1 00:00:31,657 --> 00:00:33,617 -Sì, team! Fatemi... -Grande. Bene... 2 00:00:33,701 --> 00:00:36,370 -Niffty, brava... -Sorprendeteli dall'altro lato. 3 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Lavoro di gruppo? Vinco tutto! 4 00:00:38,205 --> 00:00:40,458 Ehi! Entra lì! 5 00:00:41,500 --> 00:00:42,501 Allenarsi, forza! 6 00:00:42,585 --> 00:00:46,213 Ma dai, che cazzo! Combatteranno? Porca puttana. 7 00:00:47,923 --> 00:00:50,968 Sembra che l'hotel non abbia funzionato così bene. 8 00:00:52,928 --> 00:00:58,017 Alastor, non vedo l'ora di contemplare la tua rovina. 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,399 Vorrei che mamma fosse qui. 10 00:01:05,483 --> 00:01:08,444 I cannibali sembrano pronti a combattere. E noi? 11 00:01:08,527 --> 00:01:12,823 Non temete, damigelle. L'esercito sarà pronto per una vittoriosa battaglia. 12 00:01:12,907 --> 00:01:16,869 -Chi diavolo saresti? -Generale Pentious, a rapporto. 13 00:01:16,952 --> 00:01:20,372 Trasformerò questi mascalzoni in soldati in un batter d'occhio. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,582 Grazie, Penti. 15 00:01:21,664 --> 00:01:23,250 Cosa posso fare per aiutare? 16 00:01:23,334 --> 00:01:25,336 Grazie per averlo chiesto, soldato. 17 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Potenzia la difesa della base. Rinforza il muro a sud. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,801 E scava un fossato per fermare un assalto da terra. 19 00:01:33,344 --> 00:01:35,763 In alternativa, se vedi un angelo, pugnalalo. 20 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 Pugnala! 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 -Ehi, aspetta. -Non lui! 22 00:01:43,729 --> 00:01:44,729 Ascoltate tutti. 23 00:01:44,814 --> 00:01:47,691 Abbiamo 24 ore prima che inizi lo Sterminio. 24 00:01:47,775 --> 00:01:48,943 All'opera. 25 00:01:49,527 --> 00:01:50,569 Mirate qui... 26 00:01:52,238 --> 00:01:53,239 Sono patetici. 27 00:01:53,322 --> 00:01:54,156 Guardate qui. 28 00:01:54,240 --> 00:01:56,116 Che patetiche merde. 29 00:01:56,200 --> 00:02:00,412 Oh, Dio. Moriranno, cazzo. 30 00:02:00,496 --> 00:02:02,665 Moriranno di sicuro. 31 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Salve, grazie a tutti per essere venuti. 32 00:02:06,377 --> 00:02:08,795 Anche a chi non soggiorna ancora qui. Cherri. 33 00:02:08,878 --> 00:02:11,173 Non so dire di no a una rissa, ok? 34 00:02:11,257 --> 00:02:14,093 Soprattutto se sono in squadra con questo coglione. 35 00:02:14,176 --> 00:02:15,678 Domani gli Angeli Esorcisti 36 00:02:15,761 --> 00:02:20,140 affronteranno un Inferno pronto a difendersi e vincere! 37 00:02:20,224 --> 00:02:22,560 Sì! Vinceremo. Diglielo, tesoro. 38 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 Sì. Vinceremo! 39 00:02:25,813 --> 00:02:30,734 Ma nel caso non lo facessimo, voglio che tutti sappiate 40 00:02:30,818 --> 00:02:36,156 che conoscervi è stato l'onore più grande della mia vita. 41 00:02:36,240 --> 00:02:40,619 Qualunque cosa significhi la redenzione, so che ci avete provato tutti. 42 00:02:40,703 --> 00:02:46,709 Ho visto il vostro lato buono. Ed è... Ecco, io... 43 00:02:48,586 --> 00:02:50,754 Vi voglio bene. Tanto. 44 00:02:50,838 --> 00:02:55,718 E vivete questa notte come preferite perché... 45 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 Moriremo tutti! 46 00:03:00,347 --> 00:03:05,060 Bene, un applauso alla vita e alla no ri-morte. Beviamo qualcosa? 47 00:03:05,144 --> 00:03:06,770 Personalmente, sono emozionata. 