1 00:00:18,175 --> 00:00:20,050 999. What's your emergency? 2 00:00:20,175 --> 00:00:21,140 Police. 3 00:00:21,175 --> 00:00:22,500 Police. One minute. 4 00:00:22,535 --> 00:00:24,475 Police. 5 00:00:29,575 --> 00:00:31,175 How can I help? 6 00:00:31,425 --> 00:00:37,275 Send someone to Bronyfoel Estate, 52 Harris Avenue. 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,600 May I have your name, please? 8 00:00:42,050 --> 00:00:44,475 What's happened? Have you had an accident? 9 00:00:50,525 --> 00:00:53,475 52 Harris Avenue. Just send someone. 10 00:01:26,450 --> 00:01:27,450 Mr Elis? 11 00:01:33,475 --> 00:01:35,450 Mr Elis. 12 00:03:30,450 --> 00:03:32,450 DCI John. 13 00:03:35,125 --> 00:03:37,125 I'll be there now. 14 00:04:03,075 --> 00:04:05,575 It's always darkest before dawn. 15 00:04:06,075 --> 00:04:10,150 If you're going to kill someone, that's the time to do it. 16 00:04:10,275 --> 00:04:12,275 I thought I heard you. 17 00:04:14,275 --> 00:04:17,150 How can someone forget how to sleep? 18 00:04:18,200 --> 00:04:22,100 I know it won't happen before going to bed. 19 00:04:23,200 --> 00:04:26,600 It's so stupid, like forgetting how to breathe. 20 00:04:29,150 --> 00:04:31,275 And the wine helps because...? 21 00:04:32,575 --> 00:04:34,325 It's company. 22 00:04:35,050 --> 00:04:37,050 I'm on a late shift, anyway. 23 00:04:37,400 --> 00:04:38,400 OK. 24 00:04:45,200 --> 00:04:49,075 I was so sure this was the right thing for everyone. 25 00:04:49,200 --> 00:04:51,075 You did the right thing. 26 00:04:56,425 --> 00:04:59,150 It was always going to be difficult. 27 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 They'll come round. 28 00:05:03,000 --> 00:05:06,250 It's nice having my big sister home again, anyway. 29 00:05:06,375 --> 00:05:09,225 We'll see how you feel in a few months. 30 00:05:12,275 --> 00:05:15,400 Sorry, but I have to go. See you tonight. 31 00:06:17,325 --> 00:06:19,325 What do we know about him? 32 00:06:19,525 --> 00:06:24,050 Geraint Elis, retired teacher, lived on his own. 33 00:06:24,300 --> 00:06:26,300 Who found him? 34 00:06:36,100 --> 00:06:37,325 OK? 35 00:06:37,450 --> 00:06:39,300 Go home. 36 00:06:41,225 --> 00:06:45,000 We had a routine call at the end of our shift. 37 00:06:45,125 --> 00:06:46,040 Who phoned? 38 00:06:46,075 --> 00:06:47,450 Who phoned? He didn't give a name. 39 00:06:48,200 --> 00:06:50,565 Have you spoken to the neighbours? 40 00:06:50,600 --> 00:06:53,000 Have you spoken to the neighbours? Isn't it a bit soon for that? 41 00:06:53,500 --> 00:06:56,200 Is it a problem for you? 42 00:06:58,375 --> 00:06:59,165 No. 43 00:06:59,200 --> 00:07:00,450 No. Good. 44 00:07:27,300 --> 00:07:29,265 Was the call from a mobile? 45 00:07:29,300 --> 00:07:30,550 Was the call from a mobile? Kiosk. 46 00:07:31,375 --> 00:07:32,115 Local? 47 00:07:32,150 --> 00:07:33,550 Local? Just outside Blaenau. 48 00:07:34,050 --> 00:07:37,325 It's been secured. Forensics are on their way. 49 00:07:53,025 --> 00:07:54,025 Yes? 50 00:07:56,450 --> 00:07:58,500 Sam, I'm working. 51 00:07:59,025 --> 00:08:01,300 I can't hear you. 52 00:08:01,550 --> 00:08:03,550 Sorry. 53 00:08:04,375 --> 00:08:05,375 OK. 54 00:09:41,375 --> 00:09:43,375 There's not a lot I can do. 55 00:09:44,325 --> 00:09:46,550 I'm in work. 56 00:09:47,300 --> 00:09:49,300 I have to go. 57 00:09:50,025 --> 00:09:50,490 Everything alright? 58 00:09:50,525 --> 00:09:53,000 Everything alright? Yes. The baby threw up. 59 00:09:55,050 --> 00:09:57,175 A health visitor is going over. 60 00:09:58,425 --> 00:10:00,525 Hiya. I'm looking for the SIO. 61 00:10:01,050 --> 00:10:03,325 You've found her. DCI John, Cadi. 62 00:10:03,500 --> 00:10:05,065 Rachel West, pathologist. 63 00:10:05,100 --> 00:10:06,475 Rachel West, pathologist. DS Owen Vaughan. 