1 00:00:31,657 --> 00:00:33,617 -Team, laat eens zien... -Lekker. 2 00:00:33,701 --> 00:00:36,370 -Mooi, Niffty... -Probeer de andere kant eens... 3 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Als team kunnen we alles aan. 4 00:00:38,205 --> 00:00:40,458 Ga ervoor. 5 00:00:41,500 --> 00:00:42,501 Trainen, trainen. 6 00:00:42,585 --> 00:00:46,213 Dat meen je niet. Gaan ze vechten? O, mijn god. 7 00:00:47,923 --> 00:00:50,968 Je hotelletje is dus toch niet zo'n succes. 8 00:00:52,928 --> 00:00:58,017 Alastor, ik kan niet wachten om te zien hoe je wordt afgeranseld. 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,399 Kon mijn moeder dit maar zien. 10 00:01:05,483 --> 00:01:08,444 De kannibalen lijken er klaar voor. Zijn wij dat ook? 11 00:01:08,527 --> 00:01:12,823 Vrees niet, dames. Ik zorg dat iedereen klaar is voor een succesvolle strijd. 12 00:01:12,907 --> 00:01:16,869 -Wat moet jij voorstellen? -Generaal Pentious, meldt zich. 13 00:01:16,952 --> 00:01:20,372 Ik maak in een mum van tijd soldaten van die boeven. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,582 Dank je, Pen. 15 00:01:21,664 --> 00:01:23,250 Hoe kan ik helpen? 16 00:01:23,334 --> 00:01:25,336 Fijn dat je het vraagt, soldaat. 17 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 De basis moet versterkt worden. Versterk de zuidelijke muur. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,801 Creëer een gracht om een grondaanval tegen te houden. 19 00:01:33,344 --> 00:01:35,763 Als je een engel ziet, steek hem dan neer. 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,473 Steken, steken. 21 00:01:38,557 --> 00:01:39,517 STEEK EEN ENGEL!!! 22 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 -Hé. -Niet hij. 23 00:01:43,729 --> 00:01:44,729 Luister, zondaars. 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,691 We hebben 24 uur voordat de slachting begint. 25 00:01:47,775 --> 00:01:48,943 Aan de slag. 26 00:01:49,527 --> 00:01:50,569 Hier mikken... 27 00:01:52,238 --> 00:01:53,239 Ze kunnen niks. 28 00:01:53,322 --> 00:01:54,156 Pak aan. 29 00:01:54,240 --> 00:01:56,116 Ze kunnen echt niks. 30 00:01:56,200 --> 00:02:00,412 Ze gaan het nooit overleven. 31 00:02:00,496 --> 00:02:02,665 Ze gaan het nooit overleven. 32 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Ik wil iedereen bedanken voor zijn komst. 33 00:02:06,377 --> 00:02:08,795 Ook degenen die hier nog niet verblijven. Cherri. 34 00:02:08,878 --> 00:02:11,173 Ik kan een gevecht niet overslaan. 35 00:02:11,257 --> 00:02:14,093 Zeker niet als ik in een team zit met deze gek. 36 00:02:14,176 --> 00:02:15,678 Morgen zullen de engelen 37 00:02:15,761 --> 00:02:20,140 in een hel terechtkomen die klaar is om zichzelf te verdedigen en te winnen. 38 00:02:20,224 --> 00:02:22,560 Reken maar. Zeg ze hoe het zit. 39 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 We gaan winnen. 40 00:02:25,813 --> 00:02:30,734 Maar voor het geval dat niet zo is, wil ik dat jullie allemaal weten 41 00:02:30,818 --> 00:02:36,156 dat jullie leren kennen de grootste eer van mijn leven is geweest. 42 00:02:36,240 --> 00:02:40,619 Wat verlossing ook echt is, jullie hebben allemaal je best gedaan. 43 00:02:40,703 --> 00:02:46,709 Ik heb het goede in jullie gezien. En dat is... Ik ben... 44 00:02:48,586 --> 00:02:50,754 Ik hou van jullie allemaal. Heel veel. 45 00:02:50,838 --> 00:02:55,718 En doe vanavond waar je zin in hebt, want... 46 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 We gaan allemaal dood. 47 00:03:00,347 --> 00:03:05,060 Een applaus voor niet doodgaan. Daar ben ik gek op. Iemand een drankje? 