1 00:03:16,625 --> 00:03:18,833 From today... 2 00:03:19,250 --> 00:03:22,375 all your paths are mine. 3 00:03:22,625 --> 00:03:24,875 From today... 4 00:03:25,292 --> 00:03:28,125 my home is yours. 5 00:03:34,625 --> 00:03:36,833 From today... 6 00:03:37,250 --> 00:03:40,625 all your paths are mine. 7 00:03:40,667 --> 00:03:46,375 And my home is yours. 8 00:03:46,625 --> 00:03:48,958 From today... 9 00:03:49,000 --> 00:03:52,458 all my joys are yours. 10 00:03:52,667 --> 00:03:57,500 And all your sorrows are mine. 11 00:03:57,708 --> 00:04:00,333 Your beauty spots. 12 00:04:00,750 --> 00:04:03,458 Your beautiful heart. 13 00:04:03,708 --> 00:04:06,708 Your electricity expense. 14 00:04:06,750 --> 00:04:09,625 They are all mine from today. 15 00:04:09,667 --> 00:04:12,708 My sky full of dreams. 16 00:04:12,750 --> 00:04:15,667 My oceans of joy. 17 00:04:15,708 --> 00:04:18,708 My zip code. 18 00:04:18,750 --> 00:04:21,583 Are all yours from today. 19 00:04:54,708 --> 00:04:57,667 I will wear your vermillion... 20 00:04:57,708 --> 00:05:00,667 Proudly on my forehead. 21 00:05:00,750 --> 00:05:03,667 I will carry the sound of your earrings. 22 00:05:03,708 --> 00:05:07,042 HAPPILY in my heart. 23 00:05:07,250 --> 00:05:12,750 Dunk my little mistakes in the river. 24 00:05:12,792 --> 00:05:19,042 I'll wear the flowers in your hair on my shirt forever. 25 00:05:19,250 --> 00:05:24,750 Just make me my favourite dessert sometimes. 26 00:05:25,500 --> 00:05:27,958 From today... 27 00:05:28,000 --> 00:05:31,208 all my nights are yours. 28 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 From today... 29 00:05:34,125 --> 00:05:36,542 your days are mine. 30 00:05:36,583 --> 00:05:39,542 My sky full of dreams. 31 00:05:39,583 --> 00:05:42,333 My oceans of joy. 32 00:05:42,583 --> 00:05:45,500 My zip code. 33 00:05:45,500 --> 00:05:49,333 Are all yours from today. 34 00:06:12,500 --> 00:06:15,500 If you ask for raw mangoes in the winter. 35 00:06:15,542 --> 00:06:18,500 And groundnuts in the summer. 36 00:06:18,542 --> 00:06:24,292 If you ask me for sunshine in the rain. 37 00:06:24,542 --> 00:06:29,583 I'll bring out the sun. 38 00:06:33,500 --> 00:06:36,500 I'll bring out the sun. 39 00:06:36,542 --> 00:06:39,375 I'll swallow the monsoon. 40 00:06:39,542 --> 00:06:42,500 I'll get the stars to lie in your lap. 41 00:06:42,500 --> 00:06:46,042 Along with the moon. 42 00:06:46,083 --> 00:06:52,000 Just give me a big smile sometimes. 43 00:07:03,375 --> 00:07:07,875 See how your mother is tying the rakhi (symbol of protection)... 44 00:07:09,792 --> 00:07:10,875 Hey Lakshmi... 45 00:07:11,333 --> 00:07:12,458 Give them money. 46 00:07:12,625 --> 00:07:14,958 Keep looting me you greedy woman... 47 00:07:15,417 --> 00:07:17,042 The only inheritance the old man has left you 48 00:07:17,083 --> 00:07:19,208 is this 6 ft Lakshmi (Goddess of Wealth) 49 00:07:19,583 --> 00:07:21,083 Raksha-bandhan ceremony between brother 50 00:07:21,125 --> 00:07:22,542 and sister happens once a year... Pay UP! 51 00:07:22,625 --> 00:07:24,500 I have to protect them and pay for it? 52 00:07:24,583 --> 00:07:26,583 It happens not once, but twice a year... 53 00:07:26,625 --> 00:07:27,417 How's that? 54 00:07:27,750 --> 00:07:28,542 Bhai Dooj? (A similar ceremony) 55 00:07:28,750 --> 00:07:30,250 They will be back again to loot me! 56 00:07:30,500 --> 00:07:31,708 It's their right! 57 00:07:32,208 --> 00:07:33,542 Brother... your wife is calling... 58 00:07:33,833 --> 00:07:34,458 Yes? 59 00:07:34,542 --> 00:07:36,750 Why wait for him to give it to us! 60 00:07:42,167 --> 00:07:42,958 Come on, eat! 61 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 1 or 2? 62 00:07:44,333 --> 00:07:45,083 2 63 00:07:47,292 --> 00:07:49,000 Why don't you also sit and eat... 64 00:07:49,917 --> 00:07:51,958 Enough! Enough! 65 00:08:04,417 --> 00:08:05,750 - What happened? - You sit 66 00:08:06,833 --> 00:08:08,625 I'll be back. 67 00:08:13,208 --> 00:08:13,833 Let me check... 68 00:08:13,875 --> 00:08:14,958 Lakshmi... sit. 69 00:08:18,167 --> 00:08:19,042 She will take care of that. 70 00:08:20,042 --> 00:08:20,875 What happened? 71 00:08:21,083 --> 00:08:22,375 Nothing... I'll be back 72 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 lam coming... 73 00:08:24,125 --> 00:08:25,417 Ma... one minute... 74 00:08:25,458 --> 00:08:27,125 Listen to me Lakshmi! 75 00:08:28,292 --> 00:08:29,625 Brother... don't go there! 76 00:08:30,417 --> 00:08:31,333 You stay away! 77 00:08:31,375 --> 00:08:32,000 Why? 78 00:08:32,542 --> 00:08:33,667 Please understand... 79 00:08:33,917 --> 00:08:35,042 Understand what? 80 00:08:38,750 --> 00:08:39,667 Where is Lakshmi? 81 00:08:40,375 --> 00:08:42,917 Looks like he can't be away from his wife for even 5 days! 82 00:08:45,333 --> 00:08:47,125 You will not sit here... You will come inside and eat! 83 00:08:47,167 --> 00:08:50,542 Speak softly... It's a woman's problem... Please stay away. 84 00:08:50,750 --> 00:08:52,917 Will the 'woman problem' go away by sitting outside? 85 00:08:53,083 --> 00:08:54,833 All the women of the house sit ouside... 86 00:08:54,875 --> 00:08:57,667 I've tried to explain to them but they don't understand! 87 00:08:58,292 --> 00:09:00,792 This is tradition. It's impure. You go inside! 88 00:09:00,875 --> 00:09:03,250 These rituals are for fools! 89 00:09:03,417 --> 00:09:05,583 Come inside... you will create a new ritual... Watch! 90 00:09:34,292 --> 00:09:35,542 I didn't touch you... 91 00:09:35,917 --> 00:09:36,917 I touched the blanket. 92 00:09:49,167 --> 00:09:50,042 Gay air“.! 93 00:09:51,083 --> 00:09:52,542 Why did you bring the tea? 94 00:10:02,000 --> 00:10:03,333 What happened? 95 00:10:06,167 --> 00:10:07,250 Don't touch that! 96 00:10:07,792 --> 00:10:08,542 Why? 97 00:10:09,000 --> 00:10:10,083 Yes... this is really dirty! 98 00:10:10,125 --> 00:10:11,417 No, no, no... 99 00:10:13,750 --> 00:10:14,917 What are you doing? 100 00:10:15,792 --> 00:10:18,208 That dirty cloth will make your sari dirty! 101 00:10:18,417 --> 00:10:21,083 The sari will get dirty without that cloth... 102 00:10:21,333 --> 00:10:23,125 You're not a woman. Please go inside! 103 00:10:26,000 --> 00:10:26,875 Gayatri... 104 00:10:28,292 --> 00:10:29,042 You use... 105 00:10:29,458 --> 00:10:30,333 ...this... 106 00:10:30,833 --> 00:10:33,000 you use such a dirty cloth on these days? 107 00:10:35,375 --> 00:10:38,292 I won't even clean my bicycle with this! What's wrong with you? 108 00:10:38,333 --> 00:10:39,458 Please go inside! 109 00:10:40,708 --> 00:10:41,958 Sharma Pharmacy . 110 00:10:42,042 --> 00:10:44,000 Yes... How can I help you? 111 00:10:45,542 --> 00:10:46,625 What's the illness? 112 00:10:46,792 --> 00:10:48,167 No, not an illness... 113 00:10:48,583 --> 00:10:50,417 That thing... 114 00:10:50,875 --> 00:10:51,958 that little thing... 115 00:10:53,000 --> 00:10:53,792 Condom? 116 00:10:53,958 --> 00:10:54,667 I wish! 117 00:10:56,292 --> 00:10:58,583 The thing that girls wear... 118 00:10:59,042 --> 00:11:00,917 You'll get that at the hosiery store. 119 00:11:01,208 --> 00:11:02,708 No, not that... 120 00:11:02,750 --> 00:11:04,708 They show that ad on TV... 121 00:11:04,750 --> 00:11:06,750 white... free... 122 00:11:07,333 --> 00:11:08,000 Sanitary pad? 123 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 Yes! Sanitary... pad pad pad! 124 00:11:10,167 --> 00:11:12,125 Speak softly... There are ladies here! 125 00:11:13,583 --> 00:11:15,417 But they are the ones who use them! 126 00:11:20,708 --> 00:11:22,250 Are you giving me marijuana? 127 00:11:24,333 --> 00:11:25,542 55 rupees 128 00:11:26,417 --> 00:11:27,375 55 rupees? 129 00:11:28,000 --> 00:11:29,250 Is it made from gold? 130 00:11:35,958 --> 00:11:38,417 I only have 40... can I give you the rest tomorrow? 131 00:11:39,500 --> 00:11:41,458 Don't ask for a loan and embarrass yourself. 132 00:11:47,167 --> 00:11:49,208 Bablu! Stop! 133 00:11:49,292 --> 00:11:50,583 Where are you rushing? 134 00:11:50,667 --> 00:11:52,417 To watch the drama at the village council... 135 00:11:52,458 --> 00:11:53,917 Do you have 15 rupees? 136 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 All 0k? 137 00:11:56,667 --> 00:11:57,958 Who has fallen sick? 138 00:11:58,375 --> 00:11:59,375 Nothing. 139 00:11:59,625 --> 00:12:01,708 I have to buy sanitary pads for my wife. 140 00:12:01,792 --> 00:12:02,667 Buy what? 141 00:12:04,542 --> 00:12:05,375 Pass me the ball! 142 00:12:07,167 --> 00:12:09,500 Looks like she is enjoying my batting... 143 00:12:09,833 --> 00:12:12,583 She hasn't moved since I've started playing! 