1 00:00:06,800 --> 00:00:08,680 [engine rumbles] 2 00:00:55,880 --> 00:00:57,920 [water rushes] 3 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 [water thunders] 4 00:01:07,960 --> 00:01:10,000 [she breathes heavily] 5 00:02:29,480 --> 00:02:31,520 [clocks ticks] 6 00:02:55,008 --> 00:02:57,120 [door opens] 7 00:03:07,840 --> 00:03:09,880 [foosteps thump softly] 8 00:03:36,840 --> 00:03:37,880 Dad? 9 00:03:42,880 --> 00:03:45,600 The blue hour, 10 00:03:45,600 --> 00:03:49,200 that hour between night and day, 11 00:03:49,200 --> 00:03:50,560 not one thing or the other. 12 00:03:52,008 --> 00:03:55,440 I never understood it before, 13 00:03:55,440 --> 00:03:56,640 but now... 14 00:03:59,560 --> 00:04:01,004 It's cold out here. 15 00:04:03,400 --> 00:04:06,640 The east wind always brings trouble. 16 00:04:08,400 --> 00:04:10,120 It brought me back. 17 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 - Like I said, trouble. - [chuckles] 18 00:04:14,000 --> 00:04:16,004 [he takes a deep breath] 19 00:04:17,720 --> 00:04:19,600 I'm glad you're home. 20 00:04:19,600 --> 00:04:20,640 Sure? 21 00:04:22,004 --> 00:04:24,640 I thought Ellen and Beth were doing fine without me. 22 00:04:26,800 --> 00:04:28,520 But you were always my favourite. 23 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 I bet you say that to all of us. 24 00:04:34,480 --> 00:04:37,840 I am proud of you, you know that? 25 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 I know I don't say these things... 26 00:04:39,520 --> 00:04:40,560 Stop. 27 00:04:43,600 --> 00:04:44,640 It's OK. 28 00:04:48,240 --> 00:04:50,008 Jesus. 29 00:04:50,008 --> 00:04:51,440 With the way you're carrying on, 30 00:04:51,440 --> 00:04:53,880 anyone would think you were dying or something. 31 00:04:53,880 --> 00:04:55,920 [chuckles] 32 00:04:59,440 --> 00:05:01,480 [phone rings] 33 00:05:05,008 --> 00:05:06,200 DI Cadi John. 34 00:05:09,000 --> 00:05:10,800 Yeah. 35 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 Yeah, OK. OK. 36 00:05:14,720 --> 00:05:17,560 I've got to go - work. 37 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Don't stay out here too long. 38 00:05:37,360 --> 00:05:39,400 [sea birds squawk] 39 00:05:58,760 --> 00:06:00,800 [indinstict radio chatter] 40 00:06:12,360 --> 00:06:14,400 [water thunders] 41 00:06:57,360 --> 00:06:59,400 [indinstict radio chatter] 42 00:07:01,160 --> 00:07:02,400 Yes, please. Thank you. 43 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 What have we got? 44 00:07:09,840 --> 00:07:12,360 Young woman, early 20s I'd say. 45 00:07:14,160 --> 00:07:15,200 Head trauma. 46 00:07:18,280 --> 00:07:20,880 Looks as if she's been washed downriver. 47 00:07:20,880 --> 00:07:22,008 Suicide? 48 00:07:22,008 --> 00:07:24,720 I don't know. Maybe. 49 00:07:26,320 --> 00:07:28,008 Pathology will tell us more. 50 00:07:35,920 --> 00:07:39,160 I thought you were off today. 51 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 Sam rescheduled the scan last-minute, 52 00:07:41,280 --> 00:07:44,120 some work of thing of hers, 53 00:07:44,120 --> 00:07:45,400 so it's next week, now. 54 00:07:47,360 --> 00:07:48,920 It's a lovely thing. 55 00:07:48,920 --> 00:07:49,960 Yeah. 56 00:08:08,560 --> 00:08:10,600 [distant phone ringing] 57 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 I've just spoken to pathology. 