48 00:03:05,144 --> 00:03:06,770 Ik heb er heel veel zin in. 49 00:03:06,854 --> 00:03:09,690 Het is lang geleden dat ik iemand heb neergestoken. 50 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 -Proost. Dit gaat hem worden. -Ja. 51 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 Op ons. 52 00:03:13,235 --> 00:03:17,573 Op dat we vandaag leven en morgen niet doodgaan. 53 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 -Ja. -Adje. 54 00:03:18,908 --> 00:03:23,078 De feestavond vóór een moedige laatste confrontatie. 55 00:03:23,162 --> 00:03:28,083 Het was heerlijk om die eigenzinnige zielen een band te zien opbouwen. 56 00:03:28,167 --> 00:03:31,420 Je zou er bijna sentimenteel van worden. 57 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 Ik vind ze echt heel leuk. 58 00:03:33,631 --> 00:03:36,884 Ik kon kakkerlakpoppenshows doen zonder uitgejoeld te worden. 59 00:03:36,966 --> 00:03:40,429 Een fijn clubje om mee om te gaan. 60 00:03:40,512 --> 00:03:43,349 Ik geef toe dat ik er wel aan kan wennen. 61 00:03:44,350 --> 00:03:47,144 Ik kroon u tot koning Kakkerlak. 62 00:03:47,227 --> 00:03:50,397 Je bent me er eentje. 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,449 De laatste dag van het hiernamaals en jij snuift geen lijn van een hunk z'n buik? 64 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Die kannibalen zijn allemaal hetzelfde in bed. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,496 Dan ben je wel veranderd. 66 00:04:06,497 --> 00:04:10,918 Charlie zei dat we vanavond moesten doen waar we zin in hadden. 67 00:04:11,001 --> 00:04:14,129 Schenk mij er nog maar een in, dan nemen we het ervan. 68 00:04:16,214 --> 00:04:19,802 -Miss Bomb? Cherri? -Ja. 69 00:04:19,885 --> 00:04:24,223 Ik wil je vertellen dat ik van je... 70 00:04:25,182 --> 00:04:29,311 Dat ik je veel succes wil wensen in de strijd. 71 00:04:29,395 --> 00:04:30,437 Oké. 72 00:04:30,521 --> 00:04:31,981 Jij bent... 73 00:04:32,064 --> 00:04:35,359 ...altijd een waardige tegenstander geweest. 74 00:04:35,442 --> 00:04:37,903 Met de meest briljante, 75 00:04:37,987 --> 00:04:41,782 indrukwekkende apparaten die ik ooit heb gezien. 76 00:04:41,865 --> 00:04:43,784 Bedankt? 77 00:04:43,867 --> 00:04:48,497 Hoe dan ook, ga alsjeblieft niet dood morgen. Dag. 78 00:04:49,123 --> 00:04:52,543 -Daar kun je zo bovenop. -Doe niet zo vies. 79 00:04:53,502 --> 00:04:56,463 Ik heb gehoord dat hij twee lullen heeft. 80 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 -Charlie? -Het spijt me. 81 00:05:09,852 --> 00:05:14,648 Ik ben zo bang... Wat als we verliezen? 82 00:05:15,482 --> 00:05:20,571 Je hebt al zoveel gedaan 83 00:05:21,697 --> 00:05:25,743 Zoveel levens die je hebt veranderd 84 00:05:25,826 --> 00:05:30,664 Zoveel zielen die je hebt geraakt 85 00:05:31,623 --> 00:05:36,253 En uiteindelijk 86 00:05:36,336 --> 00:05:39,798 Zelfs als je alleen mij gered hebt 87 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Er is iets wat 88 00:05:42,593 --> 00:05:48,557 Ik heel graag wilde zeggen 89 00:05:48,640 --> 00:05:52,728 Meer dan wat dan ook 90 00:05:52,811 --> 00:05:57,149 Meer dan wat dan ook 91 00:05:57,232 --> 00:05:59,068 Wil ik dat je weet 92 00:05:59,151 --> 00:06:04,948 Dat ik meer van jou hou Dan van wat dan ook 93 00:06:05,032 --> 00:06:08,577 Meer dan wat dan ook 94 00:06:13,332 --> 00:06:15,751 De Dag van de Slachting is aangebroken. 95 00:06:15,834 --> 00:06:19,797 We gaan die demonen uitroeien. 