1 00:00:31,657 --> 00:00:33,617 - Da, echipă! Să văd... - Frumos! Bine... 2 00:00:33,701 --> 00:00:36,370 - Niffty, frumos... - Încearcă pe dincolo... 3 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 Munca de echipă dă rezultate! 4 00:00:38,205 --> 00:00:40,458 Hei! Da, treci acolo! 5 00:00:41,500 --> 00:00:42,501 Antrenament! 6 00:00:42,585 --> 00:00:46,213 Nu se poate! O să lupte? Doamne! 7 00:00:47,923 --> 00:00:50,968 Se pare că micul tău hotel n-a ieșit prea bine. 8 00:00:52,928 --> 00:00:58,017 Alastor, de-abia aștept să văd cum ești terminat! 9 00:01:03,522 --> 00:01:05,399 Aș fi vrut ca mama să vadă asta. 10 00:01:05,483 --> 00:01:08,444 Canibalii par gata de luptă. Noi suntem? 11 00:01:08,527 --> 00:01:12,823 Nu vă temeți, domnițe! Voi pregăti personalul pentru victorie. 12 00:01:12,907 --> 00:01:16,869 - Ce naiba crezi că ești? - Generalul Pentious, la datorie! 13 00:01:16,952 --> 00:01:20,372 Fac imediat din nevolnicii ăștia, soldați. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,582 Mulțumesc, Pen. 15 00:01:21,664 --> 00:01:23,250 Cu ce pot ajuta eu? 16 00:01:23,334 --> 00:01:25,336 Mă bucur că ai întrebat, soldat. 17 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 Baza are nevoie de fortificații. Întărește zidul dinspre sud. 18 00:01:28,672 --> 00:01:31,801 Fă un șanț în jurul perimetrului pentru a opri un atac la sol. 19 00:01:33,344 --> 00:01:35,763 Ce zici de asta? Dacă vezi un înger, înjunghie-l! 20 00:01:37,640 --> 00:01:38,473 Înjunghie! 21 00:01:38,557 --> 00:01:39,517 ÎNJUNGHIE ÎNJUNGHIE ÎNGER! 22 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 - Hei! - Nu pe el! 23 00:01:43,729 --> 00:01:44,729 Ascultați, păcătoșilor! 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,691 Avem 24 de ore până începe exterminarea. 25 00:01:47,775 --> 00:01:48,943 Să trecem la treabă! 26 00:01:49,527 --> 00:01:50,569 Deci țintești aici... 27 00:01:52,238 --> 00:01:53,239 Sunt nașpa. 28 00:01:53,322 --> 00:01:54,156 Fiți atenți! 29 00:01:54,240 --> 00:01:56,116 Ce nașpa sunt! 30 00:01:56,200 --> 00:02:00,412 Doamne! O să moară naibii. 31 00:02:00,496 --> 00:02:02,665 O să moară. 32 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 Bună! Vreau să vă mulțumesc tuturor că ați venit. 33 00:02:06,377 --> 00:02:08,795 Chiar și celor care încă nu stau aici. Cherri. 34 00:02:08,878 --> 00:02:11,173 Nu mă pot abține să nu lupt. 35 00:02:11,257 --> 00:02:14,093 Mai ales când fac echipă cu idiotul ăsta! 36 00:02:14,176 --> 00:02:15,678 Mâine, îngerii exorciști 37 00:02:15,761 --> 00:02:20,140 vor înfrunta un Iad pregătit să se apere și să învingă! 38 00:02:20,224 --> 00:02:22,560 Da! Așa vom face! Zi-le tu! 39 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 Da! Și vom câștiga! 40 00:02:25,813 --> 00:02:30,734 Dar, dacă nu câștigăm, vreau să știți 41 00:02:30,818 --> 00:02:36,156 că a fost cea mai mare onoare a vieții mele să vă cunosc. 42 00:02:36,240 --> 00:02:40,619 Orice ar însemna mântuirea, știu că toți ați încercat. 43 00:02:40,703 --> 00:02:46,709 Eu am văzut binele în voi toți. Și e... Eu sunt... 44 00:02:48,586 --> 00:02:50,754 Vă iubesc pe toți! Foarte mult. 45 00:02:50,838 --> 00:02:55,718 Iar diseară trăiți cum vreți, deoarece... 46 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 O să murim cu toții! 47 00:03:00,347 --> 00:03:05,060 Bine, aplauze pentru a nu muri! Îmi place să nu mor. Beți? 48 00:03:05,144 --> 00:03:06,770 Eu, sincer, de-abia aștept. 49 00:03:06,854 --> 00:03:09,690 De mult timp n-am mai înjunghiat pe nimeni pe bune, înțelegi? 