1 00:00:31,490 --> 00:00:32,700 SZABAD SZOBÁK 2 00:00:32,783 --> 00:00:38,122 Tehát a megsemmisítés nem egy év múlva, hanem hat hónap múlva lesz. 3 00:00:38,205 --> 00:00:42,460 Nem nagy ügy. Csak egy kis malőr. Megoldjuk. 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,712 Az angyalok lefelezték a céldátumot. 5 00:00:44,795 --> 00:00:47,089 Minek egy év arra, hogy megmentsük a lelkeket? 6 00:00:47,173 --> 00:00:49,925 És legközelebb, amikor megint hamarabb jönnek, 7 00:00:50,009 --> 00:00:51,385 majd megoldjuk azt is, nem? 8 00:00:51,469 --> 00:00:53,220 Igen, meg. 9 00:00:53,304 --> 00:00:56,265 Ugyan! Már akkor elúszott az esélyed, 10 00:00:56,348 --> 00:00:59,852 amikor elkezdted ezt a hülye megváltósdit. 11 00:00:59,935 --> 00:01:02,730 És most nincs semmi remény, 12 00:01:02,813 --> 00:01:03,856 cukorfalat. 13 00:01:03,939 --> 00:01:07,610 De, van. Csak meg kell találni. 14 00:01:07,693 --> 00:01:11,530 Nos, amíg ezen ügyködsz, a pokol lakói kikészülnek. 15 00:01:11,614 --> 00:01:14,116 Az emberek máris kiborultak a hírek miatt. 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,244 Nézzétek, mi megy a Végítélet kerületben! 17 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 Mi az a „szamárshow”? 18 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 Semmi. 19 00:01:21,664 --> 00:01:24,543 A főnököm, Val is kiborult a hírek miatt. 20 00:01:24,627 --> 00:01:26,504 Mint mondtam, mindenki bekattan. 21 00:01:26,587 --> 00:01:30,800 Ez igaz. A bűnösök kétségbeesettek. 22 00:01:30,883 --> 00:01:35,554 Lehet, hogy bármire képesek lennének, hogy elkerüljék a megsemmisítést? 23 00:01:36,972 --> 00:01:41,811 Ez tökéletes alkalom arra, hogy még több bűnöst toborozzon a szálloda! 24 00:01:41,894 --> 00:01:45,231 Aranyos ötlet, de tényleg most akarsz kimenni? 25 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 Az emberek nem fognak maguktól megjelenni nálunk. 26 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 Mutasd magad, Alastor! 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,990 Gyere és nézz szembe... 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Ja, ott vagy. 29 00:01:57,493 --> 00:01:59,829 Nézz szembe a haragommal! 30 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Ki vagy te? 31 00:02:01,080 --> 00:02:04,291 Hogy ki vagyok én? 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 Én vagyok a nagy Sir Pentious! 33 00:02:07,628 --> 00:02:11,841 Feltaláló, a pusztítás építésze, 34 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 a főgonosz! 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,679 Mondd meg nekik, főnök! 36 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 Rossz fiú. 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Nos, ha mindez igaz lenne, már hallottam volna rólad. 38 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Megtámadtalak múlt héten. 39 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 Úgy 20 alkalommal összecsaptunk. 40 00:02:28,691 --> 00:02:31,443 Biztos nem voltál valami nagy szám. 41 00:02:31,527 --> 00:02:33,821 Csendet! Kuporodjatok össze! 42 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 És amikor megöltelek titeket, 43 00:02:36,406 --> 00:02:41,370 a mindenható vék végre egyenrangú félként tekintenek rám. 44 00:02:43,163 --> 00:02:46,208 -Várjunk csak! Kik azok a vék? -Senkik. 45 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Az új VoxTek dizájner kukkolók. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 A kukkolás még sosem volt ennél stílusosabb. 47 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 VoxTek. A pénze jó helyen van nálunk. 48 00:02:56,302 --> 00:02:59,638 Az e heti epizódot, az Igen, megdugtam a húgodat, és?-t 49 00:02:59,722 --> 00:03:01,640 a VoxTek segítségével mutatjuk be. 50 00:03:01,724 --> 00:03:03,726 Bízza ránk a szórakoztatását! 51 00:03:03,809 --> 00:03:09,773 VoxTek. Bízzon bennünk! 52 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 Na, ez a televíziózás! 53 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 VELVETTE HÍV 54 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 Helló, Velvette! Hogy vagy ezen a pokoli reggelen? 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Hagyjuk ezt, Vox! Gyere ide! 56 00:03:22,077 --> 00:03:24,829 Mégis mi a baj, drágám? 