58 00:08:26,880 --> 00:08:29,000 They think our victim might have been alive 59 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 when she went into the water. 60 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 Obviously, we'll have to wait for the PM results to confirm. 61 00:08:32,760 --> 00:08:34,680 She drowned? 62 00:08:34,680 --> 00:08:37,240 What about the ligature marks, the abrasions on her wrists? 63 00:08:37,240 --> 00:08:38,880 Sustained prior to death, 64 00:08:38,880 --> 00:08:40,480 possibly from being restrained. 65 00:08:42,000 --> 00:08:43,004 Shackled. 66 00:08:43,004 --> 00:08:44,880 Shackled? 67 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 Their words, not mine. 68 00:08:47,560 --> 00:08:50,640 So she was held somewhere. For how long? 69 00:08:50,640 --> 00:08:53,000 They are not prepared to say at this stage, 70 00:08:53,000 --> 00:08:57,760 but we could be looking at months, not weeks. 71 00:08:59,800 --> 00:09:01,200 Possibly even longer. 72 00:09:03,008 --> 00:09:05,120 [distant phone rings] 73 00:09:09,000 --> 00:09:11,004 [speaking in welsh] 74 00:09:21,280 --> 00:09:23,320 [sheep bleating] 75 00:10:05,240 --> 00:10:07,280 [zip squeaks] 76 00:10:33,680 --> 00:10:35,720 [phone chimes] 77 00:10:43,200 --> 00:10:45,240 [she exhales] 78 00:10:47,600 --> 00:10:49,640 [machine clanks steadily] 79 00:10:56,008 --> 00:10:58,120 [clanking continues] 80 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 [clanking continues] 81 00:11:34,160 --> 00:11:36,200 [light clinks] 82 00:11:49,680 --> 00:11:51,720 [locker slams shut] 83 00:11:55,004 --> 00:11:57,008 [distant siren wails] 84 00:12:32,004 --> 00:12:35,600 Missing women - open cases stretching back ten years and more. 85 00:12:37,200 --> 00:12:38,720 I've narrowed the search down 86 00:12:38,720 --> 00:12:41,600 to women of roughly the same age and height as our victim. 87 00:12:41,600 --> 00:12:44,120 I've also been in contact with social services. 88 00:12:44,120 --> 00:12:47,600 And? They said they'd look into it when they had the time. 89 00:12:49,000 --> 00:12:50,960 Helpful. Erm... 90 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 Previous offenders? On release and still living in the area. 91 00:12:53,760 --> 00:12:55,000 Good. 92 00:12:55,000 --> 00:12:57,760 With a narrower timeline, I'll be able to refine the search. 93 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 No, this is great. Thanks. 94 00:13:00,360 --> 00:13:02,160 No problem. 95 00:13:03,160 --> 00:13:04,960 Thanks, Alice. 96 00:13:09,400 --> 00:13:11,160 What? I didn't say anything. 97 00:13:12,960 --> 00:13:15,360 IN DEEP VOICE: "No, this is great. Thanks." 98 00:13:15,360 --> 00:13:17,640 So jealous. 99 00:13:17,640 --> 00:13:19,480 Like you wouldn't believe. 100 00:13:27,160 --> 00:13:30,640 We do not see things the way they are, 101 00:13:30,640 --> 00:13:32,800 but as we are. 102 00:13:32,800 --> 00:13:36,480 Now, Christopher Columbus on his voyage to America 103 00:13:36,480 --> 00:13:38,880 saw three mermaids, 104 00:13:38,880 --> 00:13:43,880 describing them as females who rose from the sea. 105 00:13:46,120 --> 00:13:51,240 Now, did Columbus imagine these mermaids 106 00:13:51,240 --> 00:13:56,840 because of his interest in the world of fantasy, 107 00:13:56,840 --> 00:13:58,640 or did he actually see them? 108 00:14:00,880 --> 00:14:04,440 We do not see things the way they are, 109 00:14:04,440 --> 00:14:07,480 but as we are. 110 00:14:07,480 --> 00:14:09,320 That is, 111 00:14:09,320 --> 00:14:13,400 we cannot see the world as it truly is, 112 00:14:13,400 --> 00:14:18,960 but rather as moulded by our individual minds, 113 00:14:18,960 --> 00:14:23,004 meaning our past experiences 114 00:14:23,004 --> 00:14:25,004 will inform our present perceptions. 