50 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 - Noroc, târfelor! Poate e ultima oară. - Da! 51 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 Pentru noi! 52 00:03:13,235 --> 00:03:17,573 Pentru a fi azi în viață și a nu muri mâine! 53 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 - Da. - Bea! 54 00:03:18,908 --> 00:03:23,078 Noaptea de sărbătoare înainte de o ultimă luptă curajoasă. 55 00:03:23,162 --> 00:03:28,083 A fost o încântare să văd cum se leagă aceste suflete capricioase. 56 00:03:28,167 --> 00:03:31,420 Aproape că devin sentimental, nu-i așa, Niffty? 57 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 Chiar îmi place de ei, Alastor. 58 00:03:33,631 --> 00:03:36,884 Mă lasă să fac spectacole cu gândaci și nu mă huiduiesc. 59 00:03:36,966 --> 00:03:40,429 Un colectiv plăcut. 60 00:03:40,512 --> 00:03:43,349 Recunosc, te poți obișnui cu asta. 61 00:03:44,350 --> 00:03:47,144 Te numesc regele gândacilor. 62 00:03:47,227 --> 00:03:50,397 De ți-aș putea înțelege mintea sucită... 63 00:03:55,778 --> 00:04:00,449 Ultima zi din viața de apoi și nu tragi o liniuță de pe abdomenul cuiva? 64 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 Dacă i-o tragi unui salvamar canibal, le-ai tras-o tuturor. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,496 Cred că te-ai schimbat. 66 00:04:06,497 --> 00:04:10,918 Charlie a spus să trăim diseară așa cum vrem, 67 00:04:11,001 --> 00:04:14,129 deci toarnă-mi încă un pahar și să începem să trăim! 68 00:04:16,214 --> 00:04:19,802 - Dră Bomb? Cherri? - Da. 69 00:04:19,885 --> 00:04:24,223 Vreau să vă spun că îmi doresc... 70 00:04:25,182 --> 00:04:29,311 Îmi doresc să vă urez succes în lupta care va urma. 71 00:04:29,395 --> 00:04:30,437 Bine. 72 00:04:30,521 --> 00:04:31,981 Sunteți... 73 00:04:32,064 --> 00:04:35,359 Mereu ați fost un adversar de calibru, 74 00:04:35,442 --> 00:04:37,903 cu cele mai minunate 75 00:04:37,987 --> 00:04:41,782 și mai explozive capcane pe care le-am văzut. 76 00:04:41,865 --> 00:04:43,784 Mersi? 77 00:04:43,867 --> 00:04:48,497 Oricum, cred... Te rog să nu mori mâine. Bine, pa! 78 00:04:49,123 --> 00:04:52,543 - Să știi că i-ai putea-o trage. - Nu fi scârbos! 79 00:04:53,502 --> 00:04:56,463 Am auzit că are două scule. 80 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 - Charlie? - Îmi pare rău. 81 00:05:09,852 --> 00:05:14,648 Îmi e foarte frică. Dacă vom pierde? 82 00:05:15,482 --> 00:05:20,571 Deja ai făcut foarte multe 83 00:05:21,697 --> 00:05:25,743 Ai schimbat multe vieți 84 00:05:25,826 --> 00:05:30,664 Ai atins multe suflete 85 00:05:31,623 --> 00:05:36,253 Și la final 86 00:05:36,336 --> 00:05:39,798 Dacă doar pe mine m-ai salvat 87 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 E ceva ce 88 00:05:42,593 --> 00:05:48,557 De-abia am așteptat să spun 89 00:05:48,640 --> 00:05:52,728 Mai mult decât orice 90 00:05:52,811 --> 00:05:57,149 Mai mult decât orice 91 00:05:57,232 --> 00:05:59,068 Vreau să știi 92 00:05:59,151 --> 00:06:04,948 Că te iubesc mai mult decât orice 93 00:06:05,032 --> 00:06:08,577 Mai mult decât orice 94 00:06:13,332 --> 00:06:15,751 A venit ziua exterminării, târfelor! 95 00:06:15,834 --> 00:06:19,797 Coborâm și exterminăm niște demoni! 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,131 Să le distrugem fundul! 97 00:06:21,215 --> 00:06:24,259 Pregătiți-vă să măcelăriți toți păcătoșii din acel hotel de rahat. 98 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 O mai știți pe Vaggie? 