1 00:00:21,313 --> 00:00:27,069 "해즈빈 호텔" 2 00:00:31,824 --> 00:00:34,076 좋아, 따뜻한 옷이랑 시원한 옷 다 있어 3 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 얇은 재킷, 방탄복 우비도 챙겼고 4 00:00:36,495 --> 00:00:37,955 잠깐, 천국에도 비가 와? 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,708 찰리, 넌 천국에 몇 시간만 있을 거야 6 00:00:40,791 --> 00:00:44,086 배기, 우린 하루 동안 천국에 있을 거야 7 00:00:44,170 --> 00:00:45,755 잘 준비해야지 8 00:00:45,838 --> 00:00:49,258 영혼이 속죄할 수 있다는 걸 증명할 마지막 기회야 9 00:00:49,341 --> 00:00:53,804 그래, 나도 가고 싶지만 난 할 일이 있어 10 00:00:53,888 --> 00:00:57,600 - 뭔데? - 그게... 그거 말이야 11 00:00:58,392 --> 00:01:00,561 젠장, 난 거짓말은 꽝이야 12 00:01:00,644 --> 00:01:02,688 배기, 넌 내 파트너야 13 00:01:02,772 --> 00:01:04,190 나랑 같이 가 줘 14 00:01:06,150 --> 00:01:07,151 좋아 15 00:01:07,234 --> 00:01:08,194 그렇지! 16 00:01:11,697 --> 00:01:12,656 빌어먹을 17 00:01:13,157 --> 00:01:14,492 꼴이 엉망이네 18 00:01:14,575 --> 00:01:16,952 - 뭐가 문제야? - 사람들이 문제야 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,579 모든 사람이랑 했어 20 00:01:18,662 --> 00:01:19,622 두 번씩 21 00:01:19,705 --> 00:01:23,209 발 때문에 16시간 동안 쉬지 않고 일했어 22 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 썩을 놈 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,923 이 벽은 왜 이래? 24 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 안녕, 걸레들아! 25 00:01:32,259 --> 00:01:34,929 젠장, 체리 밤? 26 00:01:35,012 --> 00:01:37,097 오랜만이야, 자기! 27 00:01:37,181 --> 00:01:38,682 앤지, 이년아! 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,976 네가 종일 우울한 문자 보내기에 29 00:01:41,060 --> 00:01:43,145 옛날처럼 놀아 주려고 왔지 30 00:01:43,229 --> 00:01:45,231 너무 오랜만이다! 31 00:01:45,314 --> 00:01:46,357 갖고 있어 32 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 맙소사! 33 00:01:47,691 --> 00:01:48,692 이리 줘 34 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 정말 반가운데 난 너무 피곤해 35 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 좀 자야겠어 36 00:01:53,531 --> 00:01:56,200 죽으면 실컷 잘 수 있어, 이 자식아 37 00:01:56,283 --> 00:02:00,830 가자, 너한테 필요한 건 재충전과 회복... 38 00:02:00,913 --> 00:02:03,374 점잖게 노는 거야! 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 좋은 생각이다 40 00:02:05,125 --> 00:02:06,836 안녕, 난 찰리야 41 00:02:06,919 --> 00:02:08,711 네가 방금 부순 건 내 벽이야 42 00:02:08,795 --> 00:02:12,258 에인절의 친구를 만나서 정말 기뻐 43 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 아무도 안 데려왔거든 44 00:02:14,093 --> 00:02:15,427 왜일까? 45 00:02:15,511 --> 00:02:16,554 그래, 나도 궁금해 46 00:02:16,637 --> 00:02:20,015 어쨌든 에인절이랑 애들이 열심히 일했으니 47 00:02:20,099 --> 00:02:23,310 좀 즐겨도 괜찮을 것 같아 48 00:02:23,394 --> 00:02:24,520 잠깐, 애들? 49 00:02:24,603 --> 00:02:25,728 응, 안녕, 얘들아! 50 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 에인절과 친구가 너희랑 51 00:02:28,023 --> 00:02:30,359 같이 나가서 놀 거야! 52 00:02:30,442 --> 00:02:32,736 잠깐, 난 에인절을... 53 00:02:32,820 --> 00:02:35,573 아니야, 가자! 54 00:02:35,656 --> 00:02:38,492 최고의 밤을 선사해 줘 55 00:02:38,576 --> 00:02:42,954 참, 천국으로 가는 문이 열릴 때가 됐는데... 열렸다! 56 00:02:45,499 --> 00:02:46,584 안녕! 57 00:02:49,461 --> 00:02:52,423 내 숙적이 왔네 58 00:02:52,506 --> 00:02:56,719 운명의 결투를 벌이러 왔나 체리 밤? 59 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 그런가 보네 60 00:02:58,345 --> 00:03:01,515 난 에인절이랑 외출할 거야 찌질한 너도 데려가야 해 61 00:03:03,601 --> 00:03:06,353 너랑 나랑... 