64 00:10:07,100 --> 00:10:08,515 Nice to meet you. Shall we go in? 65 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 Nice to meet you. Shall we go in? Yes. 66 00:10:10,175 --> 00:10:14,225 Get Despatch to send over a copy of the call. 67 00:10:14,400 --> 00:10:17,025 Get a coffee. You look like shit. 68 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Thanks. 69 00:10:40,425 --> 00:10:42,425 Let's get out of here. 70 00:11:57,275 --> 00:11:58,490 I'll fix it one of these days. 71 00:11:58,525 --> 00:12:00,275 I'll fix it one of these days. If you say! 72 00:12:25,225 --> 00:12:29,475 Your mother said not to buy this place. Why didn't I listen? 73 00:12:30,125 --> 00:12:33,575 You never listened to her. That's why she liked you. 74 00:12:34,075 --> 00:12:38,000 I had another one in yesterday, wanting to charge his car. 75 00:12:38,250 --> 00:12:42,325 I told him, "They're pumps not plugs." 76 00:12:42,575 --> 00:12:44,275 Things change. 77 00:12:44,400 --> 00:12:48,475 It's alright for city folk who can charge every five minutes. 78 00:12:49,100 --> 00:12:51,475 What are we meant to do here? 79 00:12:55,400 --> 00:13:00,200 We'll have a cuppa at ten, and one of those out of date biscuits. 80 00:13:00,325 --> 00:13:01,450 Go away, Dad. 81 00:14:52,100 --> 00:14:53,375 They've found him. 82 00:14:54,300 --> 00:14:57,375 It'll give people something to talk about. 83 00:14:58,225 --> 00:15:00,100 You're quiet, Connor. 84 00:15:02,375 --> 00:15:04,250 Not eating? 85 00:15:04,425 --> 00:15:06,015 I don't want anything. 86 00:15:06,050 --> 00:15:08,200 I don't want anything. There's nothing here, anyway. 87 00:15:11,050 --> 00:15:13,050 There are cops everywhere. 88 00:15:13,575 --> 00:15:14,465 Did you take them? 89 00:15:14,500 --> 00:15:15,575 Did you take them? What? 90 00:15:16,200 --> 00:15:18,050 His fags. 91 00:15:18,300 --> 00:15:19,165 No. 92 00:15:19,200 --> 00:15:21,550 No. Kel! Where's the fucking coffee? 93 00:15:22,175 --> 00:15:24,100 Why do you put up with him? 94 00:15:24,350 --> 00:15:25,400 With what? 95 00:15:25,525 --> 00:15:27,440 Who is he this time, Auntie Kel? 96 00:15:27,475 --> 00:15:30,275 Who is he this time, Auntie Kel? And you can fuck off, too. 97 00:15:30,525 --> 00:15:31,990 Let's go. We'll be late. 98 00:15:32,025 --> 00:15:33,450 Let's go. We'll be late. You tell them. 99 00:15:36,100 --> 00:15:37,565 Oi. What do you think you're doing? 100 00:15:37,600 --> 00:15:39,025 Oi. What do you think you're doing? Dinner money. 101 00:15:40,100 --> 00:15:41,100 Kel! 102 00:15:41,350 --> 00:15:43,350 Where's the fucking coffee? 103 00:16:19,600 --> 00:16:22,300 OK. Thanks, bye. 104 00:16:23,450 --> 00:16:25,315 Heard anything? 105 00:16:25,350 --> 00:16:26,350 Heard anything? Not yet. 106 00:16:26,475 --> 00:16:28,300 What about the kiosk? 107 00:16:28,425 --> 00:16:31,525 They've lifted four sets of fingerprints. 108 00:16:32,025 --> 00:16:35,000 They're checking the database for a match. 109 00:16:35,275 --> 00:16:37,340 And the cigarette on the landing? 110 00:16:37,375 --> 00:16:39,075 And the cigarette on the landing? Forensics are on it. 111 00:16:45,125 --> 00:16:47,400 I did a background check. 112 00:16:47,525 --> 00:16:50,075 He didn't have a record. 113 00:16:50,325 --> 00:16:55,050 Elis phoned the police often over the past 14 years... 114 00:16:55,175 --> 00:17:00,225 ..usually to complain about children throwing stones, stuff like that. 115 00:17:00,350 --> 00:17:02,225 Did anything come of it? 116 00:17:02,350 --> 00:17:03,475 No arrests. 117 00:17:03,600 --> 00:17:07,450 A few local children had a warning a few years ago... 118 00:17:08,075 --> 00:17:09,290 ..told to stay away from the house. 