1 00:00:44,295 --> 00:00:47,590 Enfin réveillé, Angel Dust ? 2 00:00:47,673 --> 00:00:50,634 Oui. Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 3 00:00:50,718 --> 00:00:54,722 Je veux te demander où ton boss planque son coffre. 4 00:00:56,932 --> 00:00:59,560 J'suis mort de rire. Tu crois que je vais te l'dire 5 00:00:59,643 --> 00:01:04,815 Bien ! je vais donc devoir te baiser pour avoir l'info. 6 00:01:05,649 --> 00:01:08,778 Donne toi à fond, Papounet. 7 00:01:09,361 --> 00:01:12,198 Oui, chéri ! 8 00:01:12,281 --> 00:01:16,327 Ce rôle m'a valu un sexe XXL award. 9 00:01:16,410 --> 00:01:19,538 C'est très sincère. 10 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 Plus fort, Papounet ! 11 00:01:23,334 --> 00:01:25,294 Bon, assez. Angel, qu'y a-t-il ? 12 00:01:25,377 --> 00:01:27,797 Quoi ? Tu as dit : vidéos pédagogiques. 13 00:01:27,880 --> 00:01:30,800 J'ai apporté mon meilleur film et croyez-moi, 14 00:01:30,883 --> 00:01:34,970 il m'a permis de gagner devant cette garce de Tiffany Sucenichons. 15 00:01:35,054 --> 00:01:38,390 Comme scène d'interrogatoire, c'est pas très convaincant. 16 00:01:38,473 --> 00:01:40,643 Très bien, connard, 17 00:01:40,726 --> 00:01:44,563 tu crois que t'as le droit de critiquer mon travail devant moi ? 18 00:01:44,646 --> 00:01:48,359 Tu fais celui qui ignore que ces scénars sont merdiques ? 19 00:01:48,442 --> 00:01:51,362 Va au diable ! C'est du grand art. 20 00:01:51,445 --> 00:01:52,696 Bordel ! 21 00:01:53,697 --> 00:01:55,616 N'importe quoi. 22 00:01:55,699 --> 00:01:57,743 Quand tu bois trop, tu t'en plains. 23 00:01:57,827 --> 00:02:00,079 Chacun aime se plaindre au barman. 24 00:02:00,162 --> 00:02:03,541 Je sais déjà tout sur toi et sur ces fils de pute. 25 00:02:03,624 --> 00:02:08,795 Celui-là, c'est un bouffon vulnérable qui vous regarde dormir. 26 00:02:08,878 --> 00:02:11,423 La Princesse, une sentimentale qui veut résoudre 27 00:02:11,507 --> 00:02:13,425 tous les problèmes sauf les siens. 28 00:02:13,509 --> 00:02:17,346 Quoi ? Non, je... 29 00:02:17,429 --> 00:02:20,891 Celle-ci juge de tout et de tous car elle se déteste. 30 00:02:21,475 --> 00:02:26,188 Et Niffty ? Il vaut mieux ne pas en parler. 31 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 Tu rigolais pas ! 32 00:02:30,484 --> 00:02:35,739 Wouah. Le chaton sort ses griffes. 33 00:02:35,823 --> 00:02:36,781 Et toi ! 34 00:02:37,700 --> 00:02:38,909 Ne me cherche pas. 35 00:02:38,993 --> 00:02:41,537 Je vois à travers toi et toute cette merde, 36 00:02:41,620 --> 00:02:43,163 T'es qu'un mytho. 37 00:02:44,707 --> 00:02:46,625 Moi ? Mytho ? 38 00:02:46,709 --> 00:02:49,420 Wouah, je vois pas ce que tu veux dire. 39 00:02:49,503 --> 00:02:52,673 C'est parce que je suis acteur, crétin. 40 00:02:52,756 --> 00:02:55,091 Et... attends un peu. 41 00:02:55,759 --> 00:02:59,054 Allô ? Oui, je... 42 00:02:59,138 --> 00:03:03,893 Non, c'est que... Je... Pas moi. Mais... Oui. 43 00:03:05,060 --> 00:03:06,186 J'arrive. 44 00:03:06,270 --> 00:03:11,984 Val a besoin de moi pour un tournage urgent. 45 00:03:12,067 --> 00:03:13,027 Bien sûr. 46 00:03:13,110 --> 00:03:14,445 Toi ? Va te faire foutre. 