1 00:00:04,865 --> 00:00:07,376 You spend your life worrying about your children. 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,313 And you think that there will always be time. 3 00:00:09,489 --> 00:00:11,662 You know, Cadi, you could show a bit more interest. 4 00:00:11,800 --> 00:00:12,823 Seriously, Elin? 5 00:00:19,080 --> 00:00:22,000 The truck's registered to a William Parry. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,520 - OK. - William Parry died in 1998. 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,520 - Don't touch me! - Please, stop! 8 00:00:33,520 --> 00:00:35,720 Calm down. I'm going to take care of you. 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,080 Please let me go! 10 00:00:42,080 --> 00:00:44,400 I just want to go home! 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,680 We were hoping you had time for a few questions. 12 00:00:46,680 --> 00:00:47,980 Yeah, sure. 13 00:00:48,180 --> 00:00:49,936 Where were you on Wednesday evening, Mr Harris? 14 00:00:49,960 --> 00:00:53,120 There's a process, procedure. We need to stick to the script. 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,040 I know, but there's something off about him. 16 00:00:55,040 --> 00:00:57,960 We're in the arse-end of nowhere. Everyone around here's slightly off. 17 00:01:55,144 --> 00:01:58,544 synced and corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 18 00:02:24,920 --> 00:02:26,560 - Dad? - I'll sort it! 19 00:02:30,520 --> 00:02:32,320 I wasn't quick enough. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,640 I didn't make it in time. 21 00:02:34,640 --> 00:02:36,440 Go back to bed. 22 00:02:36,440 --> 00:02:38,480 - No. - It's OK, I'll take care of it. 23 00:02:38,480 --> 00:02:40,160 No, no, no! Go back to bed! 24 00:02:40,160 --> 00:02:41,198 Dad, just let me help. 25 00:02:41,237 --> 00:02:44,000 Look, for once in your life, will you do what I tell you to?! 26 00:02:47,800 --> 00:02:49,200 Sorry. 27 00:02:51,280 --> 00:02:52,600 Go have a shower. 28 00:02:53,720 --> 00:02:55,080 Go on. 29 00:03:26,760 --> 00:03:28,680 I'm sorry for snapping at you. 30 00:03:34,440 --> 00:03:36,000 Come on. 31 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 - Get up. - Yes. 32 00:03:37,800 --> 00:03:40,440 Yes, yes. Don't fuss, I can manage. 33 00:03:43,200 --> 00:03:44,880 Oh! 34 00:03:49,240 --> 00:03:53,480 Now, I'm afraid it's too late for a bedtime story. 35 00:03:54,640 --> 00:03:56,600 Can I get you anything else? 36 00:03:56,600 --> 00:03:58,400 No. 37 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 I'm just tired. 38 00:05:11,840 --> 00:05:16,200 Hi. This is Detective Inspector Cadi John with North Wales Police. 39 00:05:16,200 --> 00:05:23,200 I'm calling about a red Ford Ranger that you sold in 2011. 40 00:05:23,200 --> 00:05:25,600 If you could call me back when you get this message. 41 00:05:25,600 --> 00:05:32,141 My number is 01248870182. 42 00:05:32,320 --> 00:05:33,920 Thank you. 43 00:06:24,040 --> 00:06:26,160 You're in bright and early. 44 00:06:26,160 --> 00:06:29,040 Who needs sleep when you've got caffeine? 45 00:06:34,080 --> 00:06:35,049 What have you got? 46 00:06:35,049 --> 00:06:38,249 Just more CCTV of our man in the pick-up truck. 