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,131 Roei ze uit. 97 00:06:21,215 --> 00:06:24,259 We slachten elke zondaar in dat klotehotel af. 98 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 Herinneren je jullie Vaggie nog? 99 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 -Boe. -We haten haar. 100 00:06:28,388 --> 00:06:30,557 Trek die Vaggie helemaal uit elkaar. 101 00:06:30,641 --> 00:06:33,268 Doe even rustig, Lute. Tering. 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,396 Wie mij Vaggies hoofd brengt, 103 00:06:38,023 --> 00:06:40,526 krijgt een miljoen hemelse knaken. 104 00:06:42,361 --> 00:06:46,907 Dames, laten we ze te grazen nemen. 105 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Aanvallen 106 00:06:50,159 --> 00:06:51,036 We gaan ervoor. 107 00:06:51,286 --> 00:06:54,164 Ja 108 00:06:56,207 --> 00:06:59,837 Daar komen ze. Bereid jullie voor. We gaan samen vechten. 109 00:07:03,423 --> 00:07:05,551 -Zeker. Bijna. -Kom op, we gaan ervoor. 110 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 Dit wordt leuk. 111 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 Nu. Vecht voor je ziel. 112 00:07:15,561 --> 00:07:18,730 We maken ze af. 113 00:07:21,984 --> 00:07:23,110 Pak aan. 114 00:07:23,861 --> 00:07:26,113 Laat de slachting beginnen. 115 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 Wat is dit? 116 00:07:36,456 --> 00:07:38,332 Ze hebben een soort schild, meneer. 117 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Echt? Ik had dat gigantische schild nog niet gezien. 118 00:07:41,712 --> 00:07:43,755 Stomme trut. Alsof ik dat niet zie. 119 00:07:48,969 --> 00:07:53,891 Willen ze ons zo vermoorden? Met onze eigen wapens? Echt zwak, man. 120 00:07:58,353 --> 00:07:59,479 Kom dan, als je durft. 121 00:07:59,563 --> 00:08:01,732 We blazen jullie aan gort, klootzakken. 122 00:08:02,691 --> 00:08:05,319 Alle engelenwapens, vuur wanneer je wilt. 123 00:08:05,819 --> 00:08:08,614 Schreeuwen tijdens het vechten helpt niet. 124 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 Het schild van Alastor werkt. 125 00:08:15,412 --> 00:08:18,248 -Concentreer je, liefje. -Misschien hebben we een kans. 126 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 Optimistisch, maar ik concentreer me. 127 00:08:22,252 --> 00:08:24,171 Ik heb er genoeg van. 128 00:08:29,509 --> 00:08:31,220 -Verdomme. -Nee. 129 00:08:39,144 --> 00:08:42,898 Tering. Ik ben zo hard nu. 130 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Adam. De eerste man, de volgende die sterft. 131 00:08:47,527 --> 00:08:48,737 Wie ben jij, verdomme? 132 00:08:48,820 --> 00:08:51,323 Alastor. Aangenaam. 133 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 Het is me een genoegen. 134 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 Ik kom je afmaken. 135 00:08:56,245 --> 00:08:59,164 Mooie stem. Jazz is voor watjes, hè? 136 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 Denk je echt dat je mij aan kunt? 137 00:09:08,131 --> 00:09:11,218 Een sterfelijke ziel is geen partij voor mij, aansteller. 138 00:09:11,301 --> 00:09:14,346 Uitgerekend jij zou moeten weten wat een ziel kan bereiken 139 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 als hij zijn eigen lot in handen neemt. 140 00:09:19,518 --> 00:09:22,437 -Denk je dat je stoer bent? -Stoerder dan jij. 141 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 Je hebt geen discipline. 142 00:09:25,065 --> 00:09:28,860 Erger nog, je bent slordig. 143 00:09:28,944 --> 00:09:30,028 En jij bent... 144 00:09:30,112 --> 00:09:35,909 Rot op, klein, rood klote... Hou je bek. 145 00:09:37,286 --> 00:09:38,453 Poëzie. 