1 00:00:21,564 --> 00:00:27,194 HOTEL HAZBIN 2 00:00:32,908 --> 00:00:34,827 E aí, cadê as suas asas? 3 00:00:34,910 --> 00:00:36,412 Niffty, eu não tenho... 4 00:00:36,495 --> 00:00:39,540 Já pensou que ela pode estar mal pela falta de asas? 5 00:00:39,623 --> 00:00:41,125 Igual a falta de tetas. 6 00:00:41,208 --> 00:00:43,043 Cadê as suas tetas? 7 00:00:43,669 --> 00:00:45,171 Mais alguma pergunta? 8 00:00:45,629 --> 00:00:49,425 Eu tenho. Por que toda vez que a Charlie fala com o Paraíso, 9 00:00:49,508 --> 00:00:52,011 a gente só se afunda mais na merda? 10 00:00:52,094 --> 00:00:54,138 Ela não tem culpa. Os Anjos são... 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,681 -Mentirosos? -Difíceis. 12 00:00:55,765 --> 00:00:57,349 Ela está fazendo o possível. 13 00:00:57,433 --> 00:01:02,438 E esse possível está funcionando muito bem até agora. 14 00:01:02,521 --> 00:01:05,816 Afinal, onde está a Senhorita Líder da Porra Toda? 15 00:01:05,900 --> 00:01:09,361 Não está na hora de ela bolar outro plano infalível? 16 00:01:09,445 --> 00:01:10,780 Ela está lá em cima. 17 00:01:10,863 --> 00:01:12,990 Pensando numa solução. 18 00:01:13,741 --> 00:01:14,867 No nosso quarto. 19 00:01:15,701 --> 00:01:16,869 Sozinha. 20 00:01:25,669 --> 00:01:29,632 Charlie, você está péssima. 21 00:01:29,715 --> 00:01:32,009 Sai daqui, Alastor. 22 00:01:32,092 --> 00:01:34,637 Calminha, é assim que você reage 23 00:01:34,720 --> 00:01:38,598 depois de arrumar briga no Paraíso e condenar todos que você ama? 24 00:01:39,225 --> 00:01:44,271 Já tenho coisa demais na cabeça, não preciso das suas piadinhas, pentelho. 25 00:01:44,814 --> 00:01:45,940 Que piada? 26 00:01:47,066 --> 00:01:49,735 Tem uma plateia ansiosa esperando para ouvir 27 00:01:49,819 --> 00:01:52,696 suas inspiradoras palavras sobre como prosseguir. 28 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 Não dá. 29 00:01:54,698 --> 00:01:57,701 Como vou olhar para eles depois de falhar tanto? 30 00:01:57,785 --> 00:02:01,789 Eles vieram aqui para serem salvos e eu só trouxe mais dor. 31 00:02:02,957 --> 00:02:07,002 Eu sou tão má quanto o soberano mais cruel do Inferno. 32 00:02:07,086 --> 00:02:08,127 Talvez até pior. 33 00:02:08,211 --> 00:02:10,756 Pelo menos eles não iludem ninguém. 34 00:02:10,840 --> 00:02:12,758 Nossa, eu nunca pensei que veria 35 00:02:12,842 --> 00:02:15,553 tamanha autodepreciação vindo de você. 36 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 Vai se foder, Alastor. 37 00:02:17,137 --> 00:02:21,851 Você só fica aí sorrindo e assistindo a gente sofrer e falhar. 38 00:02:21,934 --> 00:02:25,103 Não sei como consegue se divertir com isso. 39 00:02:26,355 --> 00:02:28,274 Só porque você vê um sorriso, 40 00:02:28,357 --> 00:02:31,402 não pense que sabe o que tem por trás dele. 41 00:02:31,485 --> 00:02:35,030 Sorrir é uma ferramenta valiosa, minha cara. 42 00:02:35,114 --> 00:02:38,242 Inspira seus amigos, deixa os inimigos na dúvida 43 00:02:38,325 --> 00:02:40,661 e não importa o que aconteça, 44 00:02:40,744 --> 00:02:42,913 é você quem está no controle. 45 00:02:42,997 --> 00:02:44,039 Só que não estou. 46 00:02:44,123 --> 00:02:46,208 Estou bem longe disso. 47 00:02:46,292 --> 00:02:49,295 A pessoa que eu mais confio mentiu para mim por anos. 48 00:02:49,378 --> 00:02:50,921 O Paraíso não me ouve. 49 00:02:51,005 --> 00:02:53,799 Não consigo provar que o hotel funciona, 50 00:02:53,883 --> 00:02:57,469 o Adão tem um exército de Anjos prontos para atacar, 51 00:02:57,553 --> 00:02:59,889 e não posso fazer nada! 52 00:03:07,187 --> 00:03:10,941 Esses Anjos assustadores não são tão invencíveis quanto parecem. 53 00:03:11,025 --> 00:03:12,401 Do que está falando? 54 00:03:12,484 --> 00:03:14,820 Que você e o seu grupinho 55 00:03:14,904 --> 00:03:18,282 têm muito mais chances do que imaginam. 