57 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 A kis játékszered tönkreteszi az osztályomat, 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,627 miközben egy műsort próbálok összerakni... 59 00:03:29,710 --> 00:03:30,961 Büdös kurva! 60 00:03:31,045 --> 00:03:35,049 Azonnal gyere ide! Az istenit, Valentino! 61 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Istenem, már megint! Valentino! Egy újabb kibaszott nap Vallel. 62 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 A kurva életbe! 63 00:03:44,808 --> 00:03:47,770 V-ÓRA! - BÍZZ BENNÜNK - NAGYSZERŰ ÉLŐ - ANGEL DUST 64 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Mr. Vox! Kérem! 65 00:03:50,272 --> 00:03:53,067 Mr. Vox, lenne egy kérdésem! Kérem! 66 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 Mr. Vox, mit gondol a megsemmisítés határidejéről? 67 00:03:56,278 --> 00:03:59,490 Kedveseim, a VoxTek Enterprises 68 00:03:59,573 --> 00:04:03,744 mindig az innováció élvonalában volt. 69 00:04:03,827 --> 00:04:07,289 És az új, közelgő fenyegetés miatt 70 00:04:07,373 --> 00:04:11,877 az önök védelmére koncentrálunk. 71 00:04:11,961 --> 00:04:16,966 Örömmel jelentem be, hogy a VoxTek Angyali Őrsége hamarosan elérhető. 72 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Bízza ránk a biztonságát! 73 00:04:22,471 --> 00:04:27,142 Uram! Mikor kezdtünk el dolgozni az Angyali Őrségen? 74 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Harminc másodperce. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 Próbáld előkeríteni Carmillát, 76 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 és töröld a mai találkozóimat! 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 El kell simítanom a dolgokat odafent. 78 00:04:40,322 --> 00:04:41,991 Nem. Ez elfogadhatatlan. 79 00:04:42,074 --> 00:04:44,076 Ki vagy rúgva. Mi ez? 80 00:04:44,159 --> 00:04:49,373 Csuklófodor? Talán 1750-ben vagyunk? Elégetni, mint a boszorkányokat! 81 00:04:50,249 --> 00:04:54,336 Velvette, látom, sok a dolgod. Hol van most a szexi barátunk? 82 00:04:54,420 --> 00:04:55,629 A toronyban, 83 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 várja, hogy a hercege lenyugtassa. 84 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 És mi izgatta fel ennyire? 85 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 Ki tudja? De széttépte a legjobb modellemet. 86 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 Tudod, hogy nincs időnk megvárni, amíg az a ribanc 87 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 összekapja magát. 88 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 Melissa, gyere ide! 89 00:05:14,273 --> 00:05:17,901 Nem. Félelmetes. Kinyírom magam. Igen. Ez az. 90 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Úgy tűnik, mindent kézben tartasz. 91 00:05:20,112 --> 00:05:24,199 Persze! Baszd meg! Most taka! Vigyázz a szaros csecsemődre! 92 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 Végre, baszd meg! 93 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Kitty, még egy italt! 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 Hihetetlen, amit az a kis mocsok csinált. 95 00:05:40,424 --> 00:05:42,217 A hálátlan ribanc! 96 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 Most éppen melyik ribancról van szó? 97 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 A kibaszott Angel Dustról! 98 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Mégis ki másról? 99 00:05:49,516 --> 00:05:54,772 Az a kis ribi jól itt hagyott. Miattam lett belőle valaki. 100 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Nélkülem csak egy kis hús lenne, kevésbé szórakoztató lyukakkal. 101 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 -Angel kilépett? -Nem. Sokkal rosszabb. 102 00:06:02,529 --> 00:06:04,073 Elköltözött. 103 00:06:04,156 --> 00:06:08,327 Ha azt hiszi, beszambázhat ide dolgozni, akkor keressen másik lakást! 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 Hihetetlen, nem? 105 00:06:10,120 --> 00:06:13,791 Azt hiszi, elszökhet, és összecuccolhat Lucifer ostoba lányával? 106 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 Angel Lucifer lányával lakik együtt? 107 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 Ja, azzal a szukával. 108 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 Chalkie vagy Chandler vagy... Valami ilyesmi. 