144 00:12:12,750 --> 00:12:14,250 You fool... 145 00:12:14,458 --> 00:12:16,583 she has her own 5 day test match going on... 146 00:12:16,792 --> 00:12:18,208 How will she move? 147 00:12:32,167 --> 00:12:33,333 You didn't go to work? 148 00:12:35,375 --> 00:12:36,083 What is it? 149 00:12:36,125 --> 00:12:37,000 Open and see. 150 00:12:43,250 --> 00:12:44,375 For your safety... 151 00:12:48,500 --> 00:12:50,458 You think you are very smart? 152 00:12:50,500 --> 00:12:51,333 lam! 153 00:12:52,875 --> 00:12:54,917 I have also seen the ads 154 00:12:58,000 --> 00:12:59,625 55 rupees? 155 00:13:02,292 --> 00:13:03,667 Have you won the lottery? 156 00:13:04,167 --> 00:13:05,208 Give it back... 157 00:13:05,833 --> 00:13:07,292 I don't want to hear anything... 158 00:13:07,625 --> 00:13:09,625 First return these and go to work. 159 00:13:10,833 --> 00:13:12,583 So you'll use this dirty rag? 160 00:13:12,708 --> 00:13:15,333 Don't get involved in women's issues. We know... 161 00:13:15,625 --> 00:13:17,542 You have 2 sisters at home. What about them? 162 00:13:17,833 --> 00:13:19,000 I'll get it for them too! 163 00:13:19,375 --> 00:13:21,208 If all the women in this house... 164 00:13:21,333 --> 00:13:24,833 use something so expensive, think of how much money we'll spend! 165 00:13:25,125 --> 00:13:26,667 Forget butter and curd... 166 00:13:27,333 --> 00:13:28,750 we won't be able to afford milk! 167 00:13:29,833 --> 00:13:31,917 But at least you can use it... 168 00:13:32,458 --> 00:13:35,750 If your mother finds out I'll have to hear the taunts... not you. 169 00:13:36,208 --> 00:13:38,250 Like you have given me some jewellery... 170 00:13:38,292 --> 00:13:41,750 Before your sisters see this please return it... 171 00:13:42,000 --> 00:13:43,125 for my happiness. 172 00:13:43,250 --> 00:13:45,292 - But Gayatri... - 55 rupees! 173 00:13:45,583 --> 00:13:47,375 This isn't a small amount. 174 00:13:48,167 --> 00:13:49,167 Go! Go! 175 00:13:59,083 --> 00:14:03,458 Don't return goods once sold and embarrass yourself. 176 00:14:04,917 --> 00:14:05,708 Sharma“... 177 00:14:06,125 --> 00:14:07,250 Are you married? 178 00:14:09,292 --> 00:14:10,542 Give this to your wife... 179 00:14:12,125 --> 00:14:13,250 Buy it from me for 40... 180 00:14:13,625 --> 00:14:15,167 15 rupee profit for you... 181 00:14:29,875 --> 00:14:33,292 Narmada Har! (Greetings) 182 00:14:35,833 --> 00:14:37,750 - What happened? - What happened? 183 00:14:39,833 --> 00:14:41,500 Give me a cloth! 184 00:14:41,542 --> 00:14:43,375 Not a dirty cloth! 185 00:14:45,167 --> 00:14:45,833 No! 186 00:14:45,875 --> 00:14:49,375 Get up. Get up. Easy... 187 00:14:56,125 --> 00:14:57,375 Wait... wait! 188 00:14:58,250 --> 00:14:59,042 Hold this! 189 00:14:59,667 --> 00:15:00,333 Easy... 190 00:15:02,042 --> 00:15:04,333 Lakshmi this is for women! Don't use it... 191 00:15:04,375 --> 00:15:06,167 - Take him to the hospital. - Yes, come on! 192 00:15:10,958 --> 00:15:11,875 WOW! 193 00:15:12,750 --> 00:15:15,167 Which great man used this pad on the wound? 194 00:15:15,208 --> 00:15:17,750 I was tying a cloth... This is Lakshmi's doing! 195 00:15:19,458 --> 00:15:21,333 Oh god, so much blood! 196 00:15:21,542 --> 00:15:24,958 Lakshmi why did you use this dirty women's thing on it? 197 00:15:26,125 --> 00:15:27,250 He did the right thing! 198 00:15:27,917 --> 00:15:29,333 This thing is the cleanest. 199 00:15:30,417 --> 00:15:32,625 If you had used some dirty cloth... 200 00:15:33,208 --> 00:15:35,833 then because of that cloth he would have got an infection... 201 00:15:36,042 --> 00:15:37,625 and maybe even lost his hand! 202 00:15:41,958 --> 00:15:44,875 Easy, easy! It's okay... 203 00:15:46,042 --> 00:15:47,958 Thank you! 204 00:15:49,167 --> 00:15:51,417 Doctor... can I have a word with you? 205 00:15:52,000 --> 00:15:53,167 Sure. Sit down... 206 00:15:55,250 --> 00:15:57,958 where did you find a sanitary pad in a workshop? 207 00:15:59,000 --> 00:16:00,042 .-Z- 208 00:16:00,583 --> 00:16:03,542 bought it for my wife. 209 00:16:03,708 --> 00:16:06,042 Thank god you are concerned about your wife. 210 00:16:08,042 --> 00:16:09,917 Most men are not even aware that these 211 00:16:09,958 --> 00:16:12,875 5 days exist in a woman's life! 212 00:16:15,000 --> 00:16:16,042 My wife... 213 00:16:16,500 --> 00:16:18,208 uses a dirty rag... 214 00:16:18,875 --> 00:16:21,875 - I couldn't bear to see it... - Lakshmi... 215 00:16:23,167 --> 00:16:25,958 Every month at least 10 to 12 women come here... 216 00:16:26,542 --> 00:16:27,583 with some illness. 217 00:16:28,083 --> 00:16:30,875 During menstruation they use dirty rags, leaves... 218 00:16:31,167 --> 00:16:33,708 sometimes even ash! 219 00:16:34,125 --> 00:16:35,708 If you invite a disease... 220 00:16:36,333 --> 00:16:37,250 it will come! 221 00:16:37,833 --> 00:16:42,000 Because of these diseases some girls can never have children... 222 00:16:43,417 --> 00:16:44,750 Some women even die! 223 00:16:46,042 --> 00:16:47,458 It is that serious! 224 00:16:52,667 --> 00:16:54,708 Gayatri must wear this pad! 225 00:16:58,292 --> 00:16:59,667 How do I make her understand? 226 00:17:01,708 --> 00:17:06,042 Wish I had removed the price from it... 227 00:17:12,833 --> 00:17:13,792 55 rupees? 228 00:17:16,875 --> 00:17:19,292 Why does something so light have such a heavy price? 229 00:17:41,667 --> 00:17:44,750 For a little cotton in a little packet... 230 00:17:45,500 --> 00:17:48,333 they charge 55 rupees and fool the world! 231 00:17:50,250 --> 00:17:52,417 Only the name has 'free'! 232 00:17:57,250 --> 00:17:59,208 Give me a sample of muslin. 233 00:18:01,333 --> 00:18:02,000 Here... 234 00:18:02,625 --> 00:18:04,542 Stingy fellow! Give me a big piece! 235 00:18:04,583 --> 00:18:07,208 You came to my wedding, ate my food, didn't even give a gift... 236 00:18:07,375 --> 00:18:08,167 Give me a metre! 237 00:18:08,500 --> 00:18:09,208 PappU... 238 00:18:10,125 --> 00:18:11,667 Show me your best, cleanest cotton. 239 00:18:11,708 --> 00:18:14,292 Here, see this one. First class! 240 00:18:16,208 --> 00:18:17,625 How much will I get for 5O rupees? 241 00:18:18,417 --> 00:18:19,292 I'm giving it to you. 242 00:18:23,583 --> 00:18:25,792 No, no... for 5O paise? 243 00:18:26,292 --> 00:18:27,417 How much do you want? 244 00:18:28,458 --> 00:18:29,083 Not too much. 245 00:18:29,750 --> 00:18:31,500 Don't turn my brain into cotton! 246 00:18:32,167 --> 00:18:32,708 Take it! 247 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Go drink some tea! 248 00:18:36,125 --> 00:18:37,250 Hey Hariya! 249 00:18:37,500 --> 00:18:38,333 Yes Lakshmi? 250 00:18:38,417 --> 00:18:39,583 Give me some solution. 251 00:18:40,417 --> 00:18:43,583 Not the old one... that new one. 252 00:18:43,667 --> 00:18:45,292 What do you want stuck? I'll do it... 253 00:18:45,417 --> 00:18:46,625 I'll nail it! 254 00:18:46,667 --> 00:18:49,792 Keep your dirty hands in your shoes. 255 00:19:42,750 --> 00:19:45,375 Give me your hand. 256 00:19:54,792 --> 00:19:57,958 Milk, curd, butter-no need to stop anything! 257 00:19:58,208 --> 00:20:00,625 The cost of this is Zero. 258 00:20:01,125 --> 00:20:02,500 Try this and see... 259 00:20:02,625 --> 00:20:06,417 if you like it then I'll make more for all the women of the house. 260 00:20:07,208 --> 00:20:09,250 Please... 261 00:20:09,542 --> 00:20:10,667 I will touch your feet if you want... 262 00:20:11,375 --> 00:20:13,417 Throw away that dirty rag! 263 00:20:13,583 --> 00:20:15,167 You will fall ill! 264 00:20:16,875 --> 00:20:17,875 What are you looking at? 265 00:20:19,167 --> 00:20:20,417 Made in Maheshwar. 266 00:20:20,667 --> 00:20:21,875 By your husband... 267 00:20:22,167 --> 00:20:24,958 Lakshmikant Chauhan & no sons... Till now! 268 00:20:25,250 --> 00:20:27,250 Made with my own clean hands. 269 00:20:29,667 --> 00:20:32,417 Haven't you noticed I am inside the house? 270 00:20:45,167 --> 00:20:46,833 I will go outside again next month. 271 00:20:49,917 --> 00:20:53,667 If I am out you want me in, if I am in you want me out! 272 00:20:59,833 --> 00:21:01,083 I care for you... 273 00:21:01,500 --> 00:21:02,583 that's why I made it. 274 00:21:04,125 --> 00:21:07,458 Just like you care for me by cooking special things... 275 00:21:07,708 --> 00:21:11,417 and eagerly wait for me to say 'Wow'... 276 00:21:12,167 --> 00:21:13,833 I also cooked up something for you... 277 00:21:14,583 --> 00:21:15,542 Never mind... 278 00:21:16,750 --> 00:21:18,958 you can say 'Wow' next month. 279 00:21:20,333 --> 00:21:22,417 Hope nobody saw you making this... 280 00:21:23,208 --> 00:21:25,125 The villagers will gossip a lot! 281 00:21:26,458 --> 00:21:30,750 And if they see me doing this? 282 00:21:40,292 --> 00:21:41,083 What happened? 