48 00:03:06,854 --> 00:03:09,690 Ho pugnalato qualcuno con tutta l'intenzione secoli fa. 49 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 -Salute, stronzi. È l'atto finale. -Sì! 50 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 A noi! 51 00:03:13,235 --> 00:03:17,573 Brindiamo alla vita di oggi e alla non ri-morte di domani. 52 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 -SÌ. -Beviamo, dai! 53 00:03:18,908 --> 00:03:23,078 La festosa notte prima di una coraggiosa ultima resistenza. 54 00:03:23,162 --> 00:03:28,083 È stato un sorprendente spettacolo vedere queste anime ribelli entrare in sinergia. 55 00:03:28,167 --> 00:03:31,420 Ti rende quasi sentimentale, vero, Niffty? 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 Mi piacciono davvero, Alastor. 57 00:03:33,631 --> 00:03:36,884 Non fischiano i miei show di burattini con scarafaggi. 58 00:03:36,966 --> 00:03:40,429 Una compagnia gradevole da frequentare. 59 00:03:40,512 --> 00:03:43,349 Ammetto che ci si potrebbe abituare. 60 00:03:44,350 --> 00:03:47,144 Ti nomino Re Scarafaggio. 61 00:03:47,227 --> 00:03:50,397 Se solo fosse possibile capire quella tua mente contorta... 62 00:03:55,778 --> 00:04:00,449 Ultimo giorno dell'aldilà e non lo passi a sniffare dagli addominali di un fusto? 63 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Scopato un bagnino cannibale, li hai scopati tutti. 64 00:04:03,744 --> 00:04:05,496 Sei davvero cambiato. 65 00:04:06,497 --> 00:04:10,918 Ehi, Charlie ha detto di vivere stasera a nostro piacimento, 66 00:04:11,001 --> 00:04:14,129 quindi versamene un altro, e godiamoci la vita. 67 00:04:16,214 --> 00:04:19,802 -Signorina Bomb? Cherri? -Sì. 68 00:04:19,885 --> 00:04:24,223 Volevo dirti che io... vorrei 69 00:04:25,182 --> 00:04:29,311 ...augurarti buona fortuna per la battaglia che ci aspetta. 70 00:04:29,395 --> 00:04:30,437 Ok. 71 00:04:30,521 --> 00:04:31,981 Sei... 72 00:04:32,064 --> 00:04:35,359 sempre stata una degna avversaria, 73 00:04:35,442 --> 00:04:37,903 con il più fantastico 74 00:04:37,987 --> 00:04:41,782 arsenale di dispositivi esplosivi che io abbia mai visto. 75 00:04:41,865 --> 00:04:43,784 Grazie? 76 00:04:43,867 --> 00:04:48,497 Comunque, immagino... Per favore, non morire domani. Ok, ciao! 77 00:04:49,123 --> 00:04:52,543 -Dovresti davvero scopartelo. -Non essere volgare. 78 00:04:53,502 --> 00:04:56,463 Perché, sai, ho sentito che ha due cazzi. 79 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 -Charlie? -Mi dispiace. 80 00:05:09,852 --> 00:05:14,648 Ho tanta paura... E se perdessimo? 81 00:05:15,482 --> 00:05:20,571 Hai già fatto così tanto 82 00:05:21,697 --> 00:05:25,743 Quante vite hai cambiato 83 00:05:25,826 --> 00:05:30,664 Quante anime hai toccato 84 00:05:31,623 --> 00:05:36,253 E anche se 85 00:05:36,336 --> 00:05:39,798 Tu salvassi solo me 86 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Sei tutto per me 87 00:05:42,593 --> 00:05:48,557 Che non può passare inosservato 88 00:05:48,640 --> 00:05:52,728 Sei tutto per me 89 00:05:52,811 --> 00:05:57,149 Sei tutto per me 90 00:05:57,232 --> 00:05:59,068 Voglio che tu sappia 91 00:05:59,151 --> 00:06:04,948 Che ti amo più di ogni altra cosa 92 00:06:05,032 --> 00:06:08,577 Sei tutto per me 93 00:06:13,332 --> 00:06:15,751 Il Giorno dello Sterminio è arrivato, troie. 94 00:06:15,834 --> 00:06:19,797 Scenderemo e distruggeremo quei fottuti demoni! 95 00:06:19,880 --> 00:06:21,131 Li inculeremo. 96 00:06:21,215 --> 00:06:24,259 Massacrate ogni peccatore in quell'hotel di merda, 97 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 e ricordate Vaggie? 