1 00:00:22,106 --> 00:00:27,528 HOTEL HAZBIN 2 00:00:31,490 --> 00:00:32,700 HAY LUGAR 3 00:00:32,783 --> 00:00:38,122 El Exterminio será dentro de seis meses en vez de un año. 4 00:00:38,205 --> 00:00:42,460 Nada grave. Solo un pequeño contratiempo. Podemos resolverlo. 5 00:00:42,543 --> 00:00:44,712 Nos redujeron el tiempo a la mitad. 6 00:00:44,795 --> 00:00:47,089 Pero no necesito un año para salvarlos, ¿no? 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,925 Y cuando vuelvan a reducir el tiempo una y otra vez, 8 00:00:50,009 --> 00:00:51,385 lo resolveremos, ¿no? 9 00:00:51,469 --> 00:00:53,220 Sí, lo haremos. 10 00:00:53,304 --> 00:00:56,265 Por favor, no tenías ni media oportunidad 11 00:00:56,348 --> 00:00:59,852 cuando empezaste con esa pendejada de la salvación. 12 00:00:59,935 --> 00:01:02,730 Y ahora, 13 00:01:02,813 --> 00:01:03,856 ya no hay esperanza. 14 00:01:03,939 --> 00:01:07,610 Sí que hay. Solo hay que encontrarla. 15 00:01:07,693 --> 00:01:11,530 Mientras tú la buscas, el resto del Infierno enloquece. 16 00:01:11,614 --> 00:01:14,116 La gente ya está alterada por la noticia. 17 00:01:14,200 --> 00:01:17,244 Esto ocurre en el Distrito del Juicio Final. 18 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 ¿Por qué dicen que te dará un burro? 19 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 No es nada. 20 00:01:21,664 --> 00:01:24,543 Mi jefe, Val, también está como loco por la noticia. 21 00:01:24,627 --> 00:01:26,504 Como dije, todos se cagan de miedo. 22 00:01:26,587 --> 00:01:30,800 Es verdad. Los pecadores están desesperados. 23 00:01:30,883 --> 00:01:35,554 ¿Quizá lo suficiente para querer escapar del Exterminio como sea? 24 00:01:36,972 --> 00:01:41,811 Es el momento perfecto para reclutar más pecadores para el hotel. 25 00:01:41,894 --> 00:01:45,231 Qué bonita idea, pero ¿saldrás en medio de este caos? 26 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 Tampoco espero que la gente llegue sola. 27 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 ¿Dónde estás, Alastor? 28 00:01:53,113 --> 00:01:54,990 Ven a enfrentar... 29 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Ahí estás. 30 00:01:57,493 --> 00:01:59,829 ¡Enfrentarás mi ira! 31 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 ¿Quién eres? 32 00:02:01,080 --> 00:02:04,291 ¿Quién soy? 33 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 ¡Soy el gran sir Pentious! 34 00:02:07,628 --> 00:02:11,841 Inventor, arquitecto de la destrucción, 35 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 villano extraordinario. 36 00:02:14,134 --> 00:02:16,679 Así se habla, jefe. 37 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 Un muchachito malo. 38 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Si todo eso es cierto, habría oído hablar de ti. 39 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Te ataqué la semana pasada. 40 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 Luchamos unas 20 veces. 41 00:02:28,691 --> 00:02:31,443 Parece que no te destacaste mucho. 42 00:02:31,527 --> 00:02:33,821 ¡Silencio! ¡Busquen refugio! 43 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 Cuando los haya liquidado, 44 00:02:36,406 --> 00:02:41,370 los poderosísimos Vees por fin me reconocerán como su par. 45 00:02:43,163 --> 00:02:46,208 -¿Quiénes son los Vees? -No son importantes. 46 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Los nuevos voyerecopios de VoxTek. 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Espía a los vecinos con elegancia. 48 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 VoxTek. Confíanos tu dinero. 49 00:02:56,302 --> 00:02:59,638 Este nuevo episodio de Sí, me cogí a tu hermana, ¿y qué? 50 00:02:59,722 --> 00:03:01,640 es presentado por VoxTek. 51 00:03:01,724 --> 00:03:03,726 Confíanos tu entretenimiento. 52 00:03:03,809 --> 00:03:09,773 VoxTek. Confía. Confía. Confía... 53 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 Esto sí que es buena televisión. 54 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 VELVETTE LLAMADA ENTRANTE 55 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 Hola, Velvette. ¿Cómo estás en esta mañana infernal? 56 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Cierra la puta boca, Vox. ¡Te necesito! 57 00:03:22,077 --> 00:03:24,829 ¿Cuál es el problema, querida? 58 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 Tu putito privado destruye mi departamento. 