1 00:00:31,574 --> 00:00:38,122 Allora, il prossimo Sterminio sarà tra sei mesi invece che tra un anno. 2 00:00:38,205 --> 00:00:42,460 Niente di che. Solo un piccolo intoppo. Niente che non possiamo gestire. 3 00:00:42,543 --> 00:00:44,712 Gli Angeli hanno dimezzato il tempo. 4 00:00:44,795 --> 00:00:47,089 Chi ha bisogno di un anno per salvare anime? 5 00:00:47,173 --> 00:00:49,925 Anche se dovessero ridurre ancora i tempi, 6 00:00:50,009 --> 00:00:51,385 ce la faremo lo stesso, no? 7 00:00:51,469 --> 00:00:53,220 Certo. 8 00:00:53,304 --> 00:00:56,265 Per favore, avevi una probabilità minima 9 00:00:56,348 --> 00:00:59,852 quando hai iniziato con questa stronzata della redenzione. 10 00:00:59,935 --> 00:01:02,480 Ma questa volta, tesoro, 11 00:01:02,813 --> 00:01:03,856 non c'è speranza. 12 00:01:03,939 --> 00:01:07,610 C'è, invece. Dobbiamo solo cercarla con un po' più di attenzione. 13 00:01:07,693 --> 00:01:11,530 Certo, e mentre lo fai si scatena il caos all'Inferno. 14 00:01:11,614 --> 00:01:14,116 Hanno appena dato la notizia e già danno di matto. 15 00:01:14,200 --> 00:01:16,744 Guarda il Distretto dell'Apocalisse. 16 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 Cos'è un "Donkey show"? 17 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 Niente. 18 00:01:21,664 --> 00:01:24,543 Il mio capo, Val, è sconvolto per la notizia. 19 00:01:24,627 --> 00:01:26,504 Stanno tutti perdendo la testa. 20 00:01:26,587 --> 00:01:30,800 Sì, è vero. I peccatori sono disperati. 21 00:01:30,883 --> 00:01:35,554 Forse abbastanza disperati da provare qualsiasi cosa per evitare lo Sterminio? 22 00:01:36,972 --> 00:01:41,811 È il momento perfetto per attirare più Peccatori all'hotel! 23 00:01:41,894 --> 00:01:45,231 Idea carina, ma vuoi uscire in mezzo a tutto questo casino? 24 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 Beh, non è che verranno a bussare alla nostra porta. 25 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 Vieni fuori, Alastor! 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,990 Vieni e affronta... 27 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Ah, eccoti qua. 28 00:01:57,493 --> 00:01:59,829 Affronta la mia ira! 29 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Chi sei? 30 00:02:01,080 --> 00:02:04,291 Chi sono? Io? 31 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 Sono il grande Sir Pentious! 32 00:02:07,628 --> 00:02:11,841 Inventore, Architetto della Distruzione, 33 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Malvagiamente-Extraordinaire! 34 00:02:14,134 --> 00:02:16,679 Dici bene, capo! 35 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 È un cattivone. 36 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Se fosse vero, avrei sentito parlare di te. 37 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 E lo scorso attacco? 38 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 Abbiamo combattuto, tipo, 20 volte? 39 00:02:28,691 --> 00:02:31,443 Devi essere stato davvero scarso negli attacchi. 40 00:02:31,527 --> 00:02:33,821 Silenzio! Rabbrividisci! 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 Perché quando ti avrò ucciso, 42 00:02:36,406 --> 00:02:41,370 le calidoscopiche tre Vu mi riconosceranno come loro pari. 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,208 - Aspetta, chi sono le tre Vu? - Nessuno di importante. 44 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Progetto della VoxTek "il guardone". 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Spiare i vicini non è mai stato più elegante. 46 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 VoxTek. Affida a noi i tuoi soldi. 47 00:02:56,302 --> 00:02:59,638 L'episodio di oggi di Sì, ho scopato tua sorella, e allora? 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,640 è offerto da VoxTek. 49 00:03:01,724 --> 00:03:03,726 Affida a noi il tuo intrattenimento. 50 00:03:03,809 --> 00:03:09,773 VoxTek. Affidati a noi. Affidati a noi. Affidati a noi. 51 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 Questa sì che è televisione di qualità! 52 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 CHIAMATA DA VELVETTE 53 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 Ciao, Velvette. Come stai in questa mattinata infernale? 54 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Basta stronzate, Vox. Vieni qui, adesso! 