98 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 -Bu! -La odiamo! 99 00:06:28,388 --> 00:06:30,557 La fica a calci gliela mandiamo in bocca. 100 00:06:30,641 --> 00:06:33,268 Lute, per favore... Calmati. Che cazzo. 101 00:06:33,352 --> 00:06:36,396 Comunque, chiunque mi porti la testa di Vaggie avrà... 102 00:06:38,023 --> 00:06:40,526 Un milione di dollari del Paradiso. Che ne dite? 103 00:06:42,361 --> 00:06:46,907 Sì! Signore, andiamo a fare un bel cazzo di casino. 104 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Attaccare! 105 00:06:50,159 --> 00:06:51,036 All'attacco! 106 00:06:51,286 --> 00:06:54,164 Sì! 107 00:06:56,207 --> 00:06:59,837 Arrivano. Ognuno al suo posto. Combattiamo uniti! 108 00:07:03,423 --> 00:07:05,551 -Pronti. Senza indugi. -Forza. Andiamo. 109 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 Sarà uno spettacolo fantastico. 110 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 Ora! Per le vostre anime! 111 00:07:15,561 --> 00:07:18,730 Rompiamogli il culo! 112 00:07:21,984 --> 00:07:23,110 Prendi questo! 113 00:07:23,861 --> 00:07:26,113 Che il massacro abbia inizio. 114 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 Ma che cazzo? 115 00:07:36,456 --> 00:07:38,332 Hanno una specie di scudo, signore! 116 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Davvero? Non avevo visto questo cazzo di scudo gigante qui. 117 00:07:41,712 --> 00:07:43,755 Stupida stronza. Ma che cazzo! 118 00:07:48,969 --> 00:07:53,891 È così che possono ucciderci? Con le nostre stesse armi? Banale, direi. 119 00:07:58,353 --> 00:07:59,479 Beccatevene un po'! 120 00:07:59,563 --> 00:08:01,732 Gustatevi le schegge, stronzi! 121 00:08:02,691 --> 00:08:05,319 Armi angeliche pronte, fuoco a volontà! 122 00:08:05,819 --> 00:08:08,614 Ehi, urlare mentre si combatte non aiuta. 123 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 Lo scudo di Alastor funziona! 124 00:08:15,412 --> 00:08:18,248 -Concentrati, cara! -Potremmo avere una possibilità. 125 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 Adoro l'ottimismo. Ma concentriamoci. 126 00:08:22,252 --> 00:08:24,171 Ne ho abbastanza di questa merda. 127 00:08:29,509 --> 00:08:31,220 -Cazzo! -No! 128 00:08:39,144 --> 00:08:42,898 Porca puttana! Ho il cazzo durissimo. 129 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Adamo. Primo uomo. Prossimo a morire. 130 00:08:47,527 --> 00:08:48,737 Chi cazzo sei? 131 00:08:48,820 --> 00:08:51,323 Alastor. Piacere di conoscerti. 132 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 Un vero piacere. 133 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 Sto per porre fine alla tua vita del cazzo. 134 00:08:56,245 --> 00:08:59,164 Bella voce. Non sai che il jazz è per le femminucce? 135 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 Pensi davvero di potermi sfidare? 136 00:09:08,131 --> 00:09:11,218 Un'anima mortale non può competere con me, sbruffone. 137 00:09:11,301 --> 00:09:14,346 Sai meglio di chiunque altro quello che un'anima può fare 138 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 quando prende in mano il proprio destino. 139 00:09:19,518 --> 00:09:22,437 -Pensi di essere un cazzo di duro? -Più duro di te. 140 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 Ti manca disciplina, controllo. 141 00:09:25,065 --> 00:09:28,860 E peggio ancora, sei sciatto. 142 00:09:28,944 --> 00:09:30,028 Tu invece... 143 00:09:30,112 --> 00:09:35,909 Cazzo. Vaffanculo, pezzo di merda rosso. Troppo cazzo di rosso. Cazzo. Zitto! 144 00:09:37,286 --> 00:09:38,453 Poesia. 