1
00:00:59,416 --> 00:01:00,250
Yeah!
2
00:01:16,208 --> 00:01:18,375
Hey, Ellian! Wait up!
3
00:01:27,750 --> 00:01:29,666
It's Princess Ellian. Open the gates.
4
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Yeah!
5
00:02:01,416 --> 00:02:03,000
Ugh.
6
00:02:03,083 --> 00:02:05,541
Oh, come on. No, not the flare.
7
00:02:05,625 --> 00:02:08,291
Again? Ellian, you just got out here.
8
00:02:09,583 --> 00:02:10,541
Sorry, guys.
9
00:02:10,625 --> 00:02:13,958
- Duty calls.
- That's the glamorous life of a princess.
10
00:02:14,041 --> 00:02:16,833
It's okay. We'll see you
tonight at your birthday party.
11
00:02:16,916 --> 00:02:18,291
Last year's was epic.
12
00:02:18,375 --> 00:02:21,375
Yeah.
This year it's gonna be just family.
13
00:02:22,000 --> 00:02:24,916
You know, super caszh. Super small.
14
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
Really? That's not like you.
15
00:02:26,958 --> 00:02:29,708
Well, I'm 15. I'm a real teenager now.
16
00:02:29,791 --> 00:02:34,416
So I wanna spend
more time with my parents.
17
00:02:38,291 --> 00:02:41,333
Well, if you want to hang out later,
we'll be down at the market.
18
00:02:41,416 --> 00:02:43,458
- Bye, Ellian!
- Come on. Let's go!
19
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Good girl.
20
00:02:54,583 --> 00:02:55,750
Princess Ellian!
21
00:02:55,833 --> 00:02:58,750
I know I promised
I wouldn't use the flare today, but--
22
00:02:58,833 --> 00:03:00,375
Minister Nazara.
23
00:03:00,458 --> 00:03:01,291
Huh?
24
00:03:02,958 --> 00:03:04,666
Uh--
25
00:03:04,750 --> 00:03:07,083
Your Highness.
26
00:03:07,166 --> 00:03:10,708
The king and queen
are requesting an audience.
27
00:03:11,416 --> 00:03:13,375
Like an "audience" audience?
28
00:03:13,458 --> 00:03:15,291
Like, a big one.
29
00:03:18,750 --> 00:03:21,250
Hanging out at the market with my friends?
30
00:03:21,333 --> 00:03:23,208
That's what I should be doing.
31
00:03:23,291 --> 00:03:24,125
But can I?
32
00:03:24,208 --> 00:03:25,750
- Princess!
- No.
33
00:03:27,333 --> 00:03:28,666
Come on, Flink.
34
00:03:28,750 --> 00:03:29,916
Here we go again.
35
00:03:33,375 --> 00:03:34,541
♪ This is my world ♪
36
00:03:35,375 --> 00:03:36,916
♪ Welcome, I guess ♪
37
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
♪ Thanks to my parents
It's sort of a mess ♪
38
00:03:40,958 --> 00:03:42,125
♪ They've been on edge ♪
39
00:03:43,375 --> 00:03:44,500
♪ Stomping about ♪
40
00:03:45,291 --> 00:03:47,833
♪ Try to approach 'em
They'll snarl or lash out ♪
41
00:03:49,708 --> 00:03:53,708
- ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪
42
00:03:53,791 --> 00:03:56,416
♪ Still, my life's not ideal ♪
43
00:03:57,208 --> 00:04:01,583
♪ There's a few flaws, mainly because
Both of my parents are monsters ♪
44
00:04:01,666 --> 00:04:03,541
♪ Like, actual monsters ♪
45
00:04:03,625 --> 00:04:04,708
♪ For real! ♪
46
00:04:05,875 --> 00:04:08,416
Keeping this secret
is ruining my wardrobe.
47
00:04:08,500 --> 00:04:10,750
Sorry, Minister Bolinar.
48
00:04:10,833 --> 00:04:12,666
- Dad! Mom!
- No, please!
49
00:04:14,000 --> 00:04:15,416
If this ever got out…
50
00:04:15,500 --> 00:04:16,791
Bad king. Bad queen.
51
00:04:16,875 --> 00:04:18,458
Don't worry. I'm on it.
52
00:04:22,333 --> 00:04:24,125
That's it. Over here.
53
00:04:24,916 --> 00:04:25,833
Good queen.
54
00:04:27,375 --> 00:04:28,458
♪ Only last year ♪
55
00:04:29,291 --> 00:04:30,666
♪ Things were less weird ♪
56
00:04:31,333 --> 00:04:34,166
♪ Then out of nowhere
A darkness appeared ♪
57
00:04:35,166 --> 00:04:36,625
♪ Suddenly, boom! ♪
58
00:04:37,125 --> 00:04:38,666
♪ Something just burst ♪
59
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
♪ When it was over
My parents were cursed ♪
60
00:04:43,583 --> 00:04:47,333
♪ As for how we can cure them ♪
61
00:04:47,916 --> 00:04:50,666
♪ That's still under dispute ♪
62
00:04:51,250 --> 00:04:53,333
♪ But it's been strange
Since the big change ♪
63
00:04:53,416 --> 00:04:55,541
♪ Seeing my parents as monsters ♪
64
00:04:55,625 --> 00:04:58,375
♪ Impossible monsters to boot ♪
65
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
♪ Now, you may think
That yours are high-strung ♪
66
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
♪ Thoughtless and rude ♪
67
00:05:09,833 --> 00:05:13,625
♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪
68
00:05:13,708 --> 00:05:15,291
♪ Stubborn as mules ♪
69
00:05:15,791 --> 00:05:17,250
♪ Pains in the rear ♪
70
00:05:17,333 --> 00:05:20,583
♪ But mine are so far past the line ♪
71
00:05:20,666 --> 00:05:23,583
♪ That sometimes
I could practically swear ♪
72
00:05:23,666 --> 00:05:29,166
♪ They're hardly aware I'm here ♪
73
00:05:29,250 --> 00:05:31,000
♪ Such a sweet girl ♪
74
00:05:31,083 --> 00:05:32,583
♪ Such a hard lot ♪
75
00:05:33,291 --> 00:05:36,458
♪ Still, she's been coping
Despite you-know-what ♪
76
00:05:37,333 --> 00:05:39,166
♪ Never complains ♪
77
00:05:39,250 --> 00:05:40,416
♪ Never upset ♪
78
00:05:41,458 --> 00:05:44,416
♪ Under that smile, though
She's struggling, I'll bet ♪
79
00:05:45,541 --> 00:05:49,208
♪ She's the calm and mature one ♪
80
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
♪ While her folks go berserk ♪
81
00:05:53,333 --> 00:05:55,166
- ♪ Having their backs ♪
- ♪ Hiding their tracks ♪
82
00:05:55,250 --> 00:05:57,500
♪ Knowing her parents are monsters ♪
83
00:05:57,583 --> 00:05:59,583
♪ And covering for monsters ♪
84
00:05:59,666 --> 00:06:00,541
♪ It's work ♪
85
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
♪ And meanwhile
There are papers to sign ♪
86
00:06:05,750 --> 00:06:07,083
♪ Troops to inspect ♪
87
00:06:07,750 --> 00:06:11,333
♪ Meetings galore to restore
What's been wrecked ♪
88
00:06:11,916 --> 00:06:14,291
♪ People to help
Laws to decree ♪
89
00:06:15,583 --> 00:06:18,375
♪ And true
There's tons I'd rather do ♪
90
00:06:18,458 --> 00:06:21,583
♪ But someone's gotta answer the call ♪
91
00:06:21,666 --> 00:06:27,541
♪ And "someone" is always me ♪
92
00:06:29,208 --> 00:06:32,291
- Did you finish your homework?
- I'll do it when I get back.
93
00:06:32,375 --> 00:06:34,291
You're ruining my life.
94
00:06:34,375 --> 00:06:36,166
♪ It would be nice ♪
95
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
♪ For just a day ♪
96
00:06:38,416 --> 00:06:42,291
♪ To deal with parents
Who are bossy or nosy ♪
97
00:06:42,916 --> 00:06:44,583
♪ Strict would be fine ♪
98
00:06:44,666 --> 00:06:46,375
♪ Annoying?
Sure, okay ♪
99
00:06:47,125 --> 00:06:51,000
♪ But all that mine do for me
Is pretty much ignore me ♪
100
00:06:51,083 --> 00:06:53,625
♪ And let me say
It's the worst ♪
101
00:06:53,708 --> 00:06:55,375
♪ Anyway, this is my life ♪
102
00:06:56,250 --> 00:06:57,583
♪ It has been all year ♪
103
00:06:58,458 --> 00:07:01,583
♪ Under a shadow that won't disappear ♪
104
00:07:01,666 --> 00:07:03,666
- ♪ Everyone's tense ♪
105
00:07:04,458 --> 00:07:05,625
♪ Tempers are high ♪
106
00:07:06,500 --> 00:07:09,791
♪ But I've been dealing
Well, leastways I try ♪
107
00:07:11,000 --> 00:07:14,583
♪ It's my job to stay hopeful ♪
108
00:07:14,666 --> 00:07:17,666
- ♪ Till we're through this somehow ♪
109
00:07:18,416 --> 00:07:22,250
♪ Frankly, I know that even though
They are behaving like monsters ♪
110
00:07:22,333 --> 00:07:24,416
♪ Angry and wild
Easily riled ♪
111
00:07:24,500 --> 00:07:26,416
♪ Ranting and raving like monsters ♪
112
00:07:26,500 --> 00:07:28,583
♪ Somewhere inside
Under that hide ♪
113
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
♪ Those are my parents
Not monsters ♪
114
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
♪ I'm sure they're not monsters ♪
115
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
♪ I know they're not monsters ♪
116
00:07:40,791 --> 00:07:44,250
♪ But, boy, are they monsters ♪
117
00:07:44,333 --> 00:07:50,833
♪ Right now ♪
118
00:07:52,250 --> 00:07:54,208
- Open this door!
- Oh no.
119
00:07:54,708 --> 00:07:56,750
It's General Cardona, again.
120
00:07:56,833 --> 00:07:58,625
I want to see
the king and queen.
121
00:07:58,708 --> 00:08:00,666
Open the door.
122
00:08:03,375 --> 00:08:04,875
Mom, Dad, shush.
123
00:08:04,958 --> 00:08:06,750
We can't hold her off forever.
124
00:08:06,833 --> 00:08:10,125
I know. But think about
what she'd do if she found out.
125
00:08:10,208 --> 00:08:13,291
- Let us in!
- She's not exactly the chill type.
126
00:08:13,375 --> 00:08:15,583
- Open this door!
- But what can we say this time?
127
00:08:15,666 --> 00:08:18,833
We've already used every possible excuse.
128
00:08:18,916 --> 00:08:20,083
State visit.
129
00:08:20,583 --> 00:08:22,000
Labor dispute.
130
00:08:22,083 --> 00:08:22,958
Trade summit.
131
00:08:24,041 --> 00:08:25,666
Uh-- Allow me.
132
00:08:25,750 --> 00:08:28,375
After all, I am the minister
of communications.
133
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
Master of the spoken word.
134
00:08:32,375 --> 00:08:34,000
Colonoscopies.
135
00:08:35,958 --> 00:08:37,500
Masterful.
136
00:08:37,583 --> 00:08:39,291
I will be back tomorrow.
137
00:08:39,375 --> 00:08:42,333
And this time,
I will see the king and queen.
138
00:08:43,416 --> 00:08:46,041
- Sunshine, this can't go on.
- I know.
139
00:08:46,125 --> 00:08:48,958
It's been a year,
and we still haven't figured out how--
140
00:08:49,041 --> 00:08:51,291
How to break the spell. I know.
141
00:08:52,375 --> 00:08:54,875
What are we gonna do?
142
00:09:04,541 --> 00:09:07,166
Oh man. What now?
143
00:09:12,625 --> 00:09:17,291
Presenting the royal postmaster.
144
00:09:17,375 --> 00:09:22,458
I come with an update on your message
to the Oracles of the Sun and Moon.
145
00:09:22,541 --> 00:09:23,791
Oh, did they respond?
146
00:09:23,875 --> 00:09:28,541
Now, as you know, the oracles live
in the Dark Forest of Eternal Darkness,
147
00:09:28,625 --> 00:09:30,458
the most treacherous place.
148
00:09:30,541 --> 00:09:32,416
Therefore, I sent eight
149
00:09:32,500 --> 00:09:36,416
of my best birds to ensure
the safe delivery of your message.
150
00:09:36,500 --> 00:09:37,583
Great. Did they get it?
151
00:09:37,666 --> 00:09:40,750
Upon entering the forest,
seven of the eight birds
152
00:09:40,833 --> 00:09:43,875
consumed enchanted berries
of petrification
153
00:09:43,958 --> 00:09:46,416
and were immediately turned to stone.
154
00:09:47,583 --> 00:09:48,625
We honor them.
155
00:09:52,833 --> 00:09:54,875
- Hmm. But the other--
- Simon.
156
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
Millie.
157
00:09:58,333 --> 00:09:59,166
Cedric.
158
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
Cedric II.
159
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
Hannigan.
160
00:10:05,958 --> 00:10:06,791
Ambrose.
161
00:10:07,791 --> 00:10:09,000
Little Dorrit.
162
00:10:09,083 --> 00:10:10,666
Gone but not forgotten.
163
00:10:10,750 --> 00:10:12,333
So tragic.
164
00:10:12,416 --> 00:10:14,833
But that still leaves one bird.
165
00:10:14,916 --> 00:10:16,500
And I'm hoping it's this guy
166
00:10:16,583 --> 00:10:18,500
who's carrying
a little, tiny scroll in his beak.
167
00:10:18,583 --> 00:10:19,458
- Correct.
- Oh!
168
00:10:19,541 --> 00:10:24,416
My bravest bird, Old Joe,
has returned with your reply,
169
00:10:24,500 --> 00:10:28,458
forsaking all fear
of the Dark Forest of Eternal Darkness.
170
00:10:30,333 --> 00:10:31,250
{\an8}
171
00:10:32,583 --> 00:10:37,083
{\an8}All the while
limiting his intake of enchanted berries
172
00:10:37,166 --> 00:10:40,250
to the smaller, slower-acting variety.
173
00:10:42,791 --> 00:10:44,833
Oh! Oh.
174
00:10:44,916 --> 00:10:45,750
Uh…
175
00:10:45,833 --> 00:10:48,583
He was a good bird.
176
00:10:51,000 --> 00:10:52,416
He was like a son to me.
177
00:11:02,958 --> 00:11:04,000
"Add water."
178
00:11:09,083 --> 00:11:10,041
Huh?
179
00:11:10,125 --> 00:11:12,500
Hey, wh… where's the message?
Where'd it go?
180
00:11:12,583 --> 00:11:15,958
Flink, you little thief.
Did you put it in your cheek again?
181
00:11:16,541 --> 00:11:18,166
Uh-uh.
182
00:11:19,333 --> 00:11:21,166
Oh.
183
00:11:23,916 --> 00:11:25,041
Ooh.
184
00:11:27,625 --> 00:11:32,041
Greetings, Princess Ellian of Lumbria.
185
00:11:32,125 --> 00:11:36,833
We are the Oracles of the Sun and Moon.
186
00:11:36,916 --> 00:11:39,166
Moon. Moon. Moon.
187
00:11:39,250 --> 00:11:43,625
Your unfortunate situation intrigues us.
188
00:11:43,708 --> 00:11:49,583
Yet to rectify this problem,
we must observe it firsthand.
189
00:11:49,666 --> 00:11:51,750
Hand. Hand. Hand.
190
00:11:51,833 --> 00:11:53,791
Flink, they're coming here.
191
00:11:53,875 --> 00:11:58,416
Therefore, expect us
to arrive in your kingdom
192
00:11:58,500 --> 00:12:01,541
on the eve of the third moon
193
00:12:01,625 --> 00:12:05,833
on the third day of the third month.
