1 00:00:31,490 --> 00:00:32,700 HOTEL HAZBIN - LOCURI LIBERE 2 00:00:32,783 --> 00:00:38,122 Bine. Deci, exterminarea vine peste șase luni în loc de un an. 3 00:00:38,205 --> 00:00:42,460 Nu e mare lucru. Doar un mic regres. Nimic cu care să nu ne putem descurca. 4 00:00:42,543 --> 00:00:44,712 Doar că îngerii ne taie programul la jumătate. 5 00:00:44,795 --> 00:00:47,089 Dar cine are nevoie de un an să salveze suflete? 6 00:00:47,173 --> 00:00:49,925 Data viitoare când vor reduce timpul la jumătate, iar și iar, 7 00:00:50,009 --> 00:00:51,385 ne vom ocupa de asta, nu? 8 00:00:51,469 --> 00:00:53,220 Da, o vom face. 9 00:00:53,304 --> 00:00:56,265 Te rog, ai avut mai puțin de jumătate de șansă 10 00:00:56,348 --> 00:00:59,852 când ai început toată mizeria asta cu mântuirea. 11 00:00:59,935 --> 00:01:02,480 Și acum, nu e niciun avantaj 12 00:01:02,813 --> 00:01:03,856 de data asta, scumpo. 13 00:01:03,939 --> 00:01:07,610 Sigur că există. Trebuie doar să căutăm mai bine. 14 00:01:07,693 --> 00:01:11,530 Ei bine, în timp ce tu cauți, restul Iadului înnebunește. 15 00:01:11,614 --> 00:01:14,116 Oamenii s-au speriat deja de știri. 16 00:01:14,200 --> 00:01:16,744 Uită-te ce e în Districtul Doomsday! 17 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 Ce este un „spectacol cu măgar”? 18 00:01:19,497 --> 00:01:21,582 Nimic. 19 00:01:21,664 --> 00:01:24,543 Șeful meu, Val, e speriat de știri. 20 00:01:24,627 --> 00:01:26,504 Cum am spus, toată lumea o ia razna. 21 00:01:26,587 --> 00:01:30,800 Da, este adevărat. Păcătoșii sunt disperați. 22 00:01:30,883 --> 00:01:35,554 Poate suficient de disperați să încerce orice să scape de exterminare? 23 00:01:36,972 --> 00:01:41,811 E momentul perfect pentru a recruta mai mulți păcătoși pentru hotel! 24 00:01:41,894 --> 00:01:45,231 E o idee drăguță, dar vrei să ieși când e așa afară? 25 00:01:45,314 --> 00:01:48,442 Nu e ca și cum oamenii urmează să apară la ușa noastră. 26 00:01:50,027 --> 00:01:53,030 Arată-te, Alastor! 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,990 Vino și înfruntă... 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Iată-te! 29 00:01:57,493 --> 00:01:59,829 Înfruntă mânia mea! 30 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Cine ești tu? 31 00:02:01,080 --> 00:02:04,291 Cine sunt eu? Cine sunt eu? 32 00:02:04,375 --> 00:02:07,545 Eu sunt marele Sir Pentious! 33 00:02:07,628 --> 00:02:11,841 Inventator, arhitect al distrugerii, 34 00:02:11,924 --> 00:02:14,051 răufăcător de excepție! 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,679 Le-ai zis-o, șefule! 36 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 E un băiat rău. 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 Dacă ar fi adevărat, aș fi auzit de tine. 38 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Te-am atacat săptămâna trecută. 39 00:02:25,228 --> 00:02:28,607 Am luptat de vreo 20 de ori? 40 00:02:28,691 --> 00:02:31,443 Trebuie să fi fost foarte nepriceput. 41 00:02:31,527 --> 00:02:33,821 Tăcere! Acum, teme-te! 42 00:02:33,904 --> 00:02:36,323 Căci, după ce te omor, 43 00:02:36,406 --> 00:02:41,370 atotputernicii Vee mă vor recunoaște ca fiind egalul lor. 44 00:02:43,163 --> 00:02:46,208 - Stai, cine sunt Vee? - Nimeni important. 45 00:02:48,878 --> 00:02:50,796 Noile voyeur-scoape VoxTek. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,841 Spionatul vecinilor nu a fost niciodată mai elegant. 47 00:02:53,924 --> 00:02:56,218 VoxTek. Încredințează-ne banii tăi! 48 00:02:56,302 --> 00:02:59,638 Episodul din această săptămână al Da, i-am tras-o soră-tii, și ce? 49 00:02:59,722 --> 00:03:01,640 vă este prezentat de VoxTek. 