56 00:03:18,365 --> 00:03:20,326 Como? Eu faço qualquer coisa. 57 00:03:20,409 --> 00:03:21,577 Qualquer coisa? 58 00:03:22,119 --> 00:03:24,413 Então, façamos um acordo. 59 00:03:24,496 --> 00:03:28,167 Você quer a minha alma? 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Sua alma? 61 00:03:30,878 --> 00:03:32,338 Claro que não, credo! 62 00:03:32,421 --> 00:03:36,300 Tudo que eu preciso de você é um pequeno favorzinho. 63 00:03:36,383 --> 00:03:38,719 Nada que um amigo não faria. 64 00:03:38,802 --> 00:03:40,512 Não vou machucar ninguém. 65 00:03:40,596 --> 00:03:41,639 E quem pediu isso? 66 00:03:41,722 --> 00:03:45,059 Um favor, quando eu precisar, e ninguém vai se machucar. 67 00:03:45,142 --> 00:03:47,561 Em troca, eu conto o que sei. 68 00:03:47,645 --> 00:03:49,021 Temos um acordo? 69 00:03:51,106 --> 00:03:51,941 Temos. 70 00:03:59,781 --> 00:04:01,325 Bem na hora! 71 00:04:01,408 --> 00:04:03,118 O que você fez? Solta ela! 72 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 Vaggie, para! 73 00:04:04,912 --> 00:04:06,121 O quê? 74 00:04:06,205 --> 00:04:09,041 Não, Charlie, por favor, diga que não fez isso. 75 00:04:09,124 --> 00:04:10,918 Fiz um acordo com o Alastor. 76 00:04:11,001 --> 00:04:13,253 -Charlie. -Calma. 77 00:04:13,337 --> 00:04:14,713 Não peguei a alma dela. 78 00:04:14,797 --> 00:04:18,341 Ele me disse como salvar o hotel, mas precisaremos de ajuda. 79 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 Os Anjos podem ser derrotados e a Carmilla é a chave. 80 00:04:21,762 --> 00:04:23,389 O quê? Carmilla Carmine? 81 00:04:23,472 --> 00:04:25,724 Ela matou um Exorcista no Extermínio. 82 00:04:25,808 --> 00:04:27,685 Ela sabe como ferir eles. 83 00:04:27,768 --> 00:04:30,562 Mas eu nem sabia que isso era possível. 84 00:04:30,646 --> 00:04:32,815 Se soubesse, teria me contado? 85 00:04:32,898 --> 00:04:34,817 Charlie, eu... 86 00:04:34,900 --> 00:04:37,778 Preciso que vá até ela e a convença a nos ensinar. 87 00:04:37,861 --> 00:04:40,197 Se ela topar, temos uma chance. 88 00:04:40,280 --> 00:04:41,865 Vamos lutar? Só nós sete? 89 00:04:41,949 --> 00:04:45,077 Não, vamos precisar de mais gente. 90 00:04:45,159 --> 00:04:47,162 Eu sei quem pode ajudar. 91 00:04:47,246 --> 00:04:51,041 Contanto que a Charlie se mantenha carismática como sempre. 92 00:04:51,125 --> 00:04:53,544 Lembra do que disse sobre os sorrisos? 93 00:04:53,627 --> 00:04:54,586 Boa garota. 94 00:04:54,670 --> 00:04:56,547 Charlie, podemos conversar? 95 00:04:56,630 --> 00:04:59,925 Conversamos depois. Agora, temos um trabalho a fazer. 96 00:05:00,009 --> 00:05:01,093 Está dentro? 97 00:05:05,389 --> 00:05:08,642 O Alastor e a Charlie acabaram de sair 98 00:05:08,726 --> 00:05:11,478 como se estivessem fugindo das responsabilidades. 99 00:05:11,562 --> 00:05:13,480 -Devo me preocupar? -Não. 100 00:05:13,564 --> 00:05:17,234 Temos um plano, mas ele inclui nos defendermos contra os Anjos. 101 00:05:17,317 --> 00:05:19,194 Está variando, mulher? 102 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 Anjos podem morrer. 103 00:05:20,446 --> 00:05:23,907 Aquela moça das facas, a Caipira Caicai, matou um deles. 104 00:05:23,991 --> 00:05:26,744 -Você sabia disso? -Sabia. 105 00:05:26,827 --> 00:05:28,871 Contei pro chefinho meses atrás. 106 00:05:28,954 --> 00:05:30,622 -Ele fez o quê? -O quê? 107 00:05:30,706 --> 00:05:32,624 Eles só falam merda o tempo todo. 108 00:05:32,707 --> 00:05:34,793 Como eu ia saber que era verdade? 109 00:05:34,877 --> 00:05:38,714 As contas bancárias são uma fraude criadas pelo governo secreto. 110 00:05:38,797 --> 00:05:39,673 Viu só? 111 00:05:40,591 --> 00:05:43,635 O que importa é que vamos colocar a mão na massa. 