1 00:00:31,490 --> 00:00:32,700 HOTEL HAZBIN VAGAS 2 00:00:32,783 --> 00:00:38,122 Ora bem, o Extermínio será daqui a seis meses, em vez de um ano. 3 00:00:38,205 --> 00:00:42,460 Nada de mais. Só um pequeno contratempo. Nada que não possamos resolver. 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,712 Só Anjos a reduzir-nos o calendário para metade. 5 00:00:44,795 --> 00:00:47,089 Mas quem precisa de um ano inteiro para salvar almas? 6 00:00:47,173 --> 00:00:49,925 E da próxima vez, quando reduzirem o tempo para metade, 7 00:00:50,009 --> 00:00:51,385 tratamos disso, certo? 8 00:00:51,469 --> 00:00:53,220 Sim, tratamos. 9 00:00:53,304 --> 00:00:56,265 Por favor, tinhas menos de meia hipótese 10 00:00:56,348 --> 00:00:59,852 quando esta parvoíce da salvação começou. 11 00:00:59,935 --> 00:01:02,480 E agora não há nenhum lado positivo, 12 00:01:02,813 --> 00:01:03,856 boneca. 13 00:01:03,939 --> 00:01:07,610 Claro que há. Só temos de procurar um pouco mais. 14 00:01:07,693 --> 00:01:11,530 Bem, enquanto procuras, o resto do Inferno está ao rubro. 15 00:01:11,614 --> 00:01:14,116 As pessoas já estão a passar-se com a notícia. 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,786 Vê o que se passa no Bairro Apocalíptico. 17 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 Que é um "espetáculo de burros"? 18 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 Nada. 19 00:01:21,664 --> 00:01:24,543 O meu chefe, o Val, também está passado com a notícia. 20 00:01:24,627 --> 00:01:26,504 Como disse, estão todos a perder a cabeça. 21 00:01:26,587 --> 00:01:30,800 Sim, é verdade. Os Pecadores estão desesperados. 22 00:01:30,883 --> 00:01:35,554 Talvez o suficiente para tentarem qualquer coisa para escapar ao Extermínio? 23 00:01:36,972 --> 00:01:41,811 É o momento perfeito para recrutarmos mais Pecadores para o hotel! 24 00:01:41,894 --> 00:01:45,231 Boa ideia e tal, mas vais mesmo sair para este caos? 25 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 Bem, as pessoas não vão simplesmente aparecer à nossa porta. 26 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 Aparece, Alastor! 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,990 Aparece e enfrenta... 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Estás aí. 29 00:01:57,493 --> 00:01:59,829 Enfrenta a minha ira! 30 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Quem és tu? 31 00:02:01,080 --> 00:02:04,291 Quem sou eu? 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 Sou o grande Sir Pentious! 33 00:02:07,628 --> 00:02:11,841 Inventor, Arquiteto da Destruição, 34 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 Vilão Extraordinário! 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,679 Diga-lhes como é, chefe. 36 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 É mauzão. 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Bem, se isso fosse verdade, já devia ter ouvido falar de ti. 38 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Ataquei-te na semana passada. 39 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 Já lutámos umas 20 vezes. 40 00:02:28,691 --> 00:02:31,443 Bem, deves ter sido muito mau. 41 00:02:31,527 --> 00:02:33,821 Silêncio! Agora, curva-te! 42 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 Pois, quando te matar, 43 00:02:36,406 --> 00:02:41,370 os todo-poderosos Vês reconhecer-me-ão finalmente como seu igual. 44 00:02:43,163 --> 00:02:46,208 -Espere, quem são os Vês? -Ninguém importante. 45 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Novos escopos de voyeur da designer VoxTek. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Espiar os vizinhos nunca foi tão estiloso. 47 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 VoxTek. Confie-nos o seu dinheiro. 48 00:02:56,302 --> 00:02:59,638 O episódio desta semana de Sim, Fodi a Tua irmã, e Então? 49 00:02:59,722 --> 00:03:01,640 chega até si pela VoxTek. 50 00:03:01,724 --> 00:03:03,726 Confie-nos a sua diversão. 51 00:03:03,809 --> 00:03:09,773 VoxTek. Confie em nós. 52 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 Isto é que é boa televisão! 53 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 VELVETTE A CHAMAR 54 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 Olá, Velvette. Como estás nesta manhã infernal? 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Deixa-te de merdas, Vox. Preciso de ti aqui, já! 56 00:03:22,077 --> 00:03:24,829 Qual é o problema, minha querida? 