115 00:14:28,400 --> 00:14:34,840 The implication being that each one of us here today has six senses, 116 00:14:34,840 --> 00:14:37,600 and that sixth sense 117 00:14:37,600 --> 00:14:43,200 can be found deep within one's self. 118 00:14:57,920 --> 00:15:00,008 Are you OK? Hmm? 119 00:15:00,008 --> 00:15:02,560 You look like shit. 120 00:15:02,560 --> 00:15:05,120 Yeah, I'm just knackered. 121 00:15:05,120 --> 00:15:07,520 Are you not eating? 122 00:15:07,520 --> 00:15:09,960 No, I don't feel like it. 123 00:15:09,960 --> 00:15:11,600 Pass it here, then. 124 00:15:13,800 --> 00:15:15,600 So, tonight... 125 00:15:15,600 --> 00:15:17,160 Tonight? 126 00:15:17,160 --> 00:15:18,560 Party, Kai's place. 127 00:15:18,560 --> 00:15:20,200 Oh, I don't know... 128 00:15:20,200 --> 00:15:21,680 You promised. 129 00:15:21,680 --> 00:15:25,560 It's just that I've got this essay deadline. 130 00:15:25,560 --> 00:15:27,400 Fuck the essay. 131 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 We need to have some fun, 132 00:15:29,160 --> 00:15:31,680 get totally shit-faced and do something stupid. 133 00:15:31,680 --> 00:15:33,240 Hmm... 134 00:15:33,240 --> 00:15:35,960 Please, for me? 135 00:15:37,008 --> 00:15:40,320 Don't make me go by myself. I'm shy. 136 00:15:40,320 --> 00:15:42,600 Shy? 137 00:15:42,600 --> 00:15:46,004 Please? Please? Please? 138 00:15:46,004 --> 00:15:49,008 All right, all right, I'll go. 139 00:15:52,800 --> 00:15:54,840 [she chuckles] 140 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 [phone rings] 141 00:16:03,640 --> 00:16:05,680 [he takes a deep breath] 142 00:16:29,240 --> 00:16:33,880 Hey, take a look at this. 143 00:16:41,200 --> 00:16:45,560 Mali Pryce, 16 years old, went missing April 2011. 144 00:16:47,440 --> 00:16:50,008 2011... 145 00:16:50,008 --> 00:16:52,240 Troubled home life, 146 00:16:52,240 --> 00:16:55,160 truancy, drugs, shoplifting... 147 00:16:56,360 --> 00:16:58,004 Reported missing by her mother. 148 00:16:58,004 --> 00:17:01,560 Her father, Alan Pryce, did three years for ABH in 2002, 149 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 released in 2005. 150 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 No prizes for originality. 151 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 Look at the photo at the back of the file. 152 00:17:19,800 --> 00:17:21,240 What do you think? 153 00:17:23,000 --> 00:17:25,120 Do you have a current address? 154 00:17:25,120 --> 00:17:26,520 We can get one. 155 00:17:48,240 --> 00:17:49,640 Iawn, Ows? 156 00:17:54,680 --> 00:17:56,720 [distant dog barks] 157 00:18:22,000 --> 00:18:24,004 [speaking in welsh] 158 00:19:46,880 --> 00:19:48,920 [dog barks] 159 00:21:18,120 --> 00:21:19,760 [door closes] 160 00:21:32,840 --> 00:21:34,360 Eh? 161 00:21:52,560 --> 00:21:54,440 Dad... 162 00:23:19,240 --> 00:23:21,280 [he whimpers] 163 00:24:08,360 --> 00:24:10,400 [metal creaking] 164 00:24:24,240 --> 00:24:26,280 [metal creaking continues] 165 00:24:38,360 --> 00:24:39,920 Thanks. Pleasure. 