47 00:03:14,528 --> 00:03:17,656 L'opinion d'un barman pochtron, je m'en fous. 48 00:03:17,740 --> 00:03:19,450 Rentre donc dans ton trou, 49 00:03:19,533 --> 00:03:21,994 l'expert du porno à la manque. 50 00:03:22,578 --> 00:03:24,163 Angel, tu peux pas partir. 51 00:03:24,246 --> 00:03:26,916 On n'a pas fini nos exercices d'aujourd'hui. 52 00:03:26,999 --> 00:03:28,876 Vous y arriverez bien sans moi. 53 00:03:28,959 --> 00:03:31,879 L'hôtel manque de temps pour faire ses preuves. 54 00:03:31,962 --> 00:03:33,672 Ma poupée, c'est mon boulot. 55 00:03:33,756 --> 00:03:35,215 Tu veux tout arranger, 56 00:03:35,299 --> 00:03:38,385 mais tu peux pas changer mon boss, tu peux rien faire. 57 00:03:39,803 --> 00:03:43,557 Pourquoi c'est si dur ? Où est-ce que je me plante ? 58 00:03:43,641 --> 00:03:46,560 Eh bien, tu es la Princesse de l'Enfer. 59 00:03:46,644 --> 00:03:47,561 Et alors ? 60 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 Alors, tu ne te sers pas du pouvoir que ça te donne, 61 00:03:50,981 --> 00:03:52,066 je t'aime pour ça. 62 00:03:52,149 --> 00:03:57,237 Mais tu pourrais peut-être faire preuve d'un peu plus d'autorité ? 63 00:03:57,321 --> 00:03:59,156 C'est méchant, ça. 64 00:03:59,239 --> 00:04:03,702 C'est pas vraiment méchant. C'est de la bienveillance agressive. 65 00:04:03,786 --> 00:04:09,667 Je pourrais appliquer la bienveillance agressive au boss d'Angel 66 00:04:09,750 --> 00:04:14,505 pour le convaincre de le laisser séjourner davantage à l'hôtel. 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,255 C'est ça. C'est toi qui vois. 68 00:04:17,800 --> 00:04:22,805 Papa, je... 69 00:04:23,764 --> 00:04:26,225 Tu veux que je mémorise tout ce script ? 70 00:04:26,308 --> 00:04:31,021 Improvise. Tu crois que les gens font attention au dialogue ? Action ! 71 00:04:32,439 --> 00:04:34,108 Non ! 72 00:04:34,191 --> 00:04:38,612 Tous ces cambrioleurs, et moi qui suis seul. 73 00:04:38,696 --> 00:04:40,531 Qu'est-ce que je vais faire ? 74 00:04:40,614 --> 00:04:44,994 Je vais devoir vous prendre tous. 75 00:04:46,495 --> 00:04:49,373 Alors, comment tu vas me prendre ? 76 00:04:51,041 --> 00:04:54,003 - Charlie ! - Je m'appelle Rocky. 77 00:04:54,086 --> 00:04:55,295 Tout le monde s'en fout. 78 00:04:55,379 --> 00:04:59,216 Alors, c'est là que tout se crée. 79 00:04:59,299 --> 00:05:02,636 Waouh, c'est... C'est beaucoup... 80 00:05:02,720 --> 00:05:05,806 Qu'est-ce que tu fous ici, bordel ? 81 00:05:05,889 --> 00:05:10,352 Je suis la Princesse de l'Enfer, Angel, je vais où je veux. 82 00:05:10,436 --> 00:05:13,230 Je suis venue te mettre en congé. Où est ton boss ? 83 00:05:13,313 --> 00:05:16,108 Non. Ne t'approche pas de Val. 84 00:05:16,191 --> 00:05:18,569 Angel ! C'est quoi, ce retard, bordel ? 85 00:05:18,652 --> 00:05:21,530 - J'arrive ! - Pas de sexe hors caméra ! 86 00:05:21,613 --> 00:05:22,740 Par pitié, attends. 87 00:05:22,823 --> 00:05:25,367 On en reparle dès que j'ai fini. Promis. 88 00:05:25,451 --> 00:05:28,746 - Mais d'abord, tu pars. - Majesté. 89 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 Merde. 90 00:05:30,372 --> 00:05:33,292 Bienvenue dans mon humble donjon du sexe. 91 00:05:33,375 --> 00:05:35,419 Que puis-je faire pour un si... 92 00:05:36,378 --> 00:05:37,963 Non, merci. 