1
00:00:02,000 --> 00:00:05,560
Mali Pryce, 16 tahun.
Menghilang April 2011.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,120
Berarti dia sempat disandera?
3
00:00:07,120 --> 00:00:07,790
Berapa lama?
4
00:00:07,890 --> 00:00:13,000
Mungkin beberapa bulan.
Bahkan bisa lebih lama.
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,430
Mereka menemukan jasad kakakmu.
6
00:00:19,560 --> 00:00:22,880
Angin timur selalu bawa masalah.
7
00:00:22,880 --> 00:00:23,920
Angin timur membawaku pulang.
8
00:00:23,920 --> 00:00:25,520
Seperti yang Ayah bilang, masalah.
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Kau baik-baik saja?
10
00:00:44,320 --> 00:00:46,200
Ya. Hanya lelah.
11
00:00:47,240 --> 00:00:49,560
- Kita perlu bersenang-senang.
- Hentikan. Jangan ganggu aku!
12
00:00:49,560 --> 00:00:51,000
Megan!
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,720
Dasar babi!
14
00:01:00,348 --> 00:02:00,248
- S01E02 -
Diterjemahkan oleh mifae :)
15
00:02:45,001 --> 00:02:46,200
Baik.
16
00:02:46,200 --> 00:02:52,001
Llinos Evans dilaporkan hilang
Maret 2007 oleh orang tua asuhnya.
17
00:02:52,001 --> 00:02:54,480
Geraint dan Anwen Richards.
18
00:02:55,680 --> 00:03:00,000
Ini bukan pertama kalinya Llinos
kabur dari rumah orang tua asuh.
19
00:03:00,000 --> 00:03:01,280
Dia punya sejarah semacam itu.
20
00:03:01,280 --> 00:03:05,160
Dia baru 7 bulan tinggal
bersama keluarga Richards
21
00:03:05,160 --> 00:03:09,000
sebelum lenyap begitu saja.
22
00:03:09,000 --> 00:03:12,720
Sekarang perhatikan
gelang yang dipakainya
23
00:03:12,720 --> 00:03:13,760
dalam foto ini.
24
00:03:13,760 --> 00:03:16,840
Foto ini diambil 2 hari
sebelum dia hilang.
25
00:03:16,840 --> 00:03:22,560
Jika dibandingkan dengan gelang
yang Mali Pryce pakai kemarin pagi
26
00:03:22,560 --> 00:03:24,680
kemiripannya sangat jelas.
27
00:03:24,680 --> 00:03:27,000
Menurutmu itu gelang yang sama?
28
00:03:27,000 --> 00:03:31,240
Hati-hati.
Jangan langsung menyimpulkan.
29
00:03:31,240 --> 00:03:33,520
Lagi pula, gelang seperti ini
sangat umum.
30
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
Prioritas utama kita adalah
31
00:03:36,720 --> 00:03:39,800
meninjau kembali berkas
orang hilang mereka berdua.
32
00:03:39,800 --> 00:03:41,520
Melihat kembali pernyataan saksi.
33
00:03:41,520 --> 00:03:44,440
Periksa nama, tanggal. waktu.
34
00:03:44,440 --> 00:03:47,000
Barangkali kita bisa mengaitkan
35
00:03:47,000 --> 00:03:49,001
kasus Mali Pryce dan Llinos Evans.
36
00:03:49,001 --> 00:03:53,560
Sejauh ini, tim sudah
kunjungi 30 rumah di area
37
00:03:53,560 --> 00:03:56,320
sekitar Pantwern.
38
00:04:01,520 --> 00:04:04,480
Kita sudah siapkan
pernyataan untuk pers.
39
00:04:04,480 --> 00:04:06,760
Baik. Singkat saja.
40
00:04:06,760 --> 00:04:10,520
Jangan sebarkan detail
soal Llinos Evans sekarang.
41
00:04:10,520 --> 00:04:12,400
Apa kita sangat yakin soal ini?
42
00:04:14,001 --> 00:04:16,880
Ada dua gadis.
43
00:04:16,880 --> 00:04:19,400
Usia sebaya, bentuk tubuh mirip
44
00:04:19,400 --> 00:04:20,440
keduanya berambut gelap
45
00:04:21,440 --> 00:04:24,360
dan hilang dalam radius
16 km dari satu sama lain.
46
00:04:27,160 --> 00:04:28,680
Semua itu bisa jadi kebetulan.
47
00:04:28,680 --> 00:04:33,120
Tapi firasatku berkata sebaliknya.
48
00:04:34,720 --> 00:04:37,320
Kita butuh lebih dari firasat
dan gelang perak
49
00:04:37,320 --> 00:04:39,400
sebelum bertemu Asisten
dan Deputi Kepala Polisi.
50
00:04:40,560 --> 00:04:42,840
Mari fokus pada Mali Pryce
untuk saat ini.
51
00:04:42,840 --> 00:04:45,520
Gali terus masa lalunya
dan cari informasi.
52
00:04:45,520 --> 00:04:49,520
Kita punya alamat teman lama
Mali di sekolah, Sara Dean.
53
00:04:49,520 --> 00:04:52,760
Mereka sama-sama dapat peringatan
karena mengutil dua bulan
54
00:04:52,760 --> 00:04:54,640
- sebelum Mali hilang.
- Bagus.
55
00:04:54,640 --> 00:04:56,400
Ayo bicara padanya
dan dengarkan pernyataannya.
56
00:06:41,760 --> 00:06:42,800
Kau sudah baikan?
57
00:08:50,760 --> 00:08:53,053
Saat kau pulang malam ini
58
00:08:53,937 --> 00:08:56,640
aku mau gudangmu
digosok sampai bersih.
59
00:08:59,136 --> 00:09:01,771
Jangan bawa pelacurmu
ke sini lagi. Paham?
60
00:09:02,514 --> 00:09:04,689
- Maaf.
- Ibu tidak mau dengar.
61
00:09:05,651 --> 00:09:07,393
Ibu sudah pernah dengar semuanya.
62
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
Ibu sudah muak.