283 00:21:42,125 --> 00:21:42,875 What happened? 284 00:21:42,917 --> 00:21:45,125 The next 5 days Sonu will be sleeping outside... 285 00:21:45,583 --> 00:21:46,708 Go to sleep quietly! 286 00:21:49,125 --> 00:21:50,667 5, 5, 5... 287 00:21:50,750 --> 00:21:52,417 2 sisters, 1 wife... 288 00:21:53,292 --> 00:21:54,792 15 days gone! 289 00:22:10,250 --> 00:22:12,417 If you like it you can give it to everyone yourself. 290 00:22:12,833 --> 00:22:14,250 If you like it... 291 00:22:15,792 --> 00:22:17,000 Come, come! 292 00:22:17,167 --> 00:22:20,958 Come to the 'God of Strength' and see his miracle! 293 00:22:21,208 --> 00:22:23,333 Get his power blessing... 294 00:22:23,375 --> 00:22:25,000 Only for 51 rupees... 295 00:22:25,042 --> 00:22:27,125 Make an offering of 51 rupees... 296 00:22:27,208 --> 00:22:30,375 - Hail to the lord Hanuman. - Hail to the lord Hanuman. 297 00:22:31,667 --> 00:22:34,833 See the miracle of the 'God of Stength'! 298 00:22:34,917 --> 00:22:38,292 - Hail to the lord Hanuman. - Hail to the lord Hanuman. 299 00:22:38,333 --> 00:22:42,208 Give me 51 rupees... and go get a coconut. 300 00:22:42,542 --> 00:22:48,125 Give me 51 rupees... and go get a coconut. 301 00:22:49,375 --> 00:22:50,917 Even I can make this! 302 00:22:53,875 --> 00:22:56,667 Give me 51 rupees... and go get a coconut. 303 00:22:57,167 --> 00:22:58,333 Why 51 rupees? 304 00:22:58,458 --> 00:22:59,583 For the blessing... 305 00:23:01,750 --> 00:23:03,500 You want God's blessing, right? 306 00:23:03,917 --> 00:23:05,750 There's a temple there as well... 307 00:23:06,000 --> 00:23:07,625 There is no crowd there... 308 00:23:07,875 --> 00:23:09,542 Let's go there and get the blessing for free... 309 00:23:10,292 --> 00:23:12,000 If we make an offering here... 310 00:23:12,292 --> 00:23:14,958 then the God of Strength will ensure that we don't go to hell. 311 00:23:17,083 --> 00:23:19,583 To escape hell after death you can pay 51 rupees... 312 00:23:19,625 --> 00:23:22,667 but to escape hell while living you can't pay 55 rupees? 313 00:23:23,042 --> 00:23:23,958 What? 314 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 That thing... 315 00:23:25,375 --> 00:23:28,458 - I gave you for those 5 days... - Go get the coconut! 316 00:23:28,792 --> 00:23:31,500 - You remember, right? - Just go! 317 00:23:36,292 --> 00:23:37,125 Lakshmi! 318 00:23:37,625 --> 00:23:39,542 Holkar sir's gate has broken again. 319 00:23:40,333 --> 00:23:41,000 Hey Jayesh... 320 00:23:41,333 --> 00:23:42,750 Go fix the gate. 321 00:23:42,875 --> 00:23:44,375 No... He's called you. 322 00:23:44,542 --> 00:23:46,958 He fixed it last time and it broke in 10 days. 323 00:23:47,958 --> 00:23:49,417 Why don't you do the job properly? 324 00:23:49,792 --> 00:23:51,917 What can I do! I had fixed it... 325 00:23:51,958 --> 00:23:53,167 It looked right! 326 00:23:53,208 --> 00:23:54,625 Forget him, you come! 327 00:23:55,083 --> 00:23:56,292 You go ahead, I'm coming. 328 00:23:59,000 --> 00:24:03,333 The work is done when everything is right, not when it just LOOKS right! 329 00:24:03,583 --> 00:24:05,750 Whatever you do breaks in 1O days... 330 00:24:06,125 --> 00:24:08,583 Whatever Lakshmi does works for 10 years... Why? 331 00:24:08,625 --> 00:24:11,792 Lakshmi studied till the 8th grade, I failed in the 2nd... 332 00:24:12,292 --> 00:24:14,125 He is smarter than me... What to do? 333 00:24:14,417 --> 00:24:15,500 You 3 are the bosses... 334 00:24:15,542 --> 00:24:16,333 you tell me! 335 00:24:16,458 --> 00:24:18,667 In business the real boss is only the Customer! 336 00:24:19,167 --> 00:24:20,833 Worry about the Customer! 337 00:24:21,000 --> 00:24:23,083 Your brain will start working! 338 00:24:26,875 --> 00:24:28,458 Hey Lakshmi... 339 00:24:29,417 --> 00:24:30,167 Lakshmi... 340 00:24:30,208 --> 00:24:31,292 Listen to me... 341 00:24:31,875 --> 00:24:32,542 Tell me. 342 00:24:33,542 --> 00:24:35,542 Monsoon months mean death for the butcher! 343 00:24:35,792 --> 00:24:39,250 Everyone has turned vegetarian like you... 344 00:24:39,708 --> 00:24:40,708 Business is down. 345 00:24:41,375 --> 00:24:43,542 So should I start eating mutton? 346 00:24:43,750 --> 00:24:45,292 You keep chewing plants... 347 00:24:45,667 --> 00:24:46,875 just return my money! 348 00:24:47,000 --> 00:24:47,917 What money? 349 00:24:49,292 --> 00:24:50,208 What money! 350 00:24:50,667 --> 00:24:53,125 Same money you borrowed 3 weeks ago... 351 00:24:53,375 --> 00:24:56,125 to buy your wife some private things... 352 00:24:56,500 --> 00:24:58,000 Three weeks are up? 353 00:25:03,542 --> 00:25:04,667 The dirty rag is gone! 354 00:25:11,167 --> 00:25:12,500 Oh it hasn't started yet... 355 00:25:20,708 --> 00:25:21,500 Oh no. 356 00:25:29,583 --> 00:25:30,542 Please make one. 357 00:25:32,042 --> 00:25:33,042 No not this... 358 00:25:34,458 --> 00:25:35,583 Let me do it. 359 00:25:36,833 --> 00:25:40,250 There you go. 360 00:25:55,667 --> 00:25:56,292 Listen... 361 00:25:57,042 --> 00:25:57,917 let's go home. 362 00:25:58,292 --> 00:25:58,833 Go faster? 363 00:25:59,000 --> 00:26:00,250 Go faster! 364 00:26:00,292 --> 00:26:01,708 No! Let's go home! 365 00:26:02,375 --> 00:26:04,958 - The fun has just begun... - No I want to go now! 366 00:26:08,083 --> 00:26:08,750 Started? 367 00:26:11,625 --> 00:26:13,250 Stop the circus! 368 00:26:13,458 --> 00:26:15,042 Stop the circus! 369 00:26:15,292 --> 00:26:16,875 Hey, stop the circus! 370 00:26:19,417 --> 00:26:21,000 Not up, down! 371 00:26:22,208 --> 00:26:25,042 - Be careful. - Hey, what are you doing. 372 00:26:25,333 --> 00:26:27,875 Be careful. You will fall. 373 00:26:29,458 --> 00:26:30,833 Hurry up. Bring it down. 374 00:26:31,792 --> 00:26:34,125 What are you doing. Come on. 375 00:26:34,625 --> 00:26:35,875 Bring it down! 376 00:26:37,292 --> 00:26:38,542 Bring it down! 377 00:26:40,792 --> 00:26:42,292 Hurry UP- 378 00:26:42,583 --> 00:26:43,333 Come! 379 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Come... stop! 380 00:26:45,458 --> 00:26:46,042 Let's g0! 381 00:26:48,208 --> 00:26:49,292 Let's go. 382 00:26:50,667 --> 00:26:51,958 Go faster! 383 00:26:52,333 --> 00:26:54,042 It's uphill. I'm going as fast as I can! 384 00:27:22,833 --> 00:27:23,500 Brother... 385 00:27:24,625 --> 00:27:25,292 Tea. 386 00:27:28,083 --> 00:27:28,792 Gayatri... 387 00:27:29,583 --> 00:27:30,250 How is it? 388 00:27:38,542 --> 00:27:39,542 Again that dirty rag? 389 00:27:41,500 --> 00:27:42,833 I made something... 390 00:27:43,292 --> 00:27:44,375 Why aren't you using it? 391 00:27:45,167 --> 00:27:47,333 Why can't you understand? 392 00:27:47,917 --> 00:27:50,125 You keep saying 'impure, impure'... 393 00:27:51,542 --> 00:27:52,250 This... 394 00:27:52,542 --> 00:27:54,417 dirty rag which you hide under your sari... 395 00:27:55,167 --> 00:27:56,958 nothing can be more impure than that! 396 00:27:57,083 --> 00:27:58,875 It doesn't even dry in the sun! 397 00:28:00,375 --> 00:28:01,833 You were worried about money... 398 00:28:02,667 --> 00:28:03,583 I made it free for you. 399 00:28:04,042 --> 00:28:05,125 It cost nothing! 400 00:28:05,292 --> 00:28:06,958 Then why this stubbornness? 401 00:28:07,000 --> 00:28:07,792 It's useless. 402 00:28:08,708 --> 00:28:10,250 My sari became fully dirty 403 00:28:10,583 --> 00:28:12,083 I spent the whole night washing it. 404 00:28:13,875 --> 00:28:15,208 Please go drink your tea. 405 00:28:15,708 --> 00:28:18,500 Don't get involved in things you should not... 406 00:28:18,875 --> 00:28:20,208 It doesn't look nice... 407 00:28:22,208 --> 00:28:23,083 Please go... 408 00:28:36,333 --> 00:28:40,917 The work is done when everything is right, not when it just LOOKS right! 409 00:28:43,667 --> 00:28:44,458 PappU... 410 00:28:44,667 --> 00:28:45,833 give me some more cotton. 411 00:28:46,458 --> 00:28:48,042 Are you making a mattress in installments? 412 00:29:14,083 --> 00:29:14,833 This is better. 413 00:29:15,250 --> 00:29:18,125 How do you know what is better for women and what is not? 414 00:29:18,958 --> 00:29:21,000 - You will fall ill... - What illness? 415 00:29:21,458 --> 00:29:22,583 What has happened to me? 416 00:29:22,958 --> 00:29:24,875 I've been using this for years... 417 00:29:26,708 --> 00:29:28,208 If the heart is clean nothing will happen. 418 00:29:28,417 --> 00:29:29,500 It's 2001 AD... 419 00:29:29,542 --> 00:29:31,167 In Rani Mukherjee's time why are you 420 00:29:31,208 --> 00:29:33,000 narrating age-old dialogues of Devika Rani? 421 00:29:33,708 --> 00:29:35,667 I'm not saying this... the doctor is... 422 00:29:36,167 --> 00:29:37,125 This dirty rag... 423 00:29:37,167 --> 00:29:38,083 It's clean... 