99 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 - Huo! - O urâm! 100 00:06:28,388 --> 00:06:30,557 Să-i scoți gura de curvă a lui Vaggie prin fund! 101 00:06:30,641 --> 00:06:33,268 Ai putea... Liniștește-te, Lute! La naiba! 102 00:06:33,352 --> 00:06:36,396 Oricum, cine-mi aduce capul lui Vaggie primește... 103 00:06:38,023 --> 00:06:40,526 Nu știu, un milion de dolari din Rai. Ce ziceți? 104 00:06:42,361 --> 00:06:46,907 Da! Doamnelor, să-i facem praf! 105 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Atacați! 106 00:06:50,159 --> 00:06:51,036 Înainte! 107 00:06:51,286 --> 00:06:54,164 Da! 108 00:06:54,248 --> 00:06:56,125 HOTELUL HAZBIN 109 00:06:56,207 --> 00:06:59,837 Vin! Pregătiți-vă cu toții! Luptăm împreună! 110 00:07:03,423 --> 00:07:05,551 - Așa e. Nu avem timp. - Haide! Să-i dăm drumul! 111 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 O să fie tare! 112 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 Acum! Pentru sufletele voastre! 113 00:07:15,561 --> 00:07:18,730 Să-i facem varză! 114 00:07:21,984 --> 00:07:23,110 Ia de aici! 115 00:07:23,861 --> 00:07:26,113 Să înceapă măcelul! 116 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 Ce căcat? 117 00:07:36,456 --> 00:07:38,332 Se pare că au un fel de scut, domnule! 118 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Serios? Nu am văzut scutul ăsta imens din fața mea. 119 00:07:41,712 --> 00:07:43,755 Târfă proastă! Nu mai spune! 120 00:07:48,969 --> 00:07:53,891 Așa ne pot ucide? Cu armele noastre? E slab, omule! 121 00:07:58,353 --> 00:07:59,479 Veniți s-o încasați! 122 00:07:59,563 --> 00:08:01,732 Mâncați șrapnel, nenorociților! 123 00:08:02,691 --> 00:08:05,319 Toate armele angelice, foc de voie! 124 00:08:05,819 --> 00:08:08,614 Nu ajută să țipi când lupți. 125 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 Scutul lui Alastor funcționează! 126 00:08:15,412 --> 00:08:18,248 - Încerc să mă concentrez, dragă! - S-ar putea să avem o șansă! 127 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 Îmi place optimismul. Tot mă concentrez. 128 00:08:22,252 --> 00:08:24,171 M-am săturat de asta! 129 00:08:29,509 --> 00:08:31,220 - La dracu'! - Nu! 130 00:08:39,144 --> 00:08:42,898 La dracu'! Mi s-a sculat acum. 131 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Adam, primul om. Următorul care moare. 132 00:08:47,527 --> 00:08:48,737 Cine dracu' ești tu? 133 00:08:48,820 --> 00:08:51,323 Alastor. Îmi pare bine! 134 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 Îmi pare foarte bine. 135 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 O să pun capăt vieții tale de rahat. 136 00:08:56,245 --> 00:08:59,164 Frumoasă voce! Nu știi că jazzul e pentru pămpălăi? 137 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 Chiar crezi că mă poți înfrunta? 138 00:09:08,131 --> 00:09:11,218 Un suflet muritor nu se pune cu mine, lăudărosule! 139 00:09:11,301 --> 00:09:14,346 Ar trebui să știi mai bine decât oricine ce poate realiza un suflet 140 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 când preia controlul asupra propriului destin. 141 00:09:19,518 --> 00:09:22,437 - Te crezi dur? - Mai dur decât tine. 142 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 Îți lipsesc disciplina, controlul. 143 00:09:25,065 --> 00:09:28,860 Și, mai rău, ești neîndemânatic. 144 00:09:28,944 --> 00:09:30,028 Și tu ești... 145 00:09:30,112 --> 00:09:35,909 La naiba! Du-te dracului, nenoro... La dracu', prea mult roșu. Taci! 146 00:09:37,286 --> 00:09:38,453 Poezie. 