1 00:00:31,824 --> 00:00:34,076 Vestiti per il caldo e il freddo, presi. 2 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 Giacca leggera, antiproiettile e antipioggia. 3 00:00:36,495 --> 00:00:37,955 Aspetta, piove in Paradiso? 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,708 Charlie, vai in Paradiso solo per qualche ora. 5 00:00:40,791 --> 00:00:44,086 Vaggie, noi ci andremo per un intero giorno. 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,755 Voglio essere preparata. 7 00:00:45,838 --> 00:00:49,258 È l'ultima possibilità di convincerli sulla redenzione. 8 00:00:49,341 --> 00:00:53,804 Tesoro, vorrei poter venire, ma ho quell'impegno. 9 00:00:53,888 --> 00:00:57,600 -Quale? -Quella cosa con la... cosa... 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,561 Cazzo! Sono una pessima bugiarda. 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,688 Vaggie, sei la mia compagna. 12 00:01:02,772 --> 00:01:04,190 Ho bisogno di te. 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,151 Va bene. 14 00:01:07,234 --> 00:01:08,194 Sì! 15 00:01:11,697 --> 00:01:12,656 Cazzo. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,492 Sembri devastato. 17 00:01:14,575 --> 00:01:16,952 -Cosa ti è successo? -Chi mi è successo. 18 00:01:17,036 --> 00:01:18,579 E la risposta è tutti. 19 00:01:18,662 --> 00:01:19,622 Due volte. 20 00:01:19,705 --> 00:01:23,209 Val mi ha fatto lavorare 16 ore di fila per un dannato capriccio. 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 Quel coglione del cazzo. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,923 Che cazzo succede ora al muro? 23 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 Ehilà, stronzetti! 24 00:01:32,259 --> 00:01:34,929 Oh, cazzo, Cherri Bomb? 25 00:01:35,012 --> 00:01:37,097 È da tanto che non ci vediamo, tesoro! 26 00:01:37,181 --> 00:01:38,682 Angie, stronzo! 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,976 Mi mandi messaggi deprimenti di continuo, 28 00:01:41,060 --> 00:01:43,145 forse dovremmo tornare a scatenarci. 29 00:01:43,229 --> 00:01:45,231 Sono secoli che non lo facciamo! 30 00:01:45,314 --> 00:01:46,357 Tieni, reggi questa. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Oh, mio Dio, oh cielo. 32 00:01:47,691 --> 00:01:48,692 No, dalla a me. 33 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 Bello vederti, Cherri, ma sono troppo stanco. 34 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Devo riposarmi. 35 00:01:53,531 --> 00:01:56,200 Lo farai dopo la tua seconda morte, testa di cazzo. 36 00:01:56,283 --> 00:02:00,830 Dai, quello di cui hai veramente bisogno è una ricarica, una rinvigorente... 37 00:02:00,913 --> 00:02:03,374 Serata responsabile in città! 38 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 Ottima idea. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,836 Piacere. Charlie. 40 00:02:06,919 --> 00:02:08,711 Il muro appena distrutto è mio. 41 00:02:08,795 --> 00:02:12,258 È così bello incontrare un'amica di Angel. 42 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 Non porta mai nessuno qui. 43 00:02:14,093 --> 00:02:15,427 Chissà perché? 44 00:02:15,511 --> 00:02:16,554 Già, chissà. 45 00:02:16,637 --> 00:02:20,015 Comunque, Angel e gli altri hanno lavorato sodo, 46 00:02:20,099 --> 00:02:23,310 e penso che meritino di divertirsi un po'. 47 00:02:23,394 --> 00:02:24,520 Aspetta, loro? 48 00:02:24,603 --> 00:02:25,728 Sì. Ciao a tutti! 49 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Angel e la sua amica vi porteranno fuori 50 00:02:28,023 --> 00:02:30,359 per una notte di svago e relax! 51 00:02:30,442 --> 00:02:32,736 Aspetta, sono qui solo per Ang... 52 00:02:32,820 --> 00:02:35,573 Come non detto. Andiamo! 53 00:02:35,656 --> 00:02:38,492 Assicurati che si divertano stasera. 54 00:02:38,576 --> 00:02:42,954 Comunque, il portale per il Paradiso dovrebbe aprirsi proprio... adesso! 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,584 Ciao! 56 00:02:49,461 --> 00:02:52,423 Ma guarda un po', la mia arcinemica! 