93 00:05:38,047 --> 00:05:40,966 Joli spécimen. 94 00:05:41,050 --> 00:05:43,093 Tu veux un rôle, non ? 95 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Je peux faire de toi une star. 96 00:05:44,970 --> 00:05:48,724 À nous deux, on serait plus riches que ton papito. 97 00:05:48,807 --> 00:05:52,144 Non, bordel ! Pardon. 98 00:05:52,227 --> 00:05:55,898 Je suis venue vous parler d'Angel avec ma bienveillance agressive. 99 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Plus tard, bien sûr. 100 00:05:58,358 --> 00:06:00,778 Je ne voudrais pas déranger votre travail. 101 00:06:02,321 --> 00:06:06,658 Dans ce cas, mettez-vous à l'aise, Majesté, 102 00:06:06,742 --> 00:06:08,243 et profitez du spectacle. 103 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 - On recommence tout. - Action. 104 00:06:10,579 --> 00:06:11,580 RÉALISATEUR 105 00:06:12,706 --> 00:06:15,125 Wouah, messieurs les voleurs, 106 00:06:15,209 --> 00:06:18,504 j'espère que vous ne me ferez pas souffrir 107 00:06:18,587 --> 00:06:22,174 avec vos gros calibres. 108 00:06:22,257 --> 00:06:26,804 Bouge pas, housse à bites, sinon... 109 00:06:26,887 --> 00:06:29,264 ...tests de confiance chaque jour de 8 à 9 h... 110 00:06:29,348 --> 00:06:32,308 Coupez ! C'est quoi, ce bordel ? 111 00:06:32,392 --> 00:06:35,187 Pardon. On parlait trop fort ? 112 00:06:35,270 --> 00:06:37,397 Je lui parlais de l'hôtel Hazbin. 113 00:06:37,481 --> 00:06:42,903 Pas de souci, Princesse. Ça ne me dérange pas du tout. 114 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 Cette scène est affreusement chargée de violence. 115 00:06:46,406 --> 00:06:48,117 Si vous avez besoin d'aide, 116 00:06:48,200 --> 00:06:51,453 je pourrais écrire quelques scénarios plus sains. 117 00:06:52,663 --> 00:06:56,834 D'accord. Ça prend feu. 118 00:06:56,917 --> 00:07:00,504 - Oh là là ! Il y a le feu. - Merde. 119 00:07:00,587 --> 00:07:04,216 Bon. Est-ce qu'on... J'apporte un extincteur ? 120 00:07:04,299 --> 00:07:06,885 Je suis navrée. J'ai gâché votre film. 121 00:07:06,969 --> 00:07:11,140 Oh, comme je suis navrée. Désolée. Non ! 122 00:07:14,518 --> 00:07:16,687 Bordel de merde. 123 00:07:16,770 --> 00:07:21,859 Oh, je suis vraiment navrée. Je peux tout nettoyer ! 124 00:07:21,942 --> 00:07:24,278 Ne vous inquiétez pas, jolie blonde. 125 00:07:24,361 --> 00:07:26,530 On a du personnel pour ça. 126 00:07:26,613 --> 00:07:30,909 Angel, je peux te voir un moment dans ta loge ? 127 00:07:36,707 --> 00:07:38,041 Val, je savais pas que... 128 00:07:39,668 --> 00:07:40,502 Val, je... 129 00:07:41,044 --> 00:07:42,212 Tu t'imagines vraiment 130 00:07:42,296 --> 00:07:46,258 que la petite garce de Lucifer peut te défendre ? 131 00:07:47,009 --> 00:07:49,219 Val, je regrette qu'elle... 132 00:07:49,303 --> 00:07:53,098 Tu l'as amenée pour te protéger ? Pour me faire chier ? 133 00:07:54,474 --> 00:07:55,726 Val, arrête ! 134 00:07:55,808 --> 00:07:57,436 Tu veux qu'elle te sorte de là ? 135 00:07:57,519 --> 00:08:01,315 Non. Pas du tout ! Non ! 136 00:08:03,483 --> 00:08:09,323 Elle ne peut rien faire. Tu es à moi. Tu l'as oublié ? 137 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 Non. 138 00:08:11,825 --> 00:08:14,077 Quand je te dis de venir, tu réponds ? 