194
00:12:05,916 --> 00:12:08,500
Munch. Munch. Munch.
195
00:12:08,583 --> 00:12:09,916
Not "munch."
196
00:12:10,000 --> 00:12:11,833
- Mon-th.
- Oh.
197
00:12:11,916 --> 00:12:12,958
Month.
198
00:12:13,041 --> 00:12:15,833
{\an8}Third moon of the third day
of the third month?
199
00:12:15,916 --> 00:12:18,583
{\an8}That's my birthday.
That's tonight.
200
00:12:18,666 --> 00:12:21,166
Oh! Happy birthday, Princess.
201
00:12:22,250 --> 00:12:26,083
Didn't we agree to keep this whole thing
mysterious and low-grade spooky?
202
00:12:26,166 --> 00:12:27,916
Oh. Yes, we did.
203
00:12:28,000 --> 00:12:30,333
Sorry. Sorry. Sorry.
204
00:12:30,416 --> 00:12:34,666
Anyway, we will be there soon.
205
00:12:34,750 --> 00:12:38,416
Prepare for our arrival.
206
00:12:42,541 --> 00:12:44,375
Yes!
207
00:12:44,458 --> 00:12:46,750
No more monsters.
No more secrets.
208
00:12:46,833 --> 00:12:49,458
Just normal parents and a normal life.
209
00:12:49,541 --> 00:12:52,333
I need to tell Bolinar and Nazara.
They're gonna love this.
210
00:12:52,416 --> 00:12:54,208
Oh, I hate this.
211
00:12:54,291 --> 00:12:56,416
Look at the circles under my eyes.
212
00:12:56,500 --> 00:12:58,208
What have we become?
213
00:12:58,291 --> 00:13:01,083
I speak 17 languages.
214
00:13:01,166 --> 00:13:03,541
I wrote our kingdom's constitution.
215
00:13:03,625 --> 00:13:06,041
I am a mother-loving national treasure.
216
00:13:06,125 --> 00:13:09,041
And this is how
I have to spend my morning,
217
00:13:09,125 --> 00:13:12,125
designing a monster pooper-scooper.
218
00:13:13,041 --> 00:13:15,250
We need a real leader.
219
00:13:15,333 --> 00:13:18,375
This kingdom cannot hold itself together.
220
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
Uh, begging your ministers' pardon,
221
00:13:26,958 --> 00:13:29,666
but birthday gifts are piling up,
222
00:13:29,750 --> 00:13:32,458
and the reception room is slightly…
223
00:13:32,541 --> 00:13:33,541
Damaged?
224
00:13:33,625 --> 00:13:35,958
…not there anymore.
225
00:13:36,041 --> 00:13:37,500
Bring them in here.
226
00:13:37,583 --> 00:13:38,416
All righty.
227
00:13:39,375 --> 00:13:42,416
Nazara, we can't keep
this secret much longer.
228
00:13:43,250 --> 00:13:44,083
Whoopsie.
229
00:13:44,583 --> 00:13:46,833
What will the people do
when they find out?
230
00:13:46,916 --> 00:13:48,625
- Whoa. Whoa. Whoa.
- I'm afraid to guess.
231
00:13:48,708 --> 00:13:51,041
The king and queen were so beloved.
232
00:13:51,125 --> 00:13:52,708
So beloved.
233
00:13:55,333 --> 00:14:00,250
Then again, there is someone here
even more beloved.
234
00:14:00,333 --> 00:14:02,750
Who? Me? Oh, you're too kind.
235
00:14:02,833 --> 00:14:05,208
No, not you, you big man-boy.
236
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
The princess.
237
00:14:06,583 --> 00:14:09,875
Do you realize how old she's going to be?
238
00:14:09,958 --> 00:14:11,750
I haven't the faintest idea.
239
00:14:12,750 --> 00:14:13,583
Thank you.
240
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
She's turning 15.
241
00:14:16,166 --> 00:14:18,291
This could solve everything.
242
00:14:18,375 --> 00:14:20,000
What are you talking about?
243
00:14:21,791 --> 00:14:25,333
♪ As you know
Our status quo is quite unbearable ♪
244
00:14:25,875 --> 00:14:27,958
♪ Half the castle's unrepairable ♪
245
00:14:28,041 --> 00:14:29,708
♪ We're in total disarray ♪
246
00:14:30,625 --> 00:14:33,291
♪ Where we once had charm
And style and grace and elegance ♪
247
00:14:34,333 --> 00:14:36,291
♪ Now we're babysitting elephants ♪
248
00:14:36,375 --> 00:14:38,375
♪ It's completely not okay ♪
249
00:14:39,000 --> 00:14:42,833
♪ Don't you wish
That we could gussy up the place again? ♪
250
00:14:42,916 --> 00:14:45,083
♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪
251
00:14:45,166 --> 00:14:47,416
♪ Like we did
When times were good ♪
252
00:14:47,500 --> 00:14:51,708
♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪
253
00:14:51,791 --> 00:14:53,708
♪ Drinking wine and eating cheese again ♪
254
00:14:53,791 --> 00:14:56,208
- ♪ Well, what if we really could? ♪
255
00:14:56,291 --> 00:14:58,291
♪ It's never gonna happen ♪
256
00:14:58,375 --> 00:14:59,583
- ♪ It can ♪
- ♪ It won't ♪
257
00:14:59,666 --> 00:15:00,833
♪ It will ♪
258
00:15:00,916 --> 00:15:02,708
♪ We have a chance
To get back in the dance
259
00:15:02,791 --> 00:15:04,541
♪ But we can't just sit still ♪
260
00:15:04,625 --> 00:15:08,125
♪ We need to step
Step in a new direction ♪
261
00:15:08,208 --> 00:15:10,291
♪ Step towards a new perfection ♪
262
00:15:10,375 --> 00:15:13,083
♪ Step after step
Until all our problems are gone ♪
263
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
♪ And step by step ♪
264
00:15:14,875 --> 00:15:16,708
♪ If we keep stepping forward ♪
265
00:15:16,791 --> 00:15:19,000
♪ Step without looking backward ♪
266
00:15:19,083 --> 00:15:20,875
♪ So we can all move on ♪
267
00:15:21,708 --> 00:15:23,708
But, wait, what are you proposing?
268
00:15:23,791 --> 00:15:24,833
♪ Lucky us ♪
269
00:15:24,916 --> 00:15:27,916
♪ Tonight the princess comes of age
At last ♪
270
00:15:28,000 --> 00:15:30,125
♪ Meaning we can set the stage at last ♪
271
00:15:30,208 --> 00:15:32,791
- ♪ For a brand-new queen to reign ♪
- That's good.
272
00:15:32,875 --> 00:15:36,208
♪ And when she has put the palace
Once again at ease ♪
273
00:15:36,291 --> 00:15:38,583
♪ We bring back the old amenities? ♪
274
00:15:38,666 --> 00:15:41,166
♪ And we'll toast 'em with champagne ♪
275
00:15:41,250 --> 00:15:42,083
I like it.
276
00:15:42,166 --> 00:15:43,416
♪ Please, you love it ♪
277
00:15:43,500 --> 00:15:45,416
♪ You're right
I think I do ♪
278
00:15:45,500 --> 00:15:46,833
- ♪ With style ♪
- ♪ And with craft ♪
279
00:15:46,916 --> 00:15:49,250
♪ We'll have choreographed
A benevolent coup ♪
280
00:15:49,333 --> 00:15:50,541
♪ Let's take that step ♪
281
00:15:51,041 --> 00:15:52,916
♪ Step in a new direction ♪
282
00:15:53,000 --> 00:15:55,291
♪ Call it a course correction ♪
283
00:15:55,375 --> 00:15:58,041
- ♪ Step after step ♪
- ♪ Until we can pass the baton ♪
284
00:15:58,125 --> 00:15:59,458
♪ And step by step ♪
285
00:15:59,541 --> 00:16:01,708
♪ As we keep stepping upward ♪
286
00:16:01,791 --> 00:16:04,041
♪ No one will think it's awkward ♪
287
00:16:04,125 --> 00:16:05,833
♪ When we at last move on ♪
288
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
♪ Step one
Ease the royals aside ♪
289
00:16:09,166 --> 00:16:11,541
♪ Step two
We announce that they died ♪
290
00:16:11,625 --> 00:16:13,583
♪ Step three
Once the teardrops have dried ♪
291
00:16:13,666 --> 00:16:15,541
♪ The popular daughter steps in ♪
292
00:16:15,625 --> 00:16:17,750
- ♪ Next step ♪
- ♪ Give the princess a crown ♪
293
00:16:17,833 --> 00:16:19,708
- ♪ Next step ♪
- ♪ And a fabulous gown ♪
294
00:16:19,791 --> 00:16:22,000
♪ Next step
Watch the girl take the town ♪
295
00:16:22,083 --> 00:16:23,083
- ♪ So easy ♪
- ♪ A breeze ♪
296
00:16:23,166 --> 00:16:26,250
♪ If the princess agrees
Then the dance can begin ♪
297
00:16:26,333 --> 00:16:27,166
Ministers!
298
00:16:27,250 --> 00:16:29,083
- Princess!
- I've got the answer.
299
00:16:29,166 --> 00:16:31,083
- So do we.
- We're going to break the spell.
300
00:16:31,166 --> 00:16:32,666
You're going to be the queen.
301
00:16:32,750 --> 00:16:33,958
- Wait, what?
- What? How?
302
00:16:34,041 --> 00:16:37,625
The oracles finally answered my letters.
They're going to break the spell.
303
00:16:37,708 --> 00:16:39,625
Oh, well, that would be wonderful.
304
00:16:39,708 --> 00:16:44,291
Of course. But if they can't,
your kingdom needs a real ruler.
305
00:16:44,375 --> 00:16:46,916
- A queen.
- Wait. What about my parents?
306
00:16:47,000 --> 00:16:50,333
We'll send them to the country
where they can run and be happy.
307
00:16:50,416 --> 00:16:53,166
And you can visit them anytime you like.
308
00:16:56,875 --> 00:16:58,875
All right. I'll agree.
309
00:16:58,958 --> 00:17:02,208
But only if we try the oracles first.
310
00:17:03,083 --> 00:17:04,208
Yeah, of course.
311
00:17:04,291 --> 00:17:05,291
But after--
312
00:17:05,375 --> 00:17:07,416
♪ The after part won't matter ♪
313
00:17:07,500 --> 00:17:09,375
♪ The spell will be unbound ♪
314
00:17:09,458 --> 00:17:10,583
- ♪ If not-- ♪
- ♪ But it will ♪
315
00:17:10,666 --> 00:17:11,916
- ♪ Yes, whatever ♪
- ♪ But still ♪
316
00:17:12,000 --> 00:17:13,708
- ♪ You'll agree to be crowned? ♪
- ♪ Yes ♪
317
00:17:13,791 --> 00:17:14,666
♪ It's time to step ♪
318
00:17:14,750 --> 00:17:17,125
- ♪ Step, step, step, step, step ♪
- ♪ Step in a new direction ♪
319
00:17:17,208 --> 00:17:19,458
- ♪ Back towards reconnection ♪
- ♪ Step, step, step, step ♪
320
00:17:19,541 --> 00:17:22,083
♪ Step after step
And then all our woes will be gone ♪
321
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
♪ And step by step ♪
322
00:17:23,750 --> 00:17:25,750
♪ After the celebration ♪
323
00:17:25,833 --> 00:17:27,875
♪ After the coronation ♪
324
00:17:27,958 --> 00:17:30,166
♪ Then we can all move on ♪
325
00:17:30,250 --> 00:17:31,875
♪ Then we will all move on ♪
326
00:17:32,458 --> 00:17:37,458
♪ Then we'll at last move on ♪
327
00:17:39,708 --> 00:17:44,291
♪ Happy birthday
Princess Ellian ♪
328
00:17:44,375 --> 00:17:50,291
♪ Happy birthday to you ♪
329
00:17:54,625 --> 00:17:58,333
- Happy birthday, Princess.
- Absolutely, sunshine.
330
00:17:58,416 --> 00:18:01,291
Thank you all so much for this wonderful--
331
00:18:01,375 --> 00:18:05,083
This way, Your Majesty. Over here.
332
00:18:05,166 --> 00:18:06,916
- Mom! Dad!
- Attaboy.
333
00:18:07,000 --> 00:18:10,500
If my wish comes true, we'll all have
something to celebrate tonight.
334
00:18:10,583 --> 00:18:12,583
Yes. Here's to that.
335
00:18:13,750 --> 00:18:15,000
Bolinar?
336
00:18:15,083 --> 00:18:18,333
Uh, excuse me. Uh, pardon me.
Royal business to attend to.
337
00:18:18,416 --> 00:18:19,791
Uh, one for me, please.
338
00:18:21,583 --> 00:18:23,958
Look. Your Majesty, focus.
339
00:18:24,041 --> 00:18:25,500
Oh!
340
00:18:25,583 --> 00:18:28,833
Look at you two,
getting all dressed up for my birthday.
341
00:18:28,916 --> 00:18:30,333
Very good.
342
00:18:30,416 --> 00:18:32,708
- Hey!
- Chew away, sire.
343
00:18:32,791 --> 00:18:35,333
Dad! Put him down.
344
00:18:38,000 --> 00:18:39,416
Thank you, Princess.
345
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
Okay, not feeling the crown. I get it.
346
00:18:46,166 --> 00:18:48,916
But the crown is kinda important
and valuable, so--
347
00:18:49,000 --> 00:18:50,625
Uh, wait, where'd it go?
348
00:18:51,625 --> 00:18:52,791
Flink!
349
00:18:53,833 --> 00:18:54,875
Get back here.
350
00:18:58,083 --> 00:18:59,416
Uh. No!
351
00:19:00,458 --> 00:19:02,458
Ugh… Filthy purple rat.
352
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
My cake.
353
00:19:06,750 --> 00:19:08,750
Gotta say, it suits you.
354
00:19:08,833 --> 00:19:13,208
Honestly, Princess, I don't understand
your affection for this vile vermin.
355
00:19:18,416 --> 00:19:20,416
Oh! Oh! It's them.
356
00:19:20,500 --> 00:19:21,333
They're here.
357
00:19:22,125 --> 00:19:23,583
Be cool.
358
00:19:23,666 --> 00:19:27,916
{\an8}Presenting sole architects of the known
359
00:19:28,000 --> 00:19:30,333
{\an8}and unknown universe,
360
00:19:30,416 --> 00:19:35,583
{\an8}the most powerful and enchanted beings
of all time,
361
00:19:35,666 --> 00:19:41,166
the Oracles of the Sun and Moon.
362
00:20:08,666 --> 00:20:12,125
Greetings, citizens of Lumbria.
363
00:20:12,208 --> 00:20:14,625
Lumbria. Lumbria. Lumbria.
364
00:20:21,791 --> 00:20:23,875
Excellent service, Lawrence.
365
00:20:23,958 --> 00:20:26,500
I'm giving you five stars.
366
00:20:27,500 --> 00:20:28,541
Oh.
367
00:20:30,958 --> 00:20:35,583
Five stars? What, are you crazy?
It smelled like cooked cabbage in there.
368
00:20:35,666 --> 00:20:38,333
Oh, I liked that.
I thought it added a homey touch.
369
00:20:38,416 --> 00:20:40,083
Illustrious oracles,
370
00:20:40,166 --> 00:20:44,541
on behalf of the Kingdom of Lumbria,
I thank you for your presence.
371
00:20:44,625 --> 00:20:48,208
Ah. You must be Princess Ellian.
372
00:20:48,291 --> 00:20:51,125
Oh! That's me, the one with the tiara.
373
00:20:51,208 --> 00:20:52,541
The birthday girl.
374
00:20:52,625 --> 00:20:54,208
Enchanted to meet you.
375
00:20:54,291 --> 00:20:55,333
I am Luno.
376
00:20:55,416 --> 00:20:56,666
And I'm Sunny.