57 00:02:52,506 --> 00:02:56,719 Sei qui per incontrare il tuo destino in battaglia, Cherri Bomb? 58 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 Sembra proprio così. 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,515 Esco con Angel, e devo trascinarvi con noi. 60 00:03:03,601 --> 00:03:06,353 Io e te usciremo... insieme? 61 00:03:06,437 --> 00:03:07,688 Tipo, per divertirci? 62 00:03:07,771 --> 00:03:10,608 Non pensavo sarebbe mai accaduto. 63 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 Che devo fare? 64 00:03:12,026 --> 00:03:13,068 Cosa devo indossare? 65 00:03:13,152 --> 00:03:15,404 Non toccarmi, squamato del cazzo. 66 00:03:18,741 --> 00:03:21,035 Vaggie, guarda che posto. 67 00:03:21,118 --> 00:03:22,786 È così pulito! 68 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 Non è fantastico? 69 00:03:24,371 --> 00:03:26,332 Sì. Fantastico. 70 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 Paradiso. Oh. 71 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 Salve! 72 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 Benvenute in Paradiso. 73 00:03:31,045 --> 00:03:32,963 I vostri nomi, per favore? 74 00:03:34,632 --> 00:03:36,091 Charlie Stella del Mattino. 75 00:03:36,175 --> 00:03:38,928 Charlie Stella del Mattino. Bene. 76 00:03:42,473 --> 00:03:46,727 Non sei nella mia lista. Strano. 77 00:03:46,810 --> 00:03:48,187 Vi ha chiamato mio padre. 78 00:03:48,270 --> 00:03:52,650 -Tuo padre! Ah, bene. -Prova con Lucifero Stella del... Mattino. 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,817 Ah, cazzo! Sì. 80 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Caspita! Davvero? 81 00:03:57,988 --> 00:04:00,866 Sei nel posto giusto? Perché potresti esserti persa. 82 00:04:00,950 --> 00:04:02,284 Come al solito. 83 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 No, siamo qui per una riunione. 84 00:04:05,996 --> 00:04:07,206 San Pietro. 85 00:04:07,790 --> 00:04:09,291 Ce ne occuperemo noi. 86 00:04:09,375 --> 00:04:13,170 Saluti, figlia della Stella del mattino. Sono Sera, l'alto Serafino. 87 00:04:13,253 --> 00:04:14,672 Ti è concesso essere qui. 88 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 Ciao, sono Emily, l'altro Serafino. 89 00:04:18,007 --> 00:04:19,343 Chiamami Em, 90 00:04:19,426 --> 00:04:23,722 Emmy, E, quello che vuoi. Chiamami pure come vuoi. 91 00:04:24,598 --> 00:04:26,266 Benvenute in Paradiso. 92 00:04:26,350 --> 00:04:29,728 Carissimi, è un piacere dirvi... 93 00:04:29,812 --> 00:04:32,398 Benvenuti in Paradiso Oh-oh 94 00:04:32,481 --> 00:04:36,527 Dove risiedono i virtuosi Oh-oh 95 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 Chi è beato è qui con noi 96 00:04:38,696 --> 00:04:41,949 Non devi preoccuparti non stressarti se Sei qua 97 00:04:42,032 --> 00:04:45,703 È il perfetto aldilà 98 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 Benvenuti in Paradiso Oh-oh 99 00:04:47,287 --> 00:04:48,205 BENVENUTI 100 00:04:48,288 --> 00:04:52,001 Guardate che arredamento E che fermento ooh 101 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 Puliamo lo zolfo ovunque vai 102 00:04:54,211 --> 00:04:57,756 C'è il meglio c'è il più sveglio Chi è votato alla bontà 103 00:04:57,923 --> 00:05:01,927 E guarda che bellezza 104 00:05:02,469 --> 00:05:06,306 Ammetto che vorrei mostrarvi tutto e più 105 00:05:06,390 --> 00:05:09,935 Non tornerete mai laggiù 106 00:05:10,019 --> 00:05:13,731 Ma tutto questo è temporaneo Non potete restare qui 107 00:05:13,814 --> 00:05:18,402 E un solo giorno in paradiso dà felicità 108 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 Benvenuti in Paradiso 109 00:05:20,029 --> 00:05:21,113 Sì 110 00:05:26,744 --> 00:05:30,414 Sante palle pelose. Vedo chi penso di vedere? 111 00:05:30,497 --> 00:05:33,125 Che ci fa qui? 112 00:05:33,207 --> 00:05:35,210 Come ha fatto ad arrivare fin qui? 113 00:05:35,294 --> 00:05:37,713 Chi se ne frega? Me ne occupo io, cazzo! 114 00:05:37,796 --> 00:05:41,759 Aspetta, vuoi iniziare una rissa qui davanti a tutti? 115 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 Meglio aspettare il cazzo di Sterminio. 