145 00:09:39,371 --> 00:09:42,040 Ti toglierò quel ghigno da mangia-merda dalla faccia 146 00:09:42,124 --> 00:09:44,501 perché la radio è morta, cazzo! 147 00:09:45,043 --> 00:09:47,838 Che è successo? Cazzo. 148 00:09:50,382 --> 00:09:53,343 Sì! Fanculo, Alastor! 149 00:09:54,845 --> 00:09:57,014 È meglio del sesso. 150 00:09:59,057 --> 00:10:01,018 Non sono d'accordo con te. 151 00:10:01,101 --> 00:10:05,981 La radio non è morta, ma questa trasmissione finisce qui. 152 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Ciao, stronzo. 153 00:10:09,943 --> 00:10:13,071 No! Fanculo, cazzo! Femminuccia! 154 00:10:13,155 --> 00:10:16,533 Fianco destro, avanzare! Fianco sinistro, attenzione a ore sei. 155 00:10:16,616 --> 00:10:19,328 Signore! Ne arrivano altri dalla vostra destra. 156 00:10:19,411 --> 00:10:21,663 Preparati, Vagatha! 157 00:10:21,747 --> 00:10:23,123 Non mi chiamo così, ma ok. 158 00:10:23,206 --> 00:10:27,085 Mi dispiace. Scusa. Perdonami. 159 00:10:27,169 --> 00:10:30,213 -Non è il momento per chiedere scusa! -Giusto. 160 00:10:31,882 --> 00:10:33,925 Morite, figli di puttana! 161 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Gli angeli continuano a venire. 162 00:10:37,512 --> 00:10:39,264 Ok, questa me la sono cercata. 163 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 Ne riparliamo. 164 00:10:48,774 --> 00:10:49,900 Stai bene, ovetto? 165 00:10:49,983 --> 00:10:52,652 Sono finito quasi strapazzato anch'io. 166 00:10:52,736 --> 00:10:54,321 Trovati un posto sicuro. 167 00:10:55,614 --> 00:10:59,493 Succhiate la mia sacra luce, stronzi! Sì! 168 00:11:00,077 --> 00:11:02,371 Se ne doveva occupare Alastor. 169 00:11:03,038 --> 00:11:04,247 No, deve essere... 170 00:11:06,833 --> 00:11:10,212 Non dureremo a lungo se non eliminiamo lui. 171 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 Ma certo. 172 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 Sto combattendo. Sei fuori di testa, cazzo? 173 00:11:16,176 --> 00:11:17,052 Sì. 174 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Signorina Cherri Bomb, ti amo. Ricordati di me! 175 00:11:25,310 --> 00:11:26,645 Piuttosto sexy. 176 00:11:27,813 --> 00:11:32,442 Ovetti, attivate i propulsori, e caricate il raggio della morte. 177 00:11:32,526 --> 00:11:33,402 Sì, signore. 178 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 -Sir Pentious? -Quel pazzo figlio di puttana. 179 00:11:38,198 --> 00:11:39,574 Obiettivo nel raggio. 180 00:11:40,784 --> 00:11:41,743 Fuoco. 181 00:11:43,328 --> 00:11:46,873 Ma che? Sarebbe potuta finire davvero male. 182 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 -No! -No! 183 00:11:49,793 --> 00:11:53,088 -Cazzo. Ti sei comportato da eroe, amico. -No. No. 184 00:11:53,171 --> 00:11:55,424 Charlie, mi dispiace tanto. 185 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 Razzle! Dazzle! 186 00:12:06,017 --> 00:12:07,602 Andiamo! 187 00:12:07,686 --> 00:12:09,229 Sì! Prendetelo! 188 00:12:11,857 --> 00:12:15,402 Forza, Razzle! Avanti! Vai, Razzle, vai! 189 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 Guarda chi pensa di essere tosta adesso. 190 00:12:18,238 --> 00:12:20,031 La traditrice è venuta a morire. 191 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 No! 192 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 Prima di toglierti la vita, 193 00:12:31,209 --> 00:12:35,172 ti strapperò l'altro occhio dalla tua faccia. 194 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 Provaci, stronza. 195 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 Vaggie! 196 00:12:50,061 --> 00:12:51,313 Sorpresa, troia! 