377
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
- I have a good feeling about this.
- So let me see here.
378
00:21:00,541 --> 00:21:04,666
In your letter, you said you're having
some trouble with your parents?
379
00:21:04,750 --> 00:21:07,166
You think they are… Uh… Uh…
380
00:21:07,250 --> 00:21:09,666
- What did she call them, Sunny?
- Monsters.
381
00:21:09,750 --> 00:21:11,666
Right. Monsters.
382
00:21:11,750 --> 00:21:15,875
And what makes you think
your parents are monsters?
383
00:21:17,250 --> 00:21:18,083
Well… Hmm.
384
00:21:20,125 --> 00:21:22,083
Wow, you ain't kidding.
385
00:21:22,166 --> 00:21:23,916
Her parents are monsters.
386
00:21:24,000 --> 00:21:27,083
Yes, I know. That's why I need your he--
387
00:21:27,166 --> 00:21:30,166
Dad. Dad. No, no, no, no, no.
These are our guests. Oh.
388
00:21:30,250 --> 00:21:31,875
Hey, Mom, you too.
389
00:21:31,958 --> 00:21:36,250
Oh, I thought it was a metaphor.
I thought you were just being dramatic.
390
00:21:36,333 --> 00:21:39,333
- Why would I do that?
- Because you're a teenager.
391
00:21:40,458 --> 00:21:43,458
Oh. Uh… Uh… Who wants Squeaky?
392
00:21:43,541 --> 00:21:44,833
Yeah, fetch!
393
00:21:46,250 --> 00:21:47,375
Wait. Wait, sire.
394
00:21:47,458 --> 00:21:50,750
Sorry about that. They can be a lot.
395
00:21:50,833 --> 00:21:54,625
Princess, something tells me
your parents have been
396
00:21:54,708 --> 00:21:59,208
in the Dark Forest of Eternal Darkness.
397
00:21:59,291 --> 00:22:01,958
So dark they named it twice.
398
00:22:02,041 --> 00:22:03,541
Well, yeah, they have.
399
00:22:03,625 --> 00:22:04,958
But how did you know?
400
00:22:05,041 --> 00:22:08,041
Because it's the only place
this sort of magic exists.
401
00:22:08,125 --> 00:22:11,375
And don't kill the messenger,
but if they don't change back soon,
402
00:22:11,458 --> 00:22:12,958
they'll be monsters forever.
403
00:22:13,041 --> 00:22:15,916
What? No. Please, do something.
404
00:22:16,000 --> 00:22:17,958
Of course. Of course.
405
00:22:18,041 --> 00:22:21,208
We didn't travel all this way
in a frog's mouth for nothin'.
406
00:22:21,291 --> 00:22:24,125
Hand me the wand.
407
00:22:25,916 --> 00:22:26,958
Oh! Um…
408
00:22:27,041 --> 00:22:30,458
- I don't have the wand.
- Are you kidding? Where's the wand?
409
00:22:30,541 --> 00:22:32,916
I traded it in for an upgrade.
410
00:22:33,000 --> 00:22:34,708
What? Why would you do that?
411
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Well, we talked about this.
412
00:22:36,500 --> 00:22:38,791
- We talked about this.
- What are you talking about?
413
00:22:38,875 --> 00:22:40,833
- You never said this to me.
- Oh, but I have.
414
00:22:40,916 --> 00:22:43,291
This is all-new information
I'm getting here.
415
00:22:43,375 --> 00:22:45,583
Oh, I've said it so many times.
416
00:22:45,666 --> 00:22:47,041
This is a fob.
417
00:22:49,125 --> 00:22:51,541
It's like a universal wand.
418
00:22:51,625 --> 00:22:54,666
Now, instead of needing
a bunch of different wands,
419
00:22:54,750 --> 00:22:57,000
we have one fob that does everything.
420
00:22:57,083 --> 00:23:00,250
What was wrong
with the six wands we already have?
421
00:23:00,333 --> 00:23:01,958
They were taking up
the whole coffee table.
422
00:23:02,041 --> 00:23:02,875
Argh.
423
00:23:02,958 --> 00:23:05,666
- Just speak a command and press a button.
- Speak a command?
424
00:23:05,750 --> 00:23:07,250
- You just have to--
- Go.
425
00:23:07,333 --> 00:23:08,750
- You gotta just press--
- Go, go, fob.
426
00:23:08,833 --> 00:23:09,833
- Just press and talk.
- Go!
427
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
I'm pressing
the living daylights out of it.
428
00:23:12,125 --> 00:23:14,375
- You just have to--
- But nothing's coming out.
429
00:23:14,458 --> 00:23:17,125
- Oh, give it to me.
- No, no, no. I got it.
430
00:23:17,208 --> 00:23:19,333
Ah. Eh. Ah!
431
00:23:19,416 --> 00:23:20,333
Play!
432
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
Shoo. Shoo. Shoo!
433
00:23:35,708 --> 00:23:38,291
♪ You want to know the secret ♪
434
00:23:38,375 --> 00:23:40,958
♪ Of how to stop the curse? ♪
435
00:23:41,041 --> 00:23:43,583
♪ To take your monster problem ♪
436
00:23:43,666 --> 00:23:46,333
♪ And put it in reverse? ♪
437
00:23:46,416 --> 00:23:48,666
♪ Then come a little closer ♪
438
00:23:48,750 --> 00:23:51,333
♪ And listen extra well ♪
439
00:23:51,833 --> 00:23:56,791
♪ This is how to break the-- ♪
440
00:24:01,333 --> 00:24:02,791
Mom!
441
00:24:10,625 --> 00:24:11,791
Oof!
442
00:24:16,666 --> 00:24:18,583
- Oh no!
- Help!
443
00:24:18,666 --> 00:24:21,666
- Get him away from me!
- This is why we never go out.
444
00:24:21,750 --> 00:24:24,166
- No! Dad, stop!
- Ahh! Help!
445
00:24:24,250 --> 00:24:27,208
We are never setting foot
in this castle again!
446
00:24:27,750 --> 00:24:29,708
Lawrence! Help!
447
00:24:32,916 --> 00:24:35,166
Wait! Please! Come back!
448
00:24:36,083 --> 00:24:38,666
No. No. No!
449
00:24:39,250 --> 00:24:40,333
Don't go!
450
00:24:42,583 --> 00:24:44,541
What have you done?
451
00:24:44,625 --> 00:24:47,041
That was our only chance
to break the spell.
452
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ellian.
453
00:24:54,666 --> 00:24:55,750
Sunshine.
454
00:24:56,458 --> 00:24:57,708
I'm so sorry.
455
00:24:59,458 --> 00:25:00,791
Make the arrangements.
456
00:25:01,666 --> 00:25:02,875
I'll become queen.
457
00:25:14,708 --> 00:25:15,541
Mom?
458
00:25:16,625 --> 00:25:17,458
Dad?
459
00:25:22,708 --> 00:25:23,541
Mom?
460
00:25:24,791 --> 00:25:26,791
I'm sorry I got so mad.
461
00:25:28,208 --> 00:25:30,166
You didn't know what you were doing.
462
00:25:31,458 --> 00:25:34,166
Anyway, it's still my birthday.
463
00:25:46,625 --> 00:25:49,833
Here. I, uh, brought cake.
464
00:26:13,583 --> 00:26:15,708
I just really miss you both.
465
00:26:27,458 --> 00:26:28,375
Mom?
466
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
♪ Shattered walls ♪
467
00:27:32,208 --> 00:27:33,791
♪ Empty hallways ♪
468
00:27:35,000 --> 00:27:38,708
♪ Is that all we left behind? ♪
469
00:27:40,666 --> 00:27:44,250
♪ I recall how we used to be ♪
470
00:27:45,250 --> 00:27:49,083
♪ I see each moment in my mind ♪
471
00:27:51,708 --> 00:27:53,125
♪ Endless talks ♪
472
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
♪ Celebrations ♪
473
00:27:57,375 --> 00:28:01,291
♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪
474
00:28:02,833 --> 00:28:06,666
♪ Most of all
There was love to spare ♪
475
00:28:07,708 --> 00:28:10,041
♪ And magic everywhere ♪
476
00:28:10,125 --> 00:28:13,125
♪ We breathed it in like air ♪
477
00:28:14,541 --> 00:28:20,458
♪ But no one's there now ♪
478
00:28:22,666 --> 00:28:28,208
♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪
479
00:28:28,791 --> 00:28:33,583
♪ With you there
In your old familiar place ♪
480
00:28:34,125 --> 00:28:39,041
♪ Reliving every day
Back when my heart learned how to soar ♪
481
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
♪ Every smile ♪
482
00:28:41,708 --> 00:28:43,375
♪ Each embrace ♪
483
00:28:44,833 --> 00:28:49,625
♪ If I could find the way back
To the way it was before ♪
484
00:28:50,125 --> 00:28:54,666
♪ And we could be together there
Right now ♪
485
00:28:55,416 --> 00:29:00,041
♪ I'd run without delay
Back to the way it was before ♪
486
00:29:00,125 --> 00:29:01,625
♪ Run like mad ♪
487
00:29:02,875 --> 00:29:04,791
♪ To what we had ♪
488
00:29:04,875 --> 00:29:09,333
♪ If only I knew how ♪
489
00:29:18,541 --> 00:29:20,000
♪ With you here ♪
490
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
♪ I was fearless ♪
491
00:29:23,958 --> 00:29:27,958
♪ Year by year
I grew sure and strong ♪
492
00:29:29,708 --> 00:29:33,291
♪ Now it's clear
What I really need ♪
493
00:29:34,125 --> 00:29:38,541
♪ Is what you gave me all along ♪
494
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
♪ The lessons that you taught me ♪
495
00:29:42,125 --> 00:29:44,666
♪ And all the plans we laid ♪
496
00:29:44,750 --> 00:29:47,000
♪ The winters by the fire ♪
497
00:29:47,083 --> 00:29:49,708
♪ And the summers in the shade ♪
498
00:29:49,791 --> 00:29:52,250
♪ The stars we used to wish on ♪
499
00:29:52,333 --> 00:29:54,666
♪ And the wishes that we made ♪
500
00:29:54,750 --> 00:29:57,166
♪ Things like that must live on ♪
501
00:29:57,250 --> 00:30:01,541
♪ Can't we go to where they've gone? ♪
502
00:30:01,625 --> 00:30:08,208
♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪
503
00:30:08,291 --> 00:30:13,666
♪ To stand with you again
On solid ground ♪
504
00:30:14,208 --> 00:30:19,166
♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪
505
00:30:19,250 --> 00:30:20,375
♪ Just one day ♪
506
00:30:21,916 --> 00:30:23,000
♪ Then one more ♪
507
00:30:24,291 --> 00:30:25,416
♪ Maybe three ♪
508
00:30:26,541 --> 00:30:28,291
♪ Why keep score? ♪
509
00:30:28,375 --> 00:30:32,083
♪ Let's just stay ♪
510
00:30:34,375 --> 00:30:37,125
♪ The way it was ♪
511
00:30:37,208 --> 00:30:42,458
♪ Before ♪
512
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
Oh no.
513
00:31:00,125 --> 00:31:00,958
No.
514
00:31:01,833 --> 00:31:03,416
I didn't lock the doors.
515
00:31:11,000 --> 00:31:11,833
Oh no.
516
00:31:11,916 --> 00:31:13,291
Monsters!
517
00:31:26,083 --> 00:31:27,958
Monsters? In the kingdom?
518
00:31:28,041 --> 00:31:30,416
- Where did they come from?
- I don't know.
519
00:31:30,500 --> 00:31:31,791
Ready the battalion!
520
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
Mom! Dad! Stop!
521
00:31:43,791 --> 00:31:44,625
This way.
522
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
No. No!
523
00:31:57,083 --> 00:31:59,083
Seal off the plaza! Follow me!
524
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
- Your Highness. Stay here.
- What are you doing? No. Stop.
525
00:32:16,250 --> 00:32:17,333
Don't do this.
526
00:32:17,416 --> 00:32:18,458
Listen to me.
527
00:32:18,541 --> 00:32:20,041
- Mom! Dad!
- Princess! No!
528
00:32:20,125 --> 00:32:23,125
You don't understand.
These are my parents.
529
00:32:23,208 --> 00:32:26,791
This is your king and queen.
530
00:32:28,708 --> 00:32:33,166
General Cardona,
they were changed by a spell a year ago.
531
00:32:33,250 --> 00:32:34,625
You should have told me.
532
00:32:36,166 --> 00:32:37,625
Stop, please.
533
00:32:44,125 --> 00:32:45,833
Get the nets!
534
00:32:49,375 --> 00:32:51,000
- Princess!
- Are you hurt?
535
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
I'm fine.
536
00:32:55,041 --> 00:32:57,333
- Their Majesties.
- That's the king and queen?
537
00:32:58,458 --> 00:32:59,916
Perhaps at one time.
538
00:33:01,750 --> 00:33:02,791
But not anymore.
539
00:33:05,291 --> 00:33:07,833
- This is dark magic.
- How could this happen?
540
00:33:07,916 --> 00:33:09,916
It turned the king
and queen into monsters.
541
00:33:10,000 --> 00:33:11,333
- It could change us too.
- Hold on.
542
00:33:11,416 --> 00:33:13,041
What should we do?
543
00:33:13,125 --> 00:33:15,583
- We have to leave.
- But I can't leave my home.
544
00:33:15,666 --> 00:33:18,250
- Where will we go?
- Listen, we… we… we have a plan.
545
00:33:18,333 --> 00:33:20,375
- But who's in charge now?
- Yeah!
546
00:33:20,458 --> 00:33:22,625
The princess will take the throne.
547
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
The princess?
548
00:33:24,291 --> 00:33:25,500
I like the princess.
549
00:33:25,583 --> 00:33:28,166
- Yes, but what of the monsters?
- Yeah!
550
00:33:28,250 --> 00:33:29,666
The monsters?
551
00:33:29,750 --> 00:33:32,500
Wait. No. No. No. No.
You… you don't understand.
552
00:33:32,583 --> 00:33:35,500
{\an8}Once Princess Ellian assumes the throne,
553
00:33:35,583 --> 00:33:38,666
{\an8}the monsters will be sent
to the far reaches of the world.
554
00:33:38,750 --> 00:33:41,333
{\an8}What? I… I… I never agreed to that.
555
00:33:41,416 --> 00:33:43,375
{\an8}General, we did not discuss this.
556
00:33:43,458 --> 00:33:47,166
{\an8}For the safety of the princess
and the kingdom, it must be done.
557
00:33:47,250 --> 00:33:48,875
{\an8}Have no fear.
558
00:33:48,958 --> 00:33:52,083
You will never see the monsters again.
559
00:33:53,291 --> 00:33:54,958
We are taking steps.
560
00:33:55,791 --> 00:33:58,708
The monsters are being put into cages.
561
00:33:58,791 --> 00:34:01,875
- By first light, they will be gone.
562
00:34:04,000 --> 00:34:06,916
Flink, we have to do something.
We have to get them out of here.
563
00:34:07,000 --> 00:34:08,708
Hmm?
564
00:34:09,416 --> 00:34:10,750
Flink, what do you have?
565
00:34:14,583 --> 00:34:15,916
Give me.
566
00:34:16,000 --> 00:34:17,291
I mean it.
567
00:34:17,375 --> 00:34:18,208
Give me.
568
00:34:18,291 --> 00:34:21,833
Why does everybody
keep eating all the important stuff?
569
00:34:22,833 --> 00:34:25,250
Hmm?
570
00:34:29,500 --> 00:34:32,041
I can't find it. I can't find it anywhere.
571
00:34:32,125 --> 00:34:33,583
The oracles!
572
00:34:33,666 --> 00:34:37,250
Calm down. Calm down.
Just retrace your steps.
573
00:34:37,333 --> 00:34:39,208
- Hello?
