1 00:00:31,824 --> 00:00:34,076 Minulla on kevyet ja paksut vaatteet. 2 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 Ohut takki, luotiliivi ja sadetakki. 3 00:00:36,495 --> 00:00:37,955 Sataako Taivaassa? 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,708 Viivyt Taivaassa vain pari tuntia. 5 00:00:40,791 --> 00:00:44,086 Vaggie, me menemme Taivaaseen päiväksi. 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,755 Haluan valmistautua huolella. 7 00:00:45,838 --> 00:00:49,258 Tämä on viimeinen tilaisuutemme vakuuttaa Taivas. 8 00:00:49,341 --> 00:00:53,804 Voisinpa tulla, kulta, mutta minulla on se juttu. 9 00:00:53,888 --> 00:00:57,600 -Mikä juttu? -Se juttu, joka... 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,561 Hemmetti. Olen surkea valehtelija. 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,688 Vaggie, olet kumppanini. 12 00:01:02,772 --> 00:01:04,190 Tarvitsen sinut mukaani. 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,151 Hyvä on. 14 00:01:07,234 --> 00:01:08,194 Hienoa! 15 00:01:11,697 --> 00:01:12,656 Voi helvetti. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,492 Näytät kurjalta. 17 00:01:14,575 --> 00:01:16,952 -Mitä tapahtui? -Ei mitä, vaan kuka. 18 00:01:17,036 --> 00:01:18,579 Vastaus on "kaikki". 19 00:01:18,662 --> 00:01:19,622 Kahdesti. 20 00:01:19,705 --> 00:01:23,209 Val sai päähänsä käskeä minut töihin 16 tunniksi. 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 Uskomaton urpo. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,923 Mikä tuota seinää vaivaa? 23 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 Miten menee, lutkat? 24 00:01:32,259 --> 00:01:34,929 Hitto vie. Cherri Bomb? 25 00:01:35,012 --> 00:01:37,097 Pitkästä aikaa, beibi. 26 00:01:37,181 --> 00:01:38,682 Angie, senkin horo. 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,976 Lähettelit masentavia tekstareita. 28 00:01:41,060 --> 00:01:43,145 Voisimme taas vaihteeksi irrotella. 29 00:01:43,229 --> 00:01:45,231 Siitä on ikuisuus. 30 00:01:45,314 --> 00:01:46,357 Pitele tätä. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Luoja. 32 00:01:47,691 --> 00:01:48,692 Ei. Anna tänne. 33 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 Kiva nähdä sinua, mutta olen liian väsynyt. 34 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Pitää nukkua. 35 00:01:53,531 --> 00:01:56,200 Nukkua ehtii toiseen kertaan kuolleenakin. 36 00:01:56,283 --> 00:02:00,830 Tarvitset uutta virtaa, vauhtia, vaarallisia... 37 00:02:00,913 --> 00:02:03,374 Vastuullisen illan kaupungilla! 38 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 Tuo on loistoidea. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,836 Hei. Charlie. 40 00:02:06,919 --> 00:02:08,711 Räjäyttämäsi seinän omistaja. 41 00:02:08,795 --> 00:02:12,258 Tosi kiva tavata joku Angelin ystävistä. 42 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 Hän ei ikinä kutsu ketään. 43 00:02:14,093 --> 00:02:15,427 Ihmettelenpä, miksei. 44 00:02:15,511 --> 00:02:16,554 Niin minäkin. 45 00:02:16,637 --> 00:02:20,015 Angel ja kaikki muut ovat tehneet kovasti töitä. 46 00:02:20,099 --> 00:02:23,310 Minusta he ansaitsevat hieman hauskanpitoa. 47 00:02:23,394 --> 00:02:24,520 Hetkinen. He? 48 00:02:24,603 --> 00:02:25,728 Niin. Hei, kaikki! 49 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Angel ystävineen vie teidät viettämään - 50 00:02:28,023 --> 00:02:30,359 hauskaa ja rentouttavaa iltaa. 51 00:02:30,442 --> 00:02:32,736 Hetkinen. Tulin hakemaan vain Ang... 52 00:02:32,820 --> 00:02:35,573 Unohda se. Nyt mentiin! 53 00:02:35,656 --> 00:02:38,492 Pidä huolta, että heillä on huippuhauskaa. 54 00:02:38,576 --> 00:02:42,954 Portin Taivaaseen pitäisi aueta suunnilleen... nyt! 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,584 Nähdään! 56 00:02:49,461 --> 00:02:52,423 Kas vain, sehän on arkkiviholliseni. 