57 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 O teu bonequinho está a destruir o meu departamento 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,627 enquanto eu tento montar um programa e... 59 00:03:29,710 --> 00:03:30,961 Cabra de merda! 60 00:03:31,045 --> 00:03:35,049 Vem cá. Agora! Raios, Valentino! 61 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Céus, aqui vou eu. Valentino. Só mais um maldito dia com o Val. 62 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 Que merda de vida. 63 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Senhor Vox. Aqui. 64 00:03:50,272 --> 00:03:53,067 Senhor Vox, pergunta para si aqui. Senhor Vox, pergunta. 65 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 Senhor Vox, que acha do prazo do Extermínio? 66 00:03:56,278 --> 00:03:59,490 Meus queridos, na VoxTek Enterprises, 67 00:03:59,573 --> 00:04:03,744 estivemos sempre na vanguarda da inovação. 68 00:04:03,827 --> 00:04:07,289 E agora, com esta nova ameaça que se aproxima, 69 00:04:07,373 --> 00:04:11,877 estamos a mudar o nosso foco para a vossa proteção. 70 00:04:11,961 --> 00:04:16,966 Temos o prazer de anunciar que a VoxTek Angelic Security chega em breve. 71 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Confie-nos a sua segurança. 72 00:04:22,471 --> 00:04:27,142 Senhor? Quando começámos a trabalhar na Angelic Security? 73 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Há 30 segundos. 74 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 Tenta incluir aquela cabra da Carmilla 75 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 e cancela os compromissos de hoje. 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 Tenho um fogo para apagar lá em cima. 77 00:04:40,322 --> 00:04:41,991 Não. Inaceitável. 78 00:04:42,074 --> 00:04:44,076 Estás despedida. Que é isto? 79 00:04:44,159 --> 00:04:49,373 Folhos no pulso? Estamos em 1750? Queima isso como as bruxas que o usaram. 80 00:04:50,249 --> 00:04:54,336 Velvette, vejo que estás ocupada. Onde está o nosso amigo temperamental? 81 00:04:54,420 --> 00:04:55,629 No alto da sua torre, 82 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 à espera que um príncipe de cara achatada o acalme. 83 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 E que o deixou tão indisposto hoje? 84 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 Sei lá! Mas destruiu o meu melhor modelo. 85 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 E sabes que o programa não pode esperar que aquela cabra infeliz 86 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 se recomponha. 87 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 Melissa, chega aqui. 88 00:05:14,273 --> 00:05:17,901 Não. Horrível. Quero morrer. Sim. É esse. 89 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Parece que tens tudo sob controlo. 90 00:05:20,112 --> 00:05:24,199 Claro que tenho. Vai-te foder. Agora, xô. Trata do bebé chorão. 91 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 Porra, finalmente! 92 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Kitty, outra bebida. 93 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 Acreditas no que aquele monte de merda fez? 94 00:05:40,424 --> 00:05:42,217 A puta ingrata! 95 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 De que puta estamos a falar desta vez? 96 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 Do maldito Angel Dust. 97 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 De quem havia de estar a falar? 98 00:05:49,516 --> 00:05:54,772 Aquela maldita galdéria deixou-me. A mim! Eu é que o fiz, porra. 99 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Sem mim, ele é só um monte de carne com uns buracos ligeiramente divertidos. 100 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 -O Angel demitiu-se? -Não, não se demitiu. É pior. 101 00:06:02,529 --> 00:06:04,073 Mudou-se. 102 00:06:04,156 --> 00:06:08,327 Acha que pode simplesmente entrar aqui, trabalhar e ir para casa, noutro lado. 103 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 Dá para acreditar? 104 00:06:10,120 --> 00:06:13,791 Acha que pode fugir e viver com a idiota da filha do Lúcifer? 105 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 O Angel foi viver com a filha do Lúcifer? 106 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 Sim, aquela vaca. 107 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 Chalkie, Chandler ou algo masculino desse género. 108 00:06:20,464 --> 00:06:24,051 Tem um hotel e... Qual destas me faz mais sensual? 