112 00:05:43,719 --> 00:05:46,889 Esse hotel vai virar o lugar mais perigoso do Inferno, 113 00:05:46,972 --> 00:05:51,602 e nós... eu não posso mais garantir a segurança de vocês. 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,896 Ainda acredito no sonho da Charlie. 115 00:05:53,979 --> 00:05:57,775 Sei que esse lugar funciona, mas vocês não têm nada a ver com isso. 116 00:05:59,276 --> 00:06:02,112 Vou descobrir o que fazer, mas quando eu voltar... 117 00:06:03,113 --> 00:06:05,240 Vou entender se não estiverem aqui. 118 00:06:06,617 --> 00:06:09,661 -Nossa, que climão. -Tchau! 119 00:06:10,579 --> 00:06:14,083 Há três anos eu divido minha vida com ela. 120 00:06:14,166 --> 00:06:15,918 E conto tudo para ela. 121 00:06:16,001 --> 00:06:19,088 Meus sonhos, desejos, inseguranças, hábitos estranhos. 122 00:06:19,171 --> 00:06:21,465 Até o desodorante que eu gosto! 123 00:06:21,548 --> 00:06:24,218 E ela escondeu isso de mim? 124 00:06:24,301 --> 00:06:26,512 Achou que eu não a aceitaria? 125 00:06:26,595 --> 00:06:29,932 Desde quando eu pareço uma pessoa não aceitadora? 126 00:06:30,015 --> 00:06:32,976 Inaceitadora? Desaceita... 127 00:06:33,060 --> 00:06:35,813 -Onde estamos? -Na Cidade Canibal! 128 00:06:35,896 --> 00:06:38,190 Quero que conheça uma amiga minha. 129 00:06:38,273 --> 00:06:39,149 Nesta cidade? 130 00:06:39,233 --> 00:06:42,194 Mas até que é legal. 131 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Não é mesmo? 132 00:06:43,362 --> 00:06:46,990 E tudo isso graças a alguém muito especial. 133 00:06:47,074 --> 00:06:50,661 E quem nunca pensou em devorar seu primeiro marido? 134 00:06:50,744 --> 00:06:53,789 Eu teria devorado se o gosto dele não fosse ruim. 135 00:06:54,790 --> 00:06:58,627 Faz o seguinte, me traz um velho, alto, moreno e sem braço, 136 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 que dou um jeito nele para você. 137 00:07:01,255 --> 00:07:02,714 Tome aqui o meu cartão... 138 00:07:03,549 --> 00:07:07,886 Não creio, será que estou vendo bem? 139 00:07:07,970 --> 00:07:12,266 Alastor? Por onde você se meteu? 140 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Esses corredores perdem o charme 141 00:07:14,810 --> 00:07:16,937 sem a sua presença vibrante e... 142 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Quem é essa ao seu lado? 143 00:07:19,356 --> 00:07:22,693 Cuidado, Alastor, ela é muito nova para você. 144 00:07:22,776 --> 00:07:25,445 Estou brincando. Você é sempre um mistério. 145 00:07:25,529 --> 00:07:28,699 -Sou? -Onde está a sua educação, senhor? 146 00:07:28,782 --> 00:07:30,284 Não vai nos apresentar? 147 00:07:30,367 --> 00:07:35,831 Sim. Charlie, esta é a Rosie, a soberana mais querida, adorável 148 00:07:35,914 --> 00:07:39,293 e perigosa deste lado do Pentagrama. 149 00:07:39,376 --> 00:07:41,420 Você não perde o encanto. 150 00:07:41,503 --> 00:07:43,964 E Rosie, é um prazer apresentá-la 151 00:07:44,047 --> 00:07:45,757 à Princesa Charlie Morningstar, 152 00:07:45,841 --> 00:07:48,552 filha de Lúcifer e herdeira do trono do Inferno. 153 00:07:48,635 --> 00:07:50,304 Como vai? 154 00:07:51,638 --> 00:07:56,810 Mas olha só que surpresa real. Venha. 155 00:07:56,894 --> 00:07:58,604 Posso oferecer algo para comer? 156 00:07:58,687 --> 00:08:01,023 Eu devo ter uma perninha por aqui. 157 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 O que estou dizendo? Magrinha assim, 158 00:08:03,317 --> 00:08:05,611 com certeza, está de dieta. 159 00:08:05,694 --> 00:08:07,821 Aceita uns dedinhos mindinhos? 160 00:08:08,947 --> 00:08:11,450 Não. Muito obrigada. 161 00:08:11,533 --> 00:08:15,954 Olha só. Tão educadinha. Alastor, você podia aprender com ela. 162 00:08:16,038 --> 00:08:17,748 Senta, pode sentar. 163 00:08:17,831 --> 00:08:19,957 Fala pra tia Rosie do que você precisa. 