116 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 Signore, qual è l'unica regola dei Serafini? 117 00:05:50,601 --> 00:05:53,437 "Solo gli esorcisti sanno dello Sterminio." 118 00:05:53,520 --> 00:05:54,605 Lo so, va bene. 119 00:05:55,898 --> 00:05:57,191 E non zittirmi, cazzo. 120 00:05:57,274 --> 00:05:59,151 Ascolta il tuo tenente, Adamo. 121 00:05:59,234 --> 00:06:02,362 Cazzo, Sera! Non puoi materializzarti così. Da infarto. 122 00:06:02,446 --> 00:06:06,492 Vostra Altezza, perdonatemi, ma che ci fa qui la figlia degli inferi? 123 00:06:06,575 --> 00:06:10,120 Non siete riusciti a controllare i demoni e Lucifero è intervenuto 124 00:06:10,204 --> 00:06:12,831 chiedendo un incontro per la sua confusa figlia. 125 00:06:12,915 --> 00:06:15,459 Non avrei mai dato l'assenso all'annuale Sterminio 126 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 se avessi saputo che avrebbe causato problemi. 127 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 L'ho permesso solo per la sicurezza del Paradiso. 128 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 Che pretendi da me? Io sono solo uno. 129 00:06:23,300 --> 00:06:25,094 Fai quello che devi fare 130 00:06:25,177 --> 00:06:27,262 per evitare che il problema peggiori. 131 00:06:27,346 --> 00:06:28,305 Chiaro? 132 00:06:28,931 --> 00:06:30,265 Sì. Capito. 133 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 Ok, adoro il Paradiso! 134 00:06:32,976 --> 00:06:36,939 Vaggie, hai visto la gelateria? Avevano confettini fatti di arcobaleni! 135 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 Erano solo confettini color arcobaleno. 136 00:06:39,108 --> 00:06:42,069 Hanno uno zoo dove tutti gli animali sono soffici! 137 00:06:42,152 --> 00:06:45,989 -Ci vuoi andare? -Non ora, ma abbraccia un koala per me. 138 00:06:46,073 --> 00:06:49,284 Oh, mio Dio! Ma te lo immagini un vero koala? 139 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 A dopo. 140 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 Ehi, Vag-asauro! 141 00:06:58,627 --> 00:07:00,087 Charlie tornerà presto. 142 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 Vattene, ora. 143 00:07:02,089 --> 00:07:05,175 Non cercavo la bionda, tesoro. Cercavo te. 144 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 -Perché? -Forse perché hai lasciato l'esercito. 145 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 Per tentare la carriera da solista. 146 00:07:09,721 --> 00:07:12,516 O meglio, un... duetto. 147 00:07:12,599 --> 00:07:14,143 Non so cosa di cosa parli. 148 00:07:14,226 --> 00:07:17,855 Pensi davvero che non riconoscerei una delle mie migliori ragazze 149 00:07:17,938 --> 00:07:19,857 solo perché non hai l'uniforme? 150 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 Eri in prima linea. 151 00:07:22,484 --> 00:07:24,611 Non dimenticherei una stronza come te. 152 00:07:24,695 --> 00:07:29,199 È per questo che ti ho chiamato come la cosa più bella del mondo, Vaggie. 153 00:07:29,283 --> 00:07:31,410 In realtà si pronuncia Vaggie. 154 00:07:31,493 --> 00:07:33,871 No. 155 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Comunque, hai fatto una cazzata, no? 156 00:07:41,211 --> 00:07:43,130 Vai, scappa. 157 00:07:48,468 --> 00:07:52,639 Non c'è posto in Paradiso per feccia peccaminosa come te. 158 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 INFERNO 159 00:08:02,065 --> 00:08:06,320 Qualcuno inutile come te che conquista la bella figlia di Lilith. 160 00:08:06,987 --> 00:08:08,405 Straordinario, brava. 161 00:08:08,488 --> 00:08:11,909 Il loro amore è vile e blasfemo. 162 00:08:11,992 --> 00:08:13,160 Eccitante, però, cazzo. 163 00:08:13,243 --> 00:08:15,245 Mi chiedo cosa penserebbe la tua puttana 164 00:08:15,329 --> 00:08:18,790 se scoprisse che in realtà sei una di noi. 165 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 Cosa vuoi? 166 00:08:21,543 --> 00:08:24,796 Semplice. Lavori di nuovo per me, e all'udienza 167 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 mi aiuti a zittire 168 00:08:26,381 --> 00:08:29,092 la smielata bambola sparacazzate per sempre. 