1 00:00:22,106 --> 00:00:27,528 HOTEL HAZBIN 2 00:00:32,783 --> 00:00:38,122 Tá bom. Então, o Extermínio acontecerá em seis meses em vez de um ano. 3 00:00:38,205 --> 00:00:42,460 Tranquilo. É só um pequeno contratempo. Nada que não possamos resolver. 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,712 São só Anjos zoando nosso cronograma. 5 00:00:44,795 --> 00:00:47,089 Quem precisa de um ano para salvar almas? 6 00:00:47,173 --> 00:00:49,925 Da próxima vez que anteciparem mais e mais, 7 00:00:50,009 --> 00:00:51,385 lidaremos com isso, né? 8 00:00:51,469 --> 00:00:53,220 Isso mesmo. 9 00:00:53,304 --> 00:00:56,265 Me poupe! Você tinha pouca chance 10 00:00:56,348 --> 00:00:59,852 quando começou essa baboseira de salvação. 11 00:00:59,935 --> 00:01:03,856 E agora, não há chance nenhuma. 12 00:01:03,939 --> 00:01:07,610 Claro que há. Só precisamos achar uma saída. 13 00:01:07,693 --> 00:01:11,530 Enquanto você procura, o resto do Inferno está enlouquecendo. 14 00:01:11,614 --> 00:01:14,325 O povo está surtando por causa da notícia. 15 00:01:14,408 --> 00:01:16,827 Veja o Distrito do Apocalipse. 16 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 O que é esse "Show do Alazão"? 17 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 Nada. 18 00:01:21,664 --> 00:01:24,543 É o meu patrão, Val. Está abalado com as notícias. 19 00:01:24,627 --> 00:01:26,504 Como eu disse, todos surtaram. 20 00:01:26,587 --> 00:01:30,800 É verdade. Os Pecadores estão desesperados. 21 00:01:30,883 --> 00:01:35,554 Talvez o bastante para tentarem escapar do Extermínio. 22 00:01:36,972 --> 00:01:41,811 Este é o momento perfeito para recrutar mais Pecadores para o hotel! 23 00:01:41,894 --> 00:01:45,231 Que ideia fofa, mas pensa em sair no meio desse caos? 24 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 Bem, ninguém vai aparecer do nada na nossa porta. 25 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 Apareça, Alastor! 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,990 Venha e sinta... 27 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Aí está você. 28 00:01:57,493 --> 00:01:59,829 Sinta a minha ira! 29 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Eu te conheço? 30 00:02:01,080 --> 00:02:04,291 Se você me conhece? 31 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 Eu sou o mestre Sir Pentious! 32 00:02:07,628 --> 00:02:11,841 Inventor, arquiteto da destruição, 33 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 o Vilão-Extraordinário! 34 00:02:14,134 --> 00:02:16,679 É isso aí, chefinho! 35 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 Esse é coisa ruim! 36 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Se fosse verdade, eu teria ouvido falar de você. 37 00:02:22,601 --> 00:02:24,103 Te ataquei semana passada. 38 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 Já lutamos umas 20 vezes. 39 00:02:28,691 --> 00:02:31,443 Então, você deve ter sido péssimo. 40 00:02:31,527 --> 00:02:33,821 Silêncio! Agora, ajoelhe-se! 41 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 Pois quando você estiver morto, 42 00:02:36,406 --> 00:02:41,370 os todo-poderosos Vês finalmente me reconhecerão como um deles. 43 00:02:43,163 --> 00:02:46,208 -Espera, quem são os Vês? -Ninguém importante. 44 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Nova linha de Lunetas Voyeur VoxTek. 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Espiar os vizinhos nunca foi tão estiloso. 46 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 VoxTek. Confie seu dinheiro a nós. 47 00:02:56,302 --> 00:02:59,638 O episódio de hoje de "Tá, Eu Fodi a Sua Irmã, e Daí?", 48 00:02:59,722 --> 00:03:01,640 é um oferecimento de VoxTek. 49 00:03:01,724 --> 00:03:03,726 Confie sua diversão a nós. 50 00:03:03,809 --> 00:03:09,773 VoxTek. Confie em nós. Confie. Confie... 51 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 É isso que eu chamo de televisão! 52 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 E aí, Velvette. Como vão as coisas nesta manhã infernal? 53 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Corta essa, Vox. Vem para cá agora! 54 00:03:22,077 --> 00:03:24,829 Qual é o problema, minha querida? 