59 00:03:27,499 --> 00:03:29,627 Intento organizar un espectáculo y... 60 00:03:29,710 --> 00:03:30,961 ¡Jodida perra! 61 00:03:31,045 --> 00:03:35,049 ¡Trae tu culo aquí ahora! ¡Mierda, Valentino! 62 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Muy bien, aquí vamos. Valentino. Otro puto día con Val. 63 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 Me cago en mi vida. 64 00:03:44,808 --> 00:03:47,770 RELOJ V - CONFÍA ES GENIAL - ANGEL DUST EN VIVO 65 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Señor Vox, por favor. 66 00:03:50,272 --> 00:03:53,067 Señor Vox, una pregunta, por favor. 67 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 ¿Qué piensa del nuevo plazo del Exterminio? 68 00:03:56,278 --> 00:03:59,490 Mi gente hermosa, en Empresas VoxTek 69 00:03:59,573 --> 00:04:03,744 siempre estamos a la vanguardia de la innovación. 70 00:04:03,827 --> 00:04:07,289 Frente a este nuevo peligro, 71 00:04:07,373 --> 00:04:11,877 nos enfocaremos en su protección. 72 00:04:11,961 --> 00:04:16,966 Nos complace anunciar la seguridad contra ángeles VoxTek. 73 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Confíennos su seguridad. 74 00:04:22,471 --> 00:04:27,142 Señor, ¿cuándo comenzó el proyecto de seguridad contra ángeles? 75 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Hace 30 segundos. 76 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 Consigue a la zorra de Carmilla 77 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 y cancela mis citas de hoy. 78 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 Tengo que apagar un incendio arriba. 79 00:04:40,322 --> 00:04:41,991 No. Inaceptable. 80 00:04:42,074 --> 00:04:44,076 Estás despedida. ¿Qué es eso? 81 00:04:44,159 --> 00:04:49,373 ¿Muñequeras? ¿Es 1750? Quémalo como a las brujas que los usaban. 82 00:04:50,249 --> 00:04:54,336 Velvette, te noto ocupada. ¿Dónde está nuestro amiguito berrinchudo? 83 00:04:54,420 --> 00:04:55,629 En su torre, 84 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 esperando a que un príncipe de pantalla plana lo calme. 85 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 ¿Y por qué está tan alterado hoy? 86 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 ¿Quién sabe? Pero destrozó a mi mejor modelo. 87 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 El espectáculo no puede esperar a que ese pendejo 88 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 se recomponga. 89 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 ¡Melissa, ven ya mismo! 90 00:05:14,273 --> 00:05:17,901 No. Horrible. Quiero morir. Qué asco. Sí. Ese. 91 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Parece que tienes todo bajo control. 92 00:05:20,112 --> 00:05:24,199 Claro que sí. Haz que te den. Encárgate del bebito de mierda. 93 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 ¡Ya era puta hora! 94 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Kitty, otro trago. 95 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 ¿Sabes lo que hizo ese cara de verga? 96 00:05:40,424 --> 00:05:42,176 ¡Putita desagradecida! 97 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 ¿De qué putita hablamos esta vez? 98 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 Del cabrón de Angel Dust. 99 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 ¿De quién más podría estar hablando? 100 00:05:49,516 --> 00:05:54,772 Esa puta de mierda me abandonó. Yo lo hice ser quien es. 101 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Sin mí, solo sería bolsa de carne con agujeros juguetones. 102 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 -¿Angel renunció? -No. No renunció. Es peor. 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,073 Se mudó. 104 00:06:04,156 --> 00:06:08,327 Cree que puede venir solo a trabajar y luego irse a vivir a otra parte. 105 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 ¿Puedes creerlo, carajo? 106 00:06:10,120 --> 00:06:13,791 ¿Se cree que puede vivir con la jodida e idiota hija de Lucifer? 107 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 ¿Angel se fue a vivir con la hija de Lucifer? 108 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 Sí, esa perra. 109 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 Chalkie, Chandler... Tiene nombre de marimacho. 