197 00:12:55,984 --> 00:12:58,278 Rischi la tua immortalità per i peccatori? 198 00:12:58,361 --> 00:13:02,699 Un'idea folle, cazzo, anche per la mocciosa di Lucifero! 199 00:13:02,782 --> 00:13:05,118 Questi peccatori sono la mia famiglia. 200 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 "Questi peccatori sono la mia famiglia." 201 00:13:07,412 --> 00:13:08,914 Ma senti quello che dici? 202 00:13:08,997 --> 00:13:12,209 Avresti dovuto restare al tuo posto, ragazzina. Cazzo! 203 00:13:13,793 --> 00:13:17,172 Per te sono "principessa dell'Inferno", coglione! 204 00:13:18,048 --> 00:13:19,674 Ma che cazzo? Mi hai fatto male! 205 00:13:23,762 --> 00:13:24,763 Ok. 206 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 Sei sempre stata debole. 207 00:13:34,981 --> 00:13:39,736 Quindi ti risparmierò il dolore di veder morire la tua troia demone. 208 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 Fallo, allora. Correggi il tuo errore. 209 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 Sei davvero patetica, lo sai? 210 00:14:00,382 --> 00:14:02,801 La morte piuttosto che accettare misericordia. 211 00:14:03,301 --> 00:14:05,470 No. Vivi. 212 00:14:05,554 --> 00:14:10,767 Vivi sapendo che lo fai solo perché te l'ho permesso. Sei una fallita. 213 00:14:20,777 --> 00:14:23,446 Lasciami andare! 214 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 Il combattimento è stato bello, 215 00:14:25,490 --> 00:14:28,702 ma è ora di morire assieme agli altri. 216 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Charlie! 217 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 -Papà? -Scusa se non sono arrivato prima, cara. 218 00:14:42,841 --> 00:14:46,761 Ok, sul serio. Con quanti di voi mostri devo combattere? 219 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 Io sono l'unico che conta. 220 00:14:48,638 --> 00:14:52,851 Vedi, hai maltrattato mia figlia, e ora ti inculerò! 221 00:14:55,186 --> 00:14:56,813 La cosa si fa interessante. 222 00:14:56,896 --> 00:14:59,357 -Ti distruggerò. -Aspetta, io cosa ho detto? 223 00:15:02,694 --> 00:15:04,487 Questo è tutto dai tempi dell'Eden? 224 00:15:04,571 --> 00:15:06,489 Ti sei proprio lasciato andare, amico. 225 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 Tu giudichi me? 226 00:15:08,658 --> 00:15:11,703 Sei l'essere più odiato di tutto il Creato! 227 00:15:11,786 --> 00:15:14,748 Beh, la tua prima moglie ha gradito la mia offerta. 228 00:15:14,831 --> 00:15:16,124 E anche la seconda. 229 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 Ti distruggerò, cazzo! 230 00:15:20,378 --> 00:15:26,009 Mancato. Neanche per sogno. Bel tentativo, stronzo! 231 00:15:26,092 --> 00:15:29,262 Stai fermo, viscido stronzo! 232 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 Presa! 233 00:15:39,356 --> 00:15:40,482 Papà! Attento! 234 00:15:43,777 --> 00:15:45,111 Aspetta, ma che cazzo? 235 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 Attacchi me e mia figlia? 236 00:15:52,577 --> 00:15:55,997 Non dimenticarti che sei nel mio territorio, stronzo. 237 00:15:59,000 --> 00:16:01,628 Papà. Ne ha avuto abbastanza. 238 00:16:03,213 --> 00:16:06,591 Va bene. Che sapore ha la misericordia, coglione? 239 00:16:06,675 --> 00:16:09,177 No. Non sarai tu a mettere la parola fine. 240 00:16:09,928 --> 00:16:11,429 Fanculo, io sono Adamo! 241 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 Il primo uomo del cazzo, e tu sei solo un pagliaccio. 242 00:16:15,350 --> 00:16:16,976 Tutto è iniziato grazie a me. 243 00:16:17,060 --> 00:16:19,979 Tutta l'umanità viene da queste benedette palle. 