169 00:08:29,176 --> 00:08:30,052 Mai. 170 00:08:30,135 --> 00:08:32,261 Sì. Assolutamente fantastico. 171 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 Allora dirò alla Signorina Farfalle e Arcobaleni 172 00:08:35,349 --> 00:08:40,187 che ha scopato con l'assassina di migliaia di demoni della sua gente. 173 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 Certo il vostro legame rimarrà solido. 174 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Ci vediamo lì! 175 00:08:50,989 --> 00:08:54,243 Oh, no, non ancora lui! 176 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 Come va, tesoro? 177 00:08:56,245 --> 00:08:58,872 Sei andata dal mio capo. Colpo basso. 178 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Siamo qui riuniti oggi per decidere se un'anima dell'Inferno 179 00:09:02,793 --> 00:09:07,297 può essere redenta e ammessa in Paradiso passando attraverso l'Hazbin Hotel. 180 00:09:08,048 --> 00:09:09,132 Principessa? 181 00:09:09,216 --> 00:09:11,385 Grazie, Serafino. 182 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 Il dizionario definisce il termine redenzione come... 183 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 Obiezione. Noiosa e poco originale. 184 00:09:19,017 --> 00:09:21,770 Approvata. Nessun riferimento al dizionario, grazie. 185 00:09:21,853 --> 00:09:22,938 Va bene. 186 00:09:23,021 --> 00:09:24,273 REDENZIONE - Sostantivo SALVEZZA - Sostantivo 187 00:09:24,356 --> 00:09:25,691 PERDONO - Sostantivo AMORE - Sostantivo 188 00:09:25,774 --> 00:09:28,318 Se hai prove concrete, allora mostrale. 189 00:09:28,402 --> 00:09:32,656 Abbiamo un ospite,al momento, che sta facendo progressi incredibili. 190 00:09:32,739 --> 00:09:34,241 -Chi? -Angel Dust. 191 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 Sì. Il demone del porno. 192 00:09:36,285 --> 00:09:38,412 Vale assolutamente la pena redimerlo. 193 00:09:38,495 --> 00:09:40,247 Beh, se sai così tanto, 194 00:09:40,330 --> 00:09:42,165 come si è ammessi in Paradiso? 195 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 Dunque... 196 00:09:47,379 --> 00:09:50,465 -Va tutto bene, Adamo? -Dammi un cazzo di minuto, ok? 197 00:09:53,844 --> 00:09:54,678 Sì. 198 00:09:55,554 --> 00:09:58,640 "Sii altruista, non rubare, ribellati al sistema." 199 00:09:58,724 --> 00:10:00,642 Dici sul serio, cazzo? 200 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 Sì, con me ha funzionato, no? 201 00:10:03,937 --> 00:10:04,980 Giusto, Sera? 202 00:10:05,063 --> 00:10:07,232 È stato la prima anima umana in Paradiso. 203 00:10:07,316 --> 00:10:10,485 Beh, Angel starà facendo tutte queste cose proprio ora! 204 00:10:10,569 --> 00:10:12,487 Allora vediamolo, cazzo! 205 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Onorevoli Giudici, vi presento la Prima Prova. 206 00:10:21,663 --> 00:10:23,540 Questo posto è fantastico, vero? 207 00:10:23,623 --> 00:10:26,918 Lo ammetto, Consenso è un bel nome per un locale erotico. 208 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 Niffty, cara, che stai facendo? 209 00:10:30,213 --> 00:10:33,216 Pulisco! Guarda quanta sporcizia c'è qui! 210 00:10:33,300 --> 00:10:35,344 Siamo in un club, tesoro. 211 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 Ah, l'Hotel mi sembrava diverso. 212 00:10:39,765 --> 00:10:43,268 Signorina Bomb, io... vorrei offrirle da bere. 213 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Perché? Non siamo forse acerrimi nemici? 214 00:10:47,314 --> 00:10:50,650 Perché offro da bere a tutti! 215 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 -Bevande gratuite! Adoro l'alcol! SÌ! -Cazzo, sì! 216 00:10:53,945 --> 00:10:56,656 Bene, mi serve qualcosa da bere dopo oggi. 217 00:10:57,115 --> 00:11:00,869 A Val piace questa merda del waterboarding, 218 00:11:00,952 --> 00:11:02,621 ora ha questo feticismo. 219 00:11:02,704 --> 00:11:04,998 Angel, basta parlare di Val. 220 00:11:05,082 --> 00:11:08,752 Ti ha già rovinato tutta la giornata, ma non ancora la serata. 