1 00:00:59,416 --> 00:01:00,250 Yeah! 2 00:01:16,208 --> 00:01:18,375 Hey, Ellian! Wait up! 3 00:01:27,750 --> 00:01:29,666 It's Princess Ellian. Open the gates. 4 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Yeah! 5 00:02:01,416 --> 00:02:03,000 Ugh. 6 00:02:03,083 --> 00:02:05,541 Oh, come on. No, not the flare. 7 00:02:05,625 --> 00:02:08,291 Again? Ellian, you just got out here. 8 00:02:09,583 --> 00:02:10,541 Sorry, guys. 9 00:02:10,625 --> 00:02:13,958 - Duty calls. - That's the glamorous life of a princess. 10 00:02:14,041 --> 00:02:16,833 It's okay. We'll see you tonight at your birthday party. 11 00:02:16,916 --> 00:02:18,291 Last year's was epic. 12 00:02:18,375 --> 00:02:21,375 Yeah. This year it's gonna be just family. 13 00:02:22,000 --> 00:02:24,916 You know, super caszh. Super small. 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Really? That's not like you. 15 00:02:26,958 --> 00:02:29,708 Well, I'm 15. I'm a real teenager now. 16 00:02:29,791 --> 00:02:34,416 So I wanna spend more time with my parents. 17 00:02:38,291 --> 00:02:41,333 Well, if you want to hang out later, we'll be down at the market. 18 00:02:41,416 --> 00:02:43,458 - Bye, Ellian! - Come on. Let's go! 19 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Good girl. 20 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Princess Ellian! 21 00:02:55,833 --> 00:02:58,750 I know I promised I wouldn't use the flare today, but-- 22 00:02:58,833 --> 00:03:00,375 Minister Nazara. 23 00:03:00,458 --> 00:03:01,291 Huh? 24 00:03:02,958 --> 00:03:04,666 Uh-- 25 00:03:04,750 --> 00:03:07,083 Your Highness. 26 00:03:07,166 --> 00:03:10,708 The king and queen are requesting an audience. 27 00:03:11,416 --> 00:03:13,375 Like an "audience" audience? 28 00:03:13,458 --> 00:03:15,291 Like, a big one. 29 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 Hanging out at the market with my friends? 30 00:03:21,333 --> 00:03:23,208 That's what I should be doing. 31 00:03:23,291 --> 00:03:24,125 But can I? 32 00:03:24,208 --> 00:03:25,750 - Princess! - No. 33 00:03:27,333 --> 00:03:28,666 Come on, Flink. 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,916 Here we go again. 35 00:03:33,375 --> 00:03:34,541 ♪ This is my world ♪ 36 00:03:35,375 --> 00:03:36,916 ♪ Welcome, I guess ♪ 37 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 ♪ Thanks to my parents It's sort of a mess ♪ 38 00:03:40,958 --> 00:03:42,125 ♪ They've been on edge ♪ 39 00:03:43,375 --> 00:03:44,500 ♪ Stomping about ♪ 40 00:03:45,291 --> 00:03:47,833 ♪ Try to approach 'em They'll snarl or lash out ♪ 41 00:03:49,708 --> 00:03:53,708 - ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪ 42 00:03:53,791 --> 00:03:56,416 ♪ Still, my life's not ideal ♪ 43 00:03:57,208 --> 00:04:01,583 ♪ There's a few flaws, mainly because Both of my parents are monsters ♪ 44 00:04:01,666 --> 00:04:03,541 ♪ Like, actual monsters ♪ 45 00:04:03,625 --> 00:04:04,708 ♪ For real! ♪ 46 00:04:05,875 --> 00:04:08,416 Keeping this secret is ruining my wardrobe. 47 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 Sorry, Minister Bolinar. 48 00:04:10,833 --> 00:04:12,666 - Dad! Mom! - No, please! 49 00:04:14,000 --> 00:04:15,416 If this ever got out… 50 00:04:15,500 --> 00:04:16,791 Bad king. Bad queen. 51 00:04:16,875 --> 00:04:18,458 Don't worry. I'm on it. 52 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 That's it. Over here. 53 00:04:24,916 --> 00:04:25,833 Good queen. 54 00:04:27,375 --> 00:04:28,458 ♪ Only last year ♪ 55 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 ♪ Things were less weird ♪ 56 00:04:31,333 --> 00:04:34,166 ♪ Then out of nowhere A darkness appeared ♪ 57 00:04:35,166 --> 00:04:36,625 ♪ Suddenly, boom! ♪ 58 00:04:37,125 --> 00:04:38,666 ♪ Something just burst ♪ 59 00:04:39,375 --> 00:04:42,250 ♪ When it was over My parents were cursed ♪ 60 00:04:43,583 --> 00:04:47,333 ♪ As for how we can cure them ♪ 61 00:04:47,916 --> 00:04:50,666 ♪ That's still under dispute ♪ 62 00:04:51,250 --> 00:04:53,333 ♪ But it's been strange Since the big change ♪ 63 00:04:53,416 --> 00:04:55,541 ♪ Seeing my parents as monsters ♪ 64 00:04:55,625 --> 00:04:58,375 ♪ Impossible monsters to boot ♪ 65 00:05:04,583 --> 00:05:07,250 ♪ Now, you may think That yours are high-strung ♪ 66 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 ♪ Thoughtless and rude ♪ 67 00:05:09,833 --> 00:05:13,625 ♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪ 68 00:05:13,708 --> 00:05:15,291 ♪ Stubborn as mules ♪ 69 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 ♪ Pains in the rear ♪ 70 00:05:17,333 --> 00:05:20,583 ♪ But mine are so far past the line ♪ 71 00:05:20,666 --> 00:05:23,583 ♪ That sometimes I could practically swear ♪ 72 00:05:23,666 --> 00:05:29,166 ♪ They're hardly aware I'm here ♪ 73 00:05:29,250 --> 00:05:31,000 ♪ Such a sweet girl ♪ 74 00:05:31,083 --> 00:05:32,583 ♪ Such a hard lot ♪ 75 00:05:33,291 --> 00:05:36,458 ♪ Still, she's been coping Despite you-know-what ♪ 76 00:05:37,333 --> 00:05:39,166 ♪ Never complains ♪ 77 00:05:39,250 --> 00:05:40,416 ♪ Never upset ♪ 78 00:05:41,458 --> 00:05:44,416 ♪ Under that smile, though She's struggling, I'll bet ♪ 79 00:05:45,541 --> 00:05:49,208 ♪ She's the calm and mature one ♪ 80 00:05:49,708 --> 00:05:52,125 ♪ While her folks go berserk ♪ 81 00:05:53,333 --> 00:05:55,166 - ♪ Having their backs ♪ - ♪ Hiding their tracks ♪ 82 00:05:55,250 --> 00:05:57,500 ♪ Knowing her parents are monsters ♪ 83 00:05:57,583 --> 00:05:59,583 ♪ And covering for monsters ♪ 84 00:05:59,666 --> 00:06:00,541 ♪ It's work ♪ 85 00:06:02,583 --> 00:06:05,208 ♪ And meanwhile There are papers to sign ♪ 86 00:06:05,750 --> 00:06:07,083 ♪ Troops to inspect ♪ 87 00:06:07,750 --> 00:06:11,333 ♪ Meetings galore to restore What's been wrecked ♪ 88 00:06:11,916 --> 00:06:14,291 ♪ People to help Laws to decree ♪ 89 00:06:15,583 --> 00:06:18,375 ♪ And true There's tons I'd rather do ♪ 90 00:06:18,458 --> 00:06:21,583 ♪ But someone's gotta answer the call ♪ 91 00:06:21,666 --> 00:06:27,541 ♪ And "someone" is always me ♪ 92 00:06:29,208 --> 00:06:32,291 - Did you finish your homework? - I'll do it when I get back. 93 00:06:32,375 --> 00:06:34,291 You're ruining my life. 94 00:06:34,375 --> 00:06:36,166 ♪ It would be nice ♪ 95 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 ♪ For just a day ♪ 96 00:06:38,416 --> 00:06:42,291 ♪ To deal with parents Who are bossy or nosy ♪ 97 00:06:42,916 --> 00:06:44,583 ♪ Strict would be fine ♪ 98 00:06:44,666 --> 00:06:46,375 ♪ Annoying? Sure, okay ♪ 99 00:06:47,125 --> 00:06:51,000 ♪ But all that mine do for me Is pretty much ignore me ♪ 100 00:06:51,083 --> 00:06:53,625 ♪ And let me say It's the worst ♪ 101 00:06:53,708 --> 00:06:55,375 ♪ Anyway, this is my life ♪ 102 00:06:56,250 --> 00:06:57,583 ♪ It has been all year ♪ 103 00:06:58,458 --> 00:07:01,583 ♪ Under a shadow that won't disappear ♪ 104 00:07:01,666 --> 00:07:03,666 - ♪ Everyone's tense ♪ 105 00:07:04,458 --> 00:07:05,625 ♪ Tempers are high ♪ 106 00:07:06,500 --> 00:07:09,791 ♪ But I've been dealing Well, leastways I try ♪ 107 00:07:11,000 --> 00:07:14,583 ♪ It's my job to stay hopeful ♪ 108 00:07:14,666 --> 00:07:17,666 - ♪ Till we're through this somehow ♪ 109 00:07:18,416 --> 00:07:22,250 ♪ Frankly, I know that even though They are behaving like monsters ♪ 110 00:07:22,333 --> 00:07:24,416 ♪ Angry and wild Easily riled ♪ 111 00:07:24,500 --> 00:07:26,416 ♪ Ranting and raving like monsters ♪ 112 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 ♪ Somewhere inside Under that hide ♪ 113 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 ♪ Those are my parents Not monsters ♪ 114 00:07:32,416 --> 00:07:34,583 ♪ I'm sure they're not monsters ♪ 115 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 ♪ I know they're not monsters ♪ 116 00:07:40,791 --> 00:07:44,250 ♪ But, boy, are they monsters ♪ 117 00:07:44,333 --> 00:07:50,833 ♪ Right now ♪ 118 00:07:52,250 --> 00:07:54,208 - Open this door! - Oh no. 119 00:07:54,708 --> 00:07:56,750 It's General Cardona, again. 120 00:07:56,833 --> 00:07:58,625 I want to see the king and queen. 121 00:07:58,708 --> 00:08:00,666 Open the door. 122 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 Mom, Dad, shush. 123 00:08:04,958 --> 00:08:06,750 We can't hold her off forever. 124 00:08:06,833 --> 00:08:10,125 I know. But think about what she'd do if she found out. 125 00:08:10,208 --> 00:08:13,291 - Let us in! - She's not exactly the chill type. 126 00:08:13,375 --> 00:08:15,583 - Open this door! - But what can we say this time? 127 00:08:15,666 --> 00:08:18,833 We've already used every possible excuse. 128 00:08:18,916 --> 00:08:20,083 State visit. 129 00:08:20,583 --> 00:08:22,000 Labor dispute. 130 00:08:22,083 --> 00:08:22,958 Trade summit. 131 00:08:24,041 --> 00:08:25,666 Uh-- Allow me. 132 00:08:25,750 --> 00:08:28,375 After all, I am the minister of communications. 133 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 Master of the spoken word. 134 00:08:32,375 --> 00:08:34,000 Colonoscopies. 135 00:08:35,958 --> 00:08:37,500 Masterful. 136 00:08:37,583 --> 00:08:39,291 I will be back tomorrow. 137 00:08:39,375 --> 00:08:42,333 And this time, I will see the king and queen. 138 00:08:43,416 --> 00:08:46,041 - Sunshine, this can't go on. - I know. 139 00:08:46,125 --> 00:08:48,958 It's been a year, and we still haven't figured out how-- 140 00:08:49,041 --> 00:08:51,291 How to break the spell. I know. 141 00:08:52,375 --> 00:08:54,875 What are we gonna do? 142 00:09:04,541 --> 00:09:07,166 Oh man. What now? 143 00:09:12,625 --> 00:09:17,291 Presenting the royal postmaster. 144 00:09:17,375 --> 00:09:22,458 I come with an update on your message to the Oracles of the Sun and Moon. 145 00:09:22,541 --> 00:09:23,791 Oh, did they respond? 146 00:09:23,875 --> 00:09:28,541 Now, as you know, the oracles live in the Dark Forest of Eternal Darkness, 147 00:09:28,625 --> 00:09:30,458 the most treacherous place. 148 00:09:30,541 --> 00:09:32,416 Therefore, I sent eight 149 00:09:32,500 --> 00:09:36,416 of my best birds to ensure the safe delivery of your message. 150 00:09:36,500 --> 00:09:37,583 Great. Did they get it? 151 00:09:37,666 --> 00:09:40,750 Upon entering the forest, seven of the eight birds 152 00:09:40,833 --> 00:09:43,875 consumed enchanted berries of petrification 153 00:09:43,958 --> 00:09:46,416 and were immediately turned to stone. 154 00:09:47,583 --> 00:09:48,625 We honor them. 155 00:09:52,833 --> 00:09:54,875 - Hmm. But the other-- - Simon. 156 00:09:55,916 --> 00:09:57,000 Millie. 157 00:09:58,333 --> 00:09:59,166 Cedric. 158 00:10:00,708 --> 00:10:01,958 Cedric II. 159 00:10:03,708 --> 00:10:04,541 Hannigan. 160 00:10:05,958 --> 00:10:06,791 Ambrose. 161 00:10:07,791 --> 00:10:09,000 Little Dorrit. 162 00:10:09,083 --> 00:10:10,666 Gone but not forgotten. 163 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 So tragic. 164 00:10:12,416 --> 00:10:14,833 But that still leaves one bird. 165 00:10:14,916 --> 00:10:16,500 And I'm hoping it's this guy 166 00:10:16,583 --> 00:10:18,500 who's carrying a little, tiny scroll in his beak. 167 00:10:18,583 --> 00:10:19,458 - Correct. - Oh! 168 00:10:19,541 --> 00:10:24,416 My bravest bird, Old Joe, has returned with your reply, 169 00:10:24,500 --> 00:10:28,458 forsaking all fear of the Dark Forest of Eternal Darkness. 170 00:10:30,333 --> 00:10:31,250 {\an8} 171 00:10:32,583 --> 00:10:37,083 {\an8}All the while limiting his intake of enchanted berries 172 00:10:37,166 --> 00:10:40,250 to the smaller, slower-acting variety. 173 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 Oh! Oh. 174 00:10:44,916 --> 00:10:45,750 Uh… 175 00:10:45,833 --> 00:10:48,583 He was a good bird. 176 00:10:51,000 --> 00:10:52,416 He was like a son to me. 177 00:11:02,958 --> 00:11:04,000 "Add water." 178 00:11:09,083 --> 00:11:10,041 Huh? 179 00:11:10,125 --> 00:11:12,500 Hey, wh… where's the message? Where'd it go? 180 00:11:12,583 --> 00:11:15,958 Flink, you little thief. Did you put it in your cheek again? 181 00:11:16,541 --> 00:11:18,166 Uh-uh. 182 00:11:19,333 --> 00:11:21,166 Oh. 183 00:11:23,916 --> 00:11:25,041 Ooh. 184 00:11:27,625 --> 00:11:32,041 Greetings, Princess Ellian of Lumbria. 185 00:11:32,125 --> 00:11:36,833 We are the Oracles of the Sun and Moon. 186 00:11:36,916 --> 00:11:39,166 Moon. Moon. Moon. 187 00:11:39,250 --> 00:11:43,625 Your unfortunate situation intrigues us. 188 00:11:43,708 --> 00:11:49,583 Yet to rectify this problem, we must observe it firsthand. 