47 00:06:38,360 --> 00:06:39,840 Cadi? 48 00:06:42,240 --> 00:06:44,360 See if you can find a clear headshot. 49 00:06:48,160 --> 00:06:50,280 Where are we with the CCTV footage? 50 00:06:50,280 --> 00:06:52,760 - Have we showed them to Lowri Driscoll? - Yeah, we have. 51 00:06:52,760 --> 00:06:55,920 She doesn't recognise the man in the petrol station. 52 00:06:55,920 --> 00:06:58,080 - She'd never seen him before? - Nuh-huh. 53 00:06:58,080 --> 00:07:00,240 So, was this a chance encounter? 54 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 Wrong place, wrong time. 55 00:07:01,680 --> 00:07:05,320 All she remembers is thanking him for holding the door open for her. 56 00:07:05,320 --> 00:07:07,720 Any joy with the pick-up truck? 57 00:07:07,720 --> 00:07:10,280 The truck is registered to a William Jon Parry, 58 00:07:10,280 --> 00:07:12,680 but William Jon Parry died in 1998. 59 00:07:14,000 --> 00:07:16,480 In a motorbike collision on the road outside Caeathro. 60 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 So, is there a link between our man in the truck and William Parry? 61 00:07:19,040 --> 00:07:22,520 - We don't know yet. - Were they friends, neighbours, 62 00:07:22,520 --> 00:07:24,720 - did they attend the same school? - We're checking. 63 00:07:24,720 --> 00:07:26,960 The truck. 64 00:07:26,960 --> 00:07:29,440 Have we spoken to the previous owner yet? 65 00:07:29,440 --> 00:07:31,240 We're trying to contact him. 66 00:07:31,240 --> 00:07:33,320 The pathology report on Mali Pryce. 67 00:07:41,560 --> 00:07:43,480 Aborted pregnancy. 68 00:07:43,480 --> 00:07:47,200 Pathology think the pregnancy occurred three, maybe four years ago. 69 00:07:48,440 --> 00:07:51,000 Internal scarring suggests... 70 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 late-stage termination. 71 00:07:53,640 --> 00:07:55,200 Forced. 72 00:07:55,200 --> 00:07:58,640 I think we'd be well advised to keep this from the family for now. 73 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 Where are we with Marc Lewis? 74 00:08:03,760 --> 00:08:05,040 Oh, we had to let him go. 75 00:08:05,040 --> 00:08:08,400 He's an obnoxious little shit, but we didn't have anything on him. 76 00:08:16,000 --> 00:08:17,920 PM results. 77 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 - Jesus! - Yeah. 78 00:08:30,640 --> 00:08:31,960 I know. 79 00:12:56,600 --> 00:12:59,560 - Early start? - House-to-house call-backs. 80 00:12:59,560 --> 00:13:01,840 Ah. Living the dream. 81 00:13:04,200 --> 00:13:06,880 Ma'am? On the call-backs yesterday... 82 00:13:06,880 --> 00:13:09,280 - Let's go. - It's nothing. 83 00:13:30,880 --> 00:13:32,600 DI John's phone. This is DS Vaughan. 84 00:13:34,360 --> 00:13:38,080 Yes. Yes, of course. Thanks for calling us back. 85 00:13:43,600 --> 00:13:45,421 The pick-up truck previous owner just called us back. 86 00:13:45,549 --> 00:13:46,042 Great. 87 00:13:46,160 --> 00:13:49,680 He said he bought the truck for his son in 2009, before his son moved away in 2011. 