221 00:11:08,835 --> 00:11:12,339 Ecco, prendi una di queste e le preoccupazioni svaniranno. 222 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 Rieccoci. 223 00:11:14,383 --> 00:11:19,096 Ma guarda, l'ubriaco è tornato sobrio abbastanza a lungo per giudicarci. 224 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 Non sono io a volere il Paradiso. 225 00:11:21,264 --> 00:11:24,059 Vuoi mandare all'aria i tuoi progressi? Accomodati. 226 00:11:24,684 --> 00:11:28,188 Ma pensavo fossi... più affidabile. 227 00:11:28,271 --> 00:11:30,023 Grazie, Capitano Guastafeste. 228 00:11:30,107 --> 00:11:33,652 Dai, Angie, sballiamoci! È passato troppo tempo. 229 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 Non... lo so. 230 00:11:35,529 --> 00:11:38,448 È stata una lunga notte, non ho bisogno di esagerare. 231 00:11:41,118 --> 00:11:42,786 Dai, stronzo. 232 00:11:42,869 --> 00:11:46,665 Se hai davvero lavorato così tanto ti meriti relax e riposo, 233 00:11:46,748 --> 00:11:49,793 e un po' di THC, o forse PCP con DMT. 234 00:11:49,876 --> 00:11:52,671 Fanculo, vediamo dove ci porta la notte. 235 00:11:52,754 --> 00:11:55,424 Ci sta, direi. 236 00:11:55,507 --> 00:11:58,385 Cherri, ti offro un bicchierino. 237 00:11:59,136 --> 00:12:01,888 Proprio come ho fatto con tutti gli altri! 238 00:12:01,972 --> 00:12:03,056 Evviva! 239 00:12:03,140 --> 00:12:06,143 Sì, un altro drink! Adoro l'alcol! 240 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 Fanculo, facciamolo! 241 00:12:14,359 --> 00:12:17,821 Popolo del Paradiso, vi servono forse altre prove? 242 00:12:17,904 --> 00:12:20,949 La porno star ha scelto una notte di dissolutezza. 243 00:12:21,032 --> 00:12:23,577 Quella non è un'anima degna del Paradiso. 244 00:12:23,660 --> 00:12:24,911 Obiezione! 245 00:12:26,079 --> 00:12:28,707 Non hai mai bevuto con i tuoi amici alla fine 246 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 di una dura giornata? 247 00:12:30,292 --> 00:12:32,252 Non abbiamo giornate difficili qui. 248 00:12:32,335 --> 00:12:33,712 Siamo in Paradiso, cazzo. 249 00:12:33,795 --> 00:12:37,340 Intendi proseguire con questo atteggiamento strafottente? 250 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 E tu che ne pensi? 251 00:12:39,468 --> 00:12:42,387 Devo... andare in bagno. 252 00:12:42,471 --> 00:12:43,972 Vaggie, non puoi trattenerla? 253 00:12:45,223 --> 00:12:47,642 Angel prenderà buone decisioni. 254 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Forza, continuiamo a guardare. 255 00:12:50,353 --> 00:12:51,771 Per favore? 256 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 -Non lo so. -Sì, diamogli una possibilità. 257 00:12:56,693 --> 00:12:59,488 Bene. Il tribunale lo consente. 258 00:12:59,571 --> 00:13:00,864 Cazzo, sì! 259 00:13:02,032 --> 00:13:05,118 Voglio dire, grazie. 260 00:13:06,995 --> 00:13:09,206 Round 12, figli di puttana! 261 00:13:09,289 --> 00:13:11,082 Via le inibizioni! 262 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 Sì, forza così! 263 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 Avanti, vieni qui, da paparino. 264 00:13:16,379 --> 00:13:18,048 È meraviglioso avere amici! 265 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 Mi gira tutto. 266 00:13:21,551 --> 00:13:24,262 -Rubinetto chiuso per te. -No! Dammi, ti prego! 267 00:13:24,346 --> 00:13:27,015 Dai, stronzo, lasciagliene un altro po'. 268 00:13:27,098 --> 00:13:30,477 È esile, l'ombra dell'alcol la mette KO. Cazzo, dov'è andata? 269 00:13:30,560 --> 00:13:33,146 -Ehi! Cazzo! -Puliamo, forza! 270 00:13:33,230 --> 00:13:36,441 Maledizione, Niffty. Mi dispiace, ragazzi. 271 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Tenete, il prossimo lo offro io. 272 00:13:41,238 --> 00:13:42,197 Niffty? 273 00:13:42,280 --> 00:13:43,114 Cazzo! 274 00:13:44,449 --> 00:13:47,077 Cloro. Candeggina. 275 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 Angie! Che cazzo fai? 276 00:13:49,538 --> 00:13:52,540 Dovresti rilassarti, non fare la tata. 277 00:13:52,624 --> 00:13:54,668 Senti, non è abituata a questi posti. 