외출한다고? 62 00:03:06,437 --> 00:03:07,688 즐기러? 63 00:03:07,771 --> 00:03:10,608 이런 건 상상도 못 했어 64 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 어떡해야 해? 65 00:03:12,026 --> 00:03:13,068 뭐 입지? 66 00:03:13,152 --> 00:03:15,404 나한테 손대지 마 이 한심한 놈아 67 00:03:18,741 --> 00:03:21,035 배기, 이것 좀 봐 68 00:03:21,118 --> 00:03:22,786 정말 깨끗해 69 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 굉장하지 않아? 70 00:03:24,371 --> 00:03:26,332 그래, 완전 멋져 71 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 천국이네 72 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 안녕! 73 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 천국에 온 걸 환영해 74 00:03:31,045 --> 00:03:32,963 이름이 뭐지? 75 00:03:34,632 --> 00:03:36,091 찰리 모닝스타예요 76 00:03:36,175 --> 00:03:38,928 찰리 모닝스타, 좋아 77 00:03:39,678 --> 00:03:42,389 "찰리 모아가드 - 찰리 모라코 찰리 모닝브랙퍼스트" 78 00:03:42,473 --> 00:03:46,727 명단에 이름이 없는데? 이상하네 79 00:03:46,810 --> 00:03:48,187 아빠가 미팅에 가랬으니까 80 00:03:48,270 --> 00:03:52,650 - 아빠! 그래 - 루시퍼 모닝... 스타를 찾아봐요 81 00:03:52,733 --> 00:03:54,817 젠장! 그렇지 82 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 우웩! 그렇지? 83 00:03:57,988 --> 00:04:00,866 제대로 찾아온 거 맞아? 길을 잃은 거 아니고? 84 00:04:00,950 --> 00:04:02,284 또 시작이네 85 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 아니에요 미팅에 참석하러 왔어요 86 00:04:05,996 --> 00:04:07,206 성 베드로 87 00:04:07,790 --> 00:04:09,291 우리가 처리할게 88 00:04:09,375 --> 00:04:13,170 환영해, 모닝스타의 딸 난 천국의 세라핌 수장 세라야 89 00:04:13,253 --> 00:04:14,672 여기 오다니 대단하구나 90 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 안녕, 난 에밀리야 세라핌이지 91 00:04:18,007 --> 00:04:19,343 엠이라고 불러 92 00:04:19,426 --> 00:04:23,722 에미, E, 뭐든지 괜찮아 다 통해 93 00:04:24,598 --> 00:04:26,266 천국에 온 걸 환영해 94 00:04:26,350 --> 00:04:29,728 사랑하는 여러분 기쁜 마음으로 그대를 맞이하며... 95 00:04:29,812 --> 00:04:32,398 천국에 온 걸 환영해 96 00:04:32,481 --> 00:04:36,527 고결한 영혼들이 24시간 살아가는 곳 97 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 다들 죽어서 행복해 98 00:04:38,696 --> 00:04:41,949 여기엔 근심도, 도둑도 갈등도 없거든 99 00:04:42,032 --> 00:04:45,703 완벽한 사후 세계야 100 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 천국에 온 걸 환영해 101 00:04:47,287 --> 00:04:48,205 "천국에 온 걸 환영해" 102 00:04:48,288 --> 00:04:52,001 영혼들이 꾸며 놓은 멋진 인테리어 좀 봐 103 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 유황은 바닥에 묻히지 마 104 00:04:54,211 --> 00:04:57,756 가장 똑똑하고 공손한 최고의 영혼들이 있는 곳 105 00:04:57,923 --> 00:05:01,927 모두가 섹시해 106 00:05:02,469 --> 00:05:06,306 외부인들에게 천국을 보여 줄 수 있어서 기뻐 107 00:05:06,390 --> 00:05:09,935 우리 왕국을 보고 나면 내려가기 싫어질걸 108 00:05:10,019 --> 00:05:13,731 물론 잠시 머무는 거야 떠나야 한다니 안타까워 109 00:05:13,814 --> 00:05:18,402 천국에선 하루하루가 행복한 날 110 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 천국에 온 걸 환영해 111 00:05:20,029 --> 00:05:21,113 그래 112 00:05:26,744 --> 00:05:30,414 이런 우라질 저거 진짜 걔 맞아? 113 00:05:30,497 --> 00:05:33,125 쟤가 여긴 왜 왔지? 114 00:05:33,207 --> 00:05:35,210 어떻게 여기 온 거야? 115 00:05:35,294 --> 00:05:37,713 상관없어 내가 당장 처리할 거야! 116 00:05:37,796 --> 00:05:41,759 잠깐, 다들 보는데 산책로에서 싸우고 싶어? 117 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 썩을 전멸의 날까지 기다리는 것보단 낫지 118 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 세라핌의 유일한 규칙이 뭐지? 119 00:05:50,601 --> 00:05:53,437 '엑소시스트 빼고는 그 누구도 전멸의 날을 몰라야 한다' 120 00:05:53,520 --> 00:05:54,605 알았어, 좋아 121 00:05:55,898 --> 00:05:57,191 내 입 막지 마 122 00:05:57,274 --> 00:05:59,151 부관의 말을 들어야지, 애덤 123 00:05:59,234 --> 00:06:02,362 젠장, 세라! 