50 00:03:01,724 --> 00:03:03,726 Aveți încredere în noi cu divertismentul. 51 00:03:03,809 --> 00:03:09,773 VoxTek. Aveți încredere în noi. 52 00:03:10,566 --> 00:03:12,860 Asta da, televiziune bună! 53 00:03:12,943 --> 00:03:14,361 VELVETTE SUNĂ 54 00:03:16,238 --> 00:03:19,783 Bună, Velvette! Cum te simți în această dimineață infernală? 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Termină, Vox! Am nevoie de tine aici, acum! 56 00:03:22,077 --> 00:03:24,829 Care ar fi problema, draga mea? 57 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 Protejatul tău îmi distruge departamentul 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,627 în timp ce încerc să organizez un spectacol și... 59 00:03:29,710 --> 00:03:30,961 Târfă nenorocită! 60 00:03:31,045 --> 00:03:35,049 Mișcă-te aici acum! La naiba, Valentino! 61 00:03:37,509 --> 00:03:41,347 Doamne, plec. Valentino... Încă o zi drăguță cu Val. 62 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 Hei! La naiba cu viața mea! 63 00:03:44,808 --> 00:03:47,770 AI ÎNCREDERE ÎN NOI - E MINUNAT LIVE - PRAF DE ÎNGER 64 00:03:48,562 --> 00:03:50,189 Domnule Vox! Aici! 65 00:03:50,272 --> 00:03:53,067 Domnule Vox, o întrebare! 66 00:03:53,150 --> 00:03:56,195 Dle Vox, ce părere aveți despre noul termen-limită al exterminării? 67 00:03:56,278 --> 00:03:59,490 Dragii mei, noi, la VoxTek Enterprises, 68 00:03:59,573 --> 00:04:03,744 am fost mereu inovativi. 69 00:04:03,827 --> 00:04:07,289 Acum, cu această nouă amenințare care se apropie, 70 00:04:07,373 --> 00:04:11,877 ne orientăm atenția spre protecția voastră. 71 00:04:11,961 --> 00:04:16,966 Ne bucurăm să vă anunțăm că apare curând VoxTek Angelic Security. 72 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Încredințați-ne siguranța voastră! 73 00:04:22,471 --> 00:04:27,142 Domnule? Când am început să lucrăm la Angelic Security? 74 00:04:27,226 --> 00:04:28,477 Acum treizeci de secunde. 75 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 Încearcă să o incluzi pe javra de Carmilla 76 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 și anulează-mi programările de azi! 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,566 Am un foc de stins la etaj. 78 00:04:40,322 --> 00:04:41,991 Nu. Inacceptabil! 79 00:04:42,074 --> 00:04:44,076 Ești concediat. Ce e asta? 80 00:04:44,159 --> 00:04:49,373 Volane pentru încheietură? Suntem în 1750? Arde-l, ca pe vrăjitoarele care îl purtau! 81 00:04:50,249 --> 00:04:54,336 Velvette, văd că ești ocupată. Unde e prietenul nostru nervos acum? 82 00:04:54,420 --> 00:04:55,629 Sus, în turnul său, 83 00:04:55,713 --> 00:04:58,966 așteptând un prinț cu fața plată ca să-l calmeze. 84 00:05:00,300 --> 00:05:04,096 Ce l-a agitat atât de mult azi? 85 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 Cine știe? Dar mi-a sfâșiat cel mai bun model. 86 00:05:07,099 --> 00:05:09,893 Știi că spectacolul nu poate aștepta ca acea târfă 87 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 să își revină. 88 00:05:11,687 --> 00:05:13,313 Melissa, vino aici! 89 00:05:14,273 --> 00:05:17,901 Nu, nu. Hidos. Vreau să mor. Da. Acesta este! 90 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 Se pare că ai totul sub control. 91 00:05:20,112 --> 00:05:24,199 Sigur că am. Du-te dracu'! Dispari! Ai grijă de pișăciosul ăla! 92 00:05:33,876 --> 00:05:35,335 În sfârșit! 93 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Kitty, încă o băutură! 