55 00:03:22,077 --> 00:03:24,829 Che succede, mia cara? 56 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 Il tuo bambolotto sta distruggendo l'atelier 57 00:03:27,499 --> 00:03:29,627 mentre lavoro a uno spettacolo e... 58 00:03:29,710 --> 00:03:30,961 Troia del cazzo! 59 00:03:31,045 --> 00:03:35,049 Porta qui il tuo culo e basta. Ora! Maledizione, Valentino! 60 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Oddio, eccomi qui. Valentino. Un'altra giornata del cazzo con Val. 61 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 Ehi, che merda di vita. 62 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Signor Vox. Vox. Qui. 63 00:03:50,272 --> 00:03:53,067 Signor Vox, una domanda per lei. Vox, una domanda. 64 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 Che ne pensa della nuova data dello Sterminio? 65 00:03:56,278 --> 00:03:59,490 Miei cari, noi di VoxTek Enterprises 66 00:03:59,573 --> 00:04:03,744 siamo sempre stati pionieri dell'innovazione. 67 00:04:03,827 --> 00:04:07,289 Ora, con questa nuova minaccia in arrivo, 68 00:04:07,373 --> 00:04:11,877 concentreremo la nostra attenzione sulla vostra protezione. 69 00:04:11,961 --> 00:04:16,966 Siamo lieti di annunciare che VoxTek Angelic Security sarà presto disponibile. 70 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Affidati a noi per la tua sicurezza. 71 00:04:22,471 --> 00:04:27,142 Signore? Quando abbiamo iniziato a lavorare su Angelic Security? 72 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Trenta secondi fa. 73 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 Prendi appuntamento con Carmilla. 74 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 Cancella gli impegni di oggi. 75 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 Ho un incendio da spegnere ai piani alti. 76 00:04:40,322 --> 00:04:41,991 No. Inaccettabile. 77 00:04:42,074 --> 00:04:44,076 Sei licenziata. Che roba è? 78 00:04:44,159 --> 00:04:49,373 Volant sui polsi? Stile 1750? Al rogo, come le streghe che li portavano. 79 00:04:50,249 --> 00:04:54,336 Velvette, sei occupata. Dov'è il nostro impetuoso amico? 80 00:04:54,420 --> 00:04:55,629 Nella sua torre, 81 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 ad aspettare che il principe faccia piatta lo calmi. 82 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 Cosa lo rende così di cattivo umore oggi? 83 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 Chi può dirlo? Ma ha dilaniato la modella più bella. 84 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 E lo show non può aspettare che quella stronza 85 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 si rimetta in piedi. 86 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 Melissa, vieni qui. 87 00:05:14,273 --> 00:05:17,901 No. No. Orribile. Voglio morire. SÌ. Perfetto. 88 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Bene, hai tutto sotto controllo. 89 00:05:20,112 --> 00:05:24,199 Certo. Vaffanculo. Ora, vattene. Prenditi cura del frignone, tesoro. 90 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 Finalmente, cazzo! 91 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Kitty, un altro drink. 92 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 Ci credi a cosa ha fatto quella merda? 93 00:05:40,424 --> 00:05:42,259 Troia ingrata! 94 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 Di quale troia parli stavolta? 95 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 Di quello stronzo di Angel Dust. 96 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Di chi cazzo vuoi che parli se non di lui? 97 00:05:49,516 --> 00:05:54,772 Quello stronzo mi ha voltato le spalle. A me! Quando l'ho creato io. 98 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Senza di me, sarebbe solo carne con qualche buco appena piacevole. 99 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 -Angel si è licenziato? -No, non si è licenziato, cazzo. È peggio. 100 00:06:02,529 --> 00:06:04,073 Si è trasferito. 101 00:06:04,156 --> 00:06:08,327 Pensa di poter venire qui, lavorare, e poi andarsene a casa. 102 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 Ma ti pare normale? 103 00:06:10,120 --> 00:06:13,791 È andato a vivere con quell'oca giuliva della figlia di Lucifero? 104 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 Angel vive con la figlia di Lucifero adesso? 105 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 Sì, quella stronza. 