119 00:17:09,325 --> 00:17:11,325 ..told to stay away from the house. Do we have their details? 120 00:17:11,475 --> 00:17:16,175 One lad joined the army, and we're trying to find the other. 121 00:17:20,100 --> 00:17:22,265 What else do we know about Elis? 122 00:17:22,300 --> 00:17:23,475 What else do we know about Elis? Not much. 123 00:17:24,100 --> 00:17:26,025 He kept himself to himself. 124 00:17:29,200 --> 00:17:31,275 Did they send the call? 125 00:17:31,525 --> 00:17:32,525 Yes. 126 00:17:39,550 --> 00:17:41,465 999. What's your emergency? 127 00:17:41,500 --> 00:17:43,075 999. What's your emergency? Police. 128 00:17:43,110 --> 00:17:43,200 999. What's your emergency? 129 00:17:43,235 --> 00:17:44,250 One minute. 130 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 How can I help? 131 00:17:50,400 --> 00:17:55,475 Send someone to Bronyfoel Estate, 52 Harris Avenue. 132 00:17:55,600 --> 00:17:57,275 May I have your name, please? 133 00:17:58,275 --> 00:18:01,100 Sir, sir? 134 00:18:01,225 --> 00:18:05,400 52 Harris Avenue. Just send someone. 135 00:18:07,150 --> 00:18:09,000 What do you think? 136 00:18:09,125 --> 00:18:11,000 Young, emotional. 137 00:18:13,100 --> 00:18:17,475 It's possible he killed him, or knows someone or something. 138 00:18:18,250 --> 00:18:20,525 He doesn't want much to do with it. 139 00:18:21,025 --> 00:18:23,575 Geraint Elis's daughter's address. 140 00:18:24,200 --> 00:18:26,500 She's the only close family I found. 141 00:18:27,125 --> 00:18:30,200 Can you send the sound clip to be cleaned? 142 00:18:51,025 --> 00:18:53,300 Are you getting out or what? 143 00:18:57,025 --> 00:18:58,365 I hated the fucking place. 144 00:18:58,400 --> 00:19:00,025 I hated the fucking place. Why hang around? 145 00:19:00,275 --> 00:19:01,275 Business. 146 00:19:01,400 --> 00:19:02,450 Yes? 147 00:19:03,075 --> 00:19:04,065 Or you've got fuck all else to do? 148 00:19:04,100 --> 00:19:05,525 Or you've got fuck all else to do? Yeah. 149 00:19:06,025 --> 00:19:07,600 See you. 150 00:19:29,450 --> 00:19:32,475 Good of you to make an appearance, Mia. 151 00:19:32,600 --> 00:19:33,315 You're welcome. 152 00:19:33,350 --> 00:19:34,350 You're welcome. Sorry? 153 00:19:38,225 --> 00:19:39,475 Nothing, Miss. 154 00:19:50,200 --> 00:19:52,025 And so, Mr Wells. 155 00:19:52,275 --> 00:19:54,150 It's an impressive CV. 156 00:19:54,275 --> 00:19:58,475 Structural engineering and you worked in Oman for a few years. 157 00:19:59,100 --> 00:20:02,525 You're overqualified for what we need. 158 00:20:03,150 --> 00:20:05,150 I just want to work. 159 00:20:07,600 --> 00:20:11,100 You haven't worked for almost three years. 160 00:20:13,100 --> 00:20:14,500 That's what it says. 161 00:20:15,000 --> 00:20:16,125 Why not? 162 00:20:17,475 --> 00:20:19,100 A sabbatical? 163 00:20:20,275 --> 00:20:21,400 Illness? 164 00:20:21,525 --> 00:20:23,525 I just want to work. 165 00:20:24,025 --> 00:20:29,025 You've been in employment from when you were 19 to 32, then nothing. 166 00:20:31,050 --> 00:20:35,300 I'm only trying to get a clearer picture of your background. 167 00:21:28,050 --> 00:21:30,015 Mrs Jenkins? Rhian Jenkins? 168 00:21:30,050 --> 00:21:31,050 Mrs Jenkins? Rhian Jenkins? Yes. 169 00:21:31,300 --> 00:21:34,325 Detective Sergeant Vaughan and DCI John. 170 00:21:34,575 --> 00:21:36,575 Can we come in? 171 00:21:38,500 --> 00:21:42,375 Your father's body was discovered in the early hours. 172 00:21:42,500 --> 00:21:46,000 We have reason to believe he was attacked. 173 00:21:48,325 --> 00:21:49,450 I'm sorry. 174 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 I realize it's a shock. 175 00:21:54,275 --> 00:21:58,200 Mrs Jenkins. When did you last see your father? 176 00:22:03,475 --> 00:22:08,050 I hadn't spoken to him for years. 