57 00:02:52,506 --> 00:02:56,719 Tulitko tapaamaan kohtalosi taistelussa, Cherri Bomb? 58 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 Siltä näyttää. 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,515 Lähden ulos Angelin kanssa, ja sain teidät vaivoikseni. 60 00:03:03,601 --> 00:03:06,353 Me kaksiko... lähdemme ulos? 61 00:03:06,437 --> 00:03:07,688 Hauskaa pitämään? 62 00:03:07,771 --> 00:03:10,608 En uskonut, että näin tapahtuisi ikinä. 63 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 Mitä teen? 64 00:03:12,026 --> 00:03:13,068 Mitä puen? 65 00:03:13,152 --> 00:03:15,404 Näpit irti, kajahtanut munapää. 66 00:03:18,741 --> 00:03:21,035 Vaggie, katso tätä paikkaa. 67 00:03:21,118 --> 00:03:22,786 Se on putipuhdas. 68 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 Eikö olekin upeaa? 69 00:03:24,371 --> 00:03:26,332 Jep. Supersiistiä. 70 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 Taivas. Vau. 71 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 Hei vain. 72 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 Tervetuloa Taivaaseen. 73 00:03:31,045 --> 00:03:32,963 Kertoisitko nimesi? 74 00:03:34,632 --> 00:03:36,091 Charlie Kointähti. 75 00:03:36,175 --> 00:03:38,928 Charlie Kointähti. Selvä. 76 00:03:42,473 --> 00:03:46,727 En löydä sinua listaltani. Todella outoa. 77 00:03:46,810 --> 00:03:48,187 Isäni järjesti tapaamisen. 78 00:03:48,270 --> 00:03:52,650 -Isäsikö? Selvä. -Kokeile nimeä Lucifer Kointähti. 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,817 Hemmetti! Johan toki. 80 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Jaiks, vai mitä? 81 00:03:57,988 --> 00:04:00,866 Oletteko oikeassa paikassa? Ehkä eksyitte. 82 00:04:00,950 --> 00:04:02,284 Tästä se alkaa. 83 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 Ei, tulimme tapaamiseen. 84 00:04:05,996 --> 00:04:07,206 Pyhä Pietari. 85 00:04:07,790 --> 00:04:09,291 Me jatkamme tästä. 86 00:04:09,375 --> 00:04:13,170 Tervehdys, Kointähden tytär. Olen Sera, Taivaan yliserafi. 87 00:04:13,253 --> 00:04:14,672 Pääsysi on myönnetty. 88 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 Hei, olen Emily, toinen serafi. 89 00:04:18,007 --> 00:04:19,343 Voit kutsua minua Emiksi, 90 00:04:19,426 --> 00:04:23,722 Emmyksi, E:ksi tai miksi vain. Kaikki käy. 91 00:04:24,598 --> 00:04:26,266 Tervetuloa Taivaaseen. 92 00:04:26,350 --> 00:04:29,728 Rakkaat ystävät, minulla on ilo sanoa teille... 93 00:04:29,812 --> 00:04:32,398 Tervetuloa Taivaaseen 94 00:04:32,481 --> 00:04:36,527 Hyveellisten kotiin ainaiseen 95 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 Väki kuolemastaan iloitsee 96 00:04:38,696 --> 00:04:41,949 Täällä huolet eivät paina Ja rauha vallitsee 97 00:04:42,032 --> 00:04:45,703 Tulitte täydelliseen tuonpuoleiseen 98 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 Tervetuloa Taivaaseen 99 00:04:48,288 --> 00:04:52,001 Sisustus on kohdallaan Jalostuu henget uskoon uuteen 100 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 Tulikivi lattialta lakaistaan 101 00:04:54,211 --> 00:04:57,756 Meillä on fiksuimmat Tahdikkaimmatkin 102 00:04:57,923 --> 00:05:01,927 Ja kansa kaunein 103 00:05:02,469 --> 00:05:06,306 On hauskaa tutustuttaa Paikkaan ulkopuolinen 104 00:05:06,390 --> 00:05:09,935 Pian toivot Että vierailunne olisi ikuinen 105 00:05:10,019 --> 00:05:13,731 Vaan valitan On käyntinne vain väliaikainen 106 00:05:13,814 --> 00:05:18,402 Koska joka päivä Taivaassa On onnenpäivä ainainen 107 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 Tervetuloa Taivaaseen 108 00:05:26,744 --> 00:05:30,414 Pyhät paskapallerot. Näkevätkö silmäni oikein? 109 00:05:30,497 --> 00:05:33,125 Mitä hän tekee täällä? 110 00:05:33,207 --> 00:05:35,210 Kuinka hän edes pääsi tänne? 111 00:05:35,294 --> 00:05:37,713 Ketä kiinnostaa? Hoidan tämän saman tien. 112 00:05:37,796 --> 00:05:41,759 Odota. Haluatko alkaa taistella promenadilla kaikkien nähden? 113 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 Parempi niin kuin odotella Puhdistusta. 