- Good idea. Uh…
574
00:34:39,291 --> 00:34:40,458
- We caught a frog--
- Hello?!
575
00:34:40,541 --> 00:34:43,041
Who's that?
Did you invite your mother again?
576
00:34:43,125 --> 00:34:45,208
No. It's me, Princess Ellian.
577
00:34:45,291 --> 00:34:46,750
I have your magic fob.
578
00:34:46,833 --> 00:34:49,083
See? I told you I didn't lose it.
579
00:34:49,166 --> 00:34:52,166
Listen, things have gotten
really bad here.
580
00:34:52,250 --> 00:34:53,958
Please, I need you to come back.
581
00:34:54,041 --> 00:34:58,666
Oh, no. We are not going
anywhere near that crazy place again.
582
00:34:58,750 --> 00:35:01,750
- Luno, she's in trouble.
- What if I come to you?
583
00:35:01,833 --> 00:35:03,041
Will you help me then?
584
00:35:03,125 --> 00:35:05,916
Ooh, you're very pushy for a princess.
585
00:35:06,000 --> 00:35:09,333
Oh, of course we will. Won't we?
586
00:35:12,541 --> 00:35:16,083
Oh, fine. But good luck
finding a frog at this hour.
587
00:35:16,166 --> 00:35:17,833
Use the fob, Princess.
588
00:35:17,916 --> 00:35:21,500
It'll bring you directly to our home
in the Dark Forest of Eternal Darkness.
589
00:35:21,583 --> 00:35:24,291
The order is given.
Move the monsters out.
590
00:35:24,375 --> 00:35:26,625
Thank you both so much.
591
00:35:30,791 --> 00:35:31,625
Soldiers!
592
00:35:32,208 --> 00:35:34,166
- Put down your weapons.
- Princess?
593
00:35:34,250 --> 00:35:36,083
I said drop 'em.
594
00:35:38,250 --> 00:35:39,083
What the…?
595
00:35:39,166 --> 00:35:40,625
- Ugh.
- Ugh.
596
00:35:40,708 --> 00:35:43,708
Guess we gotta be a bit more specific.
597
00:35:43,791 --> 00:35:46,208
Uh… Take us to the oracles.
598
00:35:52,083 --> 00:35:54,375
What's happening?
599
00:35:54,458 --> 00:35:57,916
I was really hoping for more of
a "zing and you're there" type of thing.
600
00:36:01,083 --> 00:36:03,208
- Hey! Wait for us!
- They're getting away!
601
00:36:03,291 --> 00:36:05,125
We need something. Uh…
602
00:36:05,208 --> 00:36:07,125
A… a carriage! A… a cart!
603
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
Uh, something.
604
00:36:15,375 --> 00:36:16,250
Oh!
605
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
They're stealing our princess.
606
00:36:35,875 --> 00:36:37,291
Hurry! Hurry!
607
00:36:37,375 --> 00:36:38,750
Stop those monsters.
608
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
Soldiers, follow me.
609
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
Princess!
610
00:37:07,666 --> 00:37:09,750
Flink, here. Stall them.
611
00:37:30,375 --> 00:37:31,458
Whoa!
612
00:37:32,458 --> 00:37:33,291
Hey!
613
00:37:33,958 --> 00:37:35,833
- Wait!
- Hey!
614
00:37:36,708 --> 00:37:37,708
Whoa!
615
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
Close the gates!
616
00:37:41,833 --> 00:37:43,166
Close the gates!
617
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
Oh no.
618
00:37:52,291 --> 00:37:53,583
Flink, hold the gate!
619
00:38:05,750 --> 00:38:06,666
Whoa!
620
00:38:21,416 --> 00:38:23,416
Whoa.
621
00:38:27,500 --> 00:38:28,333
Oh no.
622
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
Hey, look alive.
623
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
Heel.
624
00:38:49,208 --> 00:38:51,208
Sit. Out of the--
625
00:38:59,375 --> 00:39:00,625
Princess!
626
00:39:01,625 --> 00:39:03,833
We're trying to rescue you!
627
00:39:03,916 --> 00:39:06,750
No, thanks! I don't need to be rescued!
628
00:39:06,833 --> 00:39:08,208
Why won't she listen?
629
00:39:08,291 --> 00:39:09,875
Because she's a teenager.
630
00:39:09,958 --> 00:39:11,791
Now, just get her!
631
00:39:14,708 --> 00:39:15,708
Ah!
632
00:39:17,541 --> 00:39:18,833
Flink?
633
00:39:23,333 --> 00:39:24,541
Oh no.
634
00:39:24,625 --> 00:39:26,208
Sorry, Bolinar!
635
00:39:26,291 --> 00:39:28,791
Well, I should think so
after all you put me through.
636
00:39:28,875 --> 00:39:29,708
Bolinar?
637
00:39:29,791 --> 00:39:32,291
As your trusted counselor,
your esteemed mentor,
638
00:39:32,375 --> 00:39:34,125
I implore you to-- Whoa!
639
00:39:34,208 --> 00:39:36,750
What's that hairy thing?
And that hairy thing?
640
00:39:37,750 --> 00:39:39,916
No!
641
00:39:42,541 --> 00:39:46,333
Oh, wait. If I'm in this body,
who's in my body?
642
00:39:57,166 --> 00:40:00,125
Oh! No. No, no, no, no, no!
643
00:40:00,208 --> 00:40:03,166
Ellian, you have to help me.
I'm a purple rat!
644
00:40:03,250 --> 00:40:05,458
Not at the top of my to-do list.
645
00:40:05,541 --> 00:40:06,958
Oh, what am I gonna do?
646
00:40:07,041 --> 00:40:08,166
Get us out of here.
647
00:40:14,333 --> 00:40:15,625
Whoa!
648
00:40:23,041 --> 00:40:24,291
Whoa!
649
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
Huh?
650
00:40:39,458 --> 00:40:42,208
Mom? Dad? You okay?
651
00:40:42,291 --> 00:40:43,250
Well, I'm not.
652
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
Thank you for asking.
653
00:40:46,125 --> 00:40:50,083
- We did it. We made it.
- Well, bully for us.
654
00:40:50,166 --> 00:40:52,833
But meanwhile,
my body is back at the kingdom.
655
00:40:53,333 --> 00:40:54,875
No! No! No! Please, don't eat me.
656
00:40:54,958 --> 00:40:56,375
Don't worry, Bolinar.
657
00:40:56,458 --> 00:40:58,291
The oracles will fix everything.
658
00:40:58,375 --> 00:41:01,125
Well, how are supposed to find them?
659
00:41:01,208 --> 00:41:04,041
Wait, stop. What is that?
660
00:41:04,666 --> 00:41:05,708
I smell oregano.
661
00:41:05,791 --> 00:41:07,666
A dash of basil.
662
00:41:07,750 --> 00:41:09,750
A delicate sprinkling of rosemary.
663
00:41:09,833 --> 00:41:11,250
Oh!
664
00:41:11,333 --> 00:41:12,583
It's pasta fazool.
665
00:41:12,666 --> 00:41:17,125
Come on. Who would be cooking pasta
in the middle of the Dark Forest?
666
00:41:17,208 --> 00:41:18,416
Who? Who?
667
00:41:35,208 --> 00:41:38,208
What do you think? Should we be
naughty and have garlic bread?
668
00:41:38,291 --> 00:41:41,791
Well, we were eaten by a monster,
so I think we deserve it.
669
00:41:41,875 --> 00:41:44,750
Yay! Because I put it
in the oven 20 minutes ago.
670
00:41:44,833 --> 00:41:46,708
You're terrible.
671
00:41:46,791 --> 00:41:48,708
Oh! Company!
672
00:41:49,416 --> 00:41:51,250
Ah, you're finally here.
673
00:41:53,541 --> 00:41:56,000
Ugh! She brought those monsters.
674
00:41:56,083 --> 00:41:57,541
We told her to come.
675
00:41:57,625 --> 00:42:00,041
It's not like she could
just hire a monster sitter.
676
00:42:00,125 --> 00:42:02,083
Princess, you made it.
677
00:42:02,166 --> 00:42:03,291
Whew. Barely.
678
00:42:03,375 --> 00:42:04,875
But here we are.
679
00:42:04,958 --> 00:42:09,541
And so sorry about the whole
"my mom eating you" situation.
680
00:42:09,625 --> 00:42:11,708
It won't happen again. Will it, Mother?
681
00:42:14,375 --> 00:42:16,250
So here's your fob.
682
00:42:17,125 --> 00:42:18,375
Go ahead.
683
00:42:18,458 --> 00:42:20,166
- Go ahead?
- Break the spell.
684
00:42:20,250 --> 00:42:22,333
Oh! No, sorry.
685
00:42:22,416 --> 00:42:25,791
The fob was just to get you here.
It can't change them back.
686
00:42:25,875 --> 00:42:27,791
- What?
- But you can, right?
687
00:42:27,875 --> 00:42:30,916
- I'm afraid it's not in our skill set.
- But you can change me back?
688
00:42:31,000 --> 00:42:33,416
Nuh-uh. You're a body switch.
689
00:42:33,500 --> 00:42:35,916
You're going to need
your other half to do anything.
690
00:42:36,916 --> 00:42:38,916
Anyone you might know
who could help my parents?
691
00:42:39,000 --> 00:42:41,541
Like a wizard or a sorcerer or a pixie?
692
00:42:41,625 --> 00:42:44,791
A pixie? What,
you think we all know each other?
693
00:42:44,875 --> 00:42:48,083
Like we're all part
of some sort of magical mafia?
694
00:42:48,166 --> 00:42:49,166
Oh, sorry, I didn't mean--
695
00:42:49,250 --> 00:42:52,791
Though to be fair, there is
that pixie couple we play pinochle with.
696
00:42:52,875 --> 00:42:54,458
They're not very magical though.
697
00:42:54,541 --> 00:42:56,416
They're not very good
pinochle players either.
698
00:42:56,500 --> 00:42:58,041
Bless their hearts.
699
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
So you're telling me
there's no one who can break this spell?
700
00:43:01,041 --> 00:43:02,583
We didn't say that.
701
00:43:02,666 --> 00:43:03,625
Well, then who?
702
00:43:03,708 --> 00:43:04,625
- Them.
- Them.
703
00:43:08,750 --> 00:43:11,541
Them? Are you cuckoo banana cakes?
Look at them.
704
00:43:11,625 --> 00:43:14,125
Yeah, that's not gonna happen.
705
00:43:14,208 --> 00:43:17,208
So tell me what to do,
and I'll do it for them.
706
00:43:17,291 --> 00:43:20,541
That's not how these things work.
Only they can break the spell.
707
00:43:20,625 --> 00:43:21,458
How?
708
00:43:21,541 --> 00:43:25,166
Together, they get to embark
on an invigorating quest
709
00:43:25,250 --> 00:43:27,625
through the Dark Forest
of Eternal Darkness.
710
00:43:27,708 --> 00:43:28,875
But there's no path.
711
00:43:28,958 --> 00:43:30,375
There'll be lights to guide them.
712
00:43:30,458 --> 00:43:32,833
Mmm, some of the time.
They're very fickle.
713
00:43:32,916 --> 00:43:34,333
You're messing with us, right?
714
00:43:34,416 --> 00:43:38,458
- Discover pathways through mountains.
- With lots of unstable cliffs.
715
00:43:38,541 --> 00:43:41,291
- Ford new streams.
- Ha! More like deadly rapids.
716
00:43:41,375 --> 00:43:42,750
Glide across deserts.
717
00:43:42,833 --> 00:43:45,125
Oy, the heat. And it's not a dry heat.
718
00:43:45,208 --> 00:43:47,708
Princess! Wait!
You didn't let us finish.
719
00:43:47,791 --> 00:43:51,041
If what you're saying is true,
I'll never see my parents again.
720
00:43:51,125 --> 00:43:52,791
It's… it's hopeless.
721
00:43:56,583 --> 00:43:58,041
Great.
722
00:43:58,708 --> 00:44:00,250
Oh, poor thing.
723
00:44:00,333 --> 00:44:03,875
Princess, it's never hopeless.
724
00:44:05,083 --> 00:44:07,166
♪ When you're in the dark ♪
725
00:44:07,250 --> 00:44:08,208
♪ And lost ♪
726
00:44:08,791 --> 00:44:11,625
♪ And life looks gray ♪
727
00:44:11,708 --> 00:44:12,958
♪ Just a single drop ♪
728
00:44:13,666 --> 00:44:14,541
♪ Of light ♪
729
00:44:15,041 --> 00:44:17,625
♪ Can point the way ♪
730
00:44:17,708 --> 00:44:18,708
♪ And so ♪
731
00:44:19,958 --> 00:44:24,666
♪ If you can catch one glimmer
Tend to it well ♪
732
00:44:24,750 --> 00:44:26,916
♪ Help it to swell and grow ♪
733
00:44:27,000 --> 00:44:28,125
♪ Like so ♪
734
00:44:30,416 --> 00:44:35,500
♪ Soon that little drop
Might just become a spark ♪
735
00:44:35,583 --> 00:44:40,541
♪ One that lets you find more light
Within the dark ♪
736
00:44:40,625 --> 00:44:45,708
♪ And soon
Those lights will start to shimmer ♪
737
00:44:45,791 --> 00:44:50,791
♪ Making the gloom
Practically bloom and glow ♪
738
00:44:50,875 --> 00:44:55,333
♪ Suddenly, boom
You know which way to go ♪
739
00:44:55,416 --> 00:44:57,666
- ♪ Look for the light ♪
- ♪ Look for the light ♪
740
00:44:57,750 --> 00:44:59,958
♪ And it will guide you ♪
741
00:45:00,041 --> 00:45:01,625
♪ Look for the light ♪
742
00:45:01,708 --> 00:45:02,791
♪ Keep it in sight ♪
743
00:45:02,875 --> 00:45:05,375
♪ Close as can be ♪
744
00:45:05,458 --> 00:45:07,791
♪ Follow its gleam
And it will seem ♪
745
00:45:07,875 --> 00:45:10,375
♪ Somehow the dark's not as extreme ♪
746
00:45:10,458 --> 00:45:14,833
♪ If you just look for the light
Well, you'll see ♪
747
00:45:14,916 --> 00:45:16,083
Is it a metaphor?
748
00:45:16,166 --> 00:45:17,708
Metaphor, shmetaphor.
749
00:45:17,791 --> 00:45:21,250
What you need
is an actual drop of pure radiance.
750
00:45:21,333 --> 00:45:23,000
I'm afraid he's right, Princess.
751
00:45:23,083 --> 00:45:26,458
Your parents are monsters
because they've lost their light.
752
00:45:26,541 --> 00:45:29,208
It needs to be replaced pronto.
753
00:45:29,291 --> 00:45:32,041
♪ When somebody's spark goes out ♪
754
00:45:32,125 --> 00:45:34,250
♪ The dark creeps in ♪
755
00:45:34,333 --> 00:45:36,958
♪ Till they can't see
Who they are ♪
756
00:45:37,041 --> 00:45:39,208
♪ Or where they've been ♪
757
00:45:39,291 --> 00:45:40,750
♪ So go ♪
758
00:45:41,500 --> 00:45:44,583
♪ Before the world grows dimmer ♪
759
00:45:44,666 --> 00:45:49,791
♪ And you just might
Somehow ignite what's gone ♪
760
00:45:49,875 --> 00:45:53,958
♪ One drop of light
Could turn it right back on ♪
761
00:45:54,041 --> 00:45:55,375
♪ Look for the light ♪
762
00:45:55,458 --> 00:45:58,791
♪ Just like the light burning inside you ♪
763
00:45:58,875 --> 00:46:01,583
♪ Look for the light
Cling to it tight ♪
764
00:46:01,666 --> 00:46:03,583
♪ Follow its lead ♪
765
00:46:04,125 --> 00:46:06,583
♪ One little ray
Could be your way ♪
766
00:46:06,666 --> 00:46:09,166
♪ Out of the night
To a new day ♪
767
00:46:09,250 --> 00:46:13,791
♪ Where you will find
All the light that you need ♪
768
00:46:16,541 --> 00:46:17,541
You see that?