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,340 Îți vine să crezi ce-a făcut rahatul ăla? 95 00:05:40,424 --> 00:05:42,259 Curvă nerecunoscătoare! 96 00:05:43,052 --> 00:05:45,137 Despre ce curvă vorbim acum? 97 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 Nenorocitul de Angel Dust. 98 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 Despre cine dracu' aș vorbi? 99 00:05:49,516 --> 00:05:54,772 Curva aia nenorocită m-a părăsit. Pe mine! Eu l-am creat! 100 00:05:54,855 --> 00:05:58,442 Fără mine, e doar o bucată de carne cu niște găuri distractive. 101 00:05:58,525 --> 00:06:02,446 - Angel a demisionat? - Nu a renunțat. E mai rău. 102 00:06:02,529 --> 00:06:04,073 S-a mutat! 103 00:06:04,156 --> 00:06:08,327 Crede că poate să vină aici, să lucreze și apoi să meargă acasă în altă parte? 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 Îți vine să crezi asta? 105 00:06:10,120 --> 00:06:13,791 Crede că poate să fugă să se mute cu fiica pipiță a lui Lucifer? 106 00:06:13,874 --> 00:06:16,543 Angel trăiește acum cu fiica lui Lucifer? 107 00:06:16,627 --> 00:06:17,711 Da, curva aia! 108 00:06:17,795 --> 00:06:20,380 Chalkie sau Chandler, sau... Are un nume bărbătesc. 109 00:06:20,464 --> 00:06:24,051 Are un hotel și... Care mă face să par mai sexy? 110 00:06:24,134 --> 00:06:27,971 Ce faci, Val? Nu te duci acolo. 111 00:06:28,055 --> 00:06:31,391 Frumușelul ăla alunecos își va aminti cine îl deține. 112 00:06:31,475 --> 00:06:34,853 O să le-o trag tuturor din văgăuna aia, jur pe Dumnezeu! 113 00:06:34,937 --> 00:06:37,856 Val! Gândește-te la asta! 114 00:06:37,940 --> 00:06:40,234 Brandul nostru este perfecțiunea. 115 00:06:40,317 --> 00:06:42,402 Cum crezi că ne va afecta imaginea 116 00:06:42,486 --> 00:06:44,196 faptul că urmărești curve prin oraș? 117 00:06:44,279 --> 00:06:46,240 O va distruge? 118 00:06:46,323 --> 00:06:51,578 Corect! Vrei ca oamenii să creadă că nu-ți poți controla angajații? 119 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 - Nu. - Exact. 120 00:06:53,455 --> 00:06:56,082 Și încă îl ai sub contract. 121 00:06:56,166 --> 00:06:57,668 Nu pleacă nicăieri. 122 00:06:57,751 --> 00:07:00,921 Deci ar trebui să... 123 00:07:01,004 --> 00:07:03,799 - Să nu fac nimic? - O idee grozavă! 124 00:07:03,882 --> 00:07:06,677 De aceea ești plătit atât de bine. 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 Dar chiar voiam să împușc pe cineva. 126 00:07:09,763 --> 00:07:12,558 Să-i chem pe cei care au adus cele mai mici venituri luna asta. 127 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 Mă cunoști foarte bine. 128 00:07:19,439 --> 00:07:23,944 Angel nu este singurul care petrece timpul la hotelul ăsta 129 00:07:24,027 --> 00:07:26,029 cu princessa diavolului. 130 00:07:26,113 --> 00:07:28,782 Cine mai este acolo? Cineva care îți datorează bani? 131 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 Ne datorează mai mult decât bani. Demonul Radioului este acolo. 132 00:07:37,374 --> 00:07:38,542 Ce ai spus? 133 00:07:38,625 --> 00:07:40,127 M-ai auzit. 134 00:07:40,210 --> 00:07:44,840 Alastor s-a întors și e cu fiica lui Lucifer 135 00:07:44,923 --> 00:07:48,927 și nu mi-ai spus asta mai întâi? 136 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Uciderea lui Alastor e obsesia ta. 137 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 Vă rog! Opriți-vă! 138 00:07:56,727 --> 00:07:59,062 Alastor? Cred că i-a fost de ajuns. 139 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 Nu, încă nu e mulțumit. 140 00:08:03,984 --> 00:08:07,029 Mulțumesc pentru încă o experiență demnă de uitat. 