1 00:00:20,531 --> 00:00:24,817 :مترجم Tifa 2 00:00:24,856 --> 00:00:28,544 هزبین هتل هزبین: افرادی که دیگه موفق و شاد نیستن 3 00:00:32,783 --> 00:00:35,077 خب، پس، بال هات کجان؟ 4 00:00:35,077 --> 00:00:36,537 ....نیفتی، ندارم 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,289 بابا شاید دوست نداره اینقدر به 6 00:00:38,289 --> 00:00:39,457 بال نداشتنش اشاره کنیم 7 00:00:39,457 --> 00:00:41,208 !درست مثل سینه هاش که هیچی نداره 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,627 راست میگه سینه هات کو؟ 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,588 سوال دیگه ای ندارین احیانا؟ 10 00:00:45,588 --> 00:00:47,256 من دارم 11 00:00:47,256 --> 00:00:49,258 چجوریه که هربار که چارلی با بهشت حرف می‌زنه 12 00:00:49,258 --> 00:00:51,385 بدبختی ما بدتر و بدتر میشه؟ 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,179 تقصیر چارلی نیست 14 00:00:53,179 --> 00:00:54,430 ...فرشته ها فقط 15 00:00:54,430 --> 00:00:55,848 دروغگوان؟- نمیشه باهاشون سر و کله زد- 16 00:00:55,848 --> 00:00:57,767 ولی چارلی همه ی تلاشش رو می‌کنه 17 00:00:57,767 --> 00:01:02,480 چقدر هم تلاش کردنش مشکلات !مارو حل کرده 18 00:01:02,480 --> 00:01:05,858 حالا این خانوم رهبر نترسمون کجاست؟ 19 00:01:05,858 --> 00:01:09,487 احیانا یه نقشه نابودی دیگه نباید بکشیم؟ 20 00:01:09,487 --> 00:01:10,780 اون بالائه 21 00:01:10,780 --> 00:01:12,782 و داره به یه ایده ای فکر می‌کنه مطمئنم 22 00:01:13,741 --> 00:01:14,784 !توی اتاقمون 23 00:01:15,743 --> 00:01:16,827 !تنها 24 00:01:25,127 --> 00:01:29,256 وای چارلی چقدر داغونی 25 00:01:29,757 --> 00:01:32,218 برو گم شو آلیستر 26 00:01:32,218 --> 00:01:36,639 الان این رفتاریه که بعد از راه انداختن یه جنگ با بهشت و به فنا دادن همه ی عزیزانت 27 00:01:36,639 --> 00:01:38,557 باید داشته باشی؟ 28 00:01:39,308 --> 00:01:40,893 به اندازه کافی بدون این شوخی های 29 00:01:40,893 --> 00:01:44,313 !سادیسمی مسخره‌ات خود خوری می‌کنم، عوضی 30 00:01:44,729 --> 00:01:45,898 !من که شوخی نمی‌کنم 31 00:01:47,134 --> 00:01:49,819 یه جماعت طبقه ی پایین چشم به راهن 32 00:01:49,819 --> 00:01:52,696 که ببینن چه ایده ی هوشمندانه ای داری 33 00:01:52,696 --> 00:01:54,615 من نمی‌تونم 34 00:01:54,615 --> 00:01:57,618 چجوری برم باهاسون رو به رو شم وقتی اینجوری ناامیدشون کردم 35 00:01:57,827 --> 00:02:01,831 اونا اینجا اومدن تا نجات پیدا کنن و من فقط درد بیشتری براشون آوردم 36 00:02:03,165 --> 00:02:06,794 من الان به بدی، بدجنس ترین فرمانده ی جهنمم 37 00:02:07,336 --> 00:02:08,711 و شاید بدتر 38 00:02:08,711 --> 00:02:10,798 حداقل اونا نمی‌رن امید واهی به ملت بدن 39 00:02:10,798 --> 00:02:13,759 خب من هیچ وقت انتظار این حالت رقت انگیز از خود تخریبی 40 00:02:13,759 --> 00:02:15,594 از تورو نداشتم 41 00:02:15,594 --> 00:02:17,763 وای کیرم دهنت، آلیستر 42 00:02:17,763 --> 00:02:21,851 تو فقط با اون لبخند مسخره‌ات یه گوشه وایمیستی و مایی که داریم خودمون رو می‌کشیم رو نگاه می‌کنی 43 00:02:21,851 --> 00:02:25,228 چحوری می‌تونی از این همه زجر لذت ببری 44 00:02:26,605 --> 00:02:28,357 فقط بخاطر اینکه این لبخند رو می‌بینی 45 00:02:28,357 --> 00:02:31,360 فکر نکن می‌دونی درون من چه خبره 46 00:02:31,694 --> 00:02:35,281 لبخند، ابزار ارزشمندیه عزیزم 47 00:02:35,281 --> 00:02:38,367 باعث میشه به دوستات انگیزه بدی و دشمنانت رو توی سردرگمی میزاره 48 00:02:38,367 --> 00:02:43,204 و بهت این اطمینان رو میده که هر اتفاقی بیوفته تو می‌تونی کنترلش کنی 49 00:02:43,204 --> 00:02:44,415 ولی نمی‌تونم 50 00:02:44,415 --> 00:02:46,333 الان هیچی رو نمی‌تونم کنترل کنم 51 00:02:46,333 --> 00:02:49,378 کسی که بیشتر از همه بهش اعتماد داشتم سه سال آزگار بهم دروغ می‌گفته 52 00:02:49,378 --> 00:02:51,213 بهشت هم هیچ وقت به حرفام گوش نمیده 53 00:02:51,213 --> 00:02:53,799 و اگر هم گوش می‌داد من نمی‌تونم ثابت کنم که هتل داره جواب میده 54 00:02:53,799 --> 00:02:57,553 آدم یه ارتش آماده باش داره که بیاد هتل رو نابود کنه 55 00:02:57,553 --> 00:02:58,637 و من هیچ کاری نمی‌تونم بکنم 56 00:02:58,637 --> 00:02:59,847 درمورد هیچکدومشون 57 00:03:02,224 --> 00:03:06,562 من یه چیزی رو می‌دونم که تو نمی‌دونی 58 00:03:06,562 --> 00:03:08,731 چی؟ 59 00:03:08,731 --> 00:03:11,400 اون فرشته های بزرگ ترسناک اونقدری هم که به نظر میاد فنا ناپذیر نیستن 60 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 درمورد چی حرف می‌زنی؟ 