88 00:13:49,680 --> 00:13:52,120 The truck sat outside his house for a couple of weeks 89 00:13:52,120 --> 00:13:54,800 before our man, William Parry, came knocking on his door. 90 00:13:54,800 --> 00:13:57,240 He paid in cash and then drove it away there and then. 91 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 Did he give us a description? 92 00:13:58,880 --> 00:14:02,000 Young, tall, in his late 20s, dark hair maybe. 93 00:14:02,880 --> 00:14:03,727 Anything else? 94 00:14:03,895 --> 00:14:06,496 The man says the buyer was working as a labourer in the area at the time. 95 00:14:06,520 --> 00:14:10,200 Some garage had just gone bust and the local reclamation firm 96 00:14:10,200 --> 00:14:13,640 were pulling down some of those Nissen huts for scrap. 97 00:14:13,640 --> 00:14:16,920 Do we know which reclamation firm? We're checking now. 98 00:17:52,880 --> 00:17:54,600 Oh, hello. 99 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 - Hello? - Hiya, Beth. 100 00:19:46,480 --> 00:19:48,880 Are you still taking Dad to his blood test today? 101 00:19:48,880 --> 00:19:51,840 Yeah, I'm on my way there now. Why? Is everything OK? 102 00:19:51,840 --> 00:19:54,320 Yeah, no, everything is fine. I was just checking. 103 00:19:55,560 --> 00:19:58,480 I left early this morning, so I didn't get a chance to remind him. 104 00:19:58,480 --> 00:20:01,360 It'll be fine. He'll be fine. 105 00:20:01,360 --> 00:20:03,040 He'll probably moan all the way there, 106 00:20:03,040 --> 00:20:06,520 but I think he enjoys the attention from the nurses. 107 00:20:07,720 --> 00:20:10,440 He's doing much better these days, though, don't you think? 108 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 Yeah. He's, um... 109 00:20:13,000 --> 00:20:15,080 Yeah, he's doing good. 110 00:20:15,080 --> 00:20:18,360 Are you taking him back to yours when it's done? 111 00:20:18,360 --> 00:20:19,787 That's the plan. 112 00:20:19,787 --> 00:20:22,976 OK. Well, I'll pop over and pick him up after work. 113 00:20:23,000 --> 00:20:26,040 OK. Well, I've got to go. Dad hates it when I'm late. 114 00:20:26,040 --> 00:20:28,040 - Bye, Cads. - Yeah, bye, Beth. 115 00:20:31,440 --> 00:20:33,880 The scrapyard. Got the address. 116 00:20:33,880 --> 00:20:35,160 OK. 117 00:21:08,080 --> 00:21:11,200 The person you're calling is unable to take your call. 118 00:21:11,200 --> 00:21:13,240 Please leave your message after the tone. 119 00:21:13,240 --> 00:21:15,800 Hey, Meg. It's me. 120 00:21:16,760 --> 00:21:18,800 Where are you? I'm worried sick. 121 00:21:18,800 --> 00:21:21,360 Please, I want to help. 122 00:21:22,400 --> 00:21:25,360 There are people here at uni, people you can talk to. 123 00:21:25,360 --> 00:21:28,440 We can sort this. Call me. 124 00:22:11,440 --> 00:22:12,960 Mr Roberts? 125 00:25:30,680 --> 00:25:32,480 Who does this look like? 126 00:28:52,720 --> 00:28:55,680 Mali Pryce went missing from the Llanberis area 127 00:28:55,680 --> 00:28:58,520 on 14th April, 2011. 128 00:28:58,520 --> 00:29:00,640 Her body was found three days ago, 129 00:29:00,640 --> 00:29:04,240 on the morning of October 17th, in the river at Pantwern. 130 00:29:06,760 --> 00:29:09,760 - Llinos Evans? - She disappeared in March 2007. 131 00:29:09,760 --> 00:29:12,920 She was living in foster care with a family in Tregarth. 