63
00:09:11,545 --> 00:09:13,967
Ibu tidak percaya bisa dapat
orang sepertimu sebagai anak.
64
00:09:14,067 --> 00:09:15,557
Kau hukuman bagi Ibu.
65
00:09:15,757 --> 00:09:16,757
Lihat dirimu.
66
00:09:17,633 --> 00:09:19,817
Lemah, kotor.
67
00:09:21,826 --> 00:09:23,717
Kalau waktu bisa diulang
68
00:09:24,377 --> 00:09:27,135
Ibu akan menenggelamkanmu
begitu dilahirkan.
69
00:09:27,601 --> 00:09:29,929
Saat kau masih terlalu kecil
dan tak tahu apa-apa.
70
00:09:34,099 --> 00:09:35,099
Satu kancingmu lepas.
71
00:09:37,100 --> 00:09:39,254
Ingatkan Ibu malam ini
untuk diperbaiki.
72
00:09:39,454 --> 00:09:41,998
Sebaiknya kau pergi kalau
tak mau terlambat kerja.
73
00:10:29,241 --> 00:10:31,546
Kami mencari Sara Dean.
74
00:10:31,681 --> 00:10:32,681
Lewat sana.
75
00:10:43,440 --> 00:10:44,480
Kalian yakin itu Mali?
76
00:10:46,876 --> 00:10:47,876
Ya.
77
00:10:49,159 --> 00:10:52,739
- Aku turut berduka.
- Aku tahu dia pasti akan kabur.
78
00:10:57,257 --> 00:10:59,801
Kami coba membuat gambaran.
79
00:11:00,606 --> 00:11:03,491
Gambaran beberapa minggu
setelah dia menghilang.
80
00:11:04,585 --> 00:11:06,248
Apa yang dilakukannya
dan ke mana dia pergi.
81
00:11:07,573 --> 00:11:09,786
Kami sudah bicara pada
Ayahnya, Alun Pryce.
82
00:11:10,285 --> 00:11:13,777
Katanya hubungan Mali
dengan Ibunya tidak baik.
83
00:11:14,126 --> 00:11:16,636
Mereka bertengkar soal pacar Mali.
84
00:11:23,541 --> 00:11:24,932
Pria itu lebih tua dari kami.
85
00:11:25,358 --> 00:11:27,415
Aku dan Mal suka membolos.
86
00:11:27,615 --> 00:11:31,591
Kami pergi ke rumah pria itu.
Dia punya vodka, pil, ganja.
87
00:11:33,187 --> 00:11:37,449
Lalu Mali dan Ieuan akan
menghilang bersama-sama.
88
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Mereka pergi ke lantai atas.
89
00:11:40,908 --> 00:11:44,293
Kadang mereka melakukannya
di ruangan itu saja.
90
00:11:45,729 --> 00:11:48,558
Kenapa kau diam saja
setelah dia menghilang?
91
00:11:48,939 --> 00:11:50,622
Kukira dia kabur.
92
00:11:51,384 --> 00:11:52,870
Mali itu berbeda.
93
00:11:53,829 --> 00:11:55,271
Dia berbeda denganku.
94
00:11:55,877 --> 00:11:57,691
Dia berbuat semaunya.
95
00:11:58,091 --> 00:12:01,189
Dia tak peduli pada apa pun.
Mencuri, mabuk, Ieuan.
96
00:12:01,521 --> 00:12:04,022
Aku mengikutinya ke mana-mana.
97
00:12:06,570 --> 00:12:09,076
Aku hanya ingin jadi seperti dia.
98
00:12:18,016 --> 00:12:19,791
Aku pernah ke sana sekali.
99
00:12:21,953 --> 00:12:23,622
Ke rumah Ieuan.
100
00:12:26,318 --> 00:12:27,957
Aku mau bertemu Mal.
101
00:12:29,472 --> 00:12:31,198
Dia tak ada di sana.
102
00:12:31,506 --> 00:12:32,506
Ieuan hanya sendirian.
103
00:12:33,546 --> 00:12:34,546
Lalu...
104
00:12:37,300 --> 00:12:40,158
Aku tak tahu apa
yang terjadi, tapi...
105
00:12:43,373 --> 00:12:45,691
Aku tak berniat melakukannya,
tapi...
106
00:12:48,537 --> 00:12:52,262
aku tak merasa
seperti Mal setelahnya.
107
00:12:54,227 --> 00:12:55,227
Aku merasa jijik.
108
00:13:00,070 --> 00:13:02,261
Mali mengetahui perbuatanku.
109
00:13:05,141 --> 00:13:07,181
Itu seminggu sebelum
dia menghilang.
110
00:13:08,079 --> 00:13:10,605
Kupikir dia membenciku
dan aku tak menyalahkannya.
111
00:13:12,098 --> 00:13:13,098
Usiaku baru 16 tahun saat itu.
112
00:13:13,686 --> 00:13:16,327
Aku mengandung anak Ieuan.
Apa yang bisa kulakukan?
113
00:13:17,954 --> 00:13:19,352
Mencarinya?
114
00:13:20,924 --> 00:13:22,967
Aku terjebak di sini.
115
00:13:25,514 --> 00:13:28,075
Tapi Mali bebas.
116
00:13:29,913 --> 00:13:31,793
Hal itulah yang ingin kuyakini.
117
00:13:32,322 --> 00:13:34,026
Tapi itu salah, kan?
118
00:13:36,254 --> 00:13:38,517
Dia tidak pergi ke mana-mana, kan?
119
00:13:41,744 --> 00:13:43,372
Dia dilupakan.
120
00:15:24,600 --> 00:15:26,438
Nenek mau melihat anjing-anjing.
121
00:15:26,756 --> 00:15:27,756
Tetaplah di sini.
122
00:15:43,000 --> 00:15:44,200
Makanlah.
123
00:16:14,520 --> 00:16:16,160
Maaf mengganggumu.
124
00:16:16,160 --> 00:16:19,560
Kami sedang wawancara
dari rumah ke rumah di sini.
125
00:16:19,560 --> 00:16:21,440
Aku Opsir Ryan Davis.