166 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 Thought of any names yet? 167 00:24:56,800 --> 00:24:59,004 If it's a boy or a girl? 168 00:24:59,004 --> 00:25:04,000 Yeah, we haven't narrowed it down, but we're thinking Matthew, maybe, 169 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 if it's a boy, 170 00:25:06,000 --> 00:25:08,360 and, Sam, she likes Ella. 171 00:25:08,360 --> 00:25:09,720 Oh, yeah, Ella's nice. 172 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 Try not to look too enthusiastic. 173 00:25:15,120 --> 00:25:16,400 What? 174 00:25:16,400 --> 00:25:17,680 No, it's fine, it's good. 175 00:25:19,880 --> 00:25:24,920 You know, if you're going to lie, you should tell your face, 176 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 cos it's giving you away. 177 00:25:26,560 --> 00:25:29,640 I don't know, 178 00:25:29,640 --> 00:25:31,480 I guess I'm just feeling a bit... 179 00:25:31,480 --> 00:25:33,520 What? 180 00:25:33,520 --> 00:25:34,960 ..hormonal. 181 00:25:54,600 --> 00:25:56,640 [phone rings] 182 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 [speaking in welsh] 183 00:26:55,360 --> 00:26:57,400 [she laughs] 184 00:27:49,720 --> 00:27:51,760 [machine whirs] 185 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 [machine whirs] 186 00:28:08,200 --> 00:28:09,240 Dyl! 187 00:28:09,240 --> 00:28:11,004 [machine whirs] 188 00:28:11,004 --> 00:28:12,280 Dylan! 189 00:28:15,800 --> 00:28:17,840 [machine turns off] 190 00:29:19,000 --> 00:29:21,004 [she sighs] 191 00:29:37,360 --> 00:29:39,400 [dylan breathes heavily] 192 00:29:41,720 --> 00:29:43,640 Have we spoken to the victim's social worker? 193 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 Do we know if he's still in the area? 194 00:29:45,120 --> 00:29:48,880 We have an office address for him, and he's next on the list, actually. 195 00:29:48,880 --> 00:29:51,240 Where are we on the house-to-house strategy? 196 00:29:51,240 --> 00:29:53,600 We are working on the assumption that she was held within 197 00:29:53,600 --> 00:29:57,480 a five-to-ten-mile radius of where she was found. 198 00:29:57,480 --> 00:30:01,004 There are deep abrasions on the soles of her feet. 199 00:30:01,004 --> 00:30:04,240 Pathology think that they were made just before death, 200 00:30:04,240 --> 00:30:07,004 from running, maybe trying to escape. 201 00:30:07,004 --> 00:30:08,920 She was alive the whole time? Mm-hmm. 202 00:30:10,400 --> 00:30:12,160 Fuck. 203 00:30:12,160 --> 00:30:14,320 There will be questions asked, lots of them. 204 00:30:14,320 --> 00:30:16,280 We need answers soon. 205 00:30:16,280 --> 00:30:19,240 We've screwed up once - let's try not to do so again. 206 00:30:19,240 --> 00:30:20,880 All right, let's go and see them. 207 00:30:30,240 --> 00:30:34,560 OK, we've got a lot to get through, so phones off, please. 208 00:30:34,560 --> 00:30:39,200 The body of Mali Pryce was found this morning at 5.15am 209 00:30:39,200 --> 00:30:42,004 after a call from a member of the public directed officers 210 00:30:42,004 --> 00:30:45,680 to this location, Pantwern. 211 00:30:45,680 --> 00:30:48,960 Mali Pryce disappeared in April 2011. 212 00:30:50,008 --> 00:30:52,120 A MisPer inquiry was actioned at the time, 213 00:30:52,120 --> 00:30:54,720 but there was no evidence to suggest that she'd been abducted. 