147 00:09:39,371 --> 00:09:42,040 O să-ți șterg zâmbetul ăla mâncător de rahat de pe față, 148 00:09:42,124 --> 00:09:44,501 pentru că radioul a murit! 149 00:09:45,043 --> 00:09:47,838 Ce s-a întâmplat? Băga-mi-aș! 150 00:09:50,382 --> 00:09:53,343 Da! Du-te dracului, Alastor! 151 00:09:54,845 --> 00:09:57,014 E mai bine decât sexul. 152 00:09:59,057 --> 00:10:01,018 Nu sunt de acord cu tine. 153 00:10:01,101 --> 00:10:05,981 Radioul nu a murit, dar încheie această transmisiune. 154 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Pa, târfă! 155 00:10:09,943 --> 00:10:13,071 Nu! Du-te dracului! Lașule! 156 00:10:13,155 --> 00:10:16,533 Flancul drept, avansați! Flancul stâng, atenție în spate! 157 00:10:16,616 --> 00:10:19,328 Doamnelor! Vin mai mulți pe dreapta voastră. 158 00:10:19,411 --> 00:10:21,663 Pregătește-te pentru ei, Vagatha! 159 00:10:21,747 --> 00:10:23,123 Nu așa mă numesc, dar mă ocup. 160 00:10:23,206 --> 00:10:27,085 Scuze! 161 00:10:27,169 --> 00:10:30,213 - Nu e timpul pentru asta, scumpo! - Corect. 162 00:10:31,882 --> 00:10:33,925 Muriți, nenorociților! 163 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 Îngerii ăștia nenorociți nu se mai termină! 164 00:10:37,512 --> 00:10:39,264 Bine, am căzut în capcană. 165 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 Stai așa. 166 00:10:48,774 --> 00:10:49,900 Ești bine, piticanie? 167 00:10:49,983 --> 00:10:52,652 Era să mă fac jumări! 168 00:10:52,736 --> 00:10:54,321 Du-te undeva în siguranță! 169 00:10:55,614 --> 00:10:59,493 Sugeți-mi lumina sfântă, nenorociților! 170 00:11:00,077 --> 00:11:02,371 Dar Alastor trebuia să se ocupe de el. 171 00:11:03,038 --> 00:11:04,247 Nu, probabil că e... 172 00:11:06,833 --> 00:11:10,212 N-o să rezistăm mult dacă nu facem ceva cu el. 173 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 Desigur! 174 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 Încerc să lupt! Ai luat-o razna? 175 00:11:16,176 --> 00:11:17,052 Da. 176 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 Dră Cherri Bomb, te iubesc! Să mă ții minte! 177 00:11:25,310 --> 00:11:26,645 A fost destul de sexy. 178 00:11:27,813 --> 00:11:32,442 Ouă, activați propulsoarele și încărcați raza morții! 179 00:11:32,526 --> 00:11:33,402 Da, domnule! 180 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 - Pentious? - Nenorocitul ăla nebun! 181 00:11:38,198 --> 00:11:39,574 Ținta în raza de bătaie. 182 00:11:40,784 --> 00:11:41,743 Foc! 183 00:11:43,328 --> 00:11:46,873 Ce? Putea ieși urât. 184 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 - Nu! - Nu! 185 00:11:49,793 --> 00:11:53,088 - La dracu'! Te-ai descurcat bine, amice. - Nu! 186 00:11:53,171 --> 00:11:55,424 Charlie, îmi pare rău! 187 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 Razzle! Dazzle! 188 00:12:06,017 --> 00:12:07,602 Să mergem! 189 00:12:07,686 --> 00:12:09,229 Da! Pe ei! 190 00:12:11,857 --> 00:12:15,402 Hai, Razzle, înainte! Du-te, Razzle! 191 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 Uite cine se crede șmecheră acum! 192 00:12:18,238 --> 00:12:20,031 Trădătoarea a venit să moară. 193 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 Nu! 194 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 Înainte să-ți iau viața, 195 00:12:31,209 --> 00:12:35,172 o să-ți smulg și celălalt ochi. 196 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 Încearcă, târfă! 197 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 Vaggie! 198 00:12:50,061 --> 00:12:51,313 Surpriză, târfă! 