126
00:16:21,440 --> 00:16:23,680
Ini kolegaku, Opsir Marie James.
127
00:16:23,680 --> 00:16:26,440
Boleh kami mengajukan
beberapa pertanyaan padamu?
128
00:16:26,440 --> 00:16:27,188
Boleh.
129
00:16:27,395 --> 00:16:28,976
Entah sejauh apa
kau mengikuti berita
130
00:16:29,000 --> 00:16:30,440
tapi jasad seorangal
gadis muda ditemukan
131
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
di sungai yang ada di Pantwern
kemarin pagi.
132
00:16:33,360 --> 00:16:35,160
Malam Senin tanggal 16
133
00:16:35,160 --> 00:16:36,920
apa kau lihat atau dengar
sesuatu yang nencurigakan?
134
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
Tidak.
135
00:16:42,400 --> 00:16:43,760
Tidak ada hal mencurigakan?
136
00:16:43,760 --> 00:16:46,120
Tidak ada orang aneh di sekitar sini?
137
00:16:48,240 --> 00:16:49,320
Tidak ada yang datang kemari.
138
00:16:52,001 --> 00:16:54,400
Ada yang tinggal bersamamu?
139
00:16:54,400 --> 00:16:57,960
Ada. Cucu perempuan
dan putraku tinggal di sini.
140
00:16:57,960 --> 00:17:00,840
- Siapa nama putramu?
- Dylan.
141
00:17:00,840 --> 00:17:03,360
- Ibu dari cucumu?
- Tidak ada.
142
00:17:03,360 --> 00:17:05,600
- Dia pergi.
- Berapa usia cucumu?
143
00:17:07,880 --> 00:17:08,506
10 tahun.
144
00:17:08,880 --> 00:17:11,176
Apa putramu punya pasangan baru?
145
00:17:11,400 --> 00:17:12,440
Pacar?
146
00:17:13,600 --> 00:17:14,880
Apa kaitannya dengan kalian?
147
00:17:14,880 --> 00:17:18,960
Kami hanya mau tahu apakah
putramu di rumah tanggal 16 itu.
148
00:17:18,960 --> 00:17:20,520
- Hanya itu.
- Ya, dia ada di rumah.
149
00:17:21,560 --> 00:17:23,400
Kami perlu bicara pada putramu.
150
00:17:23,400 --> 00:17:24,960
Dia ada di rumah?
151
00:17:24,960 --> 00:17:26,520
Tidak.
152
00:17:26,520 --> 00:17:27,920
Tapi dia akan pulang malam ini.
153
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
Entah jam berapa.
154
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
Dia punya sif kerja.
155
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Mengerti?
156
00:17:39,360 --> 00:17:41,560
Kurasa urusan kita
di sini sudah selesai.
157
00:17:43,000 --> 00:17:44,880
Sudah semuanya.
Terima kasih untuk waktumu.
158
00:17:53,960 --> 00:17:56,200
Dia ramah.
159
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
Orang berbeda-beda.
160
00:17:58,160 --> 00:17:59,840
Aku sangat tahu soal itu.
161
00:18:48,480 --> 00:18:49,800
Hai.
162
00:19:33,920 --> 00:19:34,960
Hai, Isabel.
163
00:19:36,760 --> 00:19:38,440
Baik. Terima kasih.
164
00:19:38,440 --> 00:19:40,120
Ya.
165
00:19:40,120 --> 00:19:41,160
Ibu ada di rumah?
166
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Kau tahu kapan dia pulang?
167
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
Apa dia lembur malam ini?
168
00:19:48,680 --> 00:19:49,720
Ya.
169
00:19:50,880 --> 00:19:54,120
Tidak apa-apa.
Kau tak perlu melakukan itu.
170
00:19:54,120 --> 00:19:55,160
Ini bukan hal penting.
171
00:19:57,120 --> 00:19:59,000
Apa?
172
00:19:59,000 --> 00:20:01,001
Tidak. Semua baik-baik saja.
173
00:20:01,001 --> 00:20:03,480
Ya. Aku akan pergi kuliah
setelah istirahat.
174
00:20:03,480 --> 00:20:04,520
Ya!
175
00:20:13,000 --> 00:20:14,920
Apa itu Charlie?
176
00:20:14,920 --> 00:20:15,960
Ya.
177
00:20:17,440 --> 00:20:19,001
Aku yakin dia sama sekali
tidak merindukanku.
178
00:20:22,160 --> 00:20:23,680
Tidak. Semua baik-baik saja.
179
00:20:27,440 --> 00:20:29,720
Ada seseorang di depan pintu.
180
00:20:30,840 --> 00:20:32,720
Ya.
181
00:20:32,720 --> 00:20:34,800
Beri tahu Ibu aku telepon.
182
00:20:34,800 --> 00:20:37,120
Baiklah.
183
00:20:37,120 --> 00:20:38,320
Kita bicara lagi secepatnya.
184
00:20:39,920 --> 00:20:40,960
Sampai jumpa.
185
00:20:41,920 --> 00:20:43,000
Sampai jumpa.
186
00:21:39,654 --> 00:21:43,001
Lihat ini.
Sherif sialan datang ke kota.
187
00:21:52,829 --> 00:21:53,829
Bisa matikan musiknya?
188
00:22:00,487 --> 00:22:02,192
Tampaknya kau baik-baik saja.
189
00:22:02,949 --> 00:22:03,949
Kau juga, Jagoan.
190
00:22:06,611 --> 00:22:08,052
Apa urusan ini akan lama?
191
00:22:09,169 --> 00:22:11,723
- Kau tahu alasan kedatangan kami?
- Bisa kutebak.
192
00:22:12,748 --> 00:22:13,748
Soal Mali?
193
00:22:14,136 --> 00:22:16,946
Kami tahu kalian
pernah saling kenal.
194
00:22:18,139 --> 00:22:19,832
Benar.
195
00:22:20,832 --> 00:22:22,996
Dia bermain di sekitar sini.
196
00:22:23,496 --> 00:22:25,186
Bersama teman kecilnya.
197
00:22:25,631 --> 00:22:28,331
Kadang mereka mampir kemari.