110 00:06:20,464 --> 00:06:24,051 Tiene un hotel y... ¿Con cuál me veo más sexy? 111 00:06:24,134 --> 00:06:27,971 ¿Qué haces, Val? No irás a ese lugar. 112 00:06:28,055 --> 00:06:31,391 Ese twink escurridizo va a recordar quién es su dueño. 113 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 Les volaré la cabeza a todos en ese antro de mala muerte. 114 00:06:34,937 --> 00:06:37,856 ¡Val! Piensa un momento. 115 00:06:37,940 --> 00:06:40,234 Nuestra imagen de marca es la perfección. 116 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 ¿Cómo crees que quedará nuestra imagen 117 00:06:42,486 --> 00:06:44,196 si persigues putitos por ahí? 118 00:06:44,279 --> 00:06:46,240 ¿Hecha mierda? 119 00:06:46,323 --> 00:06:51,578 ¡Correcto! ¿Quieres que piensen que no puedes controlar al personal? 120 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 -No. -Exacto. 121 00:06:53,455 --> 00:06:56,082 Y él todavía tiene un contrato contigo. 122 00:06:56,166 --> 00:06:57,668 No irá a ninguna parte. 123 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Quizá lo mejor sería... 124 00:07:01,004 --> 00:07:03,799 -¿Que no hiciera nada? -¡Gran idea! 125 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 Por eso te ganas esos billetotes. 126 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 Pero quería dispararle a alguien. 127 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Llamaré a los que ganaron menos este mes. 128 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Me conoces demasiado bien. 129 00:07:19,439 --> 00:07:23,944 Angel no es el único que está en ese hotel mugroso 130 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 pasando tiempo con la princesa. 131 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 ¿Quién más está ahí? ¿Alguien que te debe dinero? 132 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 Alguien que nos debe mucho más que eso. El demonio de la radio. 133 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 ¿Qué dijiste? 134 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 Me oíste. 135 00:07:40,210 --> 00:07:44,840 ¿Alastor volvió, está con la hija de Lucifer, 136 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 y no fue la primera puta cosa que dijiste? 137 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Matar a Alastor es tu fetiche, no el mío. 138 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 ¡Por favor! ¡Basta! 139 00:07:56,727 --> 00:07:59,062 ¿Alastor? Tuvo suficiente. 140 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 No, aguantará un poco más. 141 00:08:03,984 --> 00:08:07,029 Gracias por otra experiencia poco memorable. 142 00:08:08,197 --> 00:08:12,034 ¡Gracias por bajar la guardia! 143 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 Puta madre. 144 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Parece que tendré que visitar a mi sastre. 145 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 -Buena suerte, dulzuras. -Espera. ¿Te vas? 146 00:08:25,380 --> 00:08:29,092 Alastor, necesitamos tu ayuda y que hagas tu trabajo. 147 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Y una pared. 148 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 Por supuesto. 149 00:08:31,428 --> 00:08:34,181 No dejaré que mi proyecto nuevo se estropee así. 150 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 ¿Qué dirán los periódicos? 151 00:08:39,727 --> 00:08:43,273 Hola, nalgas sexys. ¿Qué haces más tarde? 152 00:08:43,357 --> 00:08:47,653 Me encantan los hombres como tú con un gran... porte. 153 00:08:47,736 --> 00:08:51,323 ¿Ves cómo coquetea con ese? Y ni siquiera le paga. 154 00:08:51,406 --> 00:08:56,620 ¿Quién es? Voy a matar a toda su puta familia. ¿Vox? 155 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 ¡El cabrón regresó! 156 00:09:01,833 --> 00:09:04,419 Yo también creí que se había ido para siempre. 157 00:09:04,503 --> 00:09:05,963 ¡Pasaron siete años! 158 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 ¿Aún te jode que casi perdieras esa vez? 159 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 -¡Cierra el puto pico! -Solo pregunto. 160 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 Las cosas cambiaron mucho desde que se fue. 161 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Sin duda. 162 00:09:15,013 --> 00:09:18,850 Tendré que enviarle un mensaje para que sepa quién manda ahora. 