55 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 Seu parceirinho destruiu meu departamento 56 00:03:27,499 --> 00:03:29,627 enquanto tento produzir um programa... 57 00:03:29,710 --> 00:03:30,961 Filha da puta! 58 00:03:31,045 --> 00:03:35,049 Vem logo pra cá. Agora! Puta que pariu, Valentino! 59 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Aqui vou eu. Valentino. Mais um dia de bosta com o Val. 60 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 Que vida de merda. 61 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Senhor Vox. Aqui. 62 00:03:50,272 --> 00:03:53,067 Senhor Vox, uma pergunta, aqui. Uma pergunta. 63 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 Senhor Vox, o que acha do novo prazo do Extermínio? 64 00:03:56,278 --> 00:03:59,490 Meus queridos, nós da Companhia VoxTek 65 00:03:59,573 --> 00:04:03,744 sempre estivemos na vanguarda da inovação. 66 00:04:03,827 --> 00:04:07,289 E agora, com esta nova ameaça que se aproxima, 67 00:04:07,373 --> 00:04:11,877 estamos mudando o nosso foco para a sua proteção. 68 00:04:11,961 --> 00:04:16,966 Em breve, teremos o prazer de anunciar a Segurança Angelical VoxTek. 69 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Confie em nós a sua segurança. 70 00:04:22,471 --> 00:04:27,142 Senhor? Quando começamos a trabalhar no sistema de Segurança Angelical? 71 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Há trinta segundos. 72 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 Veja se a Carmilla está disponível 73 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 e cancele meus compromissos. 74 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 Preciso acalmar as coisas lá em cima. 75 00:04:40,322 --> 00:04:41,991 Não. Inaceitável. 76 00:04:42,074 --> 00:04:44,076 Está demitida. O que é isso? 77 00:04:44,159 --> 00:04:49,373 Babados nos punhos? Estamos em 1750? Queime como as bruxas que o usaram. 78 00:04:50,249 --> 00:04:54,336 Velvette, vejo que está ocupada. Onde está nosso amigo esquentadinho? 79 00:04:54,420 --> 00:04:55,629 Na torre dele, 80 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 esperando um príncipe de vinte polegadas para acalmá-lo. 81 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 E o que deixou ele tão elétrico? 82 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 Quem sabe? Ele acabou com a minha melhor modelo. 83 00:05:07,099 --> 00:05:11,603 E o show não pode esperar aquela vadia se recompor do trauma. 84 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 Melissa, venha aqui. 85 00:05:14,273 --> 00:05:17,901 Não. Horrendo. Quero morrer. Eca. Sim. É esse. 86 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Parece que tem tudo sob controle. 87 00:05:20,112 --> 00:05:24,199 Claro que tenho. Vai se foder. Agora, vaza. Vai cuidar do mimadinho. 88 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 Porra, até que enfim! 89 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Kitty, mais uma bebida. 90 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 Sabe o que aquele merdinha fez? 91 00:05:40,424 --> 00:05:42,259 Vadia ingrata! 92 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 De qual vadia estamos falando? 93 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 Da porra do Angel Dust. 94 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 De quem mais eu estaria falando? 95 00:05:49,516 --> 00:05:54,772 Aquele puto me deu o cano. Eu criei aquele bosta. 96 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Sem mim, ele é só um merdinha com buraquinhos gostosos. 97 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 -O Angel se demitiu? -Não, ele não se demitiu, porra. É pior. 98 00:06:02,529 --> 00:06:04,073 Ele se mudou. 99 00:06:04,156 --> 00:06:08,327 Ele acha que pode vir até aqui, trabalhar e sair quando bem entender. 100 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 Dá pra acreditar nisso? 101 00:06:10,120 --> 00:06:13,791 Acha que pode sair daqui e ir morar com a filha do Lúcifer? 102 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 O Angel está morando com a filha do Lúcifer? 103 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 Sim, aquela vadia. 104 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 Charles ou Chaves... Um nome masculino. 