1 00:00:46,375 --> 00:00:48,375 SPELLBOUND - L'INCANTESIMO 2 00:00:59,416 --> 00:01:00,250 Sì! 3 00:01:02,583 --> 00:01:05,583 -Uh, uh! Uh, uh! -Sì! 4 00:01:13,791 --> 00:01:16,125 -Uh, uh, uh! -Sì! 5 00:01:16,208 --> 00:01:18,375 Ehi, Ellian! Aspetta! 6 00:01:27,750 --> 00:01:30,250 È la Principessa Ellian. Aprite il portale! 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Sì! 8 00:02:01,416 --> 00:02:03,083 Oh. 9 00:02:03,166 --> 00:02:05,541 Oh, andiamo, no! Il segnale no! 10 00:02:05,625 --> 00:02:08,291 Ancora? Ellian, sei appena uscita. 11 00:02:09,625 --> 00:02:10,541 Scusate, ragazzi. 12 00:02:10,625 --> 00:02:13,958 - Il dovere chiama. - L'entusiasmante vita della principessa. 13 00:02:14,041 --> 00:02:16,833 Tutto ok. Ci vediamo alla tua festa di compleanno. 14 00:02:16,916 --> 00:02:18,291 L'ultima è stata epica. 15 00:02:18,375 --> 00:02:21,375 Sì. Quest'anno farò una festa solo per la famiglia. 16 00:02:21,958 --> 00:02:24,916 Sapete, super informale. Super piccola. 17 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Davvero? Non è una cosa da te. 18 00:02:26,958 --> 00:02:29,708 Compio 15 anni. Sono una vera adolescente ora, 19 00:02:29,791 --> 00:02:34,250 perciò io voglio passare molto più tempo con i miei genitori. 20 00:02:38,291 --> 00:02:41,291 Beh, se dopo ti va di uscire, ci trovi al mercato. 21 00:02:41,375 --> 00:02:43,458 -Ciao, Ellian! -Andiamo! 22 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Brava, bella. 23 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Principessa Ellian! 24 00:02:55,833 --> 00:02:58,750 So che avevo promesso di non usare il segnale oggi, ma… 25 00:02:58,833 --> 00:03:01,291 - Ministro Nazara. - Eh? 26 00:03:02,791 --> 00:03:04,666 Oh… 27 00:03:04,750 --> 00:03:07,166 Altezza Reale. 28 00:03:07,250 --> 00:03:10,708 Il nostro Re e la nostra Regina chiedono udienza. 29 00:03:11,416 --> 00:03:13,375 Cioè una "udienza udienza"? 30 00:03:13,458 --> 00:03:15,291 Una importante. 31 00:03:18,791 --> 00:03:23,208 Stare al mercato insieme ai miei amici, ecco che cosa dovrei fare. 32 00:03:23,291 --> 00:03:24,125 Ma posso? 33 00:03:24,208 --> 00:03:25,750 -Principessa! - No. 34 00:03:25,833 --> 00:03:28,666 Andiamo, Flink. 35 00:03:28,750 --> 00:03:29,916 Adesso si ricomincia. 36 00:03:33,333 --> 00:03:34,583 ♪ Questo è il mio mondo ♪ 37 00:03:35,375 --> 00:03:36,916 ♪ Io non vorrei ♪ 38 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 ♪ Ma è un problema per colpa dei miei ♪ 39 00:03:40,958 --> 00:03:42,125 ♪ Sono uno stress ♪ 40 00:03:43,375 --> 00:03:44,541 ♪ Non sto scherzando ♪ 41 00:03:45,291 --> 00:03:48,208 ♪ Il loro approccio È sbraitare ringhiando ♪ 42 00:03:49,708 --> 00:03:53,708 ♪ Sono, uh, uh, la principessa ♪ 43 00:03:53,791 --> 00:03:56,416 ♪ E ho i miei impegni, direi ♪ 44 00:03:57,208 --> 00:04:01,541 ♪ Vi stupirà, questa realtà Ma sono proprio dei mostri ♪ 45 00:04:01,625 --> 00:04:03,541 ♪ Davvero dei mostri ♪ 46 00:04:03,625 --> 00:04:04,666 ♪ I miei ♪ 47 00:04:05,666 --> 00:04:08,416 Mantenere questo segreto mi rovina il guardaroba. 48 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 Scusa, Ministro Bolinar. 49 00:04:10,833 --> 00:04:13,458 -Papà! Mamma! -No, vi prego! Ah! 50 00:04:13,541 --> 00:04:15,250 Ah, se si venisse a sapere… 51 00:04:15,333 --> 00:04:16,791 Re cattivo! Regina cattiva! 52 00:04:16,875 --> 00:04:18,458 Niente paura. Ci penso io. 53 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 Sì, così. Da questa parte. 54 00:04:24,833 --> 00:04:25,791 Brava, Regina! 55 00:04:27,375 --> 00:04:28,500 ♪ Un anno fa ♪ 56 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 ♪ La novità ♪ 57 00:04:31,333 --> 00:04:34,166 ♪ Scese dal nulla un'oscurità ♪ 58 00:04:35,166 --> 00:04:36,625 ♪ Ecco che bum! ♪ 59 00:04:37,125 --> 00:04:38,666 ♪ Fu proprio lì ♪ 60 00:04:39,375 --> 00:04:42,250 ♪ Era un incanto che li maledì ♪ 61 00:04:43,583 --> 00:04:47,333 ♪ Forse esiste una cura ♪ 62 00:04:47,916 --> 00:04:50,666 ♪ Io la ignoro, però ♪ 63 00:04:51,250 --> 00:04:53,166 ♪ Ma chi lo sa cosa si fa ♪ 64 00:04:53,250 --> 00:04:55,458 ♪ Coi genitori mostruosi ♪ 65 00:04:55,541 --> 00:04:58,375 ♪ Molesti e dannosi che ho? ♪ 66 00:05:04,583 --> 00:05:07,250 ♪ Credete che esageri un po'? ♪ 67 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 ♪ Vi giuro che ♪ 68 00:05:09,833 --> 00:05:13,625 ♪ Coppia più rude e testarda non c'è ♪ 69 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 ♪ Forse anche i vostri ♪ 70 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 ♪ Sono così? ♪ 71 00:05:17,333 --> 00:05:20,583 ♪ Ma i miei lo sono al punto che ♪ 72 00:05:20,666 --> 00:05:23,583 ♪ Potrei perfino credere che ♪ 73 00:05:23,666 --> 00:05:29,166 ♪ Non sappiano che sia qui ♪ 74 00:05:29,250 --> 00:05:31,000 ♪ Che dolce, Ellian ♪ 75 00:05:31,083 --> 00:05:33,208 ♪ E giudiziosa ♪ 76 00:05:33,291 --> 00:05:37,250 ♪ Fa sforzi doppi E grazie a "tu sai cosa" ♪ 77 00:05:37,333 --> 00:05:39,166 ♪ Non si lamenta ♪ 78 00:05:39,250 --> 00:05:40,875 ♪ Né urla mai ♪ 79 00:05:41,458 --> 00:05:44,416 ♪ Sotto al sorriso Nasconde i suoi guai ♪ 80 00:05:45,541 --> 00:05:49,208 ♪ Lei è calma e matura ♪ 81 00:05:49,708 --> 00:05:52,125 ♪ Guarda, invece, i suoi ♪ 82 00:05:53,041 --> 00:05:55,166 - ♪ Riesce a domarli ♪ - ♪ A controllarli ♪ 83 00:05:55,250 --> 00:05:57,500 ♪ Farlo con due genitori ♪ 84 00:05:57,583 --> 00:05:59,583 ♪ Mostruosi distruttori è ♪ 85 00:05:59,666 --> 00:06:00,541 ♪ Da eroi ♪ 86 00:06:02,583 --> 00:06:05,208 ♪ Ho infiniti oneri che ♪ 87 00:06:05,750 --> 00:06:07,250 ♪ Spettano a me ♪ 88 00:06:07,750 --> 00:06:11,333 ♪ Lotto per ogni problema, se c'è ♪ 89 00:06:11,916 --> 00:06:14,291 ♪ Penso a ogni cosa, qualunque sia ♪ 90 00:06:15,583 --> 00:06:18,375 ♪ E do aiuto perché so ♪ 91 00:06:18,458 --> 00:06:21,583 - ♪ Che qui la responsabilità ♪ -Principessa Ellian! 92 00:06:21,666 --> 00:06:27,541 ♪ È sempre e solo mia ♪ 93 00:06:29,083 --> 00:06:32,291 -Hai già finito i compiti? - Li finisco quando torno. 94 00:06:32,375 --> 00:06:34,291 Ah! Tu mi rovini la vita. 95 00:06:34,375 --> 00:06:36,166 ♪ Suppongo che ♪ 96 00:06:36,666 --> 00:06:38,333 ♪ Vorrei avere ♪ 97 00:06:38,416 --> 00:06:42,291 ♪ Dei genitori ficcanaso e scontrosi ♪ 98 00:06:42,916 --> 00:06:44,375 ♪ O un po' severi ♪ 99 00:06:44,458 --> 00:06:46,375 ♪ Snervanti? Sì, ok ♪ 100 00:06:47,125 --> 00:06:51,000 ♪ Ma questa è un'illusione Nemmeno sanno il mio nome ♪ 101 00:06:51,083 --> 00:06:53,625 ♪ Peggio, direi, non si può ♪ 102 00:06:53,708 --> 00:06:55,541 ♪ Tuttavia, è la mia vita ♪ 103 00:06:56,416 --> 00:06:57,708 ♪ Dura da un anno ♪ 104 00:06:58,458 --> 00:07:01,583 ♪ Le cose credo che non cambieranno ♪ 105 00:07:01,666 --> 00:07:03,666 ♪ So che lo stress ♪ 106 00:07:03,750 --> 00:07:05,875 ♪ È alto, ormai ♪ 107 00:07:06,375 --> 00:07:09,791 ♪ Provo a gestirli, non mi arrendo mai ♪ 108 00:07:10,958 --> 00:07:14,583 ♪ Il destino che affronto ♪ 109 00:07:14,666 --> 00:07:17,666 ♪ Forse migliorerà ♪ 110 00:07:18,375 --> 00:07:20,541 ♪ Anche se so E ammetterò ♪ 111 00:07:20,625 --> 00:07:22,250 ♪ Che hanno l'aria dei mostri ♪ 112 00:07:22,333 --> 00:07:24,250 ♪ E quanto a ♪ Brutalità ♪ 113 00:07:24,333 --> 00:07:26,333 ♪ Sono in effetti dei mostri ♪ 114 00:07:26,416 --> 00:07:28,583 ♪ Io spero che ♪ Dentro di sé ♪ 115 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 ♪ Non siano proprio dei mostri ♪ 116 00:07:32,416 --> 00:07:34,583 ♪ I miei genitori ♪ 117 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 ♪ Non sono dei mostri ♪ 118 00:07:40,791 --> 00:07:44,125 ♪ Ma sembrano mostri ♪ 119 00:07:44,208 --> 00:07:50,833 ♪ In realtà ♪ 120 00:07:52,250 --> 00:07:54,208 -Aprite questa porta! - Oh, no. 121 00:07:54,708 --> 00:07:56,750 È il Generale Cardona, ancora! 122 00:07:56,833 --> 00:07:58,625 Voglio vedere il Re e la Regina. 123 00:07:58,708 --> 00:08:00,666 Aprite questa porta. 124 00:08:03,375 --> 00:08:06,750 - Mamma, papà, shhh! - Non possiamo tenerla fuori per sempre. 125 00:08:06,833 --> 00:08:10,125 Lo so, ma pensa a cosa farebbe se scoprisse tutto. 126 00:08:10,208 --> 00:08:13,291 -Fateci entrare! - Non è il generale della calma. 127 00:08:13,375 --> 00:08:15,500 -Aprite! - Che possiamo dirle questa volta? 128 00:08:15,583 --> 00:08:18,833 Ormai abbiamo già sfruttato ogni possibile scusa. 129 00:08:18,916 --> 00:08:20,083 Visita di Stato. 130 00:08:20,583 --> 00:08:22,000 Problemi di personale. 131 00:08:22,083 --> 00:08:23,541 Vertice commerciale. 132 00:08:24,041 --> 00:08:25,583 Oh, ehm… lascia fare a me. 133 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 In fin dei conti, sono il Ministro delle Comunicazioni. 134 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 Maestro dell'improvvisazione. 135 00:08:31,375 --> 00:08:34,000 Colonscopie. 136 00:08:35,958 --> 00:08:37,500 Magistrale. 137 00:08:37,583 --> 00:08:39,291 Ritornerò domani. 138 00:08:39,375 --> 00:08:42,333 E allora, io vedrò il Re e la Regina. 139 00:08:43,416 --> 00:08:46,041 - Raggio di Sole, non può continuare così. - Lo so. 140 00:08:46,125 --> 00:08:48,958 È passato un anno e ancora nessuno ha idea di come… 141 00:08:49,041 --> 00:08:51,291 Come spezzare l'incantesimo, lo so! 142 00:08:52,375 --> 00:08:54,875 Cosa possiamo fare? 143 00:09:04,375 --> 00:09:07,166 Oh, e adesso che succede? 144 00:09:12,583 --> 00:09:16,958 Ecco a lei il Regal Mastro di Posta! 145 00:09:17,041 --> 00:09:19,708 Porto un aggiornamento sul messaggio 146 00:09:19,791 --> 00:09:22,458 inviato agli Oracoli del Sole e della Luna. 147 00:09:22,541 --> 00:09:23,791 Oh, ci hanno risposto? 148 00:09:23,875 --> 00:09:28,708 Come lei sa, gli Oracoli vivono nella Foresta Oscura dell'Oscurità Eterna, 149 00:09:28,791 --> 00:09:30,583 il più pericoloso dei luoghi. 150 00:09:30,666 --> 00:09:34,000 Perciò, ho inviato otto dei miei migliori piccioni 151 00:09:34,083 --> 00:09:36,416 per garantire la consegna sicura del messaggio. 152 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Bene! Ce l'hanno fatta? 153 00:09:37,583 --> 00:09:40,666 Dopo l'arrivo nella foresta, sette degli otto piccioni 154 00:09:40,750 --> 00:09:44,041 hanno consumato le Bacche Incantate della Pietrificazione 155 00:09:44,125 --> 00:09:46,416 e sono stati pietrificati. 156 00:09:47,375 --> 00:09:48,625 Rendiamo loro onore. 157 00:09:52,833 --> 00:09:54,875 - Mmh. Ma l'ottavo… - Simon. 158 00:09:55,916 --> 00:09:57,000 Millie. 159 00:09:58,333 --> 00:09:59,166 Cedric. 160 00:10:00,708 --> 00:10:01,958 Cedric II. 161 00:10:03,708 --> 00:10:04,541 Hannigan. 162 00:10:05,875 --> 00:10:06,750 Ambrose. 163 00:10:07,708 --> 00:10:09,000 La piccola Dorrit. 164 00:10:09,083 --> 00:10:10,666 Pietrificati, mai dimenticati. 165 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 È una tragedia. 166 00:10:12,416 --> 00:10:15,083 Ma resta ancora l'ottavo piccione. 167 00:10:15,166 --> 00:10:18,208 E io spero che sia questo con la mini pergamena nel becco. 168 00:10:18,291 --> 00:10:19,333 - Corretto. - Oh! 169 00:10:19,416 --> 00:10:24,375 L'esemplare più impavido, il Vecchio Joe, è tornato con la sua risposta, 170 00:10:24,458 --> 00:10:28,458 ignorando la paura per la Foresta Oscura dell'Oscurità Eterna… 171 00:10:32,416 --> 00:10:36,583 …e, al contempo, limitando il suo consumo di Bacche Incantate 172 00:10:36,666 --> 00:10:40,250 alla varietà più piccola e con effetto ritardato. 173 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 Oh! Oh. 174 00:10:44,916 --> 00:10:45,750 Ehm… 175 00:10:45,833 --> 00:10:48,583 Sì, era un bravo piccione. 176 00:10:50,916 --> 00:10:53,125 Era come un figlio per me. Mmh. 177 00:11:02,833 --> 00:11:04,000 "Aggiungere acqua." 178 00:11:09,083 --> 00:11:10,041 Eh? 179 00:11:10,125 --> 00:11:12,500 Ehi, dove… Dov'è il messaggio? Ma dov'è? 180 00:11:12,583 --> 00:11:15,958 Flink, sei un ladruncolo. L'hai nascosto nella guancia? 181 00:11:19,333 --> 00:11:21,166 Oh. 182 00:11:23,916 --> 00:11:25,041 Oh! 183 00:11:27,500 --> 00:11:32,041 Saluti, Principessa Ellian di Lumbria. 