177 00:22:11,225 --> 00:22:13,350 I know what you're thinking. 178 00:22:14,225 --> 00:22:16,225 We're not here to judge. 179 00:22:17,475 --> 00:22:21,075 You can't help someone who won't help himself. 180 00:22:34,200 --> 00:22:36,350 He was a teacher, is that right? 181 00:22:37,450 --> 00:22:39,500 Yes, a chemistry teacher. 182 00:22:41,450 --> 00:22:44,600 He loved it - it was his life. 183 00:22:48,300 --> 00:22:50,200 Sorry to have to ask. 184 00:22:53,600 --> 00:22:58,025 Do you know if anyone bore a grudge against your father... 185 00:22:58,150 --> 00:23:00,425 ..someone who'd want to hurt him? 186 00:23:00,575 --> 00:23:01,575 No. 187 00:23:03,025 --> 00:23:06,175 Did he ever mention problems on the estate? 188 00:23:06,300 --> 00:23:07,165 Problems? 189 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Problems? Children. 190 00:23:11,450 --> 00:23:14,450 My father never talked about anything. 191 00:23:16,450 --> 00:23:18,575 He was a very private man. 192 00:23:25,550 --> 00:23:27,550 Can I see him? 193 00:24:04,225 --> 00:24:06,225 I saw him... 194 00:24:07,300 --> 00:24:09,300 ..a few weeks ago... 195 00:24:10,100 --> 00:24:12,100 ..walking in the rain. 196 00:24:15,450 --> 00:24:17,450 I was driving. 197 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 I could've stopped. 198 00:24:22,350 --> 00:24:24,350 I didn't. 199 00:24:25,475 --> 00:24:28,025 I carried on driving. 200 00:24:32,375 --> 00:24:33,375 OK! 201 00:24:34,000 --> 00:24:36,200 I asked you to read the poem... 202 00:24:36,325 --> 00:24:41,025 ..giving special attention to the themes and structure. 203 00:24:41,575 --> 00:24:44,575 Can anyone tell me what the measure is? 204 00:24:46,125 --> 00:24:47,375 The iambic pentameter. 205 00:24:48,025 --> 00:24:49,175 Well done. 206 00:24:49,575 --> 00:24:52,375 "Remember me when I am gone away." 207 00:24:53,375 --> 00:24:55,200 Can you hear it? 208 00:24:55,600 --> 00:24:59,275 The rhyming pattern underpins the themes... 209 00:25:00,025 --> 00:25:03,050 ..the cyclical nature of life. 210 00:25:03,350 --> 00:25:07,225 Christina Rossetti was in her teens when she wrote it... 211 00:25:07,350 --> 00:25:09,225 ..which is remarkable. 212 00:25:09,425 --> 00:25:12,575 What is the poet's main message? 213 00:25:14,300 --> 00:25:15,300 Jess? 214 00:25:15,425 --> 00:25:18,125 She asks people to remember her. 215 00:25:19,325 --> 00:25:22,250 Mia. Do you have a different answer? 216 00:25:23,275 --> 00:25:24,275 No. 217 00:25:24,575 --> 00:25:27,025 I have a better answer. 218 00:25:27,275 --> 00:25:29,200 Enlighten us. 219 00:25:30,325 --> 00:25:34,350 It's about how thinking about the dead makes the living sad. 220 00:25:34,475 --> 00:25:37,575 The dead don't know if we remember them or not. 221 00:25:38,075 --> 00:25:40,225 So grieving is a waste of energy. 222 00:25:42,300 --> 00:25:43,450 Mia's right. 223 00:25:44,125 --> 00:25:47,475 On the one hand, the poet asks to be remembered... 224 00:25:47,600 --> 00:25:50,475 ..but also asks to be forgotten. 225 00:25:57,600 --> 00:25:58,440 Mia, a quick word. 226 00:25:58,475 --> 00:25:59,600 Mia, a quick word. Hold on. Connor. 227 00:26:02,125 --> 00:26:03,525 See you in a minute. 228 00:26:57,075 --> 00:26:59,275 How did you end up in the north? 229 00:26:59,475 --> 00:27:03,150 Change of scene. 230 00:27:03,400 --> 00:27:05,525 Death's the same everywhere. 231 00:27:06,450 --> 00:27:09,050 It must be hard sometimes. 232 00:27:10,600 --> 00:27:14,025 Cases involving children are hard. 233 00:27:14,275 --> 00:27:17,275 But you learn to look after yourself... 234 00:27:17,400 --> 00:27:20,150 ..take a holiday every now and then. 235 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 Thanks. 