106 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 Chalkie, o Chandler, o... Un nome da uomo. 107 00:06:20,464 --> 00:06:24,051 Ha questo hotel e... Quale di questi mi fa sembrare più sexy? 108 00:06:24,134 --> 00:06:27,971 Che fai, Val? Non andrai mica laggiù. 109 00:06:28,055 --> 00:06:31,391 Quella checca sfuggente deve ricordarsi chi è il suo padrone. 110 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 Fotterò tutti in quel merdoso merdaio, lo giuro sul Cielo. 111 00:06:34,937 --> 00:06:37,856 Val! Pensaci. 112 00:06:37,940 --> 00:06:40,234 Il nostro marchio è la classe. 113 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Cosa causerà alla nostra immagine 114 00:06:42,486 --> 00:06:44,196 inseguire troie per la città? 115 00:06:44,279 --> 00:06:46,240 La smerderà? 116 00:06:46,323 --> 00:06:51,578 Esatto! Vuoi dare l'idea di non avere il controllo sui tuoi collaboratori? 117 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 - No. - Proprio così. 118 00:06:53,455 --> 00:06:56,082 Ehi, lo hai ancora sotto contratto. 119 00:06:56,166 --> 00:06:57,668 Non andrà da nessuna parte. 120 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Quindi dovresti... 121 00:07:01,004 --> 00:07:03,799 - Non fare niente? - Grande idea! 122 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 Ecco perché ti pagano tanti soldi. 123 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 Ma volevo davvero sparare a qualcuno. 124 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Lasciami chiamare i meno produttivi di questo mese. 125 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Mi conosci troppo bene. 126 00:07:19,439 --> 00:07:23,944 Sai, Angel non è l'unico a stare in quel pulcioso hotel 127 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 con la principessa del diavolo. 128 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Chi altro c'è? Qualcuno che ti deve dei soldi? 129 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 Qualcuno che ci deve molto più che soldi. Il Demone della Radio. 130 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 Che hai detto? 131 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 Mi hai sentito. 132 00:07:40,210 --> 00:07:44,840 Alastor è tornato e sta dalla figlia di Lucifero 133 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 e non è la prima cazzo di notizia che mi dai? 134 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Ehi, uccidere Alastor è una tua fantasia. 135 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Per favore! Smettila! 136 00:07:56,727 --> 00:07:59,062 Alastor? Penso ne abbia avuto abbastanza. 137 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 No, altre due botte le regge. 138 00:08:03,984 --> 00:08:07,029 Grazie per quest'altra esperienza da dimenticare. 139 00:08:08,197 --> 00:08:12,034 Grazie per aver abbassato la guardia! 140 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 Oh! Merda. 141 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Devo fare una capatina dal sarto. 142 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 - Buona fortuna, amici. - Aspetta. Te ne vai? 143 00:08:25,380 --> 00:08:29,092 Alastor, ci serve il tuo aiuto. Devi finire il lavoro. 144 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Ci serve un muro. 145 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 Certo. 146 00:08:31,428 --> 00:08:34,181 Il mio nuovo progetto non può già andare in rovina. 147 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Cosa direbbero i giornali? 148 00:08:39,727 --> 00:08:43,273 Ehi, guance dolci. Che fai dopo? 149 00:08:43,357 --> 00:08:47,653 Mi piacciono quelli con un attrezzo... gigante. 150 00:08:47,736 --> 00:08:51,323 Vedi? Guarda come flirta con quel tipo. Non è nemmeno un cliente. 151 00:08:51,406 --> 00:08:56,620 Chi è quello? Ucciderò tutta la sua maledetta famiglia. Vox? Vox? 152 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 Lo stronzo è tornato. 153 00:09:01,833 --> 00:09:04,419 Anch'io pensavo se ne fosse andato per sempre. 154 00:09:04,503 --> 00:09:05,963 Sono passati sette anni! 155 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 Sei ancora incazzato per quella mezza sconfitta? 156 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 - Vaffanculo! - Era tanto per dire. 157 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 Le cose sono cambiate da quando è andato via. 158 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Certo. 159 00:09:15,013 --> 00:09:18,850 Gli devo far sapere chi comanda ora in questo creato. 