139 00:08:14,161 --> 00:08:15,829 Oui, Valentino. 140 00:08:15,913 --> 00:08:20,167 Quand je te dis de baiser 20 mecs avant midi, tu réponds ? 141 00:08:20,250 --> 00:08:21,543 Oui, Valentino. 142 00:08:21,627 --> 00:08:24,671 Quand je te dis de sortir cette pute 143 00:08:24,755 --> 00:08:28,550 de mon studio, tu réponds ? 144 00:08:29,218 --> 00:08:31,970 - Je... - Tu réponds ? 145 00:08:32,596 --> 00:08:36,767 Écoute, Val, elle se mêle de tout. 146 00:08:36,850 --> 00:08:39,727 Je lui dirai de partir. Ne lui fais pas de mal. 147 00:08:39,811 --> 00:08:43,941 J'ai tué des garces pour moins que ça. 148 00:08:44,024 --> 00:08:46,235 Heureusement pour toi, tu rapportes. 149 00:08:46,318 --> 00:08:51,365 Alors, tu te débarrasses d'elle, et on tourne toute la nuit. Vu ? 150 00:08:51,949 --> 00:08:53,116 Oui, Val. 151 00:08:53,200 --> 00:08:54,576 Parfait. 152 00:08:58,455 --> 00:09:04,002 Allez, ramenez vos fesses sur scène, on recommence tout ! 153 00:09:04,086 --> 00:09:06,922 Comment osez-vous le traiter de la sorte ? 154 00:09:07,005 --> 00:09:08,924 Charlie ! Arrête ! 155 00:09:09,007 --> 00:09:10,884 Angel, qu'est-ce que tu racontes... 156 00:09:10,968 --> 00:09:13,637 - Charlie, va-t'en ! - Mais... 157 00:09:13,720 --> 00:09:15,389 Je ne voulais pas de toi ici. 158 00:09:15,472 --> 00:09:18,433 Je t'ai déjà dit de partir, tu n'as pas écouté. 159 00:09:18,517 --> 00:09:19,685 C'est pire, maintenant. 160 00:09:19,768 --> 00:09:21,228 Je voulais juste t'aider. 161 00:09:21,311 --> 00:09:22,354 Tu ne m'aides pas ! 162 00:09:22,437 --> 00:09:25,899 Tu veux vraiment m'aider ? Fiche le camp d'ici ! 163 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 Tout de suite. Laisse-moi finir de bosser. 164 00:09:29,278 --> 00:09:33,865 J'ai pas fait exprès. 165 00:09:34,825 --> 00:09:37,369 Je suis vraiment navrée. 166 00:09:42,624 --> 00:09:43,834 C'est bien. 167 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 Et action ! 168 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 Je suis pas contre un amour tarifé 169 00:09:54,845 --> 00:09:59,057 Encore un amant éclairé À la lumière des projecteurs 170 00:09:59,141 --> 00:10:02,227 Encore une nuit sans pitié 171 00:10:04,730 --> 00:10:07,733 J'aurais dû l'anticiper 172 00:10:07,816 --> 00:10:11,653 J'aurais dû le deviner Rien qu'à tes yeux de braise 173 00:10:11,737 --> 00:10:15,073 Et leur fausseté de braise 174 00:10:16,241 --> 00:10:22,080 C'est le pire de cet enfer Je suis le seul à blâmer 175 00:10:22,164 --> 00:10:25,751 Je sais que tu es un poison Tu m'enivres de poison 176 00:10:25,834 --> 00:10:30,130 Comme je suis intoxiqué Je suis obligé d'avaler 177 00:10:30,213 --> 00:10:35,427 J'ai fait mes choix et chaque soir Je vis comme ça c'est sans espoir 178 00:10:38,764 --> 00:10:41,308 Comme tu vas me vouloir Ainsi tu vas m'avoir 179 00:10:41,391 --> 00:10:44,978 Je serai à toi 180 00:10:45,062 --> 00:10:47,814 La fin de ma destinée C'est mourir empoisonné 181 00:10:49,191 --> 00:10:52,444 J'ai bien appris la fausseté 182 00:10:52,527 --> 00:10:56,573 J'ai bien appris à débiter Ce que tu veux écouter 183 00:10:56,656 --> 00:10:59,618 Je me dissocie, disparais 