424 00:29:38,250 --> 00:29:39,417 I washed it... 425 00:29:39,708 --> 00:29:41,792 Is that clean or is this clean? 426 00:29:42,625 --> 00:29:44,583 Try it once and see. 427 00:29:44,625 --> 00:29:46,167 What has happened to you? 428 00:29:46,875 --> 00:29:50,333 Last time because of your insistence I spent the night washing my sari... 429 00:29:50,500 --> 00:29:52,917 Luckily everyone was sleeping. No one saw anything... 430 00:29:52,958 --> 00:29:54,833 If it was daytime where would I hide my face? 431 00:29:54,875 --> 00:29:57,542 Till the customer doesn't give me feedback how will I know? 432 00:29:58,208 --> 00:29:58,833 Customer? 433 00:30:00,042 --> 00:30:01,000 Who? 434 00:30:01,667 --> 00:30:02,917 I am your wife! 435 00:30:03,083 --> 00:30:06,833 If you are not with me in this, how will I help you? 436 00:30:06,875 --> 00:30:09,875 Please try and understand me... 437 00:30:10,000 --> 00:30:10,833 Please. 438 00:30:11,167 --> 00:30:15,375 We women would rather die of illness than live with shame! 439 00:30:15,417 --> 00:30:17,833 I feel ashamed talking about this. 440 00:30:17,958 --> 00:30:19,375 Please leave me alone! 441 00:30:22,250 --> 00:30:23,333 Lakshmi... 442 00:30:23,750 --> 00:30:24,583 Where are you? 443 00:30:24,833 --> 00:30:26,750 How many times have I told you... 444 00:30:26,792 --> 00:30:28,875 stay away from her during these 5 days! 445 00:30:29,042 --> 00:30:29,917 Get up! 446 00:30:30,167 --> 00:30:31,125 Get away from her! 447 00:30:32,875 --> 00:30:34,167 Why don't you listen? 448 00:30:34,708 --> 00:30:36,292 How many times to tell you? 449 00:30:36,875 --> 00:30:38,500 Do you have any sense? 450 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Brother... 451 00:30:44,792 --> 00:30:46,250 - What are you hiding? - Nothing... 452 00:30:46,458 --> 00:30:47,417 What is it? 453 00:30:47,458 --> 00:30:49,750 Nothing. Go home. 454 00:30:49,792 --> 00:30:50,958 Show us! 455 00:30:51,000 --> 00:30:52,750 Here... see... 456 00:31:01,750 --> 00:31:03,667 If the people who are going to benefit from this... 457 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 are going to feel ashamed what can I do? 458 00:31:08,375 --> 00:31:10,250 Who else can I ask? 459 00:31:26,750 --> 00:31:28,042 Brother! It's you! 460 00:31:29,042 --> 00:31:29,833 Please come. 461 00:31:31,375 --> 00:31:33,417 Tell your brother-in-law to eat well! 462 00:31:34,042 --> 00:31:36,792 You must finish everything. 463 00:31:36,875 --> 00:31:39,833 Daughter-in-law, please serve us the laddoos - Sure. 464 00:31:40,500 --> 00:31:42,208 Serve your brother... 465 00:31:43,917 --> 00:31:47,250 Uncle's handkerchief! 466 00:31:47,375 --> 00:31:49,875 Don't... 467 00:31:49,917 --> 00:31:50,375 Don't... 468 00:31:50,750 --> 00:31:51,583 No, no... 469 00:31:53,375 --> 00:31:55,583 No, no... 470 00:31:56,083 --> 00:31:58,333 What is that? 471 00:32:02,000 --> 00:32:03,458 I got this for you... 472 00:32:07,083 --> 00:32:10,750 In the presence of my father-in-law, mother-in-law, her mother... 473 00:32:10,917 --> 00:32:12,625 you should have some shame! 474 00:32:13,333 --> 00:32:14,625 Everyone was eating! 475 00:32:14,833 --> 00:32:16,833 Is this a gift to give in front of everyone? 476 00:32:17,583 --> 00:32:19,250 I wanted to die of shame! 477 00:32:19,292 --> 00:32:21,250 I didn't want to give it in front of everyone... 478 00:32:23,333 --> 00:32:26,292 Your child removed it from my pocket and waved it around like a flag... 479 00:32:26,333 --> 00:32:28,542 'Uncle's handkerchief!' What could I do? 480 00:32:28,833 --> 00:32:30,333 You should control your child... 481 00:32:30,542 --> 00:32:31,833 Control a child? 482 00:32:33,000 --> 00:32:34,500 Does anyone give this to a sister? 483 00:32:34,542 --> 00:32:35,292 No they don't... 484 00:32:36,042 --> 00:32:37,042 but they should! 485 00:32:37,667 --> 00:32:39,125 I should have given it long ago. 486 00:32:40,208 --> 00:32:41,667 I made a promise to protect you... 487 00:32:42,167 --> 00:32:43,875 I was fulfilling that promise! 488 00:32:44,750 --> 00:32:46,500 If I had the money I would buy them for you... 489 00:32:46,542 --> 00:32:48,250 but I don't... so I made them instead! 490 00:32:48,667 --> 00:32:51,625 I thought you are the eldest, you would understand... 491 00:32:51,792 --> 00:32:54,292 you would use it and make the other women here understand! 492 00:32:54,417 --> 00:32:55,750 But I was wrong! 493 00:32:59,917 --> 00:33:01,125 Both of you are educated... 494 00:33:02,125 --> 00:33:03,583 What's your problem with trying it? 495 00:33:04,208 --> 00:33:06,875 What's wrong in this? 496 00:33:07,125 --> 00:33:07,958 Listen to me! 497 00:33:08,583 --> 00:33:09,792 What's wrong in this? 498 00:33:10,167 --> 00:33:11,417 What has happened to him? 499 00:33:12,250 --> 00:33:13,375 He has gone mad! 500 00:33:15,667 --> 00:33:17,542 For God's sake don't come to my house... 501 00:33:18,083 --> 00:33:19,708 or they will send me back here! 502 00:33:20,500 --> 00:33:22,917 Ever since he got married something has happened to him. 503 00:33:24,750 --> 00:33:26,375 I am so ashamed! 504 00:33:28,000 --> 00:33:30,042 Shame, shame, shame! 505 00:33:30,917 --> 00:33:32,833 Don't get out of this well of shame! 506 00:33:33,750 --> 00:33:36,542 Hold on to this shame and drown in disease! 507 00:34:02,875 --> 00:34:04,500 Gayatri. Gayatri. 508 00:34:21,042 --> 00:34:22,667 If anything happens to Gayatri... 509 00:34:23,333 --> 00:34:25,125 I'll never be able to forgive myself. 510 00:34:28,708 --> 00:34:31,125 Only when I know this is made right... 511 00:34:31,625 --> 00:34:33,458 can I convince Gayatri to use it. 512 00:34:36,792 --> 00:34:37,792 But who do I ask? 513 00:34:42,167 --> 00:34:43,167 Doctor... 514 00:34:43,417 --> 00:34:46,875 He can give it to the women who come to his clinic... 515 00:34:51,375 --> 00:34:53,083 'Due to the transfer of Doctor Gaur' 516 00:34:53,125 --> 00:34:54,958 'and until the appointment of a new doctor...' 517 00:34:55,000 --> 00:34:56,500 'the clinic will remain closed.' 518 00:34:57,792 --> 00:34:58,833 Now who do I ask? 519 00:35:05,708 --> 00:35:08,250 If I ask them they will thrash me in the name of religion! 520 00:35:11,083 --> 00:35:12,750 These ladies are too shy to even eat! 521 00:35:16,792 --> 00:35:19,792 What are you looking for Lakshmi? Can I help? 522 00:35:20,125 --> 00:35:23,292 Aunty... if only you were 3O years younger! 523 00:35:26,542 --> 00:35:28,000 If only I was a saint... 524 00:35:28,208 --> 00:35:30,292 they would wear whatever I offered them! 525 00:35:41,125 --> 00:35:43,000 Sister... can I ask you something? 526 00:35:43,375 --> 00:35:47,500 Son... ask Jesus! He has the answer to all your questions. 527 00:35:48,708 --> 00:35:49,250 But... 528 00:35:49,875 --> 00:35:51,125 How do I ask Jesus? 529 00:35:52,417 --> 00:35:55,708 A bus full of goodies! 530 00:36:11,667 --> 00:36:12,458 Stop! 531 00:36:13,000 --> 00:36:15,167 Where do you think you are going? 532 00:37:06,958 --> 00:37:09,000 Rubbish... 533 00:37:09,167 --> 00:37:10,583 Fine... 534 00:37:11,125 --> 00:37:12,583 Fantastic. 535 00:37:29,625 --> 00:37:30,333 Hey! 536 00:37:33,042 --> 00:37:33,917 Madam. 537 00:37:34,542 --> 00:37:37,542 Each pad has a feedback sheet. 538 00:37:40,167 --> 00:37:41,000 This... 539 00:37:41,042 --> 00:37:43,167 feedback sheet is really simple. 540 00:37:44,000 --> 00:37:45,208 Don't you want to know anything else? 541 00:37:45,458 --> 00:37:47,333 If I know this much it's enough. 542 00:37:51,792 --> 00:37:53,833 Where is everyone? 543 00:38:00,583 --> 00:38:01,667 Now what have I done? 544 00:38:03,000 --> 00:38:04,458 Don't you like me? 545 00:38:06,083 --> 00:38:07,208 When did I say I don't? 546 00:38:08,125 --> 00:38:09,750 The whole world is saying it! 547 00:38:10,167 --> 00:38:11,292 Saying what? 548 00:38:13,750 --> 00:38:16,125 That you are having an affair with a medical college girl. 549 00:38:16,708 --> 00:38:17,667 Who said that? 550 00:38:17,750 --> 00:38:18,542 Is it true? 551 00:38:19,375 --> 00:38:20,333 It's not like that... 552 00:38:20,583 --> 00:38:21,333 Then how is it? 553 00:38:21,917 --> 00:38:23,458 I heard you have not been going to the workshop... 554 00:38:23,667 --> 00:38:24,917 People came enquiring... 555 00:38:25,333 --> 00:38:26,875 - Gayatri the thing is... - Look... 556 00:38:27,417 --> 00:38:29,417 if there is something going on just tell me... 557 00:38:30,708 --> 00:38:31,750 I'll go away! 558 00:38:32,750 --> 00:38:33,667 Listen... 559 00:38:47,208 --> 00:38:48,292 Assume I agree to use it... 560 00:38:48,750 --> 00:38:50,292 what if it leaks in class? 