109 00:06:20,464 --> 00:06:24,051 A csajnak van egy szállodája, és... Melyik a szexibb? 110 00:06:24,134 --> 00:06:27,971 Mit csinálsz, Val? Nem mehetsz oda. 111 00:06:28,055 --> 00:06:31,391 Annak a kis pöcsnek majd eszébe jut, kinek a tulajdona. 112 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 Mindenkit kinyírok abban a koszfészekben, esküszöm! 113 00:06:34,937 --> 00:06:37,856 Val! Gondolj csak bele! 114 00:06:37,940 --> 00:06:40,234 A tökéletesség a névjegyünk. 115 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Szerinted mi lesz az imidzsünkkel, 116 00:06:42,486 --> 00:06:44,196 ha kurvákat hajkurászol? 117 00:06:44,279 --> 00:06:46,240 Elcseszem? 118 00:06:46,323 --> 00:06:51,578 Igen. Azt fogják hinni, hogy nem tudod fegyelmezni az alkalmazottaidat. 119 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 -Igaz. -Pontosan. 120 00:06:53,455 --> 00:06:56,082 És különben is, Angelt köti a szerződése. 121 00:06:56,166 --> 00:06:57,668 Nem megy sehova. 122 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Szóval... 123 00:07:01,004 --> 00:07:03,799 -Akkor ne csináljak semmit? -Remek ötlet! 124 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 Ezért szakítasz akkora zsét. 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 De tényleg le akartam lőni valakit. 126 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Akkor felhívom a legolcsóbb alkalmazottakat. 127 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Túl jól ismersz engem. 128 00:07:19,439 --> 00:07:23,944 Tudod, nem Angel az egyetlen, aki abban a lepattant szállóban héderel 129 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 az ördög hercegnőjével. 130 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Hanem még ki? Talán valamelyik adósod? 131 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 Valaki, aki nem pénzzel tartozik nekünk. A rádió démona. 132 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 Tessék? 133 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 Hallottad. 134 00:07:40,210 --> 00:07:44,840 Alastor visszatért, Lucifer lányával van, 135 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 és nem ezzel kezdted? 136 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Alastor kinyírása csak téged izgat. 137 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Kérlek! Hagyd abba! 138 00:07:56,727 --> 00:07:59,062 Alastor! Szerintem elég volt. 139 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 Nem, van még ebben. 140 00:08:03,984 --> 00:08:07,029 Köszönöm az újabb felejthetetlen élményt! 141 00:08:08,197 --> 00:08:12,034 Köszönöm, hogy nem voltál elég óvatos! 142 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 A francba! 143 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Nos, úgy néz ki, el kell mennem a szabóhoz. 144 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 -Sok szerencsét, cimborák! -Várj! Most elmész? 145 00:08:25,380 --> 00:08:29,092 Alastor, szükségünk van a segítségedre. Tenned kell a dolgodat. 146 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Kell egy fal. 147 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 Hát persze! 148 00:08:31,428 --> 00:08:34,181 Nem hagyhatom, hogy az új projektem máris bedőljön. 149 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Mit szólna a sajtó? 150 00:08:39,727 --> 00:08:43,273 Helló, cukorfalat! Ráérsz később? 151 00:08:43,357 --> 00:08:47,653 Tetszenek az olyan srácok, akiknek nagy... a szerszámuk. 152 00:08:47,736 --> 00:08:51,323 Látod, hogy flörtöl azzal a sráccal? És még csak nem is fizet. 153 00:08:51,406 --> 00:08:56,620 Ki az? Kinyírom az egész rohadt családot! Vox! 154 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 Az a szemét visszatért! 155 00:09:01,833 --> 00:09:04,419 Azt hittem, ő is elment végleg. 156 00:09:04,503 --> 00:09:05,963 Hét év telt el! 157 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 Még mindig felhúz, amiért majdnem legyőzött akkoriban? 158 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 -Baszd meg! -Csak kérdezem. 159 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 Sok minden változott, amióta elment. 160 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Ez biztos. 161 00:09:15,013 --> 00:09:18,850 Meg kell mutatnom, hogy ki most a főnök. 