 01:20:15,187 --> 01:20:18,936 爱就应该是这样 1243 01:20:18,937 --> 01:20:21,853 那我呢? 1244 01:20:21,854 --> 01:20:22,812 艾莉安! 1245 01:20:23,646 --> 01:20:27,771 那寂寞的日子呢?那些不眠之夜呢? 1246 01:20:28,354 --> 01:20:30,978 乱七八糟的状况、情绪、态度呢? 1247 01:20:30,979 --> 01:20:32,436 还有无休止的争吵? 1248 01:20:32,437 --> 01:20:35,436 内疚、压力、无助呢? 1249 01:20:35,437 --> 01:20:37,186 怀疑、羞愧、恐惧呢? 1250 01:20:37,187 --> 01:20:39,936 - 艾莉安! - 我尽了我的义务 不断给予 1251 01:20:39,937 --> 01:20:42,520 那么乖 那么冷静、体贴、勇敢 1252 01:20:42,521 --> 01:20:45,687 现在你们的生活都已经安排好了 看看你们是怎么做的 1253 01:20:46,812 --> 01:20:50,604 你们以为我会原谅 微笑 然后忘记吗?抱歉 我受够了 1254 01:20:51,521 --> 01:20:53,895 你们定的计划都不考虑我 1255 01:20:53,896 --> 01:20:56,561 你们从来都不关心我 1256 01:20:56,562 --> 01:20:57,520 不要! 1257 01:20:57,521 --> 01:21:00,520 重心总是你们俩 1258 01:21:00,521 --> 01:21:02,978 不是我 1259 01:21:02,979 --> 01:21:03,937 艾莉安! 1260 01:21:04,771 --> 01:21:07,186 那我呢? 1261 01:21:07,187 --> 01:21:08,687 请跟我们说话 1262 01:21:09,604 --> 01:21:14,229 那我呢? 1263 01:21:22,937 --> 01:21:23,853 艾莉安! 1264 01:21:23,854 --> 01:21:25,686 我们爱你 1265 01:21:25,687 --> 01:21:26,811 只是嘴上说说! 1266 01:21:26,812 --> 01:21:28,104 我不信! 1267 01:21:29,812 --> 01:21:32,145 如果你们能彼此不再相爱 1268 01:21:32,146 --> 01:21:34,312 你们也可以不再爱我! 1269 01:21:36,229 --> 01:21:38,145 她觉得我们不爱她 1270 01:21:38,146 --> 01:21:39,771 哦 不 1271 01:21:45,229 --> 01:21:46,271 - 艾莉安! - 艾莉安! 1272 01:21:49,812 --> 01:21:51,895 - 抓到他们了! - 冲! 1273 01:21:51,896 --> 01:21:52,979 走! 1274 01:21:58,812 --> 01:22:00,728 士兵们 不要让他们逃跑! 1275 01:22:00,729 --> 01:22:01,646 看着他们! 1276 01:22:02,729 --> 01:22:03,979 坚守阵地 1277 01:22:04,729 --> 01:22:06,395 - 后退 野兽! - 困住他们! 1278 01:22:06,396 --> 01:22:07,937 盯紧他们 1279 01:22:17,812 --> 01:22:21,271 带走野兽 到我们再也听不到他们声音的地方去 1280 01:22:23,521 --> 01:22:24,771 公主呢? 1281 01:22:27,937 --> 01:22:30,646 波利纳 带上部队 搜索山谷 1282 01:22:31,396 --> 01:22:33,729 我们折回去检查田地 1283 01:22:50,354 --> 01:22:51,437 不好 1284 01:23:11,479 --> 01:23:13,271 弗林克 攻击! 1285 01:23:27,396 --> 01:23:29,103 - 艾莉安公主! - 艾莉安! 1286 01:23:29,104 --> 01:23:30,437 - 艾莉安! - 艾莉安! 1287 01:23:31,937 --> 01:23:33,854 也许他们找到公主了 1288 01:23:54,687 --> 01:23:57,104 - 什么情况? - 我们被弗林克包围了! 1289 01:24:00,104 --> 01:24:03,186 弗林克 老兄 国王和王后需要你的帮助 1290 01:24:03,187 --> 01:24:05,021 冲锋! 1291 01:24:09,979 --> 01:24:12,103 他放走了怪物! 1292 01:24:12,104 --> 01:24:13,270 住手! 1293 01:24:13,271 --> 01:24:14,396 - 走吧! - 快! 1294 01:24:20,062 --> 01:24:23,103 站住!