184 00:11:32,125 --> 00:11:36,750 Noi siamo gli Oracoli del Sole e della Luna. 185 00:11:36,833 --> 00:11:39,166 Luna. Luna. Luna! 186 00:11:39,250 --> 00:11:43,625 La tua infelice situazione ci incuriosisce molto, 187 00:11:43,708 --> 00:11:49,583 ma per risolvere questo problema, dobbiamo farcene un'idea di persona. 188 00:11:49,666 --> 00:11:51,750 Persona. Persona. Persona! 189 00:11:51,833 --> 00:11:53,791 Flink, verranno qui. 190 00:11:53,875 --> 00:11:58,416 Pertanto, devi attendere il nostro arrivo nel tuo regno 191 00:11:58,500 --> 00:12:01,541 per la sera della terza luna 192 00:12:01,625 --> 00:12:05,833 del terzo giorno del terzo mese. 193 00:12:05,916 --> 00:12:08,375 Mele. Mele. Mele! 194 00:12:08,458 --> 00:12:09,791 No "mele". 195 00:12:09,875 --> 00:12:11,750 - Me-se. - Oh! 196 00:12:11,833 --> 00:12:12,958 Mese. 197 00:12:13,041 --> 00:12:15,833 Terza luna del terzo giorno del terzo mese? 198 00:12:15,916 --> 00:12:18,666 È il mio compleanno! Ed è stasera! 199 00:12:18,750 --> 00:12:22,166 Oh! Buon compleanno, Principessa! 200 00:12:22,250 --> 00:12:26,083 Non si era detto di essere misteriosi e un po' spettrali? 201 00:12:26,166 --> 00:12:27,916 Oh. Sì, è vero. 202 00:12:28,000 --> 00:12:30,333 Scusa. Scusa. Scusa. 203 00:12:30,416 --> 00:12:34,666 Comunque, noi saremo lì molto presto. 204 00:12:34,750 --> 00:12:38,416 Preparati, orsù, al nostro arrivo! 205 00:12:42,541 --> 00:12:44,375 Sì! 206 00:12:44,458 --> 00:12:46,958 Non più mostri, non più segreti, 207 00:12:47,041 --> 00:12:49,458 normali genitori e vita normale. 208 00:12:49,541 --> 00:12:52,333 Devo dirlo a Bolinar e Nazara. Ne saranno felici! 209 00:12:52,416 --> 00:12:54,125 Ah, sono infelice. 210 00:12:54,208 --> 00:12:56,416 Guarda qui che occhiaie mi ritrovo. 211 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 Ah, come siamo ridotti? 212 00:12:58,291 --> 00:13:00,708 Io parlo ben 17 lingue. 213 00:13:00,791 --> 00:13:03,541 Ho scritto la Costituzione di questo regno, 214 00:13:03,625 --> 00:13:05,916 sono un vero e proprio tesoro nazionale! 215 00:13:06,000 --> 00:13:09,041 Ed ecco come devo impiegare la mia mattinata: 216 00:13:09,125 --> 00:13:12,541 progettando una paletta igienica per mostri. 217 00:13:13,041 --> 00:13:15,125 Ci serve un vero sovrano, 218 00:13:15,208 --> 00:13:18,333 il regno di Lumbria è sul punto di andare in pezzi. 219 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Ehm, domando scusa, signori Ministri, 220 00:13:26,958 --> 00:13:29,750 ma i pacchi si stanno accumulando 221 00:13:29,833 --> 00:13:32,458 e adesso purtroppo la sala dei ricevimenti è… 222 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Danneggiata? 223 00:13:33,625 --> 00:13:35,958 Non esistente, ormai. 224 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 Portali pure qui. 225 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 Agli ordini. 226 00:13:39,375 --> 00:13:42,458 Nazara, in questo modo il segreto non potrà più rimanere tale. 227 00:13:43,208 --> 00:13:44,250 Ops. 228 00:13:44,333 --> 00:13:46,666 Che cosa farà il popolo quando lo scoprirà? 229 00:13:46,750 --> 00:13:48,625 - Uoh! Uoh! - Non oso immaginarlo. 230 00:13:48,708 --> 00:13:51,208 Il Re e la Regina erano così tanto amati. 231 00:13:51,291 --> 00:13:52,708 Tanto amati! 232 00:13:55,250 --> 00:14:00,250 D'altra parte, abbiamo una persona che è più amata di loro. 233 00:14:00,333 --> 00:14:02,916 Chi, io? Oh, troppo gentile. 234 00:14:03,000 --> 00:14:04,833 No, non tu, bambinone. 235 00:14:04,916 --> 00:14:06,500 È la Principessa! 236 00:14:06,583 --> 00:14:09,875 Ti rendi conto di quanti anni sta per compiere? 237 00:14:09,958 --> 00:14:11,875 Ah, non ne ho la più pallida idea. 238 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 Grazie. 239 00:14:13,666 --> 00:14:15,875 Compirà 15 anni. 240 00:14:15,958 --> 00:14:18,291 Questo potrebbe risolvere ogni cosa. 241 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 E adesso di che vai blaterando? 242 00:14:21,750 --> 00:14:25,791 ♪ Questo assurdo status quo Mi pare pessimo ♪ 243 00:14:25,875 --> 00:14:27,958 ♪ Il castello è un incubo ♪ 244 00:14:28,041 --> 00:14:29,875 ♪ Crolla tutto oramai ♪ 245 00:14:30,541 --> 00:14:33,333 ♪ A me mancano quei tempi idilliaci ♪ 246 00:14:34,333 --> 00:14:36,291 ♪ I due mostri elefantiaci ♪ 247 00:14:36,375 --> 00:14:38,458 ♪ Sanno fare solo guai ♪ 248 00:14:39,000 --> 00:14:42,833 ♪ Non vorresti Che tornasse tutto a splendere? ♪ 249 00:14:42,916 --> 00:14:45,083 ♪ E vestire seta e satin? ♪ 250 00:14:45,166 --> 00:14:47,416 ♪ La speranza, io, la ho ♪ 251 00:14:47,500 --> 00:14:51,708 ♪ Te le immagini le feste E quei brindisi? ♪ 252 00:14:51,791 --> 00:14:53,708 ♪ I buffet paradisiaci ♪ 253 00:14:53,791 --> 00:14:56,208 - ♪ Beh, ti dico che si può ♪ - Ah! 254 00:14:56,291 --> 00:14:58,291 ♪ Da questo non si scappa ♪ 255 00:14:58,375 --> 00:14:59,791 - ♪ Perché? ♪ - ♪ Non puoi ♪ 256 00:14:59,875 --> 00:15:00,833 ♪ Ma sì ♪ 257 00:15:00,916 --> 00:15:04,541 ♪ Se il fato ti dà una possibilità Non sprecarla così ♪ 258 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 ♪ Un passo è ♪ 259 00:15:06,041 --> 00:15:08,125 ♪ Il primo movimento ♪ 260 00:15:08,208 --> 00:15:10,208 ♪ Verso il cambiamento ♪ 261 00:15:10,291 --> 00:15:13,083 ♪ E un passo dopo l'altro Si vola più su ♪ 262 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 ♪ Un passo è ♪ 263 00:15:14,875 --> 00:15:16,708 ♪ Solo la prima mossa ♪ 264 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 ♪ Tanto il passato passa ♪ 265 00:15:19,083 --> 00:15:21,041 ♪ E non ritorna più ♪ 266 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 Ma, aspetta, tu che cosa proponi? 267 00:15:23,791 --> 00:15:27,916 ♪ Oggi Ellian compie 15 anni e quindi è ♪ 268 00:15:28,000 --> 00:15:30,125 ♪ Maggiorenne e vuole dire che ♪ 269 00:15:30,208 --> 00:15:32,791 - ♪ Lei potrà regnare qua ♪ - È giusto! 270 00:15:32,875 --> 00:15:36,208 ♪ Il Palazzo può riprendere A splendere ♪ 271 00:15:36,291 --> 00:15:38,583 ♪ Rivivremo nel benessere? ♪ 272 00:15:38,666 --> 00:15:41,166 ♪ Stapperemo lo champagne ♪ 273 00:15:41,250 --> 00:15:42,083 Mi aggrada. 274 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 ♪ In realtà, lo adori ♪ 275 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 - ♪ Eh, già, hai ragione tu, così ♪ - ♪ Si potrà ♪ 276 00:15:46,583 --> 00:15:49,250 ♪ Ritornare alla vita che amiamo di più ♪ 277 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 ♪ Un passo è ♪ 278 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 ♪ Una trasformazione ♪ 279 00:15:53,000 --> 00:15:55,291 ♪ Una evoluzione ♪ 280 00:15:55,375 --> 00:15:58,041 - ♪ Che la porterà ♪ - ♪ A prendere il posto dei suoi ♪ 281 00:15:58,125 --> 00:15:59,458 ♪ Un passo e ♪ 282 00:15:59,541 --> 00:16:01,708 ♪ Ne seguirà un altro ♪ 283 00:16:01,791 --> 00:16:04,041 ♪ È proprio un piano scaltro ♪ 284 00:16:04,125 --> 00:16:05,916 ♪ Quello che abbiamo noi ♪ 285 00:16:06,708 --> 00:16:09,125 ♪ Primo passo Allontani i reali ♪ 286 00:16:09,208 --> 00:16:11,541 ♪ Secondo Ne annunci i funerali ♪ 287 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 ♪ Il terzo Consolare i morali ♪ 288 00:16:13,666 --> 00:16:15,541 ♪ L'amata erede appare ♪ 289 00:16:15,625 --> 00:16:17,750 - ♪ Il quarto ♪ - ♪ La corona sul capo ♪ 290 00:16:17,833 --> 00:16:19,833 - ♪ Il quinto ♪ - ♪ Un vestito adeguato ♪ 291 00:16:19,916 --> 00:16:22,000 ♪ Il sesto Un successo annunciato ♪ 292 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 - ♪ Un sogno ♪ - ♪ Realtà ♪ 293 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 ♪ Se lei accetterà ♪ 294 00:16:24,583 --> 00:16:26,250 ♪ Torneremo a danzare ♪ 295 00:16:26,333 --> 00:16:27,166 Ministri! 296 00:16:27,250 --> 00:16:29,041 - Principessa! - Io ho la risposta! 297 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 - Anche noi! - Spezzeremo l'incantesimo! 298 00:16:31,208 --> 00:16:32,625 Tu diventerai regina! 299 00:16:32,708 --> 00:16:33,958 - Un attimo, cosa? - Come? 300 00:16:34,041 --> 00:16:37,625 Gli Oracoli finalmente hanno risposto. Spezzeranno l'incantesimo! 301 00:16:37,708 --> 00:16:39,500 Oh, questo sarebbe meraviglioso. 302 00:16:39,583 --> 00:16:44,041 Oh, certo, ma se non si riesce? Il tuo regno ha bisogno un vero sovrano. 303 00:16:44,125 --> 00:16:46,916 - Una regina. - Un attimo, e i miei genitori? 304 00:16:47,000 --> 00:16:50,166 Li manderemo in campagna, dove correranno felici. 305 00:16:50,250 --> 00:16:53,166 E farai loro visita ogni volta che vorrai. 306 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 Va bene, allora accetto. 307 00:16:58,958 --> 00:17:02,208 Ma solo se proviamo con gli Oracoli, prima. 308 00:17:03,000 --> 00:17:05,291 Sì, sì, ovvio, ma in seguito… 309 00:17:05,375 --> 00:17:07,416 ♪ Non serve preoccuparsi ♪ 310 00:17:07,500 --> 00:17:09,333 ♪ Si spezzerà l'incanto ♪ 311 00:17:09,416 --> 00:17:10,541 - ♪ Se non… ♪ - ♪ Ma avverrà ♪ 312 00:17:10,625 --> 00:17:11,916 - ♪ Sì, può darsi ♪ - ♪ Ma farai ♪ 313 00:17:12,000 --> 00:17:13,708 - ♪ Da regina, intanto? ♪ - ♪ Sì! ♪ 314 00:17:13,791 --> 00:17:15,000 ♪ Un passo è ♪ 315 00:17:15,083 --> 00:17:17,125 ♪ Il primo movimento ♪ 316 00:17:17,208 --> 00:17:19,458 ♪ Verso il cambiamento ♪ 317 00:17:19,541 --> 00:17:22,083 ♪ Un passo dopo l'altro si vola più su ♪ 318 00:17:22,166 --> 00:17:23,500 ♪ E quando poi ♪ 319 00:17:23,583 --> 00:17:25,750 ♪ Vengo incoronata ♪ 320 00:17:25,833 --> 00:17:27,875 ♪ E vieni festeggiata ♪ 321 00:17:27,958 --> 00:17:31,875 - ♪ Non ci pensiamo più ♪ - ♪ Non ci pensiamo più ♪ 322 00:17:32,458 --> 00:17:37,458 ♪ Non ci pensiamo più! ♪ 323 00:17:39,708 --> 00:17:44,291 ♪ Tanti auguri, Principessa ♪ 324 00:17:44,375 --> 00:17:50,291 ♪ Compi un anno in più ♪ 325 00:17:54,416 --> 00:17:58,333 - Buon compleanno, Principessa. - I miei auguri, Raggio di Sole. 326 00:17:58,416 --> 00:18:01,291 Ringrazio voi tutti per questa festa meravigliosa. 327 00:18:01,375 --> 00:18:05,083 Da questa parte, Maestà. Di qua! 328 00:18:05,166 --> 00:18:07,083 - Mamma! Papà! -Da bravo! 329 00:18:07,166 --> 00:18:10,500 Se il mio desiderio si avvera, stasera festeggeremo tutti qualcosa. 330 00:18:10,583 --> 00:18:12,666 Sì, in alto i calici. 331 00:18:13,750 --> 00:18:15,000 Bolinar? 332 00:18:15,083 --> 00:18:18,333 Ah, scusatemi. Ah, con permesso. Sono in missione per la Corona. 333 00:18:18,416 --> 00:18:19,791 Ah, una per me, grazie. 334 00:18:21,583 --> 00:18:23,958 Qui, Maestà, si concentri! 335 00:18:24,041 --> 00:18:25,416 Oh! 336 00:18:25,500 --> 00:18:28,833 Guardatevi, voi due, tutti eleganti per il mio compleanno! 337 00:18:28,916 --> 00:18:30,333 Molto bene. 338 00:18:30,416 --> 00:18:32,708 -Ehi! - Mastichi pure, Sire. 339 00:18:32,791 --> 00:18:35,333 Papà! Devi metterlo giù. 340 00:18:38,000 --> 00:18:39,416 Grazie, Principessa. 341 00:18:42,625 --> 00:18:45,333 Ok, non vuoi la corona, è chiaro. 342 00:18:45,958 --> 00:18:49,000 Ma la corona è importante e preziosa, quindi… 343 00:18:49,083 --> 00:18:50,625 Ah, che fine ha fatto? 344 00:18:51,625 --> 00:18:52,833 Flink! 345 00:18:53,833 --> 00:18:54,875 Torna subito qui. 346 00:18:56,166 --> 00:18:58,000 Oh! Oh! Oh! 347 00:18:58,083 --> 00:18:59,416 Oh! No! 348 00:19:00,416 --> 00:19:02,458 Argh! Sudicio topo viola. 349 00:19:03,458 --> 00:19:04,875 Oh, la mia torta! 350 00:19:06,500 --> 00:19:08,750 Devo riconoscerlo, ti dona. 351 00:19:08,833 --> 00:19:13,041 In tutta sincerità, non capisco l'affetto per questo parassita viola. 352 00:19:18,416 --> 00:19:20,416 Oh! Oh! Sono loro. 353 00:19:20,500 --> 00:19:21,458 Sono arrivati! 354 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Disinvolti. 355 00:19:23,666 --> 00:19:30,250 Ecco a voi, gli unici e soli artefici dell'universo noto e ignoto, 356 00:19:30,333 --> 00:19:35,583 i due esseri più magici e più potenti di tutti i tempi, 357 00:19:35,666 --> 00:19:41,166 gli Oracoli del Sole e della Luna! 358 00:20:08,416 --> 00:20:12,125 Saluti, cittadini di Lumbria! 359 00:20:12,208 --> 00:20:15,208 Lumbria! Lumbria! Lumbria! 