162 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Üdv itthon 163 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 Azt fogod kívánni Bárcsak ne jöttél volna vissza 164 00:09:27,317 --> 00:09:32,239 Nézd, ez vagyok én 165 00:09:32,322 --> 00:09:36,118 Mindenki tudja Hogy eljött az új korszak 166 00:09:36,201 --> 00:09:39,997 Kapcsold be a tévét 167 00:09:40,080 --> 00:09:43,333 Kamera, forog. Három, kettő... 168 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 RENDKÍVÜLI HÍREK 169 00:09:44,584 --> 00:09:45,877 Üdv a show-ban 170 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 Egy senkit láttak a városban hét év után. 171 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 A JELENTÉKTELEN SENKI VISSZATÉR 172 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 Hiányzott? Észrevette valaki? 173 00:09:52,259 --> 00:09:53,468 Lássuk, mi lesz még! 174 00:09:53,552 --> 00:09:56,263 A rádió démona visszatért. Miért? 175 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 Mit jelent ez a családod számára? Jó híreim vannak 176 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Ő egy vesztes, egy őskövület 177 00:10:00,309 --> 00:10:01,977 -Nem vagyok ellenséges, de -Gyáva 178 00:10:02,060 --> 00:10:02,978 ENGEDELMESKEDJ ÉS FIZESS 179 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 Ez az igazság Átverem a nézőimet? Dehogy! 180 00:10:05,314 --> 00:10:08,108 Vizuális vagyok, ő alig hallható Ne figyeljetek rá 181 00:10:08,191 --> 00:10:10,902 Ne hallgassanak rá Remélem, jól pihent 182 00:10:10,986 --> 00:10:12,404 Maradhatott volna 183 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Amíg ő elbújt a rádióban 184 00:10:13,780 --> 00:10:15,157 SZABÓ 185 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Mi átálltunk a videóra 186 00:10:17,659 --> 00:10:20,787 És ez a műfaj nagyon ritka 187 00:10:20,871 --> 00:10:21,913 SZARVASMARHA A VOXSZAL! 188 00:10:21,997 --> 00:10:27,085 A pokol jobb lett, mióta elment Hol járt? Kit érdekel? 189 00:10:27,169 --> 00:10:29,838 Üdvözlet! Jó megint adásban lenni 190 00:10:29,921 --> 00:10:30,756 ADÁS 191 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Igen, tudom, hogy rég volt Hogy valaki stílusosan 192 00:10:34,134 --> 00:10:36,345 Beszélt volna a pokolról A bűnösök örömére! 193 00:10:36,428 --> 00:10:37,512 Milyen régies hang! 194 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 Egy sikerhajhász Silány videópodcast helyett 195 00:10:40,182 --> 00:10:41,683 -Ugyan már! -Bizonytalan a Vox? 196 00:10:41,767 --> 00:10:43,935 El akar csábítani? Talán ez a hóbort 197 00:10:44,019 --> 00:10:45,687 -nem működik? -Ne is figyeljenek rá 198 00:10:45,771 --> 00:10:47,105 Mindennap új formátumot kap 199 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Ez a jövő 200 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 Ő meg lemaradt 201 00:10:50,150 --> 00:10:55,238 A Vox olyan erős, mint hiszi Vagy rá alapoz? 202 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Tehetetlen lenne a vék nélkül 203 00:10:58,825 --> 00:10:59,659 Ó, kérlek 204 00:10:59,743 --> 00:11:04,247 És a hab a tortán az Megkért, hogy tartsak vele 205 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 Várjunk 206 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Nemet mondtam, és most dühös Ezt mondják 207 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 Te vén idióta Szenvedni fogsz 208 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 A tévé betölt 209 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Elpusztítalak... 210 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Attól tartok, nincs jel 211 00:11:23,308 --> 00:11:26,144 ADÁS 212 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 Kezdjük 213 00:11:29,981 --> 00:11:35,695 Azt fogod kívánni Bárcsak ne jöttél volna vissza 214 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Kapcsolj ide 215 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Amikor végeztem 216 00:11:42,327 --> 00:11:47,165 Tudni fogod, hogy vége 217 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Ez jó móka lesz 218 00:11:50,752 --> 00:11:53,713 NINCS JEL 219 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 A picsába! 220 00:11:59,344 --> 00:12:00,220 Van egy kis gond. 221 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 Alastor magához édesgeti a kis Morningstar hercegnőt. 