769
00:46:17,625 --> 00:46:21,958
High atop the last mountain,
it's the Lake of Light.
770
00:46:22,041 --> 00:46:24,250
To restore your parents' humanity,
771
00:46:24,333 --> 00:46:26,750
they must go into that lake.
772
00:46:26,833 --> 00:46:29,166
But beware the darkness.
773
00:46:29,250 --> 00:46:31,583
It feeds on dark feelings,
774
00:46:31,666 --> 00:46:35,291
growing bigger and bigger
until you're lost.
775
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
Well, that's no problem.
I don't have any dark feelings.
776
00:46:38,791 --> 00:46:43,083
Everyone has dark feelings.
It's how you deal with them that counts.
777
00:46:43,166 --> 00:46:44,000
Got it.
778
00:46:46,916 --> 00:46:47,875
Mom. Dad.
779
00:46:47,958 --> 00:46:49,458
Follow me.
780
00:46:50,833 --> 00:46:51,916
♪ Look for the light ♪
781
00:46:52,000 --> 00:46:54,416
- ♪ This is it, the answer I needed ♪
- ♪ Steady and bright ♪
782
00:46:54,500 --> 00:46:56,708
- ♪ My prayers have been heeded ♪
- ♪ You'll be all right ♪
783
00:46:56,791 --> 00:47:00,833
♪ Now I'm on track to get my life back
To sorta normal again ♪
784
00:47:00,916 --> 00:47:01,958
♪ Trust me, it's true ♪
785
00:47:02,041 --> 00:47:04,375
- ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪
- ♪ And trust me too ♪
786
00:47:04,458 --> 00:47:06,541
♪ So come on
It's time to get going ♪
787
00:47:06,625 --> 00:47:08,791
- ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪
- ♪ No need to worry ♪
788
00:47:08,875 --> 00:47:11,250
- ♪ Come on, you know what to do ♪
- ♪ You know what to do ♪
789
00:47:11,333 --> 00:47:15,791
♪ Simply look for
The light shining through ♪
790
00:47:16,458 --> 00:47:20,833
♪ Just look for
The light shining through ♪
791
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
♪ Look for the light shining through ♪
792
00:47:32,166 --> 00:47:33,708
Garlic bread!
793
00:47:42,416 --> 00:47:44,333
I don't know what you're so happy about.
794
00:47:44,416 --> 00:47:47,291
Bolinar, all we have to do
is get my parents to the Lake of Light.
795
00:47:47,375 --> 00:47:49,041
You heard the oracles.
796
00:47:49,125 --> 00:47:52,083
Oh, I heard 'em all right.
They also said to beware the darkness.
797
00:47:52,166 --> 00:47:55,916
And the cherry on top,
that it's drawn to dark feelings.
798
00:47:56,000 --> 00:47:58,625
Oh, it's definitely coming for me first.
799
00:47:58,708 --> 00:48:01,666
Look.
There's the next light beacon.
800
00:48:03,166 --> 00:48:05,625
But I think that's our only way across.
801
00:48:07,208 --> 00:48:08,541
They found us already!
802
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
Please spare me, great darkness.
I'm small and meaningless.
803
00:48:18,125 --> 00:48:22,000
Relax, Bolinar.
We're traveling with two giant monsters.
804
00:48:22,083 --> 00:48:25,666
Whatever the darkness is should be
more afraid of us than we are of it.
805
00:48:27,333 --> 00:48:30,708
Oh yeah,
they're our big, brave protectors.
806
00:48:30,791 --> 00:48:33,750
Mom, Dad, let's go. Come on.
807
00:48:39,833 --> 00:48:41,916
- Soldiers.
- Yes.
808
00:48:43,916 --> 00:48:45,833
Quick, everyone down there.
809
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
Shh.
810
00:48:50,166 --> 00:48:51,583
Stop grunting.
811
00:48:51,666 --> 00:48:53,000
Wait, where's Bolinar?
812
00:48:53,083 --> 00:48:54,041
Help! Help!
813
00:48:54,125 --> 00:48:57,208
Over here! It's me, Bolinar!
814
00:48:57,291 --> 00:48:59,750
- It doesn't look like me, but it is me!
- Don't move.
815
00:48:59,833 --> 00:49:02,916
- I'm with the princess! She's here!
- Bolinar!
816
00:49:03,000 --> 00:49:04,833
- Help!
- Bolinar, stop it.
817
00:49:11,791 --> 00:49:13,875
If they find us
before my parents change back,
818
00:49:13,958 --> 00:49:15,750
they'll be banished. You know that.
819
00:49:15,833 --> 00:49:18,916
They aren't your parents.
They aren't the king and queen.
820
00:49:19,958 --> 00:49:22,750
{\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch.
821
00:49:22,833 --> 00:49:26,000
{\an8}Yes, and the best way to give Lumbria
a true monarch
822
00:49:26,083 --> 00:49:29,333
{\an8}is to break the spell and bring back
the king and queen.
823
00:49:29,416 --> 00:49:30,250
{\an8}Wait a second.
824
00:49:30,333 --> 00:49:32,041
Where are the king and queen?
825
00:49:33,208 --> 00:49:34,958
Mom! Dad!
826
00:49:37,291 --> 00:49:38,541
Wait. Wait for me.
827
00:49:42,750 --> 00:49:43,583
Huh?
828
00:49:54,000 --> 00:49:55,166
Whoa.
829
00:50:00,750 --> 00:50:02,125
Echo.
830
00:50:03,583 --> 00:50:04,875
Echo.
831
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Hey, watch this.
832
00:50:10,125 --> 00:50:13,291
♪ La, la, la, la ♪
833
00:50:18,041 --> 00:50:20,125
Okay, Dad, you try.
834
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
Good one, Dad.
835
00:50:25,750 --> 00:50:28,541
♪ La, la, la ♪
836
00:50:36,500 --> 00:50:38,791
Whoa. Mom, that's great.
837
00:50:38,875 --> 00:50:40,875
Your turn, Bolinar. Say something.
838
00:50:41,541 --> 00:50:42,750
I wish I was dead.
839
00:50:50,750 --> 00:50:52,125
Uh!
840
00:50:52,208 --> 00:50:54,666
Shh!
841
00:50:54,750 --> 00:50:57,083
No more angry noises.
842
00:50:57,166 --> 00:50:59,750
Just stay nice.
843
00:51:00,875 --> 00:51:03,208
They're just animals.
They don't know what you're saying.
844
00:51:03,291 --> 00:51:06,208
They're my parents,
and they know what I'm saying.
845
00:51:22,750 --> 00:51:24,000
No!
846
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
No. Lower your voices.
847
00:51:33,541 --> 00:51:35,375
Stop!
848
00:51:35,458 --> 00:51:36,291
Stop it.
849
00:51:38,666 --> 00:51:43,166
- Mom, Dad, you're making it worse.
- They can't understand you, Princess.
850
00:51:43,250 --> 00:51:46,541
- Your parents aren't in there anymore.
- Don't say that.
851
00:51:49,625 --> 00:51:53,166
No, you're wrong.
They are in there. They have to be.
852
00:51:53,958 --> 00:51:54,791
Wait.
853
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
- Stop it.
- Princess!
854
00:52:05,541 --> 00:52:07,416
Why do they keep fighting?
855
00:52:07,500 --> 00:52:09,291
Why can't I stop them?
856
00:52:12,500 --> 00:52:14,833
The darkness, it's coming for me!
857
00:52:18,291 --> 00:52:21,666
Wait. It's not coming for me.
It's coming for you, Princess.
858
00:52:21,750 --> 00:52:23,958
I thought you said
you didn't have any dark feelings.
859
00:52:24,041 --> 00:52:25,708
I didn't think I did.
860
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
Get out! Get out of there!
861
00:52:34,708 --> 00:52:36,208
Get out of there!
862
00:52:36,291 --> 00:52:37,125
Help!
863
00:52:42,333 --> 00:52:43,416
Whoa!
864
00:52:44,000 --> 00:52:45,125
G…
865
00:52:45,208 --> 00:52:46,750
Whoa!
866
00:52:46,833 --> 00:52:48,750
- G… G… G…
- G… G…
867
00:52:48,833 --> 00:52:50,041
- Girl!
- Girl!
868
00:52:57,333 --> 00:52:58,625
- Girl!
- Girl!
869
00:53:15,666 --> 00:53:18,500
Mom! Dad! You can talk!
870
00:53:18,583 --> 00:53:19,958
No, I cannot.
871
00:53:20,041 --> 00:53:22,208
Well, Dad, you just did it again.
872
00:53:22,291 --> 00:53:23,958
You said… "No, I cannot."
873
00:53:24,041 --> 00:53:25,541
What is "no"?
874
00:53:25,625 --> 00:53:26,583
What is "I"?
875
00:53:27,250 --> 00:53:28,500
What is "cannot"?
876
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
Hey, I am saying things,
877
00:53:31,583 --> 00:53:35,583
but I do not know what they mean
as they come out of my mouth.
878
00:53:35,666 --> 00:53:38,708
{\an8}Yeah, you are.
What about you, Mom?
879
00:53:39,500 --> 00:53:40,416
Girl.
880
00:53:40,500 --> 00:53:41,916
Yes. Yes!
881
00:53:42,000 --> 00:53:43,833
I am a girl, your girl.
882
00:53:43,916 --> 00:53:45,875
Girl, listen to me talk now.
883
00:53:45,958 --> 00:53:49,458
I like the sound of my own voice.
884
00:53:49,541 --> 00:53:51,375
You're my dad all right.
885
00:53:51,458 --> 00:53:52,833
Girl.
886
00:53:52,916 --> 00:53:56,166
Yes. Don't you remember
anything else about me?
887
00:53:56,250 --> 00:53:57,250
Cake girl.
888
00:53:57,833 --> 00:54:00,416
True. I guess I did bring you cake.
889
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
- You bring cake?
- Like cake.
890
00:54:02,208 --> 00:54:03,416
- Wait.
- Have cake now?
891
00:54:03,500 --> 00:54:04,583
- No. Listen.
- Cake.
892
00:54:04,666 --> 00:54:07,208
Hello. If you have cake,
I definitely want a slice.
893
00:54:07,291 --> 00:54:08,791
There is no cake.
894
00:54:08,875 --> 00:54:10,000
Aw.
895
00:54:10,083 --> 00:54:11,375
Aw.
896
00:54:11,458 --> 00:54:12,666
That doesn't matter.
897
00:54:12,750 --> 00:54:16,625
You're talking!
There must be so much you wanna say to me.
898
00:54:18,791 --> 00:54:21,333
I have to release liquid
from inside myself.
899
00:54:24,083 --> 00:54:27,333
Well, they're a far cry
from their former selves.
900
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
Would it kill you
to look on the bright side?
901
00:54:29,666 --> 00:54:32,750
Me? I'm the most positive person I know.
902
00:54:35,041 --> 00:54:37,208
Look.
There's the next light beacon.
903
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
Hey! The liquid is outside of me now!
904
00:54:42,333 --> 00:54:43,291
Congratulations.
905
00:54:43,375 --> 00:54:44,833
Okay, you guys.
906
00:54:44,916 --> 00:54:48,083
We need to start heading
in the direction of that light.
907
00:54:48,166 --> 00:54:49,291
- Hey, quit it.
- You quit it.
908
00:54:49,375 --> 00:54:51,083
- No, you quit it. No, you quit.
- You quit it.
909
00:54:51,166 --> 00:54:53,458
Hey! Knock it off, both of you.
910
00:54:53,541 --> 00:54:56,000
Didn't you guys learn anything back there?
911
00:54:56,083 --> 00:54:58,875
Fighting in this forest
makes bad stuff happen.
912
00:54:58,958 --> 00:55:01,916
So, going forward, no more fighting. Okay?
913
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
- Okay.
- Okay.
914
00:55:04,625 --> 00:55:07,500
Great. Now stay close and follow me.
915
00:55:10,791 --> 00:55:14,500
Wait. Wait for me.
Wait for me. Wait! Wait!
916
00:55:16,333 --> 00:55:17,541
Are we there yet?
917
00:55:17,625 --> 00:55:18,916
We just started.
918
00:55:20,750 --> 00:55:22,583
Whoa, I see sky balls.
919
00:55:22,666 --> 00:55:24,458
What? Oh!
920
00:55:24,541 --> 00:55:25,708
Those are clouds.
921
00:55:25,791 --> 00:55:27,125
{\an8}I like my word better.
922
00:55:27,208 --> 00:55:28,583
{\an8}I think I do too.
923
00:55:28,666 --> 00:55:29,500
{\an8}
924
00:55:29,583 --> 00:55:30,416
What is?
925
00:55:30,500 --> 00:55:32,166
That is a rock.
926
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Rock.
927
00:55:34,083 --> 00:55:34,916
Pretty.
928
00:55:35,416 --> 00:55:37,500
Like rocks. Ooh!
929
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
Big rock.
930
00:55:40,208 --> 00:55:41,166
Shiny rock.
931
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
Itty-bitty, teeny-weeny rock.
932
00:55:44,791 --> 00:55:46,125
Oh! Bird rocks.
933
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
Mom! Don't eat those berries.
934
00:55:51,541 --> 00:55:53,666
Beautiful. What are they?
935
00:55:53,750 --> 00:55:54,833
Butterflies.
936
00:55:54,916 --> 00:55:55,875
Butterflies?
937
00:55:56,541 --> 00:55:58,083
How can butter fly?
938
00:55:58,166 --> 00:56:00,083
Did you just make a dad joke?
939
00:56:27,458 --> 00:56:29,791
Dad! Wait up!
940
00:56:31,083 --> 00:56:35,166
Oh, Bolinar, this is so wonderful.
My parents are coming back to me.
941
00:56:35,250 --> 00:56:39,291
Oh, Princess, they're still just beasts
who can string together a few words.
942
00:56:39,375 --> 00:56:41,833
They don't know who you are.
They don't know who I am.
943
00:56:41,916 --> 00:56:46,000
- Me, their brilliant advisor.
- No, they know. You'll see.
944
00:56:46,083 --> 00:56:48,291
They will remember me and you.
945
00:56:48,375 --> 00:56:52,416
They won't. For all they know,
my name could be Lord Candy Pants.
946
00:56:52,500 --> 00:56:54,833
{\an8}- Lord Candy Pants.
Lord Candy Pants.
947
00:56:54,916 --> 00:57:00,416
{\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy…
Lord Candy Pants. Lord Candy Pants.
948
00:57:00,500 --> 00:57:02,791
Why did I go with Candy Pants?
949
00:57:02,875 --> 00:57:04,916
Is Lord Candy Pants tired?
950
00:57:05,000 --> 00:57:06,541
Lord Candy Pants is fine.
951
00:57:06,625 --> 00:57:07,875
Stop saying that.
952
00:57:07,958 --> 00:57:11,958
{\an8}- Is Lord Candy Pants upset?
Lord Candy Pants is always upset.
953
00:57:12,041 --> 00:57:13,250
I am not upset.
954
00:57:13,333 --> 00:57:16,000
Come on, Bolinar. Lighten up.
955
00:57:16,083 --> 00:57:19,583
{\an8}The light. We did it. We made it. Oh.
956
00:57:19,666 --> 00:57:20,583
{\an8}
957
00:57:20,666 --> 00:57:22,458
Sweet sleep at last.
958
00:57:22,541 --> 00:57:26,375
No. Bolinar, we can't rest.
We have to get to that next beacon.
959
00:57:29,666 --> 00:57:31,291
Probably just takes a second.
960
00:57:36,375 --> 00:57:39,291
And we're on to the next beacon.
961
00:57:41,000 --> 00:57:42,666
Uh, beacon.
962
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
Show me the beacon.
963
00:57:45,166 --> 00:57:47,166
Uh, bring me the beacon.