189 00:11:49,666 --> 00:11:51,750 Hand. Hand. Hand. 190 00:11:51,833 --> 00:11:53,791 Flink, they're coming here. 191 00:11:53,875 --> 00:11:58,416 Therefore, expect us to arrive in your kingdom 192 00:11:58,500 --> 00:12:01,541 on the eve of the third moon 193 00:12:01,625 --> 00:12:05,833 on the third day of the third month. 194 00:12:05,916 --> 00:12:08,500 Munch. Munch. Munch. 195 00:12:08,583 --> 00:12:09,916 Not "munch." 196 00:12:10,000 --> 00:12:11,833 - Mon-th. - Oh. 197 00:12:11,916 --> 00:12:12,958 Month. 198 00:12:13,041 --> 00:12:15,833 {\an8}Third moon of the third day of the third month? 199 00:12:15,916 --> 00:12:18,583 {\an8}That's my birthday. That's tonight. 200 00:12:18,666 --> 00:12:21,166 Oh! Happy birthday, Princess. 201 00:12:22,250 --> 00:12:26,083 Didn't we agree to keep this whole thing mysterious and low-grade spooky? 202 00:12:26,166 --> 00:12:27,916 Oh. Yes, we did. 203 00:12:28,000 --> 00:12:30,333 Sorry. Sorry. Sorry. 204 00:12:30,416 --> 00:12:34,666 Anyway, we will be there soon. 205 00:12:34,750 --> 00:12:38,416 Prepare for our arrival. 206 00:12:42,541 --> 00:12:44,375 Yes! 207 00:12:44,458 --> 00:12:46,750 No more monsters. No more secrets. 208 00:12:46,833 --> 00:12:49,458 Just normal parents and a normal life. 209 00:12:49,541 --> 00:12:52,333 I need to tell Bolinar and Nazara. They're gonna love this. 210 00:12:52,416 --> 00:12:54,208 Oh, I hate this. 211 00:12:54,291 --> 00:12:56,416 Look at the circles under my eyes. 212 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 What have we become? 213 00:12:58,291 --> 00:13:01,083 I speak 17 languages. 214 00:13:01,166 --> 00:13:03,541 I wrote our kingdom's constitution. 215 00:13:03,625 --> 00:13:06,041 I am a mother-loving national treasure. 216 00:13:06,125 --> 00:13:09,041 And this is how I have to spend my morning, 217 00:13:09,125 --> 00:13:12,125 designing a monster pooper-scooper. 218 00:13:13,041 --> 00:13:15,250 We need a real leader. 219 00:13:15,333 --> 00:13:18,375 This kingdom cannot hold itself together. 220 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Uh, begging your ministers' pardon, 221 00:13:26,958 --> 00:13:29,666 but birthday gifts are piling up, 222 00:13:29,750 --> 00:13:32,458 and the reception room is slightly… 223 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Damaged? 224 00:13:33,625 --> 00:13:35,958 …not there anymore. 225 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 Bring them in here. 226 00:13:37,583 --> 00:13:38,416 All righty. 227 00:13:39,375 --> 00:13:42,416 Nazara, we can't keep this secret much longer. 228 00:13:43,250 --> 00:13:44,083 Whoopsie. 229 00:13:44,583 --> 00:13:46,833 What will the people do when they find out? 230 00:13:46,916 --> 00:13:48,625 - Whoa. Whoa. Whoa. - I'm afraid to guess. 231 00:13:48,708 --> 00:13:51,041 The king and queen were so beloved. 232 00:13:51,125 --> 00:13:52,708 So beloved. 233 00:13:55,333 --> 00:14:00,250 Then again, there is someone here even more beloved. 234 00:14:00,333 --> 00:14:02,750 Who? Me? Oh, you're too kind. 235 00:14:02,833 --> 00:14:05,208 No, not you, you big man-boy. 236 00:14:05,291 --> 00:14:06,500 The princess. 237 00:14:06,583 --> 00:14:09,875 Do you realize how old she's going to be? 238 00:14:09,958 --> 00:14:11,750 I haven't the faintest idea. 239 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 Thank you. 240 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 She's turning 15. 241 00:14:16,166 --> 00:14:18,291 This could solve everything. 242 00:14:18,375 --> 00:14:20,000 What are you talking about? 243 00:14:21,791 --> 00:14:25,333 ♪ As you know Our status quo is quite unbearable ♪ 244 00:14:25,875 --> 00:14:27,958 ♪ Half the castle's unrepairable ♪ 245 00:14:28,041 --> 00:14:29,708 ♪ We're in total disarray ♪ 246 00:14:30,625 --> 00:14:33,291 ♪ Where we once had charm And style and grace and elegance ♪ 247 00:14:34,333 --> 00:14:36,291 ♪ Now we're babysitting elephants ♪ 248 00:14:36,375 --> 00:14:38,375 ♪ It's completely not okay ♪ 249 00:14:39,000 --> 00:14:42,833 ♪ Don't you wish That we could gussy up the place again? ♪ 250 00:14:42,916 --> 00:14:45,083 ♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪ 251 00:14:45,166 --> 00:14:47,416 ♪ Like we did When times were good ♪ 252 00:14:47,500 --> 00:14:51,708 ♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪ 253 00:14:51,791 --> 00:14:53,708 ♪ Drinking wine and eating cheese again ♪ 254 00:14:53,791 --> 00:14:56,208 - ♪ Well, what if we really could? ♪ 255 00:14:56,291 --> 00:14:58,291 ♪ It's never gonna happen ♪ 256 00:14:58,375 --> 00:14:59,583 - ♪ It can ♪ - ♪ It won't ♪ 257 00:14:59,666 --> 00:15:00,833 ♪ It will ♪ 258 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 ♪ We have a chance To get back in the dance 259 00:15:02,791 --> 00:15:04,541 ♪ But we can't just sit still ♪ 260 00:15:04,625 --> 00:15:08,125 ♪ We need to step Step in a new direction ♪ 261 00:15:08,208 --> 00:15:10,291 ♪ Step towards a new perfection ♪ 262 00:15:10,375 --> 00:15:13,083 ♪ Step after step Until all our problems are gone ♪ 263 00:15:13,166 --> 00:15:14,166 ♪ And step by step ♪ 264 00:15:14,875 --> 00:15:16,708 ♪ If we keep stepping forward ♪ 265 00:15:16,791 --> 00:15:19,000 ♪ Step without looking backward ♪ 266 00:15:19,083 --> 00:15:20,875 ♪ So we can all move on ♪ 267 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 But, wait, what are you proposing? 268 00:15:23,791 --> 00:15:24,833 ♪ Lucky us ♪ 269 00:15:24,916 --> 00:15:27,916 ♪ Tonight the princess comes of age At last ♪ 270 00:15:28,000 --> 00:15:30,125 ♪ Meaning we can set the stage at last ♪ 271 00:15:30,208 --> 00:15:32,791 - ♪ For a brand-new queen to reign ♪ - That's good. 272 00:15:32,875 --> 00:15:36,208 ♪ And when she has put the palace Once again at ease ♪ 273 00:15:36,291 --> 00:15:38,583 ♪ We bring back the old amenities? ♪ 274 00:15:38,666 --> 00:15:41,166 ♪ And we'll toast 'em with champagne ♪ 275 00:15:41,250 --> 00:15:42,083 I like it. 276 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 ♪ Please, you love it ♪ 277 00:15:43,500 --> 00:15:45,416 ♪ You're right I think I do ♪ 278 00:15:45,500 --> 00:15:46,833 - ♪ With style ♪ - ♪ And with craft ♪ 279 00:15:46,916 --> 00:15:49,250 ♪ We'll have choreographed A benevolent coup ♪ 280 00:15:49,333 --> 00:15:50,541 ♪ Let's take that step ♪ 281 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 ♪ Step in a new direction ♪ 282 00:15:53,000 --> 00:15:55,291 ♪ Call it a course correction ♪ 283 00:15:55,375 --> 00:15:58,041 - ♪ Step after step ♪ - ♪ Until we can pass the baton ♪ 284 00:15:58,125 --> 00:15:59,458 ♪ And step by step ♪ 285 00:15:59,541 --> 00:16:01,708 ♪ As we keep stepping upward ♪ 286 00:16:01,791 --> 00:16:04,041 ♪ No one will think it's awkward ♪ 287 00:16:04,125 --> 00:16:05,833 ♪ When we at last move on ♪ 288 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 ♪ Step one Ease the royals aside ♪ 289 00:16:09,166 --> 00:16:11,541 ♪ Step two We announce that they died ♪ 290 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 ♪ Step three Once the teardrops have dried ♪ 291 00:16:13,666 --> 00:16:15,541 ♪ The popular daughter steps in ♪ 292 00:16:15,625 --> 00:16:17,750 - ♪ Next step ♪ - ♪ Give the princess a crown ♪ 293 00:16:17,833 --> 00:16:19,708 - ♪ Next step ♪ - ♪ And a fabulous gown ♪ 294 00:16:19,791 --> 00:16:22,000 ♪ Next step Watch the girl take the town ♪ 295 00:16:22,083 --> 00:16:23,083 - ♪ So easy ♪ - ♪ A breeze ♪ 296 00:16:23,166 --> 00:16:26,250 ♪ If the princess agrees Then the dance can begin ♪ 297 00:16:26,333 --> 00:16:27,166 Ministers! 298 00:16:27,250 --> 00:16:29,083 - Princess! - I've got the answer. 299 00:16:29,166 --> 00:16:31,083 - So do we. - We're going to break the spell. 300 00:16:31,166 --> 00:16:32,666 You're going to be the queen. 301 00:16:32,750 --> 00:16:33,958 - Wait, what? - What? How? 302 00:16:34,041 --> 00:16:37,625 The oracles finally answered my letters. They're going to break the spell. 303 00:16:37,708 --> 00:16:39,625 Oh, well, that would be wonderful. 304 00:16:39,708 --> 00:16:44,291 Of course. But if they can't, your kingdom needs a real ruler. 305 00:16:44,375 --> 00:16:46,916 - A queen. - Wait. What about my parents? 306 00:16:47,000 --> 00:16:50,333 We'll send them to the country where they can run and be happy. 307 00:16:50,416 --> 00:16:53,166 And you can visit them anytime you like. 308 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 All right. I'll agree. 309 00:16:58,958 --> 00:17:02,208 But only if we try the oracles first. 310 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 Yeah, of course. 311 00:17:04,291 --> 00:17:05,291 But after-- 312 00:17:05,375 --> 00:17:07,416 ♪ The after part won't matter ♪ 313 00:17:07,500 --> 00:17:09,375 ♪ The spell will be unbound ♪ 314 00:17:09,458 --> 00:17:10,583 - ♪ If not-- ♪ - ♪ But it will ♪ 315 00:17:10,666 --> 00:17:11,916 - ♪ Yes, whatever ♪ - ♪ But still ♪ 316 00:17:12,000 --> 00:17:13,708 - ♪ You'll agree to be crowned? ♪ - ♪ Yes ♪ 317 00:17:13,791 --> 00:17:14,666 ♪ It's time to step ♪ 318 00:17:14,750 --> 00:17:17,125 - ♪ Step, step, step, step, step ♪ - ♪ Step in a new direction ♪ 319 00:17:17,208 --> 00:17:19,458 - ♪ Back towards reconnection ♪ - ♪ Step, step, step, step ♪ 320 00:17:19,541 --> 00:17:22,083 ♪ Step after step And then all our woes will be gone ♪ 321 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 ♪ And step by step ♪ 322 00:17:23,750 --> 00:17:25,750 ♪ After the celebration ♪ 323 00:17:25,833 --> 00:17:27,875 ♪ After the coronation ♪ 324 00:17:27,958 --> 00:17:30,166 ♪ Then we can all move on ♪ 325 00:17:30,250 --> 00:17:31,875 ♪ Then we will all move on ♪ 326 00:17:32,458 --> 00:17:37,458 ♪ Then we'll at last move on ♪ 327 00:17:39,708 --> 00:17:44,291 ♪ Happy birthday Princess Ellian ♪ 328 00:17:44,375 --> 00:17:50,291 ♪ Happy birthday to you ♪ 329 00:17:54,625 --> 00:17:58,333 - Happy birthday, Princess. - Absolutely, sunshine. 330 00:17:58,416 --> 00:18:01,291 Thank you all so much for this wonderful-- 331 00:18:01,375 --> 00:18:05,083 This way, Your Majesty. Over here. 332 00:18:05,166 --> 00:18:06,916 - Mom! Dad! - Attaboy. 333 00:18:07,000 --> 00:18:10,500 If my wish comes true, we'll all have something to celebrate tonight. 334 00:18:10,583 --> 00:18:12,583 Yes. Here's to that. 335 00:18:13,750 --> 00:18:15,000 Bolinar? 336 00:18:15,083 --> 00:18:18,333 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Royal business to attend to. 337 00:18:18,416 --> 00:18:19,791 Uh, one for me, please. 338 00:18:21,583 --> 00:18:23,958 Look. Your Majesty, focus. 339 00:18:24,041 --> 00:18:25,500 Oh! 340 00:18:25,583 --> 00:18:28,833 Look at you two, getting all dressed up for my birthday. 341 00:18:28,916 --> 00:18:30,333 Very good. 342 00:18:30,416 --> 00:18:32,708 - Hey! - Chew away, sire. 343 00:18:32,791 --> 00:18:35,333 Dad! Put him down. 344 00:18:38,000 --> 00:18:39,416 Thank you, Princess. 345 00:18:42,625 --> 00:18:45,333 Okay, not feeling the crown. I get it. 346 00:18:46,166 --> 00:18:48,916 But the crown is kinda important and valuable, so-- 347 00:18:49,000 --> 00:18:50,625 Uh, wait, where'd it go? 348 00:18:51,625 --> 00:18:52,791 Flink! 349 00:18:53,833 --> 00:18:54,875 Get back here. 350 00:18:58,083 --> 00:18:59,416 Uh. No! 351 00:19:00,458 --> 00:19:02,458 Ugh… Filthy purple rat. 352 00:19:03,875 --> 00:19:04,875 My cake. 353 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 Gotta say, it suits you. 354 00:19:08,833 --> 00:19:13,208 Honestly, Princess, I don't understand your affection for this vile vermin. 355 00:19:18,416 --> 00:19:20,416 Oh! Oh! It's them. 356 00:19:20,500 --> 00:19:21,333 They're here. 357 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Be cool. 358 00:19:23,666 --> 00:19:27,916 {\an8}Presenting sole architects of the known 359 00:19:28,000 --> 00:19:30,333 {\an8}and unknown universe, 360 00:19:30,416 --> 00:19:35,583 {\an8}the most powerful and enchanted beings of all time, 361 00:19:35,666 --> 00:19:41,166 the Oracles of the Sun and Moon. 362 00:20:08,666 --> 00:20:12,125 Greetings, citizens of Lumbria. 363 00:20:12,208 --> 00:20:14,625 Lumbria. Lumbria. Lumbria. 364 00:20:21,791 --> 00:20:23,875 Excellent service, Lawrence. 365 00:20:23,958 --> 00:20:26,500 I'm giving you five stars. 366 00:20:27,500 --> 00:20:28,541 Oh. 367 00:20:30,958 --> 00:20:35,583 Five stars? What, are you crazy? It smelled like cooked cabbage in there. 368 00:20:35,666 --> 00:20:38,333 Oh, I liked that. I thought it added a homey touch. 369 00:20:38,416 --> 00:20:40,083 Illustrious oracles, 370 00:20:40,166 --> 00:20:44,541 on behalf of the Kingdom of Lumbria, I thank you for your presence. 371 00:20:44,625 --> 00:20:48,208 Ah. You must be Princess Ellian. 372 00:20:48,291 --> 00:20:51,125 Oh! That's me, the one with the tiara. 