278 00:13:54,751 --> 00:13:57,420 Non voglio che finisca nei guai come me. 279 00:13:57,504 --> 00:13:59,297 Come vuoi tu, nerd. 280 00:13:59,381 --> 00:14:01,216 Recupereremo quando avrai finito. 281 00:14:02,425 --> 00:14:04,386 Basta! Non puoi prendere quella roba. 282 00:14:04,469 --> 00:14:07,264 Che cazzo, Niff, perché combini disastri? 283 00:14:07,639 --> 00:14:09,474 Io sono un disastro? 284 00:14:12,936 --> 00:14:14,646 Oh, cazzo! 285 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Ehi, calmati, non sei un disastro. 286 00:14:17,148 --> 00:14:18,358 Va tutto bene. 287 00:14:19,568 --> 00:14:22,028 Ehi, vuoi giocare con il gattino? 288 00:14:24,864 --> 00:14:26,032 Sì. 289 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 Che cazzo succede? 290 00:14:28,368 --> 00:14:30,829 È sbronza. Ignorala e basta. 291 00:14:30,912 --> 00:14:32,664 Ma dai? 292 00:14:32,747 --> 00:14:34,082 Ma che ca... 293 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 Ehi, oh! 294 00:14:38,253 --> 00:14:43,216 Vedo che qui c'è un privé per il sesso. 295 00:14:43,300 --> 00:14:44,843 PRIVÉ PER SESSO 296 00:14:44,926 --> 00:14:47,220 Quindi, pensavo... 297 00:14:47,304 --> 00:14:50,056 non è che vorresti... 298 00:14:50,140 --> 00:14:54,144 fare sesso con me? 299 00:14:55,228 --> 00:14:57,022 E perché dovremmo farlo? 300 00:14:59,441 --> 00:15:03,987 Perché io voglio fare sesso con tutti quelli che sono qui! 301 00:15:05,030 --> 00:15:07,699 -Aspettate! No, un attimo! -Vieni qui. 302 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 Potremmo fare questa baldoria ogni cazzo di notte. 303 00:15:12,120 --> 00:15:15,790 Non devi passare il tuo tempo libero a "migliorarti", stronzo. 304 00:15:15,874 --> 00:15:19,002 Il problema della sua vita non è l'hotel, ma... 305 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 -Valentino. -Proprio così. 306 00:15:21,338 --> 00:15:24,132 -Allora perché non... -No, Valentino. 307 00:15:24,215 --> 00:15:26,051 Sì, sono sempre qui, mi conoscono. 308 00:15:27,010 --> 00:15:29,429 Sei bellissima, ti serve un lavoro? 309 00:15:29,512 --> 00:15:31,348 Quanti cazzi riesci a succhiare? 310 00:15:31,431 --> 00:15:33,975 Andiamocene da qui, cazzo. Ok, andiamo. 311 00:15:34,059 --> 00:15:36,519 -Sì, una stella. Del porno. -Dov'è Niffty? 312 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 Sì, portami un altro drink o ti uccido, cazzo. 313 00:15:39,439 --> 00:15:41,524 Mi hai sentito, cazzo. 314 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 Scusate, permesso. Fatemi passare. 315 00:15:45,654 --> 00:15:48,156 Porca puttana, Angel Dust? 316 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 Che ci fai qui, tesoro? 317 00:15:50,116 --> 00:15:52,452 Non hai preso abbastanza cazzi per oggi? 318 00:15:52,535 --> 00:15:55,246 -Divertente. -E chi è questa chiquita? 319 00:15:55,330 --> 00:15:57,207 Mi porti carne fresca? 320 00:15:58,917 --> 00:16:00,752 Voglio solo un assaggio. 321 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 Strana, ma sono sicuro che qualcuno la troverà eccitante. 322 00:16:04,255 --> 00:16:05,507 Vaffanculo, Val. 323 00:16:05,590 --> 00:16:06,508 Scusa, come? 324 00:16:06,591 --> 00:16:08,218 Ho detto vaffanculo! 325 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 Io devo sopportare le tue stronzate, 326 00:16:10,553 --> 00:16:12,514 ma non tocchi i miei amici. 327 00:16:12,597 --> 00:16:14,265 Dimentichi con chi stai parlando. 328 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 Ti possiedo, stronzo. 329 00:16:17,977 --> 00:16:20,939 Sì, certo, nello studio. 330 00:16:21,022 --> 00:16:23,233 E lì puoi fare di me qualsiasi cosa, 331 00:16:23,316 --> 00:16:24,943 come dice il nostro contratto. 332 00:16:25,026 --> 00:16:27,779 Ma qui faccio quello che voglio io. 333 00:16:27,862 --> 00:16:30,949 Quindi, ancora una volta, vaffanculo! 334 00:16:31,866 --> 00:16:34,536 Goditi il resto della serata, coglione, 335 00:16:34,619 --> 00:16:38,206 perché mi divertirò facendotela pagare domani. 336 00:16:39,374 --> 00:16:41,543 Testa di cazzo. 