109 00:06:24,134 --> 00:06:27,971 Que estás a fazer, Val? Não vais lá. 110 00:06:28,055 --> 00:06:31,391 Aquele mariconço traiçoeiro vai ver quem é o seu dono. 111 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 Vou foder toda a gente naquele pardieiro rançoso, juro por tudo. 112 00:06:34,937 --> 00:06:37,856 Val! Pensa bem. 113 00:06:37,940 --> 00:06:40,234 A nossa marca é a perfeição. 114 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 E que achas que perseguir putas pela cidade 115 00:06:42,486 --> 00:06:44,196 fará pela nossa imagem? 116 00:06:44,279 --> 00:06:46,240 Lixa tudo? 117 00:06:46,323 --> 00:06:51,578 Certo! Queres que as pessoas pensem que não tens mão nos funcionários? 118 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 -Não. -Exatamente. 119 00:06:53,455 --> 00:06:56,082 E olha, ele ainda tem contrato. 120 00:06:56,166 --> 00:06:57,668 Não vai a lado nenhum. 121 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Por isso, devias... 122 00:07:01,004 --> 00:07:03,799 -Não fazer nada? -Boa ideia! 123 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 É por isso que te pagam uma pipa de massa. 124 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 Mas queria mesmo dar um tiro a alguém. 125 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Bem, deixa-me chamar os que ganham menos neste mês. 126 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Conheces-me muito bem. 127 00:07:19,439 --> 00:07:23,944 Sabes, o Angel não é o único que passa tempo naquele hotel decadente 128 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 com a princesa do Diabo. 129 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Quem mais está lá? Alguém que te deve dinheiro? 130 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 Alguém que nos deve muito mais do que dinheiro. O Demónio da Rádio. 131 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 Que disseste? 132 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 Ouviste bem. 133 00:07:40,210 --> 00:07:44,840 O Alastor voltou e está com a filha do Lúcifer 134 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 e não foi a primeira merda que me contaste? 135 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Matar o Alastor é o teu fetiche. 136 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Por favor! Para! 137 00:07:56,727 --> 00:07:59,062 Alastor? Acho que ele já percebeu. 138 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 Não, ainda faltam uns golpes. 139 00:08:03,984 --> 00:08:07,029 Obrigado por outra experiência esquecível. 140 00:08:08,197 --> 00:08:12,034 Obrigado por baixares a guarda! 141 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 Merda! 142 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Bem, parece que tenho de ir ao alfaiate. 143 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 -Boa sorte, amigos. -Espera. Vais-te embora? 144 00:08:25,380 --> 00:08:29,092 Alastor, precisamos da tua ajuda. Tens de fazer o teu trabalho. 145 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Precisamos de uma parede. 146 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 Claro. 147 00:08:31,428 --> 00:08:34,181 Não posso deixar já o meu novo projeto ao abandono. 148 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Que diriam os jornais? 149 00:08:39,727 --> 00:08:43,273 Olá, doçura. Que vais fazer a seguir? 150 00:08:43,357 --> 00:08:47,653 Adoro homens com uma ferramenta... gigante. 151 00:08:47,736 --> 00:08:51,323 Vês? Vê como ele namorisca aquele tipo. E ele nem está a pagar. 152 00:08:51,406 --> 00:08:56,620 Quem é aquele? Vou matar-lhe a merda da família inteira. Vox? 153 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 Aquele cabrão voltou. 154 00:09:01,833 --> 00:09:04,419 Sim, também pensei que se tivesse ido embora para sempre. 155 00:09:04,503 --> 00:09:05,963 Passaram sete anos! 156 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 Continuas chateado por ele quase te ter vencido daquela vez? 157 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 -Vai-te foder! -Só estou a dizer. 158 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 As coisas mudaram muito desde que ele saiu da cidade. 159 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Isso é certo. 160 00:09:15,013 --> 00:09:18,850 Tenho de mostrar quem realmente manda agora. 