114 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 Herrani, miten kuuluu serafien ainoa sääntö? 115 00:05:50,601 --> 00:05:53,437 "Puhdistuksista saavat tietää vain puhdistajat." 116 00:05:53,520 --> 00:05:54,605 Tiedän kyllä. 117 00:05:55,898 --> 00:05:57,191 Älä hyssyttele minua. 118 00:05:57,274 --> 00:05:59,151 Kuuntele apulaistasi, Aadam. 119 00:05:59,234 --> 00:06:02,362 Hemmetti, Sera. Älä säikyttele noin. 120 00:06:02,446 --> 00:06:06,492 Anteeksi, ylhäisyys, mutta mitä Helvetin väki täällä tekee? 121 00:06:06,575 --> 00:06:10,120 Ette hoitaneet demoniongelmaa. Nyt Lucifer puuttui asiaan - 122 00:06:10,204 --> 00:06:12,831 ja järjesti tapaamisen harhaiselle tyttärelleen. 123 00:06:12,915 --> 00:06:15,459 En olisi suostunut vuosittaiseen touhuunne, 124 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 jos se tuo hankaluuksia luoksemme. 125 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 Myönnyin siihen Taivaan turvallisuuden nimissä. 126 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 Mitä haluat? Olen vain yksi tyyppi. 127 00:06:23,300 --> 00:06:25,094 Tee, mitä on tehtävä, 128 00:06:25,177 --> 00:06:27,262 jotta tämä ongelma ei pahene. 129 00:06:27,346 --> 00:06:28,305 Onko selvä? 130 00:06:28,931 --> 00:06:30,265 On. Tajusin. 131 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 Taivas on mahtava. 132 00:06:32,976 --> 00:06:36,939 Näitkö jäätelöbaarin? Siellä on sateenkaarista tehtyjä sokerirakeita. 133 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 Ne ovat vain kirjavia rakeita. 134 00:06:39,108 --> 00:06:42,069 Menemme eläintarhaan, jossa eläimet ovat pehmeitä. 135 00:06:42,152 --> 00:06:45,989 -Tuletko? -Tarvitsen lepoa. Halaa koalaa puolestani. 136 00:06:46,073 --> 00:06:49,284 Voitko kuvitella ihan oikean koalan? 137 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 Nähdään myöhemmin. 138 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 Terve vain, Vagasaurus! 139 00:06:58,627 --> 00:07:00,087 Charlie palaa pian. 140 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 Poistu heti paikalla. 141 00:07:02,089 --> 00:07:05,175 En etsi sitä blondia vaan sinua. 142 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 -Miksi? -Ehkäpä, koska lähdit bändistä. 143 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 Kokeilit soolouraa. 144 00:07:09,721 --> 00:07:12,516 Tai se on kai enemmänkin duetto. 145 00:07:12,599 --> 00:07:14,143 En tiedä, mistä puhut. 146 00:07:14,226 --> 00:07:17,855 Luuletko, etten tunnista yhtä parhaista tytöistäni - 147 00:07:17,938 --> 00:07:19,857 vain koska et ole univormussa? 148 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 Olit etulinjassa. 149 00:07:22,484 --> 00:07:24,611 En unohtaisi kaltaistasi kovanaamaa. 150 00:07:24,695 --> 00:07:29,199 Siksi nimesin sinut asioista parhaan mukaan, Vaggie. 151 00:07:29,283 --> 00:07:31,410 Se lausutaan G:llä. 152 00:07:31,493 --> 00:07:33,871 Ei. 153 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Oli miten oli, mokasit pahasti. 154 00:07:41,211 --> 00:07:43,130 Mene. Pakene. 155 00:07:48,468 --> 00:07:52,639 Kaltaisesi syntiset saastat eivät kuulu Taivaaseen. 156 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 HELVETTI 157 00:08:02,065 --> 00:08:06,320 Ajatella, että kaltaisesi mitättömyys sai Lilithin hemaisevan tyttären. 158 00:08:06,987 --> 00:08:08,405 Onneksi olkoon, kai. 159 00:08:08,488 --> 00:08:11,909 Heidän rakkautensa on häpeällistä ja rienaavaa. 160 00:08:11,992 --> 00:08:13,160 Mutta seksikästä. 161 00:08:13,243 --> 00:08:15,245 Mitähän tyttösi mahtaisi ajatella, 162 00:08:15,329 --> 00:08:18,790 jos saisi tietää, että kuulut meihin? 163 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 Mitä haluat? 164 00:08:21,543 --> 00:08:24,796 Yksinkertaista. Teet taas töitä minulle, ja oikeudessa - 165 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 autat minua lopettamaan - 166 00:08:26,381 --> 00:08:29,092 tämän kirkasotsaisen pelleilyn lopullisesti. 