198
00:22:28,531 --> 00:22:31,026
Kami tertawa bersama
kalau kalian paham maksudku.
199
00:22:31,219 --> 00:22:32,884
Kau tahu usia mereka
baru 16 tahun saat itu?
200
00:22:33,261 --> 00:22:35,193
Sudah cukup umur
untuk berhubungan intim.
201
00:22:36,416 --> 00:22:38,260
Semua gadis seusia mereka sama.
202
00:22:38,971 --> 00:22:41,814
Berikan alkohol dan ajak bicara
203
00:22:42,446 --> 00:22:44,095
mereka akan jadi bergairah.
204
00:22:44,195 --> 00:22:47,091
Apa kau khawatir
saat dia menghilang?
205
00:22:47,341 --> 00:22:48,553
Aku tidak peduli.
206
00:22:49,161 --> 00:22:52,312
- Berarti kau tak lapor polisi.
- Apa kau serius?
207
00:22:53,287 --> 00:22:54,287
Kau ingat kapan dan di mana
208
00:22:54,504 --> 00:22:57,062
terakhir kali melihat Mali Pryce?
209
00:22:58,492 --> 00:23:01,424
Aku sudah melupakan jalang itu
sampai mayatnya ditemukan.
210
00:23:02,053 --> 00:23:04,943
Kau dengar kabarnya
setelah dia menghilang?
211
00:23:05,300 --> 00:23:07,642
Dia telepon atau menghubungimu?
212
00:23:08,279 --> 00:23:09,279
Untuk apa?
213
00:23:11,304 --> 00:23:15,205
Apa kau berpikir dia pergi
setelah apa yang terjadi
214
00:23:15,558 --> 00:23:17,290
antara dirimu dan Sara Dean?
215
00:23:18,162 --> 00:23:20,027
Kalian sudah bicara pada Sara.
216
00:23:20,687 --> 00:23:22,525
Dia bermulut besar sejak dulu.
217
00:23:23,136 --> 00:23:27,001
Hanya ada satu cara menutup
mulutnya dan aku tak pakai tangan.
218
00:23:27,557 --> 00:23:29,849
Jika penismu sekecil otakmu
219
00:23:30,049 --> 00:23:32,450
aku terkejut kau bisa
menutup mulutnya.
220
00:23:35,407 --> 00:23:37,327
Aku suka dia, Ows.
221
00:23:39,130 --> 00:23:40,130
Dia tangguh.
222
00:23:49,256 --> 00:23:53,178
Ada lagi yang datang kemari
saat Mali dan Sara ada di sini?
223
00:23:53,787 --> 00:23:54,787
Aku tidak ingat.
224
00:23:55,104 --> 00:23:56,104
Orang datang dan pergi.
225
00:23:57,076 --> 00:23:58,076
Maksudmu, pelanggan.
226
00:23:58,957 --> 00:24:00,514
Rekan bisnis.
227
00:24:02,103 --> 00:24:06,831
Apa salah satu rekan bisnismu
tertarik pada Mali?
228
00:24:07,503 --> 00:24:10,843
Apa? Gadis cantik 16 tahun
yang mengenakan seragam?
229
00:24:11,554 --> 00:24:12,554
Bagaimana menurutmu?
230
00:24:13,916 --> 00:24:14,916
Ada nama yang kau ingat?
231
00:24:15,697 --> 00:24:17,046
Aku akan buat daftarnya.
232
00:24:22,665 --> 00:24:27,015
Kalian boleh mondar-mandir
dan pura-pura peduli pada Mali
233
00:24:27,324 --> 00:24:31,146
tapi saat dia hilang,
kalian diam saja.
234
00:24:31,823 --> 00:24:34,892
Dia hanya anak nakal
yang kabur di mata kalian.
235
00:24:35,903 --> 00:24:40,276
Kalau tak ada urusan lagi,
ada yang harus kulakukan.
236
00:24:44,720 --> 00:24:46,800
Kalian berdua tampak cocok.
237
00:24:46,800 --> 00:24:50,001
Mau bilang apa?
Aku memang suka orang bodoh.
238
00:24:50,001 --> 00:24:51,320
Makanya kita sangat akur.
239
00:24:53,000 --> 00:24:54,200
Sial.
240
00:24:55,920 --> 00:24:57,400
Tolong awasi dia.
241
00:24:58,640 --> 00:25:00,829
Kukira aku sudah
menyuruh kalian pergi.
242
00:25:00,991 --> 00:25:02,997
Kami hanya melakukan
wawancara singkat.
243
00:25:05,663 --> 00:25:10,107
Bagian LO akan memberitahumu
apa yang terjadi. Tn. Pryce?
244
00:25:10,608 --> 00:25:13,049
- Apa ada yang menemuimu?
- Dia bilang apa pada kalian?
245
00:25:15,935 --> 00:25:19,428
Kenapa kau tak beri tahu kami
Mali dan Ieuan saling kenal?
246
00:25:19,882 --> 00:25:23,538
Kita tahu itu tak ada kaitannya
dengan menghilangnya Mali.
247
00:25:24,267 --> 00:25:28,472
Penting bagi kami untuk tahu ini
agar dapat gambaran lebih jelas.
248
00:25:29,043 --> 00:25:30,746
Kapan aku bisa membawa
pulang jasad Mali?
249
00:25:31,142 --> 00:25:34,228
- Mereka tak mau memberikannya.
- Maaf. Ini makan waktu lama.
250
00:25:34,903 --> 00:25:38,667
Kau minta maaf? Apa aku
harus merasa lebih baik?
251
00:25:43,383 --> 00:25:44,571
Ajak Ayahmu pulang.
252
00:25:45,012 --> 00:25:46,012
Tolong.
253
00:25:46,900 --> 00:25:48,345
Pulanglah.
254
00:25:50,188 --> 00:25:52,554
Ayo, Yah. Mereka tidak penting.
255
00:25:58,349 --> 00:26:02,401
Yang benar saja.
Dia baru kehilangan putrinya.