160 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Sono guai 161 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 Mio caro Alastor, ti pentirai, lo vedrai 162 00:09:27,317 --> 00:09:32,239 Puoi dire addio al tuo vecchio status quo 163 00:09:32,322 --> 00:09:36,118 Tutto è nuovo oramai 164 00:09:36,201 --> 00:09:39,997 Ora si va in onda 165 00:09:40,080 --> 00:09:43,333 Videocamera, frequenza. Si parte al mio tre, due... 166 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 ULTIME NOTIZIE 167 00:09:44,584 --> 00:09:45,877 Guarda la TV 168 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 Avvistato in città un relitto del passato. 169 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 IRRILEVANTE SFIGATO TORNATO DA FANCULO 170 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 A chi è mancato? Chi l'ha notato? 171 00:09:52,259 --> 00:09:53,468 Ne parleremo più tardi 172 00:09:53,552 --> 00:09:56,263 -Il Demone della Radio è qui. -Perché? 173 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 Cosa vorrà quel dannato? Ho buone notizie 174 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Fossile, dimenticato 175 00:10:00,309 --> 00:10:01,977 -Non sono sgarbato -È un codardo 176 00:10:02,060 --> 00:10:02,978 OBBEDISCI E PAGA 177 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 È verità Rubarmi la scena è impossibile 178 00:10:05,314 --> 00:10:08,108 Io visibile, lui inascoltabile Il tempo sprecherai 179 00:10:08,191 --> 00:10:10,902 Fossi in te io non lo farei Caro Alastor, se te ne vai 180 00:10:10,986 --> 00:10:12,404 A nessuno mancherai 181 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Mentre stava in radio 182 00:10:13,780 --> 00:10:15,157 SARTO 183 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Siamo passati al video 184 00:10:17,659 --> 00:10:20,787 Il suo media sa di vecchio ormai La TV va forte 185 00:10:20,871 --> 00:10:21,913 FIAMME CARNIVORE CON VOX! 186 00:10:21,997 --> 00:10:27,085 La TV va forte E di lui chi se ne fotte 187 00:10:27,169 --> 00:10:29,838 Bentrovati! Quanto tempo, siamo live. 188 00:10:29,921 --> 00:10:30,756 IN ONDA 189 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Lo so che vi sono mancato E un po' di stile ho portato 190 00:10:34,134 --> 00:10:36,345 Ci voleva proprio un broadcast Su, Peccatori! 191 00:10:36,428 --> 00:10:37,512 Voi non ascoltate! 192 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 Non certo un borioso e banale video podcast 193 00:10:40,182 --> 00:10:41,683 - Ma dai! - Vox è insicuro? 194 00:10:41,767 --> 00:10:43,935 Non piace? Svolazza da una moda all'altra 195 00:10:44,019 --> 00:10:45,687 -Non funziona niente? -Stai zitto! 196 00:10:45,771 --> 00:10:47,105 Un format al giorno 197 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Io sono il futuro! 198 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 Lui è una merda dal passato 199 00:10:50,150 --> 00:10:55,238 Davvero Vox è abile? Nessuno si è mai chiesto se 200 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Forse il merito va solo al suo entourage 201 00:10:58,825 --> 00:10:59,659 Fanculo 202 00:10:59,743 --> 00:11:04,247 E chi lo avrebbe detto mai Ha chiesto a me di unirmi a lui 203 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 Non è vero 204 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 L'ho respinto e ne fa un dramma Tutto qua 205 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 Sei solo un vecchio di merda Conoscerai la sofferenza 206 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 C'è un'interferenza 207 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Ti ammazzo... 208 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Temo che tu abbia perso il segnale 209 00:11:23,308 --> 00:11:26,144 IN ONDA 210 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 Tocca a me 211 00:11:29,981 --> 00:11:35,695 E sarai tu che te ne pentirai 212 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Sai perché? 213 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Tremerai 214 00:11:42,327 --> 00:11:47,165 Il tuo status quo io lo divorerò 215 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Quanto ci godrò 216 00:11:50,752 --> 00:11:53,713 ASSENZA DI SEGNALE 217 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 Fanculo! 218 00:11:59,344 --> 00:12:00,220 C'è un problema. 219 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 Alastor si sta affezionando alla principessa Stella del Mattino. 