1 00:00:32,908 --> 00:00:34,827 Λοιπόν, πού είναι τα φτερά σου; 2 00:00:34,910 --> 00:00:36,412 Νίφτι, δεν έχω... 3 00:00:36,495 --> 00:00:39,540 Σκέφτηκες ότι η έλλειψη φτερών είναι ευαίσθητο θέμα για αυτήν; 4 00:00:39,623 --> 00:00:41,125 Όπως και η έλλειψη βυζιών. 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,043 Ναι. Πού είναι τα βυζιά σου; 6 00:00:43,669 --> 00:00:45,171 Έχετε άλλες ερωτήσεις; 7 00:00:45,629 --> 00:00:49,425 Έχω εγώ μία. Πώς γίνεται κάθε φορά που η Τσάρλι μιλάει στον Παράδεισο 8 00:00:49,508 --> 00:00:52,011 να έχουμε περισσότερους μπελάδες; 9 00:00:52,094 --> 00:00:54,138 Δεν φταίει εκείνη. Οι Άγγελοι είναι... 10 00:00:54,221 --> 00:00:55,681 -Ψεύτες; -Δύσκολοι. 11 00:00:55,765 --> 00:00:57,349 Η Τσάρλι κάνει ό,τι μπορεί. 12 00:00:57,433 --> 00:01:02,438 Ναι, και αυτό το ό,τι μπορεί μας έχει βγει σε πολύ καλό μέχρι στιγμής. 13 00:01:02,521 --> 00:01:05,816 Και πού είναι η δεσποινίς Ατρόμητη Ηγέτιδα; 14 00:01:05,900 --> 00:01:09,361 Δεν είναι ώρα για ένα άλλο σχέδιο "καταδικασμένο να αποτύχει"; 15 00:01:09,445 --> 00:01:10,780 Είναι επάνω. 16 00:01:10,863 --> 00:01:12,990 Είμαι σίγουρη ότι κάτι θα σκέφτεται. 17 00:01:13,741 --> 00:01:14,867 Στο δωμάτιό μας. 18 00:01:15,701 --> 00:01:16,869 Μόνη. 19 00:01:25,669 --> 00:01:29,632 Τσάρλι, φαίνεσαι χάλια. 20 00:01:29,715 --> 00:01:32,009 Φύγε, Άλαστορ. 21 00:01:32,092 --> 00:01:34,637 Έλα τώρα, είναι συμπεριφορά αυτή 22 00:01:34,720 --> 00:01:38,598 αφότου άρχισες καβγά με όλο τον Παράδεισο και καταδίκασες όλους όσους αγαπάς; 23 00:01:39,225 --> 00:01:44,271 Έχω αρκετά στο μυαλό μου. Δεν θέλω τα σαδιστικά σου αστεία, παπάρα. 24 00:01:44,814 --> 00:01:45,940 Ποιος αστειεύεται; 25 00:01:47,066 --> 00:01:49,735 Έχεις ένα ακροατήριο κάτω που περιμένει να ακούσει 26 00:01:49,819 --> 00:01:52,696 τι είδους καμώματα έχεις σχεδιάσει για τη συνέχεια. 27 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 Δεν μπορώ. 28 00:01:54,698 --> 00:01:57,701 Πώς να τους αντικρίσω αφού τους απογοήτευσα όλους τόσο πολύ; 29 00:01:57,785 --> 00:02:01,789 Ήρθαν εδώ για να τους σώσω και το μόνο που τους έδωσα ήταν κι άλλος πόνος. 30 00:02:02,957 --> 00:02:07,002 Είμαι εξίσου κακή με τους πιο σκληρούς άρχοντες στην Κόλαση. 31 00:02:07,086 --> 00:02:08,127 Ίσως χειρότερη. 32 00:02:08,211 --> 00:02:10,756 Τουλάχιστον αυτοί δεν δίνουν ψεύτικες ελπίδες. 33 00:02:10,840 --> 00:02:12,758 Λοιπόν, ποτέ δεν περίμενα να δω 34 00:02:12,842 --> 00:02:15,553 μια τόσο άθλια επίδειξη αυτοαπέχθειας από σένα. 35 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 Άντε πηδήξου, Άλαστορ. 36 00:02:17,137 --> 00:02:21,851 Στέκεσαι εκεί χαμογελαστός και μας κοιτάς να παλεύουμε και να αποτυγχάνουμε. 37 00:02:21,934 --> 00:02:25,103 Απορώ πώς μπορείς ν' απολαμβάνεις τόσο πολύ αυτό το μαρτύριο. 38 00:02:26,355 --> 00:02:28,274 Επειδή βλέπεις ένα χαμόγελο, 39 00:02:28,357 --> 00:02:31,402 μη νομίζεις ότι ξέρεις τι συμβαίνει από κάτω. 40 00:02:31,485 --> 00:02:35,030 Το χαμόγελο είναι πολύτιμο εργαλείο, αγαπητή μου. 41 00:02:35,114 --> 00:02:38,242 Εμπνέει τους φίλους σου, κάνει τους εχθρούς σου να μαντεύουν 42 00:02:38,325 --> 00:02:40,661 και σε διαβεβαιώνει πως ό,τι κι αν σου συμβεί, 43 00:02:40,744 --> 00:02:42,913 εσύ έχεις τον έλεγχο. 44 00:02:42,997 --> 00:02:44,039 Δεν τον έχω, όμως. 45 00:02:44,123 --> 00:02:46,208 Απέχω πάρα πολύ από αυτό. 46 00:02:46,292 --> 00:02:49,295 Το άτομο που εμπιστεύομαι μου λέει ψέματα εδώ και χρόνια. 47 00:02:49,378 --> 00:02:50,921 Ο Παράδεισος δεν με ακούει. 48 00:02:51,005 --> 00:02:53,799 Δεν μπορώ να αποδείξω ότι το ξενοδοχείο κάνει δουλειά. 49 00:02:53,883 --> 00:02:57,469 Ο Αδάμ έχει έναν αήττητο στρατό εξορκιστών έτοιμο να μας τον στείλει, 50 00:02:57,553 --> 00:02:59,889 και δεν μπορώ να κάνω τίποτα! 51 00:03:07,187 --> 00:03:10,941 Αυτοί οι τρομακτικοί Άγγελοι δεν είναι τόσο άτρωτοι όσο φαίνονται. 52 00:03:11,025 --> 00:03:12,401 Για τι πράγμα μιλάς; 53 00:03:12,484 --> 00:03:14,820 Ότι εσύ και η ομαδούλα σου με τους απροσάρμοστους 54 00:03:14,904 --> 00:03:18,282 ίσως έχετε περισσότερες ελπίδες από ό,τι νομίζεις. 55 00:03:18,365 --> 00:03:20,326 Πώς; Θα κάνω τα πάντα. 