163 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Bienvenido a casa 164 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 Haré que te arrepientas De querer volver 165 00:09:27,317 --> 00:09:32,239 Saluda al nuevo statu quo. 166 00:09:32,322 --> 00:09:36,118 Todos saben que hay un nuevo amanecer 167 00:09:36,201 --> 00:09:39,997 Enciende la televisión 168 00:09:40,080 --> 00:09:43,333 Cámaras, grabando. En tres, dos... 169 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 ÚLTIMO MOMENTO 170 00:09:44,584 --> 00:09:45,877 Bienvenidos al show 171 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 Un viejo decrépito volvió tras siete años. 172 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 PERDEDOR VUELVE IMAGEN ILUSTRATIVA 173 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 ¿Lo extrañaron? ¿Lo notaron? 174 00:09:52,259 --> 00:09:53,468 Quédense para saber más. 175 00:09:53,552 --> 00:09:56,263 -Volvió el demonio de la radio. -¿Quién? 176 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 ¿Eso qué significa? Les tengo buenas noticias. 177 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Es un viejo perdedor. 178 00:10:00,309 --> 00:10:01,977 -Sin ofender, pero... -Es un cobarde 179 00:10:02,060 --> 00:10:02,978 OBEDECE Y PAGA 180 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 ¿Engañó a mi audiencia? Imposible. 181 00:10:05,314 --> 00:10:08,108 A mí me ven, a él apenas lo oyen. No le den atención. 182 00:10:08,191 --> 00:10:10,902 No escuchen lo que dice. Nos alegra que se fuera. 183 00:10:10,986 --> 00:10:12,404 Debió quedarse en su rincón 184 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Se quedó en la radio 185 00:10:13,780 --> 00:10:15,157 SASTRE 186 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Y nosotros pasamos al video 187 00:10:17,659 --> 00:10:21,913 Ya no hay nada jugoso en su medio 188 00:10:21,997 --> 00:10:27,085 El Infierno está mejor desde que se fue Me importa un carajo por qué lo hizo 189 00:10:27,169 --> 00:10:29,838 ¡Saludos! Me alegra volver a estar al aire 190 00:10:29,921 --> 00:10:30,756 AL AIRE 191 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Sé que desde hace bastante no hay alguien elegante 192 00:10:34,134 --> 00:10:36,345 que transmita en vivo cada jornada. 193 00:10:36,428 --> 00:10:37,512 ¡Qué voz anticuada! 194 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 En vez de un pódcast mediocre en video. 195 00:10:40,182 --> 00:10:41,683 -¿Qué dices? -¿Vox es inseguro? 196 00:10:41,767 --> 00:10:43,935 ¿Algo inmaduro? Cambia de una moda a otra. 197 00:10:44,019 --> 00:10:45,687 -No lo favorece. -Dice idioteces. 198 00:10:45,771 --> 00:10:47,105 Cada día un formato nuevo. 199 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 ¡Esto es el futuro! 200 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 Él es del medioevo 201 00:10:50,150 --> 00:10:55,238 ¿Vox es realmente fuerte o hay otros apoyándolo? 202 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Sin los otros Vees, su poder no existe 203 00:10:58,825 --> 00:10:59,659 No inventes. 204 00:10:59,743 --> 00:11:04,247 Y la cereza del pastel es que pidió que me uniera a él 205 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 ¡Espera! 206 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Le dije que no y se ofendió Ahora saben qué pasó 207 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 Viejo senil, mi venganza será brutal. 208 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 Algo anda mal con la tele. 209 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Te destruiré... 210 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Me temo que te quedaste sin señal 211 00:11:23,308 --> 00:11:26,144 AL AIRE 212 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 Comencemos 213 00:11:29,981 --> 00:11:35,695 Haré que te arrepientas de querer volver 214 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Sintonicemos 215 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Cuando entre en acción 216 00:11:42,327 --> 00:11:47,165 Tu statu quo acabará de una vez 217 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Sí que será pura diversión 218 00:11:50,752 --> 00:11:53,713 SIN SEÑAL 219 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 ¡Mierda! 220 00:11:59,344 --> 00:12:00,220 Hay un problema. 221 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 Alastor está muy cerca de la princesita Morningstar. 