199 00:12:55,984 --> 00:12:58,278 Îți riști viața nemuritoare pentru păcătoși? 200 00:12:58,361 --> 00:13:02,699 Asta da nebunie, chiar și pentru odrasla lui Lucifer! 201 00:13:02,782 --> 00:13:05,118 Păcătoșii ăștia sunt familia mea. 202 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 „Păcătoșii ăștia sunt familia mea.” 203 00:13:07,412 --> 00:13:08,914 Te auzi? 204 00:13:08,997 --> 00:13:12,209 Trebuia să stai la locul tău, fetițo. Rahat! 205 00:13:13,793 --> 00:13:17,172 Sunt prințesa Iadului, porcule! 206 00:13:18,048 --> 00:13:19,674 Ce dracu'? M-a durut! 207 00:13:23,762 --> 00:13:24,763 Bine. 208 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 Mereu ai fost slabă. 209 00:13:34,981 --> 00:13:39,736 Te cruț de durerea de a-ți vedea târfa demon murind. 210 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 Fă-o! Corectează-ți greșeala! 211 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 Serios, ești jalnică, știai? 212 00:14:00,382 --> 00:14:02,801 Mai degrabă mori decât să accepți mila. 213 00:14:03,301 --> 00:14:05,470 Nu. Trăiește! 214 00:14:05,554 --> 00:14:10,767 Trăiește știind că o faci pentru că ți-am permis eu. Un eșec. 215 00:14:20,777 --> 00:14:23,446 Dă-mi drumul! 216 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 Lupta asta a fost drăguță, 217 00:14:25,490 --> 00:14:28,702 dar e timpul să mori alături de ei. 218 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Charlie! 219 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 - Tată? - Scuze că n-am venit mai devreme. 220 00:14:42,841 --> 00:14:46,761 Serios, cu câți ciudați trebuie să lupt? 221 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 Eu sunt singurul care contează. 222 00:14:48,638 --> 00:14:52,851 Te-ai pus cu fiica mea, iar acum o să ți-o trag! 223 00:14:55,186 --> 00:14:56,813 A devenit interesant. 224 00:14:56,896 --> 00:14:59,357 - O să te fac varză, tată. - Stai, ce am spus? 225 00:15:02,694 --> 00:15:04,487 Asta faci de când ai plecat din Eden? 226 00:15:04,571 --> 00:15:06,489 Să știi că te-ai lăsat pe tânjală. 227 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 Tu mă judeci? 228 00:15:08,658 --> 00:15:11,703 Ești cea mai detestată ființă din toată creația! 229 00:15:11,786 --> 00:15:14,748 Primei tale soții nu i-a displăcut ce aveam să-i ofer. 230 00:15:14,831 --> 00:15:16,124 Nici celei de-a doua. 231 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 O să te termin! 232 00:15:20,378 --> 00:15:26,009 M-ai ratat! Nici pe departe! Bună încercare, boule! 233 00:15:26,092 --> 00:15:29,262 Stai pe loc, nenorocit rapid! 234 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 Te-am prins! 235 00:15:39,356 --> 00:15:40,482 Tată, ai grijă! 236 00:15:43,777 --> 00:15:45,111 Stai, ce dracu'? 237 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 Ne ataci pe mine și pe fiica mea? 238 00:15:52,577 --> 00:15:55,997 Nu uita că ești la mine acasă, târfă! 239 00:15:59,000 --> 00:16:01,628 Tată, i-a fost de ajuns. 240 00:16:03,213 --> 00:16:06,591 Cum se simte mila, târfă mică? 241 00:16:06,675 --> 00:16:09,177 Nu! Nu ai tu ultimul cuvânt! 242 00:16:09,928 --> 00:16:11,429 Eu sunt Adam, băga-mi-aș! 243 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 Eu sunt omul, iar tu ești doar un măscărici sau ceva. 244 00:16:15,350 --> 00:16:16,976 Eu am început totul pe Pământ. 245 00:16:17,060 --> 00:16:19,979 Toată omenirea a venit din boașele mele. 246 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 Ar trebui să mă adorați toți, 247 00:16:21,690 --> 00:16:26,695 ratați nerecunoscători și dezgustători! 