1 00:00:21,439 --> 00:00:27,445 Hazbin Hotel โรงแรมนรกหรรษา 2 00:00:31,657 --> 00:00:33,617 - เยี่ยมมากทุกคน ขอฉันดู... - แจ๋ว โอเค 3 00:00:33,701 --> 00:00:36,370 - นิฟฟ์ตี้ ดีมาก... - ลองมาจากอีกฝั่ง... 4 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 การทำงานร่วมกันช่วยทำฝันให้เป็นจริง 5 00:00:38,205 --> 00:00:40,458 นี่ ใช่ ตอกลงไปเลย 6 00:00:41,500 --> 00:00:42,501 ฝึกๆ 7 00:00:42,585 --> 00:00:46,213 ไม่จริงน่า พวกนั้นจะสู้เหรอ พระเจ้าช่วย 8 00:00:47,923 --> 00:00:50,968 ดูเหมือนโรงแรมน้อยๆ ของเธอ จะไม่ได้เรื่องได้ราวเท่าไรนะ 9 00:00:52,928 --> 00:00:58,017 อลาสเตอร์ อดใจรอดู แกโดนยำตีนแทบไม่ไหว 10 00:01:03,522 --> 00:01:05,399 อยากให้แม่อยู่ที่นี่และเห็นสิ่งนี้จัง 11 00:01:05,483 --> 00:01:08,444 พวกมนุษย์กินคนดูพร้อมสู้ แล้วเราล่ะ 12 00:01:08,527 --> 00:01:12,823 ไม่ต้องห่วง สาวน้อย ฉันจะเตรียมคนให้พร้อมสู้ศึกที่เราจะชนะ 13 00:01:12,907 --> 00:01:16,869 - นายแต่งตัวเป็นบ้าอะไร - พลเอกเพนเทียสมารายงานตัวครับ 14 00:01:16,952 --> 00:01:20,372 ฉันจะทำให้เจ้าพวกคนบาป กลายเป็นทหารอย่างรวดเร็ว 15 00:01:20,456 --> 00:01:21,582 ขอบคุณนะ เพน 16 00:01:21,664 --> 00:01:23,250 ฉันช่วยอะไรได้บ้าง 17 00:01:23,334 --> 00:01:25,336 ดีใจที่ถามนะ ทหารหญิง 18 00:01:25,419 --> 00:01:28,589 ฐานทัพต้องเสริมความแข็งแกร่ง เสริมกำแพงทางทิศใต้ 19 00:01:28,672 --> 00:01:31,801 ขุดคูน้ำรอบๆ อาณาเขต เพื่อหยุดการโจมตีภาคพื้นดิน 20 00:01:33,344 --> 00:01:35,763 เอางี้ดีกว่า ถ้าเจอทูตสวรรค์ก็แทงเลย 21 00:01:37,640 --> 00:01:38,473 แทง แทง แทง 22 00:01:38,557 --> 00:01:39,517 แทง แทง ทูตสวรรค์ 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 - เฮ้ยๆ - ไม่ใช่เขา 24 00:01:43,729 --> 00:01:44,729 ฟังให้ดี เหล่าคนบาป 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,691 เรามีเวลา 24 ชั่วโมง ก่อนจะถึงการกวาดล้าง 26 00:01:47,775 --> 00:01:48,943 มาลุยกันเถอะ 27 00:01:49,527 --> 00:01:50,569 ต้องเล็งไปตรงนี้... 28 00:01:52,238 --> 00:01:53,239 พวกมันห่วยแตกชะมัด 29 00:01:53,322 --> 00:01:54,156 ดูนี่สิ 30 00:01:54,240 --> 00:01:56,116 ห่วยบรม 31 00:01:56,200 --> 00:02:00,412 พระเจ้า พวกมันต้องตายแน่ๆ 32 00:02:00,496 --> 00:02:02,665 พวกมันได้ม่องเท่งแน่ 33 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 สวัสดีค่ะ ฉันอยากขอบคุณทุกคนที่มาที่นี่ 34 00:02:06,377 --> 00:02:08,795 รวมถึงคนที่ยังไม่ได้เข้าพักที่นี่ เชอร์รี่ 35 00:02:08,878 --> 00:02:11,173 ฉันอดใจไม่สู้ไม่ได้น่ะ 36 00:02:11,257 --> 00:02:14,093 โดยเฉพาะถ้าได้แท็กทีม กับไอ้ทึ่มนี่ยิ่งแล้วใหญ่ 37 00:02:14,176 --> 00:02:15,678 พรุ่งนี้ทูตสวรรค์มือปราบปีศาจ 38 00:02:15,761 --> 00:02:20,140 จะได้เผชิญกับนรก ที่พร้อมปกป้องตัวเองและคว้าชัย 39 00:02:20,224 --> 00:02:22,560 เย่ๆ เราจะชนะแน่ บอกพวกเขาเลย ที่รัก 40 00:02:22,643 --> 00:02:25,062 ใช่ และเราจะชนะ 41 00:02:25,813 --> 00:02:30,734 แต่เผื่อว่าเราแพ้ ฉันอยากให้ทุกคนรู้ไว้ว่า 42 00:02:30,818 --> 00:02:36,156 การได้รู้จักทุกคน ถือเป็นเกียรติยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตฉัน 43 00:02:36,240 --> 00:02:40,619 ไม่ว่าการไถ่บาปจริงๆ แล้ว จะแปลว่าอะไร ฉันรู้ว่าทุกคนพยายามแล้ว 44 00:02:40,703 --> 00:02:46,709 ฉันมองเห็นด้านดีๆ ในตัวของทุกคน และมัน... ฉัน... 45 00:02:48,586 --> 00:02:50,754 ฉันรักทุกคนมากๆ 46 00:02:50,838 --> 00:02:55,718 และคืนนี้ใช้ชีวิต ตามใจอยากได้เลย เพราะ... 