360 00:20:21,791 --> 00:20:23,875 Servizio eccellente, Lawrence. 361 00:20:23,958 --> 00:20:26,500 Voglio proprio darti cinque stelle. 362 00:20:27,500 --> 00:20:28,541 Oh! 363 00:20:30,958 --> 00:20:33,916 Cinque stelle? Hai perso la ragione? 364 00:20:34,000 --> 00:20:35,583 C'era puzza di cavolo bollito. 365 00:20:35,666 --> 00:20:38,250 Oh, era gradevole. Come un tocco casalingo. 366 00:20:38,333 --> 00:20:40,083 Illustrissimi Oracoli, 367 00:20:40,166 --> 00:20:44,541 a nome del Regno di Lumbria, io vi ringrazio per la vostra presenza. 368 00:20:44,625 --> 00:20:48,208 Ah. Tu devi essere la Principessa Ellian. 369 00:20:48,291 --> 00:20:51,125 Oh! Sono io! Sono quella con la tiara! 370 00:20:51,208 --> 00:20:52,791 La festeggiata! 371 00:20:52,875 --> 00:20:55,333 Onorato di conoscerti, io sono Luno. 372 00:20:55,416 --> 00:20:56,666 E io Sunny. 373 00:20:57,250 --> 00:21:00,458 - Ho un buonissimo presentimento. -Vediamo un po'. 374 00:21:00,541 --> 00:21:04,750 Nella tua lettera dicevi di avere problemi con i tuoi genitori. 375 00:21:04,833 --> 00:21:07,166 Tu credi che siano… ah… eh… 376 00:21:07,250 --> 00:21:09,416 - Com'è che li ha chiamati, Sunny? - Mostri. 377 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 Bravo! Mostri. 378 00:21:11,708 --> 00:21:15,875 E cosa ti fa credere che i tuoi genitori siano mostri? 379 00:21:17,250 --> 00:21:18,083 Beh, mmh… 380 00:21:20,125 --> 00:21:22,083 Oh, wow! Non scherzavi. 381 00:21:22,166 --> 00:21:23,916 I genitori sono mostri. 382 00:21:24,000 --> 00:21:27,208 Sì, lo so, ed è per questo che mi serve il vostro aiu… 383 00:21:27,291 --> 00:21:30,125 Papà, papà! No, no, no, no, no, loro sono nostri ospiti. 384 00:21:30,208 --> 00:21:31,875 Oh, ehi, mamma, fermati! 385 00:21:31,958 --> 00:21:36,250 Oh, credevo che fosse una metafora e che tu stessi solamente esagerando. 386 00:21:36,333 --> 00:21:39,333 - Perché avrei dovuto farlo? - Perché sei un'adolescente. 387 00:21:40,458 --> 00:21:43,458 Oh! Ah… Chi vuole coniglietto? 388 00:21:43,541 --> 00:21:44,958 Sì, eccolo! 389 00:21:46,208 --> 00:21:47,458 Aspetti, Sire! 390 00:21:47,541 --> 00:21:50,791 Scusate veramente. Sono impegnativi, a volte. 391 00:21:50,875 --> 00:21:54,875 Principessa, qualcosa mi dice che i tuoi genitori sono stati 392 00:21:54,958 --> 00:21:59,208 nella Foresta Oscura dell'Oscurità Eterna. 393 00:21:59,291 --> 00:22:01,958 Tanto oscura da dirlo due volte. 394 00:22:02,041 --> 00:22:03,458 Beh, sì, è vero. 395 00:22:03,541 --> 00:22:04,958 Ma come lo sapete? 396 00:22:05,041 --> 00:22:08,000 Perché solo lì esiste questo genere di magia. 397 00:22:08,083 --> 00:22:11,416 E mi spiace, ma se non si ritrasformano molto presto, 398 00:22:11,500 --> 00:22:12,958 resteranno mostri per sempre. 399 00:22:13,041 --> 00:22:15,916 Cosa? No, ehm, vi prego, fate qualcosa. 400 00:22:16,000 --> 00:22:17,958 Ma certo, ma certo, 401 00:22:18,041 --> 00:22:21,208 non abbiamo viaggiato nella bocca di una rana per niente. 402 00:22:21,291 --> 00:22:24,375 Passami la bacchetta! 403 00:22:25,916 --> 00:22:26,958 Oh! Ehm… 404 00:22:27,041 --> 00:22:30,375 - Non ho la bacchetta. - Vuoi scherzare? Dov'è la bacchetta? 405 00:22:30,458 --> 00:22:32,791 L'ho data in permuta. Ho fatto un upgrade. 406 00:22:32,875 --> 00:22:34,750 Cosa? Perché mai l'hai fatto? 407 00:22:34,833 --> 00:22:36,458 Ne avevamo già parlato. 408 00:22:36,541 --> 00:22:38,625 - Ne avevamo già parlato. - Come sarebbe? 409 00:22:38,708 --> 00:22:40,833 - Non mi hai detto un bel niente! - L'ho fatto. 410 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 Sono tutte informazioni nuove di zecca per me. 411 00:22:43,375 --> 00:22:45,583 - Te l'ho detto un milione di volte. - Oh! 412 00:22:45,666 --> 00:22:47,041 Questa è una chiave. 413 00:22:49,125 --> 00:22:51,375 È come una bacchetta universale. 414 00:22:51,458 --> 00:22:54,541 Ora, invece di molte bacchette apposite, 415 00:22:54,625 --> 00:22:56,916 abbiamo una chiave che fa ogni cosa. 416 00:22:57,000 --> 00:23:00,250 Che cosa non andava bene nelle nostre sei bacchette? 417 00:23:00,333 --> 00:23:02,875 - Occupavano tutto lo spazio sul tavolo. - Ah. 418 00:23:02,958 --> 00:23:05,833 - Da' il comando e premi un pulsante. - Do il comando? 419 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 - Tu, devi… - Vai. 420 00:23:07,291 --> 00:23:08,750 - Tu devi solo premere… - Vai! 421 00:23:08,833 --> 00:23:09,916 - Solo… - Chiave, vai! 422 00:23:10,000 --> 00:23:11,958 Io premo tutti i pulsantini colorati. 423 00:23:12,041 --> 00:23:14,291 - Ok. Tu… Tu… Tu devi… - Ma non succede nulla. 424 00:23:14,375 --> 00:23:17,125 - Oh, dalla a me. - No, no, no. Ce la faccio. 425 00:23:17,208 --> 00:23:19,333 Ah. Eh. Ah! 426 00:23:19,416 --> 00:23:20,333 Play! 427 00:23:31,500 --> 00:23:32,750 Sciò! Sciò! Sciò! 428 00:23:35,708 --> 00:23:38,291 ♪ Conosco un segreto ♪ 429 00:23:38,375 --> 00:23:40,875 ♪ E te lo svelerò ♪ 430 00:23:40,958 --> 00:23:43,583 ♪ Che spezza l'incantesimo ♪ 431 00:23:43,666 --> 00:23:46,333 ♪ Tornando indietro un po' ♪ 432 00:23:46,416 --> 00:23:48,666 ♪ Abbiamo la risposta ♪ 433 00:23:48,750 --> 00:23:51,333 ♪ La sola, in realtà ♪ 434 00:23:51,833 --> 00:23:56,791 ♪ Che l'incanto spezze… ♪ 435 00:24:01,333 --> 00:24:02,791 Mamma! 436 00:24:10,625 --> 00:24:11,791 Uh! 437 00:24:14,916 --> 00:24:16,583 Ah! 438 00:24:16,666 --> 00:24:18,500 -Oh, no! -Aiuto! 439 00:24:18,583 --> 00:24:21,666 -Lontano da me! -Ecco perché non usciamo mai! 440 00:24:21,750 --> 00:24:24,541 -No, papà! Fermi! - Aiuto! Ah! 441 00:24:24,625 --> 00:24:27,500 Non metteremo piede in questo castello mai più! 442 00:24:27,583 --> 00:24:29,708 Lawrence! Aiuto! 443 00:24:32,916 --> 00:24:35,166 Fermi! Vi prego, tornate qua! 444 00:24:36,083 --> 00:24:39,250 No. No. No! 445 00:24:39,333 --> 00:24:40,416 Non andate! 446 00:24:42,583 --> 00:24:44,541 Che cosa avete fatto? 447 00:24:44,625 --> 00:24:47,041 Era l'unica occasione per spezzare la magia! 448 00:24:53,250 --> 00:24:54,083 Ellian. 449 00:24:54,666 --> 00:24:55,750 Raggio di Sole, 450 00:24:56,291 --> 00:24:57,708 mi dispiace tanto. 451 00:24:59,416 --> 00:25:01,083 Fate tutti i preparativi. 452 00:25:01,666 --> 00:25:02,875 Io diventerò regina. 453 00:25:14,708 --> 00:25:15,541 Mamma? 454 00:25:16,625 --> 00:25:17,458 Papà? 455 00:25:22,708 --> 00:25:23,541 Mamma? 456 00:25:24,791 --> 00:25:26,791 Mi dispiace di essermi arrabbiata. 457 00:25:28,208 --> 00:25:30,166 Non sapevi cosa facevi. 458 00:25:31,458 --> 00:25:34,166 Comunque, è ancora il mio compleanno. 459 00:25:46,625 --> 00:25:50,083 Ecco. Vi ho portato la torta. 460 00:26:13,500 --> 00:26:15,708 Sento tanto la vostra mancanza. 461 00:26:27,458 --> 00:26:28,375 Mamma? 462 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 ♪ Corridoi ♪ 463 00:27:32,125 --> 00:27:33,791 ♪ Ampi e vuoti ♪ 464 00:27:34,958 --> 00:27:38,708 ♪ Resta solo polvere ♪ 465 00:27:40,666 --> 00:27:44,250 ♪ Io ricordo il passato che ♪ 466 00:27:45,250 --> 00:27:49,083 ♪ Rivive per sempre in me ♪ 467 00:27:51,708 --> 00:27:53,916 ♪ Il calore ♪ 468 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 ♪ Di ogni pranzo ♪ 469 00:27:57,375 --> 00:28:01,291 ♪ E le ore Mano nella mano ♪ 470 00:28:02,833 --> 00:28:06,916 ♪ Quell'amore Io so com'era ♪ 471 00:28:07,708 --> 00:28:10,041 ♪ Che magica atmosfera ♪ 472 00:28:10,125 --> 00:28:13,583 ♪ Tranquilla e leggera ♪ 473 00:28:14,541 --> 00:28:20,708 ♪ Però dov'è, ora? ♪ 474 00:28:22,583 --> 00:28:28,208 ♪ Se io scoprissi come Ritornare al tempo in cui ♪ 475 00:28:28,791 --> 00:28:33,583 ♪ I giorni erano note in armonia ♪ 476 00:28:34,125 --> 00:28:39,041 ♪ Rivivere assieme Quegli istanti lì con voi ♪ 477 00:28:39,125 --> 00:28:40,583 ♪ Quegli abbracci ♪ 478 00:28:41,625 --> 00:28:43,250 ♪ L'alchimia ♪ 479 00:28:44,750 --> 00:28:49,625 ♪ Se io scoprissi come Ritornare indietro e poi ♪ 480 00:28:50,125 --> 00:28:54,916 ♪ In quell'abbraccio ritrovarvi adesso ♪ 481 00:28:55,416 --> 00:29:00,041 ♪ E amarvi, stare insieme Come quando avevo voi ♪ 482 00:29:00,125 --> 00:29:01,625 ♪ Qui con me ♪ 483 00:29:02,708 --> 00:29:03,833 ♪ Proprio come se ♪ 484 00:29:04,875 --> 00:29:09,750 ♪ Non fosse mai successo ♪ 485 00:29:18,541 --> 00:29:20,000 ♪ Con voi qui ♪ 486 00:29:20,958 --> 00:29:22,833 ♪ Di paura ♪ 487 00:29:23,958 --> 00:29:27,958 ♪ Non ne avevo nemmeno un po' ♪ 488 00:29:29,625 --> 00:29:33,458 ♪ Ora mi rendo conto che ♪ 489 00:29:34,125 --> 00:29:38,541 ♪ Quel che mi serve, già ce l'ho ♪ 490 00:29:39,458 --> 00:29:41,916 ♪ I vostri insegnamenti ♪ 491 00:29:42,000 --> 00:29:44,625 ♪ Lezioni imparate ♪ 492 00:29:44,708 --> 00:29:47,000 ♪ D'inverno accanto al fuoco ♪ 493 00:29:47,083 --> 00:29:49,708 ♪ Sotto agli alberi, d'estate ♪ 494 00:29:49,791 --> 00:29:52,250 ♪ I nostri desideri ♪ 495 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 ♪ Alle stelle illuminate ♪ 496 00:29:54,750 --> 00:29:57,166 ♪ Tutto ciò Non si può ♪ 497 00:29:57,250 --> 00:30:01,541 ♪ Perdere e non lo perderò ♪ 498 00:30:01,625 --> 00:30:08,208 ♪ C'è un modo per tornare Come un tempo, insieme a voi? ♪ 499 00:30:08,291 --> 00:30:13,708 ♪ Rivoglio i miei genitori qua ♪ 500 00:30:14,208 --> 00:30:19,166 ♪ Per stringerci e ballare Come facevamo noi ♪ 501 00:30:19,250 --> 00:30:20,375 ♪ Solo un giorno ♪ 502 00:30:21,916 --> 00:30:23,000 ♪ Due, ok ♪ 503 00:30:24,291 --> 00:30:25,416 ♪ Una vita ♪ 504 00:30:26,541 --> 00:30:28,583 ♪ Con i miei ♪ 505 00:30:28,666 --> 00:30:32,083 ♪ Come allora ♪ 506 00:30:34,375 --> 00:30:37,125 ♪ È quello che ♪ 507 00:30:37,208 --> 00:30:43,291 ♪ Vorrei ♪ 508 00:30:54,958 --> 00:30:55,791 Oh, no. 509 00:31:00,125 --> 00:31:00,958 No! 510 00:31:01,833 --> 00:31:03,375 Non ho chiuso le porte. 511 00:31:11,000 --> 00:31:13,291 - Oh, no. -Mostri! 512 00:31:26,000 --> 00:31:27,958 Mostri? Nel regno? 513 00:31:28,041 --> 00:31:30,375 - Ma da dove arrivano? - Non lo so. 514 00:31:30,458 --> 00:31:31,791 Pronti con il battaglione! 515 00:31:38,666 --> 00:31:40,500 Mamma! Papà! Fermi! 516 00:31:43,750 --> 00:31:44,625 Di qua! 517 00:31:54,208 --> 00:31:55,458 No. No! 518 00:31:57,000 --> 00:31:59,083 Sigillate la piazza. Seguitemi. 519 00:32:06,000 --> 00:32:08,041 Attenti. Compatti! 520 00:32:09,500 --> 00:32:12,083 - Vostra Altezza! Resti qui. - Cosa fate? No! Ferma! 521 00:32:16,250 --> 00:32:18,375 Non fate così! Ascoltatemi. 522 00:32:18,458 --> 00:32:19,875 - Mamma! Papà! - Principessa! 523 00:32:19,958 --> 00:32:21,458 - No! - Voi non capite! 524 00:32:21,541 --> 00:32:23,125 Questi sono i miei genitori. 525 00:32:23,208 --> 00:32:26,791 Questi sono il Re e la Regina. 526 00:32:28,708 --> 00:32:33,166 Generale Cardona, sono stati trasformati da un incantesimo un anno fa. 527 00:32:33,250 --> 00:32:34,625 Avreste dovuto dirmelo! 528 00:32:36,166 --> 00:32:38,208 Fermi, vi prego! Non… 529 00:32:44,125 --> 00:32:45,833 Prendete le reti! 530 00:32:49,166 --> 00:32:51,041 -Principessa! - Sei ferita? 531 00:32:51,125 --> 00:32:53,458 Sto bene. 532 00:32:55,041 --> 00:32:57,333 - I sovrani? - Sono il Re e la Regina? 533 00:32:58,458 --> 00:32:59,958 Forse lo erano una volta. 534 00:33:01,750 --> 00:33:02,791 Ma non lo sono più. 535 00:33:05,291 --> 00:33:07,833 -È magia nera! -Com'è successo? 536 00:33:07,916 --> 00:33:10,000 Potrebbe trasformare anche noi! 537 00:33:10,083 --> 00:33:11,333 Un attimo, un attimo. 538 00:33:11,416 --> 00:33:13,041 Che dobbiamo fare? 539 00:33:13,125 --> 00:33:15,625 - Dobbiamo andarcene! - Non lascio la mia casa! 540 00:33:15,708 --> 00:33:18,333 - Dove andremo? - Tranquilli, noi abbiamo un piano! 541 00:33:18,416 --> 00:33:20,375 -Chi governa? -Sì! 542 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 La Principessa salirà al trono. 543 00:33:22,708 --> 00:33:24,166 La Principessa? 544 00:33:24,250 --> 00:33:25,458 Mi piace la Principessa! 545 00:33:25,541 --> 00:33:28,166 - Sì, ma che ne facciamo dei mostri? - Sì! 546 00:33:28,250 --> 00:33:29,583 Dei mostri? 547 00:33:29,666 --> 00:33:32,541 Aspettate, no. No. No. No, voi… Voi non capite! 