56 00:03:20,409 --> 00:03:21,577 Τα πάντα; 57 00:03:22,119 --> 00:03:24,413 Τότε, ας κάνουμε μια συμφωνία. 58 00:03:24,496 --> 00:03:28,167 Θέλεις... Θέλεις την ψυχή μου; 59 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Την ψυχή σου; 60 00:03:30,878 --> 00:03:32,338 Για όνομα, όχι! 61 00:03:32,421 --> 00:03:36,300 Το μόνο που χρειάζομαι από σένα είναι μια μικρή χάρη. 62 00:03:36,383 --> 00:03:38,719 Τι είναι μία χάρη μεταξύ φίλων; 63 00:03:38,802 --> 00:03:40,512 Δεν θα βλάψω κανέναν για σένα. 64 00:03:40,596 --> 00:03:41,639 Δεν θα βλάψεις. 65 00:03:41,722 --> 00:03:45,059 Μία χάρη, όταν το επιλέξω εγώ, και δεν θα βλάψεις κανέναν. 66 00:03:45,142 --> 00:03:47,561 Σε αντάλλαγμα, θα σου πω ό,τι ξέρω. 67 00:03:47,645 --> 00:03:49,021 Έκλεισε η συμφωνία; 68 00:03:51,106 --> 00:03:51,941 Έκλεισε. 69 00:03:56,946 --> 00:03:57,947 Όχι! 70 00:03:59,781 --> 00:04:01,325 Πάνω στην ώρα! 71 00:04:01,408 --> 00:04:03,118 Τι έκανες; Άφησέ την! 72 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Βάγκι, σταμάτα! 73 00:04:04,912 --> 00:04:06,121 Τι; 74 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 Όχι, Τσάρλι, σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν το έκανες. 75 00:04:09,124 --> 00:04:10,918 Έκλεισα συμφωνία με τον Άλαστορ. 76 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 -Τσάρλι. -Ηρέμησε. 77 00:04:13,337 --> 00:04:14,713 Της ανήκει η ψυχή της. 78 00:04:14,797 --> 00:04:18,341 Μου έδωσε πληροφορίες για το ξενοδοχείο, αλλά θα χρειαστούμε βοήθεια. 79 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 Μπορούμε να νικήσουμε τους Αγγέλους. Η Καρμίλα είναι το κλειδί. 80 00:04:21,762 --> 00:04:23,389 Τι; Η Καρμίλα Κάρμαϊν; 81 00:04:23,472 --> 00:04:25,724 Σκότωσε εξορκιστή στην τελευταία Εξολόθρευση. 82 00:04:25,808 --> 00:04:27,685 Ξέρει πώς μπορεί να πάθουν κακό. 83 00:04:27,768 --> 00:04:30,562 Αλλά δεν ήξερα καν ότι αυτό γινόταν. 84 00:04:30,646 --> 00:04:32,815 Αν το ήξερες, θα μου το είχες πει; 85 00:04:32,898 --> 00:04:34,817 Τσάρλι, εγώ... 86 00:04:34,900 --> 00:04:37,778 Θέλω να της μιλήσεις και να την πείσεις να μας διδάξει. 87 00:04:37,861 --> 00:04:40,197 Αν μας διδάξει, ίσως έχουμε ελπίδες. 88 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 Με τα επτά άτομα που είμαστε; 89 00:04:41,949 --> 00:04:45,077 Όχι, θα χρειαστούμε και άλλα άτομα. 90 00:04:45,159 --> 00:04:47,162 Ξέρω ακριβώς ποιος μπορεί να βοηθήσει. 91 00:04:47,246 --> 00:04:51,041 Αρκεί η Τσάρλι να βγάζει τη φυσιολογική, γοητευτική πλευρά της. 92 00:04:51,125 --> 00:04:53,544 Να χαμογελάω, έτσι; 93 00:04:53,627 --> 00:04:54,586 Μπράβο. 94 00:04:54,670 --> 00:04:56,547 Τσάρλι, να το συζητήσουμε; 95 00:04:56,630 --> 00:04:59,925 Μιλάμε αργότερα. Αυτήν τη στιγμή, έχουμε μια δουλειά να κάνουμε. 96 00:05:00,009 --> 00:05:01,093 Είσαι μαζί μας; 97 00:05:05,389 --> 00:05:08,642 Ο Άλαστορ και η Τσάρλι μόλις έφυγαν 98 00:05:08,726 --> 00:05:11,478 σαν να ήθελαν να ξεφύγουν από τις ευθύνες τους. 99 00:05:11,562 --> 00:05:13,480 -Θα πρέπει να ανησυχούμε; -Όχι. 100 00:05:13,564 --> 00:05:17,234 Έχουμε σχέδιο, αλλά πρέπει να παλέψουμε εναντίον των Αγγέλων. 101 00:05:17,317 --> 00:05:19,194 Μαστουρωμένη είσαι; 102 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 Μπορούν να σκοτωθούν. 103 00:05:20,446 --> 00:05:23,907 Ναι, αυτή η κυρία με το μαχαίρι, η Καμάρο Κάρφαϊτ σκότωσε Άγγελο. 104 00:05:23,991 --> 00:05:26,744 -Κάτσε. Το ήξερες; -Ναι. 105 00:05:26,827 --> 00:05:28,871 Το είπα στο αφεντικό πριν κάτι μήνες. 106 00:05:28,954 --> 00:05:30,622 -Τι έκανε λέει; -Τι; 107 00:05:30,706 --> 00:05:32,624 Λένε ασυναρτησίες συνέχεια. 108 00:05:32,707 --> 00:05:34,793 Πού να ξέρω ότι αυτό ήταν αλήθεια; 109 00:05:34,877 --> 00:05:38,714 Οι τραπεζικοί λογαριασμοί είναι απάτη που δημιούργησε η σκιώδης κυβέρνηση. 110 00:05:38,797 --> 00:05:39,673 Βλέπετε! 111 00:05:40,591 --> 00:05:43,635 Αυτό που είναι σημαντικό είναι ότι έχουμε αγώνα μπροστά μας. 112 00:05:43,719 --> 00:05:46,889 Το ξενοδοχείο θα γίνει το πιο επικίνδυνο μέρος στην Κόλαση, 113 00:05:46,972 --> 00:05:51,602 και εμείς... δεν μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σας πλέον. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,896 Ακόμα πιστεύω στο όνειρο της Τσάρλι. 115 00:05:53,979 --> 00:05:57,775 Αυτό το μέρος μπορεί να πετύχει, αλλά κανείς σας δεν συμφώνησε κάτι τέτοιο. 116 00:05:59,276 --> 00:06:02,112 Θα μάθω πώς να αντεπιτεθούμε. Αλλά όταν γυρίσω σπίτι... 117 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Θα δείξω κατανόηση αν έχετε φύγει. 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,661 -Περίεργη κατάσταση. -Καλά! 119 00:06:10,454 --> 00:06:11,663 ΚΑΝΙΒΑΛΟΥΠΟΛΗ 120 00:06:11,747 --> 00:06:14,083 Τρία χρόνια μοιράζομαι τη ζωή μου μαζί της. 121 00:06:14,166 --> 00:06:15,918 Και της λέω τα πάντα. 122 00:06:16,001 --> 00:06:19,088 Τις ελπίδες μου, τα όνειρά μου, τις ανασφάλειές μου. 123 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 Το αποσμητικό που μου αρέσει! 124 00:06:21,548 --> 00:06:24,218 Και κρύβει κάτι τέτοιο από μένα; 125 00:06:24,301 --> 00:06:26,512 Γιατί είπε ψέματα; Φοβόταν την απόρριψη; 126 00:06:26,595 --> 00:06:29,932 Δηλαδή δεν έχω κατανόηση; 127 00:06:30,015 --> 00:06:32,976 Παρανόηση; Διανόη... 128 00:06:33,060 --> 00:06:35,813 -Κάτσε. Πού είμαστε; -Στην Κανιβαλούπολη! 129 00:06:35,896 --> 00:06:38,190 Πρέπει να γνωρίσεις έναν φίλο μου. 130 00:06:38,273 --> 00:06:39,149 Στην Κανιβαλούπολη; 131 00:06:39,233 --> 00:06:42,194 Όλως παραδόξως είναι ωραία εδώ. 132 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Πράγματι. 133 00:06:43,362 --> 00:06:46,990 Και όλα αυτά χάρη σε ένα πολύ ξεχωριστό άτομο. 134 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 Ποιος δεν έχει σκεφτεί να φάει τον πρώτο του σύζυγο; 135 00:06:50,744 --> 00:06:53,789 Σίγουρα θα τον είχα φάει αν δεν είχε τόσο άσχημη γεύση! 136 00:06:53,872 --> 00:06:54,706 ΠΟΛΥΚΑΤΑΣΤΗΜΑ 137 00:06:54,790 --> 00:06:58,627 Λοιπόν, φέρτε μου έναν γέρο, ψηλό, μελαχρινό και χωρίς χέρια, 138 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 και θα τον τακτοποιήσω. Εντάξει, γλυκιά μου; 139 00:07:01,255 --> 00:07:02,714 Ορίστε η κάρτα μου και... 140 00:07:03,549 --> 00:07:07,886 Παναγία μου! Με απατούν τα μάτια μου; 141 00:07:07,970 --> 00:07:12,266 Άλαστορ; Άλαστορ! Πού ήσουν; 142 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Αυτές οι αίθουσες έχασαν λίγη από τη λάμψη τους 143 00:07:14,810 --> 00:07:16,937 χωρίς τη ζωντανή παρουσία σου και... 144 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Ποια είναι αυτή που έφερες μαζί σου; 145 00:07:19,356 --> 00:07:22,693 Έλα τώρα, Άλαστορ. Είναι πολύ μικρή για σένα. 146 00:07:22,776 --> 00:07:25,445 Αστειεύομαι. Ξέρω ότι είσαι ασεξουαλικός. 147 00:07:25,529 --> 00:07:28,699 -Ποιος ήρθε; -Μα πού πήγαν οι τρόποι σου, κύριε; 148 00:07:28,782 --> 00:07:30,284 Θα μας συστήσεις; 149 00:07:30,367 --> 00:07:35,831 Ναι. Τσάρλι, αυτή είναι η Ρόζι. Η πιο αγαπημένη, αξιαγάπητη 150 00:07:35,914 --> 00:07:39,293 και η πιο επικίνδυνη αρχόντισσα σε αυτήν την πλευρά της Κόλασης. 151 00:07:39,376 --> 00:07:41,420 Είναι πάντα τόσο χαριτωμένος. 152 00:07:41,503 --> 00:07:43,964 Ρόζι, με χαρά σού συστήνω 153 00:07:44,047 --> 00:07:45,757 την Πριγκίπισσα Τσάρλι Μόρνινγκσταρ, 154 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 κόρη του Εωσφόρου και διάδοχη του Θρόνου της Κόλασης. 155 00:07:48,635 --> 00:07:50,304 Χαίρω πολύ. 156 00:07:51,638 --> 00:07:56,810 Αυτό κι αν βασιλική έκπληξη! Πέρασε μέσα. 157 00:07:56,894 --> 00:07:58,604 Να σου φέρω κάτι να φας; 158 00:07:58,687 --> 00:08:01,023 Είμαι σίγουρη ότι υπάρχει κάπου ένα πόδι. 159 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 Μα τι λέω; Είσαι ένα μικροκαμωμένο πλάσμα. 160 00:08:03,317 --> 00:08:05,611 Μάλλον προσέχεις τη σιλουέτα σου. 161 00:08:05,694 --> 00:08:07,821 Τι λες για κάνα ωραίο μικρό δάχτυλο; 162 00:08:08,947 --> 00:08:11,450 Όχι. Ευχαριστώ, πάντως. 163 00:08:11,533 --> 00:08:15,954 Για να σε δω. Πολύ ευγενική. Άλαστορ, θα μπορούσες να μάθεις κανά δυο πράγματα. 164 00:08:16,038 --> 00:08:17,748 Κάθισε. 165 00:08:17,831 --> 00:08:19,957 Πες μου τι μπορώ να κάνω για σένα. 166 00:08:20,042 --> 00:08:23,503 Άλαστορ, έχω ένα φοβερό κονέ με έναν τύπο που έχει οχτώ τετράγωνα, 167 00:08:23,587 --> 00:08:25,505 και δεν βρίσκει μπράβους για δουλειά. 