146 00:09:39,371 --> 00:09:42,040 Ik sla die klotegrijns van je gezicht, 147 00:09:42,124 --> 00:09:44,501 want het radiotijdperk is voorbij. 148 00:09:45,043 --> 00:09:47,838 Wat gebeurde er? Verdomme. 149 00:09:50,382 --> 00:09:53,343 Krijg de tering, Alastor. 150 00:09:54,845 --> 00:09:57,014 Dit is beter dan seks. 151 00:09:59,057 --> 00:10:01,018 Daar ben ik het niet mee eens. 152 00:10:01,101 --> 00:10:05,981 Het radiotijdperk is niet voorbij, maar deze uitzending is wel afgelopen. 153 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Dag, sukkel. 154 00:10:09,943 --> 00:10:13,071 Nee, krijg de tering. Watje. 155 00:10:13,155 --> 00:10:16,533 Rechterflank, vooruit. Linkerflank, kijk achter je. 156 00:10:16,616 --> 00:10:19,328 Dames, er komen er meer van de rechterkant. 157 00:10:19,411 --> 00:10:21,663 Bereid je voor, Vagatha. 158 00:10:21,747 --> 00:10:23,123 Zo heet ik niet, maar goed. 159 00:10:23,206 --> 00:10:27,085 Sorry. 160 00:10:27,169 --> 00:10:30,213 -Nu hoef je geen sorry te zeggen, schat. -Juist. 161 00:10:31,882 --> 00:10:33,925 Sterf, klootzakken. 162 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Die klote-engelen blijven maar komen. 163 00:10:37,512 --> 00:10:39,264 Goed, dat was mijn eigen schuld. 164 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 Wacht even. 165 00:10:48,774 --> 00:10:49,900 Alles goed, ukkie? 166 00:10:49,983 --> 00:10:52,652 Ik voel me net een roerei. 167 00:10:52,736 --> 00:10:54,321 Ga naar een veilige plek. 168 00:10:55,614 --> 00:10:59,493 Hier komt mijn heilige licht, klootzakken. 169 00:11:00,077 --> 00:11:02,371 Alastor zou hem aanpakken. 170 00:11:03,038 --> 00:11:04,247 Hij is vast... 171 00:11:06,833 --> 00:11:10,212 We houden het niet lang vol als we niks tegen hem doen. 172 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 Natuurlijk. 173 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 Ik probeer te vechten. Ben je gek geworden? 174 00:11:16,176 --> 00:11:17,052 Ja. 175 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Miss Cherri Bomb, ik hou van je. Vergeet mij niet. 176 00:11:25,310 --> 00:11:26,645 Dat was best sexy. 177 00:11:27,813 --> 00:11:32,442 Eitjes, activeer de stuwraketten en maak de straal des doods gereed. 178 00:11:32,526 --> 00:11:33,402 Ja, meneer. 179 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 -Pentious? -Die gestoorde gek. 180 00:11:38,198 --> 00:11:39,574 Doel binnen bereik. 181 00:11:40,784 --> 00:11:41,743 Vuur. 182 00:11:43,328 --> 00:11:46,873 Wat? Dat had lelijk kunnen aflopen. 183 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 -Nee. -Nee. 184 00:11:49,793 --> 00:11:53,088 -Verdomme. Je hebt 't goed gedaan, maatje. -Nee. 185 00:11:53,171 --> 00:11:55,424 Charlie, wat vreselijk. 186 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 Razzle. Dazzle. 187 00:12:06,017 --> 00:12:07,602 Laten we gaan. 188 00:12:07,686 --> 00:12:09,229 Pak ze. 189 00:12:11,857 --> 00:12:15,402 Kom op, Razzle. Vooruit, hup. 190 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 Kijk eens wie zichzelf opeens stoer vinden. 191 00:12:18,238 --> 00:12:20,031 De overloper komt om te sterven. 192 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 Nee. 193 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 Voordat ik je van je leven beroof, 194 00:12:31,209 --> 00:12:35,172 trek ik dat andere oog uit je kop. 195 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 Succes. 196 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 Vaggie. 197 00:12:50,061 --> 00:12:51,313 Verrassing. 