256
00:26:02,995 --> 00:26:05,115
Dia sudah kehilangan putrinya
bertahun-tahun lalu, Kawan.
257
00:27:31,840 --> 00:27:32,880
Terima kasih.
258
00:30:14,840 --> 00:30:16,001
Hai, Yah.
259
00:30:18,360 --> 00:30:19,560
Ayah?
260
00:30:28,840 --> 00:30:30,001
Ayah sedang apa?
261
00:30:30,001 --> 00:30:32,000
Ayah harus istirahat.
262
00:30:32,000 --> 00:30:33,920
Ayah hanya menyortir buku.
263
00:30:33,920 --> 00:30:36,920
Ayah sudah lama mau melakukannya.
264
00:30:36,920 --> 00:30:39,680
Tidak ada pekerjaan lain.
265
00:30:39,680 --> 00:30:40,730
Ayah.
266
00:30:40,830 --> 00:30:44,963
Toko buku bekas mau
ambil buku-buku ini, kan?
267
00:30:45,000 --> 00:30:47,840
Harganya juga tidak seberapa
268
00:30:47,840 --> 00:30:49,160
jadi, bisa disumbangkan.
269
00:30:50,560 --> 00:30:53,240
Entahlah. Mereka agak cerewet
soal barang yang diterima sekarang.
270
00:30:54,440 --> 00:30:56,120
Ayah lupa.
271
00:30:56,120 --> 00:30:57,200
Orang sudah tidak baca buku lagi.
272
00:30:59,680 --> 00:31:01,560
Ayah tampak lelah. Istirahatlah.
273
00:31:02,680 --> 00:31:05,160
Setelah kejadian kemarin...
274
00:31:05,160 --> 00:31:07,000
kami tak mau itu terulang lagi.
275
00:31:08,360 --> 00:31:10,960
- Ayah tahu Aileen bilang apa.
- Ayah baik-baik saja.
276
00:31:10,960 --> 00:31:12,520
Tidak perlu cerewet.
277
00:31:12,520 --> 00:31:14,840
Ayah harus melakukan ini.
278
00:31:14,840 --> 00:31:17,440
Baiklah. Aku bukan datang
untuk mengomel.
279
00:31:19,000 --> 00:31:21,240
Panggil aku kalau Ayah
butuh sesuatu.
280
00:31:30,800 --> 00:31:33,000
Ayah sudah makan hari ini?
281
00:31:33,000 --> 00:31:34,360
Sudah.
282
00:31:34,360 --> 00:31:35,880
Sudah makan obat?
283
00:31:35,880 --> 00:31:38,400
- Sudah.
- Semuanya?
284
00:31:38,400 --> 00:31:39,800
Ya.
285
00:32:18,440 --> 00:32:19,880
Tidak ada masalah di atas?
286
00:32:22,160 --> 00:32:23,240
Ayah?
287
00:32:26,680 --> 00:32:27,720
Apa itu dari Cadi?
288
00:32:29,520 --> 00:32:31,440
Tulisannya selalu jelek.
289
00:32:34,400 --> 00:32:36,920
Kapan foto ini diambil?
290
00:32:38,680 --> 00:32:40,920
Lihatlah. Dia masih muda sekali.
291
00:32:40,920 --> 00:32:42,720
Sepertinya baru 12 tahun.
292
00:32:42,720 --> 00:32:45,520
Ayah harus tunjukkan ini
padanya saat dia pulang.
293
00:32:45,520 --> 00:32:47,000
Entahlah. Kita lihat saja.
294
00:32:49,720 --> 00:32:51,640
Ayah baik-baik saja?
295
00:32:51,640 --> 00:32:52,680
Ya.
296
00:32:53,960 --> 00:32:55,000
Hanya saja...
297
00:32:58,840 --> 00:33:01,200
tak seorang pun tahu
apa yang akan terjadi.
298
00:33:02,960 --> 00:33:06,400
Kau habiskan masa hidupmu
mencemaskan anak-anak.
299
00:33:09,001 --> 00:33:10,160
Kau ingin mereka aman.
300
00:33:11,920 --> 00:33:12,960
Bahagia.
301
00:33:17,001 --> 00:33:19,200
Kau pikir akan selalu ada waktu.
302
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
Ya, tapi kami semua di sini, Yah.
Itulah hal yang penting.
303
00:33:31,520 --> 00:33:32,560
Aku akan siapkan makanan.
304
00:33:34,960 --> 00:33:38,440
Tidak harus dimakan sekarang.
Kau bisa panaskan lagi nanti.
305
00:33:38,440 --> 00:33:39,680
Mengerti?
306
00:34:31,960 --> 00:34:33,760
Meg?
307
00:34:33,760 --> 00:34:35,360
Megan?
308
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
Megan, ada apa?
309
00:34:36,840 --> 00:34:38,840
Apa yang terjadi?
Dari mana saja kau?
310
00:34:39,880 --> 00:34:43,400
- Ada apa semalam?
- Tidak ada apa-apa.
311
00:34:43,400 --> 00:34:47,000
Kau baik-baik saja?
Aku kirim SMS 5 kali padamu.
312
00:34:47,000 --> 00:34:50,001
Maaf, aku tidak pegang ponsel.
313
00:34:50,001 --> 00:34:53,560
Seharusnya kau balas SMS-ku
agar aku tahu kau tidak apa-apa.
314
00:34:53,560 --> 00:34:55,320
Kenapa kau pergi seperti itu semalam?
315
00:34:55,320 --> 00:34:57,240
Aku kurang enak badan.
316
00:34:57,240 --> 00:34:59,640
Harus keluar.
317
00:34:59,640 --> 00:35:01,720
Aku harus ikut seminar sekarang.
318
00:35:02,760 --> 00:35:04,640
Baik. Apa rencanamu nanti?
319
00:35:04,640 --> 00:35:06,000
Mungkin ke perpustakaan.
320
00:35:06,000 --> 00:35:07,920
Entahlah. Aku harus kerjakan esai.
321
00:35:09,360 --> 00:35:11,160
Kau yakin semua baik-baik saja?
322
00:35:11,160 --> 00:35:12,920
Kau bisa bicara padaku.