그렇게 갑자기 나타나면 안 되죠 124 00:06:02,446 --> 00:06:06,492 폐하, 죄송한데 저 지옥의 씨가 여기 왜 왔죠? 125 00:06:06,575 --> 00:06:10,120 너희가 날뛰는 악마들을 통제 못 해서 루시퍼가 개입했어 126 00:06:10,204 --> 00:06:12,831 문제아 딸을 위해 관객들을 불렀지 127 00:06:12,915 --> 00:06:15,459 이렇게 골치 아파질 줄 알았으면 128 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 그런 연례행사를 허락하지 않았을 거야 129 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 오직 천국의 안전을 위해 허락한 거야 130 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 내가 어쩌겠어요? 난 그냥 평범한 남자예요 131 00:06:23,300 --> 00:06:25,094 문제가 더 악화하지 않게 132 00:06:25,177 --> 00:06:27,262 해야 할 일을 해 133 00:06:27,346 --> 00:06:28,305 알겠나? 134 00:06:28,931 --> 00:06:30,265 네, 알겠어요 135 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 천국이 너무 좋아! 136 00:06:32,976 --> 00:06:36,939 배기, 아이스크림 가게 봤어? 무지개로 만든 스프링클도 있어 137 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 그냥 무지개색 스프링클이야 138 00:06:39,108 --> 00:06:42,069 에밀리가 동물원에 데려간대 동물들이 다 폭신하대 139 00:06:42,152 --> 00:06:45,989 - 같이 갈래? - 난 쉴 테니 코알라 좀 안아 줘 140 00:06:46,073 --> 00:06:49,284 맙소사! 진짜 코알라가 어떨지 상상이 돼? 141 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 이따 봐 142 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 안녕, 배자사우루스! 143 00:06:58,627 --> 00:07:00,087 찰리는 곧 올 거야 144 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 그만 가 줘 145 00:07:02,089 --> 00:07:05,175 금발 보러 온 게 아니야 널 보러 왔어 146 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 - 왜? - 네가 군대를 떠났으니까 147 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 단독으로 활동하려고 했잖아 148 00:07:09,721 --> 00:07:12,516 아니, 듀엣이라고 해야 하나? 149 00:07:12,599 --> 00:07:14,143 무슨 말인지 모르겠네 150 00:07:14,226 --> 00:07:17,855 제복을 벗었다고 가장 뛰어난 전사를 151 00:07:17,938 --> 00:07:19,857 못 알아볼 것 같아? 152 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 넌 최전선에 있었어 153 00:07:22,484 --> 00:07:24,611 너 같은 쌍년은 못 잊지 154 00:07:24,695 --> 00:07:29,199 그래서 최고로 멋진 걸 따서 네 이름을 지었지, 배지 155 00:07:29,283 --> 00:07:31,410 배기라고 발음하거든 156 00:07:31,493 --> 00:07:33,871 아니야 157 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 어쨌든 네가 큰 실수를 했잖아 158 00:07:41,211 --> 00:07:43,130 도망쳐, 어서 159 00:07:48,468 --> 00:07:52,639 너처럼 더러운 죄인은 천국에 있으면 안 돼 160 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 "지옥" 161 00:08:02,065 --> 00:08:06,320 너처럼 무가치한 존재가 릴리트의 섹시녀를 차지했다니 162 00:08:06,987 --> 00:08:08,405 축하해 163 00:08:08,488 --> 00:08:11,909 둘의 사랑은 사악하고 불경스러워 164 00:08:11,992 --> 00:08:13,160 그래도 존나 섹시해 165 00:08:13,243 --> 00:08:15,245 네가 우리 편이었다는 걸 166 00:08:15,329 --> 00:08:18,790 네 애인이 알면 뭐라고 할지 궁금한데 167 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 원하는 게 뭐야? 168 00:08:21,543 --> 00:08:24,796 간단해, 다시 내 밑에서 일하고 청문회에서 169 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 네 애인이 다시는 170 00:08:26,381 --> 00:08:29,092 