184 00:11:01,161 --> 00:11:06,875 Beaucoup trop compliqué De refuser une autre gorgée 185 00:11:06,958 --> 00:11:10,379 Je sais que tu es un poison Tu m'enivres de poison 186 00:11:10,462 --> 00:11:11,797 Ça me fait suffoquer 187 00:11:11,880 --> 00:11:15,008 Je suis obligé d'avaler Ton poison 188 00:11:15,092 --> 00:11:20,263 J'ai fait mes choix et chaque soir Je vis comme ça c'est sans espoir 189 00:11:23,517 --> 00:11:26,353 Comme tu vas me vouloir Ainsi tu vas m'avoir 190 00:11:26,436 --> 00:11:29,648 Je serai à toi 191 00:11:29,731 --> 00:11:33,318 La fin de ma destinée C'est mourir empoisonné 192 00:11:33,402 --> 00:11:36,154 Poison, je me noie dans le poison 193 00:11:36,238 --> 00:11:39,199 Je remplis mon verre Mais il faut encore le faire 194 00:11:39,282 --> 00:11:42,452 Je n'en peux plus, plein de poison 195 00:11:42,536 --> 00:11:45,997 Si j'avais une raison de vivre 196 00:11:53,004 --> 00:11:55,924 Je veux un verre. Le plus fort possible. 197 00:11:56,007 --> 00:11:58,093 Tu as une tête merdique. 198 00:12:01,513 --> 00:12:05,308 Impossible. Un long tournage, rien d'inhabituel. 199 00:12:09,396 --> 00:12:10,939 J'avais dit fort. 200 00:12:11,022 --> 00:12:12,274 Excuse-moi. 201 00:12:12,357 --> 00:12:14,943 Ce soir, on boit pour oublier. Je l'ignorais. 202 00:12:15,026 --> 00:12:16,903 J'avais oublié. 203 00:12:16,987 --> 00:12:21,199 Tu es le vieux barman sage qui sait tout. 204 00:12:21,283 --> 00:12:24,453 Ressaisis-toi, bordel, et sers-moi un vrai verre. 205 00:12:24,536 --> 00:12:26,204 Écoute, si t'as un problème, 206 00:12:26,288 --> 00:12:29,040 la solution n'est pas dans la boisson. 207 00:12:29,124 --> 00:12:31,251 Je le sais. J'ai déjà essayé. 208 00:12:31,334 --> 00:12:34,254 D'accord. Et elle est où, alors ? 209 00:12:34,838 --> 00:12:38,675 Dans ta chambre, peut-être ? Sous la couette ? 210 00:12:38,758 --> 00:12:40,844 On peut y aller voir ensemble. 211 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 Ne commence pas. 212 00:12:43,221 --> 00:12:47,601 Allez. Je parie que je te fais planer. 213 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 Arrête ! Bordel de merde ! 214 00:12:50,353 --> 00:12:52,981 Arrête cette comédie. Ça ne marche pas sur moi. 215 00:12:53,064 --> 00:12:55,984 Tu te ridiculises avec cet air bidon. 216 00:12:56,067 --> 00:12:59,529 Traite-moi encore de bidon, pour voir, connard ! 217 00:13:01,156 --> 00:13:03,992 - Bidon. - Connard de merde ! 218 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 T'as fini ? 219 00:13:06,995 --> 00:13:08,538 Tu sais quoi ? 220 00:13:08,622 --> 00:13:11,791 Tu aurais bien de la chance si tu pouvais me baiser ! 221 00:13:11,875 --> 00:13:14,044 Tu sais combien je vaux ? 222 00:13:14,127 --> 00:13:18,965 Tu sais combien de gens tueraient pour se faire Angel Dust ? 223 00:13:19,049 --> 00:13:23,220 Va te faire foutre ! Reste seul comme un connard. 224 00:13:23,303 --> 00:13:26,473 - Qu'est-ce ? Angel, où tu vas ? - Je me casse ! 225 00:13:26,556 --> 00:13:28,558 Husk, qu'est-ce que tu as fait ? 226 00:13:28,642 --> 00:13:29,559 Juste un verre. 227 00:13:29,643 --> 00:13:33,188 Non. Il a l'air bouleversé. 228 00:13:33,271 --> 00:13:35,023 C'est Angel. Ça va aller. 