娜扎拉 将军 是我们 1295 01:24:23,104 --> 01:24:25,478 你们的王后和国王 1296 01:24:25,479 --> 01:24:27,979 - 陛下 - 埃斯米尔王后 1297 01:24:29,479 --> 01:24:33,478 我很高兴你们都回来了 但我们不知道公主在哪里 1298 01:24:33,479 --> 01:24:36,186 - 艾莉安在那场风暴中 - 我们必须救她 1299 01:24:36,187 --> 01:24:39,104 - 我们必须救我们的女儿 - 我们跟随你们 陛下 1300 01:24:40,229 --> 01:24:41,146 冲! 1301 01:24:46,562 --> 01:24:48,978 你知道他们一直在里面? 1302 01:24:48,979 --> 01:24:50,521 你怎么没告诉我? 1303 01:24:51,271 --> 01:24:53,687 他只是说不出话来了 亲爱的 1304 01:24:59,646 --> 01:25:01,271 - 艾莉安! - 艾莉安! 1305 01:25:07,896 --> 01:25:12,686 我们没办法回到从前的模样 1306 01:25:12,687 --> 01:25:14,478 我们没办法回到从前的... 1307 01:25:14,479 --> 01:25:24,437 我们没办法回到从前的模样 1308 01:25:37,437 --> 01:25:38,562 艾莉安! 1309 01:25:40,937 --> 01:25:42,645 我们要失去我们的宝贝了 1310 01:25:42,646 --> 01:25:44,771 我们必须做点什么 1311 01:25:47,729 --> 01:25:48,646 光 1312 01:25:49,854 --> 01:25:50,687 对 1313 01:27:01,812 --> 01:27:03,603 - 艾莉安 - 你受伤了吗? 1314 01:27:03,604 --> 01:27:07,312 - 我们以为失去你了 - 艾莉安 我们很抱歉 1315 01:27:10,187 --> 01:27:13,395 我们以为这只是我们俩的事 1316 01:27:13,396 --> 01:27:14,896 没有考虑你 1317 01:27:16,354 --> 01:27:19,020 心烦意乱 我们只想着自己 1318 01:27:19,021 --> 01:27:20,812 没有考虑你 1319 01:27:21,937 --> 01:27:23,186 我们早该知道 1320 01:27:23,187 --> 01:27:24,229 但相反 1321 01:27:24,896 --> 01:27:28,479 我们做了我们说过永远不会做的事 1322 01:27:30,396 --> 01:27:34,312 我们忘了你 1323 01:27:35,604 --> 01:27:37,062 你说得对 艾莉安 1324 01:27:37,562 --> 01:27:39,146 我们应该做得更好 1325 01:27:39,646 --> 01:27:41,936 我们忘了安抚你的恐惧 1326 01:27:41,937 --> 01:27:44,520 我们忘了感受你的痛苦 1327 01:27:44,521 --> 01:27:49,436 我们忘了留意 你承受了太多的压力和担忧 1328 01:27:49,437 --> 01:27:52,228 我不知道怎么会这样 但我们忘了 1329 01:27:52,229 --> 01:27:55,021 无论如何 都是你最重要 1330 01:27:58,437 --> 01:28:03,561 我们忘了说我们有多爱你 1331 01:28:03,562 --> 01:28:05,812 我们永远都会爱你 1332 01:28:06,437 --> 01:28:09,603 直到山崩地裂 1333 01:28:09,604 --> 01:28:12,979 所有的所有星星都变冷变灰 1334 01:28:16,146 --> 01:28:18,896 我们所拥有的最美好的就是你 1335 01:28:19,479 --> 01:28:21,062 一直都是 1336 01:28:21,646 --> 01:28:24,771 我们很抱歉让你觉得那不是真的 1337 01:28:50,271 --> 01:28:54,771 真希望有回去的方法 回到从前的模样 1338 01:28:55,687 --> 01:28:59,729 但家庭并不都是直线成长 1339 01:29:01,062 --> 01:29:05,353 既然我们回不去 是时候结束了 1340 01:29:05,354 --> 01:29:06,979 不要害怕 1341 01:29:08,187 --> 01:29:10,187 我们会没事的 1342 01:29:40,896 --> 01:29:46,396 我知道现在我们回不去了 有些事情必须改变 1343 01:29:48,729 --> 01:29:53,021 我们三个一起想办法 1344 01:29:53,604 --> 01:29:58,312 我们没办法恢复过去的光芒 最开始感觉会有些奇怪 1345 01:30:00,854 --> 01:30:02,354 但我爱你们 1346 01:30:03,604 --> 01:30:04,812 你们爱我 1347 01:30:06,271 --> 01:30:07,604 永远 1348 01:30:08,937 --> 01:30:10,271 永无止境 1349 01:30:10,771 --> 01:30:15,062 对 那会是 1350 01:30:16,937 --> 01:30:19,770 以前的 1351 01:30:19,771 --> 01:30:24,312 模样 1352 01:31:09,104 --> 01:31:09,937 妈妈! 1353 01:31:11,687 --> 01:31:13,021 