164 00:08:20,042 --> 00:08:23,503 Alastor, eu tenho um contato com oito lotes de terreno, 165 00:08:23,587 --> 00:08:25,505 sem gente para tocar o negócio. 166 00:08:25,589 --> 00:08:29,051 Ótima oportunidade para fazer um acordo, meu amigo. 167 00:08:29,134 --> 00:08:33,054 Agradeço a oferta, mas nosso assunto é de outra natureza. 168 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 Não me deixem esperando. 169 00:08:34,890 --> 00:08:36,725 Sou uma mulher muito ocupada. 170 00:08:36,808 --> 00:08:38,852 Bem, como você sabe... 171 00:08:39,811 --> 00:08:42,940 O Extermínio vai acontecer mais cedo, daqui a um mês. 172 00:08:43,023 --> 00:08:46,693 E eles vão atacar o meu hotel e os meus amigos primeiro e eu... 173 00:08:46,777 --> 00:08:48,111 Precisamos de ajuda. 174 00:08:48,195 --> 00:08:51,782 Quer dizer, da ajuda dos seus canibais para conter o ataque. 175 00:08:51,865 --> 00:08:54,534 Quando pede um favor, já pede logo um grande, 176 00:08:54,618 --> 00:08:55,702 não é? 177 00:08:55,786 --> 00:08:59,998 Não se preocupe, eu não disse que não vou ajudar, 178 00:09:00,082 --> 00:09:04,419 mas acho que seu plano não consiste apenas em canibais desarmados, certo? 179 00:09:05,254 --> 00:09:08,548 O seu povo não estará desarmado quando tudo começar. 180 00:09:08,632 --> 00:09:14,554 E ao final, todos poderão comer o quanto quiserem! 181 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 Se é assim, claro. 182 00:09:17,307 --> 00:09:18,433 -Por que não? -Sério? 183 00:09:18,517 --> 00:09:21,353 Fazer o quê? Gostei da sua garra, mocinha. 184 00:09:21,436 --> 00:09:25,023 E o velho Alastor aqui nunca me deixou na mão. 185 00:09:25,107 --> 00:09:27,734 Muito obrigada! 186 00:09:29,027 --> 00:09:32,572 Carmine, temos que conversar! 187 00:09:32,656 --> 00:09:35,701 Eu sei o que você fez no Dia do Extermínio! 188 00:09:35,784 --> 00:09:40,080 Podemos conversar aí dentro ou eu posso gritar para todo mundo ouvir! 189 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 Acho bom mesmo abrir a porta. 190 00:09:43,709 --> 00:09:45,002 Olá? 191 00:09:45,085 --> 00:09:49,423 Você tem dois minutos para me convencer a não te silenciar de vez. 192 00:09:50,841 --> 00:09:53,302 Srta. Carmine, venho em nome da Princesa 193 00:09:53,385 --> 00:09:56,888 requisitar sua ajuda na defesa do Inferno contra o Extermínio. 194 00:09:56,972 --> 00:09:59,850 Sabemos que matou um Anjo e precisamos saber como. 195 00:09:59,933 --> 00:10:01,727 -Não! -Como assim, não? 196 00:10:01,810 --> 00:10:04,855 -A Princesa do Inferno... -Isso não me diz nada. 197 00:10:04,938 --> 00:10:07,024 Precisa fazer melhor que isso. 198 00:10:07,107 --> 00:10:08,608 Noventa segundos. 199 00:10:08,692 --> 00:10:11,653 Com o seu conhecimento, não ficaríamos indefesos... 200 00:10:11,737 --> 00:10:14,239 Perceba que não sou eu quem está indefesa. 201 00:10:14,323 --> 00:10:15,699 Oitenta segundos. 202 00:10:15,782 --> 00:10:18,910 Então, por que não usa o que você sabe para lutar? 203 00:10:18,994 --> 00:10:20,787 Para evitar o problema 204 00:10:20,871 --> 00:10:23,165 que você e seus amiguinhos enfrentam. 205 00:10:23,248 --> 00:10:27,961 Eu não vou trazer a destruição para a minha casa, para o meu povo. 206 00:10:28,045 --> 00:10:29,546 Acha que pedimos por isso? 207 00:10:29,629 --> 00:10:32,174 A Charlie fez de tudo para melhorar as coisas, 208 00:10:32,257 --> 00:10:35,677 para ajudar o povo dela, que, aliás, também é o seu povo. 209 00:10:35,761 --> 00:10:38,638 E será que melhorou mesmo? 210 00:10:38,722 --> 00:10:40,307 Quarenta e cinco segundos. 211 00:10:40,390 --> 00:10:42,768 Não começamos a briga, mas ela está aqui. 212 00:10:42,851 --> 00:10:44,686 E não vão parar com a gente. 213 00:10:44,770 --> 00:10:46,688 Não viu a cara do líder deles. 