47 00:02:55,801 --> 00:02:57,469 เราทุกคนจะตาย 48 00:03:00,347 --> 00:03:05,060 เอาละ ปรบมือให้การไม่ตาย ขอแบบไม่ตาย ดื่มไหม 49 00:03:05,144 --> 00:03:06,770 ที่จริงฉันตื่นเต้นนะ 50 00:03:06,854 --> 00:03:09,690 นานแล้วที่ไม่ได้แทงคน ที่ฉันอยากแทงจริงๆ 51 00:03:09,773 --> 00:03:12,067 - ชนค่ะสาว นายอาจพูดถูกนะ - ใช่ 52 00:03:12,151 --> 00:03:13,152 แด่เรา 53 00:03:13,235 --> 00:03:17,573 แด่การมีชีวิตอยู่รอดในวันนี้ และไม่ตายในวันพรุ่งนี้ 54 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 - ใช่ - หมดแก้วๆ 55 00:03:18,908 --> 00:03:23,078 คืนเฉลิมฉลอง ก่อนการรบจนตัวตายที่กล้าหาญ 56 00:03:23,162 --> 00:03:28,083 ตื่นเต้นที่ได้เห็นวิญญาณเกกมะเหรกพวกนี้ กลายเป็นเพื่อนกันได้ 57 00:03:28,167 --> 00:03:31,420 ทำเอาน้ำตารื้นเลยนะ นิฟฟ์ตี้ 58 00:03:31,503 --> 00:03:33,547 ฉันชอบพวกเขาจริงๆ นะ อลาสเตอร์ 59 00:03:33,631 --> 00:03:36,884 พวกเขายอมให้ฉันแสดงหุ่นแมลงสาบ โดยที่ไม่ร้องโห่ 60 00:03:36,966 --> 00:03:40,429 คนพวกนั้นอยู่ด้วยแล้วสนุกดี 61 00:03:40,512 --> 00:03:43,349 ยอมรับว่าความคุ้นชินมันเกิดกันได้ 62 00:03:44,350 --> 00:03:47,144 ข้าขอตั้งชื่อเจ้าว่าราชาแมลงสาบ 63 00:03:47,227 --> 00:03:50,397 โอ้ ฉันอยากจะเข้าใจ ความคิดที่วิปลาสของเธอจัง 64 00:03:55,778 --> 00:04:00,449 วันสุดท้ายของชีวิตหลังความตายแล้ว นายไม่ไปสูดโคเคนจากท้องหนุ่มแซ่บเหรอ 65 00:04:00,532 --> 00:04:03,661 อึ๊บมนุษย์กินคนหุ่นล่ำคนนึง ก็เหมือนได้อึ๊บมาครบแล้ว 66 00:04:03,744 --> 00:04:05,496 นายคงเปลี่ยนไปแล้วสินะ 67 00:04:06,497 --> 00:04:10,918 นี่ ชาร์ลีบอกคืนนี้ใช้ชีวิตได้ตามใจ 68 00:04:11,001 --> 00:04:14,129 งั้นรินมาอีกแก้วและไปใช้ชีวิตกันเถอะ 69 00:04:16,214 --> 00:04:19,802 - คุณบอมบ์ เชอร์รี่ - อะไร 70 00:04:19,885 --> 00:04:24,223 ฉันอยากบอกเธอว่าฉัน... ฉันรัก... 71 00:04:25,182 --> 00:04:29,311 ฉันรักที่จะอวยพร ให้เธอโชคดีกับศึกนี้ล่วงหน้า 72 00:04:29,395 --> 00:04:30,437 โอเค 73 00:04:30,521 --> 00:04:31,981 เธอเป็น... 74 00:04:32,064 --> 00:04:35,359 คู่ต่อสู้ที่น่ายกย่องมาเสมอ 75 00:04:35,442 --> 00:04:37,903 เธอมีลูกระเบิด 76 00:04:37,987 --> 00:04:41,782 เจ๋งที่สุดที่เคยเห็นมา 77 00:04:41,865 --> 00:04:43,784 ขอบใจ 78 00:04:43,867 --> 00:04:48,497 ไงก็เถอะ ได้โปรดอย่าตายพรุ่งนี้นะ โอเค บาย 79 00:04:49,123 --> 00:04:52,543 - จะอึ๊บหมอนั่นก็ได้อยู่นะ - อย่าพูดเรื่องอุบาทว์สิ 80 00:04:53,502 --> 00:04:56,463 เพราะฉันได้ยินมาว่าเขามีจู๋สองดุ้น 81 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 - ชาร์ลี - ฉันขอโทษนะ 82 00:05:09,852 --> 00:05:14,648 ฉันแค่กลัวมาก ถ้าเราแพ้ล่ะ 83 00:05:15,482 --> 00:05:20,571 เธอทำมาเยอะแล้วนะ 84 00:05:21,697 --> 00:05:25,743 เธอได้เปลี่ยนแปลงหลายชีวิต 85 00:05:25,826 --> 00:05:30,664 เธอสัมผัสถึงจิตใจวิญญาณมากมาย 86 00:05:31,623 --> 00:05:36,253 และท้ายที่สุดแล้ว 87 00:05:36,336 --> 00:05:39,798 ต่อให้มีแค่ฉันที่เธอช่วยไว้ได้ 88 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 ฉันมีบางอย่าง 89 00:05:42,593 --> 00:05:48,557 ที่อยากบอกเธอมาตลอด 90 00:05:48,640 --> 00:05:52,728 มากกว่าสิ่งอื่นใด 91 00:05:52,811 --> 00:05:57,149 มากกว่าสิ่งอื่นใด 92 00:05:57,232 --> 00:05:59,068 ฉันอยากให้เธอรู้เอาไว้ 93 00:05:59,151 --> 00:06:04,948 ว่าฉันรักเธอมากกว่าสิ่งอื่นใด 94 00:06:05,032 --> 00:06:08,577 มากกว่าสิ่งอื่นใด 95 00:06:13,332 --> 00:06:15,751 ถึงวันกวาดล้างแล้วจ้า อีดอก 96 00:06:15,834 --> 00:06:19,797 เราจะลงไปกำจัดไอ้พวกปีศาจให้เรียบ 97 00:06:19,880 --> 00:06:21,131 เอาแม่งให้ยับ 98 00:06:21,215 --> 00:06:24,259 เตรียมฆ่าคนบาป ในโรงแรมกระจอกนั่นให้เรียบ 99 00:06:24,343 --> 00:06:26,303 พวกเธอจำแว็กจิ๊มินั่นได้ใช่ไหม 100 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 - โห่ - เราเกลียดนาง 101 00:06:28,388 --> 00:06:30,557 สู่สุคติ ไปแหกรูนังแว็กกี้กัน 102 00:06:30,641 --> 00:06:33,268 เธอช่วย... เบาได้เบา ลูท ให้ตายสิวะ 103 00:06:33,352 --> 00:06:36,396 เอาเถอะ ใครก็ตาม ที่เด็ดหัวแว็กกี้มาจะได้... 104 00:06:38,023 --> 00:06:40,526 ซักหนึ่งล้านเหรียญสวรรค์ สนกันไหม 105 00:06:42,361 --> 00:06:46,907 แจ๋ว สาวๆ ไปยำพวกมันให้เละ 106 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 โจมตี 107 00:06:50,159 --> 00:06:51,036 บุกเลย 108 00:06:51,286 --> 00:06:54,164 เย่ 109 00:06:54,248 --> 00:06:56,125 โรงแรมฮาซบิน 110 00:06:56,207 --> 00:06:59,837 มากันแล้ว เตรียมพร้อมนะทุกคน เราจะสู้ศึกนี้ไปด้วยกัน 111 00:07:03,423 --> 00:07:05,551 - สู้อยู่แล้ว จะมากันแล้ว - มาเลย ลุยกัน 112 00:07:06,760 --> 00:07:09,263 งานนี้สนุกแน่ 113 00:07:09,847 --> 00:07:12,307 เอาเลย เพื่อวิญญาณของทุกคน 114 00:07:15,561 --> 00:07:18,730 ขยี้พวกมันให้เละ 115 00:07:21,984 --> 00:07:23,110 เอาไปกิน 116 00:07:23,861 --> 00:07:26,113 เริ่มการสังหารหมู่ 117 00:07:35,372 --> 00:07:36,373 อะไรวะ 118 00:07:36,456 --> 00:07:38,332 พวกมันใช้โล่กำบังบางอย่างค่ะ ท่าน 119 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 งั้นเหรอ ฉันไม่เห็น โล่กำบังยักษ์ข้างหน้านี่เลยมั้ง 120 00:07:41,712 --> 00:07:43,755 อีโง่ ก็เออสิวะ 121 00:07:48,969 --> 00:07:53,891 นั่นวิธีฆ่าเรางั้นเหรอ ใช้อาวุธของเราเนี่ยนะ โคตรอ่อนเลยว่ะ 122 00:07:58,353 --> 00:07:59,479 ลองชิมบ้างไหมล่ะ 123 00:07:59,563 --> 00:08:01,732 เอาเศษกระสุนไปกิน ไอ้พวกเวร 124 00:08:02,691 --> 00:08:05,319 อาวุธทูตสวรรค์ทั้งหมด ยิงได้เลย 125 00:08:05,819 --> 00:08:08,614 นี่ ตะโกนไป สู้ไป มันไม่ช่วยอะไรนะ 126 00:08:12,951 --> 00:08:14,995 โล่กำบังของอลาสเตอร์ช่วยได้จริงด้วย 127 00:08:15,412 --> 00:08:18,248 - มีสมาธิหน่อย ที่รัก - เราอาจมีโอกาสชนะ 128 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 ชอบที่มองโลกในแง่บวก แต่ช่วยโฟกัสหน่อย 129 00:08:22,252 --> 00:08:24,171 ฉันหมดความอดทนแล้วนะโว้ย 130 00:08:29,509 --> 00:08:31,220 - เวรแล้ว - ไม่นะ 131 00:08:39,144 --> 00:08:42,898 เชี่ย ตอนนี้โคตรโด่เลย 132 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 อดัม ชายคนแรก และคนต่อไปที่จะตาย 133 00:08:47,527 --> 00:08:48,737 แกเป็นใครวะ 134 00:08:48,820 --> 00:08:51,323 อลาสเตอร์ ยินดีที่ได้พบ 135 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 ค่อนข้างยินดีเลย 136 00:08:52,950 --> 00:08:56,161 ฉันกำลังจะปลิดชีวิตแก 137 00:08:56,245 --> 00:08:59,164 เสียงเพราะดีนะ ไม่รู้หรือไงว่าแจ๊สมีไว้สำหรับคนอ่อนด๋อย 138 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 แกคิดจริงๆ เหรอว่าจะสู้ฉันได้ 139 00:09:08,131 --> 00:09:11,218 วิญญาณที่ดับได้ มันคนละระดับกับฉันเว้ย ไอ้กวนส้นเท้า 140 00:09:11,301 --> 00:09:14,346 แกควรรู้ดีกว่าใคร ว่าวิญญาณทำอะไรได้บ้าง 141 00:09:14,429 --> 00:09:17,182 เมื่อพวกเขาคุมบังเหียนชะตาตัวเอง 142 00:09:19,518 --> 00:09:22,437 - แกคิดว่าตัวเองแน่นักใช่ไหม - แน่กว่าแกแล้วกัน 143 00:09:23,313 --> 00:09:24,982 แกขาดการฝึกฝน การยั้งใจ 144 00:09:25,065 --> 00:09:28,860 และที่แย่ที่สุด แกมันเลินเล่อ 145 00:09:28,944 --> 00:09:30,028 ส่วนแกมัน... 146 00:09:30,112 --> 00:09:35,909 ห่าเอ๊ย ไปตายซะ ไอ้แดงแจ๋... ห่านี่ แดงเต็มไปหมด แม่ง หุบปากโว้ย 147 00:09:37,286 --> 00:09:38,453 งดงามดั่งบทกวี 148 00:09:39,371 --> 00:09:42,040 ฉันจะกระชากรอยยิ้มฉีกถึงหูของแกทิ้ง 149 00:09:42,124 --> 00:09:44,501 เพราะวิทยุแม่งตายไปแล้ว 150 00:09:45,043 --> 00:09:47,838 เกิดอะไรขึ้น บ้าฉิบ 151 00:09:50,382 --> 00:09:53,343 ต้องงี้สิ ไปตายซะ อลาสเตอร์ 152 00:09:54,845 --> 00:09:57,014 เร้าใจกว่ามีเซ็กซ์อีก 153 00:09:59,057 --> 00:10:01,018 ฉันไม่เห็นด้วยกับประโยคนั้นนะ 154 00:10:01,101 --> 00:10:05,981 วิทยุไม่ได้ตาย แต่แค่สิ้นสุดการออกอากาศ 155 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 ลาก่อน ไอ้โง่ 156 00:10:09,943 --> 00:10:13,071 ไม่นะ บ้าเอ๊ยๆ ปอดแหกฉิบ 157 00:10:13,155 --> 00:10:16,533 ปีกขวา บุกเลย ปีกซ้าย ระวังด้านหลัง 158 00:10:16,616 --> 00:10:19,328 สาวๆ ทางขวามีเข้ามาอีก 159 00:10:19,411 --> 00:10:21,663 เตรียมตั้งรับไว้ วากาธา 160 00:10:21,747 --> 00:10:23,123 ชื่อผิดนะ แต่จัดไป 161 00:10:23,206 --> 00:10:27,085 ขอโทษนะๆ ขอโทษๆ 162 00:10:27,169 --> 00:10:30,213 - ไม่ใช่เวลาจะมาสุภาพ ที่รัก - จริงด้วย 163 00:10:31,882 --> 00:10:33,925 ตายห่าให้หมด ไอ้ชิงหมาเกิด 164 00:10:34,676 --> 00:10:36,678 ไอ้พวกทูตสวรรค์เวรแม่งเอาไม่หยุดเลย 165 00:10:37,512 --> 00:10:39,264 โอเค ครั้งนี้พลาดเอง 166 00:10:39,890 --> 00:10:40,932 ไว้ค่อยคุย 167 00:10:48,774 --> 00:10:49,900 โอเคไหม ไอ้จิ๋ว 168 00:10:49,983 --> 00:10:52,652 ฉันเกือบกลายเป็นไข่เจียวแล้ว 169 00:10:52,736 --> 00:10:54,321 ไปหาที่หลบก่อน 170 00:10:55,614 --> 00:10:59,493 เอาแสงศักดิ์สิทธิ์ฉันไปกิน พวกห่านี่ ต้องแบบนี้ 171 00:11:00,077 --> 00:11:02,371 แต่อลาสเตอร์ควรจะขวางเขาไว้นี่ 172 00:11:03,038 --> 00:11:04,247 ไม่นะ เขาจะต้อง... 173 00:11:06,833 --> 00:11:10,212 เรายื้อได้ไม่นานแน่ ถ้าเราไม่จัดการเขา 174 00:11:10,295 --> 00:11:11,838 