373 00:20:51,208 --> 00:20:52,541 The birthday girl. 374 00:20:52,625 --> 00:20:54,208 Enchanted to meet you. 375 00:20:54,291 --> 00:20:55,333 I am Luno. 376 00:20:55,416 --> 00:20:56,666 And I'm Sunny. 377 00:20:57,250 --> 00:21:00,458 - I have a good feeling about this. - So let me see here. 378 00:21:00,541 --> 00:21:04,666 In your letter, you said you're having some trouble with your parents? 379 00:21:04,750 --> 00:21:07,166 You think they are… Uh… Uh… 380 00:21:07,250 --> 00:21:09,666 - What did she call them, Sunny? - Monsters. 381 00:21:09,750 --> 00:21:11,666 Right. Monsters. 382 00:21:11,750 --> 00:21:15,875 And what makes you think your parents are monsters? 383 00:21:17,250 --> 00:21:18,083 Well… Hmm. 384 00:21:20,125 --> 00:21:22,083 Wow, you ain't kidding. 385 00:21:22,166 --> 00:21:23,916 Her parents are monsters. 386 00:21:24,000 --> 00:21:27,083 Yes, I know. That's why I need your he-- 387 00:21:27,166 --> 00:21:30,166 Dad. Dad. No, no, no, no, no. These are our guests. Oh. 388 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 Hey, Mom, you too. 389 00:21:31,958 --> 00:21:36,250 Oh, I thought it was a metaphor. I thought you were just being dramatic. 390 00:21:36,333 --> 00:21:39,333 - Why would I do that? - Because you're a teenager. 391 00:21:40,458 --> 00:21:43,458 Oh. Uh… Uh… Who wants Squeaky? 392 00:21:43,541 --> 00:21:44,833 Yeah, fetch! 393 00:21:46,250 --> 00:21:47,375 Wait. Wait, sire. 394 00:21:47,458 --> 00:21:50,750 Sorry about that. They can be a lot. 395 00:21:50,833 --> 00:21:54,625 Princess, something tells me your parents have been 396 00:21:54,708 --> 00:21:59,208 in the Dark Forest of Eternal Darkness. 397 00:21:59,291 --> 00:22:01,958 So dark they named it twice. 398 00:22:02,041 --> 00:22:03,541 Well, yeah, they have. 399 00:22:03,625 --> 00:22:04,958 But how did you know? 400 00:22:05,041 --> 00:22:08,041 Because it's the only place this sort of magic exists. 401 00:22:08,125 --> 00:22:11,375 And don't kill the messenger, but if they don't change back soon, 402 00:22:11,458 --> 00:22:12,958 they'll be monsters forever. 403 00:22:13,041 --> 00:22:15,916 What? No. Please, do something. 404 00:22:16,000 --> 00:22:17,958 Of course. Of course. 405 00:22:18,041 --> 00:22:21,208 We didn't travel all this way in a frog's mouth for nothin'. 406 00:22:21,291 --> 00:22:24,125 Hand me the wand. 407 00:22:25,916 --> 00:22:26,958 Oh! Um… 408 00:22:27,041 --> 00:22:30,458 - I don't have the wand. - Are you kidding? Where's the wand? 409 00:22:30,541 --> 00:22:32,916 I traded it in for an upgrade. 410 00:22:33,000 --> 00:22:34,708 What? Why would you do that? 411 00:22:34,791 --> 00:22:36,416 Well, we talked about this. 412 00:22:36,500 --> 00:22:38,791 - We talked about this. - What are you talking about? 413 00:22:38,875 --> 00:22:40,833 - You never said this to me. - Oh, but I have. 414 00:22:40,916 --> 00:22:43,291 This is all-new information I'm getting here. 415 00:22:43,375 --> 00:22:45,583 Oh, I've said it so many times. 416 00:22:45,666 --> 00:22:47,041 This is a fob. 417 00:22:49,125 --> 00:22:51,541 It's like a universal wand. 418 00:22:51,625 --> 00:22:54,666 Now, instead of needing a bunch of different wands, 419 00:22:54,750 --> 00:22:57,000 we have one fob that does everything. 420 00:22:57,083 --> 00:23:00,250 What was wrong with the six wands we already have? 421 00:23:00,333 --> 00:23:01,958 They were taking up the whole coffee table. 422 00:23:02,041 --> 00:23:02,875 Argh. 423 00:23:02,958 --> 00:23:05,666 - Just speak a command and press a button. - Speak a command? 424 00:23:05,750 --> 00:23:07,250 - You just have to-- - Go. 425 00:23:07,333 --> 00:23:08,750 - You gotta just press-- - Go, go, fob. 426 00:23:08,833 --> 00:23:09,833 - Just press and talk. - Go! 427 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 I'm pressing the living daylights out of it. 428 00:23:12,125 --> 00:23:14,375 - You just have to-- - But nothing's coming out. 429 00:23:14,458 --> 00:23:17,125 - Oh, give it to me. - No, no, no. I got it. 430 00:23:17,208 --> 00:23:19,333 Ah. Eh. Ah! 431 00:23:19,416 --> 00:23:20,333 Play! 432 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Shoo. Shoo. Shoo! 433 00:23:35,708 --> 00:23:38,291 ♪ You want to know the secret ♪ 434 00:23:38,375 --> 00:23:40,958 ♪ Of how to stop the curse? ♪ 435 00:23:41,041 --> 00:23:43,583 ♪ To take your monster problem ♪ 436 00:23:43,666 --> 00:23:46,333 ♪ And put it in reverse? ♪ 437 00:23:46,416 --> 00:23:48,666 ♪ Then come a little closer ♪ 438 00:23:48,750 --> 00:23:51,333 ♪ And listen extra well ♪ 439 00:23:51,833 --> 00:23:56,791 ♪ This is how to break the-- ♪ 440 00:24:01,333 --> 00:24:02,791 Mom! 441 00:24:10,625 --> 00:24:11,791 Oof! 442 00:24:16,666 --> 00:24:18,583 - Oh no! - Help! 443 00:24:18,666 --> 00:24:21,666 - Get him away from me! - This is why we never go out. 444 00:24:21,750 --> 00:24:24,166 - No! Dad, stop! - Ahh! Help! 445 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 We are never setting foot in this castle again! 446 00:24:27,750 --> 00:24:29,708 Lawrence! Help! 447 00:24:32,916 --> 00:24:35,166 Wait! Please! Come back! 448 00:24:36,083 --> 00:24:38,666 No. No. No! 449 00:24:39,250 --> 00:24:40,333 Don't go! 450 00:24:42,583 --> 00:24:44,541 What have you done? 451 00:24:44,625 --> 00:24:47,041 That was our only chance to break the spell. 452 00:24:53,333 --> 00:24:54,166 Ellian. 453 00:24:54,666 --> 00:24:55,750 Sunshine. 454 00:24:56,458 --> 00:24:57,708 I'm so sorry. 455 00:24:59,458 --> 00:25:00,791 Make the arrangements. 456 00:25:01,666 --> 00:25:02,875 I'll become queen. 457 00:25:14,708 --> 00:25:15,541 Mom? 458 00:25:16,625 --> 00:25:17,458 Dad? 459 00:25:22,708 --> 00:25:23,541 Mom? 460 00:25:24,791 --> 00:25:26,791 I'm sorry I got so mad. 461 00:25:28,208 --> 00:25:30,166 You didn't know what you were doing. 462 00:25:31,458 --> 00:25:34,166 Anyway, it's still my birthday. 463 00:25:46,625 --> 00:25:49,833 Here. I, uh, brought cake. 464 00:26:13,583 --> 00:26:15,708 I just really miss you both. 465 00:26:27,458 --> 00:26:28,375 Mom? 466 00:27:29,333 --> 00:27:30,666 ♪ Shattered walls ♪ 467 00:27:32,208 --> 00:27:33,791 ♪ Empty hallways ♪ 468 00:27:35,000 --> 00:27:38,708 ♪ Is that all we left behind? ♪ 469 00:27:40,666 --> 00:27:44,250 ♪ I recall how we used to be ♪ 470 00:27:45,250 --> 00:27:49,083 ♪ I see each moment in my mind ♪ 471 00:27:51,708 --> 00:27:53,125 ♪ Endless talks ♪ 472 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 ♪ Celebrations ♪ 473 00:27:57,375 --> 00:28:01,291 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 474 00:28:02,833 --> 00:28:06,666 ♪ Most of all There was love to spare ♪ 475 00:28:07,708 --> 00:28:10,041 ♪ And magic everywhere ♪ 476 00:28:10,125 --> 00:28:13,125 ♪ We breathed it in like air ♪ 477 00:28:14,541 --> 00:28:20,458 ♪ But no one's there now ♪ 478 00:28:22,666 --> 00:28:28,208 ♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 479 00:28:28,791 --> 00:28:33,583 ♪ With you there In your old familiar place ♪ 480 00:28:34,125 --> 00:28:39,041 ♪ Reliving every day Back when my heart learned how to soar ♪ 481 00:28:39,125 --> 00:28:40,375 ♪ Every smile ♪ 482 00:28:41,708 --> 00:28:43,375 ♪ Each embrace ♪ 483 00:28:44,833 --> 00:28:49,625 ♪ If I could find the way back To the way it was before ♪ 484 00:28:50,125 --> 00:28:54,666 ♪ And we could be together there Right now ♪ 485 00:28:55,416 --> 00:29:00,041 ♪ I'd run without delay Back to the way it was before ♪ 486 00:29:00,125 --> 00:29:01,625 ♪ Run like mad ♪ 487 00:29:02,875 --> 00:29:04,791 ♪ To what we had ♪ 488 00:29:04,875 --> 00:29:09,333 ♪ If only I knew how ♪ 489 00:29:18,541 --> 00:29:20,000 ♪ With you here ♪ 490 00:29:20,958 --> 00:29:22,833 ♪ I was fearless ♪ 491 00:29:23,958 --> 00:29:27,958 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 492 00:29:29,708 --> 00:29:33,291 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 493 00:29:34,125 --> 00:29:38,541 ♪ Is what you gave me all along ♪ 494 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 ♪ The lessons that you taught me ♪ 495 00:29:42,125 --> 00:29:44,666 ♪ And all the plans we laid ♪ 496 00:29:44,750 --> 00:29:47,000 ♪ The winters by the fire ♪ 497 00:29:47,083 --> 00:29:49,708 ♪ And the summers in the shade ♪ 498 00:29:49,791 --> 00:29:52,250 ♪ The stars we used to wish on ♪ 499 00:29:52,333 --> 00:29:54,666 ♪ And the wishes that we made ♪ 500 00:29:54,750 --> 00:29:57,166 ♪ Things like that must live on ♪ 501 00:29:57,250 --> 00:30:01,541 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 502 00:30:01,625 --> 00:30:08,208 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 503 00:30:08,291 --> 00:30:13,666 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 504 00:30:14,208 --> 00:30:19,166 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 505 00:30:19,250 --> 00:30:20,375 ♪ Just one day ♪ 506 00:30:21,916 --> 00:30:23,000 ♪ Then one more ♪ 507 00:30:24,291 --> 00:30:25,416 ♪ Maybe three ♪ 508 00:30:26,541 --> 00:30:28,291 ♪ Why keep score? ♪ 509 00:30:28,375 --> 00:30:32,083 ♪ Let's just stay ♪ 510 00:30:34,375 --> 00:30:37,125 ♪ The way it was ♪ 511 00:30:37,208 --> 00:30:42,458 ♪ Before ♪ 512 00:30:54,958 --> 00:30:55,791 Oh no. 513 00:31:00,125 --> 00:31:00,958 No. 514 00:31:01,833 --> 00:31:03,416 I didn't lock the doors. 515 00:31:11,000 --> 00:31:11,833 Oh no. 516 00:31:11,916 --> 00:31:13,291 Monsters! 517 00:31:26,083 --> 00:31:27,958 Monsters? In the kingdom? 518 00:31:28,041 --> 00:31:30,416 - Where did they come from? - I don't know. 519 00:31:30,500 --> 00:31:31,791 Ready the battalion! 520 00:31:38,666 --> 00:31:40,500 Mom! Dad! Stop! 521 00:31:43,791 --> 00:31:44,625 This way. 522 00:31:54,208 --> 00:31:55,458 No. No! 523 00:31:57,083 --> 00:31:59,083 Seal off the plaza! Follow me! 524 00:32:09,541 --> 00:32:12,083 - Your Highness. Stay here. - What are you doing? No. Stop. 525 00:32:16,250 --> 00:32:17,333 Don't do this. 526 00:32:17,416 --> 00:32:18,458 Listen to me. 527 00:32:18,541 --> 00:32:20,041 - Mom! Dad! - Princess! No! 528 00:32:20,125 --> 00:32:23,125 You don't understand. These are my parents. 529 00:32:23,208 --> 00:32:26,791 This is your king and queen. 530 00:32:28,708 --> 00:32:33,166 General Cardona, they were changed by a spell a year ago. 531 00:32:33,250 --> 00:32:34,625 You should have told me. 532 00:32:36,166 --> 00:32:37,625 Stop, please. 533 00:32:44,125 --> 00:32:45,833 Get the nets! 534 00:32:49,375 --> 00:32:51,000 - Princess! - Are you hurt? 535 00:32:52,541 --> 00:32:53,458 I'm fine. 536 00:32:55,041 --> 00:32:57,333 - Their Majesties. - That's the king and queen? 537 00:32:58,458 --> 00:32:59,916 Perhaps at one time. 538 00:33:01,750 --> 00:33:02,791 But not anymore. 539 00:33:05,291 --> 00:33:07,833 - This is dark magic. - How could this happen? 540 00:33:07,916 --> 00:33:09,916 It turned the king and queen into monsters. 541 00:33:10,000 --> 00:33:11,333 - It could change us too. - Hold on. 542 00:33:11,416 --> 00:33:13,041 What should we do? 543 00:33:13,125 --> 00:33:15,583 - We have to leave. - But I can't leave my home. 544 00:33:15,666 --> 00:33:18,250 - Where will we go? - Listen, we… we… we have a plan. 545 00:33:18,333 --> 00:33:20,375 - But who's in charge now? - Yeah! 546 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 The princess will take the throne. 547 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 The princess? 548 00:33:24,291 --> 00:33:25,500 I like the princess. 549 00:33:25,583 --> 00:33:28,166 - Yes, but what of the monsters? - Yeah! 550 00:33:28,250 --> 00:33:29,666 The monsters? 551 00:33:29,750 --> 00:33:32,500 Wait. No. No. No. No. You… you don't understand. 552 00:33:32,583 --> 00:33:35,500 {\an8}Once Princess Ellian assumes the throne, 553 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 {\an8}the monsters will be sent to the far reaches of the world. 554 00:33:38,750 --> 00:33:41,333 {\an8}What? I… I… I never agreed to that. 555 00:33:41,416 --> 00:33:43,375 {\an8}General, we did not discuss this. 556 00:33:43,458 --> 00:33:47,166 {\an8}For the safety of the princess and the kingdom, it must be done. 557 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 {\an8}Have no fear. 558 00:33:48,958 --> 00:33:52,083 You will never see the monsters again. 559 00:33:53,291 --> 00:33:54,958 We are taking steps. 560 00:33:55,791 --> 00:33:58,708 The monsters are being put into cages. 561 00:33:58,791 --> 00:34:01,875 - By first light, they will be gone. 562 00:34:04,000 --> 00:34:06,916 Flink, we have to do something. We have to get them out of here. 563 00:34:07,000 --> 00:34:08,708 Hmm? 564 00:34:09,416 --> 00:34:10,750 Flink, what do you have? 565 00:34:14,583 --> 00:34:15,916 Give me. 566 00:34:16,000 --> 00:34:17,291 I mean it. 567 00:34:17,375 --> 00:34:18,208 Give me. 568 00:34:18,291 --> 00:34:21,833 Why does everybody keep eating all the important stuff? 