61 00:03:12,776 --> 00:03:14,987 فقط اینکه تو و اون اکیپ نخاله 62 00:03:14,987 --> 00:03:18,365 ممکنه یه شانسی در برابرشون داشته باشین 63 00:03:18,365 --> 00:03:20,200 چجوری؟ من هرکاری می‌کنم 64 00:03:20,492 --> 00:03:21,660 هرکاری؟ 65 00:03:22,244 --> 00:03:24,579 پس.... بیا یه معامله کنیم 66 00:03:24,579 --> 00:03:25,915 ....تو 67 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 تو روح منو می‌خوای؟ 68 00:03:28,292 --> 00:03:30,753 روحت؟ 69 00:03:30,753 --> 00:03:32,463 !معلومه که نه 70 00:03:32,671 --> 00:03:36,258 تنها چیزی که ازت می‌خوام یه لطف کوچولو موچولوئه 71 00:03:36,550 --> 00:03:38,469 پس فایده ی دوست چیه؟ 72 00:03:38,469 --> 00:03:40,596 من بخاطر تو به هیچکس صدمه نمی‌زنم 73 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 کی همچین حرفی زد آخه! یه لطف در حق من هر موقع که خودم خواستم 74 00:03:43,891 --> 00:03:45,309 و به هیچکس هم آسیب نمی‌زنی 75 00:03:45,309 --> 00:03:47,770 در عوض، منم چیزایی که می‌دونم رو به تو میگم 76 00:03:47,770 --> 00:03:48,978 معامله جوره؟ 77 00:03:50,648 --> 00:03:51,607 !جوره 78 00:03:57,029 --> 00:03:58,614 !نه، نه 79 00:04:00,282 --> 00:04:01,575 !چه سر وقت 80 00:04:01,575 --> 00:04:03,535 !چیکار کردی؟ ولش کن بره 81 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 وگی، بس کن- چی؟ - 82 00:04:06,622 --> 00:04:09,291 ...نه، چارلی بگو که تو 83 00:04:09,291 --> 00:04:10,834 من با آلیستر معامله کردم 84 00:04:10,834 --> 00:04:12,002 چارلی 85 00:04:12,002 --> 00:04:13,337 آروم باشین 86 00:04:13,337 --> 00:04:15,506 روحش هنوز پیش خودشه 87 00:04:15,506 --> 00:04:18,425 اون اطلاعاتی داره که باهاش می‌تونیم هتل رو نجات بدیم ولی کمک می‌خوایم 88 00:04:18,759 --> 00:04:21,971 فرشته ها رو می‌تونیم شکست بدیم کلیدشم کارملاست 89 00:04:21,971 --> 00:04:23,472 چی؟ کارملا کارماین؟ 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,975 اون توی نابودی قبلی یه فرشته رو کشته 91 00:04:25,975 --> 00:04:27,893 اون می‌دونه چجوری بهشون آسیب بزنیم 92 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 ...اما 93 00:04:29,395 --> 00:04:30,938 من..من اصلا نمی‌دونستم همچین چیزی ممکنه 94 00:04:30,938 --> 00:04:32,773 اگه می‌دونستی هم بهم می‌گفتی؟ 95 00:04:32,773 --> 00:04:34,692 ...چارلی من 96 00:04:35,317 --> 00:04:37,987 من باید برم پیشش و قاتعش کنم که تعلیممون بده 97 00:04:37,987 --> 00:04:40,322 اگه این کارو بکنه، شاید یه شانسی دارشته باشیم 98 00:04:40,322 --> 00:04:41,865 فقط با هفت نفر؟ 99 00:04:41,865 --> 00:04:43,409 ....نه ما 100 00:04:43,409 --> 00:04:44,909 ما افراد بیشتری نیاز داریم 101 00:04:44,909 --> 00:04:47,371 و من می‌دونم کی می‌تونه کمک کنه 102 00:04:47,371 --> 00:04:51,000 تا وقتی که چارلی خود عادی و جذابش بمونه 103 00:04:51,000 --> 00:04:53,669 درمورد لبخند چیا گفتی؟ 104 00:04:53,669 --> 00:04:55,004 دختر خوب 105 00:04:55,004 --> 00:04:56,672 ....چارلی، میشه درموردش صحبت 106 00:04:56,672 --> 00:04:58,632 بعدا هم می‌تونیم صحبت کنیم الان 107 00:04:58,632 --> 00:04:59,883 یه کاری داریم که انجام بدیم 108 00:05:00,342 --> 00:05:02,344 تو با مایی؟ 109 00:05:05,681 --> 00:05:09,018 خب، آلیستر و چارلی الان دقیقا مثل اونایی 110 00:05:09,018 --> 00:05:10,936 از وظایفشون فرار می‌کنن، رفتن 111 00:05:11,520 --> 00:05:12,521 باید نگران باشیم؟ 112 00:05:12,521 --> 00:05:13,564 نه 113 00:05:13,564 --> 00:05:15,107 ما یه نقشه داریم 114 00:05:15,107 --> 00:05:17,484 که شامل دفاع از خودمون در مقابل فرشته ها میشه 115 00:05:17,484 --> 00:05:19,445 ببینم نئشه ای؟ 116 00:05:19,445 --> 00:05:21,447 اونارو میشه کشت- آره- 117 00:05:21,447 --> 00:05:23,907 اون خانوم خشنه کامارو کارفایت یکی رو کشت 118 00:05:23,907 --> 00:05:25,492 وایستا ببینم تو می‌دونستی؟ 119 00:05:25,492 --> 00:05:26,827 او آره 120 00:05:26,827 --> 00:05:28,954 چند ماه پیش به رئیس گفتم 121 00:05:28,954 --> 00:05:30,706 چیکار کرده؟؟ 122 00:05:30,706 --> 00:05:32,875 چی؟ بابا اینا همش دارن چرت و پرت میگن 123 00:05:32,875 --> 00:05:35,044 من چمیدونستم این یکیش راسته؟ 124 00:05:35,044 --> 00:05:38,881 حساب های بانکی همشون کلاهبردارین که دولت سایه ترتیبشون رو داده 125 00:05:38,881 --> 00:05:40,924 دیدی؟ 126 00:05:40,924 --> 00:05:43,552 چیزی که الان مهمه اینه که ما قراره بجنگیم 127 00:05:44,053 --> 00:05:47,389 و این هتل قراره تبدیل به خطرناک ترین جای جهنم بشه 128 00:05:48,682 --> 00:05:51,643 و من... دیگه نمی‌تونم امنیتتون رو تضمین کنم 129 00:05:51,935 --> 00:05:53,937 من همچنان به رویای چارلی باور دارم 130 00:05:53,937 --> 00:05:57,941 می‌دونم که اینجا جواب میده....