168 00:08:25,589 --> 00:08:29,051 Θα έχεις τον πρώτο λόγο για τη συμφωνία, φίλε μου. 169 00:08:29,134 --> 00:08:33,054 Εκτιμώ την προσφορά, αλλά είμαστε εδώ για δουλειές άλλου είδους. 170 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 Λοιπόν, μη με κρατάς σε αγωνία. 171 00:08:34,890 --> 00:08:36,725 Είμαι πολυάσχολη γυναίκα. 172 00:08:36,808 --> 00:08:38,852 Λοιπόν, όπως γνωρίζετε... 173 00:08:39,811 --> 00:08:42,940 Η Εξολόθρευση θα γίνει νωρίς. Θα είναι εδώ σε έναν μήνα. 174 00:08:43,023 --> 00:08:46,693 Πρώτα θα έρθουν για το ξενοδοχείο μου και τους φίλους μου, κι εγώ... 175 00:08:46,777 --> 00:08:48,111 Θέλουμε τη βοήθειά σου. 176 00:08:48,195 --> 00:08:51,782 Τη βοήθεια των κανίβαλων σου για να αποκρούσουμε την επίθεση. 177 00:08:51,865 --> 00:08:54,534 Όταν ζητάς μια χάρη, δεν ξεκινάς από τις μικρές χάρες, 178 00:08:54,618 --> 00:08:55,702 έτσι, Υψηλοτάτη; 179 00:08:55,786 --> 00:08:59,998 Μην ανησυχείς. Δεν είπα ότι δεν θα βοηθήσω, 180 00:09:00,082 --> 00:09:04,419 αλλά υποθέτω ότι θα υπάρχει κι άλλο σχέδιο εκτός από ένα μάτσο άοπλους κανίβαλους. 181 00:09:05,254 --> 00:09:08,548 Ο λαός σου δεν θα μείνει αβοήθητος όταν τελειώσουμε μαζί τους. 182 00:09:08,632 --> 00:09:14,554 Και μέχρι να τελειώσουμε, όλοι θα έχουν φάει του σκασμού! 183 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 Λοιπόν αν το θέτεις έτσι, συμφωνώ. 184 00:09:17,307 --> 00:09:18,433 -Γιατί όχι; -Αλήθεια; 185 00:09:18,517 --> 00:09:21,353 Τι να πω; Μ' αρέσει το τσαγανό σου, κορίτσι μου. 186 00:09:21,436 --> 00:09:25,023 Και ο γερο-Άλαστορ δεν έχει μου φερθεί ποτέ σκάρτα. 187 00:09:25,107 --> 00:09:27,734 Ευχαριστώ! 188 00:09:29,027 --> 00:09:32,572 Κάρμαϊν! Κάρμαϊν, πρέπει να μιλήσουμε! 189 00:09:32,656 --> 00:09:35,701 Ξέρω τι έκανες την Ημέρα Εξολόθρευσης! 190 00:09:35,784 --> 00:09:40,080 Μπορούμε να το συζητήσουμε μέσα, αλλιώς θα το φωνάξω εδώ έξω! 191 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 Καλά έκανες και άνοιξες την πόρτα. 192 00:09:43,709 --> 00:09:45,002 Είναι κανείς εδώ; 193 00:09:45,085 --> 00:09:49,423 Έχεις δύο λεπτά να με πείσεις να μη σε σκοτώσω. 194 00:09:50,841 --> 00:09:53,302 Ήρθα εδώ εκ μέρους της πριγκίπισσας 195 00:09:53,385 --> 00:09:56,888 για να βοηθήσετε στην υπεράσπιση της Κόλασης από την Αγγελική Εξολόθρευση. 196 00:09:56,972 --> 00:09:59,850 Ένας Άγγελος πέθανε στα χέρια σας. Πρέπει να μάθουμε πώς. 197 00:09:59,933 --> 00:10:01,727 -Όχι! -Τι όχι; 198 00:10:01,810 --> 00:10:04,855 -Η Πριγκίπισσα της Κόλασης... -Δεν σημαίνει τίποτα για μένα. 199 00:10:04,938 --> 00:10:07,024 Πρέπει να προσπαθήσεις περισσότερο. 200 00:10:07,107 --> 00:10:08,608 Ενενήντα δευτερόλεπτα. 201 00:10:08,692 --> 00:10:11,653 Με τις γνώσεις σας, δεν θα παρακολουθούμε αβοήθητοι ενώ... 202 00:10:11,737 --> 00:10:14,239 Προφανώς, δεν είμαι εγώ η αβοήθητη εδώ. 203 00:10:14,323 --> 00:10:15,699 Ογδόντα δευτερόλεπτα. 204 00:10:15,782 --> 00:10:18,910 Γιατί δεν χρησιμοποιείτε τη γνώση σας για να πολεμήσετε; 205 00:10:18,994 --> 00:10:20,787 Για να αποφύγω το ίδιο πρόβλημα 206 00:10:20,871 --> 00:10:23,165 που αντιμετωπίζετε εσύ και τα φιλαράκια σου. 207 00:10:23,248 --> 00:10:27,961 Δεν θα φέρω την καταστροφή στο σπίτι μου, στους ανθρώπους μου. 208 00:10:28,045 --> 00:10:29,546 Λέτε να θέλαμε κάτι τέτοιο; 209 00:10:29,629 --> 00:10:32,174 Ό,τι έκανε, το έκανε για να βελτιώσει την κατάσταση, 210 00:10:32,257 --> 00:10:35,677 να βοηθήσει τους δικούς της. Αυτό περιλαμβάνει και τους δικούς σας. 211 00:10:35,761 --> 00:10:38,638 Και πώς της πήγε αυτό; 212 00:10:38,722 --> 00:10:40,307 Σαράντα πέντε δευτερόλεπτα. 213 00:10:40,390 --> 00:10:42,768 Δεν το επιλέξαμε εμείς, αλλά έτσι είναι η κατάσταση. 214 00:10:42,851 --> 00:10:44,686 Και δεν θα σταματήσουν σε μας. 215 00:10:44,770 --> 00:10:46,688 Δεν είδατε το πρόσωπο του ηγέτη τους. 216 00:10:46,772 --> 00:10:50,233 Μόλις μας βγάλουν από τη μέση, είναι ζήτημα χρόνου να έρθουν για εσάς. 217 00:10:50,317 --> 00:10:53,111 Δεν θα σταματήσουν μέχρι να αφανίσουν όλη την Κόλαση. 218 00:10:53,195 --> 00:10:55,572 Οπότε, αν δεν μας βοηθήσετε ν' αντισταθούμε, 219 00:10:55,655 --> 00:10:57,282 αύριο θα μείνετε μόνοι σας. 220 00:10:57,366 --> 00:10:59,326 Τι πιθανότητες πιστεύετε ότι έχετε; 221 00:10:59,409 --> 00:11:00,786 Σου τελείωσε ο χρόνος. 