유치한 헛소리 못 하게 입을 막아 줘 171 00:08:29,176 --> 00:08:30,052 절대 안 돼 172 00:08:30,135 --> 00:08:32,261 그래, 괜찮아 173 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 그냥 네 순진한 애인에게 174 00:08:35,349 --> 00:08:40,187 동족을 수천 명 죽인 사람과 잠자리하고 있다고 말해야겠다 175 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 두 사람 사이는 변함없을 거야 176 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 법정에서 보자 177 00:08:50,989 --> 00:08:54,243 안 돼, 또 저 남자야? 178 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 안녕, 자기! 179 00:08:56,245 --> 00:08:58,872 내 매니저한테 갔었지? 야비한데, 캐런 180 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 우린 오늘 지옥의 영혼이 해즈빈 호텔에서 속죄하고 181 00:09:02,793 --> 00:09:07,297 천국에 올 수 있는지 결정하기 위해 이 자리에 모였어 182 00:09:08,048 --> 00:09:09,132 모닝스타 공주? 183 00:09:09,216 --> 00:09:11,385 감사합니다, 세라핌 184 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 웹스터 사전은 속죄를 다음과 같이... 185 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 이의 있습니다 유치하고 진부해요 186 00:09:19,017 --> 00:09:21,770 인정한다 사전은 인용하지 마 187 00:09:21,853 --> 00:09:22,938 알겠습니다 188 00:09:23,021 --> 00:09:24,273 "속죄 구원" 189 00:09:24,356 --> 00:09:25,691 "용서 사랑" 190 00:09:25,774 --> 00:09:28,318 증거가 있다면 보여 줘 191 00:09:28,402 --> 00:09:32,656 놀라운 발전을 보이는 고객이 있어요 192 00:09:32,739 --> 00:09:34,241 - 누구? - 에인절 더스트요 193 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 그래, 포르노 악마? 194 00:09:36,285 --> 00:09:38,412 구원받을 자격이 충분하지 195 00:09:38,495 --> 00:09:40,247 그렇게 잘 알면 196 00:09:40,330 --> 00:09:42,165 천국에 가는 조건이 뭔지 말해 봐요 197 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 그게... 198 00:09:47,379 --> 00:09:50,465 - 괜찮아, 애덤? - 잠깐만 기다려 봐요 199 00:09:53,844 --> 00:09:54,678 좋아 200 00:09:55,554 --> 00:09:58,640 '이타심 갖기, 도둑질 금지 권위에 도전할 것' 201 00:09:58,724 --> 00:10:00,642 지금 장난해? 202 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 난 그렇게 해서 여기 왔거든 203 00:10:03,937 --> 00:10:04,980 맞죠, 세라? 204 00:10:05,063 --> 00:10:07,232 천국 최초의 인간 영혼이었어 205 00:10:07,316 --> 00:10:10,485 에인절은 지금 그걸 다 실천하고 있을 거예요 206 00:10:10,569 --> 00:10:12,487 그럼 어디 보자 207 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 재판장님, 증거물 A를 보여 드려도 될까요? 208 00:10:21,663 --> 00:10:23,540 여기 진짜 최고잖아! 209 00:10:23,623 --> 00:10:26,918 '합의'는 섹스 클럽 이름으로 딱이야 210 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 니프티, 뭐 해? 211 00:10:30,213 --> 00:10:33,216 청소하고 있어, 너무 더럽잖아 212 00:10:33,300 --> 00:10:35,344 클럽이니까 그렇지 213 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 호텔이 달라 보인다 했지 214 00:10:39,765 --> 00:10:43,268 미스 밤, 내가 한잔 사고 싶은데 215 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 왜? 우리가 숙적이라고 하지 않았어? 216 00:10:47,314 --> 00:10:50,650 내가 손님들한테 한 잔씩 쏠 거거든 217 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 - 공짜 술! 좋았어! - 신난다! 218 00:10:53,945 --> 00:10:56,656 잘됐다, 오늘 힘들었는데 219 00:10:57,115 --> 00:11:00,869 발은 이제 물고문이 좋대 220 00:11:00,952 --> 00:11:02,621 몰라, 페티시야 221 00:11:02,704 --> 00:11:04,998 에인절, 발 얘기는 그만해 222 00:11:05,082 --> 00:11:08,752 그놈 때문에 하루를 망쳤는데 밤까지 망칠 순 없잖아 223 00:11:08,835 --> 00:11:12,339 자, 이거 하나 먹어 봐 세상 근심이 싹 사라질 거야 224 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 또 시작이네 225 00:11:14,383 --> 00:11:19,096 이런, 주정뱅이가 술 끊더니 우릴 이상한 눈초리로 보네 226 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 난 천국에 갈 생각 없거든 227 00:11:21,264 --> 00:11:24,059 그동안 애쓴 걸 다 날리고 싶으면 마음대로 해 228 00:11:24,684 --> 00:11:28,188 네가... 