248 00:16:29,030 --> 00:16:32,283 Îți iese ceva din tine pe acolo. 249 00:16:34,452 --> 00:16:35,328 Niffty? 250 00:16:36,121 --> 00:16:37,747 Înjunghie! 251 00:16:41,292 --> 00:16:44,129 Băga-mi-aș! 252 00:16:44,212 --> 00:16:45,296 Sânge! 253 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 Nu! Domnule? 254 00:16:49,843 --> 00:16:52,637 Stați cu mine, domnule! Adam! 255 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 S-a terminat. 256 00:16:53,930 --> 00:16:58,560 Ia-ți prietenii și du-te acasă! Te rog. 257 00:16:59,561 --> 00:17:02,939 Retragerea! Toți exorciștii, retragerea! 258 00:17:10,320 --> 00:17:13,241 Cine vrea clătite? 259 00:17:14,409 --> 00:17:16,536 Bună seara, sunt Katie Killjoy. 260 00:17:16,618 --> 00:17:19,164 - Iar eu... - Nimănui nu-i pasă de tine, Tom. 261 00:17:19,247 --> 00:17:20,080 Știri de ultimă oră. 262 00:17:20,165 --> 00:17:22,916 Ziua exterminării a fost anulată. 263 00:17:23,001 --> 00:17:26,546 Charlie Morningstar a reușit să respingă atacul angelic 264 00:17:26,628 --> 00:17:28,548 cu ceva mai mult decât cu niște cuvinte dulci. 265 00:17:28,631 --> 00:17:32,969 Într-o întorsătură neașteptată, chiar șeful nostru demonic, Lucifer, 266 00:17:33,052 --> 00:17:36,514 a intervenit să-și salveze fiica în ultimul moment. 267 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 Se aude că Adam, 268 00:17:38,683 --> 00:17:40,602 liderul legiunilor angelice, 269 00:17:40,685 --> 00:17:45,648 primul om și băiatul rău sexy, a fost ucis de o femeie de serviciu. 270 00:17:45,732 --> 00:17:50,195 Femeia de serviciu a spus: „Charlie mi-a zis să înjunghii, așa că am făcut-o.” 271 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 Felicitări lui Charlie și echipei sale 272 00:17:52,489 --> 00:17:54,824 că nu au fost chiar inutili măcar o dată. 273 00:18:00,914 --> 00:18:05,710 Ușurel! E în regulă. 274 00:18:13,343 --> 00:18:15,136 O PRIMĂ SĂPTĂMÂNĂ FERICITĂ, SIR PENTIOUS! 275 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 A făcut-o pentru noi 276 00:18:21,935 --> 00:18:24,938 Sacrificiul suprem 277 00:18:25,522 --> 00:18:27,398 Mi-a acordat încrederea lui 278 00:18:29,609 --> 00:18:32,779 Și uite cum am plătit 279 00:18:32,862 --> 00:18:36,157 Vărsarea de sânge putea fi evitată 280 00:18:36,241 --> 00:18:40,119 Dacă eu convingeam Raiul Să lucrăm împreună 281 00:18:40,203 --> 00:18:43,414 Am luat un hotel și l-am distrus 282 00:18:43,498 --> 00:18:49,212 Știu că aș fi putut face mai bine 283 00:18:49,295 --> 00:18:52,340 În loc să te dezamăgesc 284 00:18:53,174 --> 00:18:56,427 Haide, domnișoară, de ce ești încruntată? 285 00:18:56,511 --> 00:18:59,722 În ultimii 10.000 de ani 286 00:19:00,306 --> 00:19:06,020 Ești prima care a schimbat acest oraș 287 00:19:06,104 --> 00:19:09,148 Poți face asta, acum o știu 288 00:19:09,232 --> 00:19:12,569 Povestea ta e de-abia la început 289 00:19:12,652 --> 00:19:16,281 Nu poți renunța acum La naiba, îți ești datoare 290 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 Niciun rău nu poate fi întors 291 00:19:20,368 --> 00:19:23,621 M-ai făcut să mă răzgândesc Le-ai atins inimile 292 00:19:23,705 --> 00:19:27,292 Ai găsit binele în sufletele osândite 293 00:19:27,375 --> 00:19:30,670 Scena e distrusă Publicul a plecat 294 00:19:30,753 --> 00:19:32,755 Dar, Doamne, Charlie 295 00:19:32,839 --> 00:19:37,010 Spectacolul merge mai departe 296 00:19:37,093 --> 00:19:42,599 Putem face asta, putem construi Cel mai bun