214 00:31:06,560 --> 00:31:08,600 [bird screeches] 215 00:31:08,600 --> 00:31:10,640 [dogs bark] 216 00:31:24,680 --> 00:31:26,720 [dogs bark loudly] 217 00:31:35,320 --> 00:31:37,360 [man mutters inaudibly] 218 00:31:54,600 --> 00:31:56,640 [dogs bark] 219 00:32:03,840 --> 00:32:05,880 [bird squawks] 220 00:32:11,280 --> 00:32:13,320 [door creaks] 221 00:32:23,400 --> 00:32:25,440 [floor creaks] 222 00:32:43,600 --> 00:32:45,640 [thumping] 223 00:32:51,008 --> 00:32:53,120 [flames crackle] 224 00:33:06,680 --> 00:33:08,720 [speaking welsh] 225 00:33:13,160 --> 00:33:15,200 [metal clanks] 226 00:35:22,800 --> 00:35:24,520 Rhodri Moss? Yes. 227 00:35:24,520 --> 00:35:26,320 Sorry to trouble you at work. 228 00:35:26,320 --> 00:35:28,280 That's OK. 229 00:35:28,280 --> 00:35:34,120 We're here about an old client of yours, Mali Pryce. 230 00:35:34,120 --> 00:35:36,240 We understand you were her social worker. 231 00:35:36,240 --> 00:35:37,480 When was this? 232 00:35:37,480 --> 00:35:41,000 Mali was referred to your office in October 2010, 233 00:35:41,000 --> 00:35:42,680 six months before she went missing. 234 00:35:47,240 --> 00:35:50,560 Ah, yes, Mali - 235 00:35:50,560 --> 00:35:54,720 troubled girl, had been excluded from school, 236 00:35:54,720 --> 00:35:57,004 picked up a few cautions as I recall. 237 00:35:57,004 --> 00:36:00,240 Shoplifting, drugs... 238 00:36:00,240 --> 00:36:03,160 Had an interesting home life. 239 00:36:03,160 --> 00:36:05,680 Can you remember the last time you saw her? 240 00:36:05,680 --> 00:36:11,800 Sorry, I gave a statement at the time when Mali went missing. 241 00:36:11,800 --> 00:36:15,200 Why? Has something happened? 242 00:36:15,200 --> 00:36:19,008 We found her body this morning at Pantwern. 243 00:36:19,008 --> 00:36:21,240 We're treating her death as suspicious. 244 00:36:21,240 --> 00:36:22,880 God... 245 00:36:22,880 --> 00:36:24,760 That's awful. Poor girl. 246 00:36:26,520 --> 00:36:28,600 I wish I could be of more help to you, 247 00:36:28,600 --> 00:36:32,400 but unfortunately Mali was just one of many troubled souls 248 00:36:32,400 --> 00:36:34,600 to have come through my door. 249 00:36:34,600 --> 00:36:35,640 I'm sorry. 250 00:36:44,520 --> 00:36:46,560 [phone rings] 251 00:36:50,004 --> 00:36:51,600 Hello? 252 00:36:53,280 --> 00:36:54,760 When? 253 00:36:56,280 --> 00:36:58,520 OK, OK, OK. 254 00:36:58,520 --> 00:37:00,760 Are you OK? Yeah, I've got to go, sorry. 255 00:37:00,760 --> 00:37:02,008 No worries. 256 00:37:02,008 --> 00:37:04,120 I'll drop you off at the station first. 257 00:37:04,120 --> 00:37:05,640 OK. 258 00:37:43,640 --> 00:37:45,240 Hi. Hi. 259 00:37:47,480 --> 00:37:49,200 What happened? 260 00:37:49,200 --> 00:37:50,880 He fell in town - 261 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 another seizure. 262 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 Someone found him, thank God, and called an ambulance. 263 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 Where is he now? 264 00:37:56,640 --> 00:37:58,320 He's in his bedroom with Elin. 265 00:37:58,320 --> 00:38:00,240 He won't eat anything. He's so pale. 266 00:38:04,360 --> 00:38:06,400 [velcro rips] 267 00:38:08,520 --> 00:38:13,800 God, first the medical brigade and now the constabulary. 268 00:38:13,800 --> 00:38:15,720 How are you feeling? 