214 00:10:46,772 --> 00:10:50,233 Com a gente fora do caminho, vocês vêm em seguida. 215 00:10:50,317 --> 00:10:53,111 Não vão parar até exterminarem o Inferno inteiro, 216 00:10:53,195 --> 00:10:55,572 então, pode nos ajudar a resistir agora 217 00:10:55,655 --> 00:10:57,282 ou resistir sozinha depois. 218 00:10:57,366 --> 00:10:59,326 Acha que tem alguma chance? 219 00:10:59,409 --> 00:11:00,786 Seu tempo acabou. 220 00:11:04,790 --> 00:11:08,251 Anjos atacam rápido, com garra e sem qualquer piedade. 221 00:11:08,335 --> 00:11:10,420 Precisa se defender melhor. 222 00:11:10,504 --> 00:11:13,965 Canibais e Canibetes, juntem-se na praça! 223 00:11:14,049 --> 00:11:19,304 Minha querida, eu faço de tudo, qualquer coisa, pelos meus clientes, 224 00:11:19,388 --> 00:11:23,600 mas não posso mandar a Cidade Canibal seguir outra pessoa numa batalha. 225 00:11:23,683 --> 00:11:26,603 Não me entenda errado, eles amam uma carnificina, 226 00:11:26,686 --> 00:11:29,564 mas se quer que te sigam, tem que conquistá-los. 227 00:11:29,648 --> 00:11:32,692 Se acomodem, vamos! Reunião importante! 228 00:11:32,776 --> 00:11:33,985 Mas como eu vou... 229 00:11:34,069 --> 00:11:39,783 Com charme, empolgação e essa garra que eu vi que você tem de sobra. 230 00:11:39,866 --> 00:11:41,535 Não vai ser difícil. 231 00:11:41,618 --> 00:11:44,204 Inspiração não é o seu ponto fraco. 232 00:11:45,705 --> 00:11:48,375 Só um aviso, esse grupo está sempre junto. 233 00:11:48,458 --> 00:11:52,212 Então, para convencer um deles, tem que convencer todos eles. 234 00:11:52,295 --> 00:11:54,047 E tem uma em particular... 235 00:11:55,674 --> 00:11:58,844 Susan, que é uma... 236 00:11:58,927 --> 00:12:00,804 -Velha escrota? -Isso! 237 00:12:00,887 --> 00:12:05,434 Ela é dureza, mas se conquistá-la, o resto vai ser mamão com açúcar. 238 00:12:05,517 --> 00:12:07,060 -Pronta? -Acho que sim. 239 00:12:07,144 --> 00:12:11,022 Pessoal, hoje alguém muito nobre e bem especial 240 00:12:11,106 --> 00:12:14,234 está aqui para falar com vocês. 241 00:12:14,317 --> 00:12:20,031 Por favor, aplaudam a Princesa Charlie com as suas mãos sangrentas! 242 00:12:20,532 --> 00:12:23,535 Devolva a Rosie! 243 00:12:27,289 --> 00:12:28,790 Desculpa. 244 00:12:29,499 --> 00:12:31,251 Certo, meu nome é Charlie, 245 00:12:31,334 --> 00:12:33,462 -e eu tenho um hotel... -Sai do palco! 246 00:12:33,545 --> 00:12:35,714 -Com minha namo... -Patricinha! 247 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 Espera, vou recomeçar. 248 00:12:37,257 --> 00:12:39,801 -Os Anjos estão vindo. -Foda-se esse hotel! 249 00:12:39,885 --> 00:12:43,013 -Precisamos de ajuda. -Some ou vou comer esse olhão! 250 00:12:43,096 --> 00:12:45,474 -Com a ajuda de vocês... -Vaza! 251 00:12:45,557 --> 00:12:48,226 Cadê o espetáculo? Cadê a elegância? 252 00:12:48,310 --> 00:12:51,438 Medíocre pra caralho! 253 00:12:51,521 --> 00:12:53,356 Vai se foder, velha escrota! 254 00:12:54,441 --> 00:12:59,237 Muito bem, voltaremos após um breve intervalo. 255 00:13:05,619 --> 00:13:06,453 Merda! 256 00:13:11,416 --> 00:13:13,043 Qual é! O que é isso? 257 00:13:13,126 --> 00:13:15,420 Quer aprender a vencer os Anjos? 258 00:13:15,504 --> 00:13:16,838 É o que estou fazendo. 259 00:13:16,922 --> 00:13:20,550 Me enchendo de porrada? O cabelo comprido só atrapalha. 260 00:13:20,634 --> 00:13:24,346 Estou mostrando as falhas no seu próprio estilo de combate. 261 00:13:24,429 --> 00:13:26,765 Seu e das suas irmãs. 262 00:13:26,848 --> 00:13:29,809 Você sabe que eu sou uma exorcista? Como? 263 00:13:29,893 --> 00:13:33,730 Você tem um "X" no olho e empunha uma lança angelical. 264 00:13:33,813 --> 00:13:35,649 Não é um grande mistério. 265 00:13:35,732 --> 00:13:40,445 Antes de descobrir sobre mim, sabia que os Anjos podiam ser feridos? 