ولی شما هیچکدوم همچین چیزی نخواستین 131 00:05:59,485 --> 00:06:01,070 من دارم میرم که یاد بگیرم چجوری شکستشون بدیم 132 00:06:01,070 --> 00:06:02,071 ....ولی وقتی برگردم خونه 133 00:06:03,072 --> 00:06:05,074 خب، اگه هیچکدومتون اینجا نبودین، درک می‌کنم 134 00:06:06,533 --> 00:06:09,078 خب، این دیگه ضایع شد 135 00:06:09,078 --> 00:06:10,329 !باشه 136 00:06:10,746 --> 00:06:12,122 سه سال 137 00:06:12,122 --> 00:06:14,166 سه سال من همه ی زندگیم رو باهاش در میون گذاشتم 138 00:06:14,166 --> 00:06:16,085 و من همه چیز رو بهش گفتم 139 00:06:16,085 --> 00:06:19,421 امید هام، رویاهام، ضعف هام، حتی عادت های استرسیم 140 00:06:19,421 --> 00:06:21,465 حتی مارک خوشبو کننده‌ام رو 141 00:06:21,673 --> 00:06:24,093 و اون همچین چیزی رو به من نمیگه 142 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 برای چی این همه مدت دروغ گفته؟ فکر کرده من قبولش نمی‌کنم؟ 143 00:06:26,595 --> 00:06:29,389 ...من چی؟ منی که این همه مدت خواستم درک 144 00:06:30,015 --> 00:06:31,975 کنم؟ نکنم؟ 145 00:06:31,975 --> 00:06:34,520 اصن.... وایستا ببینم ما کجاییم؟ 146 00:06:34,520 --> 00:06:36,021 !شهر آمخواد ها 147 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 یه دوستی اینجا دارم که فکر می‌کنم بهتره ببینیش 148 00:06:38,148 --> 00:06:39,942 توی شهر آدمخوار ها؟؟ 149 00:06:39,942 --> 00:06:42,111 اینجا... به طرز غافلگیر کننده ای خیلی خوبه 150 00:06:42,111 --> 00:06:43,737 مگه نه؟ 151 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 و اینا همه به لطف یه فرد خاصه 152 00:06:47,032 --> 00:06:50,953 خب، آخع به فکر کی نرسیده که شوهر اولش رو بخوره؟ 153 00:06:50,953 --> 00:06:53,831 من که می‌خوردم اگه اینقدر بدمزه نبود 154 00:06:54,873 --> 00:06:56,457 ببین چی میگم 155 00:06:56,457 --> 00:06:58,752 تو اون پیرمرد رو بیار برای من 156 00:06:58,752 --> 00:07:02,756 و من خودم سر و سامونش میدم برات عزیزم ...حله؟ و اینم کارت منه 157 00:07:03,674 --> 00:07:07,970 وای ستاره های آسمون! نکنه چشمام دارن فریبم میدن؟ 158 00:07:08,637 --> 00:07:10,806 !آلیستر؟ آلیستر 159 00:07:10,806 --> 00:07:13,058 کجا بودی؟ 160 00:07:13,058 --> 00:07:16,770 بدون حضور گرم تو این سالن ها واقعا ....درخششون رو از دست 161 00:07:17,146 --> 00:07:19,565 اوه، این کیه که با خودت آوردیش؟ 162 00:07:19,565 --> 00:07:22,818 !بیخیال آلیستر اون خیلی جوونه 163 00:07:22,818 --> 00:07:24,695 اوه، شوخی می‌کنم 164 00:07:24,695 --> 00:07:26,238 من که می‌دونم تو چه خرابی هستی- یه چی‌ام؟- 165 00:07:26,238 --> 00:07:28,448 ولی اخلاقت کجا رفته جناب؟ 166 00:07:28,907 --> 00:07:30,617 چرا مارو بهم معرفی نمی‌کنی؟ 167 00:07:30,617 --> 00:07:34,163 آه، آره چارلی ایشون رزی هستن 168 00:07:34,163 --> 00:07:37,624 خطرناک ترین و زیبا ترین فرمانده ی 169 00:07:37,624 --> 00:07:38,876 این سمت ستاره ی پنج پر 170 00:07:38,876 --> 00:07:41,628 همیشه همینقدر طنازه 171 00:07:41,628 --> 00:07:43,714 !و رزی 172 00:07:43,714 --> 00:07:46,008 باعث افتخاره که به شما پرنسس چارلی مورنینگ استار رو معرفی کنم 173 00:07:46,008 --> 00:07:49,011 دختر لوسیفر و وارث تاج و تخت جهنم 174 00:07:49,011 --> 00:07:51,680 چطوریایی؟ 175 00:07:51,680 --> 00:07:55,767 خب، خب چه سوپرایزی 176 00:07:55,767 --> 00:07:57,060 بیا تو، بیا تو 177 00:07:57,060 --> 00:07:58,770 می‌خواین یه چیزی براتون بیارم بخورین؟ 178 00:07:58,770 --> 00:08:01,190 فکر کنم یه پای آدم یا همچین چیزی داشته باشم 179 00:08:01,190 --> 00:08:03,525 وای چی دارم می‌گم، یه چیز کوچولو بیارم برات مثل خودت 180 00:08:03,775 --> 00:08:05,777 احتمالا مواظبی وزنت زیاد نشه 181 00:08:05,777 --> 00:08:07,863 خب بجاش انگشت کوچیکه دوست داری؟ 182 00:08:09,133 --> 00:08:11,867 نه، نه خیلی ممنون 183 00:08:11,867 --> 00:08:14,536 ای جان ببین چه مودبه 184 00:08:14,536 --> 00:08:16,121 آلیستر یکی دوتا چیز یاد بگیر ازش 185 00:08:16,121 --> 00:08:18,081 خب، بشین بشین 186 00:08:18,081 --> 00:08:20,209 بگو ببینم خاله رزی چیکار می‌تونه واست بکنه؟ 187 00:08:20,209 --> 00:08:22,628 می‌دونی آلیستر من یه آشنایی دارم 188 00:08:22,628 --> 00:08:25,172 که یه قلمروی بزرگ داره ولی برای اداره‌اش داره کم میاره 189 00:08:25,672 --> 00:08:29,218 !