964
00:57:47,750 --> 00:57:49,375
Beacon for four, please.
965
00:57:50,208 --> 00:57:52,000
Can I get a beacon up in here?
966
00:57:57,041 --> 00:57:58,375
Where is it?
967
00:57:58,458 --> 00:58:00,458
{\an8}
968
00:58:00,541 --> 00:58:02,541
{\an8}
969
00:58:07,208 --> 00:58:10,708
What about my name?
Do you remember my name?
970
00:58:11,666 --> 00:58:12,500
Mm.
971
00:58:12,583 --> 00:58:13,416
I know.
972
00:58:14,375 --> 00:58:16,083
Is it Cake Girl?
973
00:58:16,166 --> 00:58:19,083
No, Dad. It's not Cake Girl.
974
00:58:20,458 --> 00:58:21,875
Where is that light?
975
00:58:23,875 --> 00:58:25,041
I see a light.
976
00:58:25,125 --> 00:58:27,291
You do? Where? Where is it?
977
00:58:29,375 --> 00:58:31,000
Those are stars, Mom.
978
00:58:31,083 --> 00:58:32,083
Mm.
979
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
Pretty.
980
00:58:33,500 --> 00:58:35,708
Yeah. They are, aren't they?
981
00:58:37,625 --> 00:58:39,333
We used to look at them together.
982
00:58:42,666 --> 00:58:46,000
♪ Do you remember
When we'd gaze at the stars? ♪
983
00:58:46,583 --> 00:58:47,875
♪ And then you'd say ♪
984
00:58:48,625 --> 00:58:52,250
♪ You'd love me till the stars ♪
985
00:58:52,333 --> 00:58:57,041
♪ Turned cold and gray ♪
986
00:59:01,958 --> 00:59:04,541
♪ I remember night sky ♪
987
00:59:04,625 --> 00:59:05,541
Yes.
988
00:59:05,625 --> 00:59:07,916
♪ I remember hush sounds ♪
989
00:59:08,000 --> 00:59:09,416
Me too.
990
00:59:09,500 --> 00:59:11,791
♪ Nestled in the warmth feel ♪
991
00:59:13,125 --> 00:59:16,958
♪ Watching as the blink lights blaze ♪
992
00:59:17,041 --> 00:59:19,708
♪ I'm not remembering ♪
993
00:59:20,375 --> 00:59:24,000
♪ But sometimes pictures come
And catch my eye again ♪
994
00:59:24,625 --> 00:59:25,458
Go on.
995
00:59:25,541 --> 00:59:28,000
♪ Then they float on by again ♪
996
00:59:28,791 --> 00:59:30,333
♪ And drift away ♪
997
00:59:30,416 --> 00:59:33,666
- ♪ I remember laugh bells ♪
- ♪ Is that remembering? ♪
998
00:59:33,750 --> 00:59:36,708
- ♪ I remember heart smiles ♪
- ♪ Pretty pictures ♪
999
00:59:36,791 --> 00:59:40,083
- ♪ Safe beneath those blink lights ♪
- ♪ How they fill the air again ♪
1000
00:59:40,166 --> 00:59:43,875
- ♪ Blazing down as bright as day ♪
- ♪ Like I'm almost there again ♪
1001
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
♪ But they won't stay ♪
1002
00:59:47,000 --> 00:59:49,583
- ♪ I remember joy glow ♪
- ♪ Yes, you remember ♪
1003
00:59:50,250 --> 00:59:53,625
- ♪ Filling me with proud beams ♪
- ♪ Don't let that feeling go astray ♪
1004
00:59:53,708 --> 00:59:56,125
- ♪ As the little blink lights ♪
- ♪ Don't let it die ♪
1005
00:59:56,958 --> 01:00:00,083
♪ Turn their shining eyes our way ♪
1006
01:00:00,166 --> 01:00:03,166
- ♪ Still not remembering ♪
- ♪ Try, please try to remember ♪
1007
01:00:03,750 --> 01:00:07,125
♪ I tell my eyes
To try and not forget again ♪
1008
01:00:07,208 --> 01:00:10,500
- ♪ It's okay, just try ♪
- ♪ But they just get wet again ♪
1009
01:00:10,583 --> 01:00:12,166
♪ It'll all come back ♪
1010
01:00:12,250 --> 01:00:18,375
{\an8}- ♪ And won't obey ♪
- ♪ Someday ♪
1011
01:00:19,166 --> 01:00:25,208
♪ Someday ♪
1012
01:00:32,250 --> 01:00:36,416
♪ I'll keep remembering
Those stars, us, and everything ♪
1013
01:00:36,500 --> 01:00:37,333
♪ And, hey ♪
1014
01:00:38,875 --> 01:00:42,500
♪ I'm sure that you will too ♪
1015
01:00:43,750 --> 01:00:50,625
♪ Someday ♪
1016
01:00:56,791 --> 01:00:57,625
Ellian?
1017
01:01:00,208 --> 01:01:01,500
You know my name.
1018
01:01:03,791 --> 01:01:04,708
Mom.
1019
01:01:21,666 --> 01:01:22,750
They stopped here.
1020
01:01:24,416 --> 01:01:26,333
Looks like they spent the night.
1021
01:01:27,333 --> 01:01:30,041
Oh, I'm so worried about her, General.
1022
01:01:30,125 --> 01:01:32,750
We've got to find the princess.
1023
01:01:33,375 --> 01:01:34,791
And soon.
1024
01:01:35,583 --> 01:01:38,208
What is that noise?
1025
01:01:39,625 --> 01:01:40,541
Bolinar.
1026
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
Now what are you eating?
1027
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
That's disgusting.
1028
01:01:46,458 --> 01:01:47,291
Wait a minute.
1029
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
It's a trail
1030
01:01:51,625 --> 01:01:52,708
of nuts.
1031
01:01:53,250 --> 01:01:55,125
Bolinar's found their trail.
1032
01:01:55,208 --> 01:01:56,416
Brilliant, Minister.
1033
01:01:56,500 --> 01:02:00,250
Scouts, I want
a thorough flyover of that area.
1034
01:02:01,833 --> 01:02:03,958
How do you make more money than me?
1035
01:02:11,625 --> 01:02:13,416
- Ellian.
- Ellian.
1036
01:02:13,500 --> 01:02:15,041
Ellian.
1037
01:02:15,125 --> 01:02:17,333
I like this name, Ellian.
1038
01:02:17,416 --> 01:02:20,291
Okay, you got my name.
1039
01:02:20,375 --> 01:02:22,250
Great. Now listen.
1040
01:02:22,333 --> 01:02:25,958
You are my parents,
and I am your daughter.
1041
01:02:26,041 --> 01:02:28,666
You are my parents, and I am your dogger.
1042
01:02:28,750 --> 01:02:31,208
No, I'm your daughter.
1043
01:02:31,291 --> 01:02:33,291
Look! There it is!
1044
01:02:37,041 --> 01:02:39,416
Well, whose dogger am I?
1045
01:02:39,500 --> 01:02:40,583
No one's.
1046
01:02:40,666 --> 01:02:41,541
Oh.
1047
01:02:41,625 --> 01:02:45,041
- It's okay because you're my dad.
- And you are my dogger.
1048
01:02:45,125 --> 01:02:46,958
Yes, exactly.
1049
01:02:47,041 --> 01:02:48,708
And purple rat is my dogger.
1050
01:02:48,791 --> 01:02:51,791
No. Purple rat is not your daughter.
1051
01:02:51,875 --> 01:02:54,083
He's also not a purple rat.
1052
01:02:54,166 --> 01:02:56,541
- You rat.
- Huh?
1053
01:02:57,125 --> 01:02:59,041
- I am confused.
- You're breadcrumbing.
1054
01:02:59,125 --> 01:03:01,166
- You're leaving a trail.
- No, I'm not.
1055
01:03:01,250 --> 01:03:04,750
{\an8}- You're gonna lead the soldiers to us.
You really think so?
1056
01:03:06,250 --> 01:03:07,291
- Okay.
- No.
1057
01:03:07,375 --> 01:03:10,375
No more schemes. No more trails.
1058
01:03:10,458 --> 01:03:12,250
We are getting to that beacon.
1059
01:03:12,333 --> 01:03:15,541
The only question is
can I trust you to get there on your feet,
1060
01:03:15,625 --> 01:03:18,500
or am I going to have to
get Mom to carry you in her mouth?
1061
01:03:18,583 --> 01:03:22,333
- I choose mouth.
- You can trust me. I'm a team player.
1062
01:03:23,000 --> 01:03:24,875
Yeah, but which team?
1063
01:03:28,958 --> 01:03:30,458
- Wh… what's happening?
- We're sinking.
1064
01:03:30,541 --> 01:03:35,333
- I know we're sinking. Why are we sinking?
- Well, how should I know? Just save me.
1065
01:03:39,500 --> 01:03:42,000
I have sand
where there should not be sand.
1066
01:03:42,083 --> 01:03:43,958
That's why I like rocks.
1067
01:03:47,083 --> 01:03:49,083
Quick, Dad, get to a rock.
1068
01:03:51,500 --> 01:03:53,791
Oh.
1069
01:04:02,958 --> 01:04:04,291
Okay, here's the deal.
1070
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
To get across this thing without drowning,
we need to stay in the light.
1071
01:04:09,000 --> 01:04:12,125
No. There are too many sky balls.
It's too dangerous.
1072
01:04:12,208 --> 01:04:15,333
We will go that way
on hard, safe green land.
1073
01:04:17,041 --> 01:04:19,500
Mom, that's so far.
1074
01:04:19,583 --> 01:04:22,166
No, we have to go straight.
Faster this way.
1075
01:04:22,250 --> 01:04:23,500
Right, Ellian?
1076
01:04:23,583 --> 01:04:26,083
It's a faster way to die.
Tell him, Ellian.
1077
01:04:26,166 --> 01:04:29,000
We won't die if we are fast.
Ellian, let's go.
1078
01:04:29,083 --> 01:04:31,125
Dad, we all have to agree on a plan.
1079
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
- We did. Mine.
- Dad, would you just stop?
1080
01:04:34,125 --> 01:04:37,208
- Ellian agree with monster woman?
- I didn't say that.
1081
01:04:37,291 --> 01:04:38,916
You don't agree with me?
1082
01:04:39,000 --> 01:04:40,625
I didn't say that either.
1083
01:04:40,708 --> 01:04:43,125
- Ellian agree with me.
- Dad.
1084
01:04:43,208 --> 01:04:45,708
Why does Ellian agree with monster man?
1085
01:04:45,791 --> 01:04:49,041
- Wait, what?
- Ellian likes monster man more than Mom?
1086
01:04:49,125 --> 01:04:51,458
- Yes.
- No. Don't put me in the middle.
1087
01:04:51,541 --> 01:04:53,166
The darkness, it's coming!
1088
01:04:56,833 --> 01:04:58,875
{\an8}- Oh no.
They found us.
1089
01:05:01,291 --> 01:05:02,250
That's my armor.
1090
01:05:03,041 --> 01:05:04,166
That's my body.
1091
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
That's my body in my armor.
1092
01:05:08,375 --> 01:05:10,541
- Come on.
- But… but… but my body!
1093
01:05:10,625 --> 01:05:13,291
- Why are you always right?
- Why do you never listen?
1094
01:05:13,375 --> 01:05:14,875
This isn't the time.
1095
01:05:16,166 --> 01:05:17,250
Move out!
1096
01:05:26,083 --> 01:05:29,500
- Ellian, tell her she's wrong.
- No, Ellian, tell him he's wrong.
1097
01:05:29,583 --> 01:05:32,666
Mom, Dad, this isn't fair.
1098
01:05:39,083 --> 01:05:41,333
Halt! Retreat to solid ground!
1099
01:05:43,458 --> 01:05:46,083
We'd be on the other side now
if we'd gone my way.
1100
01:05:46,166 --> 01:05:47,958
No, if we'd gone my way.
1101
01:05:48,041 --> 01:05:50,666
- This is your way.
- Why do you always do this?
1102
01:05:50,750 --> 01:05:53,833
- Ellian, tell her I'm right.
- Ellian would be safer my way.
1103
01:05:53,916 --> 01:05:55,500
No, Ellian would be safer with me.
1104
01:05:55,583 --> 01:05:57,833
- Don't make me choose between you.
- No, you--
1105
01:06:11,666 --> 01:06:13,125
Ellian would be safer my way.
1106
01:06:13,208 --> 01:06:15,666
- No, Ellian would be safer with--
- Dad! Dad!
1107
01:06:15,750 --> 01:06:17,583
- Can you get us over there?
- Huh?
1108
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
Yes. Yes, I can do that.
1109
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
Left. Left.
1110
01:06:37,416 --> 01:06:38,250
Whoa.
1111
01:06:39,708 --> 01:06:41,125
Oh no!
1112
01:06:41,625 --> 01:06:44,458
- Mom, can you carry me over there?
- You got it.
1113
01:06:59,333 --> 01:07:00,166
No!
1114
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
We've gotta get there without being seen.
But how?
1115
01:07:52,291 --> 01:07:53,916
Take her. I'll hold them off.
1116
01:07:54,000 --> 01:07:55,750
No. She's safer with you.
1117
01:07:55,833 --> 01:07:56,791
I have an idea.
1118
01:08:12,875 --> 01:08:15,083
Wha…? Where did they go?
1119
01:08:18,333 --> 01:08:19,666
Nothing here, General.
1120
01:08:19,750 --> 01:08:21,166
Search the other side.
1121
01:08:22,000 --> 01:08:23,541
They can't have gone far.
1122
01:08:26,333 --> 01:08:27,458
{\an8}Oh, wonderful.
1123
01:08:27,541 --> 01:08:31,041
{\an8}There goes my body,
riding away with the army.
1124
01:08:31,125 --> 01:08:34,458
What if the oracles were wrong?
Or the lake doesn't work?
1125
01:08:34,541 --> 01:08:38,875
What if we're all stuck like this forever?
Oh, things couldn't get any worse.
1126
01:08:38,958 --> 01:08:40,041
My body.
1127
01:08:40,125 --> 01:08:42,250
My beautiful body.
1128
01:08:42,333 --> 01:08:44,666
Bolinar, are you still pouting?
1129
01:08:46,583 --> 01:08:48,083
- Yes.
- Well, come on.
1130
01:08:48,166 --> 01:08:51,250
Try to keep up.
We all have to get to the Lake of Light--
1131
01:08:51,750 --> 01:08:53,458
Wait.
1132
01:08:53,541 --> 01:08:55,458
Mom? Dad?
1133
01:08:58,833 --> 01:09:02,375
Oh no. We're lost.
1134
01:09:09,916 --> 01:09:11,750
- Princess, protect me.
- What?
1135
01:09:12,791 --> 01:09:14,458
Oh, they're flinks.
1136
01:09:14,541 --> 01:09:16,291
Maybe they can help us.
1137
01:09:16,375 --> 01:09:18,166
With what? Getting rabies?
1138
01:09:18,250 --> 01:09:19,750
{\an8}Excuse me.
1139
01:09:19,833 --> 01:09:21,375
{\an8}We're lost.
1140
01:09:21,458 --> 01:09:23,791
{\an8}Can you help me find my parents?
1141
01:09:23,875 --> 01:09:26,375
{\an8}They're sort of these big monsters.
1142
01:09:26,916 --> 01:09:28,583
{\an8}No! No. They're nice monsters.
1143
01:09:29,958 --> 01:09:31,083
Oh, that's not good.
1144
01:09:33,083 --> 01:09:34,458
Please tell me those aren't graves.
1145
01:09:38,958 --> 01:09:40,625
What do you think they're saying?
1146
01:09:42,458 --> 01:09:44,250
Well, it's basic diplomacy.
1147
01:09:44,333 --> 01:09:47,583
Share a meal, gain their trust,
and in turn, they'll help us out.
1148
01:09:47,666 --> 01:09:49,875
Great. Then bottoms up.