548 00:33:32,625 --> 00:33:35,625 Quando la Principessa Ellian salirà al trono, 549 00:33:35,708 --> 00:33:38,666 i mostri verranno subito inviati ai confini del mondo. 550 00:33:38,750 --> 00:33:41,416 Cosa? Io… Io non ho acconsentito a questo. 551 00:33:41,500 --> 00:33:43,458 Generale, la cosa non è stata discussa. 552 00:33:43,541 --> 00:33:47,166 Per la sicurezza della Principessa e del regno deve essere fatta. 553 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 Non abbiate paura. 554 00:33:48,958 --> 00:33:52,083 Non vedrete quei due mostri mai più. 555 00:33:52,166 --> 00:33:54,958 Ce ne stiamo occupando. 556 00:33:55,791 --> 00:33:58,541 I mostri verranno chiusi nelle gabbie. 557 00:33:58,625 --> 00:34:02,250 Entro l'alba, saranno già partiti. 558 00:34:04,000 --> 00:34:06,958 Flink, dobbiamo fare qualcosa. Dobbiamo portarli via da qui. 559 00:34:07,041 --> 00:34:08,708 Mmh? 560 00:34:09,416 --> 00:34:10,708 Flink, che cos'hai? 561 00:34:14,583 --> 00:34:15,916 Dammela. 562 00:34:16,000 --> 00:34:17,208 Non scherzo. 563 00:34:17,291 --> 00:34:18,125 Dammela. 564 00:34:18,208 --> 00:34:21,833 Perché mai tutti mangiano le cose più importanti? 565 00:34:22,833 --> 00:34:25,250 Mmh? 566 00:34:29,500 --> 00:34:32,000 Io non la trovo. Non la trovo da nessuna parte. 567 00:34:32,083 --> 00:34:33,583 Gli Oracoli! 568 00:34:33,666 --> 00:34:37,250 Sta' calmo, sta' calmo, devi ripercorrere i tuoi passi. 569 00:34:37,333 --> 00:34:38,708 - Ciao. - Buona idea. Ah… 570 00:34:38,791 --> 00:34:40,250 - Abbiamo preso una rana… - Ciao! 571 00:34:40,333 --> 00:34:43,041 Ah! Chi c'è? Hai invitato tua madre di nuovo? 572 00:34:43,125 --> 00:34:45,166 No, sono io, la Principessa Ellian. 573 00:34:45,250 --> 00:34:46,750 E ho trovato la vostra chiave. 574 00:34:46,833 --> 00:34:49,083 Visto? L'ho detto che non l'avevo persa. 575 00:34:49,166 --> 00:34:52,166 Sentite, le cose vanno veramente male qui. 576 00:34:52,250 --> 00:34:54,041 Vi prego, dovete ritornare. 577 00:34:54,125 --> 00:34:58,500 Oh, no! Noi non metteremo mai più piede in quel posto assurdo. 578 00:34:58,583 --> 00:35:01,750 - Luno, è in difficoltà. - E se invece venissi io? 579 00:35:01,833 --> 00:35:02,958 Così mi aiutereste? 580 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 Uh, sei molto insistente per una principessa. 581 00:35:05,875 --> 00:35:09,541 Oh, ma certo che ti aiuteremo. Non è vero? 582 00:35:12,583 --> 00:35:16,083 Va bene, ma non troverà una rana a quest'ora. 583 00:35:16,166 --> 00:35:17,958 Usa la chiave, Principessa. 584 00:35:18,041 --> 00:35:21,708 Ti porterà da noi, nella Foresta Oscura dell'Oscurità Eterna. 585 00:35:21,791 --> 00:35:24,458 L'ordine è stato dato. Portate via i mostri. 586 00:35:24,541 --> 00:35:26,625 Vi ringrazio davvero tanto. 587 00:35:30,916 --> 00:35:31,875 Soldati! 588 00:35:31,958 --> 00:35:34,166 - Abbassate le armi. -Principessa? 589 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 Ho detto: "Abbassate". 590 00:35:38,250 --> 00:35:39,083 Ma che… 591 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 Uh! 592 00:35:40,708 --> 00:35:43,708 Forse devo essere più specifica. 593 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 Ah… Ora portaci dagli Oracoli! 594 00:35:46,291 --> 00:35:48,291 Oh! Ehi! 595 00:35:52,083 --> 00:35:54,375 Che succede? 596 00:35:54,458 --> 00:35:57,916 Io speravo tanto in un "din e sei lì", lo confesso. Oh! 597 00:36:01,083 --> 00:36:03,208 - Ehi, aspettateci! -Stanno scappando! 598 00:36:03,291 --> 00:36:04,916 Ah, ci serve qualcosa! 599 00:36:05,000 --> 00:36:06,250 Una… Una carrozza. 600 00:36:06,333 --> 00:36:08,375 Un carro o qualsiasi mezzo! 601 00:36:15,375 --> 00:36:16,250 Oh! 602 00:36:31,250 --> 00:36:33,250 Rapiscono la Principessa! 603 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 Presto! Presto! 604 00:36:37,375 --> 00:36:38,750 Fermate quei mostri! 605 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 Soldati, seguitemi! 606 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Principessa! 607 00:37:07,666 --> 00:37:09,750 Flink, tieni. Bloccali. 608 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 Uoh! 609 00:37:31,541 --> 00:37:32,375 Ehi! 610 00:37:33,958 --> 00:37:36,000 -Fermi! -Ehi! 611 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 Uoh! 612 00:37:39,666 --> 00:37:41,125 Chiudete il portale! 613 00:37:41,208 --> 00:37:42,583 Chiudete il portale! 614 00:37:47,875 --> 00:37:49,000 Oh, no! 615 00:37:52,291 --> 00:37:53,625 Flink, non farlo chiudere. 616 00:38:05,750 --> 00:38:06,666 Uoh! 617 00:38:21,416 --> 00:38:23,416 Uoh! 618 00:38:27,500 --> 00:38:28,333 Oh, no! 619 00:38:29,750 --> 00:38:31,291 Ehi, un po' di vita. 620 00:38:46,166 --> 00:38:47,291 Uoh! 621 00:38:47,375 --> 00:38:48,208 Zampa! 622 00:38:49,208 --> 00:38:51,208 Cuccia. Toglietevi da… Oh! 623 00:38:59,375 --> 00:39:00,625 Principessa! 624 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 Stiamo volando a salvarti! 625 00:39:03,916 --> 00:39:06,750 No, grazie, non devo essere salvata! 626 00:39:06,833 --> 00:39:08,208 Ma perché non ci ascolta? 627 00:39:08,291 --> 00:39:10,000 Perché è un'adolescente. 628 00:39:10,083 --> 00:39:11,791 Ora valla a prendere! 629 00:39:17,541 --> 00:39:18,833 Flink? 630 00:39:23,333 --> 00:39:24,541 Oh, no. 631 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 Scusa, Bolinar! 632 00:39:26,291 --> 00:39:28,791 È il minimo, dopo quello che mi hai fatto passare. 633 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Bolinar? 634 00:39:29,791 --> 00:39:32,083 Come tuo fido consigliere e stimato mentore, 635 00:39:32,166 --> 00:39:34,083 io ti supplico di… Oh! 636 00:39:34,166 --> 00:39:36,750 Cos'è questa pelosità? E questa pelosità? 637 00:39:37,750 --> 00:39:39,916 No! 638 00:39:42,541 --> 00:39:46,333 Aspetta. Se sono in questo corpo, chi c'è nel mio corpo? 639 00:39:57,166 --> 00:40:00,125 Oh! No. No, no, no, no, no! 640 00:40:00,208 --> 00:40:03,166 Ellian, tu devi aiutarmi. Sono un topo viola! 641 00:40:03,250 --> 00:40:04,708 Non è una delle mie priorità. 642 00:40:04,791 --> 00:40:06,958 Oh, e adesso che faccio? 643 00:40:07,041 --> 00:40:09,416 Portaci via da qui! 644 00:40:14,333 --> 00:40:15,625 Uoh! 645 00:40:23,041 --> 00:40:24,291 Uoh! 646 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Uh? 647 00:40:39,458 --> 00:40:42,083 Mamma, papà, state bene? 648 00:40:42,166 --> 00:40:43,250 Beh, io no. 649 00:40:44,166 --> 00:40:45,541 Grazie di averlo chiesto. 650 00:40:46,125 --> 00:40:50,083 -Eccoci, ce l'abbiamo fatta. - Bene, buon per noi. 651 00:40:50,166 --> 00:40:52,416 Ma intanto il mio corpo è tornato a Lumbria. 652 00:40:52,500 --> 00:40:54,833 No, vi prego! Non mi mangiate! 653 00:40:54,916 --> 00:40:56,375 Niente paura, Bolinar. 654 00:40:56,458 --> 00:40:58,125 Gli Oracoli sistemeranno le cose. 655 00:40:58,208 --> 00:41:01,125 Beh, ma noi come possiamo fare a trovarli? 656 00:41:01,208 --> 00:41:04,041 Aspetta, ferma. Che cos'è? 657 00:41:04,666 --> 00:41:05,708 Profumo di origano. 658 00:41:05,791 --> 00:41:07,666 Sentore di basilico. 659 00:41:07,750 --> 00:41:09,750 Una lieve spruzzata di rosmarino. 660 00:41:09,833 --> 00:41:10,791 Oh! 661 00:41:10,875 --> 00:41:12,458 Ah, è pasta e fasule! 662 00:41:12,541 --> 00:41:17,041 Solo un gufo potrebbe cucinare la pasta nel cuore della foresta oscura. 663 00:41:35,208 --> 00:41:38,208 Facciamo i birichini e mangiamo il pane all'aglio? 664 00:41:38,291 --> 00:41:41,958 Beh, ci ha divorati un mostro, credo che ce lo meritiamo. 665 00:41:42,041 --> 00:41:44,666 Sì! Perché l'ho messo in forno 20 minuti fa. 666 00:41:44,750 --> 00:41:46,708 Oh, sei tremendo! 667 00:41:46,791 --> 00:41:48,708 Oh! Visite! 668 00:41:49,333 --> 00:41:51,250 Oh! Alla fine sei arrivata. 669 00:41:53,541 --> 00:41:55,875 Oh! Ha portato i mostri. 670 00:41:55,958 --> 00:41:57,541 L'abbiamo invitata noi. 671 00:41:57,625 --> 00:42:00,000 E non aveva a disposizione mostri-sitter. 672 00:42:00,083 --> 00:42:02,083 Principessa, ce l'hai fatta. 673 00:42:02,166 --> 00:42:03,250 Fiù! Per un soffio. 674 00:42:03,333 --> 00:42:04,791 Ma eccoci qua. 675 00:42:04,875 --> 00:42:09,541 E sono desolata per la questione "mia madre vi ha mangiato", scusate. 676 00:42:09,625 --> 00:42:11,708 E non si ripeterà. Non è vero, madre? 677 00:42:14,375 --> 00:42:16,375 Allora, ecco la vostra chiave. 678 00:42:17,125 --> 00:42:18,375 Procedete. 679 00:42:18,458 --> 00:42:20,166 - "Procedete"? - Spezzate la magia. 680 00:42:20,250 --> 00:42:22,458 Oh! No, scusa. 681 00:42:22,541 --> 00:42:25,791 La chiave era per farti arrivare, non può ritrasformarli. 682 00:42:25,875 --> 00:42:27,791 - Cosa? - Ma voi potete, giusto? 683 00:42:27,875 --> 00:42:30,916 - Non rientra tra le nostre competenze. - Ma potete ritrasformare me? 684 00:42:31,000 --> 00:42:33,416 Hai avuto uno scambio di corpo. 685 00:42:33,500 --> 00:42:35,916 Hai bisogno dell'altra metà per fare qualcosa. 686 00:42:36,000 --> 00:42:38,916 - Quindi… - Conoscete qualcuno che possa aiutarci? 687 00:42:39,000 --> 00:42:41,541 Non so, un mago? O uno stregone? O dei folletti? 688 00:42:41,625 --> 00:42:44,875 Dei folletti? Credi che ci conosciamo tutti? 689 00:42:44,958 --> 00:42:48,083 Come se facessimo parte di una specie di mafia della magia? 690 00:42:48,166 --> 00:42:49,250 Scusa, non intendevo… 691 00:42:49,333 --> 00:42:52,791 A onor del vero, giochiamo a pinnacolo con una coppia di folletti. 692 00:42:52,875 --> 00:42:54,208 E non sono tanto magici. 693 00:42:54,291 --> 00:42:56,416 E non sono neanche tanto bravi a pinnacolo. 694 00:42:56,500 --> 00:42:57,875 Poveretti! 695 00:42:57,958 --> 00:43:00,958 Quindi nessuno è in grado di spezzare quest'incantesimo? 696 00:43:01,041 --> 00:43:03,666 - Non abbiamo detto questo. -Chi può farlo? 697 00:43:03,750 --> 00:43:04,625 - Loro. - Loro. 698 00:43:08,750 --> 00:43:11,541 Loro? Siete Oracoli fuori di zucca? Guardateli! 699 00:43:11,625 --> 00:43:14,083 Sì, questo non succederà mai. 700 00:43:14,166 --> 00:43:17,208 Allora, datemi istruzioni e lo farò io al posto loro. 701 00:43:17,291 --> 00:43:20,541 La cosa non funziona così. Solo loro lo possono spezzare. 702 00:43:20,625 --> 00:43:21,458 Come? 703 00:43:21,541 --> 00:43:25,041 Insieme, devono affrontare una corroborante impresa 704 00:43:25,125 --> 00:43:27,583 nella Foresta Oscura dell'Oscurità Eterna. 705 00:43:27,666 --> 00:43:30,416 - Ma senza un sentiero. - Avranno delle luci a guidarli. 706 00:43:30,500 --> 00:43:32,833 Mmh, non sempre. Sono molto incostanti. 707 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 Ci prendete in giro, vero? 708 00:43:34,416 --> 00:43:38,458 - Scopriranno sentieri tra le montagne. - Tra molti dirupi pericolanti. 709 00:43:38,541 --> 00:43:41,333 - Guaderanno dei ruscelli. - Ah! Sono più rapide letali. 710 00:43:41,416 --> 00:43:42,875 Attraverseranno deserti. 711 00:43:42,958 --> 00:43:45,083 E che caldo! Non è un caldo asciutto. 712 00:43:45,166 --> 00:43:47,833 Principessa! Aspetta, non ci hai fatto finire! 713 00:43:47,916 --> 00:43:51,041 Se quello che dite è vero, non vedrò mai più i miei genitori. 714 00:43:51,125 --> 00:43:52,791 Non… Non c'è speranza. 715 00:43:56,583 --> 00:43:58,041 Bene. 716 00:43:58,708 --> 00:44:00,250 Oh, poverina. 717 00:44:00,333 --> 00:44:03,875 Principessa, c'è sempre una speranza. 