ได้เลย 175 00:11:13,382 --> 00:11:16,093 ฉันพยายามสู้อยู่ นายบ้าไปแล้วเหรอ 176 00:11:16,176 --> 00:11:17,052 ใช่ 177 00:11:20,347 --> 00:11:25,227 คุณเชอร์รี่ บอมบ์ ผมรักคุณ อย่าลืมผมนะ 178 00:11:25,310 --> 00:11:26,645 แซ่บเหมือนกันนะเนี่ย 179 00:11:27,813 --> 00:11:32,442 เจ้าไข่น้อย เปิดใช้แรงขับเรือเหาะ และชาร์จรังสีความตาย 180 00:11:32,526 --> 00:11:33,402 ครับผม 181 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 - เพนเทียส - ไอ้บ้าระห่ำนั่น 182 00:11:38,198 --> 00:11:39,574 เป้าหมายอยู่ในระยะยิง 183 00:11:40,784 --> 00:11:41,743 ยิงได้ 184 00:11:43,328 --> 00:11:46,873 อะไรน่ะ เกือบแย่ซะแล้ว 185 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 - ไม่นะ - ไม่นะ 186 00:11:49,793 --> 00:11:53,088 - บ้าฉิบ นายทำดีแล้ว เพื่อน - ไม่นะๆ ไม่ๆ 187 00:11:53,171 --> 00:11:55,424 ชาร์ลี ฉันขอโทษจริงๆ 188 00:11:58,009 --> 00:11:59,719 แรซเซิล แดซเซิล 189 00:12:06,017 --> 00:12:07,602 บินไปเลย 190 00:12:07,686 --> 00:12:09,229 ใช่ จัดการพวกมันเลย 191 00:12:11,857 --> 00:12:15,402 เร็วเข้า แรซเซิล ไปข้างหน้า ไปเลย แรซเซิล บินไปเลย 192 00:12:15,485 --> 00:12:18,155 ดูสิว่าตอนนี้ใครคิดว่าตัวเองแน่ 193 00:12:18,238 --> 00:12:20,031 คนทรยศมารนหาที่ตาย 194 00:12:21,867 --> 00:12:22,868 ไม่นะ 195 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 ก่อนที่ฉันจะฆ่าแก 196 00:12:31,209 --> 00:12:35,172 ฉันจะควักลูกตาอีกข้างของแกออกมาก่อน 197 00:12:35,255 --> 00:12:36,256 ก็ลองดูสิ นังสวะ 198 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 แว็กกี้ 199 00:12:50,061 --> 00:12:51,313 จ๊ะเอ๋ นังหนู 200 00:12:55,984 --> 00:12:58,278 เสี่ยงชีวิตอมตะของตัวเอง เพื่อคนบาปเหรอ 201 00:12:58,361 --> 00:13:02,699 เพ้อเจ้อฉิบ ถึงจะเป็นลูกลูซิเฟอร์ก็เถอะ 202 00:13:02,782 --> 00:13:05,118 คนบาปพวกนั้นคือครอบครัวฉัน 203 00:13:05,202 --> 00:13:07,329 "คนบาปพวกนั้นคือครอบครัวฉัน" 204 00:13:07,412 --> 00:13:08,914 ได้ยินที่ตัวเองพูดบ้างไหม 205 00:13:08,997 --> 00:13:12,209 เธอไม่ควรมาจุ้นจ้านเรื่องนี้นะ นังหนู เวรละ 206 00:13:13,793 --> 00:13:17,172 ฉันคือองค์หญิงแห่งนรก ไอ้หมูโสโครก 207 00:13:18,048 --> 00:13:19,674 อะไรวะ เจ็บนะเว้ย 208 00:13:23,762 --> 00:13:24,763 โอเค 209 00:13:28,975 --> 00:13:31,102 แกมันอ่อนแอมาตลอด 210 00:13:34,981 --> 00:13:39,736 ฉันจะสงเคราะห์ให้แก ไม่ต้องทนดูนังปีศาจนั่นตาย 211 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 ฆ่าฉันเลยสิ แก้ไขความผิดพลาดของแก 212 00:13:57,587 --> 00:14:00,298 ถามจริง แกมันน่าสมเพช รู้ตัวไหม 213 00:14:00,382 --> 00:14:02,801 ยอมตายแทนที่จะขอความเมตตา 214 00:14:03,301 --> 00:14:05,470 ไม่ จงอยู่ต่อไป 215 00:14:05,554 --> 00:14:10,767 ใช้ชีวิตโดยรู้ว่าแกอยู่ต่อได้ เพราะฉันปล่อยให้แกอยู่ แกมันล้มเหลว 216 00:14:20,777 --> 00:14:23,446 ปล่อยฉันนะ 217 00:14:23,530 --> 00:14:25,407 การต่อสู้นี้มันก็น่ารักดีหรอกนะ 218 00:14:25,490 --> 00:14:28,702 แต่ได้เวลาตายพร้อมกับพวกมันที่เหลือแล้ว 219 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 ชาร์ลี 220 