266 00:13:42,989 --> 00:13:45,075 Dá pra ver na sua luta. 267 00:13:45,158 --> 00:13:47,619 Você deixa aberturas a cada golpe. 268 00:13:47,702 --> 00:13:53,333 Luta como alguém sem medo de se machucar e é disso que você deve tirar vantagem. 269 00:13:53,415 --> 00:13:56,545 Anjos lutam sem escudos, com armaduras leves 270 00:13:56,628 --> 00:13:59,506 e atacam de forma imprudente. 271 00:13:59,589 --> 00:14:02,425 Acerta aqui, aqui e aqui. 272 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Com o quê? Com alguma arma secreta sua? 273 00:14:05,554 --> 00:14:07,514 Garota tola, está tão preocupada 274 00:14:07,597 --> 00:14:10,308 que não percebe a resposta em suas mãos? 275 00:14:10,392 --> 00:14:12,435 Armas angelicais? Simples assim? 276 00:14:12,519 --> 00:14:14,437 Como nunca descobriram isso? 277 00:14:14,521 --> 00:14:16,982 Ferro angelical não é comum 278 00:14:17,065 --> 00:14:21,194 e quem o consegue não está disposto a testar em Exorcistas. 279 00:14:21,278 --> 00:14:24,531 Minhas filhas e eu fomos cercadas no último Extermínio. 280 00:14:25,031 --> 00:14:27,742 Eu tentei ganhar tempo para elas fugirem e... 281 00:14:28,618 --> 00:14:32,581 Não se torna uma traficante de armas angelicais sem se armar primeiro. 282 00:14:38,795 --> 00:14:42,424 Você se guia pela violência 283 00:14:42,507 --> 00:14:45,260 A cada passo, vejo pânico 284 00:14:46,595 --> 00:14:50,223 O que precisa está na sua essência 285 00:14:50,307 --> 00:14:53,226 Procure ver por outro ângulo 286 00:14:53,310 --> 00:14:55,604 Está sedenta por sangue, Vaggie 287 00:14:55,687 --> 00:14:57,314 Guardou rancor 288 00:14:57,397 --> 00:15:00,650 Mas você só vai vencer com o seu amor 289 00:15:00,734 --> 00:15:03,278 Seu amor 290 00:15:03,361 --> 00:15:05,238 Amor 291 00:15:05,322 --> 00:15:06,990 Pense em quem te acolheu 292 00:15:07,073 --> 00:15:11,077 Proteja com o seu amor 293 00:15:11,161 --> 00:15:12,746 Amor 294 00:15:12,829 --> 00:15:16,875 Você vai ter que se impor Provando seu amor 295 00:15:16,958 --> 00:15:20,629 Pense no medo do fim e da perda 296 00:15:20,712 --> 00:15:24,382 De quem é a sua razão de viver 297 00:15:24,466 --> 00:15:28,345 Seu coração quer que se exceda 298 00:15:28,428 --> 00:15:31,431 E lute sem se conter 299 00:15:31,514 --> 00:15:34,017 Sei que tem sede de vingança, Vaggie 300 00:15:34,100 --> 00:15:35,226 Em busca de sangue 301 00:15:35,310 --> 00:15:39,022 Está sedenta por sangue, Vaggie Mas você só vai vencer com o seu amor 302 00:15:39,105 --> 00:15:41,775 Seu amor 303 00:15:41,858 --> 00:15:43,735 Amor 304 00:15:43,818 --> 00:15:45,445 Pense em quem te acolheu 305 00:15:45,528 --> 00:15:49,157 Proteja com o seu amor 306 00:15:49,240 --> 00:15:51,284 Amor 307 00:15:51,368 --> 00:15:54,704 Você vai ter que se impor Lutando contra o temor 308 00:15:54,788 --> 00:15:56,623 Vai demonstrar seu valor 309 00:15:56,706 --> 00:15:59,668 Contanto que faça tudo por amor 310 00:15:59,751 --> 00:16:01,044 Olha só. 311 00:16:01,127 --> 00:16:03,338 É capaz mesmo que sobreviva. 312 00:16:03,421 --> 00:16:05,423 Vamos precisar de mais armas. 313 00:16:05,507 --> 00:16:08,468 Tudo bem, o que te deixou tão abalada, querida? 314 00:16:08,551 --> 00:16:10,970 Não está assim só por causa dos Anjos. 315 00:16:11,054 --> 00:16:15,433 O que você faz quando alguém que você ama mente sobre quem é? 316 00:16:15,517 --> 00:16:17,852 Romance? Minha especialidade. 317 00:16:17,936 --> 00:16:20,522 Vamos, pequena, me dê detalhes! 318 00:16:20,605 --> 00:16:24,901 Minha namorada é um Anjo exorcista e ela nunca me contou. 319 00:16:24,984 --> 00:16:27,612 Puta merda! É um segredo e tanto. 