337 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 Fanculo. Ne è valsa la pena. 338 00:16:44,629 --> 00:16:46,005 Ben fatto, ragazzo. 339 00:16:46,631 --> 00:16:48,007 Che cazzo? 340 00:16:48,842 --> 00:16:50,343 Per la mia collezione. 341 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 Aspettate, ragazzi! 342 00:16:53,638 --> 00:16:55,765 Questi stronzi sono tuoi amici? 343 00:16:55,849 --> 00:16:57,058 E allora chi sarei io? 344 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 C'è spazio per tutti 345 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 e potresti venire anche tu a stare da noi. 346 00:17:02,147 --> 00:17:06,443 Ok, ascolta, Angie, sono felice che questa merda di hotel funzioni per te, 347 00:17:06,526 --> 00:17:10,029 ma tu mi conosci, stronzo, vado alla grande. 348 00:17:10,113 --> 00:17:13,157 Infatti scoperò il prossimo tizio che mi capita, ok? 349 00:17:13,867 --> 00:17:17,619 Ma se hai bisogno di me, sai dove trovarmi. 350 00:17:19,329 --> 00:17:20,790 Cherri è ancora qui? 351 00:17:23,292 --> 00:17:24,169 Dannazione! 352 00:17:26,045 --> 00:17:26,880 Vedete! 353 00:17:26,963 --> 00:17:29,466 Ha seguito le regole sulla tua lista. 354 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 È stato altruista, ha impedito a Niffty di rubare, 355 00:17:32,343 --> 00:17:35,138 e ha tenuto testa al suo aguzzino! 356 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 Beh, allora perché non è qui? 357 00:17:40,101 --> 00:17:42,812 Già, perché non è qui? 358 00:17:45,064 --> 00:17:50,069 Un attimo, nessuno di voi sa come si viene ammessi in Paradiso? 359 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 Le domande finiscono qui. 360 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Sappiamo quando un'anima deve arrivare. 361 00:17:54,240 --> 00:17:56,201 Quando ha passato il giudizio divino. 362 00:17:56,284 --> 00:17:59,078 Noi garantiamo la sicurezza di queste anime. 363 00:17:59,162 --> 00:18:02,248 Però ha ragione lei, Sera 364 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Ha dimostrato che un'anima può redimersi 365 00:18:06,127 --> 00:18:08,546 Sai che è così, Sera 366 00:18:10,089 --> 00:18:13,468 Ha fatto quel che hai chiesto tu 367 00:18:13,551 --> 00:18:16,971 Merita una seconda possibilità 368 00:18:17,055 --> 00:18:20,058 Ditemi perché non è già qua 369 00:18:20,141 --> 00:18:22,894 È più complesso di così 370 00:18:22,977 --> 00:18:25,772 Sono equilibri fragili 371 00:18:25,855 --> 00:18:28,358 Non è giusto, Sera? 372 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 Charlie Non esagerare 373 00:18:31,736 --> 00:18:34,989 No Non ti importa, Sera? 374 00:18:36,366 --> 00:18:38,576 Non vedi che un demone può amare? 375 00:18:38,660 --> 00:18:43,206 Se è così salvate un'anima 376 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 Che altrimenti Sempre brucerà 377 00:18:46,501 --> 00:18:49,671 Io lo capisco quel che vuoi 378 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 Ma qui c'è troppo che non sai 379 00:18:52,757 --> 00:18:55,343 Ma di che cosa stiamo parlando? 380 00:18:55,426 --> 00:18:59,264 Di una puttana drogata? 381 00:18:59,347 --> 00:19:02,058 È solo un succhiacazzi perciò 382 00:19:02,141 --> 00:19:05,478 Questa storia la trovo insensata 383 00:19:05,562 --> 00:19:09,315 Ora basta domande È un dannato, caso chiuso 384 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 Tu già lo sai: l'Inferno è per sempre 385 00:19:12,360 --> 00:19:15,780 Si vive una volta Ti basta una colpa 386 00:19:15,864 --> 00:19:18,283 Sinceramente, non vedo l'ora 387 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 Adamo... 