그것밖에 안 되는 줄 몰랐어 229 00:11:28,271 --> 00:11:30,023 고맙다, 캡틴 노잼 230 00:11:30,107 --> 00:11:33,652 앤지, 취해 보자! 너무 오랜만이잖아 231 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 모르겠어 232 00:11:35,529 --> 00:11:38,448 힘든 하루 보내서 무리하긴 싫어 233 00:11:41,118 --> 00:11:42,786 왜 이래? 234 00:11:42,869 --> 00:11:46,665 그렇게 열심히 일했다면 느긋하게 쉬면서 즐겨야지 235 00:11:46,748 --> 00:11:49,793 THC랑 PCP, DMT도 즐기면서 말이야 236 00:11:49,876 --> 00:11:52,671 모르겠다, 먹고 죽자 237 00:11:52,754 --> 00:11:55,424 뭐... 그래 238 00:11:55,507 --> 00:11:58,385 체리, 내가 샷 사 왔어 239 00:11:59,136 --> 00:12:01,888 손님들한테 한 잔씩 더 쐈거든! 240 00:12:01,972 --> 00:12:03,056 만세! 241 00:12:03,140 --> 00:12:06,143 더 마시자! 죽인다! 242 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 모르겠다, 가자! 243 00:12:14,359 --> 00:12:17,821 천국 여러분, 이 정도면 알겠죠? 244 00:12:17,904 --> 00:12:20,949 포르노 스타는 광란의 밤을 선택했습니다 245 00:12:21,032 --> 00:12:23,577 저런 영혼은 천국에 올 자격이 없어요 246 00:12:23,660 --> 00:12:24,911 이의 있습니다 247 00:12:26,079 --> 00:12:28,707 힘든 하루를 보내고 밤에 친구들과 248 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 한잔한 적 없어요? 249 00:12:30,292 --> 00:12:32,252 여긴 힘든 하루가 없거든 250 00:12:32,335 --> 00:12:33,712 여긴 염병 천국이라고 251 00:12:33,795 --> 00:12:37,340 이래도 괜찮다고 가식 떨면서 앉아 있을래? 252 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 넌 어떻게 생각해? 253 00:12:39,468 --> 00:12:42,387 난... 화장실 좀 갈게 254 00:12:42,471 --> 00:12:43,972 배기, 좀 참으면 안 돼? 255 00:12:45,223 --> 00:12:47,642 에인절이 잘 결정할 거예요 256 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 계속 지켜보자고요 257 00:12:50,353 --> 00:12:51,771 부탁해요 258 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 - 모르겠는데 - 네, 기회를 줘요 259 00:12:56,693 --> 00:12:59,488 알았다, 허락하겠다 260 00:12:59,571 --> 00:13:00,864 젠장, 좋았어! 261 00:13:02,032 --> 00:13:05,118 아니, 감사합니다 262 00:13:06,995 --> 00:13:09,206 12잔째다, 이것들아! 263 00:13:09,289 --> 00:13:11,082 먹고 죽자! 264 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 계속 가져와! 265 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 여기, 오빠한테 줘 266 00:13:16,379 --> 00:13:18,048 친구들이 있어서 좋아! 267 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 온 세상이 빙빙 돌아 268 00:13:21,551 --> 00:13:24,262 - 이제 그만 마셔, 꼬마 - 안 돼, 더 줘! 269 00:13:24,346 --> 00:13:27,015 놔둬, 더 마실 수 있어 270 00:13:27,098 --> 00:13:30,477 얜 흠뻑 젖어도 5kg이 안 돼 어디 갔지? 271 00:13:30,560 --> 00:13:33,146 - 뭐야? - 청소하자 272 00:13:33,230 --> 00:13:36,441 제길, 니프티! 미안, 얘들아 273 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 자, 다음 잔은 내가 살게 274 00:13:41,238 --> 00:13:42,197 니프티? 275 00:13:42,280 --> 00:13:43,114 젠장 276 00:13:44,449 --> 00:13:47,077 염소, 표백제 277 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 앤지, 뭐 하는 거야? 278 00:13:49,538 --> 00:13:52,540 편히 쉬랬더니 왜 유모 노릇을 하고 있어? 279 00:13:52,624 --> 00:13:54,668 얘는 이런 게 낯설어 280 00:13:54,751 --> 00:13:57,420 예전의 나처럼 살진 않으면 좋겠어 281 00:13:57,504 --> 00:13:59,297 뭐래? 