229 00:13:35,607 --> 00:13:36,525 J'en doute. 230 00:13:37,609 --> 00:13:40,695 J'ai fait des bêtises au studio, et il est devenu... 231 00:13:41,279 --> 00:13:44,157 C'était... pas bien, tu comprends ? 232 00:13:44,658 --> 00:13:47,369 Mince, quelqu'un va devoir aller le chercher. 233 00:13:48,828 --> 00:13:50,622 Quelqu'un qui s'appelle Husk. 234 00:13:50,705 --> 00:13:54,000 Vous vous foutez de moi ? Allez-y donc vous-mêmes. 235 00:13:54,084 --> 00:13:57,587 Parce que c'est pas moi qui l'ai fait partir en trombe. 236 00:13:57,671 --> 00:13:59,089 Donc, ramène-le de force. 237 00:13:59,172 --> 00:14:04,719 Non ! Ne le force pas. Assure-toi qu'il va bien. 238 00:14:04,803 --> 00:14:08,807 J'ai trop insisté et je n'ai fait qu'empirer les choses. 239 00:14:08,890 --> 00:14:11,017 Il reviendra quand il sera prêt. 240 00:14:11,101 --> 00:14:14,354 Mais je ne veux pas qu'il lui arrive quelque chose. 241 00:14:16,314 --> 00:14:20,443 Bon, je vous quitte pour écrire cent lettres d'excuses 242 00:14:20,527 --> 00:14:23,822 et préparer pour demain une leçon sur les limites. 243 00:14:26,741 --> 00:14:28,285 LE POINT NOIR 244 00:14:29,828 --> 00:14:31,121 Oui. 245 00:14:33,456 --> 00:14:36,167 Je suis complètement défoncé. 246 00:14:36,251 --> 00:14:41,006 Un whisky. Je veux dire une bouteille entière, abruti. 247 00:14:42,048 --> 00:14:44,217 Oui, alors j'ai dit : 248 00:14:44,301 --> 00:14:47,637 "Je suis beaucoup trop cher pour vous, et pour toujours." 249 00:14:47,721 --> 00:14:50,140 "J'ai mieux à faire." Hein, les gars ? 250 00:14:50,223 --> 00:14:51,474 Tu as bien raison. 251 00:14:51,558 --> 00:14:53,727 Hé, chéri, sois mignon, 252 00:14:53,810 --> 00:14:55,312 va m'en chercher un autre. 253 00:14:55,395 --> 00:14:56,771 Je suis à sec. 254 00:15:05,363 --> 00:15:07,324 Putain de... 255 00:15:07,407 --> 00:15:10,827 Voilà, chéri. Rien que pour toi. 256 00:15:12,162 --> 00:15:13,663 Bien tenté, connard. 257 00:15:17,792 --> 00:15:20,086 - Allons-y. - Qu'est-ce que... Hé ! 258 00:15:20,795 --> 00:15:25,550 Hé ! Hé ! Husk ! Qu'est-ce que tu fous ici ? 259 00:15:25,634 --> 00:15:26,718 Lâche-moi. 260 00:15:26,801 --> 00:15:29,054 Non, je te ramène à l'hôtel. 261 00:15:29,137 --> 00:15:30,305 Bas les pattes ! 262 00:15:30,805 --> 00:15:32,724 Ce salaud a drogué ton verre. 263 00:15:32,807 --> 00:15:34,976 Tu crois que je le sais pas ? 264 00:15:35,060 --> 00:15:36,478 Ça arrive tout le temps. 265 00:15:36,561 --> 00:15:38,605 Tu laisses les gens te droguer ? 266 00:15:38,688 --> 00:15:40,357 Tu crois que ça me fait plaisir ? 267 00:15:40,440 --> 00:15:42,317 J'ai rien demandé à personne ! 268 00:15:42,400 --> 00:15:46,488 J'ai pas demandé à être comme ça. Ni à Charlie de me sauver. 269 00:15:46,571 --> 00:15:50,784 Je t'ai pas demandé de me sauver. Je sais me débrouiller. 270 00:15:50,867 --> 00:15:53,787 Vraiment ? Je viens de voir de l'autodestruction. 271 00:15:54,663 --> 00:16:00,377 On dirait que tu as besoin de te confier à un barman. 272 00:16:00,460 --> 00:16:04,631 Tu vas faire comme si je t'intéressais ? 273 00:16:04,714 --> 00:16:09,052 Vu la façon dont tu m'as traité, tu crois que je vais me confier à toi ? 