222 00:11:04,790 --> 00:11:08,251 Οι Άγγελοι επιτίθενται γρήγορα, άγρια και χωρίς έλεος. 223 00:11:08,335 --> 00:11:10,420 Η άμυνά σας πρέπει να είναι καλύτερη. 224 00:11:10,504 --> 00:11:13,965 Κανίβαλοι και Κανίβαλες, συγκεντρωθείτε στην πλατεία! 225 00:11:14,049 --> 00:11:19,304 Αγάπη μου, θα έκανα απολύτως τα πάντα για τους πελάτες μου, 226 00:11:19,388 --> 00:11:23,600 αλλά δεν μπορώ να διατάξω όλη την πόλη να ακολουθήσει κάποιον άλλο στη μάχη. 227 00:11:23,683 --> 00:11:26,603 Μη με παρεξηγείς. Αγαπούν τις σφαγές και τις αιματοχυσίες, 228 00:11:26,686 --> 00:11:29,564 αλλά για να συμμαχήσουν, θα πρέπει να τους πείσεις. 229 00:11:29,648 --> 00:11:32,692 Μαζευτείτε! Σημαντική συνάντηση! 230 00:11:32,776 --> 00:11:33,985 Αλλά πώς θα... 231 00:11:34,069 --> 00:11:39,783 Θα είσαι ζωηρή, πνευματώδης, θα κάνεις σαματά και θα δείξεις τσαγανό. 232 00:11:39,866 --> 00:11:41,535 Κανένα πρόβλημα. 233 00:11:41,618 --> 00:11:44,204 Έχεις αποτύχει ξανά άλλωστε να εμπνεύσεις κάποιον. 234 00:11:45,705 --> 00:11:48,375 Μια προειδοποίηση. Αυτή η ομάδα μένει ενωμένη. 235 00:11:48,458 --> 00:11:52,212 Για να πείσεις κάποιον από αυτούς, θα πρέπει να τους πείσεις όλους. 236 00:11:52,295 --> 00:11:54,047 Κάποια συγκεκριμένα. 237 00:11:54,131 --> 00:11:55,590 Τη Σούζαν. 238 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 Τη Σούζαν, που είναι λίγο... 239 00:11:58,927 --> 00:12:00,804 -Μια δύστροπη κωλόγρια; -Ναι! 240 00:12:00,887 --> 00:12:05,434 Είναι σκληρή, αλλά αν την πείσεις, θα πείσεις και τους άλλους πανεύκολα. 241 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 -Έτοιμη; -Μάλλον. 242 00:12:07,144 --> 00:12:11,022 Ακούστε με. Έχουμε μία πολύ ξεχωριστή, 243 00:12:11,106 --> 00:12:14,234 πολύ βασιλική καλεσμένη απόψε. 244 00:12:14,317 --> 00:12:20,031 Παρακαλώ, ρίξτε ένα ματωμένο χειροκρότημα για την Πριγκίπισσα Τσάρλι! 245 00:12:20,532 --> 00:12:23,535 Φέρτε πίσω τη Ρόζι! 246 00:12:23,618 --> 00:12:25,078 -Η Σούζαν; -Η Σούζαν. 247 00:12:27,289 --> 00:12:28,790 Συγγνώμη. 248 00:12:29,499 --> 00:12:31,251 Λοιπόν, με λένε Τσάρλι 249 00:12:31,334 --> 00:12:33,462 -και διευθύνω ένα ξενοδοχείο... -Φύγε! 250 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 -Με τη σ... με κάποιον. -Γαλαζοαίματη βρόμα! 251 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 Μισό. Αφήστε με να μιλήσω. 252 00:12:37,257 --> 00:12:39,801 -Οι Άγγελοι έρχονται. -Δεν μας νοιάζει το ξενοδοχείο! 253 00:12:39,885 --> 00:12:43,013 -Οπότε, χρειαζόμαστε βοήθεια. -Φύγε πριν σου φάω τα μάτια! 254 00:12:43,096 --> 00:12:45,474 -Με τη βοήθειά σας, θα αντισταθούμε... -Κατέβα! 255 00:12:45,557 --> 00:12:48,226 Πού είναι η καλλιτεχνία; Πού είναι όλη η φινέτσα; 256 00:12:48,310 --> 00:12:51,438 Γαμημένη μετριότητα! 257 00:12:51,521 --> 00:12:53,356 Άντε πηδήξου, κωλόγρια! 258 00:12:54,441 --> 00:12:59,237 Θα επιστρέψουμε μετά από ένα σύντομο διάλειμμα. 259 00:13:05,619 --> 00:13:06,453 Γαμώτο! 260 00:13:11,416 --> 00:13:13,043 Έλα. Τι είναι αυτό τώρα; 261 00:13:13,126 --> 00:13:15,420 Θέλεις να σου μάθω να νικάς Αγγέλους; 262 00:13:15,504 --> 00:13:16,838 Αυτό κάνω. 263 00:13:16,922 --> 00:13:20,550 Με ξύλο; Δεν έχω συνηθίσει να παλεύω με μακριά μαλλιά. 264 00:13:20,634 --> 00:13:24,346 Με το να σου δείξω τα ψεγάδια στη δική σου πολεμική τεχνική. 265 00:13:24,429 --> 00:13:26,765 Στη δική σου και όλων των αδελφών σου. 266 00:13:26,848 --> 00:13:29,809 Κάτσε. Ξέρετε ότι είμαι εξορκίστρια; Πώς; 267 00:13:29,893 --> 00:13:33,730 Έχεις ένα γιγαντιαίο Χ πάνω από το μάτι και κραδαίνεις αγγελική λόγχη. 268 00:13:33,813 --> 00:13:35,649 Δεν είναι και πυρηνική φυσική. 269 00:13:35,732 --> 00:13:40,445 Πριν μάθεις για μένα, ήξερες ότι οι Άγγελοι μπορούσαν να τραυματιστούν; 270 00:13:40,529 --> 00:13:41,363 Όχι. 271 00:13:42,989 --> 00:13:45,075 Φαίνεται στο πώς παλεύεις. 272 00:13:45,158 --> 00:13:47,619 Αφήνεις τον εαυτό σου εκτεθειμένο με κάθε χτύπημα. 273 00:13:47,702 --> 00:13:53,333 Πολεμάς χωρίς να φοβάσαι να τραυματιστείς. Αυτό θα εκμεταλλευτείς. 