我的宝贝 1354 01:31:14,521 --> 01:31:15,436 爸爸! 1355 01:31:15,437 --> 01:31:17,104 艾莉安 我的宝贝! 1356 01:31:38,479 --> 01:31:40,729 (一年后...) 1357 01:31:46,104 --> 01:31:49,103 这里的情况真的很不一样了 1358 01:31:49,104 --> 01:31:51,686 我承认 我有过疑虑 1359 01:31:51,687 --> 01:31:53,270 但我要说 1360 01:31:53,271 --> 01:31:57,436 我爸妈很努力了 生活其实很美好 1361 01:31:57,437 --> 01:31:58,895 夫妻会改变 1362 01:31:58,896 --> 01:32:01,729 首先 我妈妈现在住在那栋房子里 1363 01:32:02,312 --> 01:32:04,062 我爸爸住在那栋房子里 1364 01:32:04,562 --> 01:32:07,479 我在两个住处都不打扫自己的房间 1365 01:32:08,354 --> 01:32:12,479 他们总是因为这个说我 其实挺不错的 1366 01:32:13,271 --> 01:32:14,229 不好 1367 01:32:18,271 --> 01:32:20,103 - 艾莉安公主 - 娜扎拉! 1368 01:32:20,104 --> 01:32:23,186 我知道我答应过今天不使用信号弹 1369 01:32:23,187 --> 01:32:26,561 但国王和王后请求聚会 1370 01:32:26,562 --> 01:32:27,854 什么? 1371 01:32:28,562 --> 01:32:30,771 很大的 1372 01:32:31,979 --> 01:32:33,437 生日快乐! 1373 01:32:37,104 --> 01:32:38,853 过去吧 宝贝 1374 01:32:38,854 --> 01:32:40,603 - 骗到你了 - 生日快乐! 1375 01:32:40,604 --> 01:32:45,146 - 真的超级随意 - 对 显然超级小 1376 01:32:46,146 --> 01:32:47,937 给她礼物 小乔 1377 01:32:49,812 --> 01:32:50,770 跟上! 1378 01:32:50,771 --> 01:32:52,896 公主 你好 1379 01:32:53,437 --> 01:32:54,645 阿基米德!不要! 1380 01:32:54,646 --> 01:32:56,646 恭喜 公主 1381 01:32:58,604 --> 01:33:01,229 弗林克 我的孩子 我有东西要给你 1382 01:33:02,854 --> 01:33:04,271 看看你 弗林克 1383 01:33:07,771 --> 01:33:11,353 - 你好 艾莉安公主 - 神谕! 1384 01:33:11,354 --> 01:33:14,103 我们只能说 我们太为你骄傲了 1385 01:33:14,104 --> 01:33:17,353 但如果你生命中的其他人变成怪物 1386 01:33:17,354 --> 01:33:18,271 请不要犹豫 1387 01:33:19,354 --> 01:33:21,479 尽管来找我们 1388 01:33:24,229 --> 01:33:25,478 来了 1389 01:33:25,479 --> 01:33:27,561 生日快乐 宝贝 1390 01:33:27,562 --> 01:33:28,978 妈妈!爸爸! 1391 01:33:28,979 --> 01:33:33,186 我们知道你没能 像你去年想的那样飞... 1392 01:33:33,187 --> 01:33:36,645 我们只是觉得 今年 你应该飞出自己的风格 1393 01:33:36,646 --> 01:33:39,228 这是我见过最酷的马鞍! 1394 01:33:39,229 --> 01:33:41,353 各位 我们来测试一下这个宝贝 1395 01:33:41,354 --> 01:33:44,728 - 艾莉安 九点前回来 - 爸爸 今天是我的生日 1396 01:33:44,729 --> 01:33:45,936 好吧 1397 01:33:45,937 --> 01:33:46,853 十点 1398 01:33:46,854 --> 01:33:49,396 她回来 我会告诉你 1399 01:33:56,937 --> 01:33:57,978 这是我的世界 1400 01:33:57,979 --> 01:33:59,895 - 遥控钥匙! - 当然 这里有奇怪之处 1401 01:33:59,896 --> 01:34:00,811 不好! 1402 01:34:00,812 --> 01:34:03,729 但新常态出人意料地有效 1403 01:34:06,771 --> 01:34:07,937 至于我的家人 1404 01:34:08,771 --> 01:34:09,854 对 他们分开了 1405 01:34:10,604 --> 01:34:13,812 但我们还是一家人 心存羁绊 1406 01:34:16,354 --> 01:34:19,812 不再有压力 不再有秘密 1407 01:34:20,479 --> 01:34:22,854 我可以过我该过的生活 1408 01:34:23,729 --> 01:34:27,686 自由地做个普通的我 现在我的怪物变成了父母 1409 01:34:27,687 --> 