105 00:06:20,464 --> 00:06:24,051 Ela tem um hotel... Qual desses me deixa mais sexy? 106 00:06:24,134 --> 00:06:27,971 O que está fazendo, Val? Você não vai até lá. 107 00:06:28,055 --> 00:06:31,391 Aquela bichinha traiçoeira vai ver quem é que manda. 108 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 Vou acabar com todo mundo naquela pocilga, juro por Deus. 109 00:06:34,937 --> 00:06:37,856 Val! Pense bem. 110 00:06:37,940 --> 00:06:40,234 Nossa marca registrada é a perfeição. 111 00:06:40,317 --> 00:06:44,196 Como acha que perseguir vadias vai impactar na nossa imagem? 112 00:06:44,279 --> 00:06:46,240 Vai... foder com ela? 113 00:06:46,323 --> 00:06:51,578 Isso! Quer que as pessoas pensem que você não controla seus funcionários? 114 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 -Não. -Exatamente. 115 00:06:53,455 --> 00:06:57,668 Além do mais, ele está cumprindo contrato. Não vai sumir do mapa. 116 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Então, é melhor você... 117 00:07:01,004 --> 00:07:03,799 -Ficar na minha? -Boa ideia! 118 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 É por isso que você é tão bem pago. 119 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 Mas eu queria muito atirar em alguém. 120 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Vou ligar para os piores empregados do mês. 121 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Você me conhece tão bem. 122 00:07:19,439 --> 00:07:23,944 Sabe, o Angel não é o único que está passando tempo naquele hotel decadente 123 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 com a Princesa do Diabo. 124 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Quem mais está lá? Alguém que te deve dinheiro? 125 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 Alguém que nos deve mais do que dinheiro. O Demônio do Rádio. 126 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 O que você disse? 127 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 Você me ouviu. 128 00:07:40,210 --> 00:07:44,840 O Alastor voltou, está com a filha do Lúcifer 129 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 e essa não é a primeira coisa que você me diz, porra? 130 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Matar o Alastor é um fetiche seu. 131 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Por favor! Pare! 132 00:07:56,727 --> 00:07:59,062 Alastor? Acho que ele já entendeu. 133 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 A cobrinha aguenta mais. 134 00:08:03,984 --> 00:08:07,029 Obrigado por outra experiência esquecível. 135 00:08:08,197 --> 00:08:12,034 Obrigado por baixar a guarda! 136 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 Merda. 137 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Parece que preciso visitar um alfaiate. 138 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 -Boa sorte, amigos. -Espere. É assim? 139 00:08:25,380 --> 00:08:29,092 Alastor, precisamos de ajuda. Precisamos que faça seu trabalho. 140 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 E de uma parede. 141 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 É claro. 142 00:08:31,428 --> 00:08:34,181 Não posso deixar meu novo projeto cair em desuso. 143 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 O que os jornais diriam? 144 00:08:39,727 --> 00:08:43,273 Oi, chifrudinho. Vai pintar a parede? 145 00:08:43,357 --> 00:08:47,653 Eu escolho a cor e você vem com o seu... rolo. 146 00:08:47,736 --> 00:08:51,323 Viu? Olha como ele flerta com o cara. E ele nem está pagando. 147 00:08:51,406 --> 00:08:56,620 Quem é ele? Vou meter bala na família dele. Vox? 148 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 O puto voltou. 149 00:09:01,833 --> 00:09:04,419 É, também achei que ele estava morto. 150 00:09:04,503 --> 00:09:05,963 Já faz sete anos! 151 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 Ainda está putinho que ele quase te arrebentou? 152 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 -Vai se foder! -Desculpinha... 153 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 Muita coisa mudou desde que ele sumiu. 154 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Isso é verdade. 