198 00:12:55,984 --> 00:12:58,278 Je onsterfelijke leven riskeren voor zondaars? 199 00:12:58,361 --> 00:13:02,699 Dat is bizar, zelfs voor een kind van Lucifer. 200 00:13:02,782 --> 00:13:05,118 Die zondaars zijn mijn familie. 201 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 'Die zondaars zijn mijn familie.' 202 00:13:07,412 --> 00:13:08,914 Hoor je wat je zegt? 203 00:13:08,997 --> 00:13:12,209 Je had moeten blijven zitten waar je zat, meid. 204 00:13:13,793 --> 00:13:17,172 Voor jou is het Prinses van de Hel, varken. 205 00:13:18,048 --> 00:13:19,674 Wat doe je? Dat doet pijn. 206 00:13:23,762 --> 00:13:24,763 Oké. 207 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 Jij bent altijd zwak geweest. 208 00:13:34,981 --> 00:13:39,736 Ik zal het je besparen dat je dat demonenwijf van je moet zien sterven. 209 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 Kom op dan. Corrigeer je fout. 210 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 Wat ben jij zielig. 211 00:14:00,382 --> 00:14:02,801 Je sterft liever dan genade te krijgen. 212 00:14:03,301 --> 00:14:05,470 Jij blijft leven. 213 00:14:05,554 --> 00:14:10,767 In de wetenschap dat je dat aan mij te danken hebt. Een mislukkeling. 214 00:14:20,777 --> 00:14:23,446 Laat me los. 215 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 Dit gevecht was best leuk, 216 00:14:25,490 --> 00:14:28,702 maar het is tijd om te sterven, net als de rest. 217 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Charlie. 218 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 -Papa? -Sorry dat ik er niet eerder was, lieverd. 219 00:14:42,841 --> 00:14:46,761 Tegen hoeveel van jullie freaks moet ik vechten? 220 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 Ik ben de enige die ertoe doet. 221 00:14:48,638 --> 00:14:52,851 Je hebt mijn dochter lastiggevallen, dus nu ben je mijn lul. 222 00:14:55,186 --> 00:14:56,813 Het wordt opeens interessant. 223 00:14:56,896 --> 00:14:59,357 -Het is 'de lul', papa. -Wat zei ik dan? 224 00:15:02,694 --> 00:15:04,487 Dit is dus wat je doet na Eden? 225 00:15:04,571 --> 00:15:06,489 Je bent wel een beetje aangekomen. 226 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 Heb jij een oordeel over mij? 227 00:15:08,658 --> 00:15:11,703 Jij bent het meest gehate wezen in de hele schepping. 228 00:15:11,786 --> 00:15:14,748 Je eerste vrouw vond me anders best lekker. 229 00:15:14,831 --> 00:15:16,124 En de tweede ook. 230 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 Ik maak je af. 231 00:15:20,378 --> 00:15:26,009 Mis. Niet eens in de buurt. Leuk geprobeerd, sukkel. 232 00:15:26,092 --> 00:15:29,262 Niet bewegen, glibberige glijer. 233 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 Ik heb je. 234 00:15:39,356 --> 00:15:40,482 Papa, pas op. 235 00:15:43,777 --> 00:15:45,111 Wat is dit? 236 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 Je komt mij en mijn dochter pakken. 237 00:15:52,577 --> 00:15:55,997 Vergeet niet dat je bij mij thuis bent. 238 00:15:59,000 --> 00:16:01,628 Papa. Zo is het wel genoeg. 239 00:16:03,213 --> 00:16:06,591 Je krijgt mijn genade, sukkel. 240 00:16:06,675 --> 00:16:09,177 Nee, dat bepaal jij niet. 241 00:16:09,928 --> 00:16:11,429 Ik ben Adam, verdomme. 242 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 Ik ben de eerste, echte vent en jij bent een of andere clown. 243 00:16:15,350 --> 00:16:16,976 Ik was als allereerste op aarde. 244 00:16:17,060 --> 00:16:19,979 De hele mensheid komt voort uit deze kloten. 245 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 Jullie horen me te aanbidden, 246 00:16:21,690 --> 00:16:26,695 ondankbare, walgelijke losers. 