274 00:16:09,135 --> 00:16:11,596 Je pourrais te traiter mieux 275 00:16:11,680 --> 00:16:13,682 si tu me montrais ton vrai moi. 276 00:16:13,765 --> 00:16:15,225 Tu m'exaspères toujours. 277 00:16:15,809 --> 00:16:18,895 Dans cet hôtel, tout le monde se fiche de qui tu es. 278 00:16:18,978 --> 00:16:23,483 Que tu sois célèbre ou sexy. Alors, arrête de jouer la comédie. 279 00:16:23,566 --> 00:16:25,026 Je ne joue pas ! 280 00:16:25,944 --> 00:16:27,278 J'ai besoin d'être ainsi. 281 00:16:28,029 --> 00:16:31,199 C'est ma seule porte de sortie. 282 00:16:31,282 --> 00:16:33,201 Où je peux oublier tout le reste. 283 00:16:33,284 --> 00:16:36,788 La haine que j'ai pour... tout. 284 00:16:37,539 --> 00:16:39,207 Là, je peux me défoncer 285 00:16:39,290 --> 00:16:42,127 sans avoir à penser à ma souffrance. 286 00:16:42,210 --> 00:16:46,339 Et peut-être que si je me bousille assez en route, 287 00:16:46,423 --> 00:16:50,260 si je termine en miettes, je ne serai plus son jouet favori. 288 00:16:51,845 --> 00:16:53,388 Il me lâchera peut-être. 289 00:16:59,644 --> 00:17:01,354 J'ai été un démon suprême. 290 00:17:02,439 --> 00:17:03,440 Oui. 291 00:17:04,232 --> 00:17:07,234 Le pouvoir, c'est agréable. 292 00:17:08,027 --> 00:17:09,863 Mais quand on s'occupe d'âmes 293 00:17:10,821 --> 00:17:14,534 et qu'on est un joueur, les enjeux sont plutôt élevés. 294 00:17:15,452 --> 00:17:18,747 Perdre plusieurs mains peut être carrément dangereux. 295 00:17:19,497 --> 00:17:24,836 Alors, quand on est malchanceux, tout est bon pour se maintenir à flot. 296 00:17:25,462 --> 00:17:27,088 Même se vendre. 297 00:17:28,840 --> 00:17:33,011 Je sais ce que c'est de regretter ses mauvais choix, 298 00:17:33,970 --> 00:17:38,224 sachant qu'ils sont définitifs. 299 00:17:44,647 --> 00:17:50,528 Si la vie est dure Que tu es dos au mur 300 00:17:51,321 --> 00:17:55,658 Toute ton existence devient sans importance 301 00:17:57,744 --> 00:18:03,374 Tu te sens aussi crado Que des toilettes de bistrot 302 00:18:04,375 --> 00:18:09,255 Sans drogue et sobre tu peux pas vivre 303 00:18:10,089 --> 00:18:15,595 Tu as perdu ta route Tu crois ta vie en déroute 304 00:18:16,429 --> 00:18:22,018 Et c'est vrai, sans aucun doute 305 00:18:22,101 --> 00:18:23,019 Attends, quoi ? 306 00:18:23,102 --> 00:18:26,731 T'es un loser, gamin 307 00:18:26,815 --> 00:18:29,526 Un foutu loser, gamin 308 00:18:29,609 --> 00:18:32,570 - T'es une petite pute chouineuse - Hé ! 309 00:18:32,654 --> 00:18:35,156 - T'es un loser comme moi - Merci, salaud. 310 00:18:35,240 --> 00:18:40,328 T'es qu'un pauvre défoncé Une star déclassée 311 00:18:40,411 --> 00:18:45,208 Un super passif dégradé Mais tu n'es pas abandonné 312 00:18:45,291 --> 00:18:47,043 C'est ça qui va me réconforter ? 313 00:18:47,126 --> 00:18:51,714 J'ai cru par le passé Qu'on pouvait pas raconter 314 00:18:52,298 --> 00:18:55,760 Les horreurs qui m'ont bousillé 315 00:18:57,720 --> 00:19:02,225 En abattant les barrières On peut se tirer d'affaire 316 00:19:02,809 --> 00:19:07,105 On est tous dans le même pétrin 317 00:19:08,022 --> 00:19:12,735 J'ai vendu mon âme à un taré 318 00:19:13,695 --> 00:19:17,365 Et tu crois être un cas isolé ? 