00:14:37,127 --> 00:14:40,088 - พ่อคะ - โทษทีที่มาช้านะ ลูกรัก 221 00:14:42,841 --> 00:14:46,761 โอเค ถามจริงๆ นะ ฉันต้องสู้กับ ตัวประหลาดอย่างพวกแกอีกกี่คน 222 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 ฉันนี่แหละตัวเต็งของงานนี้ 223 00:14:48,638 --> 00:14:52,851 แกทำร้ายลูกสาวฉัน ทีนี้ฉันก็จะอัดตูดแกซะ 224 00:14:55,186 --> 00:14:56,813 ชักจะน่าสนใจซะแล้วสิ 225 00:14:56,896 --> 00:14:59,357 - ต้องพูดว่าอัดเฉยๆ ค่ะ พ่อ - ตะกี้พ่อพูดว่าอะไร 226 00:15:02,694 --> 00:15:04,487 ได้แค่นี้เองเหรอตั้งแต่สมัยเอเดน 227 00:15:04,571 --> 00:15:06,489 แกปล่อยเนื้อปล่อยตัวไปมากนะสหาย 228 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 นี่แกติฉันเหรอ 229 00:15:08,658 --> 00:15:11,703 แกนั่นแหละที่ใครๆ ก็เหม็นขี้หน้ามากที่สุด 230 00:15:11,786 --> 00:15:14,748 เมียคนแรกของแกไม่เห็นจะ เหม็นขี้หน้าตอนฉันยื่นของให้เลย 231 00:15:14,831 --> 00:15:16,124 หรือเมียคนที่สองกันนะ 232 00:15:17,292 --> 00:15:19,628 ฉันจะฆ่าแกแน่ 233 00:15:20,378 --> 00:15:26,009 ไม่โดน ไม่ใกล้เคียงเลย พยายามได้ดี ไอ้เส็งเคร็ง 234 00:15:26,092 --> 00:15:29,262 อยู่เฉยๆ สิ ไอ้เวรนี่เร็วเป็นปลาไหล 235 00:15:37,228 --> 00:15:38,730 พ่อมาแล้ว 236 00:15:39,356 --> 00:15:40,482 พ่อคะ ระวัง 237 00:15:43,777 --> 00:15:45,111 เดี๋ยวสิ อะไรวะเนี่ย 238 00:15:49,574 --> 00:15:52,494 แกโจมตีฉันและลูกสาวฉันเหรอ 239 00:15:52,577 --> 00:15:55,997 อย่าลืมสิว่านี่ถิ่นใคร ไอ้สถุล 240 00:15:59,000 --> 00:16:01,628 พ่อคะ เขาโดนมาพอแล้ว 241 00:16:03,213 --> 00:16:06,591 ก็ได้ รสชาติของความเมตตา เป็นยังไงล่ะ อีหนู 242 00:16:06,675 --> 00:16:09,177 ไม่ แกจะไม่ได้จบเรื่องนี้ 243 00:16:09,928 --> 00:16:11,429 ฉันคืออดัมนะโว้ย 244 00:16:11,513 --> 00:16:15,266 ฉันเป็นชายคนแรก ส่วนแกแม่งเป็นแค่ตัวตลก 245 00:16:15,350 --> 00:16:16,976 ฉันเป็นคนเริ่มทุกอย่างบนโลก 246 00:16:17,060 --> 00:16:19,979 มนุษยชาติล้วนมาจากจู๋ดุ้นนี้ 247 00:16:20,063 --> 00:16:21,606 พวกแกทุกตัวควรจะบูชาฉัน 248 00:16:21,690 --> 00:16:26,695 ไอ้พวกขี้แพ้ เนรคุณ น่าขยะแขยง 249 00:16:29,030 --> 00:16:32,283 นี่ แกโดนอะไรเสียบแน่ะ 250 00:16:34,452 --> 00:16:35,328 นิฟฟ์ตี้ 251 00:16:36,121 --> 00:16:37,747 แทง แทง แทง 252 00:16:41,292 --> 00:16:44,129 แม่เจ้าโว้ย 253 00:16:44,212 --> 00:16:45,296 เลือด 254 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 ไม่นะ ท่านคะ ท่าน 255 00:16:49,843 --> 00:16:52,637 อยู่กับฉันก่อนค่ะท่าน อดัม 256 00:16:52,721 --> 00:16:53,847 มันจบแล้ว 257 00:16:53,930 --> 00:16:58,560 พาเพื่อนตัวน้อยของแก กลับบ้านไปซะ เชิญจ้ะ 258 00:16:59,561 --> 00:17:02,939 ถอยทัพ มือปราบปีศาจทุกคน ถอยกลับ 259 00:17:10,320 --> 00:17:13,241 ใครอยากกินแพนเค้กบ้าง 260 00:17:13,992 --> 00:17:14,909 666 ข่าว 261 00:17:14,992 --> 00:17:16,536 สวัสดีตอนค่ำ ฉันเคที่ คิลจอย 262 00:17:16,618 --> 00:17:19,164 - และผม... - ไม่มีใครสนว่านายคือใคร ทอม 263 00:17:19,247 --> 00:17:20,080 ข่าวด่วน 264 00:17:20,165 --> 00:17:22,916 วันกวาดล้างได้ถูกยกเลิกแล้ว 265 00:17:23,001 --> 00:17:26,546 