320 00:16:27,696 --> 00:16:29,280 Como você está? 321 00:16:29,364 --> 00:16:34,786 Estou puta porque a gente fala sobre tudo. 322 00:16:34,869 --> 00:16:37,664 Porque ela sempre me apoiou, apoiou minhas ideias, 323 00:16:37,747 --> 00:16:39,958 e agora, não sei se isso tudo 324 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 foi só mais uma mentira. 325 00:16:42,669 --> 00:16:45,755 Que coisa mais horrível de se pensar. Eu acho isso? 326 00:16:45,839 --> 00:16:49,759 Sim. Não. Mais ou menos? 327 00:16:50,760 --> 00:16:52,262 Você ama essa menina? 328 00:16:52,345 --> 00:16:56,141 Sim. Quer dizer... Amo. 329 00:16:56,224 --> 00:16:59,644 Por acaso já duvidou do amor dela? 330 00:17:00,979 --> 00:17:02,856 Então, qual é o problema? 331 00:17:02,939 --> 00:17:07,068 Ela participou da coisa que a gente está tentando destruir. 332 00:17:07,152 --> 00:17:12,073 Esse seu hotel não pretende trazer redenção? 333 00:17:12,156 --> 00:17:13,074 Isso. 334 00:17:13,157 --> 00:17:16,536 Talvez essa garota também esteja buscando se redimir. 335 00:17:16,618 --> 00:17:19,539 Ela sabe que eu acredito em segundas chances. 336 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 Por que não contou? 337 00:17:20,707 --> 00:17:23,917 É difícil admitir coisas das quais você não se orgulha. 338 00:17:24,544 --> 00:17:27,630 Especialmente se machucam aqueles que você ama. 339 00:17:27,714 --> 00:17:29,674 Sim, ela pisou na bola. 340 00:17:29,758 --> 00:17:33,762 Ela tem falhas, mas me diga, quem não tem? 341 00:17:34,596 --> 00:17:39,017 Se tem uma coisa que eu aprendi é que palavras são rasas, 342 00:17:39,100 --> 00:17:41,853 mas as ações falam a verdade. 343 00:17:42,812 --> 00:17:45,440 Então, o que dizem as ações dela? 344 00:17:45,523 --> 00:17:48,818 Que ela acredita em mim e no que a gente faz. 345 00:17:48,902 --> 00:17:53,114 Neste momento, ela está aprendendo como proteger tudo que a gente criou, 346 00:17:53,198 --> 00:17:55,617 e eu nem consigo falar do meu hotel. 347 00:17:55,700 --> 00:17:57,827 Como você normalmente fala sobre ele? 348 00:17:57,911 --> 00:18:00,371 Cantando. Mas nunca funciona. 349 00:18:00,455 --> 00:18:03,374 Vai funcionar aqui. Confie em mim. 350 00:18:12,342 --> 00:18:14,511 Já tiveram a vontade 351 00:18:14,594 --> 00:18:17,889 De ter algo que ficou na sua mente? 352 00:18:17,972 --> 00:18:20,558 -Tipo carne humana? -Por aí. 353 00:18:20,642 --> 00:18:23,645 É igual a um impulso que te força 354 00:18:23,728 --> 00:18:28,107 A não deixar de ir em frente Em meio a tanta gente 355 00:18:28,191 --> 00:18:30,193 Eu enfim estou ciente 356 00:18:30,276 --> 00:18:32,070 Hoje sinto que chegou 357 00:18:32,153 --> 00:18:34,948 A hora de mostrar porque vim 358 00:18:35,031 --> 00:18:38,284 De ser aquela que lidera o batalhão 359 00:18:38,368 --> 00:18:42,789 Mesmo cheia de pressão Eu aceito a missão 360 00:18:42,872 --> 00:18:46,125 Meu Inferno vai ter minha proteção 361 00:18:46,209 --> 00:18:48,336 E por mais que eu não quisesse assim 362 00:18:48,419 --> 00:18:50,922 Eu tenho que mostrar porque eu vim 363 00:18:54,133 --> 00:18:59,180 Já sentiram a vontade de matar Por quem importa na cidade? 364 00:18:59,264 --> 00:19:01,307 Usar os dentes para destroçar corpos? 365 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 Pode ser 366 00:19:02,559 --> 00:19:04,602 Nós estamos precisando de um líder 367 00:19:04,686 --> 00:19:07,605 E eu digo que consigo 368 00:19:07,689 --> 00:19:10,942 Eu não ligo pro perigo Vem comigo 369 00:19:11,568 --> 00:19:14,737 Posso ser a sua guia mais fiel 370 00:19:14,821 --> 00:19:18,867 Todos prontos pra viagem Bora povo, mais coragem 371 00:19:18,950 --> 00:19:22,161 Tanta gente linda pra ver no hotel 372 00:19:22,245 --> 00:19:25,999 Estou falando de vocês também Vi vantagem 373 00:19:26,082 --> 00:19:30,003 Várias amizades Isso é tudo que sonhei 374 00:19:30,086 --> 00:19:32,380 E Anjos à vontade pra comer 375 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 Tudo bem 376 00:19:33,882 --> 00:19:36,467 -Comida grátis! -Não disseram que teria comida! 