01:34:29,853 展开我的翅膀 做很酷的事 1410 01:34:29,854 --> 01:34:31,853 很高兴我的怪物变成了父母 1411 01:34:31,854 --> 01:34:33,936 安全可靠 准备翱翔! 1412 01:34:33,937 --> 01:34:36,521 知道我的怪物变成了父母 1413 01:34:38,354 --> 01:34:40,687 不可思议的父母 1414 01:34:42,479 --> 01:34:45,895 他们是我的父母 1415 01:34:45,896 --> 01:34:52,353 直到永远 1416 01:34:52,354 --> 01:34:55,896 《魔咒奇缘》 1417 01:35:11,562 --> 01:35:13,687 破碎的墙壁 1418 01:35:14,562 --> 01:35:16,562 空荡的走廊 1419 01:35:17,396 --> 01:35:21,937 我们是否就只剩下这些? 1420 01:35:23,104 --> 01:35:27,021 我想起我们以前的样子 1421 01:35:27,937 --> 01:35:32,729 我在脑海中翻看着过去的每一页 1422 01:35:34,562 --> 01:35:36,479 无数的对话 1423 01:35:37,354 --> 01:35:39,396 庆典 1424 01:35:40,229 --> 01:35:44,604 手牵着手 漫无目的地散步 1425 01:35:45,812 --> 01:35:47,353 {\an8}最重要的是 1426 01:35:47,354 --> 01:35:50,728 有很多爱可以付出 1427 01:35:50,729 --> 01:35:53,478 魔法存在于各处 1428 01:35:53,479 --> 01:35:56,521 {\an8}我们把魔法像空气一样吸入 1429 01:35:57,812 --> 01:36:04,687 {\an8}但现在没有人了 1430 01:36:05,979 --> 01:36:11,936 {\an8}真希望我知道回去从前的方法 1431 01:36:11,937 --> 01:36:17,603 {\an8}有你们 在你们熟悉的地方 1432 01:36:17,604 --> 01:36:22,978 {\an8}重温过去的每一天 我的心学会了如何翱翔 1433 01:36:22,979 --> 01:36:25,146 {\an8}每一个微笑 1434 01:36:26,104 --> 01:36:29,270 每一个拥抱 1435 01:36:29,271 --> 01:36:34,354 如果我能找到回去的方法 回到从前的模样 1436 01:36:34,896 --> 01:36:40,062 {\an8}我们现在可以一起在那里 1437 01:36:40,562 --> 01:36:45,728 {\an8}我会毫不迟疑地奔跑 回到从前的模样 1438 01:36:45,729 --> 01:36:48,436 {\an8}发疯一样地奔跑 1439 01:36:48,437 --> 01:36:50,686 {\an8}去找我们曾经的美好 1440 01:36:50,687 --> 01:36:54,562 {\an8}真希望我知道办法 1441 01:37:04,396 --> 01:37:06,146 有你们在 1442 01:37:07,312 --> 01:37:09,521 我无所畏惧 1443 01:37:10,021 --> 01:37:14,646 年复一年 我变得坚定、坚强 1444 01:37:15,854 --> 01:37:20,146 现在已然明朗 我真正需要的 1445 01:37:20,771 --> 01:37:25,937 正是你们早就给予我的 1446 01:37:26,437 --> 01:37:29,145 {\an8}你们教我的道理 1447 01:37:29,146 --> 01:37:31,646 {\an8}我们列出的所有计划 1448 01:37:32,187 --> 01:37:34,853 {\an8}火炉边的冬天 1449 01:37:34,854 --> 01:37:37,645 {\an8}树荫下的夏天 1450 01:37:37,646 --> 01:37:40,520 我们曾经许愿的星星 1451 01:37:40,521 --> 01:37:42,978 我们许下的愿望 1452 01:37:42,979 --> 01:37:45,895 这样的东西必须继续存在 1453 01:37:45,896 --> 01:37:50,186 我们不能去它们去的地方吗? 1454 01:37:50,187 --> 01:37:55,771 一定有回去的方法 回到从前的模样 1455 01:37:56,271 --> 01:38:02,020 再次和你们站在一起 安全无比 1456 01:38:02,021 --> 01:38:07,270 我们会一起度过完美的一天 就像从前一样 1457 01:38:07,271 --> 01:38:08,854 就一天 1458 01:38:10,146 --> 01:38:11,896 然后再来一天 1459 01:38:12,937 --> 01:38:14,646 也许三天 1460 01:38:15,771 --> 01:38:17,978 为何要个个细数? 1461 01:38:17,979 --> 01:38:21,354 我们就保持 1462 01:38:22,812 --> 01:38:28,312 从前的模样 1463 01:45:45,312 --> 01:45:50,312 字幕翻译:李江珊