سوژه خوبی برای معامله‌است ها دوست من 190 00:08:29,218 --> 00:08:32,888 از پیشنهادت ممنونم ولی برای کار دیگه ای مزاحم شدیم 191 00:08:33,222 --> 00:08:35,140 خب منو معطل نگه ندارین 192 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 من زن پر مشغله ای هستم 193 00:08:36,767 --> 00:08:39,061 خب، همونطور که می‌دونین 194 00:08:39,937 --> 00:08:41,813 نابودی داره زودتر از موعدش اتفاق میوفته 195 00:08:41,813 --> 00:08:43,565 تا یه ماه دیگه می‌ریزن اینجا 196 00:08:43,565 --> 00:08:45,234 و اول هم میان سراغ هتل من و دوستام 197 00:08:45,234 --> 00:08:47,903 و من،من...من..من.من- ما به کمکتون نیاز داریم- 198 00:08:48,278 --> 00:08:51,865 خب، به کمک آدم‌خوار هاتون نیاز داریم برای دفاع از خودمون 199 00:08:51,865 --> 00:08:56,161 عجب! درخواست هم می‌کنی، درخواست کوچیک نمی‌کنی مگه نه بانوی من؟ 200 00:08:56,161 --> 00:08:58,247 اوه، ناراحت نباش 201 00:08:58,247 --> 00:09:01,583 من که نگفتم کمک نمی‌کنم ولی فکر می‌کنم نقشه ای بهتر از 202 00:09:01,583 --> 00:09:04,711 یه مشت آدم‌خوار غیر مسلح دارین 203 00:09:04,711 --> 00:09:08,674 اوه، وقتی کارمون با مردمت تموم بشه دیگه اصلا هم غیر مسلح نیستن 204 00:09:08,674 --> 00:09:14,238 !و آخرش، می‌تونن سهمشون رو بخورن 205 00:09:14,263 --> 00:09:17,849 خب، در این صورت، باشه حتما چرا که نه؟ 206 00:09:17,849 --> 00:09:19,851 واقعا؟- چی بگم- 207 00:09:19,851 --> 00:09:21,311 از اخلاقت خوشم اومده دخترم 208 00:09:21,311 --> 00:09:25,065 و آلیستر قدیمی هیچ وقت اشتباه نکرده 209 00:09:25,065 --> 00:09:27,818 وای، ممنونم، ممنونم ممنونم 210 00:09:28,777 --> 00:09:30,696 !کارماین 211 00:09:30,696 --> 00:09:32,739 کارماین، ما باید حرف بزنیم 212 00:09:32,739 --> 00:09:35,784 من می‌دونم روز نابودی چیکار کردی 213 00:09:36,618 --> 00:09:40,122 یا می‌تونیم داخل صحبت کنیم یا من می‌تونم این بیرون بلند بگمش 214 00:09:41,873 --> 00:09:43,750 !معلومه که در رو باز می‌کنی 215 00:09:43,750 --> 00:09:45,085 سلام؟ 216 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 دو دقیقه وقت داری 217 00:09:46,628 --> 00:09:49,381 تا قانع بشم چرا نباید تا ابد ساکتت کنم؟ 218 00:09:51,133 --> 00:09:53,260 خانم کارماین من از طرف پرنسس اومدم 219 00:09:53,260 --> 00:09:56,930 تا ازتون بخوام در دفاع از جهنم در برابر سپاه فرشتگان بهمون کمک کنین 220 00:09:57,180 --> 00:09:59,933 ما می‌دونیم یه فرشته به دست شما کشته شده و می‌خوایم بدونیم چجوری 221 00:09:59,933 --> 00:10:01,893 نه- یعنی چی که نه؟- 222 00:10:01,893 --> 00:10:04,813 پرنسس جهنم- برای من هیچ ارزشی نداره- 223 00:10:05,022 --> 00:10:08,734 بهتره دلیل های بهتری بیاری چون 90 ثانیه وقت داری 224 00:10:08,734 --> 00:10:11,778 با دانش شما دیگه مجبور نیستیم ...عین بیچاره ها وایستیم کنار و 225 00:10:11,778 --> 00:10:14,156 مشخصا من کسی نیستم که بیچاره‌ست 226 00:10:14,364 --> 00:10:15,824 حالا 80 ثانیه 227 00:10:15,824 --> 00:10:16,992 خب، آخه چرا؟ 228 00:10:17,200 --> 00:10:19,328 چرا از چیزی که می‌دونی برای جنگ استفاده نمی‌کنی؟ 229 00:10:19,328 --> 00:10:23,165 تا از همین مشکلی که تو و دوستای کوچولوت دارین فرار کنم 230 00:10:23,665 --> 00:10:28,003 من نابودی رو توی خونه‌ام نمیارم برای مردمم نمیارم 231 00:10:28,003 --> 00:10:30,255 تو فکر کردی ما خودمون اینو خواستیم؟ 232 00:10:30,255 --> 00:10:33,216 چارلی همیشه می‌خواسته اوضاع رو بهتر کنه و به همه کمک کنه 233 00:10:33,216 --> 00:10:35,802 که شامل مردم تو هم میشه 234 00:10:35,802 --> 00:10:38,180 و تا الان چه نتیجه ای براش داشته؟ 235 00:10:38,847 --> 00:10:40,349 و 45 ثانیه 236 00:10:40,349 --> 00:10:42,976 ما جنگ رو انتخاب نکردیم ولی باید باهاش کنار بیایم 237 00:10:42,976 --> 00:10:44,895 و قرار نیست فقط ما باشیم 238 00:10:44,895 --> 00:10:46,813 تو قیافه ی رهبرشون رو ندیدی 239 00:10:46,813 --> 00:10:48,774 اگه ما از سر راهشون بریم کنار 240 00:10:48,774 --> 00:10:50,192 دیر یا زود سراغ شما هم میان 241 00:10:50,901 --> 00:10:53,195 تا وقتی کل جهنم نابود نشه اونا دست بردار نیستن 242 00:10:53,195 --> 00:10:55,697 و تو می‌تونی کمکمون کنی که جلوشون وایستیم 243 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 یا می‌تونی خودت تنها باشی 244 00:10:57,282 --> 00:10:59,284 و به نظرت اون موقع چه شانسی در برابرشون داری؟ 