1149
01:09:49,958 --> 01:09:51,541
Me? Why me?
1150
01:09:51,625 --> 01:09:53,000
Because you're a flink.
1151
01:09:53,083 --> 01:09:55,166
I am not a flink!
1152
01:09:55,250 --> 01:09:57,750
I'm a man of good taste and high breeding.
1153
01:09:58,333 --> 01:10:00,916
One who pampers his palate a lot.
1154
01:10:01,583 --> 01:10:07,083
True, I've done some adventurous eating.
But right there, that's a definite not!
1155
01:10:07,166 --> 01:10:09,291
♪ It's so disgusting ♪
1156
01:10:09,375 --> 01:10:12,041
- ♪ I mean disgusting ♪
1157
01:10:12,125 --> 01:10:13,625
♪ All crunchy crusting ♪
1158
01:10:14,291 --> 01:10:17,666
♪ And wriggling toes
It's too appalling ♪
1159
01:10:18,500 --> 01:10:20,541
♪ And, yes, I'm stalling ♪
1160
01:10:21,250 --> 01:10:22,125
♪ But if I must ♪
1161
01:10:23,458 --> 01:10:25,041
H… Here goes.
1162
01:10:29,416 --> 01:10:30,958
♪ I could get used to this ♪
1163
01:10:31,541 --> 01:10:33,166
- ♪ I could get used to this! ♪
1164
01:10:33,250 --> 01:10:37,166
♪ Somehow I find I don't quite mind
That I've been reduced to this ♪
1165
01:10:37,250 --> 01:10:39,625
♪ And while it's true
It's sticky as glue ♪
1166
01:10:39,708 --> 01:10:42,333
♪ Much like the goo
That someone might sneeze ♪
1167
01:10:42,416 --> 01:10:43,833
♪ Still, do I detect dill? ♪
1168
01:10:43,916 --> 01:10:46,375
♪ And are those notes
Of chocolate and cheese? ♪
1169
01:10:46,458 --> 01:10:47,750
♪ I'd be okay with this ♪
1170
01:10:48,375 --> 01:10:50,083
- ♪ Nearly gourmet with this ♪
- Hey, wait!
1171
01:10:50,166 --> 01:10:54,041
♪ Frankly, I swear that
I could pair a lovely rosé with this ♪
1172
01:10:54,541 --> 01:10:56,500
♪ Sure, it seems tough
To swallow this stuff ♪
1173
01:10:56,583 --> 01:10:59,333
♪ But swallow enough
It isn't so strange ♪
1174
01:10:59,416 --> 01:11:03,208
♪ Maybe I could get used to
My big change ♪
1175
01:11:03,291 --> 01:11:05,875
Bolinar, don't forget
to ask for directions!
1176
01:11:05,958 --> 01:11:07,333
I will, Princess.
1177
01:11:07,833 --> 01:11:09,083
Eventually.
1178
01:11:09,166 --> 01:11:13,000
♪ No, this isn't the life I expected ♪
1179
01:11:13,541 --> 01:11:16,708
♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪
1180
01:11:17,625 --> 01:11:21,041
♪ Yes, I'm probably getting infected ♪
1181
01:11:21,541 --> 01:11:25,208
♪ But I think I'll survive nonetheless ♪
1182
01:11:25,291 --> 01:11:27,791
- ♪ What's more surprising ♪
1183
01:11:27,875 --> 01:11:30,041
♪ I'm not despising ♪
1184
01:11:30,125 --> 01:11:33,541
♪ This huge downsizing
Of my affairs ♪
1185
01:11:33,625 --> 01:11:35,833
♪ Call it revolting ♪
1186
01:11:36,333 --> 01:11:38,291
♪ The stench is jolting ♪
1187
01:11:38,916 --> 01:11:39,958
♪ But on the whole ♪
1188
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
♪ Who cares? ♪
1189
01:11:42,583 --> 01:11:44,791
♪ I could get used to this ♪
1190
01:11:44,875 --> 01:11:46,666
♪ More than just used to this ♪
1191
01:11:47,166 --> 01:11:51,041
♪ How about a most wholehearted toast
With some kind of juice to this? ♪
1192
01:11:51,125 --> 01:11:53,250
♪ Gross, it may be
But snooty old me ♪
1193
01:11:53,333 --> 01:11:56,125
♪ Is finally free
From worries and strife ♪
1194
01:11:56,208 --> 01:12:00,125
♪ Looks like I could get used to
My new life ♪
1195
01:12:00,208 --> 01:12:02,333
Bolinar, what's gotten into you?
1196
01:12:02,416 --> 01:12:04,750
♪ I've gotta say
It's more than marvelous ♪
1197
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
♪ How have I lived
My whole life larva-less? ♪
1198
01:12:12,458 --> 01:12:14,958
♪ The slop, the slime
The sludge, the rot ♪
1199
01:12:15,041 --> 01:12:20,375
♪ It's different, sure
But hey, so what? ♪
1200
01:12:20,458 --> 01:12:22,750
♪ I could get used to this ♪
1201
01:12:22,833 --> 01:12:24,541
♪ Really cut loose to this ♪
1202
01:12:25,041 --> 01:12:29,083
♪ Make no mistake, I'd proudly shake
My big fat caboose to this ♪
1203
01:12:29,166 --> 01:12:32,208
♪ And if a guy as stuffy as I
Can fall from so high ♪
1204
01:12:32,291 --> 01:12:34,083
♪ And still have a ball ♪
1205
01:12:34,166 --> 01:12:37,708
♪ Maybe any big change
Can soon feel small ♪
1206
01:12:37,791 --> 01:12:42,916
♪ And anyone could get used to anything ♪
1207
01:12:43,666 --> 01:12:50,666
♪ At all ♪
1208
01:12:56,166 --> 01:12:57,458
Mom! Dad!
1209
01:13:02,916 --> 01:13:05,083
I like this new Bolinar.
1210
01:13:05,166 --> 01:13:06,458
Oh!
1211
01:13:07,041 --> 01:13:08,250
{\an8}Thank you!
1212
01:13:12,125 --> 01:13:13,750
{\an8}
1213
01:13:17,666 --> 01:13:18,541
Ooh.
1214
01:13:30,166 --> 01:13:31,416
Whoa.
1215
01:13:52,916 --> 01:13:53,750
Hey!
1216
01:14:02,958 --> 01:14:04,291
Mom, what are you-- Uh…
1217
01:14:04,375 --> 01:14:06,125
Okay, okay, put me down.
1218
01:14:10,541 --> 01:14:13,041
Oh, you think you're tough, huh?
1219
01:14:13,125 --> 01:14:15,583
Come on. Show me what you got.
1220
01:14:25,125 --> 01:14:26,458
Hm?
1221
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
She likes cake.
1222
01:14:36,458 --> 01:14:38,458
Yah!
1223
01:14:47,083 --> 01:14:47,958
Daughter.
1224
01:14:50,375 --> 01:14:51,250
Daughter.
1225
01:14:56,375 --> 01:14:57,375
Ellian
1226
01:14:58,208 --> 01:14:59,833
is my daughter.
1227
01:15:01,166 --> 01:15:02,583
Our daughter.
1228
01:15:04,041 --> 01:15:05,958
Mom. Dad.
1229
01:15:06,625 --> 01:15:07,541
Are you back?
1230
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
- Oh, Ellian.
- You are our daughter.
1231
01:15:11,250 --> 01:15:12,916
Oh, you're back!
1232
01:15:14,208 --> 01:15:15,666
I missed you.
1233
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Oh, my little girl.
1234
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
Ellian, my love.
1235
01:15:34,541 --> 01:15:36,625
Ellian, you were right.
1236
01:15:36,708 --> 01:15:38,416
They were in there all along.
1237
01:15:39,083 --> 01:15:40,541
Your Highnesses.
1238
01:15:40,625 --> 01:15:43,583
The princess never gave up on you.
1239
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
How amazing you are.
1240
01:15:54,333 --> 01:15:55,708
The Lake of Light.
1241
01:15:56,291 --> 01:15:57,166
There it is.
1242
01:15:58,750 --> 01:15:59,583
Come on.
1243
01:16:22,000 --> 01:16:23,625
Yeah!
1244
01:16:23,708 --> 01:16:25,166
Whoo!
1245
01:16:45,458 --> 01:16:46,333
We made it.
1246
01:16:48,458 --> 01:16:50,458
We made it!
1247
01:17:05,125 --> 01:17:07,458
Come on in. The light is fine.
1248
01:17:18,958 --> 01:17:19,916
Huh?
1249
01:17:35,291 --> 01:17:37,416
You always have to
rehash everything.
1250
01:17:37,500 --> 01:17:38,541
No, it's you.
1251
01:17:38,625 --> 01:17:40,583
You never let anyone finish.
1252
01:17:40,666 --> 01:17:44,250
If I held my breath waiting for you
to get to a point, I would suffocate.
1253
01:17:44,333 --> 01:17:47,458
There you go again,
turning a disagreement into an insult.
1254
01:17:47,541 --> 01:17:50,291
Right, it's my fault.
It's never not my fault.
1255
01:17:50,375 --> 01:17:51,833
You always do this.
1256
01:17:58,166 --> 01:17:59,208
Oh.
1257
01:18:01,458 --> 01:18:03,833
So that's how it happened.
1258
01:18:04,416 --> 01:18:06,291
This is all our fault.
1259
01:18:06,375 --> 01:18:07,250
The anger.
1260
01:18:08,416 --> 01:18:09,916
We let it consume us.
1261
01:18:15,625 --> 01:18:17,583
Huh? What are they doing?
1262
01:18:22,125 --> 01:18:24,375
We stopped bringing out
the best in each other.
1263
01:18:26,666 --> 01:18:30,458
Hey! What are you waiting for?
Just get in.
1264
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
What?
1265
01:18:34,333 --> 01:18:35,166
Ellian,
1266
01:18:35,875 --> 01:18:39,208
you remember how much
we used to argue, right?
1267
01:18:39,291 --> 01:18:40,958
All families fight.
1268
01:18:41,041 --> 01:18:42,333
Not like that.
1269
01:18:42,416 --> 01:18:45,041
It's the reason we became monsters.
1270
01:18:45,125 --> 01:18:48,208
Just step into the light.
I… it'll fix everything.
1271
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
We can't.
1272
01:18:50,000 --> 01:18:53,416
What do you mean you can't?
Well, don't you wanna be human again?
1273
01:18:53,500 --> 01:18:55,291
Of course we want to be human.
1274
01:18:55,375 --> 01:18:58,416
We just don't want
to be those people again.
1275
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
I don't understand.
1276
01:19:01,750 --> 01:19:02,583
Ellian,
1277
01:19:03,250 --> 01:19:05,958
we can't be together anymore.
1278
01:19:06,041 --> 01:19:09,541
We can't go back to the way it was before.
1279
01:19:15,208 --> 01:19:17,000
Ellian, just give us a minute.
1280
01:19:17,083 --> 01:19:20,333
Your mother and I, we need
to figure out what we're going to do.
1281
01:19:21,000 --> 01:19:23,666
Maybe we can find a way to work together.
1282
01:19:24,916 --> 01:19:26,250
What you're gonna do?
1283
01:19:28,833 --> 01:19:30,458
What you're gonna do?!
1284
01:19:33,625 --> 01:19:34,583
Ellian.
1285
01:19:36,583 --> 01:19:37,583
Ellian.
1286
01:19:38,166 --> 01:19:41,250
♪ You say you're done, finished, goodbye
What about me? ♪
1287
01:19:41,333 --> 01:19:42,958
Ellian, please.
1288
01:19:43,041 --> 01:19:46,083
♪ You say there's no reason to try?
What about me? ♪
1289
01:19:47,708 --> 01:19:52,583
♪ And after all I've gone through
Just held on through ♪
1290
01:19:52,666 --> 01:19:56,250
♪ All the things I've had to see ♪
1291
01:19:56,333 --> 01:19:57,833
♪ What about me? ♪
1292
01:19:57,916 --> 01:20:01,041
- Ellian, you have to under--
- No! Not anymore!
1293
01:20:01,125 --> 01:20:04,375
♪ I had to grow up on my own
What about that? ♪
1294
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
♪ When I felt lost, scared, and alone
Where were you at? ♪
1295
01:20:09,916 --> 01:20:15,208
♪ Still I did all I had to
I was glad to ♪
1296
01:20:15,291 --> 01:20:18,791
♪ That's what love's supposed to be ♪
1297
01:20:18,875 --> 01:20:21,750
♪ So what about me? ♪
1298
01:20:21,833 --> 01:20:22,708
Ellian!
1299
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
♪ What about the lonely days?
What about the sleepless nights? ♪
1300
01:20:28,333 --> 01:20:30,958
♪ What about the mess
The moods, the attitudes? ♪
1301
01:20:31,041 --> 01:20:32,416
♪ The constant fights? ♪
1302
01:20:32,500 --> 01:20:35,500
♪ What about the guilt
The stress, the helplessness? ♪
1303
01:20:35,583 --> 01:20:37,166
♪ The doubt, the shame, the fear? ♪
1304
01:20:37,250 --> 01:20:39,750
- Ellian!
- ♪ I played my part, I gave and gave ♪
1305
01:20:39,833 --> 01:20:42,583
♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪
1306
01:20:42,666 --> 01:20:45,750
♪ And now that your lives are all set
Look what you do ♪
1307
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
♪ Think I'll forgive, smile, and forget?
Well, sorry, I'm through ♪
1308
01:20:51,541 --> 01:20:53,916
♪ You made your plans without me ♪
1309
01:20:54,000 --> 01:20:56,541
♪ You never cared about me ♪
1310
01:20:56,625 --> 01:20:57,500
♪ No! ♪
1311
01:20:57,583 --> 01:21:00,500
♪ It's always about you and you ♪
1312
01:21:00,583 --> 01:21:02,958
♪ Not about me ♪
1313
01:21:03,041 --> 01:21:03,916
Ellian!
1314
01:21:04,750 --> 01:21:07,166
♪ So what about me? ♪
1315
01:21:07,250 --> 01:21:08,750
Please talk to us.
1316
01:21:09,583 --> 01:21:14,250
♪ What about me? ♪
1317
01:21:19,583 --> 01:21:21,083
Whoa!
1318
01:21:22,875 --> 01:21:23,833
Ellian!
1319
01:21:23,916 --> 01:21:25,666
We love you.
1320
01:21:25,750 --> 01:21:28,083
Words! I don't believe you!
1321
01:21:29,791 --> 01:21:32,125
If you can fall out
of love with each other,
1322
01:21:32,208 --> 01:21:34,291
you can fall out of love with me!
1323
01:21:36,208 --> 01:21:38,125
She doesn't think we love her.
1324
01:21:38,208 --> 01:21:39,791
Oh no.
1325
01:21:45,208 --> 01:21:46,291
- Ellian!
- Ellian!
1326
01:21:49,791 --> 01:21:51,875
- We got 'em!
- Move out! Move out!
1327
01:21:51,958 --> 01:21:52,958
Go! Go! Go!
1328
01:21:58,791 --> 01:22:00,708
Troops, don't let them escape!
1329
01:22:00,791 --> 01:22:01,875
Watch them!
1330
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
Stand your ground.
1331
01:22:04,541 --> 01:22:06,375
- Back, beast!
- Hold them!
1332
01:22:06,458 --> 01:22:07,916
Keep your eye on them.
1333
01:22:17,791 --> 01:22:21,250
Take the beasts
where they will never be heard from again.
1334
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
Where's the princess?
1335
01:22:27,916 --> 01:22:30,625
Bolinar, take the troops
and search the valley.
1336
01:22:31,333 --> 01:22:33,666
We'll double back and check the fields.
1337
01:22:35,291 --> 01:22:37,291
Ah!
1338
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
Oh no.
1339
01:23:08,125 --> 01:23:09,166
Huh?
1340
01:23:11,416 --> 01:23:13,250
Flink, attack!