132 00:29:12,920 --> 00:29:16,880 The bracelet worn by Llinos Evans at the time of her disappearance 133 00:29:16,880 --> 00:29:20,080 was identical to the one found on the body of Mali Pryce. 134 00:29:20,080 --> 00:29:23,720 - Lowri Driscoll? - On the evening of October 18th, 135 00:29:23,720 --> 00:29:26,640 Lowri Driscoll was attacked as she was leaving her parents' farm 136 00:29:26,640 --> 00:29:28,000 on the outskirts of Nantlle, 137 00:29:28,000 --> 00:29:30,840 in what seems to be an attempted abduction. 138 00:29:30,840 --> 00:29:36,480 We have CCTV footage from a petrol station in the Deiniolen area 139 00:29:36,480 --> 00:29:40,240 which shows an unknown male encountering Lowri 140 00:29:40,240 --> 00:29:42,960 at 14:43 that same afternoon. 141 00:29:42,960 --> 00:29:45,840 A vehicle registration check on the truck gave us the name... 142 00:29:45,840 --> 00:29:47,640 William Jon Parry. 143 00:29:47,640 --> 00:29:49,280 William Parry died in 1998 144 00:29:49,280 --> 00:29:53,560 in a motorcycle accident on the road outside Caeathro. 145 00:29:53,560 --> 00:29:56,120 The truck, a red Ford Ranger, 146 00:29:56,120 --> 00:29:57,960 was bought in April, 2011, 147 00:29:57,960 --> 00:30:00,280 from an address in Llandinorwig. 148 00:30:00,280 --> 00:30:02,400 Where we think our man was working 149 00:30:02,400 --> 00:30:05,400 as part of a team of unskilled labourers. 150 00:30:05,400 --> 00:30:08,400 Employed by Roberts' Reclamation. 151 00:30:08,400 --> 00:30:10,080 Based in Caernarfon. 152 00:30:10,080 --> 00:30:12,080 Anna Williams. 153 00:30:12,080 --> 00:30:14,200 Anna was 17 years old when she went missing 154 00:30:14,200 --> 00:30:18,120 on 2nd November, 2005. 155 00:30:18,120 --> 00:30:22,720 Her body was found two days later in woodland in Penrhyn, 156 00:30:22,720 --> 00:30:25,320 near her home in Bwlch-llan. 157 00:30:25,320 --> 00:30:28,680 Three days after Anna's body was found, 158 00:30:28,680 --> 00:30:32,560 Endaf Elwy, the girl's uncle, was charged with her murder. 159 00:30:33,520 --> 00:30:36,320 He was found guilty at trial and sentenced to life in prison. 160 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 Pantwern. 161 00:30:40,000 --> 00:30:41,880 Tregarth. 162 00:30:44,560 --> 00:30:46,240 Nantlle. 163 00:31:02,200 --> 00:31:04,160 Penrhyn. 164 00:31:06,360 --> 00:31:09,560 Anna Williams. The one anomaly. 165 00:31:09,560 --> 00:31:12,440 Because the man responsible for her death 166 00:31:12,440 --> 00:31:15,000 was arrested in 2005. 167 00:31:15,000 --> 00:31:17,800 Two years before Llinos Evans went missing, 168 00:31:17,800 --> 00:31:20,720 and six years before Mali Pryce disappeared. 169 00:31:24,640 --> 00:31:27,600 Same age, same build, same physical appearance. 170 00:31:31,200 --> 00:31:35,360 And she was killed less than three miles from where we found the Pryce girl. 171 00:31:51,560 --> 00:31:52,920 Shit. 172 00:37:13,680 --> 00:37:14,720 All this fresh air... 173 00:37:15,880 --> 00:37:17,400 It's no good for you, you know? 174 00:37:18,760 --> 00:37:19,880 Yup, so I've been told. 175 00:37:32,160 --> 00:37:34,720 The case against Endaf Elwy-- 176 00:37:34,720 --> 00:37:37,480 the evidence was presented to the CPS, they went to trial, 177 00:37:37,480 --> 00:37:41,880 they got a conviction. They found blood in his house, in his truck, 178 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 on his clothes. 