245 00:10:59,284 --> 00:11:00,869 زمانت تموم شد 246 00:11:04,831 --> 00:11:08,293 فرشته ها، سریع، شرورانه و بدون رحم حمله می‌کنن 247 00:11:08,293 --> 00:11:10,379 باید بهتر از اینا از خودت دفاع کنی 248 00:11:10,379 --> 00:11:12,714 آدم‌خوار های عزیز 249 00:11:12,714 --> 00:11:14,132 لطفا همه جمع بشین 250 00:11:14,132 --> 00:11:16,718 خب، عزیزم می‌دونی که من هرکاری 251 00:11:16,718 --> 00:11:19,304 هرکاری واسه مشتری هام می‌کنم 252 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 ولی نمی‌تونم به تمام شهر آدم‌خوار ها 253 00:11:21,056 --> 00:11:23,892 دستور بدم تا تورو توی جنگ دنبال کنن 254 00:11:23,892 --> 00:11:24,976 منظورم رو اشتباه نگیر 255 00:11:24,976 --> 00:11:26,853 اونا عاشق وحشی بازی و خون ریختنن 256 00:11:26,853 --> 00:11:29,731 ولی برای اینکه این جماعت رو رهبری کنی باید قاتعشون کنی 257 00:11:29,731 --> 00:11:31,066 همه جمع بشین 258 00:11:31,066 --> 00:11:32,943 جمع بشین که جلسه ی مهم داریم 259 00:11:32,943 --> 00:11:36,446 ....ولی من چجوری- با درخششت- 260 00:11:36,446 --> 00:11:39,950 و اون اخلاق دوست داشتنی قشنگت 261 00:11:39,950 --> 00:11:41,743 فکر نمی‌کنم مشکلی باشه 262 00:11:41,743 --> 00:11:44,079 قبلا که خوب به بقیه الهام می‌دادی 263 00:11:45,747 --> 00:11:46,998 حالا، یه نکته مهم 264 00:11:46,998 --> 00:11:49,209 این گروه همیشه باهم هستن 265 00:11:49,209 --> 00:11:52,045 پس باید یک یکشون رو قانع کنی 266 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 ...ولی یکیشون 267 00:11:54,756 --> 00:11:56,758 سوزان؟- سوزان- 268 00:11:56,758 --> 00:11:59,010 ....ببین اون یه خورده 269 00:11:59,010 --> 00:12:01,012 یه ذره سلیطه‌است- همینی این گفت- 270 00:12:01,012 --> 00:12:05,100 خیلی کله خرابیه ولی اونو قانع کنی بقیه راحت قانع میشن 271 00:12:05,100 --> 00:12:07,102 اماده ای؟- فکر کنم- 272 00:12:07,102 --> 00:12:14,776 مردم، امروز یه مهمون خیلی ویژه و خیلی سلطنتی داریم 273 00:12:14,776 --> 00:12:18,071 لطفا تشویق کنید 274 00:12:18,071 --> 00:12:20,365 پرنسس چارلی رو 275 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 هووووووو! رزی رو برگردون 276 00:12:23,285 --> 00:12:24,119 سوزان؟ 277 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 سوزان 278 00:12:27,247 --> 00:12:30,000 ببخشید، خیله خب 279 00:12:30,000 --> 00:12:31,960 اسم من چارلیه و- هووووووو- 280 00:12:31,960 --> 00:12:34,129 ....خب، من یه هتل اداره می‌کنم- از صحنه بیا پایین- 281 00:12:34,129 --> 00:12:35,839 !سلیطه ی خون آبی و بعضی آدم ها- 282 00:12:35,839 --> 00:12:37,215 هووووو- وایسین، بزارین از اول شروع کنم- 283 00:12:37,215 --> 00:12:39,342 ما به اون هتل تو هیچ اهمیتی نمی‌دیم 284 00:12:39,342 --> 00:12:41,011 فرشته ها دارن میان مارو بکشم و ما برای دفاع از قلمرومون به کمک نیاز داریم 285 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 قبل از اینکه اون چشمات رو بخورم از اینجا برو 286 00:12:42,262 --> 00:12:43,555 خب...ما..آم.. ما به کمکتون نیاز داریم 287 00:12:43,555 --> 00:12:45,307 !هووو، بیا پایین 288 00:12:45,307 --> 00:12:47,434 ....با کمک شما ما می‌تونیم 289 00:12:47,434 --> 00:12:49,352 رهبر این سیرک کجاست؟- .....من... یه رویا دارم که- 290 00:12:49,352 --> 00:12:51,480 !جذابیت کجا رفته آخه نکبت- 291 00:12:51,480 --> 00:12:53,356 لعنت بهت خفه شو پیرزن عنتر 292 00:12:54,316 --> 00:12:56,193 !خیله خب 293 00:12:56,193 --> 00:12:58,987 بعد از یه استراحت کوتاه برمی‌گردیم 294 00:13:05,494 --> 00:13:08,121 !لعنتی !آخ 295 00:13:11,958 --> 00:13:13,335 بیخیال، این چه کاریه؟ 296 00:13:13,335 --> 00:13:15,504 می‌خوای یادت بدم چجوری فرشته هارو شکست بدی؟ 297 00:13:15,504 --> 00:13:17,881 منم دارم همینکار رو می‌کنم 298 00:13:17,881 --> 00:13:20,592 با سرویس کردن دهن من؟ من به جنگیدن با موی بلند عادت ندارم 299 00:13:20,592 --> 00:13:24,262 با نشون دادن ضعف هایی که تو و خواهر هات 300 00:13:24,471 --> 00:13:26,431 توی مدل جنگیدنتون دارین 301 00:13:26,431 --> 00:13:28,892 وایستا ببینم تو می‌دونی من فرشته ام؟ 302 00:13:29,267 --> 00:13:32,020 چطوری؟- یه ضربدر بزرگ روی چشمت داری- 303 00:13:32,020 --> 00:13:33,855 و اونم یه نیزه ی فرشته ایه 304 00:13:33,855 --> 00:13:35,899 همچین خیلی چیز سختی نیست 305 00:13:35,899 --> 00:13:40,445 قبل از اینکه درمورد من بفهمی می‌دونستی فرشته ها آسیب پذیرن؟ 306 00:13:40,445 --> 00:13:42,531 نه 307 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 از نوع جنگیدنت معلومه 308 00:13:45,158 --> 00:13:47,577 هربار که میچرخی دفاعت رو باز می‌ذاری 309 00:13:47,577 --> 00:13:50,247 مثل کسی می‌جنگی که از آسیب دیدن نمی‌ترسه 310 00:13:50,247 --> 00:13:53,375 و این به نفع تو تموم میشه 311 00:13:53,375 --> 00:13:59,047 فرشته ها از سپر استفاده نمی‌کنن ارتش کوچیکشون بی احتیاط می‌جنگه 312 00:13:59,464 --> 00:14:02,259 باید اینجا و اینجا و اینجا بهشون ضربه بزنی- آخ- 313 00:14:02,884 --> 00:14:03,969 اونوقت با چی؟ 