141 00:08:08,197 --> 00:08:12,034 Mulțumesc că ai lăsat garda jos! 142 00:08:12,117 --> 00:08:14,161 Da! Rahat! 143 00:08:19,917 --> 00:08:22,586 Se pare că am nevoie de o vizită la croitor. 144 00:08:22,669 --> 00:08:25,297 - Mult noroc, amicilor! - Așteaptă! Pleci? 145 00:08:25,380 --> 00:08:29,092 Alastor, avem nevoie de ajutorul tău. Avem nevoie să-ți faci treaba. 146 00:08:29,176 --> 00:08:30,219 Avem nevoie de un zid. 147 00:08:30,302 --> 00:08:31,345 Bineînțeles. 148 00:08:31,428 --> 00:08:34,181 Nu pot lăsa ca noul meu proiect să fie deja în paragină. 149 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Ce ar spune ziarele? 150 00:08:39,727 --> 00:08:43,273 Hei, scumpule! Ce faci mai târziu? 151 00:08:43,357 --> 00:08:47,653 Îmi place un bărbat cu o... unealtă uriașă. 152 00:08:47,736 --> 00:08:51,323 Vezi? Uite cum flirtează cu tipul ăla! Și nici măcar nu plătește. 153 00:08:51,406 --> 00:08:56,620 Cine este? O să-i ucid toată familia! Vox? 154 00:09:00,249 --> 00:09:01,333 Nenorocitul ăla s-a întors. 155 00:09:01,833 --> 00:09:04,419 Da, și eu credeam că a dispărut de tot. 156 00:09:04,503 --> 00:09:05,963 Au trecut șapte ani! 157 00:09:06,046 --> 00:09:08,757 Încă ești supărat că aproape te-a bătut atunci? 158 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 - Du-te dracului! - Zic și eu... 159 00:09:11,301 --> 00:09:13,595 Lucrurile s-au schimbat de când a plecat din oraș. 160 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 Asta e sigur. 161 00:09:15,013 --> 00:09:18,850 Trebuie să trimit un mesaj cu cine conduce acum. 162 00:09:19,935 --> 00:09:22,396 Bine ai venit acasă 163 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 O să te fac să-ți dorești Să fi rămas plecat 164 00:09:27,317 --> 00:09:32,239 Salutați un nou status quo 165 00:09:32,322 --> 00:09:36,118 Toată lumea știe Că există un alt răsărit 166 00:09:36,201 --> 00:09:39,997 Porniți televizorul 167 00:09:40,080 --> 00:09:43,333 Motor, viteză. Filmăm în trei, doi... 168 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 169 00:09:44,584 --> 00:09:45,877 Bun-venit la spectacol 170 00:09:45,961 --> 00:09:48,255 A fost văzut în jurul orașului după șapte ani. 171 00:09:48,338 --> 00:09:50,257 UN RATAT REVINE REDARE ARTISTICĂ 172 00:09:50,340 --> 00:09:52,175 I-a fost dor cuiva de el? A observat cineva? 173 00:09:52,259 --> 00:09:53,468 Detalii în programul de seară 174 00:09:53,552 --> 00:09:56,263 Demonul Radioului a revenit. De ce e aici? 175 00:09:56,346 --> 00:09:59,141 Ce înseamnă asta pentru familia ta? Am vești bune. 176 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 E un ratat, o fosilă 177 00:10:00,309 --> 00:10:01,977 - Nu sunt ostil, dar - Este un laș 178 00:10:02,060 --> 00:10:02,978 ASCULTĂ-ȘI-PLĂTEȘTE 179 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 Este adevărat Îmi ia spectatorii? Imposibil! 180 00:10:05,314 --> 00:10:08,108 Sunt vizual, abia se aude Nu-i mai dați ascultare 181 00:10:08,191 --> 00:10:10,902 Nu ascultați ce spune Sper că a avut o vacanță frumoasă 182 00:10:10,986 --> 00:10:12,404 Dar trebuia să stea departe 183 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Cât se ascundea în radio 184 00:10:13,780 --> 00:10:15,157 CROITOR 185 00:10:15,240 --> 00:10:17,576 Am trecut la video 186 00:10:17,659 --> 00:10:20,787 Și acum mediul său devine periculos 187 00:10:20,871 --> 00:10:21,913 VÂNAT CU VOX! 188 00:10:21,997 --> 00:10:27,085 Iadul a fost mai bun de când a tulit-o Unde a fost? Cui îi pasă 189 00:10:27,169 --> 00:10:29,838 Salutări! Mă bucur să revin în emisie 190 00:10:29,921 --> 00:10:30,756 ÎN DIRECT 191 00:10:31,340 --> 00:10:34,051 Da, știu că a trecut ceva timp De când cineva cu stil 192 00:10:34,134 --> 00:10:36,345 A dat Iadului o emisiune Păcătoși, bucurați-vă! 193 00:10:36,428 --> 00:10:37,512 Ce voce demodată! 194 00:10:37,596 --> 00:10:40,098 În locul unui podcast mediocru Ce urmărește îmbogățirea 195 00:10:40,182 --> 00:10:41,683 - Haide! - Vox este nesigur? 196 00:10:41,767 --> 00:10:43,935 Urmăriți atracția? Între acest moft și asta 197 00:10:44,019 --> 00:10:45,687 - Nu funcționează? - Ignorați-i ciripitul 198 00:10:45,771 --> 00:10:47,105 Zilnic are alt format 199 00:10:47,189 --> 00:10:48,398 Eu sunt viitorul! 200 00:10:48,482 --> 00:10:50,067 El e rahatul ce vine înainte de asta 201 00:10:50,150 --> 00:10:55,238 E Vox atât de puternic pe cât pretinde Sau se bazează pe sprijinul său? 202 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 Ar fi neputincios fără ceilalți Vee 203 00:10:58,825 --> 00:10:59,659 Te rog 204 00:10:59,743 --> 00:11:04,247 Și iată partea mai amuzantă Mi-a cerut să mă alătur echipei sale 205 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 Stai 206 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Am spus nu și acum este supărat Asta e bârfa 207 00:11:08,043 --> 00:11:11,213 Bătrân ticălos Îți voi arăta ce e suferința 208 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 Televizorul are purici 209 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Te voi distruge... 210 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Mă tem că ai pierdut semnalul 211 00:11:23,308 --> 00:11:26,144 ÎN DIRECT 212 00:11:26,228 --> 00:11:29,398 Să începem 213 00:11:29,981 --> 00:11:35,695 O să te fac să-ți dorești Să fi rămas eu plecat 214 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Conectați-vă 215 00:11:39,074 --> 00:11:42,244 Când voi fi terminat 216 00:11:42,327 --> 00:11:47,165 Statu-quoul tău va ști Că s-a terminat cursa 217 00:11:47,249 --> 00:11:50,669 Asta va fi distractiv 218 00:11:50,752 --> 00:11:53,713 LIPSĂ SEMNAL 219 00:11:55,298 --> 00:11:57,759 La dracu'! 220 00:11:59,344 --> 00:12:00,220 Avem o problemă. 221 00:12:00,303 --> 00:12:03,682 Alastor se apropie de mica prințesă Morningstar. 222 00:12:03,765 --> 00:12:07,269 Principala noastră grijă e să nu se ajungă vreodată la un acord 223 00:12:07,352 --> 00:12:10,772 între odrasla lui Lucifer și acel ciudat zâmbitor. 224 00:12:10,856 --> 00:12:13,900 Și cum ar trebui să împiedicăm asta? 225 00:12:13,984 --> 00:12:17,737 Băgați ceva în ei! Așa le fac pe curve să se poarte frumos. 226 00:12:17,821 --> 00:12:22,492 Poate că nu e o idee rea să avem pe cineva în interior. 227 00:12:22,576 --> 00:12:23,660 Angel ar face asta? 228 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Ticălosul ăla nici nu-mi răspunde. 229 00:12:27,205 --> 00:12:29,040 Avem nevoie de cineva 230 00:12:29,124 --> 00:12:32,085 pe care „Mica domnișoară miloasă” l-ar lua de suflet. 231 00:12:32,169 --> 00:12:36,631 Cineva jalnic, disperat, fără legături directe cu noi. 232 00:12:36,715 --> 00:12:41,178 Angajez toți ratații din această parte a iadului. Cine dracu' a mai rămas? 233 00:12:43,138 --> 00:12:46,349 Cred că știu cine. 234 00:12:50,770 --> 00:12:53,815 Deci, cum a mers? 235 00:12:54,399 --> 00:12:56,067 Niciun recrut nou. 236 00:12:56,151 --> 00:13:00,405 Da. Cine ar vrea ca în ultimele zile să nu și-o tragă și să se bată? 237 00:13:04,284 --> 00:13:06,828 Salut, draga mea... 238 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Stai! Vin în pace. 239 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 Ce faci aici? 240 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Vaggie, care este problema? Bună iar! 241 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 Nu am venit să mă bat. 242 00:13:18,340 --> 00:13:21,968 Am auzit că ajuți oameni. 243 00:13:22,052 --> 00:13:24,763 Oameni care vor să fie mai buni? 244 00:13:25,931 --> 00:13:28,975 Ai auzit bine. Bun-venit în casa noastră de vindecare! 245 00:13:29,059 --> 00:13:31,394 Stațiunea noastră de restaurare. E... 246 00:13:31,478 --> 00:13:32,687 Ești nebună? 247 00:13:32,771 --> 00:13:36,858 Tipul ăsta încerca să ne omoare acum vreo șase ore. 248 00:13:36,942 --> 00:13:40,403 Și acum vrei să-l aduci aici, să locuiască cu noi? 249 00:13:40,487 --> 00:13:43,615 Desigur! Acest loc se bazează pe a doua șansă. 250 00:13:43,698 --> 00:13:45,867 Și cine merită asta mai mult 251 00:13:45,951 --> 00:13:51,206 decât acest omuleț șiret, alunecos și special? 252 00:13:51,289 --> 00:13:53,165 Nu ar trebui să protejezi acest loc? 253 00:13:55,502 --> 00:13:58,964 Cred că nu este o mare amenințare fără mașina de război 254 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 sau chiar cu mașina de război. 255 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 Mulțumesc! 256 00:14:04,719 --> 00:14:08,139 Sir Pentious! Bun-venit la Hotelul Hazbin! 257 00:14:08,223 --> 00:14:12,852 Nu, dragă, mulțumesc. Nu vei regreta acest lucru. 258 00:14:12,936 --> 00:14:15,897 Îți dau o săptămână. Maxim. 259 00:14:17,816 --> 00:14:18,650 PORTAR 260 00:14:18,733 --> 00:14:21,444 Deci... acesta este barul și barmanul. 261 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 Aceasta este cortina 262 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 și acesta este noul zid, după ce l-ai spart pe ultimul, 263 00:14:26,199 --> 00:14:27,909 iar asta e... 264 00:14:27,993 --> 00:14:29,953 Iubito, nu trebuie să-i arăți fiecare detaliu. 265 00:14:30,036 --> 00:14:34,415 Scuze, sunt entuziasmată că avem primul nostru oaspete adevărat! 266 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 Atunci, ce naiba sunt eu? 267 00:14:36,960 --> 00:14:40,255 Ei bine, ești o parte importantă a familiei noastre, Angel. 268 00:14:40,338 --> 00:14:42,924 Dar tu... 269 00:14:43,008 --> 00:14:45,385 Ne faci să arătăm rău, hărțuiești sexual personalul 270 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 și nu ai încercat niciodată să fii mai bun. 271 00:14:48,471 --> 00:14:53,351 Ea vrea să spună că e frumos să ai pe cineva interesat măcar o dată. 272 00:14:56,104 --> 00:14:58,356 Aici e menajera noastră, Niffty. 273 00:14:59,190 --> 00:15:02,736 Băiatul rău s-a întors! Nu mă mai părăsi niciodată! 274 00:15:02,819 --> 00:15:04,487 Credem 80% că e inofensivă. 275 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Și aici avem... 276 00:15:06,489 --> 00:15:10,702 Alastor, șeful nostru de la administrație. 277 00:15:10,785 --> 00:15:13,955 L-ai cunoscut pe cel mai nou oaspete, Sir Pentious. 278 00:15:15,165 --> 00:15:18,335 Da. Tu mi-a stricat haina. 279 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 Sigur îmi amintesc de tine acum. 280 00:15:23,214 --> 00:15:28,970 Cred că e un moment bun pentru prima lecție. „Cum să-ți ceri scuze.” 281 00:15:29,054 --> 00:15:32,223 Primul pas pentru a deveni mai bun e să recunoști că greșești. 282 00:15:32,307 --> 00:15:35,810 - De ce nu încerci? - Da. 283 00:15:35,894 --> 00:15:39,731 Domnule... Demonul Radioului, domnule, 284 00:15:39,814 --> 00:15:45,111 iertați-mă că v-am atacat și v-am stricat frumoasa dv. haină! 285 00:15:45,195 --> 00:15:46,988 Poftim! 286 00:15:47,072 --> 00:15:52,577 Nu mulți oameni au reușit să-mi ia nici măcar atât. 287 00:15:52,661 --> 00:15:54,496 Probabil a însemnat mult pentru tine. 288 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 Acum, cu un nou locatar, 289 00:16:02,587 --> 00:16:05,090 cred că este important să ne cunoaștem cu toții, 290 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 deci vom juca un mic joc. 291 00:16:07,425 --> 00:16:09,386 Toată lumea, urmați-mă! 292 00:16:10,095 --> 00:16:13,473 Numele meu e Charlie, îmi place să cânt 293 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 Și când ajungem să ne cunoaștem Este cel mai minunat lucru 294 00:16:18,019 --> 00:16:21,773 Eu sunt Sir Pentious Îmi place să construiesc 295 00:16:21,856 --> 00:16:25,777 Și în ciuda stupizilor mei Egg Bois Cred că sunt foarte priceput 296 00:16:28,071 --> 00:16:28,988 E o prostie. 297 00:16:29,072 --> 00:16:32,450 Nu este o prostie Este doar jocul 298 00:16:32,534 --> 00:16:36,621 Sir Pentious l-a jucat bine Vă rog să încercați să faceți la fel 299 00:16:37,414 --> 00:16:39,165 Sunt prea treaz pentru asta. 300 00:16:39,249 --> 00:16:43,211 Obișnuiește-te și învață cum să joci Așa o să decurgă toată ziua 301 00:16:45,505 --> 00:16:51,136 „Sunt un om rău de pe străzi, care n-a fost îmbrățișat îndeajuns. 302 00:16:51,219 --> 00:16:55,557 Acum, unde este un copil nevinovat căruia pot să-i vând cocaină?” 303 00:16:56,474 --> 00:16:58,476 Cine a scris asta? 304 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 E grozav, nu? Continuă. 305 00:17:00,812 --> 00:17:01,980 „Hei, tu!” 306 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 Cine, eu? 307 00:17:04,232 --> 00:17:09,654 „Da, arăți ca un copil căruia i-ar plăcea mătreața diavolului?” 308 00:17:09,738 --> 00:17:11,321 Să-mi bag picioarele! 309 00:17:11,406 --> 00:17:15,660 Nu eu. Trebuie să mă întorc acasă și să învăț. 310 00:17:15,743 --> 00:17:16,911 „Haide, băiete! 311 00:17:16,994 --> 00:17:22,000 Te va face cool ca mine... drogatul.” 312 00:17:22,083 --> 00:17:27,046 Singurul lucru cool aici e să refuzi drogurile. 313 00:17:27,130 --> 00:17:29,215 Acum mă scuzați, 314 00:17:29,299 --> 00:17:35,054 mă duc să nu am relații sexuale înainte de căsătorie! 315 00:17:35,138 --> 00:17:39,309 Da! Bravo! 316 00:17:39,392 --> 00:17:43,646 Pentious, în ritmul ăsta, te vei mântui în cel mai scurt timp. 317 00:17:44,856 --> 00:17:47,233 Mă duc la culcare. 318 00:17:49,110 --> 00:17:51,196 Sunt atât de mândră de tine, Sir Pentious! 319 00:17:51,279 --> 00:17:52,864 - A fost uimitor! - Mulțumesc. 320 00:17:52,947 --> 00:17:55,366 - Ai muncit bine azi. - Mulțumesc. Îți place de mine. 321 00:17:55,450 --> 00:17:56,868 Chiar îți place de mine. 322 00:17:59,954 --> 00:18:02,373 ANGEL DUST ÎN DIRECT 323 00:18:02,457 --> 00:18:05,210 MESAGERIE VOCALĂ VALENTINO 324 00:18:06,044 --> 00:18:08,254 Angel, iubitule, vino acasă! 325 00:18:08,338 --> 00:18:13,134 Aici nu e la fel fără tine. Mi-e dor de tine. Întoarce-te! 326 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 Angel, târfă, dacă nu vii acasă, 327 00:18:15,428 --> 00:18:18,348 o să ți-o tragi cu camionagii unsuroși următorul an... 328 00:18:18,431 --> 00:18:23,102 Amorcito, nu am vrut să țip, dar știi cum mă înnebunești... 329 00:18:23,186 --> 00:18:26,314 Târfă nenorocită... Angie, despre mai devreme... 330 00:18:26,397 --> 00:18:30,235 Îți omor întreaga familie... Munca e foarte stresantă... 331 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 Rahat mic ce o ia la... 332 00:18:32,111 --> 00:18:34,072 Chiar crezi că te poți schimba? 333 00:18:35,114 --> 00:18:39,953 Gunoaiele ca tine nu se schimbă. Ne vedem curând, iubitule! 334 00:18:42,247 --> 00:18:45,375 Îmi pare rău. Nu acum, Fat Nuggets. 335 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 Ticălos fățarnic! 336 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 Lucrezi pentru Vee? 337 00:19:07,605 --> 00:19:11,150 Știam eu că e ceva dubios cu tine. 338 00:19:11,234 --> 00:19:15,238 Nu știu despre ce vorbești, curvă. 339 00:19:21,578 --> 00:19:25,665 Dă-te jos de pe mine cu trupul ăsta mediu agresiv! 340 00:19:25,748 --> 00:19:26,875 La dracu'! 341 00:19:33,715 --> 00:19:34,966 Ce se întâmplă? 342 00:19:35,049 --> 00:19:37,594 Cățeaua asta mică e un trădător. 343 00:19:37,677 --> 00:19:39,262 Absurd! 344 00:19:39,345 --> 00:19:42,015 Nu v-aș trăda niciodată! 345 00:19:42,098 --> 00:19:46,269 Sunteți cei mai buni prieteni ai mei! 346 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 Atunci, explică asta! 347 00:19:52,859 --> 00:19:57,947 Anulare! SOS! Agentul Pentious are nevoie de evacuare imediată! 348 00:19:58,031 --> 00:20:03,870 Pentious? Stai... Ai fost prins? Nici măcar nu a trecut o zi. 349 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Te rog, trebuie să mă scoți de aici! 350 00:20:05,914 --> 00:20:10,585 Nu-mi vine să cred că am crezut că poți gestiona ceva atât de simplu! 351 00:20:10,668 --> 00:20:11,878 Fă-ne o favoare! 352 00:20:11,961 --> 00:20:16,591 Dacă nu te omoară, fă-o singur, 353 00:20:16,674 --> 00:20:18,551 ratat mizerabil! 354 00:20:18,635 --> 00:20:20,470 Eu... 355 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 Faceți-o repede! 356 00:20:25,308 --> 00:20:26,768 Nu că aș merita. 357 00:20:26,851 --> 00:20:28,686 - Cu plăcere. - Așteaptă! 358 00:20:29,437 --> 00:20:30,813 Pentious? 359 00:20:34,525 --> 00:20:36,986 Începe cu scuze 360 00:20:38,738 --> 00:20:43,034 Așa pui piciorul în ușă Cu o simplă scuză 361 00:20:45,119 --> 00:20:47,413 Spusă direct din inima ta 362 00:20:48,122 --> 00:20:51,125 Calea spre iertare 363 00:20:51,209 --> 00:20:54,212 Este un traseu răsucit de inimi 364 00:20:54,295 --> 00:21:00,009 Dar cu scuzele începe 365 00:21:01,135 --> 00:21:06,766 Cine ar putea ierta un mizerabil ca mine 366 00:21:06,849 --> 00:21:12,647 Nu merit mila ta 367 00:21:12,730 --> 00:21:15,608 Nu putem să-l omorâm 368 00:21:15,692 --> 00:21:19,362 Să-l împușcăm și să-i vărsăm sângele? 369 00:21:19,445 --> 00:21:22,073 E o opțiune pe care o poți alege 370 00:21:22,156 --> 00:21:24,200 Nouă ne convine 371 00:21:24,283 --> 00:21:27,954 Dar cine nu a fost în locul lui? 372 00:21:28,037 --> 00:21:32,834 - Începe cu scuze - Scuze 373 00:21:32,917 --> 00:21:37,046 Sapă mai adânc și spune o scuză sinceră 374 00:21:37,130 --> 00:21:38,756 Îmi pare foarte rău 375 00:21:38,840 --> 00:21:41,592 Și călătoria ta e în plină desfășurare 376 00:21:41,676 --> 00:21:44,387 Va dura timp pentru a ispăși 377 00:21:44,470 --> 00:21:47,765 - Multele mele păcate - Multele tale păcate 378 00:21:47,849 --> 00:21:50,935 Dar cu scuze se începe 379 00:21:51,602 --> 00:21:52,937 SCUZE 380 00:21:53,021 --> 00:21:55,356 Începe cu scuze 381 00:21:57,692 --> 00:22:03,406 Urăsc cântecul ăsta! De ce ești așa de jalnic? Nu ești băiat rău. 382 00:22:03,990 --> 00:22:07,577 O primă zi bună. Să ne odihnim! 383 00:22:14,709 --> 00:22:15,585 Ce e? 384 00:22:15,668 --> 00:22:19,547 Va trebui să te străduiești mai mult data viitoare, prietene. 385 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 Subtitrarea: Cosmin Chiciudean 386 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 Redactor Robert Ciubotaru