222 00:12:03,765 --> 00:12:07,269 Tehát most az a legfontosabb, hogy ne köthessen alkut 223 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 Lucifer kölyke és az a vigyorgó barom. 224 00:12:10,856 --> 00:12:13,900 És pontosan hogyan kéne megállítanunk? 225 00:12:13,984 --> 00:12:17,737 Valamivel kitömjük őket. Így tanulják meg a leckét. 226 00:12:17,821 --> 00:12:22,492 Vagy talán hasznos lenne valakit beépíteni közéjük. 227 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 Angel belemenne? 228 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Az a kis csíra vissza sem hív. 229 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Olyasvalaki kell, 230 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 akit az a kis naiv fruska befogad. 231 00:12:32,169 --> 00:12:36,631 Valami szánalmas, kétségbeesett alak, aki nem köthető hozzánk. 232 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 Nálunk dolgozik minden csóringer arc a pokolban, ki maradt ki? 233 00:12:43,138 --> 00:12:46,349 Azt hiszem, csak egy valaki. 234 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 Szóval, hogy ment? 235 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 Nincs új vendég. 236 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 Ja. Ki akarná az utolsó napjait dugás és veszekedés nélkül tölteni? 237 00:13:04,284 --> 00:13:06,828 Helló, kedves... 238 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Várj! Békével jövök. 239 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 Mit keresel itt? 240 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Vaggie, mi a baj? Üdv újra! 241 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 Nem azért jöttem, hogy balhézzak. 242 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 Hallottam, hogy segítesz az embereknek. 243 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Olyanoknak, akik jobbak akarnak lenni. 244 00:13:25,931 --> 00:13:28,975 Jól hallottad. Üdvözölünk a gyógyulás otthonában! 245 00:13:29,059 --> 00:13:31,394 A helyreállítás helye. A mi... 246 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 Megőrültél? 247 00:13:32,771 --> 00:13:36,858 Ez a bunkó meg akart ölni minket. Hat órával ezelőtt. 248 00:13:36,942 --> 00:13:40,403 És most azt akarod, hogy velünk éljen? 249 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 Persze! Ez az újrakezdés helye. 250 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 És ki érdemelné meg jobban, 251 00:13:45,951 --> 00:13:51,206 mint a nyálkás, sikamlós, különleges kis ember? 252 00:13:51,289 --> 00:13:53,165 Nem kéne megvédeni ezt a helyet? 253 00:13:55,502 --> 00:13:58,964 Azt hiszem, nem jelent nagy fenyegetést a háborús gépe nélkül, 254 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 vagy akár a háborús géppel együtt. 255 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 Köszönöm! 256 00:14:04,719 --> 00:14:08,139 Sir Pentious! Üdvözlünk a Voltvalaki Hotelben! 257 00:14:08,223 --> 00:14:12,852 Nem, drágám, én köszönöm! Nem fogod megbánni. 258 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 Egy hetet adok. Maximum. 259 00:14:17,816 --> 00:14:18,650 PORTÁS 260 00:14:18,733 --> 00:14:21,444 Szóval... ez a bár, és ő a csapos. 261 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Ez a függöny, 262 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 és ez az új fal, miután leromboltad az előzőt, 263 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 és ez... 264 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 Nem kell megmutatnod neki mindent. 265 00:14:30,036 --> 00:14:34,415 Bocs, csak annyira izgatott vagyok, hogy itt van az első igazi vendégünk! 266 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 Akkor mi a fene vagyok én? 267 00:14:36,960 --> 00:14:40,255 Nos, te fontos része vagy a családunknak, Angel. 268 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 De te... 269 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Rossz színben tüntetsz fel, zaklatod a személyzetet, 270 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 és sosem próbáltál megváltozni. 271 00:14:48,471 --> 00:14:53,351 Úgy érti, hogy jó, hogy végre van érdeklődő. 272 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 És ő a szobalányunk, Niffty. 