269 00:38:15,720 --> 00:38:18,280 I fell over. I had a dizzy spell, that's all. 270 00:38:18,280 --> 00:38:19,680 I'm fine now. 271 00:38:19,680 --> 00:38:21,008 You need to rest. 272 00:38:24,008 --> 00:38:27,200 I can hear the rumour mill cranking up from here - 273 00:38:27,200 --> 00:38:31,008 "Ex-chief of police drunk and disorderly in town." 274 00:38:31,008 --> 00:38:32,920 They won't think that. 275 00:38:34,720 --> 00:38:36,160 I'll go and calm Bethan down. 276 00:38:39,680 --> 00:38:42,480 Don't keep him talking too long - 277 00:38:42,480 --> 00:38:43,840 he needs his rest. 278 00:38:46,004 --> 00:38:48,200 She's annoyed because I went out on my own. 279 00:38:49,720 --> 00:38:51,760 When I came to, 280 00:38:51,760 --> 00:38:56,120 she was there in the hospital, glowering at me, 281 00:38:56,120 --> 00:38:58,400 face like bloody thunder. 282 00:38:58,400 --> 00:39:02,880 You should listen to her - she knows what she's talking about. 283 00:39:02,880 --> 00:39:03,920 Mmm. 284 00:39:05,680 --> 00:39:07,560 Open that window, will you? 285 00:39:07,560 --> 00:39:09,360 It's so stuffy in here. 286 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 [he coughs] 287 00:39:13,280 --> 00:39:17,120 Oh, I've got to keep going, Cad. 288 00:39:17,120 --> 00:39:19,160 I can't just lie here waiting for the end. 289 00:39:19,160 --> 00:39:20,440 It's not in my nature. 290 00:39:20,440 --> 00:39:25,360 Just no more amateur dramatics, OK? 291 00:39:28,120 --> 00:39:32,600 So, the call this morning? 292 00:39:32,600 --> 00:39:35,440 It must've been something juicy for them to call you at that time. 293 00:39:35,440 --> 00:39:37,160 [she exhales] 294 00:39:37,160 --> 00:39:38,960 Abduction case. 295 00:39:39,960 --> 00:39:44,680 A young girl went missing in 2011, 296 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 and we found her body this morning. 297 00:39:49,520 --> 00:39:52,000 It looks like she might have been held somewhere. 298 00:39:52,000 --> 00:39:56,280 Held somewhere all this time? 299 00:39:56,280 --> 00:39:57,560 Bloody hell. 300 00:39:57,560 --> 00:39:58,920 Exactly. 301 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Have you identified her from the MisPer reports? 302 00:40:02,240 --> 00:40:03,680 We did, yeah. 303 00:40:03,680 --> 00:40:05,320 Cause of death? 304 00:40:05,320 --> 00:40:08,000 Waiting for pathology to confirm. 305 00:40:08,000 --> 00:40:09,720 Is it still Phillips? 306 00:40:09,720 --> 00:40:11,240 No, Morris. 307 00:40:11,240 --> 00:40:12,960 Morris... 308 00:40:12,960 --> 00:40:15,720 I don't know him. Is he any good? 309 00:40:15,720 --> 00:40:17,880 Yeah, she is. 310 00:40:20,000 --> 00:40:21,920 Anyway, I shouldn't have told you any of this. 311 00:40:21,920 --> 00:40:26,008 You'll be brooding about it all night now. I know you. 312 00:40:26,008 --> 00:40:29,280 Once the job gets into your veins, it never leaves you. 313 00:40:31,640 --> 00:40:34,360 Right, you need to rest. 314 00:40:36,120 --> 00:40:39,760 Stop thinking and get some sleep, OK? 315 00:40:42,000 --> 00:40:47,240 Oh, Cad, throw that soup down the toilet, will you? 316 00:40:47,240 --> 00:40:49,720 Tell them I ate it - it'll make them feel better. 317 00:40:51,840 --> 00:40:53,320 OK. 318 00:41:00,200 --> 00:41:02,240 [siren wails] 319 00:42:05,960 --> 00:42:08,000 [phone rings] 320 00:42:19,400 --> 00:42:21,440 [speaking welsh] 321 00:42:24,520 --> 00:42:26,560 [she pants] 322 00:42:47,280 --> 00:42:49,320 [creaking] 323 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 I went back through Mali Pryce's record, 324 00:43:02,400 --> 00:43:05,520 the shoplifting charge, the drunk and disorderly... 