569 00:34:22,833 --> 00:34:25,250 Hmm? 570 00:34:29,500 --> 00:34:32,041 I can't find it. I can't find it anywhere. 571 00:34:32,125 --> 00:34:33,583 The oracles! 572 00:34:33,666 --> 00:34:37,250 Calm down. Calm down. Just retrace your steps. 573 00:34:37,333 --> 00:34:39,208 - Hello? - Good idea. Uh… 574 00:34:39,291 --> 00:34:40,458 - We caught a frog-- - Hello?! 575 00:34:40,541 --> 00:34:43,041 Who's that? Did you invite your mother again? 576 00:34:43,125 --> 00:34:45,208 No. It's me, Princess Ellian. 577 00:34:45,291 --> 00:34:46,750 I have your magic fob. 578 00:34:46,833 --> 00:34:49,083 See? I told you I didn't lose it. 579 00:34:49,166 --> 00:34:52,166 Listen, things have gotten really bad here. 580 00:34:52,250 --> 00:34:53,958 Please, I need you to come back. 581 00:34:54,041 --> 00:34:58,666 Oh, no. We are not going anywhere near that crazy place again. 582 00:34:58,750 --> 00:35:01,750 - Luno, she's in trouble. - What if I come to you? 583 00:35:01,833 --> 00:35:03,041 Will you help me then? 584 00:35:03,125 --> 00:35:05,916 Ooh, you're very pushy for a princess. 585 00:35:06,000 --> 00:35:09,333 Oh, of course we will. Won't we? 586 00:35:12,541 --> 00:35:16,083 Oh, fine. But good luck finding a frog at this hour. 587 00:35:16,166 --> 00:35:17,833 Use the fob, Princess. 588 00:35:17,916 --> 00:35:21,500 It'll bring you directly to our home in the Dark Forest of Eternal Darkness. 589 00:35:21,583 --> 00:35:24,291 The order is given. Move the monsters out. 590 00:35:24,375 --> 00:35:26,625 Thank you both so much. 591 00:35:30,791 --> 00:35:31,625 Soldiers! 592 00:35:32,208 --> 00:35:34,166 - Put down your weapons. - Princess? 593 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 I said drop 'em. 594 00:35:38,250 --> 00:35:39,083 What the…? 595 00:35:39,166 --> 00:35:40,625 - Ugh. - Ugh. 596 00:35:40,708 --> 00:35:43,708 Guess we gotta be a bit more specific. 597 00:35:43,791 --> 00:35:46,208 Uh… Take us to the oracles. 598 00:35:52,083 --> 00:35:54,375 What's happening? 599 00:35:54,458 --> 00:35:57,916 I was really hoping for more of a "zing and you're there" type of thing. 600 00:36:01,083 --> 00:36:03,208 - Hey! Wait for us! - They're getting away! 601 00:36:03,291 --> 00:36:05,125 We need something. Uh… 602 00:36:05,208 --> 00:36:07,125 A… a carriage! A… a cart! 603 00:36:07,208 --> 00:36:08,250 Uh, something. 604 00:36:15,375 --> 00:36:16,250 Oh! 605 00:36:31,250 --> 00:36:33,250 They're stealing our princess. 606 00:36:35,875 --> 00:36:37,291 Hurry! Hurry! 607 00:36:37,375 --> 00:36:38,750 Stop those monsters. 608 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 Soldiers, follow me. 609 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Princess! 610 00:37:07,666 --> 00:37:09,750 Flink, here. Stall them. 611 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 Whoa! 612 00:37:32,458 --> 00:37:33,291 Hey! 613 00:37:33,958 --> 00:37:35,833 - Wait! - Hey! 614 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 Whoa! 615 00:37:39,666 --> 00:37:41,125 Close the gates! 616 00:37:41,833 --> 00:37:43,166 Close the gates! 617 00:37:47,875 --> 00:37:49,000 Oh no. 618 00:37:52,291 --> 00:37:53,583 Flink, hold the gate! 619 00:38:05,750 --> 00:38:06,666 Whoa! 620 00:38:21,416 --> 00:38:23,416 Whoa. 621 00:38:27,500 --> 00:38:28,333 Oh no. 622 00:38:29,750 --> 00:38:31,291 Hey, look alive. 623 00:38:47,375 --> 00:38:48,208 Heel. 624 00:38:49,208 --> 00:38:51,208 Sit. Out of the-- 625 00:38:59,375 --> 00:39:00,625 Princess! 626 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 We're trying to rescue you! 627 00:39:03,916 --> 00:39:06,750 No, thanks! I don't need to be rescued! 628 00:39:06,833 --> 00:39:08,208 Why won't she listen? 629 00:39:08,291 --> 00:39:09,875 Because she's a teenager. 630 00:39:09,958 --> 00:39:11,791 Now, just get her! 631 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Ah! 632 00:39:17,541 --> 00:39:18,833 Flink? 633 00:39:23,333 --> 00:39:24,541 Oh no. 634 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 Sorry, Bolinar! 635 00:39:26,291 --> 00:39:28,791 Well, I should think so after all you put me through. 636 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Bolinar? 637 00:39:29,791 --> 00:39:32,291 As your trusted counselor, your esteemed mentor, 638 00:39:32,375 --> 00:39:34,125 I implore you to-- Whoa! 639 00:39:34,208 --> 00:39:36,750 What's that hairy thing? And that hairy thing? 640 00:39:37,750 --> 00:39:39,916 No! 641 00:39:42,541 --> 00:39:46,333 Oh, wait. If I'm in this body, who's in my body? 642 00:39:57,166 --> 00:40:00,125 Oh! No. No, no, no, no, no! 643 00:40:00,208 --> 00:40:03,166 Ellian, you have to help me. I'm a purple rat! 644 00:40:03,250 --> 00:40:05,458 Not at the top of my to-do list. 645 00:40:05,541 --> 00:40:06,958 Oh, what am I gonna do? 646 00:40:07,041 --> 00:40:08,166 Get us out of here. 647 00:40:14,333 --> 00:40:15,625 Whoa! 648 00:40:23,041 --> 00:40:24,291 Whoa! 649 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Huh? 650 00:40:39,458 --> 00:40:42,208 Mom? Dad? You okay? 651 00:40:42,291 --> 00:40:43,250 Well, I'm not. 652 00:40:44,166 --> 00:40:45,541 Thank you for asking. 653 00:40:46,125 --> 00:40:50,083 - We did it. We made it. - Well, bully for us. 654 00:40:50,166 --> 00:40:52,833 But meanwhile, my body is back at the kingdom. 655 00:40:53,333 --> 00:40:54,875 No! No! No! Please, don't eat me. 656 00:40:54,958 --> 00:40:56,375 Don't worry, Bolinar. 657 00:40:56,458 --> 00:40:58,291 The oracles will fix everything. 658 00:40:58,375 --> 00:41:01,125 Well, how are supposed to find them? 659 00:41:01,208 --> 00:41:04,041 Wait, stop. What is that? 660 00:41:04,666 --> 00:41:05,708 I smell oregano. 661 00:41:05,791 --> 00:41:07,666 A dash of basil. 662 00:41:07,750 --> 00:41:09,750 A delicate sprinkling of rosemary. 663 00:41:09,833 --> 00:41:11,250 Oh! 664 00:41:11,333 --> 00:41:12,583 It's pasta fazool. 665 00:41:12,666 --> 00:41:17,125 Come on. Who would be cooking pasta in the middle of the Dark Forest? 666 00:41:17,208 --> 00:41:18,416 Who? Who? 667 00:41:35,208 --> 00:41:38,208 What do you think? Should we be naughty and have garlic bread? 668 00:41:38,291 --> 00:41:41,791 Well, we were eaten by a monster, so I think we deserve it. 669 00:41:41,875 --> 00:41:44,750 Yay! Because I put it in the oven 20 minutes ago. 670 00:41:44,833 --> 00:41:46,708 You're terrible. 671 00:41:46,791 --> 00:41:48,708 Oh! Company! 672 00:41:49,416 --> 00:41:51,250 Ah, you're finally here. 673 00:41:53,541 --> 00:41:56,000 Ugh! She brought those monsters. 674 00:41:56,083 --> 00:41:57,541 We told her to come. 675 00:41:57,625 --> 00:42:00,041 It's not like she could just hire a monster sitter. 676 00:42:00,125 --> 00:42:02,083 Princess, you made it. 677 00:42:02,166 --> 00:42:03,291 Whew. Barely. 678 00:42:03,375 --> 00:42:04,875 But here we are. 679 00:42:04,958 --> 00:42:09,541 And so sorry about the whole "my mom eating you" situation. 680 00:42:09,625 --> 00:42:11,708 It won't happen again. Will it, Mother? 681 00:42:14,375 --> 00:42:16,250 So here's your fob. 682 00:42:17,125 --> 00:42:18,375 Go ahead. 683 00:42:18,458 --> 00:42:20,166 - Go ahead? - Break the spell. 684 00:42:20,250 --> 00:42:22,333 Oh! No, sorry. 685 00:42:22,416 --> 00:42:25,791 The fob was just to get you here. It can't change them back. 686 00:42:25,875 --> 00:42:27,791 - What? - But you can, right? 687 00:42:27,875 --> 00:42:30,916 - I'm afraid it's not in our skill set. - But you can change me back? 688 00:42:31,000 --> 00:42:33,416 Nuh-uh. You're a body switch. 689 00:42:33,500 --> 00:42:35,916 You're going to need your other half to do anything. 690 00:42:36,916 --> 00:42:38,916 Anyone you might know who could help my parents? 691 00:42:39,000 --> 00:42:41,541 Like a wizard or a sorcerer or a pixie? 692 00:42:41,625 --> 00:42:44,791 A pixie? What, you think we all know each other? 693 00:42:44,875 --> 00:42:48,083 Like we're all part of some sort of magical mafia? 694 00:42:48,166 --> 00:42:49,166 Oh, sorry, I didn't mean-- 695 00:42:49,250 --> 00:42:52,791 Though to be fair, there is that pixie couple we play pinochle with. 696 00:42:52,875 --> 00:42:54,458 They're not very magical though. 697 00:42:54,541 --> 00:42:56,416 They're not very good pinochle players either. 698 00:42:56,500 --> 00:42:58,041 Bless their hearts. 699 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 So you're telling me there's no one who can break this spell? 700 00:43:01,041 --> 00:43:02,583 We didn't say that. 701 00:43:02,666 --> 00:43:03,625 Well, then who? 702 00:43:03,708 --> 00:43:04,625 - Them. - Them. 703 00:43:08,750 --> 00:43:11,541 Them? Are you cuckoo banana cakes? Look at them. 704 00:43:11,625 --> 00:43:14,125 Yeah, that's not gonna happen. 705 00:43:14,208 --> 00:43:17,208 So tell me what to do, and I'll do it for them. 706 00:43:17,291 --> 00:43:20,541 That's not how these things work. Only they can break the spell. 707 00:43:20,625 --> 00:43:21,458 How? 708 00:43:21,541 --> 00:43:25,166 Together, they get to embark on an invigorating quest 709 00:43:25,250 --> 00:43:27,625 through the Dark Forest of Eternal Darkness. 710 00:43:27,708 --> 00:43:28,875 But there's no path. 711 00:43:28,958 --> 00:43:30,375 There'll be lights to guide them. 712 00:43:30,458 --> 00:43:32,833 Mmm, some of the time. They're very fickle. 713 00:43:32,916 --> 00:43:34,333 You're messing with us, right? 714 00:43:34,416 --> 00:43:38,458 - Discover pathways through mountains. - With lots of unstable cliffs. 715 00:43:38,541 --> 00:43:41,291 - Ford new streams. - Ha! More like deadly rapids. 716 00:43:41,375 --> 00:43:42,750 Glide across deserts. 717 00:43:42,833 --> 00:43:45,125 Oy, the heat. And it's not a dry heat. 718 00:43:45,208 --> 00:43:47,708 Princess! Wait! You didn't let us finish. 719 00:43:47,791 --> 00:43:51,041 If what you're saying is true, I'll never see my parents again. 720 00:43:51,125 --> 00:43:52,791 It's… it's hopeless. 721 00:43:56,583 --> 00:43:58,041 Great. 722 00:43:58,708 --> 00:44:00,250 Oh, poor thing. 723 00:44:00,333 --> 00:44:03,875 Princess, it's never hopeless. 724 00:44:05,083 --> 00:44:07,166 ♪ When you're in the dark ♪ 725 00:44:07,250 --> 00:44:08,208 ♪ And lost ♪ 726 00:44:08,791 --> 00:44:11,625 ♪ And life looks gray ♪ 727 00:44:11,708 --> 00:44:12,958 ♪ Just a single drop ♪ 728 00:44:13,666 --> 00:44:14,541 ♪ Of light ♪ 729 00:44:15,041 --> 00:44:17,625 ♪ Can point the way ♪ 730 00:44:17,708 --> 00:44:18,708 ♪ And so ♪ 731 00:44:19,958 --> 00:44:24,666 ♪ If you can catch one glimmer Tend to it well ♪ 732 00:44:24,750 --> 00:44:26,916 ♪ Help it to swell and grow ♪ 733 00:44:27,000 --> 00:44:28,125 ♪ Like so ♪ 734 00:44:30,416 --> 00:44:35,500 ♪ Soon that little drop Might just become a spark ♪ 735 00:44:35,583 --> 00:44:40,541 ♪ One that lets you find more light Within the dark ♪ 736 00:44:40,625 --> 00:44:45,708 ♪ And soon Those lights will start to shimmer ♪ 737 00:44:45,791 --> 00:44:50,791 ♪ Making the gloom Practically bloom and glow ♪ 738 00:44:50,875 --> 00:44:55,333 ♪ Suddenly, boom You know which way to go ♪ 739 00:44:55,416 --> 00:44:57,666 - ♪ Look for the light ♪ - ♪ Look for the light ♪ 740 00:44:57,750 --> 00:44:59,958 ♪ And it will guide you ♪ 741 00:45:00,041 --> 00:45:01,625 ♪ Look for the light ♪ 742 00:45:01,708 --> 00:45:02,791 ♪ Keep it in sight ♪ 743 00:45:02,875 --> 00:45:05,375 ♪ Close as can be ♪ 744 00:45:05,458 --> 00:45:07,791 ♪ Follow its gleam And it will seem ♪ 745 00:45:07,875 --> 00:45:10,375 ♪ Somehow the dark's not as extreme ♪ 746 00:45:10,458 --> 00:45:14,833 ♪ If you just look for the light Well, you'll see ♪ 747 00:45:14,916 --> 00:45:16,083 Is it a metaphor? 748 00:45:16,166 --> 00:45:17,708 Metaphor, shmetaphor. 749 00:45:17,791 --> 00:45:21,250 What you need is an actual drop of pure radiance. 750 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 I'm afraid he's right, Princess. 751 00:45:23,083 --> 00:45:26,458 Your parents are monsters because they've lost their light. 752 00:45:26,541 --> 00:45:29,208 It needs to be replaced pronto. 