236 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 Trauma to the face... 237 00:27:34,450 --> 00:27:37,500 ..and bruising on the left maxilla. 238 00:27:38,425 --> 00:27:43,425 The neck wounds suggest some sort of strangulation. 239 00:27:44,175 --> 00:27:45,300 Thank you. 240 00:27:53,450 --> 00:27:57,100 There are tears on the upper body... 241 00:27:58,325 --> 00:28:00,150 ..and some broken ribs. 242 00:28:01,225 --> 00:28:02,350 Thank you. 243 00:28:06,225 --> 00:28:08,050 It took time then. 244 00:28:08,300 --> 00:28:10,450 It was violent. 245 00:28:11,100 --> 00:28:13,250 He suffered a lot. 246 00:28:14,450 --> 00:28:18,275 It'll be hard to determine the exact cause of death. 247 00:28:18,450 --> 00:28:22,175 I should be able to say more when we open him up. 248 00:28:22,300 --> 00:28:24,375 What about the time of death? 249 00:28:25,000 --> 00:28:28,050 We'll have to see. The water didn't help. 250 00:28:28,525 --> 00:28:30,525 We'll do our best. 251 00:28:32,050 --> 00:28:33,050 Right. 252 00:28:34,025 --> 00:28:36,025 I'd better get started. 253 00:28:43,600 --> 00:28:46,150 Hello? Anyone home? 254 00:28:48,225 --> 00:28:49,225 Hiya. 255 00:28:51,275 --> 00:28:52,190 Big night? 256 00:28:52,225 --> 00:28:53,575 Big night? Didn't sleep a wink. 257 00:29:13,450 --> 00:29:14,450 What? 258 00:29:16,150 --> 00:29:19,175 I hate it when you look at me like that. 259 00:29:20,450 --> 00:29:22,365 I saw Rhydian yesterday. 260 00:29:22,400 --> 00:29:23,450 I saw Rhydian yesterday. 261 00:29:25,150 --> 00:29:28,450 I was buying food. He was looking at the ready meals. 262 00:29:30,200 --> 00:29:31,490 How was he? 263 00:29:31,525 --> 00:29:32,525 How was he? Fine. 264 00:29:35,200 --> 00:29:37,190 Can't you get through this? 265 00:29:37,225 --> 00:29:39,025 Can't you get through this? It's over, Beth. 266 00:29:39,275 --> 00:29:42,175 None of this... none of this helps. 267 00:29:46,575 --> 00:29:49,015 What are you doing here? 268 00:29:49,050 --> 00:29:50,050 What are you doing here? Dad's things. 269 00:29:52,125 --> 00:29:53,015 What? 270 00:29:53,050 --> 00:29:55,125 What? Sorry, but we need to sort it. 271 00:29:56,075 --> 00:29:57,075 Why? 272 00:29:57,200 --> 00:30:01,075 It isn't healthy to live in a limbo. 273 00:30:02,375 --> 00:30:04,600 We have to deal with things. 274 00:30:06,375 --> 00:30:09,400 Dad wouldn't want this. 275 00:30:10,475 --> 00:30:12,340 Have you discussed it with Cadi? 276 00:30:12,375 --> 00:30:14,425 Have you discussed it with Cadi? I've tried. She's so busy. 277 00:30:16,025 --> 00:30:17,575 You're both busy. 278 00:30:21,450 --> 00:30:23,425 It was months ago. 279 00:30:28,175 --> 00:30:32,025 I have black bags in the car. I thought I'd start on it. 280 00:30:43,500 --> 00:30:44,340 Hiya, El. What is it? 281 00:30:44,375 --> 00:30:45,600 Hiya, El. What is it? Beth's here. 282 00:30:46,225 --> 00:30:49,100 She wants to go through Dad's stuff. 283 00:30:49,350 --> 00:30:52,150 OK, let her, if that's what she wants. 284 00:30:52,425 --> 00:30:54,450 I can't deal with this now. 285 00:30:55,075 --> 00:30:59,000 We agreed to discuss anything to do with Dad or the house. 286 00:30:59,250 --> 00:31:02,500 What's there to talk about? Beth's right. 287 00:31:03,125 --> 00:31:05,150 It has to be done. 288 00:31:08,025 --> 00:31:12,375 Dad didn't worry about stuff, about things. 289 00:31:12,550 --> 00:31:14,550 They meant nothing to him. 290 00:31:16,350 --> 00:31:20,025 Please, there's no point falling out over this. 291 00:31:20,275 --> 00:31:22,275 He'd hate that. 292 00:31:23,525 --> 00:31:25,600 I have to go. We'll talk later. 293 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 Hi. 294 00:31:41,350 --> 00:31:43,575 We've tracked down the other lad. 295 00:31:44,200 --> 00:31:47,350 He was 13 when uniform spoke to him. 296 00:31:47,475 --> 00:31:50,475 He says he didn't go back to the house. 