220 00:12:03,765 --> 00:12:07,269 Dobbiamo fare in modo che nessun accordo venga mai raggiunto 221 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 tra la mocciosa di Lucifero e quel grottesco buffone. 222 00:12:10,856 --> 00:12:13,900 E come dovremmo fare per evitarlo? 223 00:12:13,984 --> 00:12:17,737 Gli metti qualcosa all'interno. È così che faccio con le troie. 224 00:12:17,821 --> 00:12:22,492 Beh, qualcuno che si intrufoli lì dentro non è una cattiva idea. 225 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 Angel lo farebbe? 226 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Il coglione non risponde nemmeno alle mie chiamate. 227 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Ci serve qualcuno 228 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 che la principessina dal cuore tenero accoglierebbe. 229 00:12:32,169 --> 00:12:36,631 Qualcuno patetico, disperato, senza legami diretti con noi. 230 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 Tutti gli sfigati di questa zona lavorano per me. Chi cazzo rimane? 231 00:12:43,138 --> 00:12:46,349 Forse ho quello che ci serve. 232 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 Allora, com'è andata? 233 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 Nemmeno un nuovo ospite. 234 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 Beh, chi vorrebbe passare gli ultimi giorni senza scopare e lottare? 235 00:13:04,284 --> 00:13:06,828 Oh, ciao, cara... 236 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Aspetta! Vengo in pace. 237 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 Che ci fai qui? 238 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Vaggie, che c'è? Oh, ciao di nuovo. 239 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 Non sono venuto per litigare. 240 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 Ho sentito che aiutate i peccatori. 241 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Quelli che vogliono redimersi? 242 00:13:25,931 --> 00:13:28,975 Proprio così. Benvenuto alla dimora dell'espiazione. 243 00:13:29,059 --> 00:13:31,394 Alla residenza della purificazione. A... 244 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 Sei forse impazzita? 245 00:13:32,771 --> 00:13:36,858 Questo idiota stava cercando di ucciderci qualcosa come sei ore fa. 246 00:13:36,942 --> 00:13:40,403 E ora vuoi portarlo qui a vivere con noi? 247 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 Certo! In questo posto diamo un'altra possibilità. 248 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 E chi la meriterebbe di più di questo 249 00:13:45,951 --> 00:13:51,206 viscido, strisciante, squallido e squamoso essere? 250 00:13:51,289 --> 00:13:53,165 Dovresti proteggere questo posto. 251 00:13:55,502 --> 00:13:58,964 Forse non sarà una grande minaccia senza la sua corazzata 252 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 o anche con la sua corazzata. 253 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 Grazie! Grazie davvero! 254 00:14:04,719 --> 00:14:08,139 Sir Pentious! Benvenuto all'Hazbin Hotel! 255 00:14:08,223 --> 00:14:12,852 No, tesoro, grazie a te. Non te ne pentirai. 256 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 Ti do una settimana. Al massimo. 257 00:14:17,816 --> 00:14:21,444 Allora, qui c'è il bar con il barista. 258 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Qui abbiamo la tenda 259 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 e questo è il nuovo muro dopo che hai distrutto il precedente, 260 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 e questo è... 261 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 Non devi mostrargli ogni dettaglio. 262 00:14:30,036 --> 00:14:34,415 Scusa, sono così emozionata di avere il nostro primo vero ospite! 263 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 E io che cazzo sarei allora? 264 00:14:36,960 --> 00:14:40,255 Tu sei una parte importante della nostra famiglia, Angel. 265 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 Ma tu... 266 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Ci metti in cattiva luce, molesti lo staff 267 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 e non hai mai provato a migliorare? 268 00:14:48,471 --> 00:14:53,351 Vuole dire che è straordinario avere qualcuno interessato per una volta. 269 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 Qui c'è la nostra cameriera, Niffty. 