247 00:16:29,030 --> 00:16:32,283 Er steekt iets uit je borst. 248 00:16:34,452 --> 00:16:35,328 Niffty? 249 00:16:36,121 --> 00:16:37,747 Steken, steken. 250 00:16:41,292 --> 00:16:44,129 De tering. 251 00:16:44,212 --> 00:16:45,296 Bloed. 252 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 Nee. Meneer? 253 00:16:49,843 --> 00:16:52,637 Kijk me aan. Adam. 254 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 Het is voorbij. 255 00:16:53,930 --> 00:16:58,560 Nu gaan jij en je vriendjes lekker naar huis. Alsjeblieft. 256 00:16:59,561 --> 00:17:02,939 Terugtrekken. Alle exorcisten, terugtrekken. 257 00:17:10,320 --> 00:17:13,241 Wie heeft er zin in pannenkoeken? 258 00:17:13,992 --> 00:17:14,909 666 - NIEUWS 259 00:17:14,992 --> 00:17:16,536 Hallo, ik ben Katie Killjoy. 260 00:17:16,618 --> 00:17:19,164 -En ik ben... -Dat kan niemand schelen, Tom. 261 00:17:19,247 --> 00:17:20,080 Groot nieuws. 262 00:17:20,165 --> 00:17:22,916 De Dag van de Slachting is afgelast. 263 00:17:23,001 --> 00:17:26,546 Charlie Morgenster heeft de aanval van de engelen weten af te weren 264 00:17:26,628 --> 00:17:28,548 met meer dan alleen mooie woorden. 265 00:17:28,631 --> 00:17:32,969 Totaal onverwachts kwam onze duivelse opperbaas Lucifer 266 00:17:33,052 --> 00:17:36,514 in actie om op het laatste moment zijn dochter te redden. 267 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 Er zijn ook geruchten dat Adam, 268 00:17:38,683 --> 00:17:40,602 de leider van de engelenlegioenen, 269 00:17:40,685 --> 00:17:45,648 de eerste man en lekkere stoute jongen, is vermoord door een smerige conciërge. 270 00:17:45,732 --> 00:17:50,195 De conciërge zei, en ik citeer: 'Ik moest steken, dus dat deed ik.' 271 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 Goed zo, Charlie en de rest, 272 00:17:52,489 --> 00:17:54,824 dat jullie een keer niet kansloos waren. 273 00:18:00,914 --> 00:18:05,710 Kom maar. Het is al goed. 274 00:18:13,343 --> 00:18:15,136 GELUKKIGE 1E WEEK, SIR PENTIOUS! 275 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 Hij deed het voor ons 276 00:18:21,935 --> 00:18:24,938 Het ultieme offer 277 00:18:25,522 --> 00:18:27,398 Hij gaf mij zijn vertrouwen 278 00:18:29,609 --> 00:18:32,779 En zo betalen we de prijs 279 00:18:32,862 --> 00:18:36,157 Dit bloedvergieten Had voorkomen kunnen worden 280 00:18:36,241 --> 00:18:40,119 Als ik de hemel ervan had overtuigd Om samen te werken 281 00:18:40,203 --> 00:18:43,414 Ik heb een hotel vernietigd 282 00:18:43,498 --> 00:18:49,212 Het had zo anders gekund 283 00:18:49,295 --> 00:18:52,340 Maar ik heb je in de steek gelaten 284 00:18:53,174 --> 00:18:56,427 Kom op, dametje Vanwaar dat verdrietige gezicht? 285 00:18:56,511 --> 00:18:59,722 In de afgelopen 10.000 jaar 286 00:19:00,306 --> 00:19:06,020 Ben jij de eerste Die de dingen hier verandert 287 00:19:06,104 --> 00:19:09,148 Je kunt het Nu ben ik overtuigd 288 00:19:09,232 --> 00:19:12,569 Je bent nog maar net begonnen 289 00:19:12,652 --> 00:19:16,281 Nu kun je niet stoppen Je bent het iedereen verschuldigd 290 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 Er moet heropgebouwd worden 291 00:19:20,368 --> 00:19:23,621 Ik ben van gedachten veranderd Je hebt hun harten geraakt 292 00:19:23,705 --> 00:19:27,292 Je hebt het goede gevonden In slechte zielen 293 00:19:27,375 --> 00:19:30,670 Het strijdtoneel is aan gort De menigte is verdwenen 294 00:19:30,753 --> 00:19:32,755 Maar mijn god, Charlie 295 00:19:32,839 --> 00:19:37,010 We moeten wel doorzetten 