222 00:12:03,765 --> 00:12:07,269 Nuestra preocupación principal es que no haya un acuerdo 223 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 entre esa mocosa, la hija de Lucifer, y ese engendro sonriente. 224 00:12:10,856 --> 00:12:13,900 ¿Y cómo evitaremos que pase? 225 00:12:13,984 --> 00:12:17,737 Metiéndoles algo adentro. Así hago que las zorras se comporten. 226 00:12:17,821 --> 00:12:22,492 Si pensamos en un infiltrado, no es tan mala idea. 227 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 ¿Angel lo haría? 228 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Ese flaco infeliz no devuelve mis llamadas. 229 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Necesitamos a alguien 230 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 a quien la "Corazón de oro" quiera aceptar. 231 00:12:32,169 --> 00:12:36,631 Alguien patético, desesperado, que no tenga relación con nosotros. 232 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 Les doy trabajo a todos los perdedores del Infierno. ¿Quién queda? 233 00:12:43,138 --> 00:12:46,349 Creo que tengo al indicado. 234 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 Cuéntame. ¿Cómo te fue? 235 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 Ni un huésped nuevo. 236 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 ¿Quién querría pasar sus últimos días sin coger ni pelear? 237 00:13:04,284 --> 00:13:06,828 Hola, querida. 238 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 ¡Espera! Vengo en son de paz. 239 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 ¿Qué haces tú aquí? 240 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Vaggie, ¿qué pasa? Hola de nuevo. 241 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 No vine a pelear. 242 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 Me enteré de que ayudas a la gente. 243 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 A ser mejores personas. 244 00:13:25,931 --> 00:13:28,975 Así es. Bienvenido al hogar de la sanación. 245 00:13:29,059 --> 00:13:31,394 Nuestro resort de restauración. Nuestro... 246 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 ¿Perdiste la chaveta? 247 00:13:32,771 --> 00:13:36,858 Este tarado trató de matarnos hace seis horas. 248 00:13:36,942 --> 00:13:40,403 ¿Y ahora quieres que venga a vivir con nosotros? 249 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 ¡Claro que sí! Aquí damos segundas oportunidades. 250 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 ¿Y quién podría merecer otra oportunidad 251 00:13:45,951 --> 00:13:51,206 más que este hombrecito escurridizo y especial? 252 00:13:51,289 --> 00:13:53,165 ¿No que debías protegernos? 253 00:13:55,502 --> 00:13:58,964 Supongo que no es un gran peligro sin su máquina de guerra. 254 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 O incluso con ella. 255 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 ¡Gracias! ¡Gracias! ¡Gracias! 256 00:14:04,719 --> 00:14:08,139 Sir Pentious, ¡bienvenido al Hotel Hazbin! 257 00:14:08,223 --> 00:14:12,852 No, gracias a ti, querida. No te arrepentirás. 258 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 Le doy una semana, como mucho. 259 00:14:17,816 --> 00:14:18,650 RECEPCIÓN 260 00:14:18,733 --> 00:14:21,444 Este es el bar y él es el cantinero. 261 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Esta es la cortina 262 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 y esta es la nueva pared, que reemplaza a la que rompiste. 263 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 Y esto... 264 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 Amor, no tienes que mostrarle todo. 265 00:14:30,036 --> 00:14:34,415 Lo siento, estoy muy emocionada de tener nuestro primer huésped de verdad. 266 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 ¿Y yo qué carajos soy? 267 00:14:36,960 --> 00:14:40,255 Eres una parte importante de nuestra familia, Angel. 268 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 Pero... 269 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Siempre nos haces quedar mal, acosas al personal 270 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 y nunca trataste de mejorar. 271 00:14:48,471 --> 00:14:53,351 Se refiere a que es lindo que alguien se interese por el hotel. 272 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 Aquí tenemos a nuestra mucama, Niffty. 