325 00:43:05,520 --> 00:43:10,004 Mali's charge sheets reference a second girl, Sara Dean. 326 00:43:10,004 --> 00:43:12,520 Mali Pryce and Sara Dean were arrested and cautioned 327 00:43:12,520 --> 00:43:14,600 on three occasions together, 328 00:43:14,600 --> 00:43:17,200 but there's no mention of this girl having ever been questioned 329 00:43:17,200 --> 00:43:19,120 when Mali went missing. 330 00:43:19,120 --> 00:43:20,280 Do we have an address? 331 00:43:20,280 --> 00:43:22,560 We do. 332 00:43:22,560 --> 00:43:24,240 OK. 333 00:43:24,240 --> 00:43:27,008 Well, let's speak to her. She might remember something. 334 00:43:30,680 --> 00:43:35,480 And what about Mali's mum, Catrin? Any joy there? 335 00:43:35,480 --> 00:43:38,320 She's been informed. She was traced to an address in Bristol. 336 00:43:38,320 --> 00:43:41,120 And where are we with cause of death? Anything from path yet? 337 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 Nothing yet. Still waiting. 338 00:43:42,960 --> 00:43:45,520 Story our lives. 339 00:43:45,520 --> 00:43:48,320 How's your dad? 340 00:43:48,320 --> 00:43:50,800 Yeah, he's OK, yeah. 341 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 False alarm. 342 00:43:54,800 --> 00:43:58,120 Anyway, it's late. Go home. 343 00:43:58,120 --> 00:44:00,008 - We'll talk in the morning, yeah? - OK. 344 00:44:14,008 --> 00:44:16,400 - I don't want to think about it. - Well, that's the problem. 345 00:44:16,400 --> 00:44:17,640 He's not going into a home. 346 00:44:17,640 --> 00:44:21,440 I'm not saying that, but things are going to change. 347 00:44:21,440 --> 00:44:23,240 His medical needs will change. 348 00:44:23,240 --> 00:44:25,840 He's going to need palliative care. 349 00:44:25,840 --> 00:44:26,960 Listen to you... 350 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 This is Dad we're talking about, not one of your patients on your rounds. 351 00:44:29,960 --> 00:44:31,920 He's deteriorating, Beth. 352 00:44:33,008 --> 00:44:37,160 He'll be in pain, lots of pain. 353 00:44:38,360 --> 00:44:40,120 [she sighs] 354 00:44:40,120 --> 00:44:42,920 Can you talk some sense into her, please? 355 00:44:46,600 --> 00:44:50,720 Have you spoken to Dad about this? Do we know what he wants? 356 00:44:50,720 --> 00:44:54,000 It's his life, it's his death, his decision. 357 00:44:54,000 --> 00:44:56,004 Oh, that's really helpful. 358 00:44:56,004 --> 00:44:58,560 Thanks for sharing that. 359 00:44:58,560 --> 00:45:01,960 Basically, you have no opinion whatsoever. 360 00:45:03,240 --> 00:45:04,600 Why am I not surprised? 361 00:45:04,600 --> 00:45:05,960 What's that supposed to mean? 362 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 It's just that we've been dealing with this 363 00:45:07,960 --> 00:45:09,760 a lot longer than you have, that's all. 364 00:45:09,760 --> 00:45:12,480 Yeah, and I came back as often as I could, you know that. 365 00:45:14,000 --> 00:45:15,320 I gave everything up. 366 00:45:15,320 --> 00:45:19,240 I sold my flat and put in for a transfer to be here, 367 00:45:19,240 --> 00:45:21,800 to be here for Dad. 368 00:45:21,800 --> 00:45:23,560 Well, aren't you the hero? 369 00:45:23,560 --> 00:45:24,840 Uh... 370 00:45:24,840 --> 00:45:28,600 If you've got something to say to me, Elin, just say it, yeah? 371 00:45:28,600 --> 00:45:31,320 Can we not do this now? 372 00:45:31,320 --> 00:45:32,800 Please. 