270 00:14:59,190 --> 00:15:02,736 Il cattivone è tornato! Non lasciarmi mai più. 271 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 All'80% innocua, ne siamo certi. 272 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 E qui abbiamo... 273 00:15:06,489 --> 00:15:10,702 Alastor, il responsabile della struttura. 274 00:15:10,785 --> 00:15:13,955 Conosci già il nostro nuovo ospite, Sir Pentious? 275 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 Sì. Il tizio che mi ha rovinato il cappotto. 276 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Mi ricordo decisamente di te adesso. 277 00:15:23,214 --> 00:15:28,970 Il momento ideale per la prima lezione: "Come chiedere scusa". 278 00:15:29,054 --> 00:15:32,223 Ammettere di avere torto Il primo passo per migliorare. 279 00:15:32,307 --> 00:15:35,810 - Perché non ci provi? - Sì. 280 00:15:35,894 --> 00:15:39,731 Signor... Demone della Radio, signore, 281 00:15:39,814 --> 00:15:45,111 per favore mi perdoni per averla attaccata e rovinato il suo bellissimo cappotto. 282 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Ecco a lei. 283 00:15:47,072 --> 00:15:52,577 Pochi sono stati in grado di farmi dei danni, anche minimi come questo. 284 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 Deve aver significato molto per te. 285 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 Ora, dal momento che c'è un nuovo ospite, 286 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 penso sia importante conoscerci tutti, 287 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 quindi faremo un piccolo gioco. 288 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Seguitemi tutti. 289 00:16:10,095 --> 00:16:13,473 Charlie mi chiamo, cantare amo 290 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 E giocare tutti insieme Mi fa star bene 291 00:16:18,019 --> 00:16:21,773 Sir Pentious mi chiamo, costruire io amo 292 00:16:21,856 --> 00:16:25,777 Lavoro con uova strapazzate Che spesso fanno gran cazzate 293 00:16:28,071 --> 00:16:28,988 È stupido. 294 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 No non è vero Gioca con noi 295 00:16:32,534 --> 00:16:36,621 Sir Pentious ci è riuscito Tu lo puoi fare se lo vuoi 296 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Sono troppo sobrio per farlo. 297 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 Con noi si gioca per migliorare e La tua anima puoi salvare 298 00:16:45,505 --> 00:16:51,136 "Oh, sono un peccatore perverso che soffre di carenza di affetto. 299 00:16:51,219 --> 00:16:55,557 "Dove troverò un ragazzino innocente al quale vendere crack?" 300 00:16:56,474 --> 00:16:58,476 Ehi, chi lo ha scritto? 301 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 È fantastico, vero? Continua. 302 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 "Ehi, tu!" 303 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 Chi, io? 304 00:17:04,232 --> 00:17:09,654 "Sì, sembri un ragazzino a cui potrebbe piacere un po' di neve." 305 00:17:09,738 --> 00:17:11,321 Ma che cazzo! 306 00:17:11,406 --> 00:17:15,660 Oh, no. Devo andare a casa a studiare. 307 00:17:15,743 --> 00:17:16,911 "Dai, ragazzino. 308 00:17:16,994 --> 00:17:22,000 "Ti renderà fico come me... il fattone." 309 00:17:22,083 --> 00:17:27,046 L'unica cosa fica è non considerare la droga una cosa fica. 310 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 Ora, se vuoi scusarmi, 311 00:17:29,299 --> 00:17:35,054 vado a non avere rapporti sessuali prima del matrimonio! 312 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 Sì! Bravo, ben fatto! 313 00:17:39,392 --> 00:17:43,646 Sir Pentious, di questo passo, sarai redento in pochissimo tempo. 314 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Vado a letto. 315 00:17:49,110 --> 00:17:51,196 Sono orgogliosa di te, Sir Pentious. 316 00:17:51,279 --> 00:17:52,864 - È stato fantastico. - Grazie. 317 00:17:52,947 --> 00:17:55,366 - Ottimo lavoro. - Grazie. Tu mi apprezzi. 318 00:17:55,450 --> 00:17:56,868 Davvero. 319 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 SEGRETERIA TELEFONICA VALENTINO 320 00:18:06,044 --> 00:18:08,254 Angel, tesoro, torna a casa. 321 00:18:08,338 --> 00:18:13,134 Non è la stessa cosa senza di te qui. Mi manchi. Ritorna. 322 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Angel, troia, se non torni a casa, 323 00:18:15,428 --> 00:18:18,348 finirai per doverti scopare degli sporchi camionisti. 324 00:18:18,431 --> 00:18:23,102 Ehi, amorcito, non volevo urlare, ma sai quanto mi fai impazzire... 