718 00:44:05,083 --> 00:44:07,166 ♪ Se l'oscurità ♪ 719 00:44:07,250 --> 00:44:08,708 ♪ Ti avvolge ♪ 720 00:44:08,791 --> 00:44:11,625 ♪ E vuoi fuggire ♪ 721 00:44:11,708 --> 00:44:13,583 ♪ Cerca tra le ombre ♪ 722 00:44:13,666 --> 00:44:14,958 ♪ Quel raggio ♪ 723 00:44:15,041 --> 00:44:17,625 ♪ Che puoi seguire ♪ 724 00:44:17,708 --> 00:44:18,875 ♪ Se tu ♪ 725 00:44:19,916 --> 00:44:24,666 ♪ Afferri quel bagliore, lui crescerà ♪ 726 00:44:24,750 --> 00:44:26,916 ♪ E aumenterà di più ♪ 727 00:44:27,000 --> 00:44:28,125 ♪ Lassù ♪ 728 00:44:30,458 --> 00:44:33,041 ♪ È una goccia, ma Sarà ♪ 729 00:44:33,125 --> 00:44:35,500 ♪ Più grande che mai ♪ 730 00:44:35,583 --> 00:44:40,541 ♪ È la luce che nel buio tu cercherai ♪ 731 00:44:40,625 --> 00:44:45,708 ♪ Se tu non troverai più nebbia ♪ 732 00:44:45,791 --> 00:44:50,791 ♪ Non avrai più l'oscurità, perciò ♪ 733 00:44:50,875 --> 00:44:55,333 ♪ Ecco che bum! Vedrai benissimo ♪ 734 00:44:55,416 --> 00:44:57,666 - ♪ Scopri qual è ♪ - ♪ Scopri qual è ♪ 735 00:44:57,750 --> 00:44:59,958 ♪ La luce giusta ♪ 736 00:45:00,041 --> 00:45:01,625 ♪ Scopri qual è ♪ 737 00:45:01,708 --> 00:45:02,791 ♪ Stringila a te ♪ 738 00:45:02,875 --> 00:45:05,291 ♪ Come non mai ♪ 739 00:45:05,375 --> 00:45:07,791 ♪ L'oscurità non sembrerà ♪ 740 00:45:07,875 --> 00:45:10,333 ♪ Più così nera, in verità ♪ 741 00:45:10,416 --> 00:45:14,750 ♪ Cerca la luce, così lo vedrai ♪ 742 00:45:14,833 --> 00:45:16,083 Questa è una metafora? 743 00:45:16,166 --> 00:45:18,125 Quale metafora e metafora! 744 00:45:18,208 --> 00:45:21,250 A te servirà una vera goccia di bagliore puro. 745 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 Temo abbia ragione, Principessa. 746 00:45:23,083 --> 00:45:26,458 I tuoi genitori sono mostri perché hanno perso la luce. 747 00:45:26,541 --> 00:45:29,208 E deve essere sostituita subito! 748 00:45:29,291 --> 00:45:32,041 ♪ Se qualcuno perde la luce ♪ 749 00:45:32,125 --> 00:45:34,250 ♪ Che ha in sé ♪ 750 00:45:34,333 --> 00:45:39,500 ♪ Non ci vede più E non sa più chi è ♪ 751 00:45:39,583 --> 00:45:40,750 ♪ E il mondo ♪ 752 00:45:41,500 --> 00:45:44,583 ♪ Così si incupisce ♪ 753 00:45:44,666 --> 00:45:49,791 ♪ Ma tu saprai mettere un freno a ciò ♪ 754 00:45:49,875 --> 00:45:53,958 ♪ Se vincerai quel buio cosmico ♪ 755 00:45:54,041 --> 00:45:56,583 ♪ La luce che Riaccenderai ♪ 756 00:45:56,666 --> 00:45:58,791 ♪ Già ce l'hai dentro ♪ 757 00:45:58,875 --> 00:45:59,916 ♪ Scopri qual è ♪ 758 00:46:00,000 --> 00:46:01,583 ♪ Stringila a te ♪ 759 00:46:01,666 --> 00:46:03,583 ♪ Seguila e vai ♪ 760 00:46:04,125 --> 00:46:06,583 ♪ Risplenderà Ti guiderà ♪ 761 00:46:06,666 --> 00:46:09,166 ♪ Fuori da ogni oscurità ♪ 762 00:46:09,250 --> 00:46:14,208 ♪ E potrai correre dove vorrai ♪ 763 00:46:16,541 --> 00:46:17,541 Vedi lassù? 764 00:46:17,625 --> 00:46:21,958 Sulla cima dell'ultima montagna, c'è il Lago di Luce. 765 00:46:22,041 --> 00:46:24,208 Per ripristinare la loro umanità, 766 00:46:24,291 --> 00:46:26,708 i tuoi genitori devono immergersi nel lago. 767 00:46:26,791 --> 00:46:29,166 Ma attenti all'oscurità. 768 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 Si alimenta di sentimenti oscuri 769 00:46:31,708 --> 00:46:35,291 e diventa grande grande finché non ti perdi. 770 00:46:35,375 --> 00:46:38,708 Beh, non è un problema. Io non ho dei sentimenti oscuri. 771 00:46:38,791 --> 00:46:43,083 Tutti hanno dei sentimenti oscuri, ma è come li affronti che conta. 772 00:46:43,166 --> 00:46:44,000 Chiaro. 773 00:46:46,916 --> 00:46:47,875 Mamma, papà. 774 00:46:48,625 --> 00:46:49,458 Seguitemi. 775 00:46:50,833 --> 00:46:51,916 ♪ Trovala e ♪ 776 00:46:52,000 --> 00:46:54,416 - ♪ La mia strada adesso è spianata ♪ - ♪ Capirai che ♪ 777 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 - ♪ La risposta chiara è arrivata ♪ - ♪ Splende per te ♪ 778 00:46:56,791 --> 00:47:00,833 ♪ So dove andrò Per fare ritorno alla normalità ♪ 779 00:47:00,916 --> 00:47:01,958 ♪ Fidati, puoi ♪ 780 00:47:02,041 --> 00:47:04,458 - ♪ La scintilla è un faro che brucia ♪ - ♪ Se ascolti noi ♪ 781 00:47:04,541 --> 00:47:06,541 ♪ Devo solo avere fiducia ♪ 782 00:47:06,625 --> 00:47:08,791 - ♪ Tutto è chiaro e ho capito che ♪ - ♪ Tutto è chiaro ♪ 783 00:47:08,875 --> 00:47:11,250 - ♪ Nulla conta di più ♪ - ♪ Hai capito anche tu ♪ 784 00:47:11,333 --> 00:47:15,791 ♪ La mia luce risplende laggiù ♪ 785 00:47:16,458 --> 00:47:20,833 ♪ La luce risplende laggiù ♪ 786 00:47:21,625 --> 00:47:28,625 ♪ Posso seguirla laggiù ♪ 787 00:47:30,916 --> 00:47:33,708 Pane all'aglio! 788 00:47:42,416 --> 00:47:44,333 Ma perché sei così di buonumore? 789 00:47:44,416 --> 00:47:47,291 Dobbiamo solo portare i miei genitori al Lago di Luce. 790 00:47:47,375 --> 00:47:49,041 Hai sentito gli Oracoli. 791 00:47:49,125 --> 00:47:52,083 Li ho sentiti eccome. Hanno anche detto: "Attenti all'oscurità". 792 00:47:52,166 --> 00:47:55,916 E, ciliegina sulla torta, che è attratta da sentimenti oscuri. 793 00:47:56,000 --> 00:47:58,625 Oh, verrà di certo a prendere me per primo. 794 00:47:58,708 --> 00:48:01,625 Guarda, ecco la nostra luce guida. 795 00:48:03,083 --> 00:48:06,125 Ma è l'unico modo per arrivarci. 796 00:48:07,208 --> 00:48:08,541 No, ci ha già trovati. 797 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 Ti prego, risparmiami, oscurità. Sono piccolo e insignificante. 798 00:48:18,125 --> 00:48:22,000 Rilassati, Bolinar. Siamo in viaggio con due mostri giganteschi. 799 00:48:22,083 --> 00:48:25,666 Questa oscurità dovrebbe avere più paura di noi che viceversa. 800 00:48:27,250 --> 00:48:30,708 Oh, sì. I nostri grandi, impavidi protettori. 801 00:48:30,791 --> 00:48:34,041 Mamma, papà. Andiamo, forza. 802 00:48:39,833 --> 00:48:41,250 Soldati. 803 00:48:41,333 --> 00:48:42,500 Sì! 804 00:48:43,916 --> 00:48:45,833 Presto, tutti là dentro. 805 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Shh. 806 00:48:50,166 --> 00:48:51,541 Fate silenzio. 807 00:48:51,625 --> 00:48:53,000 Un attimo, dov'è Bolinar? 808 00:48:53,083 --> 00:48:54,041 Aiuto! 809 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 Sono qui! Sono io, Bolinar! 810 00:48:57,291 --> 00:48:59,750 - So che non sembra, ma sono io! - Non muovetevi. 811 00:48:59,833 --> 00:49:02,916 - Sono con la Principessa! Lei è qui! -Bolinar! 812 00:49:03,000 --> 00:49:04,833 - Aiuto! - Bolinar, finiscila. 813 00:49:11,708 --> 00:49:14,583 Se ci trovano, i miei genitori verranno di sicuro banditi. 814 00:49:14,666 --> 00:49:15,875 Lo sai questo. 815 00:49:15,958 --> 00:49:18,916 Non sono i tuoi genitori, non sono il Re e la Regina. 816 00:49:19,875 --> 00:49:22,791 Principessa, a Lumbria c'è bisogno di un vero monarca. 817 00:49:22,875 --> 00:49:25,916 Sì, e il modo migliore di dare a Lumbria un vero monarca 818 00:49:26,000 --> 00:49:29,416 è spezzare l'incantesimo e riportare il Re e la Regina. 819 00:49:29,500 --> 00:49:32,041 Aspetta un attimo, dove sono il Re e la Regina? 820 00:49:33,208 --> 00:49:35,041 Mamma! Papà! 821 00:49:37,291 --> 00:49:38,541 Ferma! Aspettami! 822 00:49:42,750 --> 00:49:43,583 Eh? 823 00:49:54,000 --> 00:49:55,166 Oh! 824 00:50:00,750 --> 00:50:02,125 Eco. 825 00:50:03,583 --> 00:50:04,875 Eco. 826 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Ehi, guardate. 827 00:50:10,125 --> 00:50:13,291 ♪ La, la, la, la ♪ 828 00:50:18,041 --> 00:50:20,041 Ok, papà, provaci. 829 00:50:20,125 --> 00:50:22,833 Bravissimo, papà. 830 00:50:25,750 --> 00:50:28,541 ♪ La, la, la ♪ 831 00:50:36,500 --> 00:50:38,791 Oh, oh! Mamma, è grandioso. 832 00:50:38,875 --> 00:50:40,875 Tocca a te, Bolinar. Di' qualcosa. 833 00:50:41,541 --> 00:50:42,750 Vorrei essere morto. 834 00:50:50,750 --> 00:50:52,500 Uh! 835 00:50:52,583 --> 00:50:54,666 Shh! 836 00:50:54,750 --> 00:50:57,083 Basta versi rabbiosi. 837 00:50:57,166 --> 00:50:59,750 Dovete stare buoni. 838 00:51:00,875 --> 00:51:03,208 Sono animali, non capiscono quello che dici. 839 00:51:03,291 --> 00:51:06,208 Sono i miei genitori e capiscono quello che dico. 840 00:51:22,750 --> 00:51:24,000 No! 841 00:51:31,500 --> 00:51:33,458 No. Abbassate la voce. 842 00:51:35,458 --> 00:51:36,291 Finitela! 843 00:51:38,666 --> 00:51:43,166 - Mamma, papà. Peggiorate le cose. - Non ti capiscono, Principessa. 844 00:51:43,250 --> 00:51:46,541 - I tuoi genitori non ci sono più. - Non dire così. 845 00:51:49,625 --> 00:51:53,166 No! Ti sbagli, ci sono ancora. Devono esserci! 846 00:51:53,958 --> 00:51:54,791 Ferma! 847 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 - Basta! - Principessa! 848 00:52:05,541 --> 00:52:07,125 Perché continuano a litigare? 849 00:52:07,208 --> 00:52:09,291 Perché non so fermarli? 850 00:52:12,500 --> 00:52:14,875 L'oscurità. Viene a prendere me. 851 00:52:18,291 --> 00:52:21,666 Un attimo, non viene a prendere me, viene… Viene da te, Principessa! 852 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 Hai detto di non avere sentimenti oscuri. 853 00:52:24,041 --> 00:52:25,708 Non credevo di averli. 854 00:52:31,916 --> 00:52:33,708 Va' via! Va' via da lì! 855 00:52:36,291 --> 00:52:37,125 Aiuto! 856 00:52:42,333 --> 00:52:43,416 Uoh! 857 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 R… 858 00:52:45,208 --> 00:52:46,750 Uoh! 859 00:52:46,833 --> 00:52:48,458 - R… R… R… - Ra… Ra… 860 00:52:48,541 --> 00:52:50,041 - Ragazza! - Ragazza! 861 00:52:57,333 --> 00:52:58,625 - Ragazza! - Ragazza! 862 00:53:15,666 --> 00:53:18,500 Mamma, papà, voi parlate! 863 00:53:18,583 --> 00:53:19,958 No, io non parlo. 864 00:53:20,041 --> 00:53:22,083 Dai, papà, lo hai appena rifatto. 865 00:53:22,166 --> 00:53:23,958 Hai detto: "No, io non parlo". 866 00:53:24,041 --> 00:53:25,541 Cos'è "no"? 867 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 Cos'è "io"? 868 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 Cos'è "non parlo"? 869 00:53:28,958 --> 00:53:31,458 Ehi, io parlo e dico cose, 870 00:53:31,541 --> 00:53:35,500 ma non so che significano veramente quando escono dalla mia bocca. 871 00:53:35,583 --> 00:53:38,708 Sì, che bravo! E tu, invece, mamma? 872 00:53:39,416 --> 00:53:40,416 Ragazza. 873 00:53:40,500 --> 00:53:41,875 Sì. Sì! 874 00:53:41,958 --> 00:53:43,791 Io sono una ragazza, la tua ragazza. 875 00:53:43,875 --> 00:53:45,875 Ragazza, ascolta parlare me ora. 876 00:53:45,958 --> 00:53:49,291 Mi piace il suono della mia voce. 877 00:53:49,375 --> 00:53:51,375 Sì, sei proprio mio padre. 878 00:53:51,458 --> 00:53:52,750 Rrrragazza. 879 00:53:52,833 --> 00:53:56,083 Sì! E non ricordi anche qualche altra cosa su di me? 880 00:53:56,166 --> 00:53:57,250 Ragazza Torta. 881 00:53:57,833 --> 00:54:00,416 Vero! Io avevo portato la torta. 882 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 - Portato torta? - Piace, torta. 883 00:54:02,208 --> 00:54:03,416 - Fermi. - Hai torta ora? 884 00:54:03,500 --> 00:54:04,625 - No. Sentite. - Torta. 885 00:54:04,708 --> 00:54:07,208 Ehilà, se c'è la torta, ne voglio una bella fetta. 886 00:54:07,291 --> 00:54:08,791 Non c'è la torta! 887 00:54:08,875 --> 00:54:10,000 Oh! 888 00:54:10,083 --> 00:54:11,375 Oh! 889 00:54:11,458 --> 00:54:12,666 Ma non ha importanza. 890 00:54:12,750 --> 00:54:16,625 Voi parlate! Ci saranno tantissime cose che vuoi dirmi. 891 00:54:18,625 --> 00:54:21,333 Devo liberare liquido da dentro il mio corpo. 892 00:54:24,083 --> 00:54:27,125 Beh, sono davvero tutt'altra cosa rispetto a prima. 893 00:54:27,208 --> 00:54:29,625 Tu perché non riesci a guardare il lato positivo? 894 00:54:29,708 --> 00:54:32,750 Io? Sono la persona più positiva che ci sia. 895 00:54:35,041 --> 00:54:37,791 Guardate! C'è un'altra luce guida per noi. 896 00:54:37,875 --> 00:54:41,333 Ehi, il liquido è tutto fuori da me, ora! 897 00:54:42,333 --> 00:54:43,291 Congratulazioni. 898 00:54:43,375 --> 00:54:44,833 Ok, ragazzi. 899 00:54:44,916 --> 00:54:47,958 Dobbiamo iniziare a incamminarci verso quella luce. 900 00:54:48,041 --> 00:54:49,291 - Ehi, finiscila. - Tu finiscila. 901 00:54:49,375 --> 00:54:51,083 - Tu finiscila. - Tu finiscila. 902 00:54:51,166 --> 00:54:53,458 Adesso basta, tutti e due. 903 00:54:53,541 --> 00:54:55,958 Ma qui non avete imparato proprio niente? 904 00:54:56,041 --> 00:54:58,875 Litigare in questa foresta fa succedere cose brutte. 905 00:54:58,958 --> 00:55:01,916 Quindi, d'ora in poi non potete litigare. D'accordo? 906 00:55:02,833 --> 00:55:04,041 - D'accordo. - D'accordo. 907 00:55:04,125 --> 00:55:07,250 Bene. Ora state vicini e seguitemi. 908 00:55:10,791 --> 00:55:14,833 Fermi. Aspettatemi! Aspettatemi! Fermi, fermi! 909 00:55:16,291 --> 00:55:17,541 Quanto manca ancora? 910 00:55:17,625 --> 00:55:20,083 Siamo appena partiti. 