273 00:14:59,190 --> 00:15:02,736 ¡Volvió el chico malo! No vuelvas a dejarme. 274 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 Casi seguro que es inofensiva. 275 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Y aquí... 276 00:15:06,489 --> 00:15:10,702 Él es Alastor, nuestro amable gerente administrativo. 277 00:15:10,785 --> 00:15:13,955 Ya conoces a nuestro nuevo huésped, sir Pentious. 278 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 Sí. Tú fuiste quien arruinó mi abrigo. 279 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Ahora sí que te recuerdo. 280 00:15:23,214 --> 00:15:28,970 Es buen momento para tu primera lección: "Cómo disculparse". 281 00:15:29,054 --> 00:15:32,223 El primer paso para mejorar es admitir que te equivocaste. 282 00:15:32,307 --> 00:15:35,810 -¿Por qué no lo intentas? -Sí. 283 00:15:35,894 --> 00:15:39,731 Señor demonio de la radio, 284 00:15:39,814 --> 00:15:45,111 por favor, discúlpeme por atacarlo y por arruinar su bello abrigo. 285 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Tenga. 286 00:15:47,072 --> 00:15:52,577 No muchos pueden decir que me quitaron tanto. 287 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 Debió significar mucho para ti. 288 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 Ahora que tenemos un nuevo huésped 289 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 es importante que nos conozcamos, 290 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 así que jugaremos un juego. 291 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Síganme. 292 00:16:10,095 --> 00:16:13,473 Me llamo Charlie, me gusta cantar 293 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 Y que todos nos conozcamos Es lo más genial 294 00:16:18,019 --> 00:16:21,773 Yo soy sir Pentious, construyo cosas 295 00:16:21,856 --> 00:16:25,777 A pesar de mis tontos huevecillos, Tengo habilidades grandiosas 296 00:16:28,071 --> 00:16:28,988 Qué estupidez. 297 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 No es una estupidez Es solo un juego 298 00:16:32,534 --> 00:16:36,621 Sir Pentious ya lo hizo Tú lo puedes hacer también 299 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Estoy demasiado sobrio. 300 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 Acostúmbrate y aprende a jugar Porque ella no piensa parar 301 00:16:45,505 --> 00:16:51,136 "Soy un hombre malo de la calle al que nunca abrazaron lo suficiente. 302 00:16:51,219 --> 00:16:55,557 ¿Dónde hay un niño inocente al que pueda venderle crack?". 303 00:16:56,474 --> 00:16:58,476 ¿Quién escribió esto? 304 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 Es fabuloso, ¿no? Continúa. 305 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 "Oye, tú". 306 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 ¿Quién? ¿Yo? 307 00:17:04,232 --> 00:17:09,654 "Sí, pareces un niño que necesita un poco de caspa del diablo". 308 00:17:09,738 --> 00:17:11,321 ¿Qué mierda es esto? 309 00:17:11,406 --> 00:17:15,660 Yo no. Tengo que ir a casa a estudiar. 310 00:17:15,743 --> 00:17:16,911 "Vamos, niño. 311 00:17:16,994 --> 00:17:22,000 Serás igual de genial que yo, el cara de coca". 312 00:17:22,083 --> 00:17:27,046 Lo único genial es decirle que no a las drogas. 313 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 Ahora, si me disculpas, 314 00:17:29,299 --> 00:17:35,054 iré a no tener relaciones sexuales hasta el matrimonio. 315 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 ¡Sí! ¡Bravo! 316 00:17:39,392 --> 00:17:43,646 Pentious, a este paso, te redimirás enseguida. 317 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Me voy a dormir. 318 00:17:49,110 --> 00:17:51,196 Estoy muy orgullosa de ti, sir Pentious. 319 00:17:51,279 --> 00:17:52,864 -Estuviste genial. -Gracias. 320 00:17:52,947 --> 00:17:55,366 -Hiciste un gran trabajo. -Gracias. 321 00:17:55,450 --> 00:17:56,868 Te gustó de verdad. 322 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 BUZÓN DE VOZ VALENTINO 323 00:18:06,044 --> 00:18:08,254 Angel, bebé, ven a casa. 324 00:18:08,338 --> 00:18:13,134 No es lo mismo sin ti. Te extraño. Vuelve. 325 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Angel, perra, si no vienes a casa, 326 00:18:15,428 --> 00:18:18,348 te haré coger con camioneros grasientos todo el año... 327 00:18:18,431 --> 00:18:23,102 Amorcito, no quise gritarte, pero ya sabes cómo me pones... 