244 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 Dovreste tutti adorarmi, 245 00:16:21,690 --> 00:16:26,695 voi, ingrati, disgustosi, perdenti del cazzo. 246 00:16:29,030 --> 00:16:32,283 Ehi, hai qualcosa che ti sporge dal petto. 247 00:16:34,452 --> 00:16:35,328 Niffty? 248 00:16:36,121 --> 00:16:37,747 Pugnalalo! Pugnalalo! 249 00:16:41,292 --> 00:16:44,129 Porca puttana. 250 00:16:44,212 --> 00:16:45,296 Sangue. 251 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 No! Signore? La prego! 252 00:16:49,843 --> 00:16:52,637 Rimanga con me, signore. Adamo! 253 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 È finita. 254 00:16:53,930 --> 00:16:58,560 Prendi i tuoi amichetti e vattene a casa! Per favore. 255 00:16:59,561 --> 00:17:02,939 Ritirata. A tutti gli esorcisti, ritirarsi. 256 00:17:10,320 --> 00:17:13,241 Allora, chi ha voglia di pancake? 257 00:17:14,409 --> 00:17:16,536 Buonasera. Qui Katie Killjoy. 258 00:17:16,618 --> 00:17:19,164 -E io sono... -A nessuno frega niente di te. 259 00:17:19,247 --> 00:17:20,080 Ultime notizie. 260 00:17:20,165 --> 00:17:22,916 Il Giorno dello Sterminio è stato cancellato. 261 00:17:23,001 --> 00:17:26,546 Charlie Stella del Mattino è riuscita a respingere l'attacco angelico 262 00:17:26,628 --> 00:17:28,548 con qualcosa di più che belle parole. 263 00:17:28,631 --> 00:17:32,969 In un'inaspettata svolta, il nostro demoniaco capo, Lucifero, 264 00:17:33,052 --> 00:17:36,514 è intervenuto in extremis per salvare il culo di sua figlia. 265 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 Ci giunge inoltre la notizia che Adamo, 266 00:17:38,683 --> 00:17:40,602 capo delle Legioni Angeliche, 267 00:17:40,685 --> 00:17:45,648 primo uomo ed esemplare davvero scopabile, sia stato ucciso da una lurida cameriera. 268 00:17:45,732 --> 00:17:50,195 Intervistata, ha rivelato: "Charlie mi ha detto di pugnalare e così ho fatto". 269 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 Congratulazioni a Charlie e Co. 270 00:17:52,489 --> 00:17:54,824 per non essere stati degli inutili stronzi. 271 00:18:00,914 --> 00:18:05,710 Oh, su. Va tutto bene. 272 00:18:13,343 --> 00:18:15,136 BUONA PRIMA SETTIMANA, SIR PENTIOUS! 273 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 Lo ha fatto per noi 274 00:18:21,935 --> 00:18:24,938 Un sacrificio finale 275 00:18:25,522 --> 00:18:27,398 La sua fiducia mi dato in un patto 276 00:18:29,609 --> 00:18:32,779 E il prezzo pagato è un misfatto 277 00:18:32,862 --> 00:18:36,157 E lo avrei potuto evitare 278 00:18:36,241 --> 00:18:40,119 Se avessi convinto il Paradiso A collaborare 279 00:18:40,203 --> 00:18:43,414 Il mio hotel ho fatto crollare 280 00:18:43,498 --> 00:18:49,212 Avrei potuto fare meglio tutto 281 00:18:49,295 --> 00:18:52,340 Ma vi ho deluso 282 00:18:53,174 --> 00:18:56,427 Andiamo, signorina, perché questo muso? 283 00:18:56,511 --> 00:18:59,722 Degli ultimi 10.000 anni 284 00:19:00,306 --> 00:19:06,020 Sei la prima ad addossarti Della città i malanni 285 00:19:06,104 --> 00:19:09,148 Lo puoi fare Io ci credo 286 00:19:09,232 --> 00:19:12,569 La tua storia comincia qua 287 00:19:12,652 --> 00:19:16,281 Non mollare, già lo vedo Il tuo sogno si avvererà 288 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 Ci sono ancora dei danni da sanare 289 00:19:20,368 --> 00:19:23,621 Io credo in te, non vedi che Hai cambiato tutti noi 290 00:19:23,705 --> 00:19:27,292 Nelle anime andate a male 291 00:19:27,375 --> 00:19:30,670 Il palco è distrutto La folla si è dispersa dopotutto 292 00:19:30,753 --> 