161 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Bem-vindo a casa 162 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 Vou fazer-te desejar Que não tivesses voltado 163 00:09:27,317 --> 00:09:32,239 Diz olá ao novo statu quo 164 00:09:32,322 --> 00:09:36,118 Toda a gente sabe Que há um novo amanhecer 165 00:09:36,201 --> 00:09:39,997 Liga o televisor 166 00:09:40,080 --> 00:09:43,333 Câmara, luzes. No ar em três, dois... 167 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 ÚLTIMA HORA 168 00:09:44,584 --> 00:09:45,877 Bem-vindo ao programa 169 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 O A foi visto na cidade, sete anos depois 170 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 FALHADO INESQUECÍVEL DE VOLTA ILUSTRAÇÃO 171 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 Alguém sentiu falta dele? Alguém reparou? 172 00:09:52,259 --> 00:09:53,468 Mais no programa de hoje 173 00:09:53,552 --> 00:09:56,263 -O Demónio da Rádio voltou. -Porque está cá? 174 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 Que significa isso para a sua família? Tenho boas noticias 175 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 É um falhado, um fóssil 176 00:10:00,309 --> 00:10:01,977 -Não sou hostil, mas -Ele é um cobarde 177 00:10:02,060 --> 00:10:02,978 OBEDECE E PAGA 178 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 É evangelho Atrai os telespectadores? Impossível! 179 00:10:05,314 --> 00:10:08,108 Sou visível, ele mal é audível Parem de perder tempo com ele 180 00:10:08,191 --> 00:10:10,902 Não ouçam uma palavra dele Espero que as férias tenham sido boas 181 00:10:10,986 --> 00:10:12,404 Mas ele devia ter ficado longe 182 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Enquanto se escondia na rádio 183 00:10:13,780 --> 00:10:15,157 ALFAIATE 184 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Virámo-nos para o vídeo 185 00:10:17,659 --> 00:10:20,787 E agora ele vai passar à história 186 00:10:20,871 --> 00:10:21,913 VENISON COM O VOX! 187 00:10:21,997 --> 00:10:27,085 O Inferno está melhor desde que se pirou Por onde andou? Que interessa? 188 00:10:27,169 --> 00:10:29,838 Saudações! Que bom estar de volta ao ar 189 00:10:29,921 --> 00:10:30,756 NO AR 190 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Sim, já lá vai algum tempo Desde que alguém com estilo 191 00:10:34,134 --> 00:10:36,345 Transmitiu para o Inferno Os Pecadores alegram-se! 192 00:10:36,428 --> 00:10:37,512 Que voz ultrapassada! 193 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 Em vez de um podcast de vídeo medíocre Em busca de influência 194 00:10:40,182 --> 00:10:41,683 -Vá lá! -O Vox é inseguro? 195 00:10:41,767 --> 00:10:43,935 Tenta seduzir? Deambula entre uma moda e outra 196 00:10:44,019 --> 00:10:45,687 -Nada funciona? -Ignorem o chilrear dele 197 00:10:45,771 --> 00:10:47,105 Tem sempre um novo formato 198 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Estás a olhar para o futuro! 199 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 Ele é a merda que vem antes disso 200 00:10:50,150 --> 00:10:55,238 O Vox é tão forte como afirma Ou baseia-se no seu apoio? 201 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Seria impotente sem os outros Vês 202 00:10:58,825 --> 00:10:59,659 Por favor 203 00:10:59,743 --> 00:11:04,247 E a cereja no topo do bolo Pediu-me que me juntasse à sua equipa 204 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 Espera 205 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Eu disse que não e agora ele está irritado É essa a história 206 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 Seu velho idiota Vou mostrar-te o que é sofrer 207 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 O televisor está com interferências 208 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Vou destruir-te... 209 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Receio que tenhas perdido o sinal 210 00:11:23,308 --> 00:11:26,144 NO AR 211 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 Vamos começar 212 00:11:29,981 --> 00:11:35,695 Vou fazer-te desejar Que não tivesse voltado 213 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Sintonizem-se 214 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Quando eu terminar 215 00:11:42,327 --> 00:11:47,165 O teu statu quo saberá Que a sua hora chegou 216 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Vai ser divertido 217 00:11:50,752 --> 00:11:53,713 SEM SINAL 218 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 Foda-se! 219 00:11:59,344 --> 00:12:00,220 Temos um problema. 220 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 O Alastor está a aproximar-se da pequena Princesa Morningstar. 