274 00:13:53,415 --> 00:13:56,545 Οι Άγγελοι δεν φέρουν ασπίδες ούτε βαριά πανοπλία 275 00:13:56,628 --> 00:13:59,506 και πολεμούν χωρίς κανένα μέτρο. 276 00:13:59,589 --> 00:14:02,425 Τους χτυπάς εδώ, εδώ και εδώ. 277 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Με τι; Με κάποιο μυστικό όπλο σας; 278 00:14:05,554 --> 00:14:07,514 Ηλίθια, είσαι πραγματικά τόσο χαζή 279 00:14:07,597 --> 00:14:10,308 που δεν συνειδητοποιείς ότι κρατάς την απάντηση; 280 00:14:10,392 --> 00:14:12,435 Αγγελικά όπλα; Είναι τόσο απλό; 281 00:14:12,519 --> 00:14:14,437 Πώς δεν το πήρε είδηση κανείς άλλος; 282 00:14:14,521 --> 00:14:16,982 Ο αγγελικός χάλυβας δεν είναι κάτι σύνηθες, 283 00:14:17,065 --> 00:14:21,194 και όσοι τον έχουν δεν σπεύδουν να τον δοκιμάσουν σε εξορκιστές. 284 00:14:21,278 --> 00:14:24,531 Αλλά στρίμωξαν εμένα και τις κόρες μου στην τελευταία Εξολόθρευση. 285 00:14:25,031 --> 00:14:27,742 Προσπάθησα να κερδίσω χρόνο για να φύγουν αυτές και... 286 00:14:28,618 --> 00:14:32,581 Δεν γίνεσαι έμπορος αγγελικών όπλων χωρίς να εφοδιαστείς με όπλα πρώτα εσύ. 287 00:14:38,795 --> 00:14:42,424 Βλέπω ότι υποκινείσαι από την απέχθειά σου 288 00:14:42,507 --> 00:14:45,260 Κάθε σου βήμα είναι γεμάτο με κίνητρα 289 00:14:46,595 --> 00:14:50,223 Χρειάζεστε ένα κίνητρο διαφορετικού είδους 290 00:14:50,307 --> 00:14:53,226 Αλλιώς δεν θα τα βγάλετε πέρα 291 00:14:53,310 --> 00:14:55,604 Ξέρω ότι διψάς Για εκδίκηση, Βάγκι 292 00:14:55,687 --> 00:14:57,314 Διψάς για αίμα 293 00:14:57,397 --> 00:15:00,650 Αλλά θα έχεις ελπίδες Αν διψάς για αγάπη 294 00:15:00,734 --> 00:15:03,278 Για αγάπη 295 00:15:03,361 --> 00:15:05,238 Αγάπη 296 00:15:05,322 --> 00:15:06,990 Σκέψου αυτούς που νοιάζεσαι 297 00:15:07,073 --> 00:15:11,077 Προστάτεψέ τους και δίψασε για αγάπη 298 00:15:11,161 --> 00:15:12,746 Αγάπη 299 00:15:12,829 --> 00:15:16,875 Θα παλέψεις άγρια Αρκεί να διψάς για αγάπη 300 00:15:16,958 --> 00:15:20,629 Τροφοδότησε τον εαυτό σου Με τον φόβο της απώλειας 301 00:15:20,712 --> 00:15:24,382 Αυτού του κάποιου Που είναι ο λόγος σου για να ζεις 302 00:15:24,466 --> 00:15:28,345 Τιθάσευσε την καρδιά σου Και δεν γίνεται να μην επιλέξεις 303 00:15:28,428 --> 00:15:31,431 Να πολεμήσεις με ό,τι μπορείς να δώσεις 304 00:15:31,514 --> 00:15:34,017 Ξέρω ότι διψάς Για εκδίκηση, Βάγκι 305 00:15:34,100 --> 00:15:35,226 Διψάς για αίμα 306 00:15:35,310 --> 00:15:39,022 Αλλά θα έχεις ελπίδες Αν διψάς για αγάπη 307 00:15:39,105 --> 00:15:41,775 Για αγάπη 308 00:15:41,858 --> 00:15:43,735 Αγάπη 309 00:15:43,818 --> 00:15:45,445 Σκέψου αυτούς που νοιάζεσαι 310 00:15:45,528 --> 00:15:49,157 Προστάτεψέ τους και δίψασε για αγάπη 311 00:15:49,240 --> 00:15:51,284 Αγάπη 312 00:15:51,368 --> 00:15:54,704 Θα παλέψεις άγρια Και όταν ο κόμπος φτάσει στο χτένι 313 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Ναι, μπορεί να ανυψωθείς 314 00:15:56,706 --> 00:15:59,668 Αρκεί να διψάς για αγάπη 315 00:15:59,751 --> 00:16:01,044 Για δες. 316 00:16:01,127 --> 00:16:03,338 Μπορεί και να επιβιώσεις. 317 00:16:03,421 --> 00:16:05,423 Θα χρειαστούμε κι άλλα όπλα. 318 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Τι σε έχει στενοχωρήσει, γλυκιά μου; 319 00:16:08,551 --> 00:16:10,970 Προφανώς, δεν σε απασχολούν μόνο οι Άγγελοι. 320 00:16:11,054 --> 00:16:15,433 Τι κάνεις όταν κάποιος που αγαπάς σου λέει ψέματα για το ποιος είναι; 321 00:16:15,517 --> 00:16:17,852 Ειδύλλιο; Η ειδικότητά μου. 322 00:16:17,936 --> 00:16:20,522 Έλα, γλυκιά μου, πες μου λεπτομέρειες! 323 00:16:20,605 --> 00:16:24,901 Η κοπέλα μου είναι εξορκίστρια Άγγελος και δεν μου το είχε πει. 324 00:16:24,984 --> 00:16:27,612 Πω πω! Μεγάλο μυστικό. 325 00:16:27,696 --> 00:16:29,280 Πώς νιώθεις για αυτό; 326 00:16:29,364 --> 00:16:34,786 Είμαι θυμωμένη, γιατί μοιραζόμαστε τα πάντα. 327 00:16:34,869 --> 00:16:37,664 Επειδή πάντα υποστήριζε εμένα και τις ιδέες μου, 328 00:16:37,747 --> 00:16:39,958 και τώρα, δεν ξέρω 329 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 αν κι αυτό ήταν ένα ψέμα ακόμη. 