155 00:09:15,013 --> 00:09:18,850 Preciso deixar bem claro quem está no comando agora. 156 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Começou 157 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 A sua moda antiga Já passou 158 00:09:27,317 --> 00:09:32,239 Eu lhe mostro O meu status quo 159 00:09:32,322 --> 00:09:36,118 Não perca o que o futuro alcançou 160 00:09:36,201 --> 00:09:39,997 Lembre quem eu sou 161 00:09:40,080 --> 00:09:43,333 Luzes, câmera. Filmando em três, dois... 162 00:09:43,875 --> 00:09:45,877 Que comece o show 163 00:09:45,961 --> 00:09:50,507 Um Zé Ninguém foi visto após sete anos. 164 00:09:50,590 --> 00:09:52,175 Alguém deu falta? Alguém notou? 165 00:09:52,259 --> 00:09:53,302 Mais, a seguir 166 00:09:53,468 --> 00:09:56,263 -O Demônio do Rádio voltou -Por quê? 167 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 No que isso afeta sua família? Tenho boas notícias 168 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Ele é brega, antigo 169 00:10:00,309 --> 00:10:02,978 -Não sou eu quem digo -Um covarde 170 00:10:03,061 --> 00:10:05,147 Considere um fato E se mudasse o formato? 171 00:10:05,230 --> 00:10:08,108 Ele é só um chato O rádio já não entretém 172 00:10:08,191 --> 00:10:10,902 Não é assim que se mantém Aproveitou as férias bem? 173 00:10:10,986 --> 00:10:12,404 Não convence mais ninguém 174 00:10:12,487 --> 00:10:15,157 O futuro tem razão 175 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 É hora da televisão 176 00:10:17,659 --> 00:10:21,913 Ele já passou do ponto dessa vez 177 00:10:21,997 --> 00:10:27,085 Foi tão bom não tê-lo aqui Onde foi? Não sei, nem vi 178 00:10:27,169 --> 00:10:30,756 Que saudade Essa aqui é pra vocês 179 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Estava tudo tranquilo Até que alguém com estilo 180 00:10:34,134 --> 00:10:36,345 Retornou da sua ausência Não é piada 181 00:10:36,428 --> 00:10:37,512 Que voz datada! 182 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 E já basta esse palhaço Fugir da concorrência 183 00:10:40,182 --> 00:10:41,683 -Qual é! -O Vox é imaturo? 184 00:10:41,767 --> 00:10:43,935 Se sente inseguro? Sua moda é passageira 185 00:10:44,019 --> 00:10:45,687 -Que droga é essa? -Não interessa 186 00:10:45,771 --> 00:10:47,105 Sempre esse molde quadrado 187 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Eu mostro o futuro! 188 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 Ele é um merda, ultrapassado 189 00:10:50,150 --> 00:10:55,238 Será que a força dele é igual? Se retirar seu pessoal 190 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Sem os outros Vês É só um Zé Ninguém 191 00:10:58,825 --> 00:10:59,659 Nem vem 192 00:10:59,743 --> 00:11:04,247 E o melhor está por vir As nossas forças quis unir 193 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 Espere aí 194 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Eu neguei e ele fez birra Podem rir 195 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 Calma aí, seu velho de merda Vem que eu te mato 196 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 Olha o mau contato 197 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Miserável... 198 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Acho que sua transmissão acabou 199 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 No final 200 00:11:29,981 --> 00:11:35,695 Eu vou fazê-lo Se lembrar quem sou 201 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Meu sinal 202 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Transcendeu 203 00:11:42,327 --> 00:11:47,165 Seu status quo tão frágil Já cedeu 204 00:11:47,249 --> 00:11:51,586 Ah, você perdeu 205 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 Porra! 206 00:11:59,344 --> 00:12:00,220 Temos um problema. 207 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 O Alastor se aproximou da Princesa Morningstar. 208 00:12:03,765 --> 00:12:07,269 Nossa preocupação é garantir que nenhum acordo seja feito 209 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 entre a pirralha do Lúcifer e o infeliz do sorrisinho. 210 00:12:10,856 --> 00:12:13,900 Mas como espera que a gente impeça o cara? 211 00:12:13,984 --> 00:12:17,737 Bota gostoso lá dentro. É assim que minhas putas fazem. 