221 00:12:03,765 --> 00:12:07,269 Então, a nossa principal preocupação agora é garantir que não haja nenhum acordo 222 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 entre a pirralha do Lúcifer e aquela aberração sorridente. 223 00:12:10,856 --> 00:12:13,900 Bem, como impedimos isso exatamente? 224 00:12:13,984 --> 00:12:17,737 Metam algo dentro deles. É como faço as cabras portarem-se bem. 225 00:12:17,821 --> 00:12:22,492 Sim, bem, talvez alguém lá de dentro não seja má ideia. 226 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 Achas que o Angel o faria? 227 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Aquele imbecil magricela nem me retribui as chamadas. 228 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Precisamos de alguém 229 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 que a "Menina-Coração-Mole" possa acolher. 230 00:12:32,169 --> 00:12:36,631 Alguém patético, desesperado, sem ligação direta a nós. 231 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 Eu emprego todos os perdedores azarados deste lado do Inferno. Quem diabos sobra? 232 00:12:43,138 --> 00:12:46,349 Acho que tenho um ideal. 233 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 Então, como correu? 234 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 Nem um único recruta novo. 235 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 Pois. Bem, quem quereria passar os seus últimos dias sem foder e discutir? 236 00:13:04,284 --> 00:13:06,828 Olá, minha querida... 237 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Espera! Venho em paz. 238 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 Que fazes aqui? 239 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Vaggie, que se passa? Olá outra vez. 240 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 Não vim à procura de uma luta. 241 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 Ouvi dizer que estás a ajudar pessoas. 242 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Pessoas que querem ser melhores? 243 00:13:25,931 --> 00:13:28,975 Ouviste bem. Bem-vindo à nossa casa de cura. 244 00:13:29,059 --> 00:13:31,394 O nosso resort de recuperação. O nosso... 245 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 Estás maluca, porra? 246 00:13:32,771 --> 00:13:36,858 Este estúpido tentou matar-nos literalmente há seis horas. 247 00:13:36,942 --> 00:13:40,403 E agora queres metê-lo aqui a viver connosco? 248 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 Claro! Este sítio é para dar segundas oportunidades. 249 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 E quem merece mais do que este 250 00:13:45,951 --> 00:13:51,206 homenzinho traiçoeiro, desleal e especial? 251 00:13:51,289 --> 00:13:53,165 Não devias proteger isto? 252 00:13:55,502 --> 00:13:58,964 Acho que ele não é uma grande ameaça sem a máquina de guerra, 253 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 nem sequer com a máquina de guerra. 254 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 Obrigada! 255 00:14:04,719 --> 00:14:08,139 Sir Pentious! Bem-vindo ao Hotel Hazbin! 256 00:14:08,223 --> 00:14:12,852 Não, querida, eu é que agradeço. Não te vais arrepender. 257 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 Dou-te uma semana. No máximo. 258 00:14:17,816 --> 00:14:18,650 PORTARIA 259 00:14:18,733 --> 00:14:21,444 Então, aqui é o bar e este é o barman. 260 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Isto é a cortina 261 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 e esta é a nova parede, depois de teres partido a última, 262 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 e isto é... 263 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 Amor, não tens de lhe mostrar todos os detalhes. 264 00:14:30,036 --> 00:14:34,415 Desculpa, estou muito animada por termos o primeiro hóspede a sério! 265 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 Que diabos sou eu, então? 266 00:14:36,960 --> 00:14:40,255 Bem, tu és uma parte importante da nossa família, Angel. 267 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 Mas... 268 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Fazes-nos ficar mal constantemente, assedias o pessoal 269 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 e literalmente nunca tentaste melhorar? 270 00:14:48,471 --> 00:14:53,351 O que ela quer dizer é que é bom ter alguém interessado pelo menos uma vez. 271 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 Aqui, temos a nossa empregada, a Niffty. 