297 00:31:50,600 --> 00:31:55,225 They were fooling around, he said. Trying to goad the old man. 298 00:31:55,350 --> 00:31:57,100 Why Elis? 299 00:31:57,350 --> 00:32:01,250 There was a rumour that he was interested in children. 300 00:32:01,375 --> 00:32:03,000 Is it true? 301 00:32:03,150 --> 00:32:06,250 There's nothing on his record nor in the house. 302 00:32:06,375 --> 00:32:09,100 The story started when he retired. 303 00:32:09,350 --> 00:32:13,450 A man who lived on his own like that was an easy target. 304 00:32:14,575 --> 00:32:17,250 Have you spoken to the school? 305 00:32:19,175 --> 00:32:20,425 Contact them. 306 00:32:20,550 --> 00:32:24,575 Rhian said her father often walked from the estate to town. 307 00:32:25,075 --> 00:32:28,350 Check with traffic about his last movements. 308 00:32:28,475 --> 00:32:31,575 The press are clamouring for information. 309 00:32:32,200 --> 00:32:33,090 Are there any suspects? 310 00:32:33,125 --> 00:32:34,200 Are there any suspects? Not yet. 311 00:32:34,450 --> 00:32:36,090 Who called? 312 00:32:36,125 --> 00:32:38,050 Who called? He was young, frightened. 313 00:32:38,300 --> 00:32:43,100 The sound clip is being cleaned. We've spoken to social services. 314 00:32:43,225 --> 00:32:46,175 Alys is contacting local youth clubs. 315 00:32:46,300 --> 00:32:47,300 OK. 316 00:32:47,550 --> 00:32:50,125 We need to proceed with caution. 317 00:32:50,250 --> 00:32:51,500 Of course. 318 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Cadi. 319 00:32:55,250 --> 00:32:57,450 Your father would be proud... 320 00:32:59,550 --> 00:33:03,025 ..that his daughter's a DCI. 321 00:33:20,225 --> 00:33:21,225 Liam. 322 00:33:27,425 --> 00:33:28,450 Alright? 323 00:33:29,525 --> 00:33:31,400 I'll take the bus home. 324 00:33:34,325 --> 00:33:36,340 Someone has to look after him. 325 00:33:36,375 --> 00:33:38,375 Someone has to look after him. Look after who? 326 00:33:39,375 --> 00:33:41,375 I'm going home on the bus. 327 00:33:43,225 --> 00:33:44,225 Whatever. 328 00:33:47,300 --> 00:33:49,300 See you later. 329 00:34:24,450 --> 00:34:28,150 Don't start. I didn't have time to go shopping. 330 00:34:28,400 --> 00:34:32,125 Too busy fucking Prince Charming. 331 00:34:32,375 --> 00:34:37,100 "The police want to discover the caller's identity, a young man. 332 00:34:37,225 --> 00:34:41,450 "They urge anyone with information to contact them." 333 00:34:54,050 --> 00:34:57,025 We're going to the lake, bring weed. 334 00:35:14,550 --> 00:35:18,225 I wasn't headteacher when Geraint Elis was here. 335 00:35:18,475 --> 00:35:21,075 I was still working my way up. 336 00:35:22,175 --> 00:35:24,200 I knew him as well as anyone. 337 00:35:24,450 --> 00:35:26,450 What do you mean by that? 338 00:35:27,025 --> 00:35:28,300 Well... 339 00:35:28,550 --> 00:35:31,550 ..some would say he was an eccentric. 340 00:35:33,100 --> 00:35:35,100 Teaching was his life. 341 00:35:35,475 --> 00:35:36,475 Yes. 342 00:35:37,100 --> 00:35:39,375 Why would he retire... 343 00:35:40,000 --> 00:35:43,375 ..at 59 years of age if teaching was his life? 344 00:35:47,025 --> 00:35:50,325 There was an incident that was never resolved. 345 00:35:52,450 --> 00:35:54,450 A troublemaker... 346 00:35:56,025 --> 00:35:58,100 ..a boy with problems... 347 00:35:58,225 --> 00:36:00,000 ..accused Geraint... 348 00:36:02,575 --> 00:36:04,575 ..of touching him... 349 00:36:05,400 --> 00:36:07,400 ..interfering with him. 350 00:36:08,400 --> 00:36:09,490 Was it ever proven? 351 00:36:09,525 --> 00:36:11,400 Was it ever proven? There were no witnesses... 352 00:36:12,025 --> 00:36:13,275 ..no evidence. 