561 00:38:51,708 --> 00:38:53,667 There is no company name on it. 562 00:38:54,292 --> 00:38:55,667 Fantastic, fine, rubbish... 563 00:38:56,083 --> 00:38:57,750 Who takes feedback this way? 564 00:38:58,083 --> 00:39:00,708 I think this person must have a mental sickness. 565 00:39:00,917 --> 00:39:02,250 What do you call it? 566 00:39:02,375 --> 00:39:04,292 - Pervert. - Absolutely! 567 00:39:04,708 --> 00:39:06,333 He is not asking for your panties! 568 00:39:06,583 --> 00:39:08,375 He is trying to do something good... 569 00:39:09,542 --> 00:39:12,708 As students of medicine if we don't understand then who will? 570 00:39:12,875 --> 00:39:15,333 We are studying medicine that's why we understand. 571 00:39:15,667 --> 00:39:19,667 We should never use something when we don't know... 572 00:39:19,708 --> 00:39:22,917 where, how and out of what it was made. 573 00:39:23,167 --> 00:39:27,000 You please don't get carried away and use it! 574 00:39:28,000 --> 00:39:29,125 Throw it away! 575 00:39:37,292 --> 00:39:38,167 Fine. 576 00:39:40,208 --> 00:39:41,208 Fine. 577 00:39:42,667 --> 00:39:44,042 Fantastic. 578 00:39:51,375 --> 00:39:53,083 I could have done this myself... 579 00:39:58,000 --> 00:39:59,625 Thanks anyway. 580 00:40:31,583 --> 00:40:35,208 Look how the butterfly changes colour. 581 00:40:35,417 --> 00:40:39,083 Becomes a soaring kite. 582 00:40:39,125 --> 00:40:44,708 With new desires in her heart. 583 00:40:46,708 --> 00:40:52,000 Look at how she takes flight. 584 00:40:53,417 --> 00:40:57,000 Dressed in bright colours. 585 00:40:57,167 --> 00:41:01,125 Adorned in glowing ornaments. 586 00:41:01,583 --> 00:41:06,083 This means our dear girl has come of age. 587 00:41:09,167 --> 00:41:13,458 It seems our little girl has come of age. 588 00:41:33,500 --> 00:41:36,875 Oh dear one. 589 00:41:37,208 --> 00:41:40,792 Come let's tie your braid tight. 590 00:41:41,042 --> 00:41:44,417 Let's put flowers in your hair. 591 00:41:44,667 --> 00:41:48,167 No runny nose anymore. 592 00:41:48,458 --> 00:41:51,917 A silver nose pin will shine there. 593 00:41:52,208 --> 00:41:54,125 Leave your glass marbles. 594 00:41:54,167 --> 00:41:55,958 And all the window panes behind. 595 00:41:56,000 --> 00:41:59,750 You were a flower, now you are a bird. 596 00:42:02,792 --> 00:42:04,292 The doll of clay. 597 00:42:04,583 --> 00:42:06,250 Is now made golden. 598 00:42:06,500 --> 00:42:08,250 The packet of magic. 599 00:42:08,458 --> 00:42:10,542 Is now emboldened. 600 00:42:12,792 --> 00:42:15,833 This means our dear girl has come of age. 601 00:42:18,500 --> 00:42:24,333 It seems like the little girl has come of age. 602 00:42:26,000 --> 00:42:29,750 The doll has come of age. 603 00:42:29,792 --> 00:42:31,458 The doll has come of age. 604 00:42:32,792 --> 00:42:33,417 Ma? 605 00:42:34,375 --> 00:42:35,250 Sonu? 606 00:42:35,875 --> 00:42:36,833 Where is everyone? 607 00:42:37,292 --> 00:42:38,083 Gayatri? 608 00:42:38,750 --> 00:42:39,583 - Manohar. - Yes. 609 00:42:39,750 --> 00:42:40,875 What is happening in Tinku's house? 610 00:42:41,000 --> 00:42:42,708 Tinku's test match has begun. 611 00:42:42,750 --> 00:42:44,458 Her puberty ceremony is on. 612 00:42:45,292 --> 00:42:46,208 Test Match? 613 00:42:48,375 --> 00:42:53,292 This means our dear girl has come of age. 614 00:42:55,917 --> 00:43:00,500 It seems like the little girl has come of age. 615 00:43:12,667 --> 00:43:13,625 Go to sleep. 616 00:43:16,042 --> 00:43:18,417 It might hurt a little... Don't be scared. 617 00:43:37,458 --> 00:43:38,125 Tinku! 618 00:43:39,292 --> 00:43:40,000 Tinku! 619 00:43:41,083 --> 00:43:42,125 Here! Here! 620 00:43:45,083 --> 00:43:46,500 Come here... 621 00:43:46,542 --> 00:43:47,667 Quickly! 622 00:43:52,792 --> 00:43:53,958 You used to be so small... 623 00:43:54,667 --> 00:43:56,000 and now you are all grown up! 624 00:43:57,167 --> 00:43:58,625 You know what it means to grow up? 625 00:43:59,250 --> 00:44:01,167 It means you have to take care of yourself. 626 00:44:01,833 --> 00:44:03,583 Take this... 627 00:44:06,042 --> 00:44:06,958 Open it... 628 00:44:07,125 --> 00:44:08,208 Open it. 629 00:44:09,500 --> 00:44:11,917 Tinku... not able to sleep? 630 00:44:12,250 --> 00:44:13,333 What's this? 631 00:44:16,083 --> 00:44:16,875 Lakshmi? 632 00:44:18,458 --> 00:44:20,292 Do you have any shame? 633 00:44:20,417 --> 00:44:21,208 Gay air“.! 634 00:44:21,500 --> 00:44:22,500 Gayatri come here! 635 00:44:22,708 --> 00:44:24,167 Look what your husband is doing! 636 00:44:24,208 --> 00:44:25,708 He has gone totally mad! 637 00:44:25,792 --> 00:44:28,417 Listen everyone, listen! Look what this man is doing! 638 00:44:28,542 --> 00:44:29,292 No. no. 639 00:44:29,333 --> 00:44:31,875 - You are so disgusting! - I wasn't doing anything wrong... 640 00:44:31,917 --> 00:44:33,500 Such a sick man! 641 00:44:33,542 --> 00:44:35,250 Hey Lakshmi... What are you up to? 642 00:44:35,542 --> 00:44:36,750 Please listen to me... 643 00:44:36,875 --> 00:44:37,708 What are you up to? 644 00:44:37,750 --> 00:44:39,625 I'm doing nothing wrong! 645 00:44:39,917 --> 00:44:42,458 Don't you dare come here again. 646 00:44:42,708 --> 00:44:43,625 Get out! 647 00:44:48,583 --> 00:44:49,708 Ma, what are you doing? 648 00:44:51,167 --> 00:44:53,792 Your sisters can't stay in this neighbourhood anymore. 649 00:44:54,000 --> 00:44:54,583 Why? 650 00:44:54,792 --> 00:44:57,375 All the roadside boys will give them the same 'gift'. 651 00:44:57,917 --> 00:44:59,708 From now they will stay with their older sister. 652 00:45:00,042 --> 00:45:02,375 I can't ruin their lives because of you! 653 00:45:02,750 --> 00:45:03,500 But... 654 00:45:03,542 --> 00:45:05,125 No buts! 655 00:45:06,125 --> 00:45:07,792 My daughter-in-law... 656 00:45:07,833 --> 00:45:09,500 is going back home out of shame! 657 00:45:12,958 --> 00:45:14,167 Gayatri, what are you doing? 658 00:45:14,208 --> 00:45:16,458 I'm embarrassed to call you my husband! 659 00:45:17,500 --> 00:45:18,458 Who are you? 660 00:45:19,500 --> 00:45:22,083 Everyday I'm seeing a new repulsive side of you. 661 00:45:23,958 --> 00:45:27,833 Why is your life stuck between a woman's legs? 662 00:45:28,750 --> 00:45:31,208 You are not going to work, not going to the gym... 663 00:45:31,292 --> 00:45:33,292 what is this disease you have got? 664 00:45:33,625 --> 00:45:35,042 You are not going anywhere! 665 00:45:35,167 --> 00:45:36,250 What else do I do? 666 00:45:37,083 --> 00:45:41,125 The world is looking at me as if I have corrupted your mind! 667 00:45:43,750 --> 00:45:45,417 You don't know what I'm doing? 668 00:45:45,667 --> 00:45:47,833 I don't know what you are doing! 669 00:45:48,792 --> 00:45:51,833 No one knows what you're doing... or why! 670 00:45:53,125 --> 00:45:56,000 A small girl has just attained puberty today... 671 00:45:56,250 --> 00:45:59,708 how can you give her your creation in the middle of the night? 672 00:46:00,250 --> 00:46:01,750 How can anyone understand? 673 00:46:03,750 --> 00:46:08,000 Isn't it good if Tinku's habits are healthy from the start? 674 00:46:08,083 --> 00:46:10,208 You have doubled my shame! 675 00:46:10,500 --> 00:46:12,250 Whether I die from a disease or not... 676 00:46:12,375 --> 00:46:15,083 I will definitely kill myself out of shame! 677 00:46:28,042 --> 00:46:29,042 Gayatri... 678 00:46:30,833 --> 00:46:32,000 Please forgive me. 679 00:46:34,250 --> 00:46:35,333 Please forgive me, Gayatri. 680 00:46:37,417 --> 00:46:38,250 What can I do... 681 00:46:39,750 --> 00:46:41,583 Caring for you has become my obsession... 682 00:46:43,208 --> 00:46:47,042 Sometimes our obsession about caring makes us forget to care. 683 00:46:50,375 --> 00:46:52,375 I'll do whatever you tell me to 684 00:46:52,583 --> 00:46:55,792 I'll do whatever you want... Just don't leave me. 685 00:46:57,667 --> 00:47:00,792 Please don't cry! 686 00:47:02,458 --> 00:47:04,542 It doesn't look nice when men cry. 687 00:47:10,792 --> 00:47:11,667 You... 688 00:47:12,583 --> 00:47:13,833 give it to me. 689 00:47:15,208 --> 00:47:16,917 I'll use it 690 00:47:18,458 --> 00:47:20,417 I'll use it for your sake. 691 00:47:21,833 --> 00:47:24,250 But let this be between us. 692 00:47:25,333 --> 00:47:27,542 I'll do anything for you... 693 00:47:29,542 --> 00:47:31,958 but I can't bear you being insulted! 694 00:47:32,333 --> 00:47:34,042 I just can't! 695 00:48:06,375 --> 00:48:07,583 Narmada har! 696 00:48:15,583 --> 00:48:17,625 - We won't come. - But why... 697 00:48:17,667 --> 00:48:20,417 Brother, they will not come...you leave. 698 00:49:40,875 --> 00:49:43,875 You have come to Lord Krishna's temple. 699 00:49:43,917 --> 00:49:46,292 God will fulfill your needs. 