273 00:14:59,190 --> 00:15:02,736 A rossz fiú visszatért! Soha többé ne hagyj el! 274 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 Nagyjából biztos, hogy nem bánt. 275 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 És itt van... 276 00:15:06,489 --> 00:15:10,702 Alastor, a mi létesítménykezelőnk. 277 00:15:10,785 --> 00:15:13,955 Már találkoztál a legújabb vendégünkkel, Sir Pentiousszal. 278 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 Igen. Te tetted tönkre a kabátomat. 279 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Persze hogy emlékszem rád. 280 00:15:23,214 --> 00:15:28,970 Nos, ez egy remek alkalom arra, hogy megtanulj bocsánatot kérni. 281 00:15:29,054 --> 00:15:32,223 Az első lépés ahhoz, hogy jobbá válj az, hogy beismerd a tévedésed. 282 00:15:32,307 --> 00:15:35,810 -Próbáld csak meg! -Rendben. 283 00:15:35,894 --> 00:15:39,731 Uram... A rádió démona... 284 00:15:39,814 --> 00:15:45,111 Kérlek, bocsásd meg, hogy megtámadtalak, és tönkretettem a szép kabátodat! 285 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Tessék! 286 00:15:47,072 --> 00:15:52,577 Nem sokan voltak képesek arra, hogy ennyit is megszerezzenek belőlem. 287 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 Biztos sokat jelentett neked. 288 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 Most, hogy van egy új lakónk, 289 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 szerintem fontos, hogy megismerjük egymást, 290 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 úgyhogy játsszunk egy kis játékot! 291 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Csináljátok utánam! 292 00:16:10,095 --> 00:16:13,473 A nevem Charlie, szeretek énekelni 293 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 Szuper lesz ismerkedni 294 00:16:18,019 --> 00:16:21,773 A nevem Sir Pentious, szeretek építeni 295 00:16:21,856 --> 00:16:25,777 És a hülye tojásaimmal ellentétben Én nagyon képzett vagyok 296 00:16:28,071 --> 00:16:28,988 Ez hülyeség! 297 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Ez nem hülyeség Ez csak játék 298 00:16:32,534 --> 00:16:36,621 Sir Pentious jól csinálta Kérlek, próbáld meg te is 299 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Ehhez nem ittam eleget. 300 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 Szokj hozzá, tanulj meg játszani Ezzel fog telni az egész napod 301 00:16:45,505 --> 00:16:51,136 „Rossz ember vagyok, nem kaptam elég szeretetet. 302 00:16:51,219 --> 00:16:55,557 „Hol van egy ártatlan gyerek, akinek eladhatom a cracket?” 303 00:16:56,474 --> 00:16:58,476 Azta. Ki írta ezt? 304 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 Nagyszerű, ugye? Folytasd tovább! 305 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 „Hé, te!” 306 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 Ki, én? 307 00:17:04,232 --> 00:17:09,654 „Igen, úgy nézel ki, mint akire ráférne egy kis kokó.” 308 00:17:09,738 --> 00:17:11,321 Ne már! 309 00:17:11,406 --> 00:17:15,660 Nem. Nekem haza kell mennem tanulni. 310 00:17:15,743 --> 00:17:16,911 „Gyerünk, kölyök! 311 00:17:16,994 --> 00:17:22,000 „Olyan menő leszel, mint én... a drogos.” 312 00:17:22,083 --> 00:17:27,046 Az a menő, ha nemet mondunk a drogokra. 313 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 És most, ha megbocsátasz, 314 00:17:29,299 --> 00:17:35,054 nekem nem lesz szexuális kapcsolatom esküvő előtt. 315 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 Igen! Bravó! 316 00:17:39,392 --> 00:17:43,646 Azta, Pentious! Ha így haladsz, pillanatok alatt megváltanak. 317 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Megyek lefeküdni. 318 00:17:49,110 --> 00:17:51,196 Nagyon büszke vagyok rád, Sir Pentious. 319 00:17:51,279 --> 00:17:52,864 -Ez elképesztő volt! -Köszönöm! 320 00:17:52,947 --> 00:17:55,366 -Remek volt. -Köszönöm! Te kedvelsz engem. 321 00:17:55,450 --> 00:17:56,868 Tényleg kedvelsz engem. 322 00:17:59,954 --> 00:18:02,373 ÉLŐ 323 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 HANGPOSTA VALENTINO 324 00:18:06,044 --> 00:18:08,254 Angel, bébi, gyere haza! 325 00:18:08,338 --> 00:18:13,134 Nélküled semmi sem ugyanaz. Hiányzol. Gyere vissza! 326 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Angel, te ribanc, ha nem jössz haza, 327 00:18:15,428 --> 00:18:18,348 egy redves kamionost dugsz majd egész évben... 328 00:18:18,431 --> 00:18:23,102 Amorcito, nem akartam kiabálni, de tudod, hogy megőrjítesz... 