330 00:16:42,669 --> 00:16:45,755 Όχι, είναι φρικτό πράγμα αυτό που σκέφτομαι. Το σκέφτομαι; 331 00:16:45,839 --> 00:16:49,759 Ναι. Όχι. Στο περίπου; 332 00:16:50,760 --> 00:16:52,262 Είπες ότι αγαπάς αυτό το κορίτσι; 333 00:16:52,345 --> 00:16:56,141 Ναι. Βασικά, εγώ... Ναι. 334 00:16:56,224 --> 00:16:59,644 Έχεις αμφιβάλει πότε ότι και αυτή σε αγαπάει; 335 00:17:00,979 --> 00:17:02,856 Τότε, ποιο είναι το πρόβλημα; 336 00:17:02,939 --> 00:17:07,068 Συμμετείχε σε αυτό για το οποίο παλεύαμε τόσο πολύ για να τελειώσει. 337 00:17:07,152 --> 00:17:12,073 Αυτό το ηλίθιο ξενοδοχείο σου δεν έχει κάνει με την εξιλέωση; 338 00:17:12,156 --> 00:17:13,074 Και; 339 00:17:13,157 --> 00:17:16,536 Ίσως αυτό το κορίτσι προσπαθούσε να εξιλεωθεί. 340 00:17:16,618 --> 00:17:19,539 Ξέρει πολύ καλά ότι πιστεύω στις δεύτερες ευκαιρίες. 341 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 Γιατί δεν το είπε; 342 00:17:20,707 --> 00:17:23,917 Δύσκολο να παραδεχτείς πράγματα για τα οποία δεν είσαι περήφανη. 343 00:17:24,544 --> 00:17:27,630 Ειδικά αν αυτά τα πράγματα πονούν αυτούς που αγαπάς. 344 00:17:27,714 --> 00:17:29,674 Είναι σίγουρο ότι τα έκανε μαντάρα. 345 00:17:29,758 --> 00:17:33,762 Έχει ελαττώματα, αλλά ποιος εδώ κάτω δεν έχει ελαττώματα; 346 00:17:34,596 --> 00:17:39,017 Αν υπάρχει κάτι που έμαθα, είναι ότι τα πολλά λόγια είναι φτώχεια 347 00:17:39,100 --> 00:17:41,853 και ότι οι πράξεις είναι αυτές που λένε την αλήθεια. 348 00:17:42,812 --> 00:17:45,440 Λοιπόν, τι είπαν οι πράξεις της; 349 00:17:45,523 --> 00:17:48,818 Ότι πιστεύει σε μένα και σε αυτό που κάνουμε. 350 00:17:48,902 --> 00:17:53,114 Τώρα μαθαίνει πώς να προστατεύσει αυτά για τα οποία έχουμε δουλέψει. 351 00:17:53,198 --> 00:17:55,617 Ούτε το ξενοδοχείο μου δεν μπορώ να παρουσιάσω. 352 00:17:55,700 --> 00:17:57,827 Πώς παρουσιάζεις συνήθως το ξενοδοχείο σου; 353 00:17:57,911 --> 00:18:00,371 Τραγουδάω. Αλλά αυτό δεν πιάνει ποτέ. 354 00:18:00,455 --> 00:18:03,374 Θα πιάσει εδώ. Εμπιστέψου με. 355 00:18:12,342 --> 00:18:14,511 Ήθελες ποτέ κάτι 356 00:18:14,594 --> 00:18:17,889 Που να ήταν ξεκάθαρο στο μυαλό σου Ώστε να το δοκιμάσεις 357 00:18:17,972 --> 00:18:20,558 -Σαν ανθρώπινη σάρκα; -Κάτι τέτοιο. 358 00:18:20,642 --> 00:18:23,645 Είναι ένα συναίσθημα σαν γουργούρισμα Στο στομάχι σου 359 00:18:23,728 --> 00:18:28,107 Ότι θα μπορούσες να αντιμετωπίσεις ένα δισεκατομμύριο αναξιοπαθούντες 360 00:18:28,191 --> 00:18:30,193 Αυτό που θέλω να πω είναι 361 00:18:30,276 --> 00:18:32,070 Ότι για πρώτη φορά στη ζωή μου 362 00:18:32,153 --> 00:18:34,948 Ίσως πρέπει να είμαι έτοιμη για αυτό 363 00:18:35,031 --> 00:18:38,284 Έτοιμη να είμαι αυτή Που θα βγει μπροστά 364 00:18:38,368 --> 00:18:42,789 Πρέπει να το πετύχω Πρέπει να ανέβω στον θρόνο μου 365 00:18:42,872 --> 00:18:46,125 Να πάρω τα ηνία Και να υπερασπιστώ το μοναδικό μου σπίτι 366 00:18:46,209 --> 00:18:48,336 Και παρόλο που αισθάνομαι λίγο ασταθής 367 00:18:48,419 --> 00:18:50,922 Τώρα πρέπει να είμαι έτοιμη για αυτό 368 00:18:54,133 --> 00:18:59,180 Έχεις νιώσει ποτέ πρόθυμος να πεθάνεις Για να σώσεις τους ανθρώπους σου 369 00:18:59,264 --> 00:19:01,307 Να σκίσω τη σάρκα με τα δόντια μου; 370 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Αυτό είναι μια αρχή 371 00:19:02,559 --> 00:19:04,602 Αυτήν τη στιγμή χρειαζόμαστε έναν ηγέτη 372 00:19:04,686 --> 00:19:07,605 Και μου φαίνεται Ότι το πεπρωμένο διάλεξε εμένα 373 00:19:07,689 --> 00:19:10,942 Να γίνω ηγέτιδα αν μου το επιτρέψετε Λοιπόν, ποιος είναι μαζί μου; 374 00:19:11,568 --> 00:19:14,737 Δεν θα ήταν υπέροχο Να δείτε περισσότερα από την Κόλαση 375 00:19:14,821 --> 00:19:18,867 Εγγραφείτε τώρα αν σας αρέσουν τα ταξίδια Ελάτε, παιδιά, πάρτε πάλι μπρος 376 00:19:18,950 --> 00:19:22,161 Θα δείτε πολλά αξιοθέατα Στον δρόμο προς το ξενοδοχείο μου 377 00:19:22,245 --> 00:19:25,999 Για να μην αναφέρω τη συντροφικότητα Μάλιστα, κύριε 378 00:19:26,082 --> 00:19:30,003 Θα κάνετε φιλίες που θα αλλάξουν Τη ζωή σας με άτομα καθ' οδόν 379 00:19:30,086 --> 00:19:32,380 Και θα τραφείτε με όσους Αγγέλους θέλετε 380 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 Εντάξει 381 00:19:33,882 --> 00:19:36,467 -Δωρεάν φαγητό! -Δεν είπαν ότι θα υπήρχε φαγητό! 