179 00:37:43,880 --> 00:37:45,680 He had previous. 180 00:37:45,680 --> 00:37:48,320 When he was 15, he attacked a boy in the same school as him, 181 00:37:48,320 --> 00:37:51,920 almost killed him, and he served two years in a juvenile detention center. 182 00:37:51,920 --> 00:37:53,249 Yeah, I know. 183 00:37:53,420 --> 00:37:56,820 He was the last person to see Anna Williams alive. 184 00:37:57,240 --> 00:37:58,960 He confessed in prison. 185 00:37:59,287 --> 00:38:03,087 To a serial offender with a history of drug addiction. 186 00:38:04,800 --> 00:38:05,920 We have to talk to him. 187 00:38:07,840 --> 00:38:10,240 We have to speak to Endaf Elwy. 188 00:38:14,640 --> 00:38:17,960 And what about your dad? He was the SIO on the case. 189 00:38:20,240 --> 00:38:21,280 I'm just... 190 00:38:23,760 --> 00:38:25,092 I mean, with everything that's going on-- 191 00:38:25,230 --> 00:38:27,230 What choice do we have? 192 00:38:28,440 --> 00:38:29,920 I'll talk to him. He'll understand. 193 00:38:33,760 --> 00:38:34,880 We've got to go with this. 194 00:38:37,040 --> 00:38:38,080 I'll speak to Lin. 195 00:38:39,920 --> 00:38:43,000 See if she'll give us the go-ahead to reinterview Endaf Elwy. 196 00:38:58,680 --> 00:39:00,200 Sorry, boss. Have you got a minute? 197 00:39:00,200 --> 00:39:01,240 Come in. 198 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 Dear little coffee... 199 00:39:11,640 --> 00:39:12,680 Right. 200 00:39:19,680 --> 00:39:21,120 I think I might have told you, 201 00:39:21,120 --> 00:39:23,120 but a few of us are going out tonight after work. 202 00:39:23,120 --> 00:39:25,160 No big deal, just a few drinks, that's all-- 203 00:39:25,160 --> 00:39:27,520 if you'd like to come along. 204 00:39:27,520 --> 00:39:28,560 Will see. 205 00:39:36,760 --> 00:39:39,720 - Well? - She's going to kick it upstairs. 206 00:39:39,720 --> 00:39:41,200 So we'll have to wait and see. 207 00:41:53,760 --> 00:41:56,920 - Are you heading off? - Yeah, I've got to go. 208 00:41:56,920 --> 00:41:59,080 I'm late picking my dad up from Beth's. 209 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 You staying? 210 00:42:03,360 --> 00:42:04,400 Maybe. 211 00:42:05,640 --> 00:42:09,320 OK. Well, have fun. 212 00:42:09,320 --> 00:42:10,800 Will do. 213 00:42:41,240 --> 00:42:42,440 Sorry to call you back. 214 00:42:42,440 --> 00:42:45,240 I just wanted you to know I've spoken to the deputy chief 215 00:42:45,240 --> 00:42:47,880 and he's given you permission to talk to Endaf Elwy. 216 00:42:47,880 --> 00:42:49,005 Great. When? 217 00:42:49,144 --> 00:42:50,936 They're expecting you tomorrow, at midday. 218 00:42:50,960 --> 00:42:53,400 Well, trip to Gladwell Prison it is, then. 219 00:42:53,400 --> 00:42:55,600 - Glamorous job, isn't it? - Mm-hm. 220 00:42:55,600 --> 00:42:56,797 - Cadi? - Yeah? 221 00:42:56,797 --> 00:42:59,056 This doesn't mean we're reopening the Anna Williams case. 222 00:42:59,080 --> 00:43:00,107 No, I know. 223 00:43:00,107 --> 00:43:02,376 Endaf Elwy is nothing more than a line of inquiry at this stage. 