700 00:50:02,917 --> 00:50:05,875 Take the offerings. 701 00:50:06,125 --> 00:50:09,208 Lord Krishna will bless you. 702 00:50:09,375 --> 00:50:13,000 Hail to the lord Krishna. 703 00:50:13,042 --> 00:50:14,417 Hail to the lord Krishna. 704 00:50:14,458 --> 00:50:16,208 Be happy, brother. God bless you. 705 00:50:48,875 --> 00:50:50,375 Washed your sari again last night? 706 00:50:56,458 --> 00:50:57,875 Just let it go now... 707 00:50:58,667 --> 00:51:00,000 I listened to you... 708 00:51:00,708 --> 00:51:02,750 I used it for your satisfaction. 709 00:51:03,500 --> 00:51:05,167 Now you listen to me... 710 00:51:06,667 --> 00:51:09,375 You can't make everything for me. 711 00:51:11,667 --> 00:51:15,000 God is with me... you are with me! Nothing will happen to me. 712 00:51:19,208 --> 00:51:21,500 Promise me... 713 00:51:22,708 --> 00:51:23,542 Listen... 714 00:51:24,708 --> 00:51:28,292 from today you will not talk to anyone about this... 715 00:51:29,208 --> 00:51:31,792 or make this thing and give it to anybody else. 716 00:51:49,208 --> 00:51:50,417 Mother. 717 00:51:50,458 --> 00:51:52,125 A child could have lost her life! 718 00:51:52,583 --> 00:51:55,583 How many times have we told you! 719 00:51:55,833 --> 00:51:56,667 Donkey! 720 00:51:59,000 --> 00:51:59,958 Look... 721 00:52:00,208 --> 00:52:04,833 before giving it to the customer we must test it ourselves. 722 00:52:05,417 --> 00:52:06,750 What did you say? 723 00:52:06,833 --> 00:52:08,250 I'm explaining to this moron... 724 00:52:08,417 --> 00:52:10,542 that we must test each thing ourselves 725 00:52:10,583 --> 00:52:12,083 before giving it to the customer. 726 00:52:17,333 --> 00:52:18,333 No, no... 727 00:52:18,917 --> 00:52:21,375 Use some red syrup to do your test! 728 00:52:21,625 --> 00:52:22,792 It's the final test... 729 00:52:22,917 --> 00:52:25,625 if I don't do it right, I won't get another chance 730 00:52:26,292 --> 00:52:28,625 I'll give you 55 rupees every month... 731 00:52:28,792 --> 00:52:30,000 buy it from the store... 732 00:52:30,500 --> 00:52:32,792 Remove it from the packet, wrap it in a leaf and say... 733 00:52:33,000 --> 00:52:34,625 you made it! 734 00:52:34,833 --> 00:52:36,750 I'll do it... I'll do this too... 735 00:52:37,292 --> 00:52:39,583 If I fail! 736 00:52:48,917 --> 00:52:50,417 Look at this one too. 737 00:52:53,000 --> 00:52:55,417 Can I get a ladies panty in my size? 738 00:53:15,667 --> 00:53:16,625 Lakshmi! 739 00:53:17,500 --> 00:53:18,417 Lakshmi! 740 00:53:22,250 --> 00:53:22,708 Come! 741 00:53:22,750 --> 00:53:23,500 Coming! 742 00:53:26,167 --> 00:53:28,042 The blood will coagulate. 743 00:53:28,583 --> 00:53:31,375 Ramu has given this medicine... 744 00:53:32,917 --> 00:53:36,250 This will stop coagulation. 745 00:54:45,792 --> 00:54:46,667 Gayatri... 746 00:54:47,375 --> 00:54:50,417 I promised you that I wouldn't talk about this... 747 00:54:50,792 --> 00:54:52,542 or ask anyone else to try this... 748 00:54:52,958 --> 00:54:54,750 But I never promised... 749 00:54:55,167 --> 00:54:57,708 that I that won't try it on myself! 750 00:56:24,125 --> 00:56:26,208 Somebody save him. 751 00:56:38,792 --> 00:56:40,917 Please someone save him. 752 00:56:52,167 --> 00:56:54,792 Calm down, calm down... 753 00:56:55,417 --> 00:56:56,208 Speak sir. 754 00:56:56,250 --> 00:56:57,792 He infected our river with disease! 755 00:56:57,833 --> 00:56:59,833 He should be sent to hell alive! 756 00:56:59,958 --> 00:57:01,333 He is against religion. 757 00:57:01,542 --> 00:57:02,750 Did you know... 758 00:57:02,917 --> 00:57:05,208 he woke up Tinku in the middle of the night 759 00:57:05,250 --> 00:57:07,250 and was talking filth to her! 760 00:57:07,292 --> 00:57:09,083 He is a man of loose morals 761 00:57:09,292 --> 00:57:12,375 I saw him running behind the girls from the medical college. 762 00:57:12,417 --> 00:57:15,000 If he tries his luck everywhere he is bound to catch some disease! 763 00:57:15,042 --> 00:57:17,833 I've heard this kind of disease spreads by touching. 764 00:57:18,125 --> 00:57:20,292 Maybe your daughter-in-law has got this disease as well! 765 00:57:20,333 --> 00:57:23,458 He doesn't have any disease. He's lost his mind! 766 00:57:28,000 --> 00:57:29,792 - Let's go Gayatri... - Take her away 767 00:57:30,083 --> 00:57:32,917 I don't know what sins God is punishing me for! 768 00:57:33,250 --> 00:57:36,708 Because of him I had to send my daughters to their sister's house. 769 00:57:37,000 --> 00:57:37,958 You go as well... 770 00:57:38,458 --> 00:57:40,708 It is better if we all stay away from him 771 00:57:40,875 --> 00:57:41,917 I'm also leaving 772 00:57:42,167 --> 00:57:44,417 I will bear the insult of living in my daughter's home... 773 00:57:44,458 --> 00:57:47,958 Nothing has happened to Lakshmi! 774 00:57:48,208 --> 00:57:50,375 He was just doing a test with blood. 775 00:57:50,458 --> 00:57:52,792 Putting blood all over your body... 776 00:57:53,042 --> 00:57:54,833 what kind of test is that? 777 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 I think it's some black magic... 778 00:57:57,292 --> 00:58:00,542 He must have sacrificed a goat and bathed in its blood 779 00:58:00,583 --> 00:58:04,875 I've been watching for days... He is possessed by a spirit! 780 00:58:04,917 --> 00:58:08,083 I say we should hang him upside down from a peepal tree... 781 00:58:08,125 --> 00:58:12,000 and beat him with a broom until this spirit leaves him! 782 00:58:12,042 --> 00:58:14,208 Do whatever you think is right... 783 00:58:14,250 --> 00:58:15,375 Let's go Gayatri. 784 00:58:15,417 --> 00:58:16,583 You can't take her! 785 00:58:16,625 --> 00:58:17,583 Get out of the way! 786 00:58:17,917 --> 00:58:20,208 Otherwise we will break all your bones! 787 00:58:20,708 --> 00:58:22,583 If our sister has to become a widow so be it... 788 00:58:23,042 --> 00:58:26,000 but she won't stay with a dirty man like you. 789 00:58:26,292 --> 00:58:29,625 Though you were poor we thought you were from a good family... 790 00:58:29,792 --> 00:58:33,250 But you... you turned out to be scum! 791 00:58:33,500 --> 00:58:35,125 - Come on Gayatri! - Wait a minute. 792 00:58:35,167 --> 00:58:37,250 I just want to talk to her for a minute... 793 00:58:37,292 --> 00:58:39,250 Give me one minute. 794 00:58:44,250 --> 00:58:45,208 Gayatri... 795 00:58:46,125 --> 00:58:47,167 You tell me... 796 00:58:49,125 --> 00:58:50,417 do you want to leave me? 797 00:58:53,708 --> 00:58:55,917 I told you... 798 00:58:56,583 --> 00:58:57,917 for a woman... 799 00:58:58,375 --> 00:59:00,958 there is no bigger disease than shame. 800 00:59:13,000 --> 00:59:15,708 You are her husband... Stop her! 801 00:59:21,583 --> 00:59:23,958 The village council has decided that... 802 00:59:27,542 --> 00:59:29,583 I have sold my share of the workshop... 803 00:59:29,708 --> 00:59:30,958 Here is some money... 804 00:59:31,792 --> 00:59:32,917 Give it to my mother... 805 00:59:32,958 --> 00:59:34,875 and tell her she doesn't have to go anywhere. 806 00:59:35,333 --> 00:59:36,292 I'm leaving the village. 807 00:59:36,708 --> 00:59:39,250 Lakshmi... where will you go? What will you do? 808 00:59:39,542 --> 00:59:41,958 To change Gayatri's shame into respect... 809 00:59:42,333 --> 00:59:44,208 I will do whatever it takes... 810 00:59:44,375 --> 00:59:46,333 I will go to hell if I have to! 811 01:00:37,333 --> 01:00:38,000 Sister... 812 01:00:38,917 --> 01:00:39,958 Eat something... 813 01:00:42,458 --> 01:00:43,625 Just 1 to“... 814 01:00:50,042 --> 01:00:50,792 Gayatri... 815 01:00:51,542 --> 01:00:53,167 What will happen by starving? 816 01:00:57,583 --> 01:00:59,083 The fault is ours... 817 01:00:59,583 --> 01:01:01,833 If we had known 2 days before the wedding... 818 01:01:02,625 --> 01:01:04,125 that he is this kind of a man... 819 01:01:05,333 --> 01:01:06,917 then by God... 820 01:01:07,750 --> 01:01:08,875 we would have stopped it! 821 01:01:11,833 --> 01:01:12,792 Now what can we do? 822 01:01:14,125 --> 01:01:16,458 Forget him as soon as you can. 823 01:01:17,542 --> 01:01:18,333 Sister-in-law! 824 01:01:18,583 --> 01:01:20,250 What happened, Sister-in-law? 825 01:01:20,458 --> 01:01:21,333 Are you hurt? 826 01:01:21,958 --> 01:01:22,833 Are you hurt? 827 01:01:23,417 --> 01:01:25,500 Why are you screaming for such a small thing? 828 01:01:25,875 --> 01:01:26,833 Lose some weight... 829 01:01:27,625 --> 01:01:29,292 have mercy on your knees! 830 01:01:29,875 --> 01:01:32,083 If you eat one meal less you won't die! 831 01:01:32,583 --> 01:01:33,583 You broke the pipe! 832 01:01:55,417 --> 01:01:58,125 A little cotton in a little packet... 