388 00:19:19,325 --> 00:19:22,161 Di scendere per lo sterminio 389 00:19:22,245 --> 00:19:23,121 -Aspetta -Cazzo 390 00:19:23,204 --> 00:19:25,582 Che stai dicendo? È questo che fai? 391 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 All'Inferno tu uccidi chi vuoi? 392 00:19:27,876 --> 00:19:28,710 Quindi non sai?! 393 00:19:29,127 --> 00:19:30,670 Che male c'è? 394 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 Ora la bimba lo sa 395 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 Sera, tu lo sapevi o no? 396 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Cerca di capire È per il tuo bene 397 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 -No -Ti prego ascolta 398 00:19:38,428 --> 00:19:40,054 Non avevo alcuna scelta 399 00:19:40,138 --> 00:19:43,182 Così ti ho protetto E quello che ho fatto 400 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Era il mio dovere 401 00:19:45,977 --> 00:19:48,605 E pensare che ti ammiravo 402 00:19:48,688 --> 00:19:51,816 Io non voglio la tua protezione 403 00:19:51,900 --> 00:19:55,028 Tu non decidi più per me 404 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 Non dici altro che menzogne 405 00:19:58,114 --> 00:20:01,451 Io ti ammiravo ti ho creduto 406 00:20:01,534 --> 00:20:04,287 La tua morale è troppo ingiusta 407 00:20:04,370 --> 00:20:07,165 È questo che mi disgusta 408 00:20:07,248 --> 00:20:09,042 L'inferno è per sempre 409 00:20:09,125 --> 00:20:11,502 -Lo dite ma è una bugia -Emily... 410 00:20:11,586 --> 00:20:15,214 Se il paradiso mente è una follia 411 00:20:15,298 --> 00:20:18,718 Ci sono sfumature Se il cielo può sbagliare 412 00:20:18,801 --> 00:20:23,306 E punire chi ha trovato Il bene dentro di sé 413 00:20:24,098 --> 00:20:27,393 Mi hanno detto di non fidarmi degli Angeli 414 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 L'ha detto lei? 415 00:20:28,937 --> 00:20:31,648 -Ah, guarda un po' -Io andrei 416 00:20:31,731 --> 00:20:35,568 No, guardali È fatta ormai 417 00:20:35,652 --> 00:20:38,780 Stanno cedendo Ben presto lo vedrai 418 00:20:38,863 --> 00:20:42,075 Scendi dal tuo piedistallo 419 00:20:42,158 --> 00:20:45,870 Non capisci Che la tua ragazza ti sta mentendo? 420 00:20:45,954 --> 00:20:48,289 -Adamo, non farlo -Che problema hai? 421 00:20:48,373 --> 00:20:54,003 Come mai Nascondi che tu hai le ali come noi? 422 00:21:08,518 --> 00:21:11,938 Mi dispiace, ma il tribunale ritiene che le anime dell'Inferno 423 00:21:12,021 --> 00:21:13,648 non possano redimersi. 424 00:21:13,731 --> 00:21:18,444 Cazzo, sì! Vinco io! Fanculo, puttane. 425 00:21:18,528 --> 00:21:23,825 Segnatevi la data, stronze, perché passeremo prima al vostro hotel. 426 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 -Che cosa? No, non puoi! -Figlio di puttana! 427 00:21:27,704 --> 00:21:29,414 Charlie, non arrenderti! 428 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 Penserò io a qualcosa! Prometto! 429 00:21:31,624 --> 00:21:33,084 Non era necessario, Adamo. 430 00:21:33,167 --> 00:21:35,628 Ma avete visto che facce hanno fatto, cazzo? 431 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 È stato... Mi dispiace. 432 00:21:42,677 --> 00:21:46,014 Sterminio di anime umane. 433 00:21:46,097 --> 00:21:49,058 Dannati o no, non c'è motivo per cui farlo. 434 00:21:49,142 --> 00:21:51,060 Si stavano ribellando, Emily. 435 00:21:51,144 --> 00:21:55,273 Come Capo Serafino dovevo proteggere la nostra gente a tutti i costi, 436 00:21:55,356 --> 00:21:58,109 ed è tuo compito mantenere tutti felici e gioiosi. 437 00:21:58,192 --> 00:22:00,653 Come posso portare gioia quando ora so 438 00:22:00,737 --> 00:22:04,115 che portiamo disgrazia a migliaia di anime innocenti? 439 00:22:04,198 --> 00:22:05,825 Il Paradiso ha bisogno di noi. 440 00:22:05,908 --> 00:22:08,911 Tutti ci guardano, e non possiamo dubitare di noi 441 00:22:08,995 --> 00:22:12,457 o preoccuparci dei dannati quando abbiamo anime da proteggere. 442 00:22:12,540 --> 00:22:17,628 Se inizi a fare domande, finirai come Lucifero. 443 00:22:17,712 --> 00:22:18,629 Esiliato. 444 00:22:19,255 --> 00:22:21,466 Non sopporterei vederti subire quel destino. 445 00:22:21,549 --> 00:22:24,719 Quindi, lascia che mi preoccupi io di questa situazione, ok? 446 00:22:26,554 --> 00:22:27,597 Mi dispiace. 447 00:22:28,681 --> 00:22:31,893 1 SII ALTRUISTA - 2 NON RUBARE 3 RIBELLATI AL SISTEMA 448 00:22:58,795 --> 00:23:00,797 Sottotitoli: Anna Battista 449 00:23:00,880 --> 00:23:02,882 Supervisore creativo: Stefania Silenzi