ชาร์ลี มอร์นิงสตาร์ ป้องกันการโจมตีของทูตสวรรค์ได้ 266 00:17:26,628 --> 00:17:28,548 โดยไม่ได้มีแค่คำพูดที่น่าฟัง 267 00:17:28,631 --> 00:17:32,969 ในเหตุการณ์พลิกผันที่คาดไม่ถึง ลูซิเฟอร์ ราชาปีศาจของเรา 268 00:17:33,052 --> 00:17:36,514 มาช่วยลูกสาวไว้ได้ทันเวลาพอดี 269 00:17:36,598 --> 00:17:38,600 เรายังได้ยินรายงานว่าอดัม 270 00:17:38,683 --> 00:17:40,602 ผู้นำกองทหารทูตสวรรค์ 271 00:17:40,685 --> 00:17:45,648 ชายคนแรกของโลกและแบดบอยหล่อขยี้ใจ ได้ถูกสังหารโดยแม่บ้านสกปรก 272 00:17:45,732 --> 00:17:50,195 แม่บ้านคนนั้นพูดว่า "ชาร์ลีบอกให้ฉันแทง ฉันเลยแทง" 273 00:17:50,779 --> 00:17:52,405 ขอแสดงความยินดีกับชาร์ลีและพวก 274 00:17:52,489 --> 00:17:54,824 ที่ครั้งหนึ่งก็ได้ทำตัวมีประโยชน์กับเขาบ้าง 275 00:18:00,914 --> 00:18:05,710 โถ ไม่ต้องกลัวนะ ไม่เป็นไร 276 00:18:13,343 --> 00:18:15,136 สุขสันต์สัปดาห์แรก เซอร์เพนเทียส 277 00:18:18,306 --> 00:18:19,808 เขาทำเพื่อเรา 278 00:18:21,935 --> 00:18:24,938 การเสียสละที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 279 00:18:25,522 --> 00:18:27,398 เขาเชื่อใจฉัน 280 00:18:29,609 --> 00:18:32,779 และดูสิ่งที่เราต้องเสียไปสิ 281 00:18:32,862 --> 00:18:36,157 เราควรจะเลี่ยงการนองเลือดนี้ได้แท้ๆ 282 00:18:36,241 --> 00:18:40,119 ถ้าฉันโน้มน้าวให้สวรรค์ร่วมมือกับเราได้ 283 00:18:40,203 --> 00:18:43,414 ฉันสร้างโรงแรมและทำลายมัน 284 00:18:43,498 --> 00:18:49,212 ฉันรู้ว่าฉันทำได้ดีกว่านี้ ดีกว่านี้ 285 00:18:49,295 --> 00:18:52,340 แทนที่จะทำให้ทุกคนผิดหวัง 286 00:18:53,174 --> 00:18:56,427 ไม่เอาสิ สาวน้อย ทำไมถึงขมวดคิ้วล่ะ 287 00:18:56,511 --> 00:18:59,722 ในช่วง 10,000 ปีที่ผ่านมา 288 00:19:00,306 --> 00:19:06,020 ลูกเป็นคนแรกที่เปลี่ยนเมืองนี้ 289 00:19:06,104 --> 00:19:09,148 ลูกทำมันได้ ตอนนี้พ่อรู้แล้ว 290 00:19:09,232 --> 00:19:12,569 เพราะเรื่องราวของลูกเพิ่งเริ่มต้นขึ้น 291 00:19:12,652 --> 00:19:16,281 จะมาล้มเลิกตอนนี้ไม่ได้นะ ให้ตาย ลูกต้องทำต่อไป 292 00:19:16,364 --> 00:19:19,784 มีเรื่องที่ยังต้องแก้ไข 293 00:19:20,368 --> 00:19:23,621 ลูกทำให้พ่อเปลี่ยนความคิด ลูกสัมผัสจิตใจพวกเขาได้ 294 00:19:23,705 --> 00:19:27,292 มองเห็นความดีในวิญญาณที่ทำผิดพลาด 295 00:19:27,375 --> 00:19:30,670 เวทีพังหมดแล้ว ฝูงชนหายไปแล้ว 296 00:19:30,753 --> 00:19:32,755 แต่คุณพระช่วย ชาร์ลี 297 00:19:32,839 --> 00:19:37,010 การแสดงต้องดำเนินต่อไป 298 00:19:37,093 --> 00:19:42,599 เราทำได้ เราสร้างมันได้ โรงแรมที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา 299 00:19:42,682 --> 00:19:47,896 เพิ่มห้องนอนเป็นสองเท่า ให้คนบาปมาพักได้มากกว่าที่ฝันไว้ 300 00:19:47,979 --> 00:19:53,234 ทุกอย่างเริ่มที่ลูก ลูกรู้ว่าเป็นเรื่องจริง เติมเต็มโชคชะตา 301 00:19:53,318 --> 00:19:57,655 ขอแค่มีทุกคนอยู่เคียงข้างฉัน 302 00:19:59,157 --> 00:20:01,784 ถ้าจะสร้างโรงแรม เราต้องใช้อิฐและเศษไม้ 303 00:20:01,868 --> 00:20:04,621 โชคดีที่เราอยู่ในนรก ดูของที่มีเวทมนตร์พวกนี้สิ 304 00:20:04,704 --> 00:20:07,206 - เริ่มจากฐานราก - สำหรับฉันแล้วงานเสกสร้าง 305 