325 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 Tu, troietta del cazzo... Ehi, Angie, riguardo a prima... 326 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 Ucciderò tutta la tua famiglia... Il lavoro è davvero stressante... 327 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 Stronzetto succhiacazzi... 328 00:18:32,111 --> 00:18:34,072 Pensi davvero di poter cambiare? 329 00:18:35,114 --> 00:18:39,953 Spazzatura tossicodipendente come te non cambia. A presto, tesoro. 330 00:18:42,247 --> 00:18:45,375 Scusa. Non adesso, Porchetta. 331 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 Tu, viscida merdina. 332 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 Lavori per le tre Vu? 333 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Lo sapevo, avere una serpe come serpe in seno. 334 00:19:11,234 --> 00:19:15,238 quale serpe in seno, non ho le tette, troietta. 335 00:19:21,578 --> 00:19:25,665 Levami di dosso quel corpo abusato con troppi arti! 336 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 Cazzo! 337 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 Che succede? 338 00:19:35,049 --> 00:19:37,594 Questo stronzo è un traditore. 339 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Assurdo! 340 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Non vi tradirei mai. 341 00:19:42,098 --> 00:19:46,269 Siete le mie migliori amiche! 342 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Allora spiega questo. 343 00:19:52,859 --> 00:19:57,947 Missione annullata! L'agente Pentious richiede un'immediata estrazione! 344 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Pentious? Aspetta, ti hanno beccato? Ma non sei durato neppure un giorno. 345 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Ti prego, devi tirarmi fuori di qua. 346 00:20:05,914 --> 00:20:10,585 Ma come pensavamo che potessi gestire una cosa così semplice? 347 00:20:10,668 --> 00:20:11,878 Facci un favore. 348 00:20:11,961 --> 00:20:16,591 Se non ti uccidono loro, ucciditi tu, 349 00:20:16,674 --> 00:20:18,551 verme imbranato. 350 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Io... Ecco... 351 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 Fate in fretta, forza. 352 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 Non che lo meriti. 353 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 - Volentieri. - Aspetta. 354 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 Sir Pentious? 355 00:20:34,525 --> 00:20:36,986 Se chiedi scusa 356 00:20:38,738 --> 00:20:43,034 Il mio cuore aprirò Dillo una volta 357 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Credici e lo saprò 358 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 La via per il perdono 359 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 È una grande sfida ma 360 00:20:54,295 --> 00:21:00,009 Il tuo cuore ti guiderà 361 00:21:01,135 --> 00:21:06,766 Chi mai potrà provare pietà 362 00:21:06,849 --> 00:21:12,647 Non merito la tua bontà 363 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 Meglio ammazzarlo 364 00:21:15,692 --> 00:21:19,362 Non perdonarlo mai 365 00:21:19,445 --> 00:21:22,073 Beh, se proprio non vi va giù 366 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 Dai, ci sta 367 00:21:24,283 --> 00:21:27,954 Ma il perdono è una virtù Se chiedi scusa 368 00:21:28,037 --> 00:21:32,834 Se chiedi scusa - Scusa 369 00:21:32,917 --> 00:21:37,046 Cerca dentro di te E chiedi scusa 370 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Chiedo scusa 371 00:21:38,840 --> 00:21:41,592 Ti potrai redimere 372 00:21:41,676 --> 00:21:44,387 Ci vuole del tempo 373 00:21:44,470 --> 00:21:47,765 -Se il cuore sempre seguirò -Se il cuore sempre seguirai 374 00:21:47,849 --> 00:21:50,935 E chiedi scusa 375 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 SCUSA 376 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 E se chiedi scusa 377 00:21:57,692 --> 00:22:03,406 Che canzone terribile. Sei patetico, non un cattivone. 378 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 Ottimo primo giorno. Andiamo a riposare. 379 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 Che c'è? 380 00:22:15,668 --> 00:22:19,547 Dovrai impegnarti di più la prossima volta, faccia piatta. 381 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 Sottotitoli: Anna Battista 382 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 Supervisore creativo: Stefania Silenzi