hotel pe care l-ai văzut 297 00:19:42,682 --> 00:19:47,896 Cu de două ori mai multe locuri Îl putem umple cu mulți păcătoși 298 00:19:47,979 --> 00:19:53,234 Începe cu tine, știi că e adevărat Împlinește-ți destinul 299 00:19:53,318 --> 00:19:57,655 Cât timp vă am pe toți alături 300 00:19:59,157 --> 00:20:01,784 Pentru a construi un hotel E nevoie de cărămizi și lemne 301 00:20:01,868 --> 00:20:04,621 Bine că suntem în Iad Priviți ce știu să fac 302 00:20:04,704 --> 00:20:07,206 - Începeți cu fundația - O creație corectivă pentru mine 303 00:20:07,290 --> 00:20:09,250 E foarte ușor 304 00:20:09,876 --> 00:20:12,295 Nu e timp de plâns Avem multe de făcut 305 00:20:12,378 --> 00:20:14,839 Trebuie să încercăm să ne descurcăm Cu ce găsim din ruine 306 00:20:14,923 --> 00:20:15,840 Un nou strat de vopsea 307 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 Lumini noi pe panou 308 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 - Cu o mică vrajă - Cu o mică vrajă 309 00:20:20,887 --> 00:20:25,808 După luptă, mulți nu au lideri Stăpâni care stau în balanță 310 00:20:25,892 --> 00:20:31,064 Cu puțină bravadă, poate mâine Vom fi în fruntea turmei 311 00:20:31,147 --> 00:20:34,067 - În timp ce restul Iadului se pișă - Alastor a dispărut 312 00:20:34,150 --> 00:20:39,405 A fugit cu coada între picioare Lipsa lui va fi umplută 313 00:20:39,489 --> 00:20:44,452 Rămâne loc pentru noi doi Viitorul Iadului aparține familiei Vee 314 00:20:46,329 --> 00:20:49,332 Locul ăsta miroase a moarte 315 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 E o răcoare în aer 316 00:20:52,418 --> 00:20:58,007 De-abia am scăpat la mustață Să fiu ucis 317 00:20:58,091 --> 00:21:03,346 Marele Alastor Altruist A murit pentru prietenii lui 318 00:21:03,429 --> 00:21:08,893 Îmi pare rău că vă dezamăgesc Dar nu aici se sfârșește 319 00:21:08,977 --> 00:21:13,982 Mi-e sete de libertate Cum nu mi-a fost niciodată 320 00:21:14,065 --> 00:21:19,028 Constrângerile înțelegerii mele Sigur au o cale de scăpare 321 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 După ce-mi dau seama Cum să-mi recapăt aripile 322 00:21:24,450 --> 00:21:29,622 Ghiciți cine va trage toate sforile 323 00:21:29,706 --> 00:21:31,374 - Putem face asta - Putem face asta 324 00:21:31,457 --> 00:21:32,834 - Vom fi mai buni - Vom fi mai buni 325 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 Deși va dura o vreme până la mântuire 326 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 Deși va dura o vreme 327 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 Păcătoșii să-și curețe greșelile 328 00:21:38,006 --> 00:21:40,299 Și facem asta zâmbind 329 00:21:40,383 --> 00:21:41,592 - Da! - Ce tip 330 00:21:41,676 --> 00:21:46,597 Vom face să se vadă diferența Vom face asta, tu și eu 331 00:21:46,681 --> 00:21:49,642 Și ziua de mâine va fi 332 00:21:49,726 --> 00:21:55,732 O zi a naibii de fericită în Iad 333 00:22:04,991 --> 00:22:10,705 Ce? Unde? Unde sunt? Bună! 334 00:22:15,626 --> 00:22:17,045 Adam a murit. 335 00:22:17,128 --> 00:22:20,214 Înțelegerea ta s-a terminat și acum eu conduc. 336 00:22:20,298 --> 00:22:23,217 Odrasla ta amenință fundamentul Raiului. 337 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Și, dacă vrei să rămâi aici, 338 00:22:25,053 --> 00:22:28,431 trebuie să cobori acolo și s-o oprești pe târfa aia. 339 00:22:28,973 --> 00:22:31,851 Înțelegi, Lilith? 340 00:23:00,171 --> 00:23:02,173 Subtitrarea: Cosmin Chiciudean 341 00:23:02,256 --> 00:23:04,258 Redactor: Robert Ciubotaru