353 00:36:13,525 --> 00:36:17,575 It was Geraint's word against the lad's word. 354 00:36:18,075 --> 00:36:22,250 The headteacher thought it'd be easier if Geraint left. 355 00:36:22,375 --> 00:36:23,550 Easier for who? 356 00:36:24,175 --> 00:36:29,075 It was a difficult period. There was talk of taking special measures. 357 00:36:30,475 --> 00:36:34,350 What was the name of the boy who made the accusation? 358 00:36:38,275 --> 00:36:39,525 His name's Karl. 359 00:36:41,075 --> 00:36:41,965 Karl Lewis. 360 00:36:42,000 --> 00:36:44,100 Karl Lewis. Does he still live locally? 361 00:36:44,250 --> 00:36:45,500 I don't know. 362 00:36:46,125 --> 00:36:49,525 Pupils like Karl don't keep in touch. 363 00:36:51,125 --> 00:36:54,000 If we still have his address on file... 364 00:36:54,125 --> 00:36:57,300 ..I'll ask the office to e-mail it to you. 365 00:36:57,425 --> 00:36:58,425 Great. 366 00:36:58,550 --> 00:37:00,550 Well, thanks for you help. 367 00:37:02,300 --> 00:37:05,125 I was sorry to hear about what happened to him. 368 00:37:05,375 --> 00:37:08,050 Once such an accusation is made... 369 00:37:08,175 --> 00:37:10,525 ..it's terrible to suspect someone. 370 00:37:12,225 --> 00:37:13,225 Thanks. 371 00:37:40,575 --> 00:37:44,475 Tomato sauce with chips, not chips with tomato sauce! 372 00:37:45,125 --> 00:37:46,375 Tell him, Con. 373 00:37:46,500 --> 00:37:48,125 You heard her. 374 00:38:01,525 --> 00:38:03,525 I have some news. 375 00:38:04,050 --> 00:38:05,425 Drumroll, please. 376 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 Thanks. 377 00:38:08,050 --> 00:38:11,075 The shop has given me two extra shifts... 378 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 ..which means we can go on holiday after all. 379 00:38:14,525 --> 00:38:16,150 Yes! 380 00:38:36,575 --> 00:38:40,000 Mia wants to know if you want to go out. 381 00:38:45,550 --> 00:38:47,375 It'll do you good. 382 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Go out with your friends. 383 00:39:44,275 --> 00:39:46,015 Thanks. Anything else? 384 00:39:46,050 --> 00:39:47,075 Thanks. Anything else? No, thanks. 385 00:39:48,325 --> 00:39:51,325 If you want me to get anything in for you... 386 00:39:51,575 --> 00:39:53,575 ..just let me know. 387 00:39:58,175 --> 00:39:59,225 Thanks. 388 00:40:00,450 --> 00:40:05,550 You looked very smart this morning. Were you going somewhere special? 389 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 No. 390 00:40:11,450 --> 00:40:12,450 Thanks. 391 00:40:45,125 --> 00:40:46,300 We're closed. 392 00:40:58,225 --> 00:41:00,365 What's this shit? 393 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 What's this shit? Maggots. 394 00:41:02,600 --> 00:41:04,125 Fucking hell. 395 00:41:04,375 --> 00:41:06,000 For fishing. 396 00:41:17,150 --> 00:41:19,350 I've always wanted to ask you... 397 00:41:22,225 --> 00:41:24,375 ..what happened to your face? 398 00:41:26,525 --> 00:41:28,275 Does it hurt? 399 00:41:31,375 --> 00:41:32,375 Pity. 400 00:41:33,250 --> 00:41:36,425 You'd be quite pretty otherwise. 401 00:41:36,550 --> 00:41:39,200 We're closed, the till's closed. 402 00:41:40,500 --> 00:41:42,165 Give me some fags. 403 00:41:42,200 --> 00:41:43,600 Give me some fags. The till's closed. 404 00:41:45,350 --> 00:41:47,350 Then I can't pay for them. 405 00:41:49,575 --> 00:41:52,075 What's wrong? Are you scared? 406 00:41:52,225 --> 00:41:53,225 Mia. 407 00:41:54,450 --> 00:41:56,175 Leave her alone. 408 00:41:56,525 --> 00:41:59,575 Do you like the little checkout girl, Connor? 409 00:42:03,175 --> 00:42:06,050 No, I didn't think you did. 410 00:42:07,200 --> 00:42:08,550 Let's go. 411 00:42:55,575 --> 00:42:57,575 I'd better go home. 412 00:42:58,375 --> 00:43:01,050 What a world to bring a baby into. 413 00:43:02,075 --> 00:43:06,425 I don't know. It has its share of wonders. 