00:19:32,755 Ma, per Dio, Charlie 293 00:19:32,839 --> 00:19:37,010 Non può finire così 294 00:19:37,093 --> 00:19:42,599 Si può fare, tutti insieme Noi lo ricostruiremo qui 295 00:19:42,682 --> 00:19:47,896 Grande il doppio e accogliente Un hotel pieno di ospiti 296 00:19:47,979 --> 00:19:53,234 Inizia da te, sai che è vero Compi il tuo destino per intero 297 00:19:53,318 --> 00:19:57,655 Purché vi avrò tutti con me per davvero 298 00:19:59,157 --> 00:20:01,784 Ricostruiamo con i mattoni E un po' di energia 299 00:20:01,868 --> 00:20:04,621 E per fortuna all'Inferno c'è la magia 300 00:20:04,704 --> 00:20:07,206 -Dalle basi iniziare -Una riparazione fare 301 00:20:07,290 --> 00:20:09,250 È facilissimo 302 00:20:09,876 --> 00:20:12,295 Non disperiamo Il nostro sogno rinascerà 303 00:20:12,378 --> 00:20:14,839 Se ci proviamo Niente al mondo ci fermerà 304 00:20:14,923 --> 00:20:15,840 Qui verniciamo 305 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 Nuove luci sul pergolato applichiamo 306 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 -Con un po' di magia -Di magia 307 00:20:20,887 --> 00:20:25,808 Dopo la lotta Cambia la rotta 308 00:20:25,892 --> 00:20:31,064 Magari domani con un po' di spavalderia Li guideremo con villania 309 00:20:31,147 --> 00:20:34,067 -Con l'Inferno nel cesso -E Alastor disperso 310 00:20:34,150 --> 00:20:39,405 Con la coda tra le gambe forse fuggito La natura detesta il potere non gestito 311 00:20:39,489 --> 00:20:44,452 Lascia spazio a te e a me Il futuro dell'Inferno appartiene ai Vee 312 00:20:46,329 --> 00:20:49,332 Di morte puzza questo posto 313 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 Trascino fino a qui quel che resta di me 314 00:20:52,418 --> 00:20:58,007 Ma so che la morte mi voleva per sé 315 00:20:58,091 --> 00:21:03,346 Il grande Alastor Altruista È morto per i suoi amici, l'aerofonista 316 00:21:03,429 --> 00:21:08,893 Di deludervi mi rincresce Ma non è qui che finisce 317 00:21:08,977 --> 00:21:13,982 Io bramo soltanto la mia libertà 318 00:21:14,065 --> 00:21:19,028 Dal mio patto di sicuro C'è una via di fuga, lo assicuro 319 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 E quando le ali io dispiegherò 320 00:21:24,450 --> 00:21:29,622 Finalmente il mondo io piegherò 321 00:21:29,706 --> 00:21:31,374 -Si può fare -Si può fare 322 00:21:31,457 --> 00:21:32,834 -Anche meglio -Anche meglio 323 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Tempo ci vorrà per la redenzione 324 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 Tempo ci vorrà 325 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 Chi è dannato E anche peggio 326 00:21:38,006 --> 00:21:40,299 Un sorriso li salverà 327 00:21:40,383 --> 00:21:41,592 -Sì! -Ancora lui. 328 00:21:41,676 --> 00:21:46,597 Così l'Inferno cambierà E niente ci separerà 329 00:21:46,681 --> 00:21:49,642 Un giorno in mezzo A questa merda 330 00:21:49,726 --> 00:21:55,732 Ci sarà felicità 331 00:22:04,991 --> 00:22:10,705 Cosa? Dove? Dove sono? Ciao. 332 00:22:15,626 --> 00:22:17,045 Adamo è morto. 333 00:22:17,128 --> 00:22:20,214 Il tuo accordo si è concluso e ora comando io. 334 00:22:20,298 --> 00:22:23,217 La tua mocciosa minaccia l'essenza stessa del Paradiso. 335 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 E, se vuoi restare ancora qui, 336 00:22:25,053 --> 00:22:28,431 devi andare laggiù a fermare quella stronza. 337 00:22:28,973 --> 00:22:31,851 Capito, Lilith? 338 00:23:00,171 --> 00:23:02,173 Sottotitoli: Anna Battista 339 00:23:02,256 --> 00:23:04,258 Supervisore creativo Stefania Silenzi