911 00:55:20,666 --> 00:55:22,583 Oh, vedo batuffoli in cielo. 912 00:55:22,666 --> 00:55:24,083 Cosa? Oh! 913 00:55:24,166 --> 00:55:25,708 Quelle sono nuvole. 914 00:55:25,791 --> 00:55:28,583 - La mia parola è più bella. -Sì, hai ragione. 915 00:55:28,666 --> 00:55:30,416 Cos'è? 916 00:55:30,500 --> 00:55:32,083 Quella è una roccia. 917 00:55:32,166 --> 00:55:34,041 Rrrrroccia. 918 00:55:34,125 --> 00:55:35,333 Bella. 919 00:55:35,416 --> 00:55:37,500 Piace, roccia. Oh! 920 00:55:38,583 --> 00:55:39,625 Grande roccia. 921 00:55:40,208 --> 00:55:41,166 Brilla roccia. 922 00:55:41,916 --> 00:55:44,083 Piccina piccina picciò roccia. 923 00:55:44,750 --> 00:55:46,208 Oh! Uccelli roccia. 924 00:55:46,791 --> 00:55:48,750 Mamma! Non mangiare le bacche. 925 00:55:51,541 --> 00:55:53,666 Meraviglia! Che sono? 926 00:55:53,750 --> 00:55:55,875 -Farfalle. -Farfalle? 927 00:55:55,958 --> 00:55:57,916 Ah! Da quando la pasta vola? 928 00:55:58,000 --> 00:56:00,083 Hai fatto una delle tue battute? 929 00:56:27,458 --> 00:56:29,708 Papà! Aspetta! 930 00:56:31,083 --> 00:56:33,291 Oh, Bolinar, è davvero meraviglioso. 931 00:56:33,375 --> 00:56:35,166 I miei genitori stanno tornando. 932 00:56:35,250 --> 00:56:39,375 Oh, Principessa, sono ancora delle bestie che mettono insieme qualche parola. 933 00:56:39,458 --> 00:56:41,833 Non sanno chi sei. Non sanno chi sono io. 934 00:56:41,916 --> 00:56:46,000 - Io! Il prodigioso consigliere! - No, lo sanno. Vedrai. 935 00:56:46,083 --> 00:56:48,208 Si ricorderanno di me. E di te. 936 00:56:48,291 --> 00:56:52,416 Invece no. Per loro potrei anche chiamarmi Lord Cuor di Miele. 937 00:56:52,500 --> 00:56:54,833 - Lord Cuor di Miele. - Lord Cuor di Miele. 938 00:56:54,916 --> 00:56:57,500 - Lord Cuor di Miele. - Mmh, Lord Cuor di Miele. 939 00:56:57,583 --> 00:57:00,416 - Lord Cuor di Miele. - Lord Cuor di Miele. 940 00:57:00,500 --> 00:57:02,791 Oh! Perché mai ho detto Cuor di Miele? 941 00:57:02,875 --> 00:57:04,875 Lord Cuor di Miele è stanco? 942 00:57:04,958 --> 00:57:06,541 Lord Cuor di Miele sta bene. 943 00:57:06,625 --> 00:57:07,791 Smettetela di dirlo. 944 00:57:07,875 --> 00:57:11,958 - Lord Cuor di Miele è nervoso? - Lord Cuor di Miele è sempre nervoso. 945 00:57:12,041 --> 00:57:13,250 Non sono nervoso. 946 00:57:13,333 --> 00:57:16,000 Andiamo, Bolinar. Rilassati. 947 00:57:16,083 --> 00:57:19,583 La luce! Ci siamo. È fatta! Oh! 948 00:57:20,666 --> 00:57:22,458 Adesso finalmente si dorme. 949 00:57:22,541 --> 00:57:26,375 No, Bolinar, non possiamo riposare. Dobbiamo arrivare alla prossima luce. 950 00:57:29,583 --> 00:57:31,291 Forse ci vuole ancora un secondo. 951 00:57:36,375 --> 00:57:39,291 E… Ed ecco a voi la luce! 952 00:57:41,000 --> 00:57:42,666 Ah… Luce! 953 00:57:43,166 --> 00:57:45,083 Mostrami la luce! 954 00:57:45,166 --> 00:57:47,166 Ah, portami la luce! 955 00:57:47,750 --> 00:57:49,375 Luce per quattro, per favore. 956 00:57:50,166 --> 00:57:52,000 Si può avere una luce qui? 957 00:57:57,041 --> 00:57:58,375 Ma dov'è? 958 00:58:07,125 --> 00:58:10,708 Che mi dite del mio nome? Vi ricordate il mio nome? 959 00:58:11,666 --> 00:58:12,500 Mmh. 960 00:58:12,583 --> 00:58:13,416 Io lo so. 961 00:58:14,375 --> 00:58:15,875 Sei Ragazza Torta? 962 00:58:15,958 --> 00:58:19,083 No, papà, non sono "Ragazza Torta". 963 00:58:20,458 --> 00:58:21,875 Dove sarà quella luce? 964 00:58:23,750 --> 00:58:25,041 Io vedo una luce. 965 00:58:25,125 --> 00:58:27,291 Davvero? E dove? Dov'è la luce? 966 00:58:29,375 --> 00:58:31,000 Quelle sono stelle, mamma. 967 00:58:31,083 --> 00:58:32,083 Mmh. 968 00:58:32,166 --> 00:58:33,000 Belle. 969 00:58:33,500 --> 00:58:35,791 Sì, lo sono, non è vero? 970 00:58:37,625 --> 00:58:39,333 Una volta le guardavamo insieme. 971 00:58:42,666 --> 00:58:46,000 ♪ Con la mia mente volo a quando dicevi ♪ 972 00:58:46,583 --> 00:58:47,875 ♪ Che amare me ♪ 973 00:58:48,625 --> 00:58:52,333 ♪ Conta più dell'universo ♪ 974 00:58:52,416 --> 00:58:57,041 ♪ Secondo te ♪ 975 00:59:01,958 --> 00:59:04,541 ♪ Restavamo svegli ♪ 976 00:59:04,625 --> 00:59:05,541 Sì! 977 00:59:05,625 --> 00:59:07,916 ♪ Guardavamo il cielo ♪ 978 00:59:08,000 --> 00:59:09,416 Me lo ricordo. 979 00:59:09,500 --> 00:59:12,375 ♪ E ricordo quell'affetto ♪ 980 00:59:13,125 --> 00:59:16,958 ♪ Quelle stelle piene di magia ♪ 981 00:59:17,041 --> 00:59:19,708 ♪ Non ho ricordi, ma ♪ 982 00:59:20,375 --> 00:59:24,000 ♪ Lo sguardo mio cattura alcune immagini ♪ 983 00:59:24,625 --> 00:59:25,458 Poi che altro? 984 00:59:25,541 --> 00:59:28,000 ♪ Che, a volte, passano ♪ 985 00:59:28,791 --> 00:59:30,333 ♪ E vanno via ♪ 986 00:59:30,416 --> 00:59:33,666 - ♪ Ridevamo insieme ♪ - ♪ Sono i ricordi miei? ♪ 987 00:59:33,750 --> 00:59:36,708 - ♪ Ce la spassavamo ♪ - ♪ Sono belli ♪ 988 00:59:36,791 --> 00:59:40,083 - ♪ Mi ricordo bene ♪ - ♪ Sono in aria intorno a me ♪ 989 00:59:40,166 --> 00:59:43,875 - ♪ Quelle stelle splendide ♪ - ♪ Come se io fossi lì ♪ 990 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 ♪ Ma vanno via ♪ 991 00:59:47,000 --> 00:59:49,583 - ♪ Ora mi ricordo ♪ - ♪ Sì, tu ti ricordi ♪ 992 00:59:50,250 --> 00:59:53,625 - ♪ Quella immensa gioia in me ♪ - ♪ Non la lasciare andare via ♪ 993 00:59:53,708 --> 00:59:56,125 - ♪ Astri scintillanti ♪ - ♪ Tienili con te ♪ 994 00:59:56,958 --> 01:00:00,083 ♪ Sul cammino di noi tre ♪ 995 01:00:00,166 --> 01:00:03,625 - ♪ Io non ho in mente altro ♪ - ♪ Dai, proviamoci insieme ♪ 996 01:00:03,708 --> 01:00:07,125 ♪ Ho chiesto al mio sguardo Non scordartene ♪ 997 01:00:07,208 --> 01:00:10,500 - ♪ È ok! Riprova! ♪ - ♪ Ma li vedo andarsene ♪ 998 01:00:10,583 --> 01:00:12,083 ♪ Vi ricorderete ♪ 999 01:00:12,166 --> 01:00:18,375 - ♪ Non so perché ♪ - ♪ Di me ♪ 1000 01:00:19,166 --> 01:00:25,208 ♪ Di me ♪ 1001 01:00:32,125 --> 01:00:36,625 ♪ Nel cuore porto quei ricordi magnifici ♪ 1002 01:00:36,708 --> 01:00:37,625 ♪ So che ♪ 1003 01:00:38,791 --> 01:00:42,500 ♪ Ne avrete anche voi ♪ 1004 01:00:43,750 --> 01:00:50,625 ♪ Di me ♪ 1005 01:00:56,791 --> 01:00:57,750 Ellian? 1006 01:01:00,208 --> 01:01:01,500 Tu sai il mio nome. 1007 01:01:03,791 --> 01:01:04,708 Mamma. 1008 01:01:21,416 --> 01:01:22,750 Si sono fermati qui. 1009 01:01:24,250 --> 01:01:26,333 Direi che ci hanno passato la notte. 1010 01:01:27,333 --> 01:01:30,000 Oh, sono preoccupata per lei, Generale. 1011 01:01:30,083 --> 01:01:32,750 Dobbiamo trovare la nostra Principessa. 1012 01:01:33,375 --> 01:01:34,791 E… E presto! 1013 01:01:35,458 --> 01:01:38,208 Ma cos'è questo rumore? 1014 01:01:39,625 --> 01:01:40,541 Bolinar. 1015 01:01:41,833 --> 01:01:43,250 Ora che stai mangiando? 1016 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 È disgustoso. 1017 01:01:46,458 --> 01:01:47,333 Un attimo solo. 1018 01:01:49,791 --> 01:01:51,041 È una scia… 1019 01:01:51,625 --> 01:01:52,708 di ghiande. 1020 01:01:53,250 --> 01:01:55,083 Bolinar ha trovato delle tracce. 1021 01:01:55,166 --> 01:01:56,375 Geniale, Ministro. 1022 01:01:56,458 --> 01:01:59,833 Esploratori, voglio una ricognizione accurata della zona. 1023 01:02:01,833 --> 01:02:03,875 Ma come fai a guadagnare più di me? 1024 01:02:11,625 --> 01:02:13,416 -Ellian. -Ellian. 1025 01:02:13,500 --> 01:02:15,041 Ellian. 1026 01:02:15,125 --> 01:02:17,333 Mi piace questo nome. 1027 01:02:17,416 --> 01:02:20,291 Ok, sapete il mio nome. 1028 01:02:20,375 --> 01:02:22,250 Bene! Ascoltate. 1029 01:02:22,333 --> 01:02:25,958 Voi siete i miei genitori e io vostra figlia. 1030 01:02:26,041 --> 01:02:28,666 Voi siete i miei genitori e io vostra foglia. 1031 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 Oh, no! Io sono vostra figlia. 1032 01:02:31,291 --> 01:02:33,291 Guardate! Eccola là! 1033 01:02:37,041 --> 01:02:39,416 Allora, io di chi sono foglia? 1034 01:02:39,500 --> 01:02:40,541 Di nessuno. 1035 01:02:40,625 --> 01:02:41,541 Oh. 1036 01:02:41,625 --> 01:02:45,041 - Ma va bene, perché tu sei mio padre. - E tu sei mia foglia! 1037 01:02:45,125 --> 01:02:46,958 Sì, esattamente. 1038 01:02:47,041 --> 01:02:48,708 E topo viola è mia foglia. 1039 01:02:48,791 --> 01:02:51,791 No, topo viola non è tua figlia. 1040 01:02:51,875 --> 01:02:54,083 E comunque non è neanche un "topo viola". 1041 01:02:54,166 --> 01:02:56,541 -Sei una talpa! - Mmh? 1042 01:02:57,125 --> 01:02:58,083 Io sono confuso. 1043 01:02:58,166 --> 01:03:01,166 - Semini ghiande per lasciare una scia. - Non è vero. 1044 01:03:01,250 --> 01:03:04,750 - Così porterai i soldati dritti da noi. - Lo credi davvero? 1045 01:03:06,250 --> 01:03:07,291 -Ok. - No! 1046 01:03:07,375 --> 01:03:10,375 Basta macchinazioni, basta scie. 1047 01:03:10,458 --> 01:03:12,208 Arriveremo a quella luce. 1048 01:03:12,291 --> 01:03:15,541 L'unica domanda è: posso fidarmi e verrai con le tue zampe 1049 01:03:15,625 --> 01:03:18,500 o chiedo a mia madre di portarti nella sua bocca? 1050 01:03:18,583 --> 01:03:20,333 Io scelgo bocca. 1051 01:03:20,416 --> 01:03:22,916 Puoi fidarti di me, faccio gioco di squadra. 1052 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 Sì, ma quale squadra? 1053 01:03:28,958 --> 01:03:30,583 - Che… Che succede? - Affondiamo! 1054 01:03:30,666 --> 01:03:32,791 Lo so che affondiamo. Ma perché affondiamo? 1055 01:03:32,875 --> 01:03:35,208 Io come faccio a saperlo? Tu salvami! 1056 01:03:39,500 --> 01:03:42,000 Ho sabbia dove non dovrebbe esserci. 1057 01:03:42,083 --> 01:03:43,958 Per questo adoro le rocce. 1058 01:03:47,083 --> 01:03:49,083 Presto, papà. Trova una roccia. 1059 01:03:51,500 --> 01:03:53,791 Oh. 1060 01:04:02,958 --> 01:04:04,291 Ok, faremo così. 1061 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 Attraverseremo senza affogare solo se resteremo sotto la luce. 1062 01:04:08,958 --> 01:04:12,125 No, ci sono troppi batuffoli ed è troppo pericoloso. 1063 01:04:12,208 --> 01:04:15,333 Andremo da quella parte, su terra solida, verde e sicura. 1064 01:04:17,041 --> 01:04:19,500 Mamma, è così lontano! 1065 01:04:19,583 --> 01:04:22,166 No, dobbiamo andare dritto. È la strada più veloce. 1066 01:04:22,250 --> 01:04:23,500 Giusto, Ellian? 1067 01:04:23,583 --> 01:04:26,125 La strada più veloce per morire. Diglielo, Ellian. 1068 01:04:26,208 --> 01:04:29,000 Non moriremo se siamo veloci. Ellian, andiamo. 1069 01:04:29,083 --> 01:04:31,083 Dovremmo essere d'accordo sul piano! 1070 01:04:31,166 --> 01:04:34,041 -Lo siamo. Il mio. - Papà, la finisci? 1071 01:04:34,125 --> 01:04:37,166 - Ellian è d'accordo con Mostro donna? - Non ho detto questo. 1072 01:04:37,250 --> 01:04:38,916 Tu non sei d'accordo con me? 1073 01:04:39,000 --> 01:04:40,625 - Non ho detto neanche questo. -Ah! 1074 01:04:40,708 --> 01:04:42,958 - Ellian è d'accordo con me! - Papà! 1075 01:04:43,041 --> 01:04:45,708 Perché Ellian è d'accordo con Mostro uomo? 1076 01:04:45,791 --> 01:04:49,041 - Un attimo, cosa? - A Ellian piace Mostro uomo più di mamma? 1077 01:04:49,125 --> 01:04:51,458 - Sì! - No! Non mi mettete in mezzo! 1078 01:04:51,541 --> 01:04:53,083 L'oscurità! È in arrivo! 1079 01:04:56,833 --> 01:04:58,916 - Oh, no. - Oh! Ci hanno trovato! 1080 01:05:00,875 --> 01:05:02,333 Ah, quella è la mia armatura. 1081 01:05:03,041 --> 01:05:04,208 Quello è il mio corpo. 1082 01:05:05,166 --> 01:05:07,458 C'è il mio corpo nella mia armatura! 1083 01:05:08,250 --> 01:05:10,541 - Andiamo! - Ma… Ma… Ma è il mio corpo! 1084 01:05:10,625 --> 01:05:13,291 - Perché hai sempre ragione? - Perché non ascolti mai? 1085 01:05:13,375 --> 01:05:14,875 Non è il momento! 1086 01:05:16,166 --> 01:05:17,333 Avanziamo! 1087 01:05:26,083 --> 01:05:29,500 - Ellian, dille che ha torto. - No, Ellian, digli che lui ha torto. 1088 01:05:29,583 --> 01:05:32,666 Mamma, papà. Questo non è giusto! 1089 01:05:39,083 --> 01:05:41,333 Fermi! Tutti in ritirata. 1090 01:05:41,916 --> 01:05:42,750 Indietro! 1091 01:05:43,458 --> 01:05:46,083 Saremmo dall'altra parte se avessimo fatto la mia strada. 1092 01:05:46,166 --> 01:05:47,958 No, se avessimo fatto la mia! 1093 01:05:48,041 --> 01:05:50,666 - Questa è la tua strada! - Perché fate sempre così? 1094 01:05:50,750 --> 01:05:53,833 -Ellian, dille che ho ragione. - Sarebbe più al sicuro con la mia strada. 1095 01:05:53,916 --> 01:05:55,500 Sarebbe più al sicuro con me. 1096 01:05:55,583 --> 01:05:57,833 - Non fatemi scegliere tra voi due. -No… 1097 01:05:57,916 --> 01:05:59,791 - Non ascolti mai! - No, tu! 1098 01:06:11,666 --> 01:06:13,208 Sarebbe più al sicuro con la mia strada. 1099 01:06:13,291 --> 01:06:15,666 - No, sarebbe più al sicuro con… - Papà! Papà! 1100 01:06:15,750 --> 01:06:17,583 - Puoi spingerci fin laggiù? - Eh? 1101 01:06:19,500 --> 01:06:21,208 Sì. Sì, lo posso fare. 1102 01:06:23,500 --> 01:06:24,875 Oh! 1103 01:06:29,250 --> 01:06:31,041 Sinistra. Sinistra! 1104 01:06:37,416 --> 01:06:38,250 Uoh. 1105 01:06:39,708 --> 01:06:41,125 Oh, no! 1106 01:06:41,625 --> 01:06:44,458 - Mamma, ce la fai a portarmi laggiù? - Certamente. 1107 01:06:59,333 --> 01:07:00,166 No! 1108 01:07:47,208 --> 01:07:50,083 Dobbiamo arrivare lì senza essere visti. Ma come? 1109 01:07:52,291 --> 01:07:55,708 - Prendila. Io li tengo a distanza. - No, è più al sicuro con te. 1110 01:07:55,791 --> 01:07:56,791 Ho avuto un'idea. 1111 01:08:12,875 --> 01:08:15,083 Cosa… Dove sono finiti, ora? 1112 01:08:18,333 --> 01:08:19,666 Qui non ci sono. 1113 01:08:19,750 --> 01:08:21,166 Cercate dall'altro lato. 1114 01:08:21,833 --> 01:08:23,541 Non saranno andati lontano. 1115 01:08:26,291 --> 01:08:27,500 Oh, splendido. 1116 01:08:27,583 --> 01:08:31,041 Tanti saluti al mio corpo. Se ne va con i soldati. 1117 01:08:31,625 --> 01:08:34,791 Se gli Oracoli si fossero sbagliati? O se il lago non funziona? 1118 01:08:34,875 --> 01:08:38,875 Se restiamo tutti così per sempre? Oh, non potrebbe andare peggio. 1119 01:08:38,958 --> 01:08:40,041 Il mio corpo. 1120 01:08:40,125 --> 01:08:42,250 Il mio bellissimo corpo. 1121 01:08:42,333 --> 01:08:44,666 Bolinar, sei ancora imbronciato? 1122 01:08:46,583 --> 01:08:48,041 - Sì. - Dai, forza. 1123 01:08:48,125 --> 01:08:51,208 Tieni il passo. Dobbiamo arrivare al Lago di Lu… 1124 01:08:51,708 --> 01:08:53,416 Aspetta. 1125 01:08:53,500 --> 01:08:55,458 Mamma? Papà? 1126 01:08:58,833 --> 01:09:02,375 Oh, no. Ci siamo persi. 1127 01:09:09,916 --> 01:09:11,750 - Principessa, proteggimi! - Cosa? 1128 01:09:12,750 --> 01:09:14,458 Oh, sono dei flink. 1129 01:09:14,541 --> 01:09:16,083 Forse ci possono aiutare. 1130 01:09:16,166 --> 01:09:18,166 In cosa? A prendere la rabbia? 1131 01:09:18,250 --> 01:09:21,375 Ehm, scusatemi. Noi ci siamo persi. 1132 01:09:21,458 --> 01:09:23,750 Mi aiutereste a ritrovare i miei genitori? 1133 01:09:23,833 --> 01:09:26,333 Sono una specie di enormi mostri. 1134 01:09:26,416 --> 01:09:28,583 No! No, sono buoni mostri. 1135 01:09:29,958 --> 01:09:31,083 Oh, non si mette bene. 1136 01:09:33,083 --> 01:09:34,458 Ditemi che non sono tombe. 1137 01:09:38,958 --> 01:09:40,625 Secondo te che dicono? 1138 01:09:42,375 --> 01:09:44,291 Beh, è diplomazia basilare. 1139 01:09:44,375 --> 01:09:47,583 Condividi un pasto, guadagni fiducia e loro in cambio ti aiutano. 1140 01:09:47,666 --> 01:09:49,875 Bene! Allora, buone larvette! 1141 01:09:49,958 --> 01:09:51,541 A me? Perché a me? 1142 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 Perché tu sei un flink. 1143 01:09:53,083 --> 01:09:55,166 Non sono un flink! 1144 01:09:55,250 --> 01:09:57,750 ♪ Ho un palato gourmet, tra gli umani ♪ 1145 01:09:58,333 --> 01:10:00,916 ♪ Amo i piatti sublimi, lo so ♪ 1146 01:10:01,416 --> 01:10:07,083 ♪ Ho assaggiato i cibi più strani Ma a quello devo dire di no ♪ 1147 01:10:07,166 --> 01:10:09,291 ♪ È rivoltante ♪ 1148 01:10:09,375 --> 01:10:12,041 ♪ È disgustoso ♪ 1149 01:10:12,125 --> 01:10:13,625 ♪ Così croccante ♪ 1150 01:10:14,291 --> 01:10:16,000 ♪ E zampettoso ♪ 1151 01:10:16,083 --> 01:10:17,666 ♪ Il suo sapore ♪ 1152 01:10:18,500 --> 01:10:20,541 ♪ Sarà un orrore ♪ 1153 01:10:21,208 --> 01:10:22,708 ♪ Ma semi tocca… ♪ 1154 01:10:23,458 --> 01:10:25,041 Dammi quel coso! 1155 01:10:29,416 --> 01:10:30,958 ♪ Cambio abitudini? ♪ 1156 01:10:31,041 --> 01:10:33,166 ♪ Cambio abitudini ♪ 1157 01:10:33,250 --> 01:10:35,416 ♪ Scoprirei che Nascono in me ♪ 1158 01:10:35,500 --> 01:10:37,166 ♪ Curiose attitudini ♪ 1159 01:10:37,250 --> 01:10:39,708 ♪ È tipo colla Roba un po' molla ♪ 1160 01:10:39,791 --> 01:10:42,333 ♪ Sembra muco, eppure mi va ♪ 1161 01:10:42,416 --> 01:10:43,875 ♪ C'è l'aneto, per me ♪ 1162 01:10:43,958 --> 01:10:46,375 ♪ Forse il formaggio? È una bontà ♪ 1163 01:10:46,458 --> 01:10:47,750 ♪ Sono in grado di ♪ 1164 01:10:48,375 --> 01:10:50,083 - ♪ Abituarmici ♪ - Ehi, aspetta! 1165 01:10:50,166 --> 01:10:52,250 ♪ È tutto ok Amici miei ♪ 1166 01:10:52,333 --> 01:10:54,041 ♪ Potrei appassionarmici ♪ 1167 01:10:54,541 --> 01:10:56,500 ♪ È assurdo che M'ispiri un rosé ♪ 1168 01:10:56,583 --> 01:10:59,291 ♪ Ma vi giuro che Io ce lo berrei ♪ 1169 01:10:59,375 --> 01:11:03,208 ♪ Sembra strano, però mi abituerei ♪ 1170 01:11:03,291 --> 01:11:05,875 Bolinar, non dimenticare di chiedere indicazioni! 1171 01:11:05,958 --> 01:11:07,333 Lo farò, Principessa! 1172 01:11:07,833 --> 01:11:09,083 Prima o poi. 1173 01:11:09,166 --> 01:11:13,000 ♪ No, non era tra i miei progetti ♪ 1174 01:11:13,541 --> 01:11:16,708 ♪ Ma non è così male, in realtà ♪ 1175 01:11:17,625 --> 01:11:21,375 ♪ Forse mangio insetti Infetti ♪ 1176 01:11:21,458 --> 01:11:25,208 ♪ Ma so che non mi ucciderà ♪ 1177 01:11:25,291 --> 01:11:27,791 ♪ È una sorpresa ♪ 1178 01:11:27,875 --> 01:11:30,041 ♪ Ma non mi pesa ♪ 1179 01:11:30,125 --> 01:11:33,541 ♪ Il crollo in discesa Dei ruoli miei ♪ 1180 01:11:33,625 --> 01:11:35,833 ♪ È una rivolta? ♪ 1181 01:11:36,333 --> 01:11:38,291 ♪ La puzza… è molta ♪ 1182 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 ♪ Ma vi dirò ♪ 1183 01:11:41,000 --> 01:11:42,625 ♪ Ok! ♪ 1184 01:11:42,708 --> 01:11:44,791 ♪ Nuove abitudini ♪ 1185 01:11:44,875 --> 01:11:46,625 ♪ Sono più utili ♪ 1186 01:11:47,125 --> 01:11:48,291 ♪ Brindo col succo ♪ 1187 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 ♪ Forse il trucco È non precludersi ♪ 1188 01:11:51,125 --> 01:11:53,250 ♪ Le cose che Il vecchio me ♪ 1189 01:11:53,333 --> 01:11:56,125 ♪ Odiava perché l'altezzosità ♪ 1190 01:11:56,208 --> 01:12:00,125 ♪ Lo privava di ogni libertà ♪ 1191 01:12:00,208 --> 01:12:02,333 Bolinar! Che cosa ti è preso? 1192 01:12:02,416 --> 01:12:04,750 ♪ La nuova vita ha un tocco magico ♪ 1193 01:12:06,666 --> 01:12:09,708 ♪ La larva ha il gusto più fantastico ♪ 1194 01:12:12,458 --> 01:12:14,958 ♪ Fa schifo, ma è il mio buffet ♪ 1195 01:12:15,041 --> 01:12:20,375 ♪ Mi sembra assurdo ma, ehi, lo è ♪ 1196 01:12:20,458 --> 01:12:22,125 ♪ Posso assuefarmici ♪ 1197 01:12:22,833 --> 01:12:24,458 ♪ E affezionarmici ♪ 1198 01:12:25,000 --> 01:12:25,916 ♪ Per lo stupore ♪ 1199 01:12:26,000 --> 01:12:29,083 ♪ Il posteriore Sta scatenandosi ♪ 1200 01:12:29,166 --> 01:12:31,000 ♪ Se un tipo che Viveva da re ♪ 1201 01:12:31,083 --> 01:12:34,000 ♪ Perfino qui è la star dello show ♪ 1202 01:12:34,083 --> 01:12:37,000 ♪ Forse è l'ora di cambiare un po' ♪ 1203 01:12:38,083 --> 01:12:42,916 ♪ Se è vero che ci si abitua a tutto Lo ♪ 1204 01:12:43,666 --> 01:12:50,666 ♪ Farò ♪ 1205 01:12:56,166 --> 01:12:57,625 Mamma! Papà! 1206 01:13:02,916 --> 01:13:05,000 Mi piace questo nuovo Bolinar. 1207 01:13:05,083 --> 01:13:06,458 Oh! 1208 01:13:07,041 --> 01:13:08,250 Grazie! 1209 01:13:30,166 --> 01:13:31,416 Wow. 1210 01:13:52,250 --> 01:13:53,708 Ehi! 1211 01:14:02,958 --> 01:14:04,291 Mamma, che cosa… Uh… 1212 01:14:04,375 --> 01:14:06,708 Ok, ok, mettimi giù. Oh. 1213 01:14:07,333 --> 01:14:09,291 Oh! 1214 01:14:10,458 --> 01:14:13,041 Oh, vi credete dei duri, eh? 1215 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 Vediamo che sapete fare! 1216 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 Mmh? 1217 01:14:34,708 --> 01:14:36,375 A lei piace torta. 1218 01:14:36,458 --> 01:14:38,458 Yah! 1219 01:14:47,083 --> 01:14:47,958 Figlia. 1220 01:14:50,375 --> 01:14:51,250 Figlia. 1221 01:14:56,375 --> 01:14:57,375 Ellian… 1222 01:14:58,208 --> 01:14:59,875 è mia figlia. 1223 01:15:01,083 --> 01:15:02,625 Nostra figlia. 1224 01:15:04,041 --> 01:15:05,958 Mamma, papà. 1225 01:15:06,625 --> 01:15:07,541 Siete tornati? 1226 01:15:08,250 --> 01:15:10,666 - Oh, Ellian. - Tu sei nostra figlia! 1227 01:15:11,250 --> 01:15:12,916 Oh, siete tornati! 1228 01:15:14,208 --> 01:15:15,666 Mi siete mancati. 1229 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Oh, la mia bambina. 1230 01:15:20,833 --> 01:15:22,583 Ellian, amore mio. 1231 01:15:34,541 --> 01:15:36,625 Ellian, avevi ragione. 1232 01:15:36,708 --> 01:15:38,416 Loro ci sono sempre stati. 1233 01:15:39,083 --> 01:15:40,291 Altezze Reali, 1234 01:15:40,375 --> 01:15:43,583 la Principessa non ha mai perso la speranza. 1235 01:15:45,166 --> 01:15:46,833 Tu sei straordinaria. 1236 01:15:54,333 --> 01:15:55,708 Il Lago di Luce. 1237 01:15:56,291 --> 01:15:57,166 Eccolo là! 1238 01:15:58,750 --> 01:15:59,583 Andiamo! 1239 01:16:22,000 --> 01:16:23,625 Sì! 1240 01:16:23,708 --> 01:16:25,166 Uh! 1241 01:16:45,375 --> 01:16:46,333 Ce l'abbiamo fatta. 1242 01:16:48,458 --> 01:16:50,458 Ce l'abbiamo fatta! 1243 01:17:05,125 --> 01:17:07,458 Venite dentro, la luce è fantastica! 1244 01:17:18,958 --> 01:17:19,916 Eh? 1245 01:17:34,791 --> 01:17:37,416 Ah! Tu devi sempre ripetere ogni cosa! 1246 01:17:37,500 --> 01:17:38,541 No, lo fai tu. 1247 01:17:38,625 --> 01:17:40,583 Non lasci mai che l'altro finisca. 1248 01:17:40,666 --> 01:17:44,250 Se trattenessi il fiato mentre tu arrivi al punto, io soffocherei! 1249 01:17:44,333 --> 01:17:47,458 Ecco, ci risiamo. Trasformi un contrasto in un insulto. 1250 01:17:47,541 --> 01:17:50,291 Certo, è colpa mia. È sempre colpa mia! 1251 01:17:50,375 --> 01:17:51,875 Tu fai sempre così! 1252 01:17:58,166 --> 01:17:59,208 Oh. 1253 01:18:01,458 --> 01:18:04,208 Allora, è così che è successo. 1254 01:18:04,291 --> 01:18:06,291 Ed è soltanto colpa nostra. 1255 01:18:06,375 --> 01:18:07,500 Abbiamo lasciato 1256 01:18:08,416 --> 01:18:10,375 che la rabbia ci consumasse. 1257 01:18:15,625 --> 01:18:17,583 Eh? Ma che cosa fanno? 1258 01:18:22,125 --> 01:18:24,958 Non tiriamo più fuori il meglio l'uno dall'altra. 1259 01:18:26,666 --> 01:18:30,458 Ehi! Che state aspettando? Dai, entrate. 1260 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 Che c'è? 1261 01:18:34,291 --> 01:18:35,125 Ellian, 1262 01:18:35,833 --> 01:18:39,208 tu ricordi quanto litigavamo prima noi due, non è vero? 1263 01:18:39,291 --> 01:18:40,958 Tutte le famiglie litigano. 1264 01:18:41,041 --> 01:18:42,250 Non così tanto. 1265 01:18:42,333 --> 01:18:45,041 Per questa ragione siamo diventati mostri. 1266 01:18:45,125 --> 01:18:48,208 Ora entrate nella luce e… E si aggiusterà ogni cosa. 1267 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 Non possiamo. 1268 01:18:50,000 --> 01:18:53,416 Che vuol dire che non potete? Non volete più tornare umani? 1269 01:18:53,500 --> 01:18:55,208 Sì che vogliamo tornare umani. 1270 01:18:55,291 --> 01:18:58,708 È solo che non vogliamo più essere quelle due persone. 1271 01:18:59,708 --> 01:19:01,083 Io non riesco a capire. 1272 01:19:01,708 --> 01:19:02,583 Ellian, 1273 01:19:03,166 --> 01:19:05,958 noi due non possiamo più stare insieme. 1274 01:19:06,041 --> 01:19:09,541 Le cose non possono tornare com'erano prima. 1275 01:19:15,208 --> 01:19:17,000 Ellian, dacci solo un attimo. 1276 01:19:17,083 --> 01:19:20,333 Tua madre e io ora dobbiamo capire quello che faremo. 1277 01:19:21,000 --> 01:19:23,666 Forse possiamo ancora regnare insieme. 1278 01:19:23,750 --> 01:19:26,875 - Dividerci le responsabilità. -Quello che voi farete? 1279 01:19:28,833 --> 01:19:31,041 Quello che voi farete? 1280 01:19:33,500 --> 01:19:34,583 Ellian! 1281 01:19:35,333 --> 01:19:37,583 Ellian! 1282 01:19:38,166 --> 01:19:41,250 ♪ È tutto qua? Fine? Bye bye? Chi pensa a me? ♪ 1283 01:19:41,333 --> 01:19:42,958 Ellian, ti prego. 1284 01:19:43,041 --> 01:19:46,666 ♪ E non c'è più scelta, ormai? Chi pensa a me? ♪ 1285 01:19:47,708 --> 01:19:52,583 ♪ Con tutto ciò che ho fatto Questo è tutto? ♪ 1286 01:19:52,666 --> 01:19:56,250 ♪ Ora, questo è quello che ♪ 1287 01:19:56,333 --> 01:19:57,833 ♪ Resta per me? ♪ 1288 01:19:57,916 --> 01:20:01,041 - Ellian, tu ora devi… - No! Non devo più! 1289 01:20:01,125 --> 01:20:04,375 ♪ Sono cresciuta senza aiuto Proprio così ♪ 1290 01:20:05,458 --> 01:20:08,708 ♪ Quando ero sola e ho temuto Chi c'era lì? ♪ 1291 01:20:10,166 --> 01:20:15,208 ♪ Eppure l'ho affrontato Ho lottato ♪ 1292 01:20:15,291 --> 01:20:18,791 ♪ Era amore Ma dov'è ♪ 1293 01:20:18,875 --> 01:20:21,750 ♪ L'amore per me? ♪ 1294 01:20:21,833 --> 01:20:22,708 Ellian! 1295 01:20:23,625 --> 01:20:27,750 ♪ Che ne è degli incubi Della solitudine? ♪ 1296 01:20:28,333 --> 01:20:30,958 ♪ Che ne è dei pianti e poi Le liti tra voi ♪ 1297 01:20:31,041 --> 01:20:32,416 ♪ Il disordine? ♪ 1298 01:20:32,500 --> 01:20:34,958 ♪ Che ne è di caos e stress, capricci ♪ 1299 01:20:35,041 --> 01:20:37,166 ♪ E di dubbi e di fobie? ♪ 1300 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 - Ellian! - ♪ Ho fatto il mio, credendo che ♪ 1301 01:20:39,833 --> 01:20:42,583 ♪ Controllo e calma spettassero a me ♪ 1302 01:20:42,666 --> 01:20:46,083 ♪ Ora che tutto torna ok Guardatevi un po' ♪ 1303 01:20:46,791 --> 01:20:50,583 ♪ Credete che vi perdonerei? E come si può? ♪ 1304 01:20:51,541 --> 01:20:53,916 ♪ Volete abbandonarmi? ♪ 1305 01:20:54,000 --> 01:20:56,541 ♪ Voi non sembrate amarmi ♪ 1306 01:20:56,625 --> 01:20:57,458 ♪ No! ♪ 1307 01:20:57,541 --> 01:21:00,500 ♪ Tu infatti pensi a te, tu a te ♪ 1308 01:21:00,583 --> 01:21:02,958 ♪ E non a me! ♪ 1309 01:21:03,041 --> 01:21:03,916 Ellian! 1310 01:21:04,750 --> 01:21:07,166 ♪ Chi pensa a me? ♪ 1311 01:21:07,250 --> 01:21:08,750 Ti prego, parlaci! 1312 01:21:09,583 --> 01:21:14,250 ♪ Chi pensa a me? ♪ 1313 01:21:19,583 --> 01:21:21,083 Ah! 1314 01:21:22,750 --> 01:21:23,833 Ellian! 1315 01:21:23,916 --> 01:21:25,666 Ti vogliamo bene! 1316 01:21:25,750 --> 01:21:28,083 Parole! Io non vi credo! 1317 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 Se potete smettere di amarvi, 1318 01:21:32,208 --> 01:21:34,291 potete smettere di volermi bene! 1319 01:21:36,208 --> 01:21:38,125 Lei non crede che le vogliamo bene. 1320 01:21:38,208 --> 01:21:39,791 Oh, no. 1321 01:21:45,208 --> 01:21:46,291 - Ellian! - Ellian! 1322 01:21:49,791 --> 01:21:51,875 - Catturati! - Andiamo! Andiamo! 1323 01:21:51,958 --> 01:21:52,958 Forza, forza, forza! 1324 01:21:58,583 --> 01:22:00,708 Truppe, non devono scappare! 1325 01:22:00,791 --> 01:22:03,958 -Attenti! -Non arretrate! 1326 01:22:04,041 --> 01:22:06,375 -Indietro! -Teneteli! 1327 01:22:06,958 --> 01:22:08,791 Non perdeteli di vista! 1328 01:22:17,791 --> 01:22:21,250 Portate le bestie in un posto dove non se ne sappia più nulla. 1329 01:22:23,500 --> 01:22:24,750 Dov'è la Principessa? 1330 01:22:27,791 --> 01:22:31,083 Bolinar, tu e le truppe perlustrate la valle. 1331 01:22:31,166 --> 01:22:33,666 Noi torneremo indietro, nei campi. 1332 01:22:35,291 --> 01:22:37,291 Ah! 1333 01:22:38,833 --> 01:22:39,750 Oh! 1334 01:22:50,333 --> 01:22:51,416 Oh, no! 1335 01:23:08,125 --> 01:23:09,166 Mmh? 1336 01:23:11,416 --> 01:23:13,250 Flink, all'attacco! 1337 01:23:27,375 --> 01:23:29,083 - Principessa Ellian! - Ellian! 1338 01:23:29,166 --> 01:23:30,291 - Ellian! - Ellian! 1339 01:23:32,000 --> 01:23:33,916 Forse hanno trovato la Principessa! 1340 01:23:34,583 --> 01:23:36,166 Oh! 1341 01:23:54,708 --> 01:23:57,166 - Che sta succedendo? - C'è un'invasione di flink! 1342 01:24:00,000 --> 01:24:03,166 Flink, vecchio mio, ai sovrani serve aiuto. 1343 01:24:09,958 --> 01:24:12,083 Sta liberando i mostri! 1344 01:24:12,166 --> 01:24:13,250 Fermatelo! 1345 01:24:13,333 --> 01:24:15,041 -Forza! -Andiamo! 1346 01:24:20,041 --> 01:24:23,083 Fermi! Nazara, Generale, siamo noi. 1347 01:24:23,708 --> 01:24:25,458 La Regina e il Re. 1348 01:24:25,541 --> 01:24:27,958 - Vo… Vostre Maestà! - Oh, regina Ellsmere. 1349 01:24:29,458 --> 01:24:33,458 Sono felice che siate tornati, ma non sappiamo dove sia la Principessa! 1350 01:24:33,541 --> 01:24:36,166 - Ellian è in quella tempesta. - La dobbiamo salvare. 1351 01:24:36,250 --> 01:24:39,041 - Dobbiamo salvare nostra figlia. - Siamo con voi, Sire. 1352 01:24:40,208 --> 01:24:41,125 Avanzare! 1353 01:24:46,541 --> 01:24:49,041 Tu sapevi che erano sempre rimasti loro? 1354 01:24:49,125 --> 01:24:50,500 Perché non me lo hai detto? 1355 01:24:51,083 --> 01:24:53,666 Perché non riusciva a trovare le parole, cara. 1356 01:24:59,625 --> 01:25:01,250 -Ellian! -Ellian! 1357 01:25:07,875 --> 01:25:10,166 Le cose non possono tornare com'erano prima. 1358 01:25:10,250 --> 01:25:12,875 Le cose non possono tornare com'erano prima. 1359 01:25:12,958 --> 01:25:18,958 Le cose non possono tornare com'erano prima. 1360 01:25:20,000 --> 01:25:24,083 Le cose non possono tornare com'erano prima. 1361 01:25:37,416 --> 01:25:38,541 Ellian! 1362 01:25:40,916 --> 01:25:42,625 Perderemo la nostra bambina. 1363 01:25:42,708 --> 01:25:44,750 Noi dobbiamo fare qualcosa. 1364 01:25:47,708 --> 01:25:48,625 La luce. 1365 01:25:49,833 --> 01:25:50,666 Sì. 1366 01:26:04,333 --> 01:26:05,750 Ah! 1367 01:27:01,750 --> 01:27:03,583 - Ellian! - Sei ferita? 1368 01:27:03,666 --> 01:27:07,291 - Temevamo di perderti. - Ellian, ci dispiace tanto. 1369 01:27:10,166 --> 01:27:13,375 ♪ Questa questione riguarda noi tre ♪ 1370 01:27:13,458 --> 01:27:15,125 ♪ C'eri anche tu ♪ 1371 01:27:16,333 --> 01:27:20,791 ♪ Abbiamo perso di vista Quel che conta di più ♪ 1372 01:27:21,916 --> 01:27:23,166 ♪ Che enorme errore ♪ 1373 01:27:23,250 --> 01:27:24,291 ♪ Dimenticarti ♪ 1374 01:27:24,833 --> 01:27:28,458 ♪ Ti abbiamo lasciata fuori e poi ♪ 1375 01:27:30,375 --> 01:27:34,291 ♪ Tu hai pagato per noi ♪ 1376 01:27:35,541 --> 01:27:37,458 Avevi ragione, Ellian. 1377 01:27:37,541 --> 01:27:39,125 Dovevamo essere migliori. 1378 01:27:39,625 --> 01:27:41,875 ♪ Non ti ho dato il mio affetto ♪ 1379 01:27:41,958 --> 01:27:44,541 ♪ Ho ignorato i tuoi pianti ♪ 1380 01:27:44,625 --> 01:27:49,500 ♪ Ho scordato quanti sforzi hai fatto Per andare avanti ♪ 1381 01:27:49,583 --> 01:27:52,208 ♪ Non so ancora come mai, però ♪ 1382 01:27:52,291 --> 01:27:55,041 ♪ Ti ho trascurata, questo lo so ♪ 1383 01:27:58,458 --> 01:28:03,500 ♪ Dovrei dirti che è un amore eterno ♪ 1384 01:28:03,583 --> 01:28:06,333 ♪ Quel che io ho per te ♪ 1385 01:28:06,416 --> 01:28:09,583 ♪ È immenso e poi non svanirà ♪ 1386 01:28:09,666 --> 01:28:12,958 ♪ Fin quando il sole sorgerà ♪ 1387 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 La cosa migliore di noi sei tu, 1388 01:28:19,458 --> 01:28:21,041 e lo sei sempre stata. 1389 01:28:21,625 --> 01:28:24,750 Scusa, ti abbiamo portata a credere che non fosse vero. 1390 01:28:50,333 --> 01:28:54,916 ♪ Se io scoprissi come Tornerei laggiù, però ♪ 1391 01:28:55,666 --> 01:29:00,000 ♪ Non sempre c'è una sola strada, sai? ♪ 1392 01:29:01,041 --> 01:29:05,333 ♪ La vita è come un fiume Restar fermi non si può ♪ 1393 01:29:05,416 --> 01:29:06,916 ♪ Non temere ♪ 1394 01:29:08,166 --> 01:29:10,166 ♪ La supererai ♪ 1395 01:29:40,875 --> 01:29:46,375 ♪ Io ho capito come affrontare la realtà ♪ 1396 01:29:48,708 --> 01:29:53,000 ♪ Collaborando, un modo uscirà ♪ 1397 01:29:53,583 --> 01:29:58,291 ♪ Non è che un altro nome Di un'unica entità ♪ 1398 01:30:00,791 --> 01:30:02,416 ♪ Ma se amo voi ♪ 1399 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 ♪ E voi me ♪ 1400 01:30:06,208 --> 01:30:07,625 ♪ Chi ci può ♪ 1401 01:30:08,916 --> 01:30:10,166 ♪ Dividere? ♪ 1402 01:30:10,750 --> 01:30:15,125 ♪ Non cambia mai ♪ 1403 01:30:16,791 --> 01:30:23,791 ♪ L'amore tra di noi ♪ 1404 01:31:09,083 --> 01:31:09,916 Mamma! 1405 01:31:10,666 --> 01:31:13,000 Oh, la mia bambina! 1406 01:31:14,541 --> 01:31:17,083 - Papà! -Ellian, amore mio! 1407 01:31:38,458 --> 01:31:40,083 UN ANNO PIÙ TARDI… 1408 01:31:46,083 --> 01:31:49,083 Allora, le cose sono molto diverse da queste parti, 1409 01:31:49,166 --> 01:31:51,708 e lo confesso, avevo i miei dubbi. 1410 01:31:51,791 --> 01:31:53,166 Ma lo riconosco, 1411 01:31:53,250 --> 01:31:57,416 i miei genitori si sono impegnati tanto e la vita non va male. 1412 01:31:57,500 --> 01:31:58,958 Qualche cambiamento. 1413 01:31:59,041 --> 01:32:01,875 Per iniziare, mia madre ora vive da quella parte 1414 01:32:02,375 --> 01:32:04,041 e mio padre da quell'altra. 1415 01:32:04,541 --> 01:32:07,416 E io non riordino la mia camera da nessuna parte. 1416 01:32:08,416 --> 01:32:12,333 Loro mi danno il tormento per questo, e a me non dispiace affatto. 1417 01:32:12,416 --> 01:32:14,125 Oh, no! 1418 01:32:18,166 --> 01:32:20,125 - Principessa Ellian! - Nazara! 1419 01:32:20,208 --> 01:32:23,458 So che avevo promesso di non usare il segnale oggi, 1420 01:32:23,541 --> 01:32:26,541 ma il nostro Re e la nostra Regina chiedono udienza. 1421 01:32:26,625 --> 01:32:27,833 Cosa? 1422 01:32:28,541 --> 01:32:31,125 Una… importante. 1423 01:32:31,958 --> 01:32:33,416 Buon compleanno! 1424 01:32:37,125 --> 01:32:38,875 Adesso vai, Raggio di Sole! 1425 01:32:38,958 --> 01:32:40,625 - Sorpresa! - Buon compleanno! 1426 01:32:40,708 --> 01:32:45,166 - Una festa super informale. -Sì, e chiaramente super piccola. 1427 01:32:46,208 --> 01:32:47,666 Dalle il regalo, Piccolo Joe. 1428 01:32:49,083 --> 01:32:50,791 Uoh! Zampa! 1429 01:32:50,875 --> 01:32:52,708 Principessa, i miei auguri. 1430 01:32:52,791 --> 01:32:54,833 Archimede! No! 1431 01:32:54,916 --> 01:32:56,625 Felicitazioni, Principessa. 1432 01:32:58,625 --> 01:33:01,375 Flink, amico mio, ho una cosetta per te. 1433 01:33:02,333 --> 01:33:04,291 Oh, ma guardati, Flink! 1434 01:33:04,375 --> 01:33:07,708 Ah! Ah! Ah! 1435 01:33:07,791 --> 01:33:11,416 - Saluti, Principessa Ellian. - Oracoli! 1436 01:33:11,500 --> 01:33:14,166 Dobbiamo dirtelo: siamo orgogliosi di te. 1437 01:33:14,250 --> 01:33:17,375 Ma se qualcun altro nella tua vita viene trasformato in mostro, 1438 01:33:17,458 --> 01:33:18,458 ti prego, non… 1439 01:33:19,375 --> 01:33:21,583 esitare a chiamarci. 1440 01:33:24,250 --> 01:33:27,541 -Fate largo, fate largo. - Buon compleanno, piccola! 1441 01:33:27,625 --> 01:33:28,958 Mamma! Papà! 1442 01:33:29,041 --> 01:33:33,208 Sappiamo che lo scorso anno non hai volato quanto avresti voluto e… 1443 01:33:33,291 --> 01:33:36,750 Pensiamo che quest'anno dovresti volare con stile. 1444 01:33:36,833 --> 01:33:39,208 È la sella più bella che abbia mai visto. 1445 01:33:39,291 --> 01:33:41,416 Ragazzi, dai, andiamo a provarla! 1446 01:33:41,500 --> 01:33:44,708 - Ellian, per le 21:00 a palazzo! - Papà, è il mio compleanno. 1447 01:33:44,791 --> 01:33:46,750 Ok, le 22:00. 1448 01:33:46,833 --> 01:33:49,375 Ti farò sapere quando torna davvero. 1449 01:33:56,916 --> 01:33:57,958 ♪ Questo è il mio mondo ♪ 1450 01:33:58,041 --> 01:33:59,916 -La chiave! - ♪ È strano, però ♪ 1451 01:34:00,000 --> 01:34:00,833 Oh, no! 1452 01:34:00,916 --> 01:34:03,791 ♪ Pare funzioni Sorprende, lo so ♪ 1453 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 ♪ Se il matrimonio ♪ 1454 01:34:08,750 --> 01:34:10,000 ♪ Termina poi ♪ 1455 01:34:10,625 --> 01:34:14,125 ♪ Resta per sempre l'amore tra noi ♪ 1456 01:34:16,333 --> 01:34:19,833 ♪ Stop a stress e segreti ♪ 1457 01:34:20,458 --> 01:34:23,625 ♪ Me ne libererò ♪ 1458 01:34:23,708 --> 01:34:27,833 ♪ È il giorno per essere me Con quegli amabili mostri ♪ 1459 01:34:27,916 --> 01:34:29,833 ♪ Riesco a sognare Voglio volare ♪ 1460 01:34:29,916 --> 01:34:31,833 ♪ Con quegli amabili mostri ♪ 1461 01:34:31,916 --> 01:34:33,916 ♪ Sorriderò Ora che so ♪ 1462 01:34:34,000 --> 01:34:36,500 ♪ Che sono amabili mostri ♪ 1463 01:34:38,291 --> 01:34:40,666 ♪ Davvero stupendi ♪ 1464 01:34:42,458 --> 01:34:45,875 ♪ Che bella famiglia ♪ 1465 01:34:45,958 --> 01:34:52,333 ♪ Che ho! ♪ 1466 01:34:52,416 --> 01:34:54,416 SPELLBOUND - L'INCANTESIMO