753 00:45:29,291 --> 00:45:32,041 ♪ When somebody's spark goes out ♪ 754 00:45:32,125 --> 00:45:34,250 ♪ The dark creeps in ♪ 755 00:45:34,333 --> 00:45:36,958 ♪ Till they can't see Who they are ♪ 756 00:45:37,041 --> 00:45:39,208 ♪ Or where they've been ♪ 757 00:45:39,291 --> 00:45:40,750 ♪ So go ♪ 758 00:45:41,500 --> 00:45:44,583 ♪ Before the world grows dimmer ♪ 759 00:45:44,666 --> 00:45:49,791 ♪ And you just might Somehow ignite what's gone ♪ 760 00:45:49,875 --> 00:45:53,958 ♪ One drop of light Could turn it right back on ♪ 761 00:45:54,041 --> 00:45:55,375 ♪ Look for the light ♪ 762 00:45:55,458 --> 00:45:58,791 ♪ Just like the light burning inside you ♪ 763 00:45:58,875 --> 00:46:01,583 ♪ Look for the light Cling to it tight ♪ 764 00:46:01,666 --> 00:46:03,583 ♪ Follow its lead ♪ 765 00:46:04,125 --> 00:46:06,583 ♪ One little ray Could be your way ♪ 766 00:46:06,666 --> 00:46:09,166 ♪ Out of the night To a new day ♪ 767 00:46:09,250 --> 00:46:13,791 ♪ Where you will find All the light that you need ♪ 768 00:46:16,541 --> 00:46:17,541 You see that? 769 00:46:17,625 --> 00:46:21,958 High atop the last mountain, it's the Lake of Light. 770 00:46:22,041 --> 00:46:24,250 To restore your parents' humanity, 771 00:46:24,333 --> 00:46:26,750 they must go into that lake. 772 00:46:26,833 --> 00:46:29,166 But beware the darkness. 773 00:46:29,250 --> 00:46:31,583 It feeds on dark feelings, 774 00:46:31,666 --> 00:46:35,291 growing bigger and bigger until you're lost. 775 00:46:35,375 --> 00:46:38,708 Well, that's no problem. I don't have any dark feelings. 776 00:46:38,791 --> 00:46:43,083 Everyone has dark feelings. It's how you deal with them that counts. 777 00:46:43,166 --> 00:46:44,000 Got it. 778 00:46:46,916 --> 00:46:47,875 Mom. Dad. 779 00:46:47,958 --> 00:46:49,458 Follow me. 780 00:46:50,833 --> 00:46:51,916 ♪ Look for the light ♪ 781 00:46:52,000 --> 00:46:54,416 - ♪ This is it, the answer I needed ♪ - ♪ Steady and bright ♪ 782 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 - ♪ My prayers have been heeded ♪ - ♪ You'll be all right ♪ 783 00:46:56,791 --> 00:47:00,833 ♪ Now I'm on track to get my life back To sorta normal again ♪ 784 00:47:00,916 --> 00:47:01,958 ♪ Trust me, it's true ♪ 785 00:47:02,041 --> 00:47:04,375 - ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪ - ♪ And trust me too ♪ 786 00:47:04,458 --> 00:47:06,541 ♪ So come on It's time to get going ♪ 787 00:47:06,625 --> 00:47:08,791 - ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪ - No need to worry ♪ 788 00:47:08,875 --> 00:47:11,250 - ♪ Come on, you know what to do ♪ - ♪ You know what to do ♪ 789 00:47:11,333 --> 00:47:15,791 ♪ Simply look for The light shining through ♪ 790 00:47:16,458 --> 00:47:20,833 ♪ Just look for The light shining through ♪ 791 00:47:21,625 --> 00:47:28,625 ♪ Look for the light shining through ♪ 792 00:47:32,166 --> 00:47:33,708 Garlic bread! 793 00:47:42,416 --> 00:47:44,333 I don't know what you're so happy about. 794 00:47:44,416 --> 00:47:47,291 Bolinar, all we have to do is get my parents to the Lake of Light. 795 00:47:47,375 --> 00:47:49,041 You heard the oracles. 796 00:47:49,125 --> 00:47:52,083 Oh, I heard 'em all right. They also said to beware the darkness. 797 00:47:52,166 --> 00:47:55,916 And the cherry on top, that it's drawn to dark feelings. 798 00:47:56,000 --> 00:47:58,625 Oh, it's definitely coming for me first. 799 00:47:58,708 --> 00:48:01,666 Look. There's the next light beacon. 800 00:48:03,166 --> 00:48:05,625 But I think that's our only way across. 801 00:48:07,208 --> 00:48:08,541 They found us already! 802 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 Please spare me, great darkness. I'm small and meaningless. 803 00:48:18,125 --> 00:48:22,000 Relax, Bolinar. We're traveling with two giant monsters. 804 00:48:22,083 --> 00:48:25,666 Whatever the darkness is should be more afraid of us than we are of it. 805 00:48:27,333 --> 00:48:30,708 Oh yeah, they're our big, brave protectors. 806 00:48:30,791 --> 00:48:33,750 Mom, Dad, let's go. Come on. 807 00:48:39,833 --> 00:48:41,916 - Soldiers. - Yes. 808 00:48:43,916 --> 00:48:45,833 Quick, everyone down there. 809 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Shh. 810 00:48:50,166 --> 00:48:51,583 Stop grunting. 811 00:48:51,666 --> 00:48:53,000 Wait, where's Bolinar? 812 00:48:53,083 --> 00:48:54,041 Help! Help! 813 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 Over here! It's me, Bolinar! 814 00:48:57,291 --> 00:48:59,750 - It doesn't look like me, but it is me! - Don't move. 815 00:48:59,833 --> 00:49:02,916 - I'm with the princess! She's here! - Bolinar! 816 00:49:03,000 --> 00:49:04,833 - Help! - Bolinar, stop it. 817 00:49:11,791 --> 00:49:13,875 If they find us before my parents change back, 818 00:49:13,958 --> 00:49:15,750 they'll be banished. You know that. 819 00:49:15,833 --> 00:49:18,916 They aren't your parents. They aren't the king and queen. 820 00:49:19,958 --> 00:49:22,750 {\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch. 821 00:49:22,833 --> 00:49:26,000 {\an8}Yes, and the best way to give Lumbria a true monarch 822 00:49:26,083 --> 00:49:29,333 {\an8}is to break the spell and bring back the king and queen. 823 00:49:29,416 --> 00:49:30,250 {\an8}Wait a second. 824 00:49:30,333 --> 00:49:32,041 Where are the king and queen? 825 00:49:33,208 --> 00:49:34,958 Mom! Dad! 826 00:49:37,291 --> 00:49:38,541 Wait. Wait for me. 827 00:49:42,750 --> 00:49:43,583 Huh? 828 00:49:54,000 --> 00:49:55,166 Whoa. 829 00:50:00,750 --> 00:50:02,125 Echo. 830 00:50:03,583 --> 00:50:04,875 Echo. 831 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Hey, watch this. 832 00:50:10,125 --> 00:50:13,291 ♪ La, la, la, la ♪ 833 00:50:18,041 --> 00:50:20,125 Okay, Dad, you try. 834 00:50:21,500 --> 00:50:22,833 Good one, Dad. 835 00:50:25,750 --> 00:50:28,541 ♪ La, la, la ♪ 836 00:50:36,500 --> 00:50:38,791 Whoa. Mom, that's great. 837 00:50:38,875 --> 00:50:40,875 Your turn, Bolinar. Say something. 838 00:50:41,541 --> 00:50:42,750 I wish I was dead. 839 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 Uh! 840 00:50:52,208 --> 00:50:54,666 Shh! 841 00:50:54,750 --> 00:50:57,083 No more angry noises. 842 00:50:57,166 --> 00:50:59,750 Just stay nice. 843 00:51:00,875 --> 00:51:03,208 They're just animals. They don't know what you're saying. 844 00:51:03,291 --> 00:51:06,208 They're my parents, and they know what I'm saying. 845 00:51:22,750 --> 00:51:24,000 No! 846 00:51:31,500 --> 00:51:33,458 No. Lower your voices. 847 00:51:33,541 --> 00:51:35,375 Stop! 848 00:51:35,458 --> 00:51:36,291 Stop it. 849 00:51:38,666 --> 00:51:43,166 - Mom, Dad, you're making it worse. - They can't understand you, Princess. 850 00:51:43,250 --> 00:51:46,541 - Your parents aren't in there anymore. - Don't say that. 851 00:51:49,625 --> 00:51:53,166 No, you're wrong. They are in there. They have to be. 852 00:51:53,958 --> 00:51:54,791 Wait. 853 00:51:57,916 --> 00:52:00,250 - Stop it. - Princess! 854 00:52:05,541 --> 00:52:07,416 Why do they keep fighting? 855 00:52:07,500 --> 00:52:09,291 Why can't I stop them? 856 00:52:12,500 --> 00:52:14,833 The darkness, it's coming for me! 857 00:52:18,291 --> 00:52:21,666 Wait. It's not coming for me. It's coming for you, Princess. 858 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 I thought you said you didn't have any dark feelings. 859 00:52:24,041 --> 00:52:25,708 I didn't think I did. 860 00:52:31,916 --> 00:52:33,708 Get out! Get out of there! 861 00:52:34,708 --> 00:52:36,208 Get out of there! 862 00:52:36,291 --> 00:52:37,125 Help! 863 00:52:42,333 --> 00:52:43,416 Whoa! 864 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 G… 865 00:52:45,208 --> 00:52:46,750 Whoa! 866 00:52:46,833 --> 00:52:48,750 - G… G… G… - G… G… 867 00:52:48,833 --> 00:52:50,041 - Girl! - Girl! 868 00:52:57,333 --> 00:52:58,625 - Girl! - Girl! 869 00:53:15,666 --> 00:53:18,500 Mom! Dad! You can talk! 870 00:53:18,583 --> 00:53:19,958 No, I cannot. 871 00:53:20,041 --> 00:53:22,208 Well, Dad, you just did it again. 872 00:53:22,291 --> 00:53:23,958 You said… "No, I cannot." 873 00:53:24,041 --> 00:53:25,541 What is "no"? 874 00:53:25,625 --> 00:53:26,583 What is "I"? 875 00:53:27,250 --> 00:53:28,500 What is "cannot"? 876 00:53:29,000 --> 00:53:31,500 Hey, I am saying things, 877 00:53:31,583 --> 00:53:35,583 but I do not know what they mean as they come out of my mouth. 878 00:53:35,666 --> 00:53:38,708 {\an8}Yeah, you are. What about you, Mom? 879 00:53:39,500 --> 00:53:40,416 Girl. 880 00:53:40,500 --> 00:53:41,916 Yes. Yes! 881 00:53:42,000 --> 00:53:43,833 I am a girl, your girl. 882 00:53:43,916 --> 00:53:45,875 Girl, listen to me talk now. 883 00:53:45,958 --> 00:53:49,458 I like the sound of my own voice. 884 00:53:49,541 --> 00:53:51,375 You're my dad all right. 885 00:53:51,458 --> 00:53:52,833 Girl. 886 00:53:52,916 --> 00:53:56,166 Yes. Don't you remember anything else about me? 887 00:53:56,250 --> 00:53:57,250 Cake girl. 888 00:53:57,833 --> 00:54:00,416 True. I guess I did bring you cake. 889 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 - You bring cake? - Like cake. 890 00:54:02,208 --> 00:54:03,416 - Wait. - Have cake now? 891 00:54:03,500 --> 00:54:04,583 - No. Listen. - Cake. 892 00:54:04,666 --> 00:54:07,208 Hello. If you have cake, I definitely want a slice. 893 00:54:07,291 --> 00:54:08,791 There is no cake. 894 00:54:08,875 --> 00:54:10,000 Aw. 895 00:54:10,083 --> 00:54:11,375 Aw. 896 00:54:11,458 --> 00:54:12,666 That doesn't matter. 897 00:54:12,750 --> 00:54:16,625 You're talking! There must be so much you wanna say to me. 898 00:54:18,791 --> 00:54:21,333 I have to release liquid from inside myself. 899 00:54:24,083 --> 00:54:27,333 Well, they're a far cry from their former selves. 900 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 Would it kill you to look on the bright side? 901 00:54:29,666 --> 00:54:32,750 Me? I'm the most positive person I know. 902 00:54:35,041 --> 00:54:37,208 Look. There's the next light beacon. 903 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Hey! The liquid is outside of me now! 904 00:54:42,333 --> 00:54:43,291 Congratulations. 905 00:54:43,375 --> 00:54:44,833 Okay, you guys. 906 00:54:44,916 --> 00:54:48,083 We need to start heading in the direction of that light. 907 00:54:48,166 --> 00:54:49,291 - Hey, quit it. - You quit it. 908 00:54:49,375 --> 00:54:51,083 - No, you quit it. No, you quit. - You quit it. 909 00:54:51,166 --> 00:54:53,458 Hey! Knock it off, both of you. 910 00:54:53,541 --> 00:54:56,000 Didn't you guys learn anything back there? 911 00:54:56,083 --> 00:54:58,875 Fighting in this forest makes bad stuff happen. 912 00:54:58,958 --> 00:55:01,916 So, going forward, no more fighting. Okay? 913 00:55:02,958 --> 00:55:04,041 - Okay. - Okay. 914 00:55:04,625 --> 00:55:07,500 Great. Now stay close and follow me. 915 00:55:10,791 --> 00:55:14,500 Wait. Wait for me. Wait for me. Wait! Wait! 916 00:55:16,333 --> 00:55:17,541 Are we there yet? 917 00:55:17,625 --> 00:55:18,916 We just started. 918 00:55:20,750 --> 00:55:22,583 Whoa, I see sky balls. 919 00:55:22,666 --> 00:55:24,458 What? Oh! 920 00:55:24,541 --> 00:55:25,708 Those are clouds. 921 00:55:25,791 --> 00:55:27,125 {\an8}I like my word better. 922 00:55:27,208 --> 00:55:28,583 {\an8}I think I do too. 923 00:55:28,666 --> 00:55:29,500 {\an8} 924 00:55:29,583 --> 00:55:30,416 What is? 925 00:55:30,500 --> 00:55:32,166 That is a rock. 926 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Rock. 927 00:55:34,083 --> 00:55:34,916 Pretty. 928 00:55:35,416 --> 00:55:37,500 Like rocks. Ooh! 929 00:55:38,583 --> 00:55:39,625 Big rock. 930 00:55:40,208 --> 00:55:41,166 Shiny rock. 931 00:55:42,000 --> 00:55:44,083 Itty-bitty, teeny-weeny rock. 932 00:55:44,791 --> 00:55:46,125 Oh! Bird rocks. 933 00:55:46,791 --> 00:55:48,708 Mom! Don't eat those berries. 934 00:55:51,541 --> 00:55:53,666 Beautiful. What are they? 935 00:55:53,750 --> 00:55:54,833 Butterflies. 936 00:55:54,916 --> 00:55:55,875 Butterflies? 937 00:55:56,541 --> 00:55:58,083 How can butter fly? 938 00:55:58,166 --> 00:56:00,083 Did you just make a dad joke? 939 00:56:27,458 --> 00:56:29,791 Dad! Wait up! 940 00:56:31,083 --> 00:56:35,166 Oh, Bolinar, this is so wonderful. My parents are coming back to me. 941 00:56:35,250 --> 00:56:39,291 Oh, Princess, they're still just beasts who can string together a few words. 942 00:56:39,375 --> 00:56:41,833 They don't know who you are. They don't know who I am. 943 00:56:41,916 --> 00:56:46,000 - Me, their brilliant advisor. - No, they know. You'll see. 944 00:56:46,083 --> 00:56:48,291 They will remember me and you. 945 00:56:48,375 --> 00:56:52,416 They won't. For all they know, my name could be Lord Candy Pants. 946 00:56:52,500 --> 00:56:54,833 {\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 947 00:56:54,916 --> 00:57:00,416 {\an8}- Lord Candy Pants. Lord Candy… Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 948 00:57:00,500 --> 00:57:02,791 Why did I go with Candy Pants? 