212 00:12:17,821 --> 00:12:22,492 Talvez alguém infiltrado não seja uma ideia tão ruim. 213 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 Que tal o Angel? 214 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Aquele ruela frouxa nem me liga de volta. 215 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Tem que ser alguém 216 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 que a senhorita "Coração Mole" aceite receber. 217 00:12:32,169 --> 00:12:36,631 Alguém patético, desesperado, sem nenhuma ligação com a gente. 218 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 Contrato todo fodido que encontro. Quem mais sobrou? 219 00:12:43,138 --> 00:12:46,349 Acho que eu sei de alguém perfeito. 220 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 E então, como foi? 221 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 Ninguém estava interessado. 222 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 Claro. Quem usaria os seus últimos dias sem foder ou brigar? 223 00:13:04,284 --> 00:13:06,828 Olá, tudo bom? Minha cara... 224 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Calma! Eu venho em paz. 225 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 O que está fazendo aqui? 226 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Vaggie, qual é o problema? Oi, de novo. 227 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 Não vim para brigar. 228 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 Fiquei sabendo que você está ajudando as pessoas. 229 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Pessoas que querem melhorar? 230 00:13:25,931 --> 00:13:28,975 Ouviu certo. Bem-vindo ao nosso centro de cura. 231 00:13:29,059 --> 00:13:31,394 Nosso resort da restauração. Nosso... 232 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 Você pirou, porra? 233 00:13:32,771 --> 00:13:36,858 Essa víbora queria matar a gente agora há pouco, nem faz tanto tempo. 234 00:13:36,942 --> 00:13:40,403 E agora quer trazê-lo para morar com a gente? 235 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 Claro! Este lugar tem tudo a ver com segundas chances. 236 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 E quem não merece mais 237 00:13:45,951 --> 00:13:51,206 do que o nosso simpático, sereno e solidário camarada? 238 00:13:51,289 --> 00:13:53,165 Não deveria proteger este lugar? 239 00:13:55,502 --> 00:13:58,964 Acho que ele não é uma grande ameaça sem a máquina de guerra 240 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 e nem com a máquina de guerra. 241 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 Muito obrigada! 242 00:14:04,719 --> 00:14:08,139 Sir Pentious! Bem-vindo ao Hazbin Hotel! 243 00:14:08,223 --> 00:14:12,852 Não, querida, eu que agradeço. Você não vai se arrepender. 244 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 Dou uma semana. Estourando. 245 00:14:17,190 --> 00:14:21,444 Então... Este é o bar e o bartender. 246 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Esta é a cortina, 247 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 e esta é a nova parede, já que você quebrou a outra, 248 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 e este é... 249 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 Amor, não precisa mostrar tudo. 250 00:14:30,036 --> 00:14:34,415 É que estou muito feliz em ter o nosso primeiro hóspede de verdade! 251 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 E eu sou o quê? 252 00:14:36,960 --> 00:14:40,255 Você é uma parte importante da nossa família, Angel. 253 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 Mas você... 254 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Nos envergonha, assedia os funcionários 255 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 e literalmente nunca tentou melhorar? 256 00:14:48,471 --> 00:14:53,351 O que ela quis dizer é que é legal ter alguém interessado, para variar. 257 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 Aqui, temos a nossa faxineira, Niffty. 258 00:14:59,190 --> 00:15:02,736 O Coisa Ruim está aqui! Não me deixe mais. 259 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 Ela é praticamente inofensiva. 