272 00:14:59,190 --> 00:15:02,736 O mauzão voltou! Nunca mais me deixes. 273 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 Quase de certeza que é inofensiva. 274 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 E aqui, temos... 275 00:15:06,489 --> 00:15:10,702 O Alastor, o nosso gracioso gestor de instalações. 276 00:15:10,785 --> 00:15:13,955 Já conheces o nosso novo hóspede, Sir Pentious. 277 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 Sim. Foste tu quem me o estragou casaco. 278 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Já me lembro de ti. 279 00:15:23,214 --> 00:15:28,970 Bem, acho que é uma ótima altura para a primeira aula: como pedir desculpa. 280 00:15:29,054 --> 00:15:32,223 O primeiro passo para seres melhor é admitires que estás errado. 281 00:15:32,307 --> 00:15:35,810 -Porque não experimentas? -Sim. 282 00:15:35,894 --> 00:15:39,731 Senhor... Demónio da Rádio, 283 00:15:39,814 --> 00:15:45,111 perdoe-me por o ter atacado e lhe ter estragado o seu lindo casaco. 284 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Aqui tem. 285 00:15:47,072 --> 00:15:52,577 Poucas pessoas conseguiram arrancar tanto de mim. 286 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 Deve ter significado muito para ti. 287 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 Com um novo residente, 288 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 acho importante que todos nos conheçamos, 289 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 portanto, vamos fazer um joguinho. 290 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Repitam. 291 00:16:10,095 --> 00:16:13,473 Sou a Charlie, gosto de cantar 292 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 E quando nos conhecermos É do melhor 293 00:16:18,019 --> 00:16:21,773 Sou o Sir Pentious, gosto de construir 294 00:16:21,856 --> 00:16:25,777 E, apesar dos estúpidos dos meus Egg Bois Acho que sou muito habilidoso 295 00:16:28,071 --> 00:16:28,988 Isto é parvo. 296 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Isto não é parvo É só um jogo 297 00:16:32,534 --> 00:16:36,621 O Sir Pentious esteve bem Portanto, tenta fazer o mesmo 298 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Estou demasiado sóbrio para isto. 299 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 Habitua-te e aprende a jogar Vai durar o dia inteiro 300 00:16:45,505 --> 00:16:51,136 "Sou um homem mau na rua, que nunca recebeu abraços suficientes. 301 00:16:51,219 --> 00:16:55,557 "Há alguma criança inocente a quem possa vender crack?" 302 00:16:56,474 --> 00:16:58,476 Quem escreveu isto? 303 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 Está ótimo, não está? Continua. 304 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 "Tu aí!" 305 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 Quem, eu? 306 00:17:04,232 --> 00:17:09,654 "Sim, pareces uma criança que precisa de pó branco." 307 00:17:09,738 --> 00:17:11,321 Por amor de Deus! 308 00:17:11,406 --> 00:17:15,660 Não. Tenho de ir para casa estudar. 309 00:17:15,743 --> 00:17:16,911 "Vá lá, miúdo. 310 00:17:16,994 --> 00:17:22,000 "Vai fazer-te ser fixe como eu... o drogado." 311 00:17:22,083 --> 00:17:27,046 A única coisa fixe aqui é dizer não às drogas. 312 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 Agora, se me dá licença, 313 00:17:29,299 --> 00:17:35,054 não vou ter relações sexuais antes do casamento! 314 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 Sim! Bravo! 315 00:17:39,392 --> 00:17:43,646 Pentious, a este ritmo, redimes-te num instante. 316 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Vou para a cama. 317 00:17:49,110 --> 00:17:51,196 Estou muito orgulhosa de ti, Sir Pentious. 318 00:17:51,279 --> 00:17:52,864 -Foi incrível. -Obrigado. 319 00:17:52,947 --> 00:17:55,366 -Belo trabalho, hoje. -Obrigado. Gostas de mim. 320 00:17:55,450 --> 00:17:56,868 Gostas mesmo de mim. 321 00:17:59,954 --> 00:18:02,373 ANGEL DUST AO VIVO 322 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 MENSAGENS DE VOZ VALENTINO 323 00:18:06,044 --> 00:18:08,254 Angel, amor, volta para casa. 324 00:18:08,338 --> 00:18:13,134 Não é a mesma coisa sem ti aqui. Sinto a tua falta. Volta. 325 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Angel, sua cabra, se não voltares para casa, 326 00:18:15,428 --> 00:18:18,348 passarás o próximo ano a foder camionistas oleosos... 327 00:18:18,431 --> 00:18:23,102 Amorcito, não queria gritar, mas sabes como me deixas louco... 