373 00:45:37,840 --> 00:45:39,680 This wine is horrible. 374 00:45:39,680 --> 00:45:41,720 [Bethan laugh] 375 00:45:41,720 --> 00:45:42,760 I know. 376 00:45:44,280 --> 00:45:47,520 Dad keeps buying it. He thinks we like it. 377 00:45:47,520 --> 00:45:48,600 It's bloody hideous. 378 00:45:50,360 --> 00:45:52,840 You know what he's like. 379 00:45:52,840 --> 00:45:55,520 Once he gets an idea in his head, there's no shaking it. 380 00:45:58,880 --> 00:46:00,920 [loud dance music continues] 381 00:46:37,480 --> 00:46:40,004 Really? Oh, my God, no... 382 00:46:48,560 --> 00:46:50,600 [muffles dance music continues] 383 00:47:03,120 --> 00:47:05,160 [knock at door] 384 00:47:09,600 --> 00:47:11,640 [knocking intensifies] 385 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 [loud dance music plays] 386 00:47:19,000 --> 00:47:21,004 [heavy knocking] 387 00:47:21,004 --> 00:47:23,008 [loud dance music plays] 388 00:47:26,600 --> 00:47:28,160 [she exhales] 389 00:47:30,520 --> 00:47:32,560 [knock at door] 390 00:47:55,200 --> 00:47:57,240 [music inside continues] 391 00:47:58,320 --> 00:48:00,360 [she pants] 392 00:48:06,200 --> 00:48:07,680 Meg? 393 00:48:10,360 --> 00:48:12,160 Megan? Megan, wait. 394 00:48:12,160 --> 00:48:13,680 What the fuck? Where are you going? 395 00:48:13,680 --> 00:48:16,004 Megan, stop. Leave me alone! 396 00:48:16,004 --> 00:48:17,520 Megan... 397 00:48:17,520 --> 00:48:19,004 Just fuck off, will you? 398 00:48:30,480 --> 00:48:32,520 [man speaks welsh on the radio] 399 00:49:26,200 --> 00:49:28,240 [switch clicks] 400 00:49:30,240 --> 00:49:31,960 [speaking welsh] 401 00:49:35,480 --> 00:49:37,520 [people speaking welsh on the radio] 402 00:50:03,880 --> 00:50:05,920 [metal clangs] 403 00:50:05,920 --> 00:50:07,960 [dogs barking] 404 00:50:20,800 --> 00:50:22,840 [dogs grunting] 405 00:50:37,880 --> 00:50:39,920 [dogs munching] 406 00:50:54,400 --> 00:50:56,440 [Megan whimpers] 407 00:51:11,120 --> 00:51:13,160 [traffic rumbles] 408 00:51:37,560 --> 00:51:39,600 [water pours] 409 00:51:45,280 --> 00:51:47,320 [she exhales] 410 00:52:59,640 --> 00:53:01,760 [gate clangs] 411 00:53:17,280 --> 00:53:19,320 [punches thud] [he groans] 412 00:53:26,004 --> 00:53:27,008 [he groans] 413 00:53:27,008 --> 00:53:29,120 [dogs barking] 414 00:53:31,120 --> 00:53:33,160 [she spits] 415 00:53:34,680 --> 00:53:36,720 [he whimpers] 416 00:53:36,720 --> 00:53:38,760 [dogs barking] 417 00:53:47,008 --> 00:53:49,120 [punch thuds] [he groans] 418 00:54:19,920 --> 00:54:21,960 [he breathes heavily] 419 00:55:00,840 --> 00:55:02,880 [door opens] 420 00:55:35,200 --> 00:55:37,240 [door slams] 421 00:55:42,600 --> 00:55:44,640 [he sighs] 422 00:55:49,000 --> 00:55:53,600 Two girls, similar age, similar build, 423 00:55:53,600 --> 00:55:56,760 and both go missing within a ten-mile radius of each other. 424 00:55:56,760 --> 00:55:58,720 [speaking welsh] 425 00:56:04,920 --> 00:56:07,880 You know, Cadi, you could show a bit more interest. 426 00:56:07,880 --> 00:56:09,320 Seriously, Elin? 427 00:56:09,320 --> 00:56:11,440 I'm fine. There's no need to fret. 428 00:56:12,400 --> 00:56:13,760 [speaking welsh]