328 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 ¡Puta de mierda! Escucha, lo que dije antes... 329 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 ¡Voy a matar a toda tu familia...! Estoy muy estresado... 330 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 ¡Chupavergas de mierda! 331 00:18:32,111 --> 00:18:34,072 ¿De verdad crees que puedes cambiar? 332 00:18:35,114 --> 00:18:39,953 Los adictos de mierda como tú no cambian. Te veré pronto, mi amor. 333 00:18:42,247 --> 00:18:45,375 Lo siento. Ahora no, Patitas Gordas. 334 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 ¡Pedazo de mierda escurridizo! 335 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 ¿Trabajas para los Vees? 336 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Sabía que escondías algo, pendejo hijo de perra. 337 00:19:11,234 --> 00:19:15,238 No sé de qué hablas, puta barata. 338 00:19:21,578 --> 00:19:25,665 ¡Quítame tu cuerpo insípido y escuálido de encima! 339 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 ¡Mierda! 340 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 ¿Qué ocurre? 341 00:19:35,049 --> 00:19:37,594 Ese hijo de puta es un traidor. 342 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 ¡Es absurdo! 343 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Jamás las traicionaría. 344 00:19:42,098 --> 00:19:46,269 Son mis mejores amigas. 345 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Explica esto, entonces. 346 00:19:52,859 --> 00:19:57,947 ¡Socorro! ¡El agente Pentious necesita evacuación inmediata! 347 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Pentious, ¿ya te atraparon? No pasó ni un día. 348 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Por favor, sáquenme de aquí. 349 00:20:05,914 --> 00:20:10,585 Es increíble que pensáramos que podías encargarte de algo tan simple. 350 00:20:10,668 --> 00:20:11,878 Haznos un favor. 351 00:20:11,961 --> 00:20:16,591 Si ellos no te matan, mátate tú mismo. 352 00:20:16,674 --> 00:20:18,551 Fracasado miserable. 353 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Yo... 354 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 Que sea una muerte rápida. 355 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 Aunque no lo merezca. 356 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 -Con gusto. -Espera. 357 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 ¿Pentious? 358 00:20:34,525 --> 00:20:36,986 Empieza con un "lo siento" 359 00:20:38,738 --> 00:20:43,034 Es la manera de empezar Solo di que lo sientes 360 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Que salga de tu interior 361 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 El camino del perdón 362 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 Implica muchos sacrificios 363 00:20:54,295 --> 00:21:00,009 Diciendo "lo siento" es el inicio 364 00:21:01,135 --> 00:21:06,766 ¿Quién podría perdonar a una escoria? 365 00:21:06,849 --> 00:21:12,647 No merezco su misericordia 366 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 ¿Por qué no lo matamos? 367 00:21:15,692 --> 00:21:19,362 Dispararle hasta que se desangre 368 00:21:19,445 --> 00:21:22,073 Esa es una posibilidad 369 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 No nos parece mal 370 00:21:24,283 --> 00:21:27,954 ¿Quién no ha estado en su lugar? 371 00:21:28,037 --> 00:21:32,834 -Empieza con un "lo siento" -Lo siento 372 00:21:32,917 --> 00:21:37,046 Busca en tu interior y di "lo siento" 373 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Cuánto lo siento 374 00:21:38,840 --> 00:21:41,592 Tu camino ha comenzado 375 00:21:41,676 --> 00:21:44,387 Tomará tiempo limpiar 376 00:21:44,470 --> 00:21:47,765 -Todos tus pecados -Todos mis pecados 377 00:21:47,849 --> 00:21:50,935 Diciendo "lo siento" puedes empezar 378 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 LO SIENTO 379 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 Diciendo "lo siento" 380 00:21:57,692 --> 00:22:03,406 Odié esa canción. Qué patético eres. No eres un chico malo. 381 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 Fue un gran primer día. A descansar. 382 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 ¿Qué? 383 00:22:15,668 --> 00:22:19,547 Esfuérzate más la próxima, amigo. 384 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 Supervisión creativa Sebastian Fernandez