323
00:35:12,920 --> 00:35:15,000
Tentang segalanya.
324
00:35:16,200 --> 00:35:17,440
- Apa saja.
- Aku tahu.
325
00:35:17,440 --> 00:35:18,680
Aku baik-baik saja.
326
00:35:18,680 --> 00:35:19,920
Hanya...
327
00:35:19,920 --> 00:35:22,160
Aku sudah telat ke kelas.
328
00:35:23,120 --> 00:35:25,880
Baik. Kirim SMS padaku
kalau mau pergi nanti.
329
00:35:25,880 --> 00:35:26,920
Ya.
330
00:35:47,160 --> 00:35:48,480
Hai, Els. Ada apa?
331
00:35:48,480 --> 00:35:50,001
Hai, Cad. Kau di mana?
332
00:35:51,000 --> 00:35:52,640
Masih kerja. Kenapa?
333
00:35:52,640 --> 00:35:56,200
Tidak apa-apa.
Kau terdengar ada di luar.
334
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
Ada apa? Kau baik-baik saja?
335
00:35:58,400 --> 00:36:00,320
Ya. Apa rencanamu malam ini?
336
00:36:00,320 --> 00:36:02,760
Kau mau mampir ke rumah?
337
00:36:02,760 --> 00:36:05,000
- Malam ini?
- Kita harus bicara.
338
00:36:07,120 --> 00:36:08,520
Aku tak bisa mampir malam ini.
339
00:36:08,520 --> 00:36:12,600
Maaf. Terlalu banyak pekerjaan.
Entah kapan aku bisa pulang.
340
00:36:12,600 --> 00:36:14,680
Baik. Lalu kapan?
341
00:36:14,680 --> 00:36:16,920
Entahlah.
342
00:36:16,920 --> 00:36:18,520
- Mungkin besok?
- Baiklah.
343
00:36:20,960 --> 00:36:22,320
Kau sudah bicara
pada Ayah hari ini?
344
00:36:25,720 --> 00:36:26,760
Belum.
345
00:36:28,240 --> 00:36:30,320
Aku sangat repot di sini.
Kau pasti mengerti.
346
00:36:32,680 --> 00:36:34,120
Kau? Apa dia baik-baik saja?
347
00:36:34,120 --> 00:36:36,320
Ya. Dia tampak sehat
348
00:36:36,320 --> 00:36:40,480
tapi mungkin tetap takkan
beri tahu kita kalau sakit.
349
00:36:43,320 --> 00:36:47,120
Cadi, kau bisa tunjukkan
sedikit kepedulian sesekali.
350
00:36:50,001 --> 00:36:51,120
Ayolah, Elin.
351
00:36:52,280 --> 00:36:53,880
Kita mau berdebat sekarang?
352
00:36:56,000 --> 00:36:57,720
Maafkan aku.
353
00:36:57,720 --> 00:36:59,440
Aku lelah.
354
00:36:59,440 --> 00:37:01,480
Jadi, besok malam?
355
00:37:03,280 --> 00:37:04,560
Ya. Besok malam.
356
00:37:06,120 --> 00:37:07,160
Baiklah.
357
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
Kau punya informasi apa untukku?
358
00:37:44,840 --> 00:37:46,880
Ieuan Rhys.
Aku menggali informasi tentangnya.
359
00:37:46,880 --> 00:37:50,001
Kenalan, catatan kejahatan,
tanggal hukuman penjara.
360
00:37:50,001 --> 00:37:51,680
Dia dihukum 8 bulan
karena pencurian
361
00:37:51,680 --> 00:37:53,560
10 bulan karena menjadi
penadah barang curian
362
00:37:53,560 --> 00:37:56,000
kepemilikan narkoba,
dakwaan penyerangan.
363
00:37:56,000 --> 00:37:58,160
Juga beberapa
pelanggaran kecil lainnya.
364
00:37:58,160 --> 00:38:02,600
Daftarnya sangat panjang.
Ini daftar kenalannya.
365
00:38:02,600 --> 00:38:05,600
Kami juga punya alamat
Geraint dan Anwen Richards.
366
00:38:05,600 --> 00:38:07,520
Orang tua asuh Llinos Evans.
367
00:38:07,520 --> 00:38:09,360
Kita sudah bicara
pada istrinya, Anwen
368
00:38:09,360 --> 00:38:12,120
dan katanya suaminya
meninggal tahun lalu.
369
00:38:12,120 --> 00:38:14,000
Juni tanggal...
370
00:38:14,000 --> 00:38:18,120
8. Selain itu, dia tidak
bicara banyak pada kita.
371
00:38:18,120 --> 00:38:19,520
Sudah tanyakan gelang itu?
372
00:38:19,520 --> 00:38:22,200
Sudah. Dia tak ingat
Llinos pernah memakainya.
373
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Itu membuat frustasi.
374
00:38:28,840 --> 00:38:30,720
Kau butuh bantuanku lagi?
375
00:38:30,720 --> 00:38:32,560
Tidak. Sudah cukup. Terima kasih.
376
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
Baik. Aku harus...
377
00:38:39,480 --> 00:38:40,520
Akan kubiarkan kau
melanjutkan pekerjaanmu.
378
00:38:43,200 --> 00:38:44,320
Entah apa kau tahu
379
00:38:44,320 --> 00:38:47,880
tapi beberapa dari kami mau
pergi minum hari Sabtu ini.
380
00:38:47,880 --> 00:38:49,520
Kalau kau senggang, datanglah.
381
00:38:50,560 --> 00:38:51,600
Mungkin seru.
382
00:38:53,480 --> 00:38:55,000
Akan kupikirkan.
383
00:38:55,000 --> 00:38:56,001
Baiklah.
384
00:40:17,440 --> 00:40:20,307
- Astaga, Marc.
- Kenapa kau tak jawab teleponku?
385
00:40:20,827 --> 00:40:23,899
- Kenapa kau mengabaikanku?
- Apa kau mengikutiku?
386
00:40:27,535 --> 00:40:29,840
Kenapa kau pergi ke kantor polisi?