833 01:01:58,708 --> 01:02:00,542 can't snatch my life from me! 834 01:02:03,500 --> 01:02:05,125 What is the difference between the cotton 835 01:02:05,167 --> 01:02:06,833 in this pad and the cotton in my pad? 836 01:02:14,250 --> 01:02:16,750 Your pad has... ordinary cotton. 837 01:02:18,333 --> 01:02:19,667 This one has cellulose fiber. 838 01:02:21,958 --> 01:02:22,792 So this... 839 01:02:22,917 --> 01:02:24,458 this is not cotton? 840 01:02:24,583 --> 01:02:25,625 Cellulose fiber... 841 01:02:27,250 --> 01:02:28,708 So this... this... 842 01:02:28,792 --> 01:02:31,500 Cellulose fiber... Where will I get it? 843 01:02:31,708 --> 01:02:32,792 It comes from the trees. 844 01:02:32,917 --> 01:02:33,917 Which tree? 845 01:02:35,292 --> 01:02:36,542 If I knew so much... 846 01:02:36,708 --> 01:02:38,125 I would have become a college professor! 847 01:02:41,750 --> 01:02:42,583 Excuse me. 848 01:02:43,500 --> 01:02:44,708 Will I find a professor here? 849 01:02:45,417 --> 01:02:46,208 What do you want? 850 01:02:46,417 --> 01:02:47,542 Knowledge! 851 01:02:48,083 --> 01:02:50,208 If you want little knowledge pay the college. 852 01:02:50,667 --> 01:02:52,958 If you want full knowledge pay cash for private tuitions! 853 01:02:53,292 --> 01:02:54,542 And if I want it for free? 854 01:03:09,458 --> 01:03:11,708 - Professor sir... - Not now... 855 01:03:25,583 --> 01:03:27,625 Stop. Jadu, stop. 856 01:03:29,042 --> 01:03:33,167 I thought I would get free knowledge by working in a professor's home... 857 01:03:33,208 --> 01:03:34,792 But your professor dad is never around! 858 01:03:34,792 --> 01:03:35,750 Forget him! 859 01:03:35,917 --> 01:03:38,458 All the knowledge is in here. What do you want to know? 860 01:03:39,667 --> 01:03:41,083 It has all the answers? 861 01:03:41,417 --> 01:03:42,000 It does. 862 01:03:42,208 --> 01:03:42,792 So ask... 863 01:03:42,917 --> 01:03:44,292 What is cellulose fiber? 864 01:03:44,458 --> 01:03:46,750 Which tree does it come from and where can I find it? 865 01:03:47,792 --> 01:03:48,958 Can you repeat that? 866 01:03:49,000 --> 01:03:50,667 Cellulose fiber... 867 01:04:01,292 --> 01:04:02,167 It's not working. 868 01:04:03,083 --> 01:04:04,000 Hey don't! 869 01:04:04,375 --> 01:04:05,417 It will break! 870 01:04:08,375 --> 01:04:10,333 It's working! 871 01:04:15,375 --> 01:04:17,292 It soaks and stays dry... 872 01:04:17,625 --> 01:04:18,708 It's magic! 873 01:04:19,458 --> 01:04:21,375 But... why do you want this? 874 01:04:22,583 --> 01:04:23,875 You won't understand. 875 01:04:24,417 --> 01:04:25,583 Tell me more. 876 01:04:26,042 --> 01:04:27,167 Write this number down... 877 01:04:28,375 --> 01:04:29,333 What number? 878 01:04:31,167 --> 01:04:34,042 An American company is selling this cellulose. 879 01:04:34,250 --> 01:04:35,917 You will have to make a call to America. 880 01:04:36,125 --> 01:04:37,000 Got money? 881 01:04:37,792 --> 01:04:38,583 Hello... 882 01:04:38,875 --> 01:04:41,750 Welcome to GS Cellulose. How may I assist you? 883 01:04:42,042 --> 01:04:43,458 I want to buy cellulose 884 01:04:43,500 --> 01:04:46,625 I want to buy cellulose for pad... 885 01:04:47,000 --> 01:04:47,708 Pad? 886 01:04:47,792 --> 01:04:48,708 Like the pad used in cricket? 887 01:04:48,833 --> 01:04:50,458 That will stay dry even in the rains? 888 01:04:50,583 --> 01:04:52,625 I want it! 889 01:04:52,875 --> 01:04:53,333 Sir... 890 01:04:53,375 --> 01:04:56,292 I want to buy cellulose for pad... 891 01:04:56,958 --> 01:04:58,792 So you are starting a new company? 892 01:04:59,500 --> 01:05:00,417 Yes, yes! 893 01:05:00,958 --> 01:05:02,667 Could you give me some more details... 894 01:05:03,125 --> 01:05:05,833 your company name, address, the planned investment etc... 895 01:05:05,875 --> 01:05:07,250 You first send sample. 896 01:05:07,417 --> 01:05:09,250 You first send sample. 897 01:05:10,042 --> 01:05:12,167 Sir since you are not an established company... 898 01:05:12,208 --> 01:05:13,708 we cannot help you till you give us 899 01:05:13,750 --> 01:05:15,750 some idea of the size of your investment. 900 01:05:16,542 --> 01:05:19,875 Looks like they only supply to big companies. We won't get it... 901 01:05:19,917 --> 01:05:22,583 But how do they know we are not a big company? 902 01:05:22,875 --> 01:05:23,875 How much is your salary? 903 01:05:23,917 --> 01:05:24,708 - 6,000. - 'Hello.' 904 01:05:24,792 --> 01:05:26,458 Say 6,000 crore investment! 905 01:05:26,500 --> 01:05:29,792 - 6,000 crore investment. - 6,000? 906 01:05:29,833 --> 01:05:31,125 - Address... - Can I hear that right? 907 01:05:31,167 --> 01:05:32,792 Lakshmi Enterprise... 908 01:05:33,250 --> 01:05:34,458 5 number... 909 01:05:34,667 --> 01:05:37,833 P.S College, Staff Quarter, Indore 910 01:05:38,417 --> 01:05:41,625 6,000 crores... You mean 6 billion? 911 01:05:41,667 --> 01:05:42,917 - Yes. - Yes, yes, yes! 912 01:05:43,125 --> 01:05:44,000 Indore. 913 01:05:44,375 --> 01:05:45,250 Too much money... 914 01:05:45,792 --> 01:05:46,708 The end! 915 01:05:55,375 --> 01:05:56,292 Your clothes... 916 01:05:59,333 --> 01:06:00,375 Lakshmi Enterprises? 917 01:06:01,500 --> 01:06:02,292 No? 918 01:06:07,250 --> 01:06:08,375 Sir, please wait. 919 01:06:08,417 --> 01:06:09,958 - Sir sign, sir! - Move away. 920 01:06:22,917 --> 01:06:24,167 This is cardboard... 921 01:06:27,542 --> 01:06:29,292 Looks like a wrong delivery! 922 01:07:03,708 --> 01:07:04,958 My blue file... 923 01:07:07,042 --> 01:07:08,208 What is happening here? 924 01:07:10,917 --> 01:07:11,625 .-Z- 925 01:07:12,208 --> 01:07:14,167 was trying to make a sanitary pad. 926 01:07:19,250 --> 01:07:20,250 You are a man, right? 927 01:07:22,667 --> 01:07:27,250 How can a person who is unable to protect a woman call himself a man? 928 01:07:34,458 --> 01:07:35,542 Lakshmi... 929 01:07:36,125 --> 01:07:37,542 I couldn't sleep all night... 930 01:07:37,750 --> 01:07:39,375 Your dialogues are so powerful! 931 01:07:39,708 --> 01:07:41,000 You want to make a pad, right? 932 01:07:42,000 --> 01:07:43,667 Buy this machine and make your pads. 933 01:07:44,208 --> 01:07:44,750 Machine? 934 01:07:45,000 --> 01:07:45,583 Yes... 935 01:07:45,958 --> 01:07:47,875 This is the machine that makes sanitary pads. 936 01:07:48,042 --> 01:07:52,500 Fully automatic, 10 metres long, 500 tonne engineering marvel... 937 01:07:52,625 --> 01:07:55,000 that can make 100 pads a minute! 938 01:07:55,375 --> 01:07:58,792 Some IIT, MIT graduates have used all their education 939 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 and knowledge to design this... 940 01:08:01,625 --> 01:08:02,542 for you! 941 01:08:03,125 --> 01:08:05,542 And it costs just a few million dollars... 942 01:08:05,917 --> 01:08:06,750 A few million? 943 01:08:07,000 --> 01:08:09,208 What's a few million to you? 944 01:08:09,542 --> 01:08:11,583 Your dialogues are so powerful! 945 01:08:12,000 --> 01:08:14,250 You may be uneducated, but you have emotion. 946 01:08:14,458 --> 01:08:18,125 And that macho thinking of yours is worth billions! 947 01:08:18,667 --> 01:08:20,875 You'll get this machine for free! 948 01:08:24,583 --> 01:08:25,542 Lakshmi... 949 01:08:26,125 --> 01:08:28,792 If you roam around blinded by emotion... 950 01:08:29,333 --> 01:08:31,417 you'll die a joke! 951 01:08:31,958 --> 01:08:34,000 If you want to make pads for the safety of a woman... 952 01:08:34,167 --> 01:08:36,083 then work harder, make more money... 953 01:08:36,292 --> 01:08:38,125 and go to a store, buy pads for her. 954 01:08:39,375 --> 01:08:40,417 Be a man... 955 01:08:42,167 --> 01:08:43,250 not a fool! 956 01:09:21,417 --> 01:09:22,333 Bussa (Pulverize) 957 01:09:25,500 --> 01:09:26,625 Bussation! (Pulverisation) 958 01:09:35,583 --> 01:09:36,750 Chaptation! (Compression) 959 01:09:42,875 --> 01:09:43,958 Potlition! (Wrap Fusion) 960 01:09:54,333 --> 01:09:55,625 Saaf suthration! (Sterilization) 961 01:09:58,208 --> 01:09:59,625 I made a mistake 962 01:10:00,000 --> 01:10:01,125 I don't want to make a pad... 963 01:10:01,167 --> 01:10:02,583 Smart! 964 01:10:02,958 --> 01:10:03,917 Where are you going? 965 01:10:03,917 --> 01:10:06,000 I want to make the machine that makes pads. 966 01:10:06,958 --> 01:10:08,208 Thank you for the knowledge! 967 01:10:08,708 --> 01:10:09,292 See you! 968 01:10:09,958 --> 01:10:11,042 I'll take your leave. 969 01:10:15,042 --> 01:10:16,458 What's for breakfast tomorrow? 970 01:10:23,500 --> 01:10:26,417 Damn you, oh dream. 971 01:10:30,625 --> 01:10:31,583 Pulverisation. 972 01:10:31,625 --> 01:10:32,875 Compression. 973 01:10:32,917 --> 01:10:33,875 Wrap Fusion. 974 01:10:33,917 --> 01:10:35,250 Sterilization. 