범생이 282 00:13:59,381 --> 00:14:01,216 다 끝나면 와 283 00:14:02,425 --> 00:14:04,386 그만! 그거 훔치면 안 돼 284 00:14:04,469 --> 00:14:07,264 맙소사! 왜 이렇게 더러워? 285 00:14:07,639 --> 00:14:09,474 내가 더러워? 286 00:14:12,936 --> 00:14:14,646 제길 287 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 이봐, 진정해 더럽지 않아 288 00:14:17,148 --> 00:14:18,358 괜찮아 289 00:14:19,568 --> 00:14:22,028 얘, 고양이랑 놀래? 290 00:14:24,864 --> 00:14:26,032 응 291 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 무슨 지랄이야? 292 00:14:28,368 --> 00:14:30,829 맛이 갔어, 그냥 받아줘 293 00:14:30,912 --> 00:14:32,664 진짜? 294 00:14:32,747 --> 00:14:34,082 당장... 295 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 죽인다! 296 00:14:38,253 --> 00:14:43,216 아니, 이게 뭐야? 클럽에 섹스 룸이 있네 297 00:14:43,300 --> 00:14:44,843 "섹스 룸" 298 00:14:44,926 --> 00:14:47,220 그래서 말인데 299 00:14:47,304 --> 00:14:50,056 혹시... 300 00:14:50,140 --> 00:14:54,144 나랑 섹스하고 싶어? 301 00:14:55,228 --> 00:14:57,022 미안한데 우리가 왜 섹스를 해? 302 00:14:59,441 --> 00:15:03,987 내가 여기 있는 모든 손님과 섹스하니까! 303 00:15:05,030 --> 00:15:07,699 - 잠깐, 안 돼! - 이리 와 304 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 밤마다 이러고 놀 수도 있어 305 00:15:12,120 --> 00:15:15,790 퇴근 후에도 힘들게 애쓸 필요 없어, 이년아 306 00:15:15,874 --> 00:15:19,002 호텔은 문제가 아니야 문제는... 307 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 - 발렌티노 - 맞아 308 00:15:21,338 --> 00:15:24,132 - 그러니까... - 아니, 발렌티노라고 309 00:15:24,215 --> 00:15:26,051 난 여기 단골이야 다들 날 알아 310 00:15:27,010 --> 00:15:29,429 눈부신데! 일자리 필요해? 311 00:15:29,512 --> 00:15:31,348 고추 몇 개 빨 수 있어? 312 00:15:31,431 --> 00:15:33,975 나가자, 어서 313 00:15:34,059 --> 00:15:36,519 - 그래, 스타, 포르노 스타 - 니프티는 어디 있지? 314 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 그래, 술 더 가져와 안 그러면 죽인다 315 00:15:39,439 --> 00:15:41,524 죽여 버린다고, 진짜야 316 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 실례, 좀 비켜 317 00:15:45,654 --> 00:15:48,156 우라질, 에인절 더스트? 318 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 여기서 뭐 해, 자기? 319 00:15:50,116 --> 00:15:52,452 오늘 고추 맛 충분히 못 봤어? 320 00:15:52,535 --> 00:15:55,246 - 재미있네 - 이 귀염둥이는 누구야? 321 00:15:55,330 --> 00:15:57,207 신인을 데려온 거야? 322 00:15:58,917 --> 00:16:00,752 맛보고 싶어 323 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 이상하네 뭐, 좋아하는 사람이 있겠지 324 00:16:04,255 --> 00:16:05,507 꺼져, 발 325 00:16:05,590 --> 00:16:06,508 뭐라고? 326 00:16:06,591 --> 00:16:08,218 꺼지라고! 327 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 날 착취하는 건 참아도 328 00:16:10,553 --> 00:16:12,514 내 친구들 건드리면 못 참아 329 00:16:12,597 --> 00:16:14,265 내가 누군지 잊었냐? 330 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 넌 내 거야, 이년아 331 00:16:17,977 --> 00:16:20,939 그래, 스튜디오에선 그렇지 332 00:16:21,022 --> 00:16:23,233 거기선 나한테 뭘 해도 괜찮아 333 00:16:23,316 --> 00:16:24,943 우린 계약을 맺었으니까 334 00:16:25,026 --> 00:16:27,779 하지만 여기선 내가 원하는 대로 할 거야 335 00:16:27,862 --> 00:16:30,949 그러니까 다시 말하는데, 꺼져! 336 00:16:31,866 --> 00:16:34,536 남은 밤을 즐겨라, 쌍년아 337 00:16:34,619 --> 00:16:38,206 난 내일 널 괴롭히면서 즐길 테니까 338 00:16:39,374 --> 00:16:41,543 썩을 놈의 개자식 339 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 그래도 해볼 만했어 340 00:16:44,629 --> 00:16:46,005 잘했어, 꼬마 341 00:16:46,631 --> 