167 00:08:29,176 --> 00:08:30,052 En ikinä. 168 00:08:30,135 --> 00:08:32,261 Selvä. Sopii vallan mainiosti. 169 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 Sitten kai kerron haihattelevalle pikkuneidille, 170 00:08:35,349 --> 00:08:40,187 että hän on pannut jotakuta, joka tappoi tuhansittain heikäläisiä. 171 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 Tuskin suhteenne siitä kärsii. 172 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Nähdään oikeudessa! 173 00:08:50,989 --> 00:08:54,243 Ei kai taas hän. 174 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 Miten menee, beibi? 175 00:08:56,245 --> 00:08:58,872 Valitit siis pomolleni. Alhaista, Karen. 176 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Olemme kokoontuneet selvittämään, voidaanko sielu Helvetissä - 177 00:09:02,793 --> 00:09:07,297 vapauttaa Taivaan valtakuntaan Hazbin-hotellin avulla. 178 00:09:08,048 --> 00:09:09,132 Prinsessa Kointähti? 179 00:09:09,216 --> 00:09:11,385 Kiitos, serafi. 180 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 Sanakirja määrittelee "vapahduksen"... 181 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 Vastalause. Latteaa ja kulunutta. 182 00:09:19,017 --> 00:09:21,770 Hyväksytty. Ei enää sanakirjaviittauksia. 183 00:09:21,853 --> 00:09:22,938 Selvä on. 184 00:09:23,021 --> 00:09:24,273 VAPAHDUS PELASTUS 185 00:09:24,356 --> 00:09:25,691 ANTEEKSIANTO RAKKAUS 186 00:09:25,774 --> 00:09:28,318 Jos sinulla on todisteita, näytä ne jo. 187 00:09:28,402 --> 00:09:32,656 Meillä on parhaillaan vieras, joka edistyy uskomattomasti. 188 00:09:32,739 --> 00:09:34,241 -Kuka? -Angel Dust. 189 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 Tosiaan, pornodemoni. 190 00:09:36,285 --> 00:09:38,412 Hänpä onkin vapahduksen arvoinen. 191 00:09:38,495 --> 00:09:40,247 Jos olet noin tietäväinen, 192 00:09:40,330 --> 00:09:42,165 mitä Taivaaseen pääsy vaatii? 193 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 No... 194 00:09:47,379 --> 00:09:50,465 -Onko kaikki hyvin, Aadam? -Hetkinen vain, jooko? 195 00:09:55,554 --> 00:09:58,640 "Ole epäitsekäs, älä varasta, uhmaa isoja herroja." 196 00:09:58,724 --> 00:10:00,642 Oletko tosissasi? 197 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 Pääsinhän minäkin tänne, enkö vain? 198 00:10:03,937 --> 00:10:04,980 Eikö niin, Sera? 199 00:10:05,063 --> 00:10:07,232 Hän oli Taivaan ensimmäinen ihmissielu. 200 00:10:07,316 --> 00:10:10,485 Angel tekee varmasti kaikkea tuota parhaillaan. 201 00:10:10,569 --> 00:10:12,487 Katsotaan sitten. 202 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Arvon tuomarit, todistuskappale A. 203 00:10:21,663 --> 00:10:23,540 Huippupaikka, eikö olekin? 204 00:10:23,623 --> 00:10:26,918 "Suostumus" on kieltämättä hyvä nimi seksiklubille. 205 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 Niffty-kultaseni, mitä teet? 206 00:10:30,213 --> 00:10:33,216 Lakaisen. Katsokaa, miten sottaista täällä on. 207 00:10:33,300 --> 00:10:35,344 Niin, koska olemme klubilla. 208 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 Hotelli näyttikin erilaiselta. 209 00:10:39,765 --> 00:10:43,268 Neiti Bomb, haluaisin tarjota teille juoman. 210 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Miksi? Emmekö ole arkkivihollisia? 211 00:10:47,314 --> 00:10:50,650 Koska tarjoan juoman kaikille! 212 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 -Ilmainen kierros! Rakastan alkoholia! -Mahtavaa! 213 00:10:53,945 --> 00:10:56,656 Tarvitsenkin lasillisen tämän päivän jälkeen. 214 00:10:57,115 --> 00:11:00,869 Val on nyt mieltynyt vesikidutukseen. 215 00:11:00,952 --> 00:11:02,621 Se on jokin fetissi. 216 00:11:02,704 --> 00:11:04,998 Valista puhuminen riittää jo. 217 00:11:05,082 --> 00:11:08,752 Hän pilasi jo koko päiväsi. Älä anna hänen pilata iltaasikin. 218 00:11:08,835 --> 00:11:12,339 Ota yksi tällainen, eivätkä huolet enää paina. 