414 00:43:07,325 --> 00:43:11,200 It's so easy for parents to mess things up. 415 00:43:14,475 --> 00:43:15,440 Are you going home? 416 00:43:15,475 --> 00:43:16,475 Are you going home? Yes. 417 00:43:16,600 --> 00:43:18,600 See you in the morning. 418 00:43:19,200 --> 00:43:20,200 Ta-ra. 419 00:43:54,300 --> 00:43:55,350 DCI John. 420 00:43:55,600 --> 00:43:58,575 You don't have a life, either. 421 00:43:59,125 --> 00:44:00,575 I suppose not. 422 00:44:01,075 --> 00:44:03,275 We need to do something about it. 423 00:44:04,125 --> 00:44:08,000 At least I had poor Mr Elis's company. 424 00:44:08,250 --> 00:44:09,115 Any findings? 425 00:44:09,150 --> 00:44:11,275 Any findings? The toxicology was negative... 426 00:44:11,525 --> 00:44:14,275 ..several broken ribs... 427 00:44:15,375 --> 00:44:19,200 ..broken left wrist and wounds to the skull. 428 00:44:20,350 --> 00:44:21,265 What killed him? 429 00:44:21,300 --> 00:44:24,050 What killed him? Asphyxia due to drowning. 430 00:44:24,300 --> 00:44:26,400 I think he was held down. 431 00:44:27,475 --> 00:44:29,000 Held down. 432 00:44:29,150 --> 00:44:32,275 There was foreign DNA under his fingernails. 433 00:44:32,400 --> 00:44:36,275 It suggests he fought back against his attackers. 434 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Was there more than one? 435 00:44:39,125 --> 00:44:40,125 Yes. 436 00:44:40,525 --> 00:44:45,075 The initial blow to the head happened on the landing. 437 00:44:45,550 --> 00:44:48,575 I'd say it was a prolonged attack... 438 00:44:49,075 --> 00:44:52,475 ..ending in him being put in the bath. 439 00:44:52,600 --> 00:44:56,275 There would definitely be two, maybe more. 440 00:44:56,525 --> 00:45:00,225 I'll e-mail the full report in the morning. 441 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 If you happen to pass... 442 00:45:03,175 --> 00:45:04,425 ..call in. 443 00:45:05,050 --> 00:45:07,400 You don't have to bring a body. 444 00:45:09,525 --> 00:45:10,575 OK. Goodnight. 445 00:45:45,100 --> 00:45:46,400 Take it. 446 00:45:48,275 --> 00:45:49,375 Take it. 447 00:46:34,475 --> 00:46:35,475 Hey. 448 00:46:36,275 --> 00:46:37,475 What's wrong? 449 00:46:37,600 --> 00:46:39,475 Take her. 450 00:46:40,025 --> 00:46:42,125 I'll die if I don't get to bed. 451 00:46:55,200 --> 00:46:57,425 Come on! Come and get us! 452 00:46:58,150 --> 00:47:01,075 We did it. We fucking did it. 453 00:47:03,575 --> 00:47:07,200 How does it feel to be dead, fucking paedo?? 454 00:47:14,450 --> 00:47:15,415 Let's go. 455 00:47:15,450 --> 00:47:17,000 Let's go. No. 456 00:47:17,250 --> 00:47:19,000 Are you with us or what? 457 00:49:10,575 --> 00:49:12,325 Do you know what? 458 00:49:12,450 --> 00:49:15,450 Something's been on my mind all day. 459 00:49:15,600 --> 00:49:16,600 What? 460 00:49:17,100 --> 00:49:20,100 How did the cops find out about the old man? 461 00:49:21,600 --> 00:49:23,350 Stop the car. 462 00:49:25,225 --> 00:49:25,965 I'm taking Mia home first. 463 00:49:26,000 --> 00:49:27,375 I'm taking Mia home first. Please stop the car. 464 00:49:27,500 --> 00:49:31,300 It was you, wasn't it? You phoned the cops. 465 00:49:34,175 --> 00:49:35,340 Why did you do that? 466 00:49:35,375 --> 00:49:37,100 Why did you do that? What the fuck?! 467 00:49:37,300 --> 00:49:38,165 Stop the car, I said. 468 00:49:38,200 --> 00:49:39,575 Stop the car, I said. Stop the car. 469 00:49:54,125 --> 00:49:56,125 I didn't give our names... 470 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 ..I just said where. 471 00:50:00,500 --> 00:50:02,300 Now what? 472 00:50:03,325 --> 00:50:05,350 He shouldn't have done that. 473 00:50:19,150 --> 00:50:20,400 No, please don't! 474 00:50:21,025 --> 00:50:22,125 Please! 475 00:50:22,475 --> 00:50:24,000 Please don't!