260 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 E aqui, temos... 261 00:15:06,489 --> 00:15:10,702 Alastor, o nosso gracioso gerente. 262 00:15:10,785 --> 00:15:13,955 Conheceu nosso novo hóspede, Sir Pentious? 263 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 Sim. Foi você quem estragou meu paletó. 264 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Com certeza me lembrarei do seu rosto. 265 00:15:23,214 --> 00:15:28,970 Esta é uma ótima oportunidade para a sua primeira lição: "Como se desculpar." 266 00:15:29,054 --> 00:15:32,223 O primeiro passo para melhorar é admitir que errou. 267 00:15:32,307 --> 00:15:35,810 -Por que não tenta? -Sim. 268 00:15:35,894 --> 00:15:39,731 Senhor... Demônio do Rádio, 269 00:15:39,814 --> 00:15:45,111 por favor, perdoe-me por tê-lo atacado e estragado o seu lindo paletó. 270 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Tome. 271 00:15:47,072 --> 00:15:52,577 Poucas pessoas conseguiram tirar isso de mim. 272 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 Aposto que foi bom pra você. 273 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 Agora, com um novo hóspede, 274 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 acho importante nos conhecermos melhor. 275 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 Então, vamos fazer um joguinho. 276 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Sigam-me, pessoal. 277 00:16:10,095 --> 00:16:13,473 Meu nome é Charlie Eu canto bem 278 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 E quando a gente se conhece Vai de zero à cem 279 00:16:18,019 --> 00:16:21,773 Eu sou o Sir Pentious Já fui maldoso 280 00:16:21,856 --> 00:16:25,777 E apesar dos meus ovinhos Eu me acho habilidoso 281 00:16:28,071 --> 00:16:28,988 Você é brega. 282 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Para com isso Que acidez 283 00:16:32,534 --> 00:16:36,621 O Sir Pentious fez a boa Então, agora é sua vez 284 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Estou muito sóbrio para isso. 285 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 Devia ter saído enquanto podia Isso vai durar por todo o dia 286 00:16:45,505 --> 00:16:51,136 "Sou um cara mau pelas ruas, que nunca recebeu um abraço. 287 00:16:51,219 --> 00:16:55,557 Onde encontro uma criancinha pra gente fumar um?" 288 00:16:56,474 --> 00:16:58,476 Caramba. Quem escreveu isso? 289 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 É ótimo, não é? Continue lendo. 290 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 "Ei, você!" 291 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 Quem, eu? 292 00:17:04,232 --> 00:17:09,654 "Sim, você parece uma criança que usaria um pó diferenciado." 293 00:17:09,738 --> 00:17:11,321 Puta que pariu! 294 00:17:11,406 --> 00:17:15,660 Eu não. Tenho que ir para casa estudar. 295 00:17:15,743 --> 00:17:16,911 "Qual é, garoto. 296 00:17:16,994 --> 00:17:22,000 Vai ficar descolado como eu... o cracudo." 297 00:17:22,083 --> 00:17:27,046 A única coisa descolada aqui é dizer não às drogas. 298 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 Agora, se me der licença, 299 00:17:29,299 --> 00:17:35,054 eu tenho que preservar a minha virgindade até o casamento. 300 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 Bravo! Bravo! 301 00:17:39,392 --> 00:17:43,646 Caramba, Pentious, desse jeito, você vai se redimir rapidinho. 302 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Eu vou dormir. 303 00:17:49,110 --> 00:17:51,196 Estou tão orgulhosa, Sir Pentious. 304 00:17:51,279 --> 00:17:52,864 -Foi incrível. -Obrigado. 305 00:17:52,947 --> 00:17:55,366 -Belo trabalho. -Obrigado. 306 00:17:55,450 --> 00:17:56,868 Você é muito gentil. 307 00:18:06,044 --> 00:18:08,254 Angel, meu bem, volta pra casa. 308 00:18:08,338 --> 00:18:13,134 Não é a mesma coisa sem você. Estou com saudade. Volta. 309 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Angel, sua puta, se não voltar agora, 310 00:18:15,428 --> 00:18:18,348 eu te boto pra mamar gordo, suado por um ano. 311 00:18:18,431 --> 00:18:23,102 Oi, amorzinho, desculpe por ter gritado, mas sabe que você me deixa louco... 