224 00:43:02,400 --> 00:43:05,280 You get to talk to him, not exonerate him. 225 00:43:06,600 --> 00:43:09,680 I don't want to keep you. Have a good evening and keep me posted. 226 00:43:34,800 --> 00:43:36,680 - Ner-ner-ner-ner-ner-ner! - Oi! 227 00:43:36,680 --> 00:43:37,960 Hello? 228 00:43:44,840 --> 00:43:45,866 - Hey! - Hi. 229 00:43:46,066 --> 00:43:47,816 - Hiya. - Hi, sorry I'm late. 230 00:43:47,840 --> 00:43:50,000 - It's all right. Don't worry. - How'd it go today? 231 00:43:50,000 --> 00:43:52,480 It was fine. Usual moans and groans. 232 00:43:52,480 --> 00:43:54,880 - Have you eaten anything? - No, I'm good, I'm fine. 233 00:43:54,880 --> 00:43:57,000 Can't stop, I've got an early start in the morning. 234 00:44:01,520 --> 00:44:05,600 Oh, the troops have arrived at last. Rescue me! 235 00:44:07,040 --> 00:44:11,360 The lung capacity of these kids-- I tell you, someone should do a study. 236 00:44:11,360 --> 00:44:12,760 Come on, let's get you home. 237 00:44:16,640 --> 00:44:17,680 Mwah! OK? 238 00:45:50,480 --> 00:45:54,360 I could always tell when you were growing up, 239 00:45:54,360 --> 00:45:57,560 that you were anxious or you'd done something wrong. 240 00:45:57,560 --> 00:45:58,600 Oh. 241 00:45:59,960 --> 00:46:01,520 One of my many bad habits. 242 00:46:02,960 --> 00:46:05,280 I saw Elin in the hospital today. 243 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 She popped down to see me after my blood test. 244 00:46:09,360 --> 00:46:12,960 When I came out, she was there with Bethan. 245 00:46:12,960 --> 00:46:14,000 Gossiping. 246 00:46:15,440 --> 00:46:19,360 Probably complaining about me, or you, or the both of us. 247 00:46:26,040 --> 00:46:30,000 I remember the night Elin was born. First time I held her. 248 00:46:32,000 --> 00:46:38,040 She looked me straight in the eye, as if to say, "Right, I'm here now, 249 00:46:38,040 --> 00:46:39,560 "and I'm going to sort you out." 250 00:46:41,240 --> 00:46:44,160 She's all relished the role of being big sister. 251 00:46:44,160 --> 00:46:45,920 She's always telling us what to do. 252 00:46:49,560 --> 00:46:53,600 Maybe that's why things went wrong between her and Rhydian. 253 00:46:53,600 --> 00:46:55,120 Come on, Cad. I'm not blind. 254 00:46:55,120 --> 00:46:58,720 I can see that things aren't good between them. 255 00:46:58,720 --> 00:47:00,280 Is it as bad as I think? 256 00:47:02,240 --> 00:47:04,120 You'll have to speak to Elin. 257 00:47:06,200 --> 00:47:07,240 Families. 258 00:47:08,480 --> 00:47:10,280 Can't live with them... 259 00:47:10,280 --> 00:47:13,400 Can't chop them up and bury them at the bottom of the garden. 260 00:47:20,800 --> 00:47:22,240 Why did you never remarry? 261 00:47:24,480 --> 00:47:25,640 After Mum died? 262 00:47:28,000 --> 00:47:29,040 I don't know. 263 00:47:33,240 --> 00:47:34,800 Well, I suppose the main reason... 264 00:47:37,080 --> 00:47:41,520 was I had these three loud, messy, 265 00:47:41,520 --> 00:47:45,720 supremely opinionated little girls at home who were always demanding. 266 00:47:51,960 --> 00:47:53,000 And what about you, Cad? 267 00:47:56,360 --> 00:47:58,840 - What about me? - Aren't you lonely? 268 00:48:01,840 --> 00:48:03,800 I'm alone. I'm not lonely. 