382 00:19:37,510 --> 00:19:40,805 Ήρθε η ώρα τώρα να δράσουμε Μας επιτίθενται 383 00:19:40,889 --> 00:19:44,309 Όταν πάνε να μας χτυπήσουν Θα τους δαγκώσουμε 384 00:19:44,392 --> 00:19:47,854 Θα σε ακολουθήσουμε Είμαστε πρόθυμοι να φάμε 385 00:19:47,937 --> 00:19:51,274 Θα ακονίσουμε τα δόντια μας Για το Ουράνιο συμπόσιο 386 00:19:51,357 --> 00:19:54,819 Από εδώ και στο εξής Μπορείς να βασιστείς σε εμάς 387 00:19:54,903 --> 00:19:58,531 Θα είμαστε αποφασιστικοί και λυσσασμένοι 388 00:19:58,615 --> 00:20:01,659 Μας άνοιξε η όρεξη Θ' αδράξουμε την ημέρα 389 00:20:01,743 --> 00:20:05,330 Έτσι, λέω "επ" Έλα στον μπουφέ της σάρκας 390 00:20:05,413 --> 00:20:08,875 Λοιπόν, αυτό είναι λίγο βίαιο Μπορούμε να το ελαφρύνουμε; 391 00:20:08,958 --> 00:20:12,879 Μην αποθαρρύνεσαι από την γκρίνια τους Αυτός είναι ενθουσιασμός, γλυκιά μου 392 00:20:12,962 --> 00:20:15,840 Απλώς τώρα Έχουν όρεξη για φόνους 393 00:20:15,924 --> 00:20:19,677 Μην ανησυχείς, έτσι κάνουν Συνέχισε να τραγουδάς 394 00:20:19,761 --> 00:20:23,139 Είμαστε πολύ ευγνώμονες Που σας έχουμε μαζί μας 395 00:20:23,222 --> 00:20:25,266 Ανυπομονούμε να δοκιμάσουμε Φτερά αγγέλου 396 00:20:25,350 --> 00:20:26,809 Ω, Θεέ μου 397 00:20:27,560 --> 00:20:31,439 Για πρώτη φορά στη ζωή μου Ίσως μπορώ να είμαι έτοιμη γι' αυτό 398 00:20:31,522 --> 00:20:34,192 Μπορώ να είμαι η αστυνόμος Που ηγείται της παρέλασης 399 00:20:34,275 --> 00:20:37,862 Μπορώ να πετύχω Και νομίζω ότι πάντα ήξερα 400 00:20:37,946 --> 00:20:40,406 Ότι το πεπρωμένο μου Δεν θα μπορούσε να αναβληθεί 401 00:20:40,490 --> 00:20:44,827 Όταν ο Αδάμ φέρει τη μάχη εδώ Πρέπει να φανώ σαν να είμαι έτοιμη 402 00:20:45,995 --> 00:20:49,248 Χορεύουν μαζί της Τραγουδούν το τραγούδι της 403 00:20:49,332 --> 00:20:52,710 Εξεπλάγης; Γιατί; Ήξερα ότι θα τα κατάφερνε 404 00:20:52,794 --> 00:20:56,214 Είναι βέβαιο ότι θα περάσει το τεστ Ως Πριγκίπισσα της Κόλασης 405 00:20:56,297 --> 00:20:59,634 Όπως ο μπαμπάς της Είναι πάρα πολύ δυνατή 406 00:20:59,717 --> 00:21:03,054 Έχει πολλές δυνατότητες Θα μπορούσα να την καθοδηγήσω 407 00:21:03,137 --> 00:21:04,722 Συμφωνώ Αν της είσαι πιστός 408 00:21:04,806 --> 00:21:06,849 Θα είσαι με τους νικητές 409 00:21:07,809 --> 00:21:12,063 Για πρώτη φορά στη ζωή μας Ξέρουμε ότι είμαστε έτοιμοι για αυτό 410 00:21:12,146 --> 00:21:14,440 Στον Παράδεισο θα δουν μάχη Που δεν θα ξεχάσουν 411 00:21:14,524 --> 00:21:16,567 Και ήρθε η ώρα να πάρουμε θέση 412 00:21:16,651 --> 00:21:18,361 Ήρθε η ώρα να βοηθήσετε 413 00:21:18,444 --> 00:21:20,780 Ενάντια στους Αγγέλους Και τη θανάσιμη απειλή 414 00:21:20,863 --> 00:21:24,575 Δεν αντέχουμε άλλο Ήρθε η ώρα να κάνουμε πόλεμο 415 00:21:24,659 --> 00:21:28,413 Ετοιμαστείτε να πολεμήσετε Είμαστε έτοιμοι για 416 00:21:28,496 --> 00:21:32,583 Αυτό 417 00:21:32,667 --> 00:21:35,378 Ελπίζω πραγματικά Να είμαι έτοιμη για αυτό 418 00:21:37,130 --> 00:21:38,506 ΞΕΝΟΔΟΧΕΊΟ ΠΡΏΗΝ ΑΊΓΛΗ 419 00:21:41,843 --> 00:21:43,511 Μάλλον είχες μια κουραστική μέρα. 420 00:21:43,594 --> 00:21:44,512 Κι εσύ το ίδιο. 421 00:21:44,595 --> 00:21:46,848 -Τσάρλι, εγώ... -Περίμενε λίγο. 422 00:21:48,099 --> 00:21:50,184 Σου πήρα κάτι από την Κανιβαλούπολη. 423 00:21:51,102 --> 00:21:53,354 Τσάρλι. 424 00:21:54,230 --> 00:21:56,566 Τα φτερά είναι καινούρια. Φαίνονται ωραία. 425 00:21:56,649 --> 00:21:58,735 Έλα. Πάμε σπίτι. 426 00:22:00,319 --> 00:22:03,781 Ελάτε. Ας ενισχύσουμε λίγο τις οχυρώσεις. 427 00:22:03,865 --> 00:22:05,575 Ναι, οχυρώστε τες. 428 00:22:05,658 --> 00:22:08,327 Για δείτε ποιος αποφάσισε να εμφανιστεί. 429 00:22:08,411 --> 00:22:10,496 Νομίζαμε ότι πολεμούσαμε μόνοι μας. 430 00:22:10,580 --> 00:22:14,083 Είστε... Είστε ακόμα εδώ; 431 00:22:14,167 --> 00:22:18,379 Τι; Πιστεύεις ότι είμαστε τίποτα δειλοί; 432 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 Μόλις σας συνήθισα, παιδιά. 433 00:22:20,673 --> 00:22:23,092 Δεν θα βρω καινούριους φίλους για να πίνω. 434 00:22:23,176 --> 00:22:25,178 Έχω ονομάσει όλους τους λεκέδες στο χαλί. 435 00:22:25,928 --> 00:22:26,888 Αυτός είναι ο Φρεντ. 436 00:22:27,555 --> 00:22:30,933 Φαίνεται ότι έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε. 437 00:23:00,004 --> 00:23:02,006 Υποτιτλισμός: Λέττα Κωτσιοπούλου 438 00:23:02,090 --> 00:23:04,092 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου