1 00:00:31,824 --> 00:00:34,076 Ok, jeg har klær for varmt og kaldt vær. 2 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 Anorakk, regnjakke og skuddsikker vest. 3 00:00:36,495 --> 00:00:37,955 Vent, regner det i himmelen? 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,708 Charlie, du skal bare til himmelen for noen timer. 5 00:00:40,791 --> 00:00:44,086 Vaggie, vi drar bare til himmelen for en dag. 6 00:00:44,170 --> 00:00:45,755 Og jeg vil være forberedt. 7 00:00:45,838 --> 00:00:49,258 Det er vår sjanse til å overbevise dem om at en sjel kan forløses. 8 00:00:49,341 --> 00:00:53,804 Ja, jeg skulle ønske jeg kunne bli med, kjære, men jeg har den greia. 9 00:00:53,888 --> 00:00:57,600 -Hvilken greie? -Den med... greia... 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,561 Faen! Jeg er en så dårlig løgner. 11 00:01:00,644 --> 00:01:02,688 Vaggie, du er partneren min. 12 00:01:02,772 --> 00:01:04,190 Jeg trenger deg der med meg. 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,151 Greit. 14 00:01:07,234 --> 00:01:08,194 Ja! 15 00:01:11,697 --> 00:01:12,656 Faen. 16 00:01:13,157 --> 00:01:14,492 Du ser ut som et rot. 17 00:01:14,575 --> 00:01:16,952 -Hva skjedde med deg? -Hvem skjedde med meg. 18 00:01:17,036 --> 00:01:18,579 Og svaret er alle. 19 00:01:18,662 --> 00:01:19,622 To ganger. 20 00:01:19,705 --> 00:01:23,209 Val fikk meg til å jobbe 16 timer i strekk på et jævla innfall. 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,710 Den drittsekken. 22 00:01:27,045 --> 00:01:28,923 Hva faen er det med den veggen? 23 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 Hva skjer, tøser? 24 00:01:32,259 --> 00:01:34,929 Herregud, Cherri Bomb? 25 00:01:35,012 --> 00:01:37,097 Lenge siden, baby! 26 00:01:37,181 --> 00:01:38,682 Angie, din kjerring! 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,976 Du har tekstet deprimerende dritt hele dagen. 28 00:01:41,060 --> 00:01:43,145 Jeg tenkte vi kunne lage litt kaos igjen. 29 00:01:43,229 --> 00:01:45,231 Det er en evighet siden sist! 30 00:01:45,314 --> 00:01:46,357 Her, hold denne. 31 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Herregud, herregud. 32 00:01:47,691 --> 00:01:48,692 Nei, gi meg den. 33 00:01:49,527 --> 00:01:52,363 Flott å se deg, Cherri, men jeg er for trøtt. 34 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Jeg må sove. 35 00:01:53,531 --> 00:01:56,200 Du kan sove når du er dobbelt død, din jævel. 36 00:01:56,283 --> 00:02:00,830 Kom igjen, det du virkelig trenger, er en oppladning, en fornyelse, en... 37 00:02:00,913 --> 00:02:03,374 Ansvarlig kveld på byen! 38 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 Det er en flott idé. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,836 Hei. Charlie. 40 00:02:06,919 --> 00:02:08,711 Det var min vegg du sprengte. 41 00:02:08,795 --> 00:02:12,258 Det er så hyggelig å møte en av Angels venner. 42 00:02:12,341 --> 00:02:14,009 Han inviterer aldri noen. 43 00:02:14,093 --> 00:02:15,427 Lurer på hvorfor? 44 00:02:15,511 --> 00:02:16,554 Ja, jeg også. 45 00:02:16,637 --> 00:02:20,015 Uansett, Angel og alle de andre har jobbet så hardt, 46 00:02:20,099 --> 00:02:23,310 jeg synes de fortjener å ha det litt moro. 47 00:02:23,394 --> 00:02:24,520 Vent, de? 48 00:02:24,603 --> 00:02:25,728 Ja. Hei, alle sammen! 49 00:02:25,813 --> 00:02:27,940 Angel og vennen hans tar dere alle med ut 50 00:02:28,023 --> 00:02:30,359 for en kveld med moro og avslapning! 51 00:02:30,442 --> 00:02:32,736 Vent, jeg er bare her for Ang... 52 00:02:32,820 --> 00:02:35,573 Glem det. La oss gå! 53 00:02:35,656 --> 00:02:38,492 Sørg for at de har det gøy i kveld. 54 00:02:38,576 --> 00:02:42,954 Uansett, portalen til himmelen burde åpne om akkurat... nå! 55 00:02:45,499 --> 00:02:46,584 Ha det! 56 00:02:49,461 --> 00:02:52,423 Vel, om det ikke er min erkefiende! 57 00:02:52,506 --> 00:02:56,719 Har du kommet for å møte din skjebne i kamp, Cherri Bomb? 58 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 Tydeligvis. 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,515 Jeg skal ut med Angel, og jeg må dra med meg dere. 60 00:03:03,601 --> 00:03:06,353 Skal du og jeg... gå ut? 61 00:03:06,437 --> 00:03:07,688 For å ha det gøy? 62 00:03:07,771 --> 00:03:10,608 Jeg trodde aldri dette ville skje. 63 00:03:10,691 --> 00:03:11,942 Hva... Hva gjør jeg? 64 00:03:12,026 --> 00:03:13,068 Hva skal jeg ha på? 65 00:03:13,152 --> 00:03:15,404 Ikke rør meg, ditt kukhode. 66 00:03:18,741 --> 00:03:21,035 Vaggie, se på dette stedet. 67 00:03:21,118 --> 00:03:22,786 Det er så rent! 68 00:03:22,870 --> 00:03:24,288 Er det ikke utrolig? 69 00:03:24,371 --> 00:03:26,332 Jo. Kjempekult. 70 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 Himmelen. Jøss. 71 00:03:28,834 --> 00:03:29,752 Heisann. 72 00:03:29,835 --> 00:03:30,961 Velkommen. 73 00:03:31,045 --> 00:03:32,963 Kan jeg få navnene deres? 74 00:03:34,632 --> 00:03:36,091 Charlie Morgenstjerne. 75 00:03:36,175 --> 00:03:38,928 Charlie Morgenstjerne. Ok. 76 00:03:42,473 --> 00:03:46,727 Jeg ser deg ikke på listen min her. Så rart. 77 00:03:46,810 --> 00:03:48,187 Faren min arrangerte møtet, 78 00:03:48,270 --> 00:03:52,650 -Din far! Greit. -så prøv Lucifer Morgen... stjerne. 79 00:03:52,733 --> 00:03:54,817 Faen! Ja. 80 00:03:54,902 --> 00:03:57,905 Jøss! Har jeg rett? 81 00:03:57,988 --> 00:04:00,866 Er du på rett sted? Du kan ha gått deg vill. 82 00:04:00,950 --> 00:04:02,284 Og vi er i gang. 83 00:04:02,368 --> 00:04:05,913 Nei, vi er her for et møte. 84 00:04:05,996 --> 00:04:07,206 Sankt Peter. 85 00:04:07,790 --> 00:04:09,291 Vi kan ta det herfra. 86 00:04:09,375 --> 00:04:13,170 Vær hilset, datter av Morgenstjerne. Jeg er Sera, himmelens overseraf. 87 00:04:13,253 --> 00:04:14,672 Du er velsignet som er her. 88 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 Hei, jeg er Emily, den andre serafen. 89 00:04:18,007 --> 00:04:19,343 Men du kan kalle meg Em, 90 00:04:19,426 --> 00:04:23,722 Emmy, E, hva du vil. Jeg kalles alt mulig. 91 00:04:24,598 --> 00:04:26,266 Velkommen til himmelen. 92 00:04:26,350 --> 00:04:29,728 Mine elskede, det er min glede å si ønske dere... 93 00:04:29,812 --> 00:04:32,398 Velkommen til himmelen 94 00:04:32,481 --> 00:04:36,527 Der de dydige bor 24/7 95 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 Folk er glade for at de døde 96 00:04:38,696 --> 00:04:41,949 For her har vi ingen bekymringer Ingen innbrudd, ingen strid 97 00:04:42,032 --> 00:04:45,703 Det perfekte livet etter døden 98 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 Velkommen til himmelen 99 00:04:47,287 --> 00:04:48,205 VELKOMMEN 100 00:04:48,288 --> 00:04:52,001 Sjekk vår syke dekor Sjelene forbedres 101 00:04:52,084 --> 00:04:54,086 Vennligst ikke få svovel på gulvet 102 00:04:54,211 --> 00:04:57,756 De beste og smarteste De høfligste 103 00:04:57,923 --> 00:05:01,927 Og alle er vakre 104 00:05:02,469 --> 00:05:06,306 Å, det er så fint å vise Noen utenforstående rundt 105 00:05:06,390 --> 00:05:09,935 Etter at dere har sett vårt rike Vil dere aldri dra ned igjen 106 00:05:10,019 --> 00:05:13,731 Selvfølgelig er det bare midlertidig Beklager at dere ikke kan bli 107 00:05:13,814 --> 00:05:18,402 For hver eneste dag i himmelen Er en glad dag 108 00:05:18,485 --> 00:05:19,945 Velkommen til himmelen 109 00:05:20,029 --> 00:05:21,113 Ja 110 00:05:26,744 --> 00:05:30,414 Hellige faen. Ser jeg den jeg tror jeg ser? 111 00:05:30,497 --> 00:05:33,125 Hva gjør hun her? 112 00:05:33,207 --> 00:05:35,210 Hvordan kom hun seg opp hit? 113 00:05:35,294 --> 00:05:37,713 Hvem bryr seg? Jeg tar meg av dette nå! 114 00:05:37,796 --> 00:05:41,759 Vent, vil du starte en slåsskamp på promenaden foran alle? 115 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 Bedre enn å vente på den jævla utryddelsen. 116 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 Sir, hva var serafenes eneste regel? 117 00:05:50,601 --> 00:05:53,437 "Kun eksorsister kan vite om utryddelsene." 118 00:05:53,520 --> 00:05:54,605 Jeg vet det, greit. 119 00:05:55,898 --> 00:05:57,191 Ikke hysj på meg. 120 00:05:57,274 --> 00:05:59,151 Hør på løytnanten din, Adam. 121 00:05:59,234 --> 00:06:02,362 Faen, Sera! Du kan ikke snike deg inn på folk sånn. 122 00:06:02,446 --> 00:06:06,492 Deres Høyhet, tilgi meg, men hva gjør helvetesyngelen her? 123 00:06:06,575 --> 00:06:10,120 Du klarte ikke å kontrollere demonenes uro, og nå er Lucifer involvert 124 00:06:10,204 --> 00:06:12,831 i å arrangere en audiens for hans villfarne datter. 125 00:06:12,915 --> 00:06:15,459 Jeg ville aldri godkjent dine årlige aktiviteter 126 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 hvis jeg trodde det ville bringe trøbbel hit. 127 00:06:18,003 --> 00:06:20,714 Jeg tillot det kun for å holde himmelen trygg. 128 00:06:20,798 --> 00:06:23,217 Hva vil du ha fra meg? Jeg er bare en fyr. 129 00:06:23,300 --> 00:06:25,094 Du skal gjøre det som trengs 130 00:06:25,177 --> 00:06:27,262 for at dette problemet ikke blir verre. 131 00:06:27,346 --> 00:06:28,305 Er det forstått? 132 00:06:28,931 --> 00:06:30,265 Ja. Jeg skjønner. 133 00:06:30,974 --> 00:06:32,893 Ok, jeg elsker himmelen! 134 00:06:32,976 --> 00:06:36,939 Vaggie, så du iskrembutikken? De hadde strøssel laget av regnbuer! 135 00:06:37,022 --> 00:06:39,024 Det er bare regnbuestrøssel. 136 00:06:39,108 --> 00:06:42,069 Emily tar meg med til en dyrehage der alle dyrene er myke! 137 00:06:42,152 --> 00:06:45,989 -Kommer du? -Tar en pause, men klem en koala for meg. 138 00:06:46,073 --> 00:06:49,284 OMG! Kan du forestille deg en ekte koala? 139 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 Ser deg senere. 140 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 Hei, Vag-asaurus! 141 00:06:58,627 --> 00:07:00,087 Charlie kommer snart tilbake. 142 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 Du må komme deg ut, nå. 143 00:07:02,089 --> 00:07:05,175 Jeg leter ikke etter blondinen. Jeg leter etter deg. 144 00:07:05,259 --> 00:07:07,803 -Hvorfor? -Kanskje fordi du forlot bandet. 145 00:07:07,886 --> 00:07:09,638 Du prøvde på en solokarriere. 146 00:07:09,721 --> 00:07:12,516 Eller jeg antar at det er mer en... duett. 147 00:07:12,599 --> 00:07:14,143 Jeg vet ikke hva du mener. 148 00:07:14,226 --> 00:07:17,855 Trodde du ikke jeg ville kjenne igjen en av mine beste jenter 149 00:07:17,938 --> 00:07:19,857 bare fordi du ikke går i uniform? 150 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 Du var i frontlinjen. 151 00:07:22,484 --> 00:07:24,611 Jeg glemmer ikke en tøff kjerring som deg. 152 00:07:24,695 --> 00:07:29,199 Derfor oppkalte jeg deg etter det beste i verden, Vaggie. 153 00:07:29,283 --> 00:07:31,410 Faktisk uttales det Vaggie. 154 00:07:31,493 --> 00:07:33,871 Nei. 155 00:07:33,954 --> 00:07:36,165 Men uansett, du rotet det til. 156 00:07:41,211 --> 00:07:43,130 Gå, stikk av. 157 00:07:48,468 --> 00:07:52,639 Syndig smuss som deg har ingen plass i himmelen. 158 00:07:59,021 --> 00:08:00,647 HELVETE 159 00:08:02,065 --> 00:08:06,320 Utrolig at noen så verdiløs som deg kapret Liliths lille skjønnhet. 160 00:08:06,987 --> 00:08:08,405 Gratulerer med det. 161 00:08:08,488 --> 00:08:11,909 Deres kjærlighet er avskyelig og blasfemisk. 162 00:08:11,992 --> 00:08:13,160 Men ganske heit. 163 00:08:13,243 --> 00:08:15,245 Men lurer på hva jenta di ville tenkt 164 00:08:15,329 --> 00:08:18,790 hvis hun fikk vite at du faktisk er en av oss. 165 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 Hva vil du? 166 00:08:21,543 --> 00:08:24,796 Enkel. Du jobber for meg igjen, og under høringen 167 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 hjelper du meg å stanse 168 00:08:26,381 --> 00:08:29,092 dette hjertevarme barnehagetullet for godt. 169 00:08:29,176 --> 00:08:30,052 Aldri. 170 00:08:30,135 --> 00:08:32,261 Ja. Greit, det er kult. 171 00:08:32,346 --> 00:08:35,265 Jeg får vel fortelle Lille frøken sommerfugler og regnbuer 172 00:08:35,349 --> 00:08:40,187 at hun har knullet en som har drept tusenvis av hennes folk. 173 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 Jeg er sikker på at forholdet deres vil holde. 174 00:08:42,940 --> 00:08:44,024 Vi sees i retten! 175 00:08:50,989 --> 00:08:54,243 Å nei, ikke han igjen! 176 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 Hva skjer, baby? 177 00:08:56,245 --> 00:08:58,872 Så at du gikk til sjefen min. Under beltestedet. 178 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Vi er samlet her i dag for å avgjøre om en sjel i helvete 179 00:09:02,793 --> 00:09:07,297 kan bli forløst inn i det himmelske riket ved hjelp av dette Hazbin-hotellet. 180 00:09:08,048 --> 00:09:09,132 Prinsesse? 181 00:09:09,216 --> 00:09:11,385 Takk, seraf. 182 00:09:13,095 --> 00:09:16,807 Ordboken definerer forløsning som... 183 00:09:16,890 --> 00:09:18,934 Protest, teit og uoriginalt. 184 00:09:19,017 --> 00:09:21,770 Tatt til følge. Ingen flere ordbokreferanser, takk. 185 00:09:21,853 --> 00:09:22,938 Greit, ok. 186 00:09:23,021 --> 00:09:24,273 FORLØSNING FRELSE 187 00:09:24,356 --> 00:09:25,691 TILGIVELSE KJÆRLIGHET 188 00:09:25,774 --> 00:09:28,318 Hvis du har bevis, så presenter dem. 189 00:09:28,402 --> 00:09:32,656 Vi har en gjest nå som gjør utrolige fremskritt. 190 00:09:32,739 --> 00:09:34,241 -Hvem? -Angel Dust. 191 00:09:34,324 --> 00:09:36,201 Ja. Pornodemonen. 192 00:09:36,285 --> 00:09:38,412 Han er absolutt verdt å forløse. 193 00:09:38,495 --> 00:09:40,247 Hvis du vet så mye, 194 00:09:40,330 --> 00:09:42,165 hva kreves for å komme til himmelen? 195 00:09:44,001 --> 00:09:45,627 Altså... 196 00:09:47,379 --> 00:09:50,465 -Er alt i orden, Adam? -Gi meg et jævla øyeblikk, ok? 197 00:09:53,844 --> 00:09:54,678 Ja. 198 00:09:55,554 --> 00:09:58,640 "Vær uselvisk, ikke stjel, ikke ta imot dritt." 199 00:09:58,724 --> 00:10:00,642 Er du seriøs? 200 00:10:00,726 --> 00:10:03,478 Ja, det fikk meg hit, ikke sant? 201 00:10:03,937 --> 00:10:04,980 Ikke sant, Sera? 202 00:10:05,063 --> 00:10:07,232 Han var første menneskesjel i himmelen. 203 00:10:07,316 --> 00:10:10,485 Vel, jeg vedder på at Angel gjør alle de tingene akkurat nå! 204 00:10:10,569 --> 00:10:12,487 Så vis oss det! 205 00:10:15,866 --> 00:10:18,327 Ærede dommere, jeg presenterer bevis A. 206 00:10:21,663 --> 00:10:23,540 Er ikke dette stedet best? 207 00:10:23,623 --> 00:10:26,918 Jeg må innrømme at Samtykke er et godt navn for en sexklubb. 208 00:10:27,544 --> 00:10:30,130 Niffty, vennen, hva gjør du? 209 00:10:30,213 --> 00:10:33,216 Jeg feier! Se så ekkelt det er her inne! 210 00:10:33,300 --> 00:10:35,344 Det er fordi vi er i en klubb. 211 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 Jeg syntes hotellet så annerledes ut. 212 00:10:39,765 --> 00:10:43,268 Frøken Bombe, jeg... Jeg vil kjøpe deg en drink. 213 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 Hvorfor? Er vi ikke erkerivaler? 214 00:10:47,314 --> 00:10:50,650 Fordi jeg kjøper en drink til alle! 215 00:10:50,734 --> 00:10:53,862 -Gratis drinker! Jeg elsker alkohol! Ja! -Visst faen! 216 00:10:53,945 --> 00:10:56,656 Bra, jeg trenger en drink etter i dag. 217 00:10:57,115 --> 00:11:00,869 Val er hekta på drukningstortur nå, 218 00:11:00,952 --> 00:11:02,621 jeg vet ikke, det er en fetisj. 219 00:11:02,704 --> 00:11:04,998 Angel, nok Val-prat. 220 00:11:05,082 --> 00:11:08,752 Han har allerede ødelagt dagen din. Ikke la ham ødelegge natten også. 221 00:11:08,835 --> 00:11:12,339 Her, ta en av disse, og du vil ikke bekymre deg for noe. 222 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 Og vi er i gang. 223 00:11:14,383 --> 00:11:19,096 Se, fylliken ble edru lenge nok til å dømme oss. 224 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 Jeg prøver ikke å komme inn i himmelen. 225 00:11:21,264 --> 00:11:24,059 Vil du ødelegge fremgangen din? Slå deg løs. 226 00:11:24,684 --> 00:11:28,188 Jeg bare... Jeg trodde bare du var bedre enn det. 227 00:11:28,271 --> 00:11:30,023 Takk, kaptein Gledesdreper. 228 00:11:30,107 --> 00:11:33,652 Kom igjen, Angie, la oss bli helt fjerne! Det er lenge siden sist. 229 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 Jeg... Jeg vet ikke. 230 00:11:35,529 --> 00:11:38,448 Det har vært en lang kveld, jeg vil ikke bli for vill. 231 00:11:41,118 --> 00:11:42,786 Kom igjen, kjerring. 232 00:11:42,869 --> 00:11:46,665 Hvis du virkelig har jobbet så hardt, fortjener du litt avslapning, 233 00:11:46,748 --> 00:11:49,793 og litt THC, eller kanskje PCP med DMT. 234 00:11:49,876 --> 00:11:52,671 Faen heller, la oss se hvor natten tar oss. 235 00:11:52,754 --> 00:11:55,424 Jeg... antar det. 236 00:11:55,507 --> 00:11:58,385 Cherri, jeg kjøpte en shot til deg. 237 00:11:59,136 --> 00:12:01,888 Fordi jeg kjøpte en shot til alle! 238 00:12:01,972 --> 00:12:03,056 Hurra! 239 00:12:03,140 --> 00:12:06,143 Ja, en drink til! Jeg elsker alkohol! 240 00:12:08,812 --> 00:12:10,480 Faen heller, vi gjør det! 241 00:12:14,359 --> 00:12:17,821 Himmelske folk, hva mer trenger dere å se? 242 00:12:17,904 --> 00:12:20,949 Pornostjernen valgte en natt med utskeielser. 243 00:12:21,032 --> 00:12:23,577 Det er ikke en sjel verdig å være i himmelen. 244 00:12:23,660 --> 00:12:24,911 Protest! 245 00:12:26,079 --> 00:12:28,707 Har du aldri tatt en drink med venner 246 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 etter en tøff dag? 247 00:12:30,292 --> 00:12:32,252 Har ikke vi vanskelige dager? 248 00:12:32,335 --> 00:12:33,712 Dette er himmelen. 249 00:12:33,795 --> 00:12:37,340 Skal du sitte der og late som om denne oppførselen er ok? 250 00:12:37,424 --> 00:12:39,384 Hva synes du? 251 00:12:39,468 --> 00:12:42,387 Jeg... Jeg må på do. 252 00:12:42,471 --> 00:12:43,972 Vaggie, kan du holde deg? 253 00:12:45,223 --> 00:12:47,642 Angel vil ta gode avgjørelser. 254 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 Kom igjen, vi må se videre. 255 00:12:50,353 --> 00:12:51,771 Vær så snill? 256 00:12:52,772 --> 00:12:55,150 -Jeg vet ikke. -Ja, la oss gi ham en sjanse. 257 00:12:56,693 --> 00:12:59,488 Greit. Retten vil tillate det. 258 00:12:59,571 --> 00:13:00,864 Visst faen! 259 00:13:02,032 --> 00:13:05,118 Jeg mener, takk. 260 00:13:06,995 --> 00:13:09,206 Runde 12, jævler! 261 00:13:09,289 --> 00:13:11,082 Hælene kommer av! 262 00:13:11,166 --> 00:13:13,627 Ja, kom med dem! 263 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 Kom hit, rett til pappa. 264 00:13:16,379 --> 00:13:18,048 Det er fantastisk å ha venner! 265 00:13:19,299 --> 00:13:21,468 Alt snurrer. 266 00:13:21,551 --> 00:13:24,262 -Jeg tror du har fått nok. -Nei! Gi meg, gi meg! 267 00:13:24,346 --> 00:13:27,015 Kom igjen, kjerring, hun tåler litt mer. 268 00:13:27,098 --> 00:13:30,477 Hun veier fem kilo våt, og... Faen, hvor ble hun av? 269 00:13:30,560 --> 00:13:33,146 -Hei! Faen! -Gjør det rent! 270 00:13:33,230 --> 00:13:36,441 Faen, Niffty. Beklager, gutter. 271 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Her, neste er på meg. 272 00:13:41,238 --> 00:13:42,197 Niffty? 273 00:13:42,280 --> 00:13:43,114 Helvete! 274 00:13:44,449 --> 00:13:47,077 Klor. Blekemiddel. 275 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 Angie! Hva faen gjør du? 276 00:13:49,538 --> 00:13:52,540 Du skal slappe av, ikke leke barnepike. 277 00:13:52,624 --> 00:13:54,668 Hun er ikke vant til denne scenen. 278 00:13:54,751 --> 00:13:57,420 Jeg vil ikke hun skal ende opp i rennesteinen som meg. 279 00:13:57,504 --> 00:13:59,297 Samme det, nerd. 280 00:13:59,381 --> 00:14:01,216 Bare ta oss igjen når du er ferdig. 281 00:14:02,425 --> 00:14:04,386 Stopp! Du kan ikke ta den. 282 00:14:04,469 --> 00:14:07,264 Herregud, Niff, du er et rot. 283 00:14:07,639 --> 00:14:09,474 Er jeg rotet? 284 00:14:12,936 --> 00:14:14,646 Faen! 285 00:14:14,729 --> 00:14:17,065 Du, ro deg ned, du er ikke et rot. 286 00:14:17,148 --> 00:14:18,358 Det er i orden. 287 00:14:19,568 --> 00:14:22,028 Vil du leke med pusen? 288 00:14:24,864 --> 00:14:26,032 Ja. 289 00:14:26,950 --> 00:14:28,285 Hva faen er dette? 290 00:14:28,368 --> 00:14:30,829 Hun er dritings. Bare spill med. 291 00:14:30,912 --> 00:14:32,664 Seriøst? 292 00:14:32,747 --> 00:14:34,082 Hent... 293 00:14:35,208 --> 00:14:37,544 Hei, jøss! 294 00:14:38,253 --> 00:14:43,216 Hei, jeg ser at klubben har et sexrom? 295 00:14:43,300 --> 00:14:44,843 SEXROM 296 00:14:44,926 --> 00:14:47,220 Så jeg tenkte... 297 00:14:47,304 --> 00:14:50,056 ...kanskje du vil... 298 00:14:50,140 --> 00:14:54,144 ...gjøre en sex med meg? 299 00:14:55,228 --> 00:14:57,022 Hvorfor skulle vi ha sex? 300 00:14:59,441 --> 00:15:03,987 Fordi jeg skal ha sex med alle her! 301 00:15:05,030 --> 00:15:07,699 -Vent! Nei vent! -Ja, kom inn her. 302 00:15:08,617 --> 00:15:12,037 Vi kan gjøre denne dritten hver jævla natt. 303 00:15:12,120 --> 00:15:15,790 Du trenger ikke å bruke fritiden på å "jobbe med deg selv." 304 00:15:15,874 --> 00:15:19,002 Hotellet er ikke et problem i livet hans, det er... 305 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 -Valentino. -Akkurat. 306 00:15:21,338 --> 00:15:24,132 -Så hva med at du... -Nei, Valentino. 307 00:15:24,215 --> 00:15:26,051 Jeg er ofte her, de kjenner meg. 308 00:15:27,010 --> 00:15:29,429 Du er nydelig, trenger du en jobb? 309 00:15:29,512 --> 00:15:31,348 Hvor mange pikker kan du suge? 310 00:15:31,431 --> 00:15:33,975 La oss stikke herfra. Kom igjen. 311 00:15:34,059 --> 00:15:36,519 -Ja, en stjerne. Pornostjerne. -Hvor er Niffty? 312 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 Ja, gi meg en drink til eller så dreper jeg deg. 313 00:15:39,439 --> 00:15:41,524 Jeg sa jeg dreper deg, og jeg gjør det. 314 00:15:41,608 --> 00:15:44,069 Unnskyld meg, unnskyld meg. Ut av veien. 315 00:15:45,654 --> 00:15:48,156 Helvete, Angel Dust? 316 00:15:48,239 --> 00:15:50,033 Hva gjør du her, baby? 317 00:15:50,116 --> 00:15:52,452 Fikk du ikke nok pikk i dag? 318 00:15:52,535 --> 00:15:55,246 -Morsomt. -Hvem er denne søta? 319 00:15:55,330 --> 00:15:57,207 Har du med en ny rekrutt? 320 00:15:58,917 --> 00:16:00,752 Jeg vil bare smake. 321 00:16:00,835 --> 00:16:04,172 Rart, men det er sikkert noens smak. 322 00:16:04,255 --> 00:16:05,507 Dra til helvete, Val. 323 00:16:05,590 --> 00:16:06,508 Unnskyld meg? 324 00:16:06,591 --> 00:16:08,218 Jeg sa dra til helvete! 325 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 Jeg må kanskje tåle tullet ditt, 326 00:16:10,553 --> 00:16:12,514 men du kødder ikke med vennene mine. 327 00:16:12,597 --> 00:16:14,265 Har du glemt hvem du snakker til? 328 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 Jeg eier deg, kjerring. 329 00:16:17,977 --> 00:16:20,939 Ja, det gjør du, i studio. 330 00:16:21,022 --> 00:16:23,233 Og du kan gjøre hva du vil med meg der, 331 00:16:23,316 --> 00:16:24,943 akkurat som avtalen vår sier. 332 00:16:25,026 --> 00:16:27,779 Men her ute får jeg gjøre som jeg vil. 333 00:16:27,862 --> 00:16:30,949 Så nok en gang, dra til helvete! 334 00:16:31,866 --> 00:16:34,536 Nyt resten av natten, kjerring, 335 00:16:34,619 --> 00:16:38,206 for jeg kommer til å nyte at du betaler for det i morgen. 336 00:16:39,374 --> 00:16:41,543 Jævla drittsekk. 337 00:16:42,043 --> 00:16:44,546 Faen heller. Det var verdt det. 338 00:16:44,629 --> 00:16:46,005 Bra jobbet. 