296 00:19:37,093 --> 00:19:42,599 We kunnen dit, we bouwen Het beste hotel dat je ooit hebt gezien 297 00:19:42,682 --> 00:19:47,896 Dubbel zoveel slaapkamers Voor meer zondaars dan je je kunt wensen 298 00:19:47,979 --> 00:19:53,234 Het begint bij jou, dat weet je Neem je lot in eigen handen 299 00:19:53,318 --> 00:19:57,655 Zolang ik jullie bij me heb 300 00:19:59,157 --> 00:20:01,784 Om een hotel te bouwen Hebben we stenen en hout nodig 301 00:20:01,868 --> 00:20:04,621 Gelukkig zijn we in de hel Kijk hier eens 302 00:20:04,704 --> 00:20:07,206 -Eerst de fundering -En hier mijn creatie 303 00:20:07,290 --> 00:20:09,250 Het is zo eenvoudig als maar kan 304 00:20:09,876 --> 00:20:12,295 Geen tijd om te huilen Er is werk aan de winkel 305 00:20:12,378 --> 00:20:14,839 We moeten het beste maken Van wat in puin ligt 306 00:20:14,923 --> 00:20:15,840 Een likje verf 307 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 Nieuwe lampen boven de ingang 308 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 Met een beetje tovenarij 309 00:20:20,887 --> 00:20:25,808 Na de strijd Waren de opperheren er bijna geweest 310 00:20:25,892 --> 00:20:31,064 Met een beetje mazzel Zijn we er morgen weer bovenop 311 00:20:31,147 --> 00:20:34,067 -De rest van de hel pist -Maar Alastor is vermist 312 00:20:34,150 --> 00:20:39,405 Gevlucht met de staart tussen zijn benen De natuur verafschuwt machtsvacuüms 313 00:20:39,489 --> 00:20:44,452 Nu is er ruimte voor jou en mij De toekomst van de hel is van de V's 314 00:20:46,329 --> 00:20:49,332 Het ruikt hier naar de dood 315 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 Er hangt een kille sfeer 316 00:20:52,418 --> 00:20:58,007 Ik ben ternauwernood ontsnapt Aan de klauwen van de dood 317 00:20:58,091 --> 00:21:03,346 De grote Alastor Altruïst Is gestorven voor zijn vrienden 318 00:21:03,429 --> 00:21:08,893 Sorry dat ik teleurstellend ben Dat is niet het einde 319 00:21:08,977 --> 00:21:13,982 Ik verlang naar vrijheid als nooit tevoren 320 00:21:14,065 --> 00:21:19,028 De beperkingen van mijn deal Er moet een uitweg zijn 321 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 Zodra ik weet Hoe ik mijn vleugels terugkrijg 322 00:21:24,450 --> 00:21:29,622 Wie zal er dan de baas zijn? 323 00:21:29,706 --> 00:21:31,374 We kunnen dit 324 00:21:31,457 --> 00:21:32,834 Beter dan ooit 325 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Hoewel verlossing even kan duren 326 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 Ook al kan het even duren 327 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 Eigenzinnige zondaars Schone lei 328 00:21:38,006 --> 00:21:40,299 En een lach op hun gezicht 329 00:21:40,383 --> 00:21:41,592 -Ja. -Deze gast. 330 00:21:41,676 --> 00:21:46,597 We gaan het verschil maken, wacht maar af We gaan dit samen doen 331 00:21:46,681 --> 00:21:49,642 Dan wordt het morgen 332 00:21:49,726 --> 00:21:55,732 Een verdomd mooie dag in de hel 333 00:22:04,991 --> 00:22:10,705 Wat? Waar ben ik? Hallo. 334 00:22:15,626 --> 00:22:17,045 Adam is dood. 335 00:22:17,128 --> 00:22:20,214 Jij hebt geen deal meer en nu ben ik de baas. 336 00:22:20,298 --> 00:22:23,217 Die snotaap van je bedreigt het fundament van de hemel. 337 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Als je hier wilt blijven, 338 00:22:25,053 --> 00:22:28,431 ga je erheen om die trut tegen te houden. 339 00:22:28,973 --> 00:22:31,851 Begrepen, Lilith? 340 00:23:00,171 --> 00:23:02,173 Ondertiteld door: Lianne van der Gragt 341 00:23:02,256 --> 00:23:04,258 Creatief supervisor Bianca van der Meulen