377 00:19:37,510 --> 00:19:40,805 Nós vamos comer Será um prazer 378 00:19:40,889 --> 00:19:44,309 Os Anjos virão Mas não vão nos deter 379 00:19:44,392 --> 00:19:47,854 Você nos uniu A fome surgiu 380 00:19:47,937 --> 00:19:51,274 Estamos a mil Pra matar a sangue frio 381 00:19:51,357 --> 00:19:54,819 É só nos ordenar Que a gente faz 382 00:19:54,903 --> 00:19:58,531 Vamos te mostrar como ser voraz 383 00:19:58,615 --> 00:20:01,659 Vem porque 384 00:20:01,743 --> 00:20:05,330 Vai ter Anjo morto no buffet 385 00:20:05,413 --> 00:20:08,875 É, isso foi pesado Calma, pessoal 386 00:20:08,958 --> 00:20:12,879 Não se assuste desse jeito Olha só como é perfeito 387 00:20:12,962 --> 00:20:15,840 Só que parece um pouco radical 388 00:20:15,924 --> 00:20:19,677 Querida, eles são assim Pra cima 389 00:20:19,761 --> 00:20:23,139 Estamos tão felizes Nos fazem um favor 390 00:20:23,222 --> 00:20:25,266 Que gosto uma asa tem? 391 00:20:25,350 --> 00:20:26,809 Senhor 392 00:20:27,560 --> 00:20:31,439 Hoje eu sinto que é hora Talvez de eu mostrar porque vim 393 00:20:31,522 --> 00:20:34,192 Posso ser a líder da rebelião 394 00:20:34,275 --> 00:20:37,862 Mesmo cheia de pressão Seguirei meu coração 395 00:20:37,946 --> 00:20:40,406 O meu destino é cheio de emoção 396 00:20:40,490 --> 00:20:44,827 E quando Adão descer a mim Eu tenho que mostrar porque eu vim 397 00:20:45,995 --> 00:20:49,248 O povo marchou A hora chegou 398 00:20:49,332 --> 00:20:52,710 Não vá me dizer que você não confiou 399 00:20:52,794 --> 00:20:56,214 A moça é valiosa E se sobressai 400 00:20:56,297 --> 00:20:59,634 Jovem, poderosa É igual ao pai 401 00:20:59,717 --> 00:21:03,054 Eu posso extrair seu poder total 402 00:21:03,137 --> 00:21:04,722 Anotado Ao seu lado 403 00:21:04,806 --> 00:21:06,849 A vitória é real 404 00:21:07,809 --> 00:21:12,063 Nós sentimos que chegou A hora de lutar até o fim 405 00:21:12,146 --> 00:21:14,440 Nenhum dos Anjos vai ficar de pé 406 00:21:14,524 --> 00:21:16,567 Tá na hora de comer 407 00:21:16,651 --> 00:21:18,361 Tá na hora de vencer 408 00:21:18,444 --> 00:21:20,780 Ir contra o Paraíso e sua fé 409 00:21:20,863 --> 00:21:24,575 Nós precisamos nos impor Estamos sempre ao seu dispor 410 00:21:24,659 --> 00:21:28,413 Iremos juntos Até 411 00:21:28,496 --> 00:21:32,583 O Fim 412 00:21:32,667 --> 00:21:35,378 Espero que não seja o nosso fim 413 00:21:41,843 --> 00:21:43,511 Acho que seu dia foi cheio. 414 00:21:43,594 --> 00:21:44,512 O seu também. 415 00:21:44,595 --> 00:21:46,848 -Charlie, eu... -Espere um pouco. 416 00:21:48,099 --> 00:21:50,184 Te trouxe um presente da Cidade Canibal. 417 00:21:54,230 --> 00:21:56,566 As asas são novas. São bonitas. 418 00:21:56,649 --> 00:21:58,735 Vem, vamos pra casa. 419 00:22:00,319 --> 00:22:03,781 Venham, vamos reforçar essas barreiras. 420 00:22:03,865 --> 00:22:05,575 Isso, reforça mesmo. 421 00:22:05,658 --> 00:22:08,119 Olha só quem resolveu aparecer. 422 00:22:08,244 --> 00:22:10,705 Achei que a gente ia lutar sozinho. 423 00:22:10,788 --> 00:22:14,083 Vocês ainda estão aqui? 424 00:22:14,167 --> 00:22:18,379 Achou que a gente era um bando de cuzão? 425 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 Já me acostumei com vocês. 426 00:22:20,673 --> 00:22:23,092 Não vou arrumar outra turma para beber. 427 00:22:23,176 --> 00:22:25,178 Dei nome para as manchas do carpete. 428 00:22:25,928 --> 00:22:26,888 Aquele é o Fred. 429 00:22:27,555 --> 00:22:30,933 Parece que temos muito trabalho pela frente. 430 00:23:00,004 --> 00:23:02,006 Legendas: Renata Alves 431 00:23:02,090 --> 00:23:04,092 Supervisão Criativa Alessandra Savino