339 00:16:46,631 --> 00:16:48,007 Hva faen? 340 00:16:48,842 --> 00:16:50,343 Til samlingen min. 341 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 Vent! 342 00:16:53,638 --> 00:16:55,765 Kalte du nettopp de taperne vennene dine? 343 00:16:55,849 --> 00:16:57,058 Trodde det var min jobb. 344 00:16:57,142 --> 00:16:58,560 Det er plass til alle, 345 00:16:58,643 --> 00:17:02,063 og du kan komme og bo med oss også. 346 00:17:02,147 --> 00:17:06,443 Ok, Angie, jeg er glad denne hotelldritten fungerer for deg, 347 00:17:06,526 --> 00:17:10,029 men du kjenner meg, kjerring, jeg har det helt fint. 348 00:17:10,113 --> 00:17:13,157 Faktisk skal jeg knulle den neste fyren jeg ser, ok? 349 00:17:13,867 --> 00:17:17,619 Men hvis du trenger meg, vet du hvor du finner meg, ja? 350 00:17:19,329 --> 00:17:20,790 Er Cherri fortsatt her? 351 00:17:23,292 --> 00:17:24,169 Pokker! 352 00:17:26,045 --> 00:17:26,880 Se! 353 00:17:26,963 --> 00:17:29,466 Han gjorde alt på sjekklisten din. 354 00:17:29,549 --> 00:17:32,260 Han var uselvisk, han hindret Niffty i å stjele 355 00:17:32,343 --> 00:17:35,138 og han tok ikke imot dritt fra møllmannen! 356 00:17:36,514 --> 00:17:39,350 Hvorfor er han ikke her da? 357 00:17:40,101 --> 00:17:42,812 Ja, hvorfor er han ikke her? 358 00:17:45,064 --> 00:17:50,069 Vent, vet ingen av dere hva som får noen inn i himmelen? 359 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 Denne utspørringen er over. 360 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Vi vet når en sjel kommer. 361 00:17:54,240 --> 00:17:56,201 Vi vet når dommen felles. 362 00:17:56,284 --> 00:17:59,078 Det er vår jobb å holde disse sjelene trygge. 363 00:17:59,162 --> 00:18:02,248 Men hun hadde rett, Sera 364 00:18:03,249 --> 00:18:06,044 Hun viste oss at en sjel kan forbedre seg 365 00:18:06,127 --> 00:18:08,546 Han så lyset, Sera 366 00:18:10,089 --> 00:18:13,468 Sjekket alle boksene du sa 367 00:18:13,551 --> 00:18:16,971 Beviste at en person fortjener En ny sjanse 368 00:18:17,055 --> 00:18:20,058 Nå snur vi ryggen til Ser oss ikke tilbake 369 00:18:20,141 --> 00:18:22,894 Det er ikke så enkelt som du tror 370 00:18:22,977 --> 00:18:25,772 Ikke alt er svart på hvitt 371 00:18:25,855 --> 00:18:28,358 Det er ikke rettferdig, Sera 372 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 Forsiktig, Charlie Hold hodet kaldt 373 00:18:31,736 --> 00:18:34,989 Nei Bryr du deg ikke, Sera? 374 00:18:36,366 --> 00:18:38,576 Bare fordi noen er død 375 00:18:38,660 --> 00:18:43,206 Betyr ikke det At de ikke kan velge en ny vei 376 00:18:43,289 --> 00:18:46,417 Starte med blanke ark Unngå helvetesild 377 00:18:46,501 --> 00:18:49,671 Du ønsker sikkert det kunne være slik 378 00:18:49,754 --> 00:18:52,674 Men det er mye du ikke vet 379 00:18:52,757 --> 00:18:55,343 Hva er det vi snakker om? 380 00:18:55,426 --> 00:18:59,264 En narkoman hore som alt rotet det til 381 00:18:59,347 --> 00:19:02,058 Han rotet til sjansen Slik han roter med menn 382 00:19:02,141 --> 00:19:05,478 Denne diskusjonen er meningsløs og smålig 383 00:19:05,562 --> 00:19:09,315 Det er ingen spørsmål å stille Han er uhellig, saken avsluttet 384 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 Har du glemt at "Helvete er for alltid"? 385 00:19:12,360 --> 00:19:15,780 En mann lever kun én gang Vi sees om en måned 386 00:19:15,864 --> 00:19:18,283 Må si jeg gleder meg til det 387 00:19:18,366 --> 00:19:19,242 Adam... 388 00:19:19,325 --> 00:19:22,161 Kommer ned og utrydder dere 389 00:19:22,245 --> 00:19:23,121 -Vent -Faen 390 00:19:23,204 --> 00:19:25,582 Hva sier du? La meg se om jeg har skjønt dette 391 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 Drar dere ned dit Og dreper stakkarene? 392 00:19:27,876 --> 00:19:28,710 Visste du ikke? 393 00:19:29,127 --> 00:19:30,670 Katta er vel ute av sekken 394 00:19:30,753 --> 00:19:31,754 Hva er problemet? 