219 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 Ja taas mennään. 220 00:11:14,383 --> 00:11:19,096 Kas, juoppo selvisi tarpeeksi arvostellakseen meitä. 221 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 Itsepä yrität päästä Taivaaseen. 222 00:11:21,264 --> 00:11:24,059 Haluatko pilata edistyksesi? Sopii minulle. 223 00:11:24,684 --> 00:11:28,188 Luulin vain sinua paremmaksi. 224 00:11:28,271 --> 00:11:30,023 Kiitos vain, ilonpilaaja. 225 00:11:30,107 --> 00:11:33,652 Angie, vedetään pää sekaisin. Siitä on liian kauan. 226 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 En oikein tiedä. 227 00:11:35,529 --> 00:11:38,448 Ilta on ollut pitkä. Voisin pysyä aisoissa. 228 00:11:41,118 --> 00:11:42,786 Älä nyt, horo. 229 00:11:42,869 --> 00:11:46,665 Jos olet tosiaan raatanut, ansaitset hiukan rentoutumista. 230 00:11:46,748 --> 00:11:49,793 Ja pilveä tai ehkä essoja tai enkelipölyä. 231 00:11:49,876 --> 00:11:52,671 Katsotaan, mihin ilta johtaa. 232 00:11:52,754 --> 00:11:55,424 Niin kai. 233 00:11:55,507 --> 00:11:58,385 Cherri, ostin sinulle paukun. 234 00:11:59,136 --> 00:12:01,888 Koska ostin kaikille uudet paukut! 235 00:12:01,972 --> 00:12:03,056 Hurraa! 236 00:12:03,140 --> 00:12:06,143 Taas huikat! Rakastan alkoholia! 237 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 Ja paskat. Annetaan mennä. 238 00:12:14,359 --> 00:12:17,821 Taivaan väki, mitä muuta vielä kaipaatte? 239 00:12:17,904 --> 00:12:20,949 Pornotähti valitsi irstaan illan. 240 00:12:21,032 --> 00:12:23,577 Tuollainen sielu ei ansaitse taivaspaikkaa. 241 00:12:23,660 --> 00:12:24,911 Vastalause. 242 00:12:26,079 --> 00:12:28,707 Etkö ole itse koskaan lähtenyt lasilliselle - 243 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 raskaan päivän jälkeen? 244 00:12:30,292 --> 00:12:32,252 Meillä ei ole raskaita päivä. 245 00:12:32,335 --> 00:12:33,712 Tämä on Taivas. 246 00:12:33,795 --> 00:12:37,340 Yritätkö todella väittää, että tuollainen käytös käy? 247 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Mitä mieltä sinä olet? 248 00:12:39,468 --> 00:12:42,387 Minun on käytävä vessassa. 249 00:12:42,471 --> 00:12:43,972 Etkö voi pidätellä? 250 00:12:45,223 --> 00:12:47,642 Angel tekee kyllä hyviä päätöksiä. 251 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Meidän on jatkettava katselua. 252 00:12:50,353 --> 00:12:51,771 Minä pyydän. 253 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 -Enpä tiedä. -Annetaan mahdollisuus. 254 00:12:56,693 --> 00:12:59,488 Hyvä on. Oikeus suostuu. 255 00:12:59,571 --> 00:13:00,864 Helvetin jees! 256 00:13:02,032 --> 00:13:05,118 Tarkoitan siis kiitos. 257 00:13:06,995 --> 00:13:09,206 Kierros 12, kaverit. 258 00:13:09,289 --> 00:13:11,082 Kannat kattoon. 259 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 Anna tulla vain. 260 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 Tänne isukin huomaan. 261 00:13:16,379 --> 00:13:18,048 Ystävät ovat loistojuttu. 262 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 Kaikki kieppuu. 263 00:13:21,551 --> 00:13:24,262 -Sinulle riittää jo, pikkuinen. -Ei! Anna! 264 00:13:24,346 --> 00:13:27,015 Kyllä hän vielä vähän kestää. 265 00:13:27,098 --> 00:13:30,477 Hän on jotain viisikiloinen ja... Minne hän meni? 266 00:13:30,560 --> 00:13:33,146 -Hei! -Pitää siivota. 267 00:13:33,230 --> 00:13:36,441 Hitto, Niffty. Anteeksi, veikkoset. 268 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Minä tarjoan seuraavat. 269 00:13:41,238 --> 00:13:42,197 Niffty? 270 00:13:42,280 --> 00:13:43,114 Hitto. 271 00:13:44,449 --> 00:13:47,077 Klooria. Valkaisuainetta. 272 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 Angie! Mitä hittoa teet? 273 00:13:49,538 --> 00:13:52,540 Sinun pitäisi rentoutua eikä leikkiä lapsenvahtia. 274 00:13:52,624 --> 00:13:54,668 Hän ei ole tottunut tällaiseen. 275 00:13:54,751 --> 00:13:57,420 En halua hänen ajautuvan rappiolle kuten minä. 276 00:13:57,504 --> 00:13:59,297 Miten vain, nynny. 277 00:13:59,381 --> 00:14:01,216 Ota kiinni, kunhan ehdit. 278 00:14:02,425 --> 00:14:04,386 Lopeta! Et saa ottaa sitä. 279 00:14:04,469 --> 00:14:07,264 Luoja, Niff. Miksi sotket kaiken? 280 00:14:07,639 --> 00:14:09,474 Minäkö sotken? 281 00:14:12,936 --> 00:14:14,646 Pahus. 282 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Rauhoitu. Et sinä sotke. 283 00:14:17,148 --> 00:14:18,358 Kaikki hyvin. 284 00:14:19,568 --> 00:14:22,028 Haluatko leikkiä kissimirrin kanssa? 285 00:14:24,864 --> 00:14:26,032 Joo. 286 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 Mitä tämä on? 287 00:14:28,368 --> 00:14:30,829 Hän on päissään. Leiki mukana vain. 288 00:14:30,912 --> 00:14:32,664 Oletko tosissasi? 289 00:14:32,747 --> 00:14:34,082 Päästä... 290 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 Hei, vau. 291 00:14:38,253 --> 00:14:43,216 Kuulehan. Klubilla on näköjään seksihuone. 292 00:14:43,300 --> 00:14:44,843 SEKSIHUONE 293 00:14:44,926 --> 00:14:47,220 Ajattelin, 294 00:14:47,304 --> 00:14:50,056 että ehkä haluaisit... 295 00:14:50,140 --> 00:14:54,144 seksitellä kanssani. 296 00:14:55,228 --> 00:14:57,022 Anteeksi, mutta miksi? 297 00:14:59,441 --> 00:15:03,987 Koska tarjoan seksiä kaikille! 298 00:15:05,030 --> 00:15:07,699 -Ei, odottakaa! -Sisään siitä. 299 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 Voisimme tehdä näin joka ikinen ilta. 300 00:15:12,120 --> 00:15:15,790 Ei sinun tarvitse koko ajan harjoitella hyveellisyyttä, horo. 301 00:15:15,874 --> 00:15:19,002 Ei hänen ongelmansa ole hotelli, vaan... 302 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 -Valentino. -Täsmälleen. 303 00:15:21,338 --> 00:15:24,132 -Mikset siis... -Ei. Valentino. 304 00:15:24,215 --> 00:15:26,051 Olen täällä jatkuvasti. 305 00:15:27,010 --> 00:15:29,429 Olet upea. Tarvitsetko töitä? 306 00:15:29,512 --> 00:15:31,348 Montaako kullia pystyt imemään? 307 00:15:31,431 --> 00:15:33,975 Häivytään täältä. Tulkaa. 308 00:15:34,059 --> 00:15:36,519 -Niin. Pornotähden. -Missä Niffty on? 309 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 Tuo uusi drinkki, tai tapan sinut. 310 00:15:39,439 --> 00:15:41,524 Sanoin, että tapan sinut. Oikeasti. 311 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 Anteeksi. Väistäkää. 312 00:15:45,654 --> 00:15:48,156 Kas vain. Angel Dust? 313 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 Mitä teet täällä, beibi? 314 00:15:50,116 --> 00:15:52,452 Etkö saanut tänään tarpeeksi aisaa? 315 00:15:52,535 --> 00:15:55,246 -Tosi hauskaa. -Kuka tämä söpöläinen on? 316 00:15:55,330 --> 00:15:57,207 Toitko minulle tuoretta lihaa? 317 00:15:58,917 --> 00:16:00,752 Haluan vain maistaa. 318 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 Outoa, mutta varmasti joku siitäkin kiihottuu. 319 00:16:04,255 --> 00:16:05,507 Painu vittuun, Val. 320 00:16:05,590 --> 00:16:06,508 Anteeksi? 321 00:16:06,591 --> 00:16:08,218 Käskin painua vittuun. 322 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 Minun on ehkä siedettävä sinua, 323 00:16:10,553 --> 00:16:12,514 mutta jätä ystäväni rauhaan. 324 00:16:12,597 --> 00:16:14,265 Unohdatko, kenelle puhut? 325 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 Olet minun, narttu. 326 00:16:17,977 --> 00:16:20,939 Niin olen, studiolla. 327 00:16:21,022 --> 00:16:23,233 Siellä voit tehdä minulle mitä haluat, 328 00:16:23,316 --> 00:16:24,943 sopimuksemme mukaisesti, 329 00:16:25,026 --> 00:16:27,779 mutta täällä teen mitä haluan. 330 00:16:27,862 --> 00:16:30,949 Eli toistan, painu vittuun. 331 00:16:31,866 --> 00:16:34,536 Nauti loppuillastasi, narttu, 332 00:16:34,619 --> 00:16:38,206 koska huomenna pääsen perimään siitä hintaa. 333 00:16:39,374 --> 00:16:41,543 Helvetin paskiainen. 334 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 Vähät siitä. Se oli sen arvoista. 335 00:16:44,629 --> 00:16:46,005 Hyvin tehty, poika. 336 00:16:46,631 --> 00:16:48,007 Mitä helvettiä? 337 00:16:48,842 --> 00:16:50,343 Kokoelmaani varten. 338 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 Odottakaa, kaverit! 339 00:16:53,638 --> 00:16:55,765 Kutsuitko tätä sakkia ystäviksesi? 340 00:16:55,849 --> 00:16:57,058 Se on minun hommani. 341 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 Kaikille riittää tilaa. 342 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 Voisit sitä paitsi bunkata luonamme. 343 00:17:02,147 --> 00:17:06,443 Kuule, Angie. Kiva juttu, että hotelli sopii sinulle, 344 00:17:06,526 --> 00:17:10,029 mutta tunnet minut. Minulla pyyhkii hyvin. 345 00:17:10,113 --> 00:17:13,157 Menen panemaan seuraavaa kundia, jonka näen. 346 00:17:13,867 --> 00:17:17,619 Jos tarvitset minua, tiedät, mistä minut löytää. 347 00:17:19,329 --> 00:17:20,790 Onko Cherri vielä täällä? 348 00:17:23,292 --> 00:17:24,169 Perhana! 349 00:17:26,045 --> 00:17:26,880 Näettekö? 350 00:17:26,963 --> 00:17:29,466 Hän teki kaiken vaatimasi. 351 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 Hän oli epäitsekäs, esti Nifftyä varastamasta - 352 00:17:32,343 --> 00:17:35,138 ja sanoi suorat sanat sille isolle yökköselle. 353 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 No... Miksi hän ei sitten ole täällä? 354 00:17:40,101 --> 00:17:42,812 Niin, miksei hän ole täällä? 355 00:17:45,064 --> 00:17:50,069 Hetkinen. Eikö kukaan teistä tiedä, miten Taivaaseen pääsee? 356 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 Kysely loppuu nyt. 357 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Tiedämme, milloin sielu saapuu, 358 00:17:54,240 --> 00:17:56,201 ja viimeisen tuomion päätöksen. 359 00:17:56,284 --> 00:17:59,078 Työmme on varmistaa heidän turvallisuutensa. 360 00:17:59,162 --> 00:18:02,248 Se totta on, Sera 361 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Sielun näimme parantuvan 362 00:18:06,127 --> 00:18:08,546 Hän näki valon, Sera 363 00:18:10,089 --> 00:18:13,468 Teki kaiken tarvittavan 364 00:18:13,551 --> 00:18:16,971 Sielu ansaitsee toisen mahdollisuuden 365 00:18:17,055 --> 00:18:20,058 Nyt kiellämme tilaisuuden uuden 366 00:18:20,141 --> 00:18:22,894 Se ei ole niin yksinkertaista 367 00:18:22,977 --> 00:18:25,772 Kaikkea ei löydy kirjoista 368 00:18:25,855 --> 00:18:28,358 Se ei ole reilua, Sera 369 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 Varovasti, Charlie Mielesi rauhoita 370 00:18:31,736 --> 00:18:34,989 En! Etkö piittaa, Sera? 371 00:18:36,366 --> 00:18:38,576 Vaikka joku onkin vainaja 372 00:18:38,660 --> 00:18:43,206 Hän voi silti päästä pahoista tavoista 373 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 Kääntää sivua Pelastua Helvetin lieskoista 374 00:18:46,501 --> 00:18:49,671 Niin varmasti toivonet 375 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 Mutta on paljon, mitä tiedä et 376 00:18:52,757 --> 00:18:55,343 Mistä tässä edes keskustellaan? 377 00:18:55,426 --> 00:18:59,264 Crackhuora, joka tyrinyt jo on 378 00:18:59,347 --> 00:19:02,058 Hän lankesi hornaan Kulleja suussaan 379 00:19:02,141 --> 00:19:05,478 Kiista on typerä ja aiheeton 380 00:19:05,562 --> 00:19:09,315 Vain hullu edes kysyy Hän epäpyhänä pysyy 381 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 Unohditko, että Helvetti on ikuinen? 382 00:19:12,360 --> 00:19:15,780 Elämme vain kerran Odota kuukauden verran 383 00:19:15,864 --> 00:19:18,283 Maltan tuskin odottaa 384 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 Aadam... 385 00:19:19,325 --> 00:19:22,161 Seuraavaa joukkotuhontaa 386 00:19:22,245 --> 00:19:23,121 -Hetkinen -Pahus 387 00:19:23,204 --> 00:19:25,582 Mistä puhut? Ymmärsinkö oikein? 388 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 Laskeudutte tappamaan sieluparkoja 389 00:19:27,876 --> 00:19:28,710 Etkö tiennyt? 390 00:19:29,127 --> 00:19:30,670 Salaisuus siis paljastui 391 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 Entä sitten? 392 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 Sera, sano, ettet tiennyt 393 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Vanhempana halusin Että taakan kantaisin 394 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 -Ei -Kuuntele, katsos 395 00:19:38,428 --> 00:19:40,054 Se raskas oli päätös 396 00:19:40,138 --> 00:19:43,182 Sinut halusin säästää Ahdistuksesta päästää 397 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Kun näin oli tapahduttava 398 00:19:45,977 --> 00:19:48,605 Ja olit vielä minulle esikuva 399 00:19:48,688 --> 00:19:51,816 En kaipaa asennettasi alentuvaa 400 00:19:51,900 --> 00:19:55,028 En tahdo suojeluasi 401 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 Oliko puhe hyveistä vain harhakuvaa? 402 00:19:58,114 --> 00:20:01,451 Olinko lapsellinen, kun odotin 403 00:20:01,534 --> 00:20:04,287 Että olisitte moraalinne arvoisia? 404 00:20:04,370 --> 00:20:07,165 Sitä koko ajan yritin sanoa 405 00:20:07,248 --> 00:20:09,042 Jos Helvetti on ikuinen 406 00:20:09,125 --> 00:20:11,502 -Silloin Taivas on valhetta -Emily... 407 00:20:11,586 --> 00:20:15,214 Jos enkelit voivat tehdä mitä vain Ilman seurauksia 408 00:20:15,298 --> 00:20:18,718 Säännöt ovat aluetta harmaata Jos ette niitä noudata 409 00:20:18,801 --> 00:20:23,306 Ja piinaatte kirottuja Vain tappaaksenne heidät taas 410 00:20:24,098 --> 00:20:27,393 Kuulin, ettei enkeleihin pidä luottaa 411 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 Häneltäkö? 412 00:20:28,937 --> 00:20:31,648 -Hän tietää -Lähdetään 413 00:20:31,731 --> 00:20:35,568 Ei, etkö näe? Saatamme onnistua 414 00:20:35,652 --> 00:20:38,780 Katso tuota riitaa ja epäsopua 415 00:20:38,863 --> 00:20:42,075 Älä käy noin ylpeäksi 416 00:20:42,158 --> 00:20:45,870 Mietitkö koskaan Että tyttöystäväsi saattaa valehdella? 417 00:20:45,954 --> 00:20:48,289 -Älä, Aadam, pyydän -Mitä odotamme? 418 00:20:48,373 --> 00:20:54,003 Mikset paljastaisi Että olet enkeli kuten me? 419 00:21:08,518 --> 00:21:11,938 Valitan, mutta oikeus ei näe todisteita siitä, 420 00:21:12,021 --> 00:21:13,648 että Helvetistä voisi vapautua. 421 00:21:13,731 --> 00:21:18,444 Mahtavaa, minä voitin! Siitä saitte, ämmät. 422 00:21:18,528 --> 00:21:23,825 Painakaa päivämäärä mieleenne, koska tulemme hotelliinne ensimmäisenä. 423 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 -Mitä? Ette voi! -Paskiainen! 424 00:21:27,704 --> 00:21:29,414 Charlie, älä anna periksi! 425 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 Keksin jotain! Lupaan sen! 426 00:21:31,624 --> 00:21:33,084 Tarpeetonta, Aadam. 427 00:21:33,167 --> 00:21:35,628 Näittekö heidän ilmeensä? 428 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 Se oli... Anteeksi. 429 00:21:42,677 --> 00:21:46,014 Ihmissielujen joukkotuhonta. 430 00:21:46,097 --> 00:21:49,058 Demoneja tai ei, tällaiseen ei ole syytä. 431 00:21:49,142 --> 00:21:51,060 He nousivat kapinaan. 432 00:21:51,144 --> 00:21:55,273 Tehtäväni yliserafina on suojella väkeämme kaikin keinoin. 433 00:21:55,356 --> 00:21:58,109 Sinun tehtäväsi on pitää heidät onnellisina. 434 00:21:58,192 --> 00:22:00,653 Kuinka tuotan iloa, kun tiedän nyt, 435 00:22:00,737 --> 00:22:04,115 että tuotamme kärsimystä tuhansille viattomille? 436 00:22:04,198 --> 00:22:05,825 Taivas tarvitsee meitä. 437 00:22:05,908 --> 00:22:08,911 Kaikki luottavat meihin. Emme voi epäillä itseämme - 438 00:22:08,995 --> 00:22:12,457 tai murehtia demoneista, kun meillä on sieluja suojeltavina. 439 00:22:12,540 --> 00:22:17,628 Jos ryhdyt kyseenalaistamaan, saatat kokea Luciferin kohtalon. 440 00:22:17,712 --> 00:22:18,629 Ja langeta. 441 00:22:19,255 --> 00:22:21,466 En kestäisi nähdä sitä. 442 00:22:21,549 --> 00:22:24,719 Pyydän siis, että jätät tämän minun huolekseni. 443 00:22:26,554 --> 00:22:27,597 Olen pahoillani. 444 00:22:28,681 --> 00:22:31,893 1. OLE EPÄITSEKÄS, 2. ÄLÄ VARASTA, 3. UHMAA ISOJA HERROJA 445 00:22:58,795 --> 00:23:00,797 Tekstitys: Tero Vaaja 446 00:23:00,880 --> 00:23:02,882 Luova tarkastaja Pirkka Valkama