387
00:40:30,193 --> 00:40:33,443
Mereka menemuiku di kantor.
Kau tahu apa dampaknya?
388
00:40:33,860 --> 00:40:36,786
- Seharusnya kau pikirkan itu.
- Aku bisa dipecat.
389
00:40:37,194 --> 00:40:40,265
- Jangan ganggu aku.
- Kau menyukai hal ini, kan?
390
00:40:40,622 --> 00:40:42,936
Merusak kehidupan orang lain.
Hal itu membuatmu senang.
391
00:40:43,101 --> 00:40:46,991
- Enyahlah, Marc.
- Hati-hati saja, Jalang.
392
00:41:43,320 --> 00:41:45,160
Hai, Bu. Ini aku.
393
00:41:47,000 --> 00:41:48,560
Tidak.
Aku ada di perpustakaan tadi.
394
00:41:50,800 --> 00:41:52,120
Semua baik-baik saja.
395
00:41:53,560 --> 00:41:56,480
Kuliah seru sekali.
Aku sangat menikmatinya.
396
00:41:56,480 --> 00:41:57,520
Ya.
397
00:41:59,000 --> 00:42:01,520
Ya, aku punya teman.
398
00:42:01,520 --> 00:42:02,960
Kubilang aku akan berusaha
dan aku melakukannya.
399
00:42:06,520 --> 00:42:10,001
Tidak ada alasan.
Aku hanya mau tahu kabar Ibu.
400
00:42:12,400 --> 00:42:14,320
Tidak.
401
00:42:14,320 --> 00:42:15,680
Aku tidak marah.
402
00:42:18,360 --> 00:42:19,880
Entah kenapa dia bilang begitu.
403
00:42:21,960 --> 00:42:23,160
Aku tahu dia takkan berbohong.
404
00:42:25,720 --> 00:42:28,000
Aku tahu berada di sini
adalah pilihanku.
405
00:42:28,000 --> 00:42:29,200
Aku tidak marah.
406
00:42:30,920 --> 00:42:31,960
Baik.
407
00:42:33,600 --> 00:42:35,200
SMS waktunya padaku
dan aku akan meneleponmu.
408
00:43:29,600 --> 00:43:30,680
Hai.
409
00:43:32,520 --> 00:43:33,720
Aku tak mendengarmu.
410
00:43:33,941 --> 00:43:34,941
Kau tidur nyenyak sekali.
411
00:43:35,694 --> 00:43:37,469
Aku tak mau membangunkanmu.
412
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
Apa yang terjadi?
413
00:43:42,345 --> 00:43:45,565
- Kau pulang lebih awal?
- Mereka meliburkanku siang ini.
414
00:43:46,673 --> 00:43:50,551
Aku senang pulang lebih awal
dan bisa tidur siang.
415
00:43:51,170 --> 00:43:53,663
Aku bisa dengar dengkuranmu
dari ujung jalan.
416
00:44:02,100 --> 00:44:03,646
Bagaimana besok?
417
00:44:04,237 --> 00:44:05,237
Rutinitas yang sama?
418
00:44:05,674 --> 00:44:08,719
Rapat sepanjang pagi,
sidang pada siang hari.
419
00:44:09,005 --> 00:44:10,205
Bagaimana kasusmu?
420
00:44:10,728 --> 00:44:12,478
Ada kemajuan?
421
00:44:13,308 --> 00:44:14,308
Entahlah.
422
00:44:16,758 --> 00:44:17,758
Kurasa tidak.
423
00:44:18,717 --> 00:44:19,717
Kau sudah makan?
424
00:44:21,027 --> 00:44:22,027
Kau lapar?
425
00:44:23,411 --> 00:44:25,352
Aku butuh sesuatu.
426
00:44:26,004 --> 00:44:27,304
Aku akan cek isi kulkas kita.
427
00:44:27,631 --> 00:44:29,336
Kurasa ada bir dan susu.
428
00:44:29,594 --> 00:44:30,594
Kau mudah curiga.
429
00:44:31,046 --> 00:44:32,046
Aku akan cari sesuatu.
430
00:44:34,129 --> 00:44:36,321
Aku telepon agen properti
dalam perjalanan pulang.
431
00:44:36,659 --> 00:44:38,650
Ada beberapa rumah baru
yang dipasarkan.
432
00:44:38,849 --> 00:44:40,770
Satu atau dia di antaranya
tampak bagus.
433
00:47:47,280 --> 00:47:49,090
Ibu pikir Ayahmu.
434
00:47:49,951 --> 00:47:53,796
Kalau kau bilang mau datang,
Ibu akan siapkan makan malam.
435
00:47:54,283 --> 00:47:55,618
Ada apa?
436
00:47:56,024 --> 00:47:58,810
Maaf, Bu. Aku tak tahu
harus pergi ke mana lagi.
437
00:47:59,380 --> 00:48:00,580
Tidak apa-apa. Kemarilah.
438
00:49:16,480 --> 00:49:19,160
Kau tak harus
membersihkan piringnya.
439
00:49:19,160 --> 00:49:22,800
- Ini enak.
- Berterima kasihlah pada Bethan.
440
00:49:22,800 --> 00:49:24,440
Aku tak mengira
Ayah bisa memasak ini.
441
00:49:24,440 --> 00:49:26,800
Seseorang di keluarga ini
harus belajar memasak.
442
00:49:26,800 --> 00:49:29,280
Sudah pasti bukan kau atau Elin.
443
00:49:29,280 --> 00:49:31,480
Kalau Tuhan ingin aku memasak,
kenapa Dia ciptakan pesan bawa?
444
00:49:38,960 --> 00:49:40,680
- Bagaimana keadaan Ayah?
- Begitulah.
445
00:49:42,120 --> 00:49:43,840
Sakit menusuk sesekali.
446
00:49:45,560 --> 00:49:49,400
Cukup untuk mengingatkan Ayah
bahwa tubuh ini takkan bertahan
447
00:49:49,400 --> 00:49:50,440
lebih lama lagi.
448
00:49:52,360 --> 00:49:56,000
Kulihat Ayah sibuk hari ini.