314 00:14:03,969 --> 00:14:05,470 یه سلاح سری داری؟ 315 00:14:05,470 --> 00:14:07,639 دختر احمق، واقعا بی دقتی 316 00:14:07,639 --> 00:14:10,392 متوجه نیستی که جواب توی دستته؟ 317 00:14:10,392 --> 00:14:13,061 سلاح های فرشته ای؟ همینقدر ساده؟ 318 00:14:13,061 --> 00:14:14,437 چجوریه که تاحالا هیچکس اینو نفهمیده بود؟ 319 00:14:14,437 --> 00:14:16,940 ابزار فرشته ها خیلی در دسترس ما نیستن 320 00:14:16,940 --> 00:14:21,236 و کسانی هم که بهشون دسترسی دارن جرات امتحان کردنشون روی فرشته هارو ندارن 321 00:14:21,236 --> 00:14:24,531 وقتی من و دخترام توی نابودی قبلی محاصره شده بودیم 322 00:14:25,073 --> 00:14:27,867 سعی کردم برای دخترام وقت بخرم تا فرار کنن ...و خب 323 00:14:28,535 --> 00:14:33,123 تا خودت سلاح فرشته ای نداشته باشی تو کار خرید و فروششون نمی‌زنی که 324 00:14:39,045 --> 00:14:42,424 ♪ می‌بینم که داری از روی نفرت جلو می‌ری 325 00:14:42,424 --> 00:14:45,385 ♪ هر قدمت رو با اراده برمی‌داری ♪ 326 00:14:46,511 --> 00:14:49,598 ♪ ولی به یه انگیزه ی متفاوت نیاز داری ♪ 327 00:14:50,265 --> 00:14:53,101 ♪ وگرنه هیچ راهی نیست که زنده بمونی ♪ 328 00:14:53,310 --> 00:14:55,687 ♪ می‌دونم که تشنه ی انتقامی وگی ♪ 329 00:14:55,687 --> 00:14:58,023 ♪ انگیزه‌ات کشتنه ♪ 330 00:14:58,023 --> 00:15:00,650 ♪ولی اگه انگیزه‌ات عشق باشه شانست بیشتر میشه ♪ 331 00:15:00,650 --> 00:15:03,361 ♪ انگیزه‌ات عشق باشه ♪ 332 00:15:03,361 --> 00:15:05,363 ♪ عشق ♪ 333 00:15:05,363 --> 00:15:07,115 ♪ به کسانی که برات مهمن فکر کن ♪ 334 00:15:07,115 --> 00:15:08,950 ♪ ازشون محافظت کن و انگیزه‌ات عشق باشه ♪ 335 00:15:08,950 --> 00:15:11,453 ♪ عشق باشه ♪ 336 00:15:11,453 --> 00:15:12,746 ♪ عشق ♪ 337 00:15:12,746 --> 00:15:15,081 ♪ به هیچ چیز دیگه ای نیاز نداری تا وقتی که ♪ 338 00:15:15,081 --> 00:15:16,583 ♪انگیزه‌ات عشق باشه ♪ 339 00:15:16,958 --> 00:15:20,629 ♪ خودت رو با ترس از دست دادن ♪ 340 00:15:20,629 --> 00:15:24,633 ♪ کسی که دلیل زندگیته، پر کن ♪ 341 00:15:24,633 --> 00:15:28,470 ♪ قلبت رو مهار کن و اون موقع‌ست که ♪ 342 00:15:28,470 --> 00:15:32,098 ♪ با تموم چیزی که داری می‌جنگی ♪ 343 00:15:32,098 --> 00:15:34,225 ♪ می‌دونم که تشنه ی انتقامی وگی ♪ 344 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 ♪ انگیزه‌ات کشتنه ♪ 345 00:15:36,144 --> 00:15:38,647 ♪ ولی اگه انگیزه‌ات عشق باشه شانس بیشتری هم داری ♪ 346 00:15:38,647 --> 00:15:43,401 ♪انگیزه‌ات عشق باشه ♪ 347 00:15:43,401 --> 00:15:47,322 ♪ به کسانی فکر کن که برات مهمن، ازشون محافظت کن و انگیزه‌ات ♪ 348 00:15:47,322 --> 00:15:49,991 ♪ عشق باشه ♪ 349 00:15:49,991 --> 00:15:51,826 ♪ عشق ♪ 350 00:15:51,826 --> 00:15:55,163 ♪ به هیچ چیز دیگه ای نیاز نداری و وقتی فشار بیش از اندازه میشه ♪ 351 00:15:55,163 --> 00:15:57,165 ♪ برای تو سخت نیست تا وقتی که ♪ 352 00:15:57,165 --> 00:15:59,668 ♪انگیزه‌ات عشق باشه ♪ 353 00:15:59,668 --> 00:16:03,380 خب، اینجارو شاید از این جون سالم به در ببری 354 00:16:03,380 --> 00:16:05,465 ما سلاح بیشتری نیاز داریم 355 00:16:05,465 --> 00:16:08,593 خیله خب، چی زهنت رو بهم ریخته عزیزم؟ 356 00:16:08,593 --> 00:16:11,096 مشخصا موضوع بیشتر از فرشته هاست 357 00:16:12,347 --> 00:16:13,682 وقتی کسی که دوستش داری درمورد 358 00:16:13,682 --> 00:16:15,475 کسی که هست دروغ میگه چیکار می‌کنی؟ 359 00:16:15,475 --> 00:16:18,019 عشق و عاشقی؟ نخصص خودمه 360 00:16:18,019 --> 00:16:20,522 !زودباش جزئیات، جزتیات، جزئیات 361 00:16:20,522 --> 00:16:25,026 دوست دخترم یه فرشته‌است و هیچ وقت به من نگفت 362 00:16:25,026 --> 00:16:26,403 اوه، این بده 363 00:16:26,403 --> 00:16:27,612 راز بزرگی هم هست 364 00:16:27,612 --> 00:16:29,364 چه حسی داری؟ 365 00:16:29,364 --> 00:16:32,325 فقط...عصبانیم 366 00:16:32,325 --> 00:16:34,536 چون همه چیز رو بهم می‌گفتیم 367 00:16:35,036 --> 00:16:37,664 چون همیشه از من و ایده هام حمایت کرده 368 00:16:37,664 --> 00:16:41,376 و الان نمی‌دونم که آیا اونا هم دروغ بودن یا نه 369 00:16:42,763 --> 00:16:45,797 وای این یه فکر وحشتناکه من اینجوری فکر کردم؟ 370 00:16:45,797 --> 00:16:48,425 آره! نه؟ 371 00:16:48,425 --> 00:16:49,509 یه جورایی؟ 372 00:16:50,719 --> 00:16:52,387 گفتی عاشق این دختره ای؟ 373 00:16:52,387 --> 00:16:54,472 ...آره...