949 00:57:02,875 --> 00:57:04,916 Is Lord Candy Pants tired? 950 00:57:05,000 --> 00:57:06,541 Lord Candy Pants is fine. 951 00:57:06,625 --> 00:57:07,875 Stop saying that. 952 00:57:07,958 --> 00:57:11,958 {\an8}- Is Lord Candy Pants upset? Lord Candy Pants is always upset. 953 00:57:12,041 --> 00:57:13,250 I am not upset. 954 00:57:13,333 --> 00:57:16,000 Come on, Bolinar. Lighten up. 955 00:57:16,083 --> 00:57:19,583 {\an8}The light. We did it. We made it. Oh. 956 00:57:19,666 --> 00:57:20,583 {\an8} 957 00:57:20,666 --> 00:57:22,458 Sweet sleep at last. 958 00:57:22,541 --> 00:57:26,375 No. Bolinar, we can't rest. We have to get to that next beacon. 959 00:57:29,666 --> 00:57:31,291 Probably just takes a second. 960 00:57:36,375 --> 00:57:39,291 And we're on to the next beacon. 961 00:57:41,000 --> 00:57:42,666 Uh, beacon. 962 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 Show me the beacon. 963 00:57:45,166 --> 00:57:47,166 Uh, bring me the beacon. 964 00:57:47,750 --> 00:57:49,375 Beacon for four, please. 965 00:57:50,208 --> 00:57:52,000 Can I get a beacon up in here? 966 00:57:57,041 --> 00:57:58,375 Where is it? 967 00:57:58,458 --> 00:58:00,458 {\an8} 968 00:58:00,541 --> 00:58:02,541 {\an8} 969 00:58:07,208 --> 00:58:10,708 What about my name? Do you remember my name? 970 00:58:11,666 --> 00:58:12,500 Mm. 971 00:58:12,583 --> 00:58:13,416 I know. 972 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Is it Cake Girl? 973 00:58:16,166 --> 00:58:19,083 No, Dad. It's not Cake Girl. 974 00:58:20,458 --> 00:58:21,875 Where is that light? 975 00:58:23,875 --> 00:58:25,041 I see a light. 976 00:58:25,125 --> 00:58:27,291 You do? Where? Where is it? 977 00:58:29,375 --> 00:58:31,000 Those are stars, Mom. 978 00:58:31,083 --> 00:58:32,083 Mm. 979 00:58:32,166 --> 00:58:33,000 Pretty. 980 00:58:33,500 --> 00:58:35,708 Yeah. They are, aren't they? 981 00:58:37,625 --> 00:58:39,333 We used to look at them together. 982 00:58:42,666 --> 00:58:46,000 ♪ Do you remember When we'd gaze at the stars? ♪ 983 00:58:46,583 --> 00:58:47,875 ♪ And then you'd say ♪ 984 00:58:48,625 --> 00:58:52,250 ♪ You'd love me till the stars ♪ 985 00:58:52,333 --> 00:58:57,041 ♪ Turned cold and gray ♪ 986 00:59:01,958 --> 00:59:04,541 ♪ I remember night sky ♪ 987 00:59:04,625 --> 00:59:05,541 Yes. 988 00:59:05,625 --> 00:59:07,916 ♪ I remember hush sounds ♪ 989 00:59:08,000 --> 00:59:09,416 Me too. 990 00:59:09,500 --> 00:59:11,791 ♪ Nestled in the warmth feel ♪ 991 00:59:13,125 --> 00:59:16,958 ♪ Watching as the blink lights blaze ♪ 992 00:59:17,041 --> 00:59:19,708 ♪ I'm not remembering ♪ 993 00:59:20,375 --> 00:59:24,000 ♪ But sometimes pictures come And catch my eye again ♪ 994 00:59:24,625 --> 00:59:25,458 Go on. 995 00:59:25,541 --> 00:59:28,000 ♪ Then they float on by again ♪ 996 00:59:28,791 --> 00:59:30,333 ♪ And drift away ♪ 997 00:59:30,416 --> 00:59:33,666 - ♪ I remember laugh bells ♪ - ♪ Is that remembering? ♪ 998 00:59:33,750 --> 00:59:36,708 - ♪ I remember heart smiles ♪ - ♪ Pretty pictures ♪ 999 00:59:36,791 --> 00:59:40,083 - ♪ Safe beneath those blink lights ♪ - ♪ How they fill the air again ♪ 1000 00:59:40,166 --> 00:59:43,875 - ♪ Blazing down as bright as day ♪ - ♪ Like I'm almost there again ♪ 1001 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 ♪ But they won't stay ♪ 1002 00:59:47,000 --> 00:59:49,583 - ♪ I remember joy glow ♪ - ♪ Yes, you remember ♪ 1003 00:59:50,250 --> 00:59:53,625 - ♪ Filling me with proud beams ♪ - ♪ Don't let that feeling go astray ♪ 1004 00:59:53,708 --> 00:59:56,125 - ♪ As the little blink lights ♪ - ♪ Don't let it die ♪ 1005 00:59:56,958 --> 01:00:00,083 ♪ Turn their shining eyes our way ♪ 1006 01:00:00,166 --> 01:00:03,166 - ♪ Still not remembering ♪ - ♪ Try, please try to remember ♪ 1007 01:00:03,750 --> 01:00:07,125 ♪ I tell my eyes To try and not forget again ♪ 1008 01:00:07,208 --> 01:00:10,500 - ♪ It's okay, just try ♪ - ♪ But they just get wet again ♪ 1009 01:00:10,583 --> 01:00:12,166 ♪ It'll all come back ♪ 1010 01:00:12,250 --> 01:00:18,375 {\an8}- ♪ And won't obey ♪ - ♪ Someday ♪ 1011 01:00:19,166 --> 01:00:25,208 ♪ Someday ♪ 1012 01:00:32,250 --> 01:00:36,416 ♪ I'll keep remembering Those stars, us, and everything ♪ 1013 01:00:36,500 --> 01:00:37,333 ♪ And, hey ♪ 1014 01:00:38,875 --> 01:00:42,500 ♪ I'm sure that you will too ♪ 1015 01:00:43,750 --> 01:00:50,625 ♪ Someday ♪ 1016 01:00:56,791 --> 01:00:57,625 Ellian? 1017 01:01:00,208 --> 01:01:01,500 You know my name. 1018 01:01:03,791 --> 01:01:04,708 Mom. 1019 01:01:21,666 --> 01:01:22,750 They stopped here. 1020 01:01:24,416 --> 01:01:26,333 Looks like they spent the night. 1021 01:01:27,333 --> 01:01:30,041 Oh, I'm so worried about her, General. 1022 01:01:30,125 --> 01:01:32,750 We've got to find the princess. 1023 01:01:33,375 --> 01:01:34,791 And soon. 1024 01:01:35,583 --> 01:01:38,208 What is that noise? 1025 01:01:39,625 --> 01:01:40,541 Bolinar. 1026 01:01:41,833 --> 01:01:43,250 Now what are you eating? 1027 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 That's disgusting. 1028 01:01:46,458 --> 01:01:47,291 Wait a minute. 1029 01:01:49,791 --> 01:01:51,041 It's a trail 1030 01:01:51,625 --> 01:01:52,708 of nuts. 1031 01:01:53,250 --> 01:01:55,125 Bolinar's found their trail. 1032 01:01:55,208 --> 01:01:56,416 Brilliant, Minister. 1033 01:01:56,500 --> 01:02:00,250 Scouts, I want a thorough flyover of that area. 1034 01:02:01,833 --> 01:02:03,958 How do you make more money than me? 1035 01:02:11,625 --> 01:02:13,416 - Ellian. - Ellian. 1036 01:02:13,500 --> 01:02:15,041 Ellian. 1037 01:02:15,125 --> 01:02:17,333 I like this name, Ellian. 1038 01:02:17,416 --> 01:02:20,291 Okay, you got my name. 1039 01:02:20,375 --> 01:02:22,250 Great. Now listen. 1040 01:02:22,333 --> 01:02:25,958 You are my parents, and I am your daughter. 1041 01:02:26,041 --> 01:02:28,666 You are my parents, and I am your dogger. 1042 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 No, I'm your daughter. 1043 01:02:31,291 --> 01:02:33,291 Look! There it is! 1044 01:02:37,041 --> 01:02:39,416 Well, whose dogger am I? 1045 01:02:39,500 --> 01:02:40,583 No one's. 1046 01:02:40,666 --> 01:02:41,541 Oh. 1047 01:02:41,625 --> 01:02:45,041 - It's okay because you're my dad. - And you are my dogger. 1048 01:02:45,125 --> 01:02:46,958 Yes, exactly. 1049 01:02:47,041 --> 01:02:48,708 And purple rat is my dogger. 1050 01:02:48,791 --> 01:02:51,791 No. Purple rat is not your daughter. 1051 01:02:51,875 --> 01:02:54,083 He's also not a purple rat. 1052 01:02:54,166 --> 01:02:56,541 - You rat. - Huh? 1053 01:02:57,125 --> 01:02:59,041 - I am confused. - You're breadcrumbing. 1054 01:02:59,125 --> 01:03:01,166 - You're leaving a trail. - No, I'm not. 1055 01:03:01,250 --> 01:03:04,750 {\an8}- You're gonna lead the soldiers to us. You really think so? 1056 01:03:06,250 --> 01:03:07,291 - Okay. - No. 1057 01:03:07,375 --> 01:03:10,375 No more schemes. No more trails. 1058 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 We are getting to that beacon. 1059 01:03:12,333 --> 01:03:15,541 The only question is can I trust you to get there on your feet, 1060 01:03:15,625 --> 01:03:18,500 or am I going to have to get Mom to carry you in her mouth? 1061 01:03:18,583 --> 01:03:22,333 - I choose mouth. - You can trust me. I'm a team player. 1062 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 Yeah, but which team? 1063 01:03:28,958 --> 01:03:30,458 - Wh… what's happening? - We're sinking. 1064 01:03:30,541 --> 01:03:35,333 - I know we're sinking. Why are we sinking? - Well, how should I know? Just save me. 1065 01:03:39,500 --> 01:03:42,000 I have sand where there should not be sand. 1066 01:03:42,083 --> 01:03:43,958 That's why I like rocks. 1067 01:03:47,083 --> 01:03:49,083 Quick, Dad, get to a rock. 1068 01:03:51,500 --> 01:03:53,791 Oh. 1069 01:04:02,958 --> 01:04:04,291 Okay, here's the deal. 1070 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 To get across this thing without drowning, we need to stay in the light. 1071 01:04:09,000 --> 01:04:12,125 No. There are too many sky balls. It's too dangerous. 1072 01:04:12,208 --> 01:04:15,333 We will go that way on hard, safe green land. 1073 01:04:17,041 --> 01:04:19,500 Mom, that's so far. 1074 01:04:19,583 --> 01:04:22,166 No, we have to go straight. Faster this way. 1075 01:04:22,250 --> 01:04:23,500 Right, Ellian? 1076 01:04:23,583 --> 01:04:26,083 It's a faster way to die. Tell him, Ellian. 1077 01:04:26,166 --> 01:04:29,000 We won't die if we are fast. Ellian, let's go. 1078 01:04:29,083 --> 01:04:31,125 Dad, we all have to agree on a plan. 1079 01:04:31,208 --> 01:04:34,041 - We did. Mine. - Dad, would you just stop? 1080 01:04:34,125 --> 01:04:37,208 - Ellian agree with monster woman? - I didn't say that. 1081 01:04:37,291 --> 01:04:38,916 You don't agree with me? 1082 01:04:39,000 --> 01:04:40,625 I didn't say that either. 1083 01:04:40,708 --> 01:04:43,125 - Ellian agree with me. - Dad. 1084 01:04:43,208 --> 01:04:45,708 Why does Ellian agree with monster man? 1085 01:04:45,791 --> 01:04:49,041 - Wait, what? - Ellian likes monster man more than Mom? 1086 01:04:49,125 --> 01:04:51,458 - Yes. - No. Don't put me in the middle. 1087 01:04:51,541 --> 01:04:53,166 The darkness, it's coming! 1088 01:04:56,833 --> 01:04:58,875 {\an8}- Oh no. They found us. 1089 01:05:01,291 --> 01:05:02,250 That's my armor. 1090 01:05:03,041 --> 01:05:04,166 That's my body. 1091 01:05:05,166 --> 01:05:07,458 That's my body in my armor. 1092 01:05:08,375 --> 01:05:10,541 - Come on. - But… but… but my body! 1093 01:05:10,625 --> 01:05:13,291 - Why are you always right? - Why do you never listen? 1094 01:05:13,375 --> 01:05:14,875 This isn't the time. 1095 01:05:16,166 --> 01:05:17,250 Move out! 1096 01:05:26,083 --> 01:05:29,500 - Ellian, tell her she's wrong. - No, Ellian, tell him he's wrong. 1097 01:05:29,583 --> 01:05:32,666 Mom, Dad, this isn't fair. 1098 01:05:39,083 --> 01:05:41,333 Halt! Retreat to solid ground! 1099 01:05:43,458 --> 01:05:46,083 We'd be on the other side now if we'd gone my way. 1100 01:05:46,166 --> 01:05:47,958 No, if we'd gone my way. 1101 01:05:48,041 --> 01:05:50,666 - This is your way. - Why do you always do this? 1102 01:05:50,750 --> 01:05:53,833 - Ellian, tell her I'm right. - Ellian would be safer my way. 1103 01:05:53,916 --> 01:05:55,500 No, Ellian would be safer with me. 1104 01:05:55,583 --> 01:05:57,833 - Don't make me choose between you. - No, you-- 1105 01:06:11,666 --> 01:06:13,125 Ellian would be safer my way. 1106 01:06:13,208 --> 01:06:15,666 - No, Ellian would be safer with-- - Dad! Dad! 1107 01:06:15,750 --> 01:06:17,583 - Can you get us over there? - Huh? 1108 01:06:19,541 --> 01:06:21,208 Yes. Yes, I can do that. 1109 01:06:29,250 --> 01:06:31,041 Left. Left. 1110 01:06:37,416 --> 01:06:38,250 Whoa. 1111 01:06:39,708 --> 01:06:41,125 Oh no! 1112 01:06:41,625 --> 01:06:44,458 - Mom, can you carry me over there? - You got it. 1113 01:06:59,333 --> 01:07:00,166 No! 1114 01:07:47,708 --> 01:07:50,083 We've gotta get there without being seen. But how? 1115 01:07:52,291 --> 01:07:53,916 Take her. I'll hold them off. 1116 01:07:54,000 --> 01:07:55,750 No. She's safer with you. 1117 01:07:55,833 --> 01:07:56,791 I have an idea. 1118 01:08:12,875 --> 01:08:15,083 Wha…? Where did they go? 1119 01:08:18,333 --> 01:08:19,666 Nothing here, General. 1120 01:08:19,750 --> 01:08:21,166 Search the other side. 1121 01:08:22,000 --> 01:08:23,541 They can't have gone far. 1122 01:08:26,333 --> 01:08:27,458 {\an8}Oh, wonderful. 1123 01:08:27,541 --> 01:08:31,041 {\an8}There goes my body, riding away with the army. 1124 01:08:31,125 --> 01:08:34,458 What if the oracles were wrong? Or the lake doesn't work? 1125 01:08:34,541 --> 01:08:38,875 What if we're all stuck like this forever? Oh, things couldn't get any worse. 1126 01:08:38,958 --> 01:08:40,041 My body. 1127 01:08:40,125 --> 01:08:42,250 My beautiful body. 1128 01:08:42,333 --> 01:08:44,666 Bolinar, are you still pouting? 1129 01:08:46,583 --> 01:08:48,083 - Yes. - Well, come on. 1130 01:08:48,166 --> 01:08:51,250 Try to keep up. We all have to get to the Lake of Light-- 1131 01:08:51,750 --> 01:08:53,458 Wait. 1132 01:08:53,541 --> 01:08:55,458 Mom? Dad? 1133 01:08:58,833 --> 01:09:02,375 Oh no. We're lost. 1134 01:09:09,916 --> 01:09:11,750 - Princess, protect me. - What? 1135 01:09:12,791 --> 01:09:14,458 Oh, they're flinks. 1136 01:09:14,541 --> 01:09:16,291 Maybe they can help us. 1137 01:09:16,375 --> 01:09:18,166 With what? Getting rabies? 1138 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 {\an8}Excuse me. 1139 01:09:19,833 --> 01:09:21,375 {\an8}We're lost. 1140 01:09:21,458 --> 01:09:23,791 {\an8}Can you help me find my parents? 