00:16:48,007 뭐야? 342 00:16:48,842 --> 00:16:50,343 이거 수집하거든 343 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 기다려, 얘들아! 344 00:16:53,638 --> 00:16:55,765 방금 이놈들이 네 친구라고 했어? 345 00:16:55,849 --> 00:16:57,058 내가 네 친구 아니었어? 346 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 누구든 환영이야 347 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 너도 우리랑 같이 지내도 돼 348 00:17:02,147 --> 00:17:06,443 앤지, 호텔에서 잘 지내고 있다니 기쁜데 349 00:17:06,526 --> 00:17:10,029 날 알잖아, 이년아 난 잘 살고 있어 350 00:17:10,113 --> 00:17:13,157 이번에 걸리는 놈이랑 잘 거야 351 00:17:13,867 --> 00:17:17,619 내가 필요하면 와 나 어디 있는지 알지? 352 00:17:19,329 --> 00:17:20,790 체리 여기 있어? 353 00:17:23,292 --> 00:17:24,169 제기랄! 354 00:17:26,045 --> 00:17:26,880 봤죠? 355 00:17:26,963 --> 00:17:29,466 목록에 있는 걸 다 했어요 356 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 이타적이었고 도둑질하려는 니프티를 말렸고 357 00:17:32,343 --> 00:17:35,138 그 나방 인간에게 맞섰어요! 358 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 그럼 왜 여기 있지 않지? 359 00:17:40,101 --> 00:17:42,812 그래, 왜 여기 있지 않아? 360 00:17:45,064 --> 00:17:50,069 잠깐, 천국에 오는 조건을 아무도 몰라요? 361 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 질문은 그만해 362 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 영혼이 오면 우리가 알아 363 00:17:54,240 --> 00:17:56,201 신의 심판을 통과하면 우리가 아니까 364 00:17:56,284 --> 00:17:59,078 그 영혼들의 안전은 우리가 책임져야 해 365 00:17:59,162 --> 00:18:02,248 저 애 말이 맞았어요, 세라 366 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 영혼도 변할 수 있다는 걸 보여 줬어요 367 00:18:06,127 --> 00:18:08,546 그는 빛을 봤어요, 세라 368 00:18:10,089 --> 00:18:13,468 모든 조건을 충족했어요 369 00:18:13,551 --> 00:18:16,971 한 번 더 기회를 받을 자격을 증명했어요 370 00:18:17,055 --> 00:18:20,058 우리가 등을 돌리면 다 수포가 돼요 371 00:18:20,141 --> 00:18:22,894 네 생각처럼 간단한 게 아니야 372 00:18:22,977 --> 00:18:25,772 모든 게 명확하진 않아 373 00:18:25,855 --> 00:18:28,358 불공평해요, 세라 374 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 조심해, 찰리 흥분하지 마 375 00:18:31,736 --> 00:18:34,989 아니야! 신경도 안 써요, 세라? 376 00:18:36,366 --> 00:18:38,576 죽었다고 해서 377 00:18:38,660 --> 00:18:43,206 변하겠다는 결심을 할 수 없는 건 아니에요 378 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 페이지를 넘기고 지옥 불에서 도망칠 수 있어요 379 00:18:46,501 --> 00:18:49,671 네 마음은 알지만 380 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 네가 모르는 게 많아 381 00:18:52,757 --> 00:18:55,343 대체 무슨 소리야? 382 00:18:55,426 --> 00:18:59,264 몸 파는 약쟁이가 뭐라고 지껄여? 383 00:18:59,347 --> 00:19:02,058 그놈은 기회를 날렸어 입에 고추를 물고 384 00:19:02,141 --> 00:19:05,478 이야기해 봤자 시간 낭비야 385 00:19:05,562 --> 00:19:09,315 더 따질 것도 없어 그놈은 불경해, 사건 종결이야 386 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 잊었어? 지옥은 영원해 387 00:19:12,360 --> 00:19:15,780 사람은 한 번 사는 거야 한 달 후에 보자 388 00:19:15,864 --> 00:19:18,283 정말 기대돼 389 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 애덤 390 00:19:19,325 --> 00:19:22,161 내려가서 너희를 전멸시켜 줄게 391 00:19:22,245 --> 00:19:23,121 - 잠깐 - 젠장 392 00:19:23,204 --> 00:19:25,582 무슨 말이야? 