1341
01:23:27,375 --> 01:23:29,083
- Princess Ellian!
- Ellian!
1342
01:23:29,166 --> 01:23:30,291
- Ellian!
- Ellian!
1343
01:23:32,000 --> 01:23:33,916
Perhaps they found the princess.
1344
01:23:54,750 --> 01:23:57,166
- What's going on?
- We've been out-flinked!
1345
01:24:00,000 --> 01:24:03,166
Flink, old boy.
The king and queen need your help.
1346
01:24:03,250 --> 01:24:05,083
Charge!
1347
01:24:09,958 --> 01:24:12,083
He's letting the monsters go!
1348
01:24:12,166 --> 01:24:13,250
Stop him!
1349
01:24:13,333 --> 01:24:15,041
- Let's go!
- Come on!
1350
01:24:20,041 --> 01:24:23,083
Stop! Nazara, General, it's us.
1351
01:24:23,166 --> 01:24:25,458
Your queen and king.
1352
01:24:25,541 --> 01:24:27,958
- Your Majesties.
- Queen Ellsmere.
1353
01:24:29,458 --> 01:24:33,458
I'm so glad you're both back.
But we don't know where the princess is.
1354
01:24:33,541 --> 01:24:36,166
- Ellian is in that storm.
- We have to save her.
1355
01:24:36,250 --> 01:24:38,458
- We have to save our daughter.
- We're with you, sire.
1356
01:24:40,208 --> 01:24:41,125
Move out!
1357
01:24:46,541 --> 01:24:49,041
You knew they were in there all along?
1358
01:24:49,125 --> 01:24:50,500
Why didn't you tell me?
1359
01:24:51,250 --> 01:24:53,666
He was just at a loss for words, my dear.
1360
01:24:59,625 --> 01:25:01,250
- Ellian!
- Ellian!
1361
01:25:07,875 --> 01:25:10,166
We can't go back
to the way it was before.
1362
01:25:10,250 --> 01:25:12,458
We can't go back
to the way it was before.
1363
01:25:12,541 --> 01:25:14,458
We can't go back
to the way it was before.
1364
01:25:14,541 --> 01:25:16,750
We can't go back
to the way it was before.
1365
01:25:16,833 --> 01:25:18,958
We can't go back
to the way it was before.
1366
01:25:20,000 --> 01:25:24,083
We can't go back to the way it was before.
1367
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
Ellian!
1368
01:25:40,916 --> 01:25:42,625
We're losing our baby.
1369
01:25:42,708 --> 01:25:44,750
We have to do something.
1370
01:25:47,708 --> 01:25:48,625
The light.
1371
01:25:49,833 --> 01:25:50,666
Yes.
1372
01:27:01,791 --> 01:27:03,583
- Ellian.
- Are you hurt?
1373
01:27:03,666 --> 01:27:07,291
- We thought we lost you.
- Ellian, we're so sorry.
1374
01:27:10,166 --> 01:27:13,375
♪ Somehow we thought
This was just about us ♪
1375
01:27:13,458 --> 01:27:15,125
♪ Not about you ♪
1376
01:27:16,333 --> 01:27:19,000
♪ Got so distraught
We just thought about us ♪
1377
01:27:19,083 --> 01:27:20,791
♪ Not about you ♪
1378
01:27:21,916 --> 01:27:23,250
♪ We should have known ♪
1379
01:27:23,333 --> 01:27:24,291
♪ But instead ♪
1380
01:27:24,833 --> 01:27:28,458
♪ We did what we said we'd never do ♪
1381
01:27:30,375 --> 01:27:34,291
♪ We forgot about you ♪
1382
01:27:35,541 --> 01:27:37,041
You were right, Ellian.
1383
01:27:37,541 --> 01:27:39,125
We should've been better.
1384
01:27:39,625 --> 01:27:42,000
♪ We forgot to calm your fears ♪
1385
01:27:42,083 --> 01:27:44,541
♪ We forgot to feel your pain ♪
1386
01:27:44,625 --> 01:27:46,000
♪ We forgot to notice ♪
1387
01:27:46,083 --> 01:27:49,500
♪ You were under too much
Stress and strain ♪
1388
01:27:49,583 --> 01:27:52,208
♪ I don't know quite how
But we forgot ♪
1389
01:27:52,291 --> 01:27:55,000
♪ That you come first
No matter what ♪
1390
01:27:58,458 --> 01:28:03,541
♪ We forgot to say how much we love you ♪
1391
01:28:03,625 --> 01:28:06,333
♪ And that we always will ♪
1392
01:28:06,416 --> 01:28:09,583
♪ Till mountains fall and fade away ♪
1393
01:28:09,666 --> 01:28:12,958
♪ And all the stars turn cold and gray ♪
1394
01:28:16,125 --> 01:28:18,875
The best thing about us is you.
1395
01:28:19,500 --> 01:28:21,041
And it always has been.
1396
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
We're so sorry
we made you feel like that wasn't true.
1397
01:28:50,333 --> 01:28:54,916
♪ I wish there was a way back
To the way it was before ♪
1398
01:28:55,666 --> 01:28:59,708
♪ But families don't all grow
In one straight line ♪
1399
01:29:01,041 --> 01:29:05,333
♪ And since we can't just stay back
Well, it's time to close that door ♪
1400
01:29:05,416 --> 01:29:06,916
♪ Don't be scared ♪
1401
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
♪ We'll be fine ♪
1402
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
♪ I know now we can't go back
And that things will have to change ♪
1403
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
♪ We'll figure out
The three of us just how ♪
1404
01:29:53,583 --> 01:29:58,291
♪ We won't get that same glow back
And at first it might feel strange ♪
1405
01:30:00,833 --> 01:30:02,416
♪ But I love you ♪
1406
01:30:03,583 --> 01:30:04,875
♪ You love me ♪
1407
01:30:06,250 --> 01:30:07,625
♪ Evermore ♪
1408
01:30:08,916 --> 01:30:10,166
♪ Endlessly ♪
1409
01:30:10,750 --> 01:30:15,125
♪ Yes, that will be ♪
1410
01:30:16,791 --> 01:30:19,750
♪ The way it was ♪
1411
01:30:19,833 --> 01:30:24,291
♪ Before ♪
1412
01:31:09,083 --> 01:31:09,916
Mom!
1413
01:31:10,666 --> 01:31:13,000
Oh, my baby.
1414
01:31:14,541 --> 01:31:15,416
Dad!
1415
01:31:15,500 --> 01:31:17,083
Ellian, my love!
1416
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
So things are really
different around here,
1417
01:31:49,083 --> 01:31:51,708
and, I'll admit, I had my doubts.
1418
01:31:51,791 --> 01:31:53,250
But, I gotta say,
1419
01:31:53,333 --> 01:31:57,416
my parents have worked hard,
and life has actually been pretty good.
1420
01:31:57,500 --> 01:31:58,958
Couple changes.
1421
01:31:59,041 --> 01:32:01,750
For starters,
my mom now lives in that house,
1422
01:32:02,333 --> 01:32:04,041
and my dad lives in that one.
1423
01:32:04,541 --> 01:32:07,416
And I don't clean my room
in either of them.
1424
01:32:08,416 --> 01:32:12,375
Well, they're always on my case about it,
which is actually kinda nice.
1425
01:32:12,458 --> 01:32:14,125
Oh no.
1426
01:32:18,250 --> 01:32:20,125
- Princess Ellian.
- Nazara!
1427
01:32:20,208 --> 01:32:23,166
I know I promised not
to use the flare today,
1428
01:32:23,250 --> 01:32:26,541
but the king and queen
are requesting an audience.
1429
01:32:26,625 --> 01:32:27,833
What?
1430
01:32:28,541 --> 01:32:30,541
Like, a big one.
1431
01:32:31,958 --> 01:32:33,416
Happy birthday!
1432
01:32:37,125 --> 01:32:38,875
Get on in there, sunshine.
1433
01:32:38,958 --> 01:32:40,625
- Got ya.
- Happy birthday!
1434
01:32:40,708 --> 01:32:45,166
- Just keeping it super caszh.
- Yeah. And obviously super small.
1435
01:32:46,208 --> 01:32:48,416
Give her the gift, Little Joe.
1436
01:32:49,458 --> 01:32:50,791
Whoa! Heel!
1437
01:32:50,875 --> 01:32:52,916
Princess, good tidings.
1438
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
Archimedes! No!
1439
01:32:54,708 --> 01:32:56,625
Felicitations, Princess.
1440
01:32:58,625 --> 01:33:01,250
Flinky, my boy, I have something for you.
1441
01:33:02,333 --> 01:33:04,291
Oh, look at you, Flink.
1442
01:33:07,791 --> 01:33:11,416
- Greetings, Princess Ellian.
- Oracles!
1443
01:33:11,500 --> 01:33:14,166
We just have to say
we are so proud of you.
1444
01:33:14,250 --> 01:33:17,375
But if anybody else
in your life turns into a monster,
1445
01:33:17,458 --> 01:33:18,291
please don't
1446
01:33:19,375 --> 01:33:21,583
hesitate to call us.
1447
01:33:24,125 --> 01:33:27,541
- Coming through. Coming through.
- Happy birthday, sweetheart.
1448
01:33:27,625 --> 01:33:28,958
Mom! Dad!
1449
01:33:29,041 --> 01:33:33,166
We know you didn't get to fly
as much as you wanted to last year, and--
1450
01:33:33,250 --> 01:33:36,750
We just thought that this year,
you should fly in style.
1451
01:33:36,833 --> 01:33:41,375
This is the coolest saddle I've ever seen!
Guys, let's test this baby out.
1452
01:33:41,458 --> 01:33:44,708
- Ellian, be back by nine.
- Dad, it's my birthday.
1453
01:33:44,791 --> 01:33:45,875
Fine.
1454
01:33:45,958 --> 01:33:46,791
Ten.
1455
01:33:46,875 --> 01:33:49,375
I'll let you know when she gets home.
1456
01:33:56,916 --> 01:33:57,958
♪ This is my world ♪
1457
01:33:58,041 --> 01:33:59,875
- The fob!
- ♪ Sure, it's got quirks ♪
1458
01:33:59,958 --> 01:34:00,833
Oh no!
1459
01:34:00,916 --> 01:34:03,791
♪ But the new normal surprisingly works ♪
1460
01:34:06,750 --> 01:34:07,958
♪ As for my folks ♪
1461
01:34:08,750 --> 01:34:10,000
♪ Yes, they're apart ♪
1462
01:34:10,625 --> 01:34:13,833
♪ Still, we're a family
Entwined at the heart ♪
1463
01:34:16,333 --> 01:34:19,833
♪ No more stress
No more secrets ♪
1464
01:34:20,458 --> 01:34:23,000
♪ I can live like I should ♪
1465
01:34:23,708 --> 01:34:27,666
♪ Free to just be regular me
Now that my monsters are parents ♪
1466
01:34:27,750 --> 01:34:29,833
♪ Spreading my wings
Doing cool things ♪
1467
01:34:29,916 --> 01:34:31,833
♪ Happy my monsters are parents ♪
1468
01:34:31,916 --> 01:34:33,916
♪ Safe and secure
Ready to soar! ♪
1469
01:34:34,000 --> 01:34:36,500
♪ Knowing my monsters are parents ♪
1470
01:34:38,333 --> 01:34:40,666
♪ Incredible parents ♪
1471
01:34:42,458 --> 01:34:45,875
♪ And they'll be my parents ♪
1472
01:34:45,958 --> 01:34:52,333
♪ For good ♪
1473
01:35:11,541 --> 01:35:13,666
♪ Shattered walls ♪
1474
01:35:14,541 --> 01:35:16,541
♪ Empty hallways ♪
1475
01:35:17,375 --> 01:35:21,916
♪ Is that all we left behind? ♪
1476
01:35:23,083 --> 01:35:27,000
♪ I recall how we used to be ♪
1477
01:35:27,916 --> 01:35:32,708
♪ I see each moment in my mind ♪
1478
01:35:34,541 --> 01:35:36,458
♪ Endless talks ♪
1479
01:35:37,333 --> 01:35:39,375
♪ Celebrations ♪
1480
01:35:40,208 --> 01:35:44,583
♪ Aimless walks
With our hands entwined ♪
1481
01:35:45,791 --> 01:35:47,333
{\an8}♪ Most of all ♪
1482
01:35:47,416 --> 01:35:50,708
♪ There was love to spare ♪
1483
01:35:50,791 --> 01:35:53,458
♪ And magic everywhere ♪
1484
01:35:53,541 --> 01:35:56,500
{\an8}♪ We breathed it in like air ♪
1485
01:35:57,791 --> 01:36:04,666
{\an8}♪ But no one's there now ♪
1486
01:36:05,958 --> 01:36:11,916
{\an8}♪ I wish I knew the way back
To the way it was before ♪
1487
01:36:12,000 --> 01:36:17,583
{\an8}♪ With you there
In your old familiar place ♪
1488
01:36:17,666 --> 01:36:22,958
{\an8}♪ Reliving every day back
When my heart learned how to soar ♪
1489
01:36:23,041 --> 01:36:25,125
{\an8}♪ Every smile ♪
1490
01:36:26,083 --> 01:36:29,250
♪ Each embrace ♪
1491
01:36:29,333 --> 01:36:34,333
♪ If I could find a way back
To the way it was before ♪
1492
01:36:34,875 --> 01:36:40,041
♪ And we could be together there
Right now ♪
1493
01:36:40,541 --> 01:36:45,708
♪ I'd run without delay back
To the way it was before ♪
1494
01:36:45,791 --> 01:36:48,416
♪ Run like mad ♪
1495
01:36:48,500 --> 01:36:50,666
{\an8}♪ To what we had ♪
1496
01:36:50,750 --> 01:36:54,541
{\an8}♪ If only I knew how ♪
1497
01:36:56,083 --> 01:36:58,083
{\an8}
1498
01:37:04,375 --> 01:37:06,125
♪ With you here ♪
1499
01:37:07,291 --> 01:37:09,500
♪ I was fearless ♪
1500
01:37:10,000 --> 01:37:14,625
♪ Year by year
I grew sure and strong ♪
1501
01:37:15,833 --> 01:37:20,125
♪ Now it's clear
What I really need ♪
1502
01:37:20,750 --> 01:37:25,916
♪ Is what you gave me all along ♪
1503
01:37:26,416 --> 01:37:29,125
{\an8}♪ The lessons that you taught me ♪
1504
01:37:29,208 --> 01:37:31,625
{\an8}♪ And all the plans we laid ♪
1505
01:37:32,166 --> 01:37:34,833
{\an8}♪ The winters by the fire ♪
1506
01:37:34,916 --> 01:37:37,625
{\an8}♪ And the summers in the shade ♪
1507
01:37:37,708 --> 01:37:40,500
♪ The stars we used to wish on ♪
1508
01:37:40,583 --> 01:37:42,958
♪ And the wishes that we made ♪
1509
01:37:43,041 --> 01:37:45,875
♪ Things like that must live on ♪
1510
01:37:45,958 --> 01:37:50,166
♪ Can't we go to where they've gone? ♪
1511
01:37:50,250 --> 01:37:55,750
♪ There's got to be a way back
To the way it was before ♪
1512
01:37:56,250 --> 01:38:02,000
♪ To stand with you again
On solid ground ♪
1513
01:38:02,083 --> 01:38:07,250
♪ We'll spend one perfect day back
In the way it was before ♪
1514
01:38:07,333 --> 01:38:08,833
♪ Just one day ♪
1515
01:38:10,125 --> 01:38:11,875
♪ Then one more ♪
1516
01:38:12,916 --> 01:38:14,625
♪ Maybe three ♪
1517
01:38:15,750 --> 01:38:17,958
♪ Why keep score? ♪
1518
01:38:18,041 --> 01:38:21,333
♪ Let's just stay ♪
1519
01:38:22,791 --> 01:38:28,291
♪ The way it was before ♪