269 00:48:10,520 --> 00:48:12,160 I'm going to be all right, Dad. 270 00:48:13,640 --> 00:48:14,680 I know you are. 271 00:48:18,160 --> 00:48:20,600 But you know, Cad, 272 00:48:20,600 --> 00:48:25,600 sometimes it's better to be more than just all right. 273 00:48:29,920 --> 00:48:32,040 Well, I'm going to leave you to it. 274 00:48:37,360 --> 00:48:38,960 Dad, I need to ask you something. 275 00:48:41,240 --> 00:48:42,280 What about? 276 00:48:46,600 --> 00:48:49,200 What do you remember about the Anna Williams case? 277 00:48:51,360 --> 00:48:55,480 - Anna Williams. - The girl who was murdered in 2005. 278 00:50:46,840 --> 00:50:48,200 Dad? 279 00:51:10,560 --> 00:51:11,720 Hi, lad. 280 00:51:11,720 --> 00:51:13,320 How you doing, man? All right? 281 00:51:14,720 --> 00:51:15,920 Lisa. 282 00:51:20,080 --> 00:51:22,440 Did you manage to get hold of anything? 283 00:51:22,440 --> 00:51:25,640 - Got it. - Sweet, how much? 284 00:51:25,640 --> 00:51:27,600 40. 285 00:51:27,600 --> 00:51:28,778 Give you the rest next week. Is that all right? 286 00:51:28,778 --> 00:51:31,265 - Aye. - Sweet, man. 287 00:52:05,520 --> 00:52:09,040 Gah! Agh, agh! 288 00:52:24,920 --> 00:52:26,720 Gah! 289 00:53:11,120 --> 00:53:13,080 You must be thirsty. 290 00:53:56,120 --> 00:53:57,680 Why are you doing this to me? 291 00:54:00,400 --> 00:54:01,720 What do you want from me? 292 00:54:07,080 --> 00:54:08,560 Please let me go. 293 00:54:10,080 --> 00:54:11,880 Please let me go. 294 00:54:16,280 --> 00:54:17,400 You're very pretty. 295 00:54:18,760 --> 00:54:20,280 You know that? 296 00:54:22,360 --> 00:54:23,840 Please untie me. 297 00:54:25,240 --> 00:54:27,520 I won't say anything. 298 00:54:27,520 --> 00:54:29,480 To anyone, just let me go. 299 00:54:30,760 --> 00:54:33,080 Please let me go. 300 00:54:33,080 --> 00:54:34,280 Please. 301 00:54:36,480 --> 00:54:38,120 Please. 302 00:54:38,120 --> 00:54:39,520 Please let me go. 303 00:54:43,040 --> 00:54:45,480 No. Don't leave me. 304 00:54:45,480 --> 00:54:47,880 Don't leave me here like this, please. 305 00:54:47,880 --> 00:54:50,480 Just let me go. Untie me. 306 00:54:50,480 --> 00:54:53,760 Please, stop! You can't leave me like this. 307 00:54:53,760 --> 00:54:56,160 You can't leave me like this. You can't leave me like this. 308 00:54:56,160 --> 00:54:57,640 Just let me go! 309 00:54:59,880 --> 00:55:01,720 What's wrong with you? 310 00:55:03,080 --> 00:55:07,120 You're sick, you're sick in the head! 311 00:55:07,120 --> 00:55:08,520 I hope you die. 312 00:55:10,080 --> 00:55:11,840 I hope you fucking die! 313 00:55:13,920 --> 00:55:15,800 Let me go. 314 00:55:22,840 --> 00:55:25,560 The evidence was strong. At least that's what we thought. 315 00:55:27,040 --> 00:55:28,480 But maybe we got it wrong. 316 00:55:30,320 --> 00:55:31,720 Maybe I got it wrong. 317 00:55:36,720 --> 00:55:40,280 All you have to do is give me your life. 318 00:55:40,280 --> 00:55:43,640 And I will give you everything else. 319 00:55:43,640 --> 00:55:45,520 No, no, no, no, please don't go, don't go. 320 00:55:45,520 --> 00:55:47,520 Come back. Come back, please! No, no. 321 00:55:47,520 --> 00:55:49,320 Haven't you got anything better to do? 322 00:55:49,320 --> 00:55:51,560 Like find the bastard that killed my sister?