یا،خب 374 00:16:55,306 --> 00:16:57,100 آره- آخیی- 375 00:16:57,100 --> 00:16:59,602 تاحالا به عشق اون هم به خودت شک کردی؟ 376 00:17:00,812 --> 00:17:03,106 خب، پس مشکل چیه؟ 377 00:17:03,106 --> 00:17:07,068 هرکار سختی که انجام می‌دیم اون همیشه یه بخش ماجرا رو می‌گیره 378 00:17:07,068 --> 00:17:08,069 ...خب 379 00:17:09,237 --> 00:17:12,240 مسخره نیست که هتلتون فقط درمورد رستگاریه؟ 380 00:17:12,240 --> 00:17:13,742 خب؟ 381 00:17:13,742 --> 00:17:16,744 شاید این دختر هم برای همین تلاش می‌کرده 382 00:17:16,744 --> 00:17:19,580 اون بهتر از هرکسی می‌دونه که من به شانس دوم اعتقاد دارم 383 00:17:19,580 --> 00:17:21,415 پس چرا بهم نگفت؟ 384 00:17:21,415 --> 00:17:24,002 قبول کردن چیزایی که بهشون افتخار نمی‌کنیم می‌تونه خیلی سخت باشه 385 00:17:24,502 --> 00:17:27,297 مخصوصا اگه اونا کسی که دوستش داری رو اذیت کنن 386 00:17:27,672 --> 00:17:29,257 اون کار بدی کرد، مسلما 387 00:17:29,758 --> 00:17:30,759 اون مشکل داره 388 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 ولی هی، کی توی جهنم مشکل نداره؟ 389 00:17:34,554 --> 00:17:37,682 اگه یک چیز توی زندگیم یاد گرفته باشم اینه که 390 00:17:38,266 --> 00:17:40,727 ...حرف ارزشی نداره ولی عمل 391 00:17:40,727 --> 00:17:42,771 اونه که حرف آخر رو می‌زنه 392 00:17:42,771 --> 00:17:45,148 پس، اعمال این دختر چی میگن؟ 393 00:17:45,607 --> 00:17:48,777 که اون به من و کاری که داریم انجام می‌دیم ایمان داره 394 00:17:48,777 --> 00:17:52,614 همین الانم رفته یاد بگیره چجوری از هرچیزی ...که تا الان ساختیم محافظت ککنه 395 00:17:53,281 --> 00:17:55,658 و من حتی نمی‌تونم هتل رو درست معرفی کنم 396 00:17:55,658 --> 00:17:58,119 خب، معمولا چجوری هتل رو برای بقیه توضیح می‌دی؟ 397 00:17:58,119 --> 00:18:00,622 با آهنگ خوندن... ولی اون هیچ وقت جواب نداده 398 00:18:00,622 --> 00:18:03,833 اینجا جواب میده بهم اعتماد کن 399 00:18:12,032 --> 00:18:14,844 ♪ تاحالا شده چیزی رو اینقدر بخواین ♪ 400 00:18:14,844 --> 00:18:17,806 ♪ که تصویرش توی ذهنتون اینقدر واضح باشه که بتونین مزه اش کنین؟ ♪ 401 00:18:17,806 --> 00:18:19,265 مثل پوست انسان؟ 402 00:18:19,265 --> 00:18:21,643 آره تقریبا 403 00:18:21,643 --> 00:18:23,976 ♪ یه حسی تو دلت می‌پیچه و باعث میشه که ♪ 404 00:18:24,001 --> 00:18:28,316 ♪ در نهایت با یه میلیون چهره ی نیازمند مواجه بشی ♪ 405 00:18:28,316 --> 00:18:32,153 ♪ چیزی که می‌خوام بگم اینه که برای اولین بار توی زندگیم ♪ 406 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 ♪ شاید براش آماده باشم ♪ 407 00:18:35,240 --> 00:18:38,326 ♪ آماده ام که رهبری کنم ♪ 408 00:18:38,827 --> 00:18:42,831 ♪ باید به خودم بیام و رو تخت سلطنتم بشینم ♪ 409 00:18:42,831 --> 00:18:46,167 ♪ باید رهبری کنم و از تنها خونه‌ام محافظت کنم ♪ 410 00:18:46,167 --> 00:18:48,378 ♪ و با وجود اینکه یکم شک دارم ♪ 411 00:18:48,378 --> 00:18:51,172 ♪ حالا باید براش آماده باشم ♪ 412 00:18:54,217 --> 00:18:59,347 ♪ تاحالا فکر کردین حاضرین برای محافظت از مردم شهرتون بمیرین؟ ♪ 413 00:18:59,347 --> 00:19:01,558 منظورت از مردن اینه که، با دندونام پوست طرف رو بکَنَم؟ 414 00:19:01,558 --> 00:19:02,705 !آره اولش همینه 415 00:19:02,730 --> 00:19:04,602 ♪ چون حالا ما یه رهبر نیاز داریم ♪ 416 00:19:04,602 --> 00:19:06,375 ♪و به نظر میاد که ♪ 417 00:19:06,400 --> 00:19:09,607 ♪ سرنوشت منو انتخاب کرده، اگه شما تاییدم کنین ♪ 418 00:19:09,607 --> 00:19:10,859 ♪ خب، کی با منه؟ ♪ 419 00:19:11,784 --> 00:19:14,737 ♪ عالی نیست که جا های دیگه ی جهنم رو ببینین؟ ♪ 420 00:19:14,737 --> 00:19:16,781 ♪ اگه دوست دارین سفر کنین به من ملحق شین ♪ 421 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 ♪ یالا پسرا بپرین بالا ♪ 422 00:19:18,867 --> 00:19:22,370 ♪ توی راه هتل خیلی چیزا هست که باید ببینین ♪ 423 00:19:22,370 --> 00:19:25,206 ♪ همراهان خوبتون هم فراموش نکنین ♪ 424 00:19:25,206 --> 00:19:28,710 ♪ بله رفاقت هایی که زندگیتون رو عوض می‌کنه ♪ 425 00:19:28,710 --> 00:19:30,227 ♪ با دوستانی که کل راه همراهتونن ♪ 426 00:19:30,252 --> 00:19:32,881 ♪ و به همه ی اون فرشته هایی که می‌تونین بخورین فکر کنینt ♪ 427 00:19:32,881 --> 00:19:34,364 ♪ خیله خب ♪ 428 00:19:34,389 --> 00:19:37,594 !