449
00:49:57,200 --> 00:49:58,800
Mengatur kembali ruang tamu.
450
00:49:58,800 --> 00:50:00,640
Dari mana semua buku-buku itu?
451
00:50:01,640 --> 00:50:03,800
Kenapa Ayah menyimpannya
selama bertahun-tahun?
452
00:50:03,800 --> 00:50:06,760
Ya. Sampah yang kita kumpulkan.
453
00:50:06,760 --> 00:50:10,001
Kita hanya perlu pakaian
yang menempel di badan
454
00:50:10,001 --> 00:50:12,720
dan baju ganti.
455
00:50:13,720 --> 00:50:15,360
Yang lainnya hanya dekorasi.
456
00:50:16,880 --> 00:50:19,200
Masih tak suka bawa banyak
barang saat pergi sampai sekarang.
457
00:50:24,120 --> 00:50:27,160
Ayah ingat pernah memperhatikanmu
beberapa tahun yang lalu.
458
00:50:29,000 --> 00:50:30,960
Kau pasti baru berusia
459
00:50:30,960 --> 00:50:32,440
sekitar 7-8 tahun.
460
00:50:34,000 --> 00:50:37,280
Kau coba membuat waduk di pantai.
461
00:50:37,280 --> 00:50:41,640
Berusaha mencegah air
mencapai lautan.
462
00:50:41,640 --> 00:50:45,680
Setiap kali kau menahannya,
air akan berubah haluan
463
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
dan merusak pinggirannya.
464
00:50:48,880 --> 00:50:49,920
Menemukan jalan lain.
465
00:50:51,800 --> 00:50:52,840
Kau sangat kesal
466
00:50:54,880 --> 00:50:57,520
tapi masih berjuang.
467
00:50:57,520 --> 00:51:00,000
Dua kekuatan alam saling bersaing.
468
00:51:04,320 --> 00:51:05,360
Saat itulah Ayah tahu
469
00:51:06,400 --> 00:51:08,240
tak ada yang bisa menahanmu.
470
00:51:13,160 --> 00:51:16,720
Ayah sering berpikir apa yang
akan terjadi jika kau tinggal.
471
00:51:18,360 --> 00:51:20,840
Jika kau tidak pergi.
472
00:51:25,000 --> 00:51:26,001
Itu berat.
473
00:51:27,520 --> 00:51:28,600
Tidak tinggal bersamamu.
474
00:51:32,440 --> 00:51:33,880
Kadang Ayah merasa...
475
00:51:35,600 --> 00:51:38,320
telah melewatkan sebagian
besar peristiwa di hidupmu.
476
00:51:44,440 --> 00:51:47,720
Cad, masalah pada sungai adalah
477
00:51:49,120 --> 00:51:52,160
airnya mendorong segala
sesuatu dan semua orang
478
00:51:53,200 --> 00:51:54,240
yang menghadang jalannya.
479
00:51:57,160 --> 00:52:00,360
Aku tak berniat
menyingkirkan Ayah.
480
00:52:00,360 --> 00:52:01,400
Aku hanya...
481
00:52:05,480 --> 00:52:07,001
Aku menyukai pekerjaanku.
482
00:52:11,560 --> 00:52:12,600
Ayah tahu itu.
483
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
Ayah, aku...
484
00:52:30,880 --> 00:52:32,920
Sekedar saran.
485
00:52:32,920 --> 00:52:37,001
Orang sekarat sering bicara
omong kosong yang sentimentil.
486
00:52:39,240 --> 00:52:40,720
Sekian ceramah hari ini.
487
00:52:41,800 --> 00:52:46,000
Ayah takkan melarangmu bekerja
lembur karena takkan dihiraukan.
488
00:52:46,000 --> 00:52:47,740
Selamat malam, Sayang.
489
00:53:07,760 --> 00:53:08,800
Hati-hati di jalan.
490
00:53:09,330 --> 00:53:12,040
- Telepon begitu tiba di rumah.
- Pasti. Terima kasih, Bu.
491
00:55:21,320 --> 00:55:22,800
Berapa kali aku harus
bilang ini pada kalian?
492
00:55:22,800 --> 00:55:25,160
Aku tak ada kaitannya.
Aku tak pernah menyentuhnya.
493
00:55:25,160 --> 00:55:27,000
Aku kasihan padamu, Tn. Lewis.
494
00:55:27,000 --> 00:55:29,160
Kau mendapat banyak lecet.
495
00:55:29,160 --> 00:55:31,360
Bagaimana kejadiannya?
496
00:55:31,360 --> 00:55:32,720
Kau baik-baik saja?
497
00:55:32,720 --> 00:55:33,960
Apa yang terjadi semalam?
498
00:55:33,960 --> 00:55:35,600
Tidak ada.
499
00:55:36,720 --> 00:55:38,800
Waktu Ayah tidak lama lagi.
500
00:55:38,800 --> 00:55:39,644
Astaga, Els.
501
00:55:39,786 --> 00:55:42,096
Maaf, Cad, tapi itu benar.
502
00:55:42,120 --> 00:55:43,160
Dia menyuruhmu kemari?
503
00:55:43,785 --> 00:55:45,226
Mau tahu apa yang terjadi, ya?
504
00:55:45,390 --> 00:55:46,390
Seharusnya aku tidak datang.
505
00:55:47,134 --> 00:55:48,134
Foto-foto sekolah.
506
00:55:48,735 --> 00:55:50,687
Dia menyimpannya
di suatu tempat. Di mana?
507
00:55:51,167 --> 00:55:51,767
Berengsek!
508
00:55:53,000 --> 00:55:55,949
Kita yakin soal hubungan
antara kasus Mali Pryce
509
00:55:55,949 --> 00:55:57,536
dan serangan
terhadap Lowri Driscoll?
510
00:55:57,560 --> 00:56:00,360
Jika penyerang Lowri
semalam orang yang sama
511
00:56:00,360 --> 00:56:03,240
hanya masalah waktu
sampai dia mencobanya lagi.
512
00:56:03,240 --> 00:56:04,560
Siapa kau sebenarnya?