00:20:07,290 --> 00:20:09,250 ง่ายเหมือนปอกกล้วย 306 00:20:09,876 --> 00:20:12,295 ไม่มีเวลามาร้องไห้ เรามีงานหลายอย่างให้ทำ 307 00:20:12,378 --> 00:20:14,839 และเราต้องพยายามทำให้ดีที่สุด จากสถานการณ์ที่เลวร้ายนี้ 308 00:20:14,923 --> 00:20:15,840 ทาสีทับใหม่ 309 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 ติดหลอดไฟใหม่ทั่วกำบังตรงทางเข้า 310 00:20:17,926 --> 00:20:20,178 - พร้อมเวทมนตร์เล็กน้อย - พร้อมเวทมนตร์เล็กน้อย 311 00:20:20,887 --> 00:20:25,808 หลังเสร็จศึกก็เกิดภาวะไร้ผู้นำ ชะตาเหล่าจอมปีศาจถูกแขวนบนเส้นด้าย 312 00:20:25,892 --> 00:20:31,064 ถ้ากล้าๆ หน่อย พรุ่งนี้เราอาจจะได้อยู่เหนือทุกสิ่ง 313 00:20:31,147 --> 00:20:34,067 - ขณะที่นรกที่เหลือกลัวจนฉี่ราด - อลาสเตอร์หายหัวไป 314 00:20:34,150 --> 00:20:39,405 หนีเป็นลูกหมาหางจุกตูด ไม่นานจะมีใครมาแทนที่เขา 315 00:20:39,489 --> 00:20:44,452 ตำแหน่งนั้นว่างให้ฉันกับนายได้เสียบ อนาคตของนรกตกเป็นของเหล่าท่านวี 316 00:20:46,329 --> 00:20:49,332 สถานที่แห่งนี้มีกลิ่นของความตาย 317 00:20:49,415 --> 00:20:52,335 อากาศช่างหนาวเหน็บ 318 00:20:52,418 --> 00:20:58,007 ฉันแทบจะหนีไม่รอดจากการถูกฆ่า 319 00:20:58,091 --> 00:21:03,346 อลาสเตอร์ผู้ยิ่งใหญ่ที่ทำเพื่อคนอื่น ยอมตายเพื่อเพื่อนๆ ของเขา 320 00:21:03,429 --> 00:21:08,893 ขอโทษที่ทำให้ผิดหวัง แต่นี่ไม่ใช่จุดจบของฉัน 321 00:21:08,977 --> 00:21:13,982 ฉันหิวโหยอิสรภาพยิ่งกว่าที่เคย 322 00:21:14,065 --> 00:21:19,028 เงื่อนไขในข้อตกลงของฉัน ต้องมีทางออกสำรองอยู่ 323 00:21:19,112 --> 00:21:24,367 ทันทีที่ฉันรู้ทางปลดปล่อยตัวเองสู่อิสรภาพ 324 00:21:24,450 --> 00:21:29,622 เดาเอาสิว่าใครจะได้ควบคุมทุกอย่าง 325 00:21:29,706 --> 00:21:31,374 - เราทำได้ - เราทำได้ 326 00:21:31,457 --> 00:21:32,834 - เราจะดีขึ้น - เราจะดีขึ้น 327 00:21:32,917 --> 00:21:34,627 ถึงการไถ่บาปอาจใช้เวลาสักหน่อย 328 00:21:34,711 --> 00:21:36,212 ถึงจะใช้เวลาสักหน่อย 329 00:21:36,295 --> 00:21:37,922 ที่คนบาปเกกมะเหรกจะชดใช้สิ่งที่ทำ 330 00:21:38,006 --> 00:21:40,299 และเรากำลังทำมันพร้อมกับรอยยิ้ม 331 00:21:40,383 --> 00:21:41,592 - เย่ - หมอนี่อีกละ 332 00:21:41,676 --> 00:21:46,597 เราจะสร้างสิ่งที่แตกต่าง คอยดูเถอะ เราจะทำให้ได้ ทั้งเธอและฉัน 333 00:21:46,681 --> 00:21:49,642 จากนั้นพรุ่งนี้ก็จะกลายเป็น 334 00:21:49,726 --> 00:21:55,732 วันที่โคตรสุขสันต์ในนรก 335 00:21:58,818 --> 00:22:00,403 โรงแรมฮาซบิน 336 00:22:04,991 --> 00:22:10,705 อะไรเนี่ย ที่ไหน ฉันอยู่ไหน สวัสดีครับ 337 00:22:15,626 --> 00:22:17,045 อดัมตายแล้ว 338 00:22:17,128 --> 00:22:20,214 ข้อตกลงของเธอจบแล้ว และตอนนี้ฉันขึ้นเป็นคนคุม 339 00:22:20,298 --> 00:22:23,217 ลูกสาวเธอเป็นภัยคุกคามต่อสวรรค์ 340 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 แล้วถ้าเธออยากอยู่ที่นี่ต่อ 341 00:22:25,053 --> 00:22:28,431 เธอต้องลงนรกไปหยุดนังตัวดีนั่นซะ 342 00:22:28,973 --> 00:22:31,851 เข้าใจที่ฉันพูดไหม ลิลิธ 343 00:23:00,171 --> 00:23:02,173 คำบรรยายโดย Kulrapat Wattanakitdechakul 344 00:23:02,256 --> 00:23:04,258 ผู้ตรวจสอบงานแปล ดิทธีมา สิมเจริญ