319 00:19:17,448 --> 00:19:18,741 Tu plaisantes, mec. 320 00:19:18,825 --> 00:19:24,664 On est deux losers, chéri Des losers, est-ce qu'on peut 321 00:19:25,248 --> 00:19:29,002 - Être un toxico suceur de queues ? - Ça me va, chéri 322 00:19:29,544 --> 00:19:34,674 Je suis un loser, mon chou Un baratineur et un fou 323 00:19:34,757 --> 00:19:37,969 Mais au moins je suis pas tout seul 324 00:19:38,052 --> 00:19:40,054 - Tu es un loser aussi - Aussi 325 00:19:41,347 --> 00:19:43,975 Ce qui me plaît c'est de jouer 326 00:19:44,058 --> 00:19:49,606 Ce qui me plaît, c'est de tester Sextoys ou drogues que j'ai trouvés 327 00:19:49,689 --> 00:19:51,941 Vas-y, chante et c'est parti 328 00:19:52,567 --> 00:19:53,902 GARCE ! - ADDICT - USAGÉ 329 00:19:53,985 --> 00:19:56,738 - Plus rien à déflorer - Âme déjà négociée 330 00:19:56,821 --> 00:19:58,531 LOSER - SOLDES- FAUCHÉ ! 331 00:19:58,615 --> 00:19:59,991 Je suis enchaîné 332 00:20:00,074 --> 00:20:04,787 Je suis prisonnier Chaque heure ça va empirer 333 00:20:04,871 --> 00:20:07,624 T'es un loser, chéri 334 00:20:07,707 --> 00:20:11,336 Un loser mais si 335 00:20:11,419 --> 00:20:15,423 On mange la merde ensemble Ça pourrait nous changer la vie 336 00:20:15,506 --> 00:20:18,593 Arrête de te mépriser 337 00:20:18,760 --> 00:20:21,346 Pardonne-toi, reprends espoir 338 00:20:21,429 --> 00:20:24,307 Sois toi-même, essaie pour voir 339 00:20:24,390 --> 00:20:28,436 - Un loser comme... - Un loser comme... 340 00:20:28,519 --> 00:20:31,564 Il est là ! Ils chantent, bordel ! Attrapez-les ! 341 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 Merde. Bouge pas. Je m'en occupe. 342 00:20:37,695 --> 00:20:39,822 T'es mort, bordel ! 343 00:20:45,954 --> 00:20:48,831 - On te tient ! - Espèce de ... 344 00:20:49,415 --> 00:20:51,000 Bouffe du plomb, connard ! 345 00:20:56,422 --> 00:20:59,467 Je te l'avais dit, je sais me débrouiller. 346 00:21:03,596 --> 00:21:07,058 Ça s'est pas passé comme prévu. 347 00:21:09,519 --> 00:21:13,064 Je ne m'attendais pas à ça. 348 00:21:13,147 --> 00:21:17,068 Tu vois que tu me connais pas. Le sexe est pas ma seule spécialité. 349 00:21:17,151 --> 00:21:20,446 C'est bon à savoir. Ce mec est pas mauvais du tout. 350 00:21:24,075 --> 00:21:26,577 On avait trois billets, 351 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 il a mis 30 minutes pour les compter. 352 00:21:28,997 --> 00:21:31,249 Ses yeux sont à chier. 353 00:21:31,332 --> 00:21:33,668 C'est ça le mec qui te donne des ordres ? 354 00:21:33,751 --> 00:21:36,379 Je sais. On dirait une putain de blague. 355 00:21:36,462 --> 00:21:39,424 Je suis navrée, Angel. 356 00:21:39,507 --> 00:21:43,177 Je promets de ne jamais plus, jamais... 357 00:21:43,261 --> 00:21:46,139 Charlie, ça va. J'ai compris. 358 00:21:47,932 --> 00:21:50,476 Merci... de te soucier de moi. 359 00:21:56,607 --> 00:21:58,818 Je crois que c'est à toi. 360 00:21:58,901 --> 00:22:01,654 Allez, miss, au lit. 361 00:22:01,738 --> 00:22:07,201 Il a dit qu'il me pardonnait. 362 00:22:10,204 --> 00:22:13,291 C'est trop beau, Vaggie. 363 00:22:14,959 --> 00:22:18,713 - Si on le prenait, ce verre ? - J'allais te le dire. 364 00:22:47,533 --> 00:22:49,535 Sous-titres : Annie Esponda Diaz 365 00:22:49,619 --> 00:22:51,621 Direction artistique Pascale Llorens