328 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 Sua galdéria de merda... Angie, há bocado... 329 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 Matar toda a tua família... O trabalho é muito inquietante... 330 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 Pequeno monte de merda brochista... 331 00:18:32,111 --> 00:18:34,072 Achas mesmo que podes mudar? 332 00:18:35,114 --> 00:18:39,953 Viciados de merda como tu não mudam. Até breve, amor. 333 00:18:42,247 --> 00:18:45,375 Desculpa. Agora não, Fat Nuggets. 334 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 Seu monte de merda traiçoeiro. 335 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 Estás a trabalhar para os Vês? 336 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Eu sabia que ias fazer alguma cagada. 337 00:19:11,234 --> 00:19:15,238 Não sei do que estás a falar, puta. 338 00:19:21,578 --> 00:19:25,665 Tira esse corpo agressivamente normal de cima de mim! 339 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 Foda-se! 340 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 Que se passa? 341 00:19:35,049 --> 00:19:37,594 Este cabrãozinho é um traidor. 342 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Que absurdo! 343 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Eu nunca vos trairia. 344 00:19:42,098 --> 00:19:46,269 São as minhas melhores amigas! 345 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Então, explica isto. 346 00:19:52,859 --> 00:19:57,947 Abortar! SOS. O agente Pentious precisa de retirada imediata! 347 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Pentious? Espera... Foste apanhado? Nem passou um dia. 348 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Por favor, tens de me tirar daqui. 349 00:20:05,914 --> 00:20:10,585 Não acredito que achámos que conseguirias lidar com algo tão simples. 350 00:20:10,668 --> 00:20:11,878 Faz-nos um favor. 351 00:20:11,961 --> 00:20:16,591 Se eles não te matarem, mata-te tu, 352 00:20:16,674 --> 00:20:18,551 seu fracasso miserável. 353 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Eu... 354 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 Sejam rápidos, acho eu. 355 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 Não que eu mereça. 356 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 -Com prazer. -Espera. 357 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 Pentious? 358 00:20:34,525 --> 00:20:36,986 Começa com "desculpa" 359 00:20:38,738 --> 00:20:43,034 É o teu ponto de partida Um simples "desculpa" 360 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Vindo diretamente do coração 361 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 O caminho para o perdão 362 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 É um trilho tortuoso de corações 363 00:20:54,295 --> 00:21:00,009 Mas é com o "desculpa" que tudo começa 364 00:21:01,135 --> 00:21:06,766 Quem perdoaria um traste como eu 365 00:21:06,849 --> 00:21:12,647 Não mereço a tua amnistia 366 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 Não podemos só matá-lo 367 00:21:15,692 --> 00:21:19,362 Dar-lhe um tiro e derramar o seu sangue? 368 00:21:19,445 --> 00:21:22,073 É uma opção que podem escolher 369 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 Por nós, tudo bem 370 00:21:24,283 --> 00:21:27,954 Mas quem não esteve já no lugar dele? 371 00:21:28,037 --> 00:21:32,834 -Começa com "desculpa" -Desculpa 372 00:21:32,917 --> 00:21:37,046 Vai mais fundo e pede desculpas sinceras 373 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Peço imensa desculpa 374 00:21:38,840 --> 00:21:41,592 E a tua jornada está em curso 375 00:21:41,676 --> 00:21:44,387 Demorará algum tempo a revestir 376 00:21:44,470 --> 00:21:47,765 -A minha vasta variedade de pecados -A tua vasta variedade de pecados 377 00:21:47,849 --> 00:21:50,935 Mas é com o "desculpa" que tudo começa 378 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 DESCULPA 379 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 Começa com "desculpa" 380 00:21:57,692 --> 00:22:03,406 Detestei essa música. Porque estás tão lamechas? Não és mauzão. 381 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 Bom primeiro dia. Vamos descansar um pouco. 382 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 Que foi? 383 00:22:15,668 --> 00:22:19,547 Terás de te esforçar mais para a próxima, velho amigo. 384 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 Legendas: Nadine Gil 385 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 Supervisão Criativa Hernâni Azenha