내가 정리해 볼게 393 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 내려가서 가엾은 영혼들을 죽인다고? 394 00:19:27,876 --> 00:19:28,710 몰랐어? 395 00:19:29,127 --> 00:19:30,670 비밀이 밝혀졌네 396 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 그게 뭐 대수야? 397 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 세라, 몰랐던 거죠? 398 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 연장자로서 내가 짊어질 짐이라고 생각했어 399 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 - 안 돼 - 잘 들어 400 00:19:38,428 --> 00:19:40,054 힘겨운 결정이었어 401 00:19:40,138 --> 00:19:43,182 네게 괴로움을 주기 싫었어 402 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 시키는 대로만 해 403 00:19:45,977 --> 00:19:48,605 당신을 존경했다니 404 00:19:48,688 --> 00:19:51,816 잘난 척하지 말아요 405 00:19:51,900 --> 00:19:55,028 난 지켜줘야 할 어린애가 아니에요 406 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 고결함을 들먹인 건 가식이었나요? 407 00:19:58,114 --> 00:20:01,451 당신이 외치는 윤리를 실천해 주길 바란 408 00:20:01,534 --> 00:20:04,287 내가 순진했나요? 409 00:20:04,370 --> 00:20:07,165 내 말이 바로 그 말이야 410 00:20:07,248 --> 00:20:09,042 지옥이 영원하다면 411 00:20:09,125 --> 00:20:11,502 - 천국은 거짓이야 - 에밀리 412 00:20:11,586 --> 00:20:15,214 천사는 멋대로 살아도 천국에 머물 수 있다면 413 00:20:15,298 --> 00:20:18,718 그건 모호한 규칙이야 따르지 않아도 되는 규칙 414 00:20:18,801 --> 00:20:23,306 불쌍한 영혼들을 다시 죽이며 고통을 주고 있잖아 415 00:20:24,098 --> 00:20:27,393 천사들을 믿지 말라고 들었어 416 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 얘가 그랬어? 417 00:20:28,937 --> 00:20:31,648 - 누구보다 잘 알겠지 - 가자 418 00:20:31,731 --> 00:20:35,568 싫어! 모르겠어? 거의 성공했잖아 419 00:20:35,652 --> 00:20:38,780 서로 죽일 듯이 싸우는 모습을 봐 420 00:20:38,863 --> 00:20:42,075 대단한 척하지 마 421 00:20:42,158 --> 00:20:45,870 네 여자 친구가 거짓말쟁이 같진 않아? 422 00:20:45,954 --> 00:20:48,289 - 제발 하지 마, 애덤 - 왜 난리야? 423 00:20:48,373 --> 00:20:54,003 너도 우리 같은 천사라는 걸 왜 숨기는 거야? 424 00:21:08,518 --> 00:21:11,938 미안하지만 지옥의 영혼들이 속죄할 수 있다는 증거는 425 00:21:12,021 --> 00:21:13,648 찾지 못했어 426 00:21:13,731 --> 00:21:18,444 그렇지! 이겼다! 꼴 좋다, 이년들아 427 00:21:18,528 --> 00:21:23,825 날짜 잘 기억해 둬, 쌍년들아 너희 호텔에 제일 먼저 갈게 428 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 - 뭐? 안 돼! - 개자식! 429 00:21:27,704 --> 00:21:29,414 찰리, 포기하지 마 430 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 내가 해결책을 찾을게, 약속해! 431 00:21:31,624 --> 00:21:33,084 괜한 짓이었어, 애덤 432 00:21:33,167 --> 00:21:35,628 그 망할 년들 표정 봤어요? 433 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 정말... 죄송해요 434 00:21:42,677 --> 00:21:46,014 인간 영혼들을 전멸시킨다니 435 00:21:46,097 --> 00:21:49,058 악마든 아니든 그건 정당하지 않아요 436 00:21:49,142 --> 00:21:51,060 그들이 반란을 일으켰어 437 00:21:51,144 --> 00:21:55,273 난 세라핌의 수장으로서 우리 사람들을 지켜야 해 438 00:21:55,356 --> 00:21:58,109 그들에게 기쁨과 행복을 주는 건 네 몫이야 439 00:21:58,192 --> 00:22:00,653 우리가 수천 명의 무고한 사람에게 440 00:22:00,737 --> 00:22:04,115 고통을 준다는 걸 알았는데 어떻게 기쁨과 행복을 줘요? 441 00:22:04,198 --> 00:22:05,825 천국엔 우리가 필요해 442 00:22:05,908 --> 00:22:08,911 모두 우릴 의지하고 있으니 영혼들을 지켜줘야지 443 00:22:08,995 --> 00:22:12,457 의구심을 갖거나 악마의 운명을 걱정할 시간은 없어 444 00:22:12,540 --> 00:22:17,628 그만해, 자꾸 따지다간 너도 루시퍼처럼 될 거야 445 00:22:17,712 --> 00:22:18,629 타락하는 거지 446 00:22:19,255 --> 00:22:21,466 네가 그렇게 되는 건 보기 싫어 447 00:22:21,549 --> 00:22:24,719 그러니까 이건 나한테 맡기렴 알겠지? 448 00:22:26,554 --> 00:22:27,597 미안하다 449 00:22:28,681 --> 00:22:31,893 "1. 이타심 갖기 2. 도둑질 금지 3. 권위에 도전할 것" 450 00:22:58,795 --> 00:23:00,797 자막: 허남희 451 00:23:00,880 --> 00:23:02,882 창작 감독 김유경