1141 01:09:23,875 --> 01:09:26,375 {\an8}They're sort of these big monsters. 1142 01:09:26,916 --> 01:09:28,583 {\an8}No! No. They're nice monsters. 1143 01:09:29,958 --> 01:09:31,083 Oh, that's not good. 1144 01:09:33,083 --> 01:09:34,458 Please tell me those aren't graves. 1145 01:09:38,958 --> 01:09:40,625 What do you think they're saying? 1146 01:09:42,458 --> 01:09:44,250 Well, it's basic diplomacy. 1147 01:09:44,333 --> 01:09:47,583 Share a meal, gain their trust, and in turn, they'll help us out. 1148 01:09:47,666 --> 01:09:49,875 Great. Then bottoms up. 1149 01:09:49,958 --> 01:09:51,541 Me? Why me? 1150 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 Because you're a flink. 1151 01:09:53,083 --> 01:09:55,166 I am not a flink! 1152 01:09:55,250 --> 01:09:57,750 I'm a man of good taste and high breeding. 1153 01:09:58,333 --> 01:10:00,916 One who pampers his palate a lot. 1154 01:10:01,583 --> 01:10:07,083 True, I've done some adventurous eating. But right there, that's a definite not! 1155 01:10:07,166 --> 01:10:09,291 ♪ It's so disgusting ♪ 1156 01:10:09,375 --> 01:10:12,041 - ♪ I mean disgusting ♪ 1157 01:10:12,125 --> 01:10:13,625 ♪ All crunchy crusting ♪ 1158 01:10:14,291 --> 01:10:17,666 ♪ And wriggling toes It's too appalling ♪ 1159 01:10:18,500 --> 01:10:20,541 ♪ And, yes, I'm stalling ♪ 1160 01:10:21,250 --> 01:10:22,125 ♪ But if I must ♪ 1161 01:10:23,458 --> 01:10:25,041 H… Here goes. 1162 01:10:29,416 --> 01:10:30,958 ♪ I could get used to this ♪ 1163 01:10:31,541 --> 01:10:33,166 - ♪ I could get used to this! ♪ 1164 01:10:33,250 --> 01:10:37,166 ♪ Somehow I find I don't quite mind That I've been reduced to this ♪ 1165 01:10:37,250 --> 01:10:39,625 ♪ And while it's true It's sticky as glue ♪ 1166 01:10:39,708 --> 01:10:42,333 ♪ Much like the goo That someone might sneeze ♪ 1167 01:10:42,416 --> 01:10:43,833 ♪ Still, do I detect dill? ♪ 1168 01:10:43,916 --> 01:10:46,375 ♪ And are those notes Of chocolate and cheese? ♪ 1169 01:10:46,458 --> 01:10:47,750 ♪ I'd be okay with this ♪ 1170 01:10:48,375 --> 01:10:50,083 - ♪ Nearly gourmet with this ♪ - Hey, wait! 1171 01:10:50,166 --> 01:10:54,041 ♪ Frankly, I swear that I could pair a lovely rosé with this ♪ 1172 01:10:54,541 --> 01:10:56,500 ♪ Sure, it seems tough To swallow this stuff ♪ 1173 01:10:56,583 --> 01:10:59,333 ♪ But swallow enough It isn't so strange ♪ 1174 01:10:59,416 --> 01:11:03,208 ♪ Maybe I could get used to My big change ♪ 1175 01:11:03,291 --> 01:11:05,875 Bolinar, don't forget to ask for directions! 1176 01:11:05,958 --> 01:11:07,333 I will, Princess. 1177 01:11:07,833 --> 01:11:09,083 Eventually. 1178 01:11:09,166 --> 01:11:13,000 ♪ No, this isn't the life I expected ♪ 1179 01:11:13,541 --> 01:11:16,708 ♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪ 1180 01:11:17,625 --> 01:11:21,041 ♪ Yes, I'm probably getting infected ♪ 1181 01:11:21,541 --> 01:11:25,208 ♪ But I think I'll survive nonetheless ♪ 1182 01:11:25,291 --> 01:11:27,791 - ♪ What's more surprising ♪ 1183 01:11:27,875 --> 01:11:30,041 ♪ I'm not despising ♪ 1184 01:11:30,125 --> 01:11:33,541 ♪ This huge downsizing Of my affairs ♪ 1185 01:11:33,625 --> 01:11:35,833 ♪ Call it revolting ♪ 1186 01:11:36,333 --> 01:11:38,291 ♪ The stench is jolting ♪ 1187 01:11:38,916 --> 01:11:39,958 ♪ But on the whole ♪ 1188 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 ♪ Who cares? ♪ 1189 01:11:42,583 --> 01:11:44,791 ♪ I could get used to this ♪ 1190 01:11:44,875 --> 01:11:46,666 ♪ More than just used to this ♪ 1191 01:11:47,166 --> 01:11:51,041 ♪ How about a most wholehearted toast With some kind of juice to this? ♪ 1192 01:11:51,125 --> 01:11:53,250 ♪ Gross, it may be But snooty old me ♪ 1193 01:11:53,333 --> 01:11:56,125 ♪ Is finally free From worries and strife ♪ 1194 01:11:56,208 --> 01:12:00,125 ♪ Looks like I could get used to My new life ♪ 1195 01:12:00,208 --> 01:12:02,333 Bolinar, what's gotten into you? 1196 01:12:02,416 --> 01:12:04,750 ♪ I've gotta say It's more than marvelous ♪ 1197 01:12:06,666 --> 01:12:09,708 ♪ How have I lived My whole life larva-less? ♪ 1198 01:12:12,458 --> 01:12:14,958 ♪ The slop, the slime The sludge, the rot ♪ 1199 01:12:15,041 --> 01:12:20,375 ♪ It's different, sure But hey, so what? ♪ 1200 01:12:20,458 --> 01:12:22,750 ♪ I could get used to this ♪ 1201 01:12:22,833 --> 01:12:24,541 ♪ Really cut loose to this ♪ 1202 01:12:25,041 --> 01:12:29,083 ♪ Make no mistake, I'd proudly shake My big fat caboose to this ♪ 1203 01:12:29,166 --> 01:12:32,208 ♪ And if a guy as stuffy as I Can fall from so high ♪ 1204 01:12:32,291 --> 01:12:34,083 ♪ And still have a ball ♪ 1205 01:12:34,166 --> 01:12:37,708 ♪ Maybe any big change Can soon feel small ♪ 1206 01:12:37,791 --> 01:12:42,916 ♪ And anyone could get used to anything ♪ 1207 01:12:43,666 --> 01:12:50,666 ♪ At all ♪ 1208 01:12:56,166 --> 01:12:57,458 Mom! Dad! 1209 01:13:02,916 --> 01:13:05,083 I like this new Bolinar. 1210 01:13:05,166 --> 01:13:06,458 Oh! 1211 01:13:07,041 --> 01:13:08,250 {\an8}Thank you! 1212 01:13:12,125 --> 01:13:13,750 {\an8} 1213 01:13:17,666 --> 01:13:18,541 Ooh. 1214 01:13:30,166 --> 01:13:31,416 Whoa. 1215 01:13:52,916 --> 01:13:53,750 Hey! 1216 01:14:02,958 --> 01:14:04,291 Mom, what are you-- Uh… 1217 01:14:04,375 --> 01:14:06,125 Okay, okay, put me down. 1218 01:14:10,541 --> 01:14:13,041 Oh, you think you're tough, huh? 1219 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 Come on. Show me what you got. 1220 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 Hm? 1221 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 She likes cake. 1222 01:14:36,458 --> 01:14:38,458 Yah! 1223 01:14:47,083 --> 01:14:47,958 Daughter. 1224 01:14:50,375 --> 01:14:51,250 Daughter. 1225 01:14:56,375 --> 01:14:57,375 Ellian 1226 01:14:58,208 --> 01:14:59,833 is my daughter. 1227 01:15:01,166 --> 01:15:02,583 Our daughter. 1228 01:15:04,041 --> 01:15:05,958 Mom. Dad. 1229 01:15:06,625 --> 01:15:07,541 Are you back? 1230 01:15:08,250 --> 01:15:10,666 - Oh, Ellian. - You are our daughter. 1231 01:15:11,250 --> 01:15:12,916 Oh, you're back! 1232 01:15:14,208 --> 01:15:15,666 I missed you. 1233 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Oh, my little girl. 1234 01:15:20,833 --> 01:15:22,583 Ellian, my love. 1235 01:15:34,541 --> 01:15:36,625 Ellian, you were right. 1236 01:15:36,708 --> 01:15:38,416 They were in there all along. 1237 01:15:39,083 --> 01:15:40,541 Your Highnesses. 1238 01:15:40,625 --> 01:15:43,583 The princess never gave up on you. 1239 01:15:45,250 --> 01:15:46,833 How amazing you are. 1240 01:15:54,333 --> 01:15:55,708 The Lake of Light. 1241 01:15:56,291 --> 01:15:57,166 There it is. 1242 01:15:58,750 --> 01:15:59,583 Come on. 1243 01:16:22,000 --> 01:16:23,625 Yeah! 1244 01:16:23,708 --> 01:16:25,166 Whoo! 1245 01:16:45,458 --> 01:16:46,333 We made it. 1246 01:16:48,458 --> 01:16:50,458 We made it! 1247 01:17:05,125 --> 01:17:07,458 Come on in. The light is fine. 1248 01:17:18,958 --> 01:17:19,916 Huh? 1249 01:17:35,291 --> 01:17:37,416 You always have to rehash everything. 1250 01:17:37,500 --> 01:17:38,541 No, it's you. 1251 01:17:38,625 --> 01:17:40,583 You never let anyone finish. 1252 01:17:40,666 --> 01:17:44,250 If I held my breath waiting for you to get to a point, I would suffocate. 1253 01:17:44,333 --> 01:17:47,458 There you go again, turning a disagreement into an insult. 1254 01:17:47,541 --> 01:17:50,291 Right, it's my fault. It's never not my fault. 1255 01:17:50,375 --> 01:17:51,833 You always do this. 1256 01:17:58,166 --> 01:17:59,208 Oh. 1257 01:18:01,458 --> 01:18:03,833 So that's how it happened. 1258 01:18:04,416 --> 01:18:06,291 This is all our fault. 1259 01:18:06,375 --> 01:18:07,250 The anger. 1260 01:18:08,416 --> 01:18:09,916 We let it consume us. 1261 01:18:15,625 --> 01:18:17,583 Huh? What are they doing? 1262 01:18:22,125 --> 01:18:24,375 We stopped bringing out the best in each other. 1263 01:18:26,666 --> 01:18:30,458 Hey! What are you waiting for? Just get in. 1264 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 What? 1265 01:18:34,333 --> 01:18:35,166 Ellian, 1266 01:18:35,875 --> 01:18:39,208 you remember how much we used to argue, right? 1267 01:18:39,291 --> 01:18:40,958 All families fight. 1268 01:18:41,041 --> 01:18:42,333 Not like that. 1269 01:18:42,416 --> 01:18:45,041 It's the reason we became monsters. 1270 01:18:45,125 --> 01:18:48,208 Just step into the light. I… it'll fix everything. 1271 01:18:48,791 --> 01:18:49,916 We can't. 1272 01:18:50,000 --> 01:18:53,416 What do you mean you can't? Well, don't you wanna be human again? 1273 01:18:53,500 --> 01:18:55,291 Of course we want to be human. 1274 01:18:55,375 --> 01:18:58,416 We just don't want to be those people again. 1275 01:18:59,750 --> 01:19:01,083 I don't understand. 1276 01:19:01,750 --> 01:19:02,583 Ellian, 1277 01:19:03,250 --> 01:19:05,958 we can't be together anymore. 1278 01:19:06,041 --> 01:19:09,541 We can't go back to the way it was before. 1279 01:19:15,208 --> 01:19:17,000 Ellian, just give us a minute. 1280 01:19:17,083 --> 01:19:20,333 Your mother and I, we need to figure out what we're going to do. 1281 01:19:21,000 --> 01:19:23,666 Maybe we can find a way to work together. 1282 01:19:24,916 --> 01:19:26,250 What you're gonna do? 1283 01:19:28,833 --> 01:19:30,458 What you're gonna do?! 1284 01:19:33,625 --> 01:19:34,583 Ellian. 1285 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 Ellian. 1286 01:19:38,166 --> 01:19:41,250 ♪ You say you're done, finished, goodbye What about me? ♪ 1287 01:19:41,333 --> 01:19:42,958 Ellian, please. 1288 01:19:43,041 --> 01:19:46,083 ♪ You say there's no reason to try? What about me? ♪ 1289 01:19:47,708 --> 01:19:52,583 ♪ And after all I've gone through Just held on through ♪ 1290 01:19:52,666 --> 01:19:56,250 ♪ All the things I've had to see ♪ 1291 01:19:56,333 --> 01:19:57,833 ♪ What about me? ♪ 1292 01:19:57,916 --> 01:20:01,041 - Ellian, you have to under-- - No! Not anymore! 1293 01:20:01,125 --> 01:20:04,375 ♪ I had to grow up on my own What about that? ♪ 1294 01:20:05,458 --> 01:20:08,708 ♪ When I felt lost, scared, and alone Where were you at? ♪ 1295 01:20:09,916 --> 01:20:15,208 ♪ Still I did all I had to I was glad to ♪ 1296 01:20:15,291 --> 01:20:18,791 ♪ That's what love's supposed to be ♪ 1297 01:20:18,875 --> 01:20:21,750 ♪ So what about me? ♪ 1298 01:20:21,833 --> 01:20:22,708 Ellian! 1299 01:20:23,625 --> 01:20:27,750 ♪ What about the lonely days? What about the sleepless nights? ♪ 1300 01:20:28,333 --> 01:20:30,958 ♪ What about the mess The moods, the attitudes? ♪ 1301 01:20:31,041 --> 01:20:32,416 ♪ The constant fights? ♪ 1302 01:20:32,500 --> 01:20:35,500 ♪ What about the guilt The stress, the helplessness? ♪ 1303 01:20:35,583 --> 01:20:37,166 ♪ The doubt, the shame, the fear? ♪ 1304 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 - Ellian! - ♪ I played my part, I gave and gave ♪ 1305 01:20:39,833 --> 01:20:42,583 ♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪ 1306 01:20:42,666 --> 01:20:45,750 ♪ And now that your lives are all set Look what you do ♪ 1307 01:20:46,791 --> 01:20:50,583 ♪ Think I'll forgive, smile, and forget? Well, sorry, I'm through ♪ 1308 01:20:51,541 --> 01:20:53,916 ♪ You made your plans without me ♪ 1309 01:20:54,000 --> 01:20:56,541 ♪ You never cared about me ♪ 1310 01:20:56,625 --> 01:20:57,500 ♪ No! ♪ 1311 01:20:57,583 --> 01:21:00,500 ♪ It's always about you and you ♪ 1312 01:21:00,583 --> 01:21:02,958 ♪ Not about me ♪ 1313 01:21:03,041 --> 01:21:03,916 Ellian! 1314 01:21:04,750 --> 01:21:07,166 ♪ So what about me? ♪ 1315 01:21:07,250 --> 01:21:08,750 Please talk to us. 1316 01:21:09,583 --> 01:21:14,250 ♪ What about me? ♪ 1317 01:21:19,583 --> 01:21:21,083 Whoa! 1318 01:21:22,875 --> 01:21:23,833 Ellian! 1319 01:21:23,916 --> 01:21:25,666 We love you. 1320 01:21:25,750 --> 01:21:28,083 Words! I don't believe you! 1321 01:21:29,791 --> 01:21:32,125 If you can fall out of love with each other, 1322 01:21:32,208 --> 01:21:34,291 you can fall out of love with me! 1323 01:21:36,208 --> 01:21:38,125 She doesn't think we love her. 1324 01:21:38,208 --> 01:21:39,791 Oh no. 1325 01:21:45,208 --> 01:21:46,291 - Ellian! - Ellian! 1326 01:21:49,791 --> 01:21:51,875 - We got 'em! - Move out! Move out! 1327 01:21:51,958 --> 01:21:52,958 Go! Go! Go! 1328 01:21:58,791 --> 01:22:00,708 Troops, don't let them escape! 1329 01:22:00,791 --> 01:22:01,875 Watch them! 1330 01:22:02,708 --> 01:22:03,958 Stand your ground. 1331 01:22:04,541 --> 01:22:06,375 - Back, beast! - Hold them! 1332 01:22:06,458 --> 01:22:07,916 Keep your eye on them. 1333 01:22:17,791 --> 01:22:21,250 Take the beasts where they will never be heard from again. 