329 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 Te kibaszott ribanc... Hé, Angie, amit korábban... 330 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 Kinyírom az egész családodat... A munka nagyon stresszes... 331 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 Te kis rohadék... 332 00:18:32,111 --> 00:18:34,072 Azt hiszed, meg tudsz változni? 333 00:18:35,114 --> 00:18:39,953 Az ilyen kis függők, mint te, nem változnak. Viszlát, bébi! 334 00:18:42,247 --> 00:18:45,375 Bocs. Ne most, Zsiri! 335 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 Te kis mocsok! 336 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 A véknek dolgozol? 337 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Tudtam, hogy valami nem stimmel. 338 00:19:11,234 --> 00:19:15,238 Nem tudom amiről beszélsz, te ribi. 339 00:19:21,578 --> 00:19:25,665 Szállj le rólam az átlagos testeddel! 340 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 A picsába! 341 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 Mi folyik itt? 342 00:19:35,049 --> 00:19:37,594 Ez a kis tetű egy áruló. 343 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Ez abszurd! 344 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Sosem árulnálak el. 345 00:19:42,098 --> 00:19:46,269 Ti vagytok a legjobb barátaim! 346 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Akkor magyarázd meg! 347 00:19:52,859 --> 00:19:57,947 Vége! Segítség! Pentious ügynököt azonnal ki kell menekíteni! 348 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Pentious? Várj... Lebuktál? Még egy nap sem telt el. 349 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Kérlek, ki kell juttatnod innen! 350 00:20:05,914 --> 00:20:10,585 Hihetetlen, azt hittük képes vagy megoldani ezt az egyszerű dolgot. 351 00:20:10,668 --> 00:20:11,878 Tégy meg valamit! 352 00:20:11,961 --> 00:20:16,591 Ha nem ölnek meg, nyírd ki magad, 353 00:20:16,674 --> 00:20:18,551 te nyomorult csődtömeg! 354 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Én... 355 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 Csak essünk túl rajta! 356 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 Nem mintha megérdemelném. 357 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 -Örömmel. -Várj! 358 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 Pentious! 359 00:20:34,525 --> 00:20:36,986 Egy bocsánattal kezdődik 360 00:20:38,738 --> 00:20:43,034 Így juthatsz be Egy egyszerű bocsánatkéréssel 361 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Ami szívből jön 362 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 A megbocsátás útja 363 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 Kanyargós 364 00:20:54,295 --> 00:21:00,009 De a bocsánatkéréssel kezdődik 365 00:21:01,135 --> 00:21:06,766 Ki bocsátana meg egy ilyen szemétnek 366 00:21:06,849 --> 00:21:12,647 Nem érdemlem meg a kegyelmet 367 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 Miért nem ölhetjük meg 368 00:21:15,692 --> 00:21:19,362 Lelőjük, a vérét ontjuk 369 00:21:19,445 --> 00:21:22,073 Ezt is választanánk 370 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 Nekünk megfelel 371 00:21:24,283 --> 00:21:27,954 De ki nem járt még így? 372 00:21:28,037 --> 00:21:32,834 -A bocsánatkéréssel kezdődik -Bocsánat 373 00:21:32,917 --> 00:21:37,046 Nézz magadba, és bánd meg őszintén 374 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Nagyon sajnálom 375 00:21:38,840 --> 00:21:41,592 És a változás elkezdődik 376 00:21:41,676 --> 00:21:44,387 Beletelik egy kis időbe 377 00:21:44,470 --> 00:21:47,765 -A bűneim sokasága -A bűneid sokasága 378 00:21:47,849 --> 00:21:50,935 De a bocsánatkéréssel kezdődik 379 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 SAJNÁLOM 380 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 A bocsánatkéréssel kezdődik 381 00:21:57,692 --> 00:22:03,406 Rémes volt ez a dal. Miért vagy ilyen gáz? Nem vagy rossz. 382 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 Remek első nap volt. Pihenjünk egy kicsit! 383 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 Mi az? 384 00:22:15,668 --> 00:22:19,547 Keményebben próbálkozz legközelebb, öreg harcos! 385 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 A feliratot fordította: Usztics Anna 386 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 Kreatív supervisor Balazs Cserhati