312 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 Vadia do caralho... Anjinho, sobre antes, eu... 313 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 Vou matar sua família inteira... O trabalho anda estressante... 314 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 Morra engasgado num boquete... 315 00:18:32,111 --> 00:18:34,072 Acha mesmo que pode mudar? 316 00:18:35,114 --> 00:18:39,953 Lixo, viciado como você, não muda. Te vejo logo, bebê. 317 00:18:42,247 --> 00:18:45,375 Desculpa. Agora não, Toucinho. 318 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 Seu espiãozinho de merda. 319 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 Você trabalha para os Vês? 320 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Eu sabia que tinha algo errado com você. 321 00:19:11,234 --> 00:19:15,238 Não sei do que está falando, piranha. 322 00:19:21,578 --> 00:19:25,665 Tire seu corpo passivo-agressivo de cima de mim! 323 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 Merda! 324 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 O que está havendo? 325 00:19:35,049 --> 00:19:37,594 Esse merdinha é um traidor. 326 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Que absurdo! 327 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Eu jamais trairia vocês. 328 00:19:42,098 --> 00:19:46,269 Vocês são as minhas melhores amigas. 329 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Então, explique isto. 330 00:19:52,859 --> 00:19:57,947 Abortar! S.O.S. Agente Pentious necessita de resgate imediato! 331 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Pentious? Espere... Você foi descoberto? Não se passou nem um dia. 332 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Por favor, me tire daqui. 333 00:20:05,914 --> 00:20:10,585 Não acredito que pensamos que você conseguiria cuidar de algo tão simples. 334 00:20:10,668 --> 00:20:11,878 Faça-nos um favor. 335 00:20:11,961 --> 00:20:16,591 Se eles não te matarem, vá em frente e se mate, 336 00:20:16,674 --> 00:20:18,551 seu fracassado miserável. 337 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Eu... Eu... 338 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 Espero que seja rápido. 339 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 Não que eu mereça. 340 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 -Pode deixar. -Calma. 341 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 Pentious? 342 00:20:34,525 --> 00:20:36,986 Pedir desculpas 343 00:20:38,738 --> 00:20:43,034 É a primeira lição Só se desculpe 344 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Do fundo do coração 345 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 A vida tem falhas 346 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 Que podemos superar 347 00:20:54,295 --> 00:21:00,009 Só basta se desculpar 348 00:21:01,135 --> 00:21:06,766 Como aceitar As coisas que eu fiz 349 00:21:06,849 --> 00:21:12,647 Eu não mereço ser feliz 350 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 Posso matá-lo 351 00:21:15,692 --> 00:21:19,362 Já não aguento mais 352 00:21:19,445 --> 00:21:22,073 Ele sabe que ferrou 353 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 Tanto faz 354 00:21:24,283 --> 00:21:27,954 Mas quem também não errou? 355 00:21:28,037 --> 00:21:32,834 -Só se desculpe -Desculpe 356 00:21:32,917 --> 00:21:37,046 Basta ver mais além Só se desculpe 357 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Me desculpe 358 00:21:38,840 --> 00:21:41,592 No fim está tudo bem 359 00:21:41,676 --> 00:21:44,387 Vai levar muito tempo 360 00:21:44,470 --> 00:21:47,765 -Pra poder se redimir -Pra poder se redimir 361 00:21:47,849 --> 00:21:52,895 Mas tudo começa aqui 362 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 Só se desculpe 363 00:21:57,692 --> 00:22:03,406 Odiei essa música. Por que me iludiu? Não é o Coisa Ruim. 364 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 O primeiro dia foi ótimo. Agora vamos descansar. 365 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 O quê? 366 00:22:15,668 --> 00:22:19,547 Terá que fazer melhor da próxima vez, parceiro. 367 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 Legendas: Renata Alves 368 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 Supervisão Criativa Alessandra Savino