395 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 Sera, fortell meg at du ikke visste det 396 00:19:34,299 --> 00:19:37,135 Jeg tenkte at siden jeg er eldre Er det min byrde å bære 397 00:19:37,218 --> 00:19:38,344 -Nei -Du må lytte 398 00:19:38,428 --> 00:19:40,054 Det var en vanskelig avgjørelse 399 00:19:40,138 --> 00:19:43,182 Jeg ville spare deg For lidelsen som kreves for 400 00:19:43,266 --> 00:19:45,894 Å gjøre det nødvendige 401 00:19:45,977 --> 00:19:48,605 Og jeg som beundret deg 402 00:19:48,688 --> 00:19:51,816 Jeg trenger ikke din nedlatenhet 403 00:19:51,900 --> 00:19:55,028 Jeg er ikke et barn å beskytte 404 00:19:55,111 --> 00:19:58,031 Var praten om dyd bare pretensjon? 405 00:19:58,114 --> 00:20:01,451 Var jeg for naiv som forventet at du 406 00:20:01,534 --> 00:20:04,287 Fulgte moralen du prekte? 407 00:20:04,370 --> 00:20:07,165 Det er det jeg faen meg har sagt 408 00:20:07,248 --> 00:20:09,042 Hvis helvete er for alltid 409 00:20:09,125 --> 00:20:11,502 -Må himmelen være en løgn -Emily... 410 00:20:11,586 --> 00:20:15,214 Om engler kan gjøre hva som helst Og forbli i himmelen 411 00:20:15,298 --> 00:20:18,718 Er reglene gråtoner Når du ikke gjør som du sier 412 00:20:18,801 --> 00:20:23,306 Når du får de syndige til å lide Bare for å drepe dem igjen 413 00:20:24,098 --> 00:20:27,393 Jeg ble fortalt At jeg ikke skulle stole på engler 414 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 Av henne? 415 00:20:28,937 --> 00:20:31,648 -Hun burde vite det -Vi burde dra 416 00:20:31,731 --> 00:20:35,568 Nei, skjønner du ikke? Vi har kommet så nærme 417 00:20:35,652 --> 00:20:38,780 Se på dem krangle De er i strupen på hverandre 418 00:20:38,863 --> 00:20:42,075 Kom deg ned fra din høye hest 419 00:20:42,158 --> 00:20:45,870 Har du tenkt på at den lille kjæresten din Kan være en løgner? 420 00:20:45,954 --> 00:20:48,289 -Nei, Adam, vær så snill -Hva er oppstyret? 421 00:20:48,373 --> 00:20:54,003 Hvorfor skjule det faktum At du er en engel akkurat som oss 422 00:21:08,518 --> 00:21:11,938 Jeg beklager, men denne retten finner at det ikke er bevis for at 423 00:21:12,021 --> 00:21:13,648 sjeler i helvete kan forløses. 424 00:21:13,731 --> 00:21:18,444 Visst faen! Jeg vinner! Ta den! 425 00:21:18,528 --> 00:21:23,825 Noter datoen, fitter, for vi kommer til hotellet deres først. 426 00:21:24,325 --> 00:21:27,620 -Hva? Nei, det kan du ikke! Nei! -Din jævel! 427 00:21:27,704 --> 00:21:29,414 Charlie, ikke gi opp dette! 428 00:21:29,497 --> 00:21:31,541 Jeg finner på noe! Jeg lover! 429 00:21:31,624 --> 00:21:33,084 Det var unødvendig, Adam. 430 00:21:33,167 --> 00:21:35,628 Men så du ansiktsuttrykkene deres? 431 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 Det var... Beklager. 432 00:21:42,677 --> 00:21:46,014 Utryddelse av menneskesjeler. 433 00:21:46,097 --> 00:21:49,058 Demon eller ikke, det er ingen grunn til å gjøre dette. 434 00:21:49,142 --> 00:21:51,060 De gjorde opprør, Emily. 435 00:21:51,144 --> 00:21:55,273 Det er min jobb som overseraf å beskytte folket vårt for enhver pris, 436 00:21:55,356 --> 00:21:58,109 og det er din jobb å holde dem glade og lykkelige. 437 00:21:58,192 --> 00:22:00,653 Hvordan kan jeg bringe glede nå når jeg vet 438 00:22:00,737 --> 00:22:04,115 at vi bringer elendighet til tusenvis av uskyldige mennesker? 439 00:22:04,198 --> 00:22:05,825 Himmelen trenger oss, Emily. 440 00:22:05,908 --> 00:22:08,911 Alle ser til oss, og vi kan ikke tvile på oss selv 441 00:22:08,995 --> 00:22:12,457 eller bekymre oss for demoners skjebne når vi har sjeler å beskytte. 442 00:22:12,540 --> 00:22:17,628 Vær så snill, begynner du å stille spørsmål, kan du ende opp som Lucifer. 443 00:22:17,712 --> 00:22:18,629 Du kan falle. 444 00:22:19,255 --> 00:22:21,466 Jeg orker ikke å se deg lide den skjebnen. 445 00:22:21,549 --> 00:22:24,719 Så vær så snill, la meg bekymre meg for dette, ok? 446 00:22:26,554 --> 00:22:27,597 Beklager. 447 00:22:28,681 --> 00:22:31,893 1 VÆR USELVISK - 2 IKKE STJEL 3 IKKE TA IMOT DRITT 448 00:22:58,795 --> 00:23:00,797 Tekst: Fredrik Lingaas 449 00:23:00,880 --> 00:23:02,882 Kreativ leder Gry Impelluso