1334 01:22:23,500 --> 01:22:24,750 Where's the princess? 1335 01:22:27,916 --> 01:22:30,625 Bolinar, take the troops and search the valley. 1336 01:22:31,333 --> 01:22:33,666 We'll double back and check the fields. 1337 01:22:35,291 --> 01:22:37,291 Ah! 1338 01:22:50,333 --> 01:22:51,416 Oh no. 1339 01:23:08,125 --> 01:23:09,166 Huh? 1340 01:23:11,416 --> 01:23:13,250 Flink, attack! 1341 01:23:27,375 --> 01:23:29,083 - Princess Ellian! - Ellian! 1342 01:23:29,166 --> 01:23:30,291 - Ellian! - Ellian! 1343 01:23:32,000 --> 01:23:33,916 Perhaps they found the princess. 1344 01:23:54,750 --> 01:23:57,166 - What's going on? - We've been out-flinked! 1345 01:24:00,000 --> 01:24:03,166 Flink, old boy. The king and queen need your help. 1346 01:24:03,250 --> 01:24:05,083 Charge! 1347 01:24:09,958 --> 01:24:12,083 He's letting the monsters go! 1348 01:24:12,166 --> 01:24:13,250 Stop him! 1349 01:24:13,333 --> 01:24:15,041 - Let's go! - Come on! 1350 01:24:20,041 --> 01:24:23,083 Stop! Nazara, General, it's us. 1351 01:24:23,166 --> 01:24:25,458 Your queen and king. 1352 01:24:25,541 --> 01:24:27,958 - Your Majesties. - Queen Ellsmere. 1353 01:24:29,458 --> 01:24:33,458 I'm so glad you're both back. But we don't know where the princess is. 1354 01:24:33,541 --> 01:24:36,166 - Ellian is in that storm. - We have to save her. 1355 01:24:36,250 --> 01:24:38,458 - We have to save our daughter. - We're with you, sire. 1356 01:24:40,208 --> 01:24:41,125 Move out! 1357 01:24:46,541 --> 01:24:49,041 You knew they were in there all along? 1358 01:24:49,125 --> 01:24:50,500 Why didn't you tell me? 1359 01:24:51,250 --> 01:24:53,666 He was just at a loss for words, my dear. 1360 01:24:59,625 --> 01:25:01,250 - Ellian! - Ellian! 1361 01:25:07,875 --> 01:25:10,166 We can't go back to the way it was before. 1362 01:25:10,250 --> 01:25:12,458 We can't go back to the way it was before. 1363 01:25:12,541 --> 01:25:14,458 We can't go back to the way it was before. 1364 01:25:14,541 --> 01:25:16,750 We can't go back to the way it was before. 1365 01:25:16,833 --> 01:25:18,958 We can't go back to the way it was before. 1366 01:25:20,000 --> 01:25:24,083 We can't go back to the way it was before. 1367 01:25:37,416 --> 01:25:38,541 Ellian! 1368 01:25:40,916 --> 01:25:42,625 We're losing our baby. 1369 01:25:42,708 --> 01:25:44,750 We have to do something. 1370 01:25:47,708 --> 01:25:48,625 The light. 1371 01:25:49,833 --> 01:25:50,666 Yes. 1372 01:27:01,791 --> 01:27:03,583 - Ellian. - Are you hurt? 1373 01:27:03,666 --> 01:27:07,291 - We thought we lost you. - Ellian, we're so sorry. 1374 01:27:10,166 --> 01:27:13,375 ♪ Somehow we thought This was just about us ♪ 1375 01:27:13,458 --> 01:27:15,125 ♪ Not about you ♪ 1376 01:27:16,333 --> 01:27:19,000 ♪ Got so distraught We just thought about us ♪ 1377 01:27:19,083 --> 01:27:20,791 ♪ Not about you ♪ 1378 01:27:21,916 --> 01:27:23,250 ♪ We should have known ♪ 1379 01:27:23,333 --> 01:27:24,291 ♪ But instead ♪ 1380 01:27:24,833 --> 01:27:28,458 ♪ We did what we said we'd never do ♪ 1381 01:27:30,375 --> 01:27:34,291 ♪ We forgot about you ♪ 1382 01:27:35,541 --> 01:27:37,041 You were right, Ellian. 1383 01:27:37,541 --> 01:27:39,125 We should've been better. 1384 01:27:39,625 --> 01:27:42,000 ♪ We forgot to calm your fears ♪ 1385 01:27:42,083 --> 01:27:44,541 ♪ We forgot to feel your pain ♪ 1386 01:27:44,625 --> 01:27:46,000 ♪ We forgot to notice ♪ 1387 01:27:46,083 --> 01:27:49,500 ♪ You were under too much Stress and strain ♪ 1388 01:27:49,583 --> 01:27:52,208 ♪ I don't know quite how But we forgot ♪ 1389 01:27:52,291 --> 01:27:55,000 ♪ That you come first No matter what ♪ 1390 01:27:58,458 --> 01:28:03,541 ♪ We forgot to say how much we love you ♪ 1391 01:28:03,625 --> 01:28:06,333 ♪ And that we always will ♪ 1392 01:28:06,416 --> 01:28:09,583 ♪ Till mountains fall and fade away ♪ 1393 01:28:09,666 --> 01:28:12,958 ♪ And all the stars turn cold and gray ♪ 1394 01:28:16,125 --> 01:28:18,875 The best thing about us is you. 1395 01:28:19,500 --> 01:28:21,041 And it always has been. 1396 01:28:21,625 --> 01:28:24,750 We're so sorry we made you feel like that wasn't true. 1397 01:28:50,333 --> 01:28:54,916 ♪ I wish there was a way back To the way it was before ♪ 1398 01:28:55,666 --> 01:28:59,708 ♪ But families don't all grow In one straight line ♪ 1399 01:29:01,041 --> 01:29:05,333 ♪ And since we can't just stay back Well, it's time to close that door ♪ 1400 01:29:05,416 --> 01:29:06,916 ♪ Don't be scared ♪ 1401 01:29:08,166 --> 01:29:10,166 ♪ We'll be fine ♪ 1402 01:29:40,875 --> 01:29:46,375 ♪ I know now we can't go back And that things will have to change ♪ 1403 01:29:48,708 --> 01:29:53,000 ♪ We'll figure out The three of us just how ♪ 1404 01:29:53,583 --> 01:29:58,291 ♪ We won't get that same glow back And at first it might feel strange ♪ 1405 01:30:00,833 --> 01:30:02,416 ♪ But I love you ♪ 1406 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 ♪ You love me ♪ 1407 01:30:06,250 --> 01:30:07,625 ♪ Evermore ♪ 1408 01:30:08,916 --> 01:30:10,166 ♪ Endlessly ♪ 1409 01:30:10,750 --> 01:30:15,125 ♪ Yes, that will be ♪ 1410 01:30:16,791 --> 01:30:19,750 ♪ The way it was ♪ 1411 01:30:19,833 --> 01:30:24,291 ♪ Before ♪ 1412 01:31:09,083 --> 01:31:09,916 Mom! 1413 01:31:10,666 --> 01:31:13,000 Oh, my baby. 1414 01:31:14,541 --> 01:31:15,416 Dad! 1415 01:31:15,500 --> 01:31:17,083 Ellian, my love! 1416 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 So things are really different around here, 1417 01:31:49,083 --> 01:31:51,708 and, I'll admit, I had my doubts. 1418 01:31:51,791 --> 01:31:53,250 But, I gotta say, 1419 01:31:53,333 --> 01:31:57,416 my parents have worked hard, and life has actually been pretty good. 1420 01:31:57,500 --> 01:31:58,958 Couple changes. 1421 01:31:59,041 --> 01:32:01,750 For starters, my mom now lives in that house, 1422 01:32:02,333 --> 01:32:04,041 and my dad lives in that one. 1423 01:32:04,541 --> 01:32:07,416 And I don't clean my room in either of them. 1424 01:32:08,416 --> 01:32:12,375 Well, they're always on my case about it, which is actually kinda nice. 1425 01:32:12,458 --> 01:32:14,125 Oh no. 1426 01:32:18,250 --> 01:32:20,125 - Princess Ellian. - Nazara! 1427 01:32:20,208 --> 01:32:23,166 I know I promised not to use the flare today, 1428 01:32:23,250 --> 01:32:26,541 but the king and queen are requesting an audience. 1429 01:32:26,625 --> 01:32:27,833 What? 1430 01:32:28,541 --> 01:32:30,541 Like, a big one. 1431 01:32:31,958 --> 01:32:33,416 Happy birthday! 1432 01:32:37,125 --> 01:32:38,875 Get on in there, sunshine. 1433 01:32:38,958 --> 01:32:40,625 - Got ya. - Happy birthday! 1434 01:32:40,708 --> 01:32:45,166 - Just keeping it super caszh. - Yeah. And obviously super small. 1435 01:32:46,208 --> 01:32:48,416 Give her the gift, Little Joe. 1436 01:32:49,458 --> 01:32:50,791 Whoa! Heel! 1437 01:32:50,875 --> 01:32:52,916 Princess, good tidings. 1438 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 Archimedes! No! 1439 01:32:54,708 --> 01:32:56,625 Felicitations, Princess. 1440 01:32:58,625 --> 01:33:01,250 Flinky, my boy, I have something for you. 1441 01:33:02,333 --> 01:33:04,291 Oh, look at you, Flink. 1442 01:33:07,791 --> 01:33:11,416 - Greetings, Princess Ellian. - Oracles! 1443 01:33:11,500 --> 01:33:14,166 We just have to say we are so proud of you. 1444 01:33:14,250 --> 01:33:17,375 But if anybody else in your life turns into a monster, 1445 01:33:17,458 --> 01:33:18,291 please don't 1446 01:33:19,375 --> 01:33:21,583 hesitate to call us. 1447 01:33:24,125 --> 01:33:27,541 - Coming through. Coming through. - Happy birthday, sweetheart. 1448 01:33:27,625 --> 01:33:28,958 Mom! Dad! 1449 01:33:29,041 --> 01:33:33,166 We know you didn't get to fly as much as you wanted to last year, and-- 1450 01:33:33,250 --> 01:33:36,750 We just thought that this year, you should fly in style. 1451 01:33:36,833 --> 01:33:41,375 This is the coolest saddle I've ever seen! Guys, let's test this baby out. 1452 01:33:41,458 --> 01:33:44,708 - Ellian, be back by nine. - Dad, it's my birthday. 1453 01:33:44,791 --> 01:33:45,875 Fine. 1454 01:33:45,958 --> 01:33:46,791 Ten. 1455 01:33:46,875 --> 01:33:49,375 I'll let you know when she gets home. 1456 01:33:56,916 --> 01:33:57,958 ♪ This is my world ♪ 1457 01:33:58,041 --> 01:33:59,875 - The fob! - ♪ Sure, it's got quirks ♪ 1458 01:33:59,958 --> 01:34:00,833 Oh no! 1459 01:34:00,916 --> 01:34:03,791 ♪ But the new normal surprisingly works ♪ 1460 01:34:06,750 --> 01:34:07,958 ♪ As for my folks ♪ 1461 01:34:08,750 --> 01:34:10,000 ♪ Yes, they're apart ♪ 1462 01:34:10,625 --> 01:34:13,833 ♪ Still, we're a family Entwined at the heart ♪ 1463 01:34:16,333 --> 01:34:19,833 ♪ No more stress No more secrets ♪ 1464 01:34:20,458 --> 01:34:23,000 ♪ I can live like I should ♪ 1465 01:34:23,708 --> 01:34:27,666 ♪ Free to just be regular me Now that my monsters are parents ♪ 1466 01:34:27,750 --> 01:34:29,833 ♪ Spreading my wings Doing cool things ♪ 1467 01:34:29,916 --> 01:34:31,833 ♪ Happy my monsters are parents ♪ 1468 01:34:31,916 --> 01:34:33,916 ♪ Safe and secure Ready to soar! ♪ 1469 01:34:34,000 --> 01:34:36,500 ♪ Knowing my monsters are parents ♪ 1470 01:34:38,333 --> 01:34:40,666 ♪ Incredible parents ♪ 1471 01:34:42,458 --> 01:34:45,875 ♪ And they'll be my parents ♪ 1472 01:34:45,958 --> 01:34:52,333 ♪ For good ♪ 1473 01:35:11,541 --> 01:35:13,666 ♪ Shattered walls ♪ 1474 01:35:14,541 --> 01:35:16,541 ♪ Empty hallways ♪ 1475 01:35:17,375 --> 01:35:21,916 ♪ Is that all we left behind? ♪ 1476 01:35:23,083 --> 01:35:27,000 ♪ I recall how we used to be ♪ 1477 01:35:27,916 --> 01:35:32,708 ♪ I see each moment in my mind ♪ 1478 01:35:34,541 --> 01:35:36,458 ♪ Endless talks ♪ 1479 01:35:37,333 --> 01:35:39,375 ♪ Celebrations ♪ 1480 01:35:40,208 --> 01:35:44,583 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 1481 01:35:45,791 --> 01:35:47,333 {\an8}♪ Most of all ♪ 1482 01:35:47,416 --> 01:35:50,708 ♪ There was love to spare ♪ 1483 01:35:50,791 --> 01:35:53,458 ♪ And magic everywhere ♪ 1484 01:35:53,541 --> 01:35:56,500 {\an8}♪ We breathed it in like air ♪ 1485 01:35:57,791 --> 01:36:04,666 {\an8}♪ But no one's there now ♪ 1486 01:36:05,958 --> 01:36:11,916 {\an8}♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 1487 01:36:12,000 --> 01:36:17,583 {\an8}♪ With you there In your old familiar place ♪ 1488 01:36:17,666 --> 01:36:22,958 {\an8}♪ Reliving every day back When my heart learned how to soar ♪ 1489 01:36:23,041 --> 01:36:25,125 {\an8}♪ Every smile ♪ 1490 01:36:26,083 --> 01:36:29,250 ♪ Each embrace ♪ 1491 01:36:29,333 --> 01:36:34,333 ♪ If I could find a way back To the way it was before ♪ 1492 01:36:34,875 --> 01:36:40,041 ♪ And we could be together there Right now ♪ 1493 01:36:40,541 --> 01:36:45,708 ♪ I'd run without delay back To the way it was before ♪ 1494 01:36:45,791 --> 01:36:48,416 ♪ Run like mad ♪ 1495 01:36:48,500 --> 01:36:50,666 {\an8}♪ To what we had ♪ 1496 01:36:50,750 --> 01:36:54,541 {\an8}♪ If only I knew how ♪ 1497 01:36:56,083 --> 01:36:58,083 {\an8} 1498 01:37:04,375 --> 01:37:06,125 ♪ With you here ♪ 1499 01:37:07,291 --> 01:37:09,500 ♪ I was fearless ♪ 1500 01:37:10,000 --> 01:37:14,625 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 1501 01:37:15,833 --> 01:37:20,125 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 1502 01:37:20,750 --> 01:37:25,916 ♪ Is what you gave me all along ♪ 1503 01:37:26,416 --> 01:37:29,125 {\an8}♪ The lessons that you taught me ♪ 1504 01:37:29,208 --> 01:37:31,625 {\an8}♪ And all the plans we laid ♪ 1505 01:37:32,166 --> 01:37:34,833 {\an8}♪ The winters by the fire ♪ 1506 01:37:34,916 --> 01:37:37,625 {\an8}♪ And the summers in the shade ♪ 1507 01:37:37,708 --> 01:37:40,500 ♪ The stars we used to wish on ♪ 1508 01:37:40,583 --> 01:37:42,958 ♪ And the wishes that we made ♪ 1509 01:37:43,041 --> 01:37:45,875 ♪ Things like that must live on ♪ 1510 01:37:45,958 --> 01:37:50,166 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 1511 01:37:50,250 --> 01:37:55,750 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 1512 01:37:56,250 --> 01:38:02,000 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 1513 01:38:02,083 --> 01:38:07,250 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 1514 01:38:07,333 --> 01:38:08,833 ♪ Just one day ♪ 1515 01:38:10,125 --> 01:38:11,875 ♪ Then one more ♪ 1516 01:38:12,916 --> 01:38:14,625 ♪ Maybe three ♪ 1517 01:38:15,750 --> 01:38:17,958 ♪ Why keep score? ♪ 1518 01:38:18,041 --> 01:38:21,333 ♪ Let's just stay ♪ 1519 01:38:22,791 --> 01:38:28,291 ♪ The way it was before ♪