غذای مجانی! من که هستم 429 00:19:37,594 --> 00:19:39,429 ♪ حالا وقت عمله ♪ 430 00:19:39,429 --> 00:19:40,805 ♪ اونا دارن بهمون حمله می‌کنن ♪ 431 00:19:40,805 --> 00:19:42,682 ♪ وقتی برای ضربه آماده میشن ♪ 432 00:19:42,682 --> 00:19:44,434 ♪ ماهم دفاع می‌کنیم ♪ 433 00:19:44,434 --> 00:19:47,854 ♪ از دستوراتت پیروی می‌کنیم و منتظر خوردنیم ♪ 434 00:19:47,854 --> 00:19:51,900 ♪ برا غذای بهشتی دندون تیز کردیم ♪ 435 00:19:51,900 --> 00:19:54,819 ♪ از حالا می‌تونی روی ما حساب کنی ♪ 436 00:19:54,819 --> 00:19:59,240 ♪ ما مصمم و عصبانی‌ایم ♪ 437 00:19:59,240 --> 00:20:01,951 ♪ اشتهامون حسابی باز شده و تو قراره دنیا رو نجات بدی ♪ 438 00:20:01,951 --> 00:20:05,246 ♪ پس میگم بیاین به این بوفه ی تازه ♪ ملحق بشین 439 00:20:05,246 --> 00:20:07,290 ♪ خب، این دیگه یکم خشنه ♪ 440 00:20:07,290 --> 00:20:09,417 ♪ می‌تونیم آروم تر هم کار کنیم ♪ 441 00:20:09,417 --> 00:20:11,173 ♪ بهشون نق نزن و انرژی شون رو کم نکن♪ 442 00:20:11,198 --> 00:20:12,879 ♪ به این میگم روحیه عزیزم ♪ 443 00:20:12,879 --> 00:20:15,924 ♪ یکم زیادی آماده ی کشتن به نظر میان ها ♪ 444 00:20:15,924 --> 00:20:19,886 ♪نگران نباش عزیزم کارشون همینه ادامه بده بخون ♪ 445 00:20:19,886 --> 00:20:21,471 ♪ ما خیلی خوشحالیم که ♪ 446 00:20:21,471 --> 00:20:23,598 ♪ شما رفقا رو همراه خودمون داریم ♪ 447 00:20:23,598 --> 00:20:25,642 ♪ نمی‌تونیم صبر کنیم تا طعم بال فرشته رو بچشیم ♪ 448 00:20:25,642 --> 00:20:27,393 ♪ وای، خدا ♪ 449 00:20:27,790 --> 00:20:31,522 ♪برای اولین بار تو زندگیم شاید برای این آماده باشم ♪ 450 00:20:31,522 --> 00:20:34,317 ♪ می‌تونم این گروه رو رهبری کنم ♪ 451 00:20:34,317 --> 00:20:37,862 ♪ می‌تونم همه شو انجام بدم و فکر کنم همیشه می‌دونستم ♪ 452 00:20:37,862 --> 00:20:40,573 ♪ که سرنوشتم هیچ وقت عقب نمی‌افته ♪ 453 00:20:40,573 --> 00:20:44,786 ♪ وقتی آدم جنگ رو به اینجا بیاره من باید براش آماده باشم ♪ 454 00:20:46,287 --> 00:20:47,580 ♪ دارن باهاش می‌رقصن ♪ 455 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 ♪ دارن آهنگش رو می‌خونن ♪ 456 00:20:49,540 --> 00:20:52,752 ♪ سوپرایز نشدم چون همیشه می‌دونستم این کاره‌است ♪ 457 00:20:52,752 --> 00:20:54,504 ♪ داره امتحانش رو قبول میشه ♪ 458 00:20:54,504 --> 00:20:56,339 ♪ به عنوان پرنسس جهنم ♪ 459 00:20:56,339 --> 00:21:00,385 ♪ مثل باباش اون خیلی قدرتمنده ♪ 460 00:21:00,385 --> 00:21:02,971 ♪ و با پر از پتانسیلیه که من می‌تونم راهنماییش کنم ♪ 461 00:21:02,971 --> 00:21:04,430 ♪ باهات موافقم ♪ 462 00:21:04,430 --> 00:21:05,280 ♪ بچسبین بهش ♪ 463 00:21:05,305 --> 00:21:06,891 ♪ تا با تیم برنده باشین ♪ 464 00:21:07,755 --> 00:21:09,582 ♪ برای اولین بار تو زندگیمون ♪ 465 00:21:09,607 --> 00:21:11,854 ♪ می‌دونیم که برای این اماده ایم ♪ 466 00:21:12,399 --> 00:21:14,482 ♪ یه نبردی به به بهشت نشون بدیم که هیچ وقت فراموش نکنه ♪ 467 00:21:15,030 --> 00:21:16,688 ♪وقتشه حرفامون رو بزنیم ♪ 468 00:21:16,713 --> 00:21:18,653 ♪ وقتشه بهم کمک کنیم ♪- ♪ هورا ♪- 469 00:21:18,653 --> 00:21:20,989 ♪ درمقابل فرشته ها و تهدید های مرگبارشون ♪ 470 00:21:20,989 --> 00:21:23,074 ♪ دیگه تحمل نداریم ♪ 471 00:21:23,074 --> 00:21:26,577 ♪ وقتشه که به جتگ بریم، و ما کاملا آماده ایم ♪ 472 00:21:26,577 --> 00:21:32,625 ♪ واسه ی این ♪ 473 00:21:32,625 --> 00:21:35,503 ♪ واقعا امیدوارم براش آماده باشم ♪ 474 00:21:41,718 --> 00:21:43,594 مثل اینکه یه روز شلوغ داشتی 475 00:21:43,594 --> 00:21:45,847 توهم همینطور- ....چارلی من- 476 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 صبر کن 477 00:21:47,724 --> 00:21:49,934 از شهر آدم‌خوار ها برات سوغاتی آوردم 478 00:21:51,352 --> 00:21:53,438 اوه، چارلی 479 00:21:54,105 --> 00:21:55,523 بال هات جدیدن 480 00:21:55,523 --> 00:21:56,733 خیلی قشنگن 481 00:21:56,733 --> 00:21:58,776 بیا، بیا بریم خونه 482 00:22:00,445 --> 00:22:01,904 بیاین 483 00:22:01,904 --> 00:22:03,823 اینجارو محکم تر کنین 484 00:22:03,823 --> 00:22:04,949 ...آره اینو سفت تر کن 485 00:22:05,742 --> 00:22:08,619 خب، ببینین کیا تصمیم گرفتن رخ نمایان کنن 486 00:22:08,619 --> 00:22:10,580 فکر کردیم خودمون تنها باید بجنگیم 487 00:22:10,580 --> 00:22:14,042 شما... شما هنوز اینجایین؟ 488 00:22:14,042 --> 00:22:17,879 چی؟ نکنه فکر کردی ما یه مشت ترسسسسوییم؟ 489 00:22:18,504 --> 00:22:21,466 من که بهتون عادت کردم 490 00:22:21,466 --> 00:22:23,051 من که رفیق مشروب خوری بهتری پیدا نکردم 491 00:22:23,051 --> 00:22:25,553 من واسه همه ی شیاطین زیر فرش اسم گذاشتم 492 00:22:25,553 --> 00:22:26,888 اون یکی اسمش فرِده 493 00:22:27,555 --> 00:22:31,017 !خب، به نظر میاد یه عالمه کار داریم 494 00:22:34,186 --> 00:22:37,898 :مترجم Tifa