975 01:10:35,292 --> 01:10:37,292 To do 4 simple things... 976 01:10:37,333 --> 01:10:39,792 why one big, expensive machine? 977 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 Need 4 small, cheap machines... 978 01:10:44,167 --> 01:10:45,375 that each does one thing. 979 01:10:52,833 --> 01:10:58,417 How do I break a piece of the flying cloud. 980 01:10:59,958 --> 01:11:05,542 And squeeze a corner of the deep sea? 981 01:11:06,458 --> 01:11:10,000 How do I day and night. 982 01:11:10,042 --> 01:11:13,208 How do I pluck the threads of sunlight. 983 01:11:13,625 --> 01:11:16,917 And from the shade, make a canopy. 984 01:11:17,417 --> 01:11:19,833 I don't know... 985 01:11:20,792 --> 01:11:22,542 Damn you, oh dream. 986 01:11:22,583 --> 01:11:26,750 You have infected my veins. 987 01:11:26,792 --> 01:11:27,792 Pulverisation. 988 01:11:27,917 --> 01:11:31,458 Now wherever you go. 989 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 I'll follow. 990 01:11:35,125 --> 01:11:36,667 Damn you, oh dream. 991 01:11:36,917 --> 01:11:42,250 I'm in your spell. 992 01:11:42,292 --> 01:11:45,458 Now wherever you go. 993 01:11:45,792 --> 01:11:47,333 I'll follow. 994 01:11:51,667 --> 01:11:53,250 Can I get a loan? 995 01:11:53,458 --> 01:11:55,083 No loan, just massage. 996 01:11:55,125 --> 01:11:57,958 No loan, no massage! 997 01:11:58,583 --> 01:12:00,500 If you don't return the money in 1 year... 998 01:12:00,875 --> 01:12:02,417 I will give you your final massage! 999 01:12:02,708 --> 01:12:03,875 Thank you sir! 1000 01:12:04,208 --> 01:12:07,750 I stole away the moon. 1001 01:12:07,792 --> 01:12:11,542 Sang a lullaby for myself. 1002 01:12:11,625 --> 01:12:14,625 And put myself to bed. 1003 01:12:14,667 --> 01:12:18,250 Told myself to sleep tight. 1004 01:12:18,292 --> 01:12:22,292 But you turned on the light. 1005 01:12:22,333 --> 01:12:25,917 You used all your might. 1006 01:12:25,958 --> 01:12:29,333 Woke me from my sleep. 1007 01:12:29,375 --> 01:12:32,375 O damn dream. 1008 01:12:32,417 --> 01:12:35,583 I will strive day and night now. 1009 01:12:36,042 --> 01:12:39,583 And drive you crazy. 1010 01:12:39,625 --> 01:12:42,917 I won't let you get away. 1011 01:12:43,333 --> 01:12:45,583 Won't let you get away. 1012 01:12:46,750 --> 01:12:48,500 Damn you, oh dream. 1013 01:12:48,542 --> 01:12:53,792 You have infected my veins. 1014 01:12:53,875 --> 01:12:57,083 Now wherever you go. 1015 01:12:57,500 --> 01:12:58,875 I'll follow. 1016 01:13:07,125 --> 01:13:08,083 Compression. 1017 01:13:17,208 --> 01:13:19,042 Conti-Nonovan Malaysia? 1018 01:13:19,083 --> 01:13:21,000 6,000 crore investing... 1019 01:13:21,042 --> 01:13:22,792 Send sample. Address... 1020 01:13:23,250 --> 01:13:26,583 You're a rascal. 1021 01:13:26,625 --> 01:13:30,208 I'm no less crazy. 1022 01:13:30,250 --> 01:13:33,750 We both sing the same tune. 1023 01:13:39,375 --> 01:13:42,750 Come let's not fight each other. 1024 01:13:42,792 --> 01:13:46,500 Come let's love each other. 1025 01:13:46,542 --> 01:13:49,875 Come! What's there to hide from you? 1026 01:13:49,917 --> 01:13:52,250 Oh my dear damn dream. 1027 01:13:52,292 --> 01:13:52,875 Wrap Fusion. 1028 01:13:53,042 --> 01:13:56,042 I can't live without you. 1029 01:13:57,792 --> 01:13:58,625 It's a U.V. chamber. 1030 01:13:58,667 --> 01:14:00,083 Keeps instruments germ-free. 1031 01:14:00,208 --> 01:14:03,333 We both following same path. 1032 01:14:04,000 --> 01:14:06,292 Don't disturb me. 1033 01:14:07,250 --> 01:14:09,125 Damn you, oh dream. 1034 01:14:09,167 --> 01:14:14,333 You have infected my veins. 1035 01:14:14,542 --> 01:14:18,042 Now wherever you are. 1036 01:14:18,083 --> 01:14:22,167 I am there too. 1037 01:14:27,250 --> 01:14:28,375 Sterilization. 1038 01:14:34,875 --> 01:14:35,708 Looks right... 1039 01:14:39,375 --> 01:14:41,042 But is it right for Gayatri? 1040 01:14:43,375 --> 01:14:44,458 How do I find out? 1041 01:15:28,708 --> 01:15:30,167 Excuse me... 1042 01:15:30,792 --> 01:15:31,750 Will this pharmacy open? 1043 01:15:32,000 --> 01:15:32,833 Yes it will. 1044 01:15:32,875 --> 01:15:35,542 Not today, the day after tomorrow. Tomorrow is Thursday. 1045 01:15:35,583 --> 01:15:39,250 What is this place? Hosting such a big music festival! 1046 01:15:39,375 --> 01:15:41,375 This is the limit! Please turn the car around... 1047 01:15:52,000 --> 01:15:53,417 Stop! Stop... 1048 01:15:53,708 --> 01:15:54,917 Reverse the car. 1049 01:15:55,333 --> 01:15:56,625 Stop, stop. 1050 01:15:59,833 --> 01:16:00,667 Excuse me... 1051 01:16:00,917 --> 01:16:01,958 Listen to me. 1052 01:16:02,667 --> 01:16:05,500 Is there any pharmacy open around here? 1053 01:16:06,375 --> 01:16:07,083 No. 1054 01:16:07,583 --> 01:16:11,875 Do you have a wife, sister or any woman in your house? 1055 01:16:13,125 --> 01:16:14,125 What do you want? 1056 01:16:14,167 --> 01:16:15,833 Actually our friend in the car... 1057 01:16:15,875 --> 01:16:18,500 We were looking for a pharmacy... suddenly... 1058 01:16:18,625 --> 01:16:20,875 It's a woman's problem... 1059 01:16:21,833 --> 01:16:23,292 We forgot to carry any... 1060 01:16:23,583 --> 01:16:24,542 You want a pad? 1061 01:16:36,542 --> 01:16:37,250 Got it. 1062 01:16:38,292 --> 01:16:39,333 Really? 1063 01:16:39,625 --> 01:16:41,583 - Let's go. - Come on. 1064 01:16:42,625 --> 01:16:44,542 Tomorrow I will know if it is right or not! 1065 01:16:59,750 --> 01:17:00,875 Narmada Har! 1066 01:17:01,875 --> 01:17:03,000 Namaste! 1067 01:17:04,333 --> 01:17:05,167 How is it? 1068 01:17:07,792 --> 01:17:08,583 It's good! 1069 01:17:10,708 --> 01:17:11,667 How is that? 1070 01:17:14,125 --> 01:17:15,333 How is what? 1071 01:17:15,583 --> 01:17:16,833 Hello! It's you! 1072 01:17:18,083 --> 01:17:19,625 Pari, he is the same guy who took out the pad 1073 01:17:19,667 --> 01:17:21,292 magically from his pocket last night! 1074 01:17:22,083 --> 01:17:22,875 Thank you! 1075 01:17:23,625 --> 01:17:24,625 Do we owe you money? 1076 01:17:25,125 --> 01:17:26,167 I don't want money. 1077 01:17:27,583 --> 01:17:28,417 How is the pad? 1078 01:17:29,167 --> 01:17:30,375 Meaning? 1079 01:17:30,917 --> 01:17:32,667 I know it's strange, but... 1080 01:17:33,333 --> 01:17:34,417 if I can get your... 1081 01:17:35,000 --> 01:17:36,292 feedback... 1082 01:17:36,625 --> 01:17:37,292 Come again? 1083 01:17:40,417 --> 01:17:42,125 How pad is... 1084 01:17:42,458 --> 01:17:43,375 Rubbish... 1085 01:17:43,833 --> 01:17:44,458 Fine... 1086 01:17:45,708 --> 01:17:46,625 or Fantastic? 1087 01:17:47,750 --> 01:17:49,875 It's not a dish to eat and rate! 1088 01:17:50,208 --> 01:17:52,833 Rubbish, Fine or Fantastic? 1089 01:17:53,083 --> 01:17:54,833 What rubbish is he talking? 1090 01:17:56,917 --> 01:17:57,875 Is it rubbish? 1091 01:17:59,833 --> 01:18:02,583 A pad is a pad... it is as it should be. 1092 01:18:04,125 --> 01:18:05,125 It is... 1093 01:18:05,375 --> 01:18:06,250 as it should be? 1094 01:18:07,125 --> 01:18:08,167 No difference? 1095 01:18:08,250 --> 01:18:10,250 That's all fine, but why is it your business? 1096 01:18:13,000 --> 01:18:13,708 It's Fine? 1097 01:18:14,750 --> 01:18:15,542 It's Fine? 1098 01:18:17,917 --> 01:18:21,625 You don't know what I have gone through to hear these 2 words! 1099 01:18:22,375 --> 01:18:23,167 It's Fine? 1100 01:18:24,833 --> 01:18:26,583 I made it with my own hands! 1101 01:18:27,417 --> 01:18:28,833 You are my first customer. 1102 01:18:30,208 --> 01:18:32,000 This is safe to use, right? 1103 01:18:33,000 --> 01:18:35,292 I made it for the safety of women! 1104 01:18:37,167 --> 01:18:38,167 Thank you! 1105 01:18:45,375 --> 01:18:46,833 I'll have it done today. 1106 01:18:47,958 --> 01:18:48,958 It will be done. 1107 01:18:50,500 --> 01:18:51,750 I'll call you later. 1108 01:18:59,083 --> 01:19:00,250 I just spoke to the lawyer... 1109 01:19:00,583 --> 01:19:03,125 He says the faster you sign the divorce papers... 1110 01:19:03,458 --> 01:19:04,917 the faster he can proceed 1111 01:19:07,083 --> 01:19:09,250 I have showed the astrologer my horoscope. 1112 01:19:09,625 --> 01:19:11,625 He says it's just a matter of a few days... 1113 01:19:12,042 --> 01:19:13,208 Everything will be 0k. 1114 01:19:13,333 --> 01:19:16,792 Nothing will be ok until you legally separate from him. 1115 01:19:17,375 --> 01:19:19,875 Because of you we are unable to show our face anywhere! 1116 01:19:20,292 --> 01:19:23,917 Till you're his wife his stigma is attached to us all! 1117 01:19:24,125 --> 01:19:25,458 Sign this paper... 1118 01:19:25,792 --> 01:19:27,250 and free us from this shame. 1119 01:19:29,208 --> 01:19:30,417 He will come back. 1120 01:19:30,667 --> 01:19:33,000 You're still dreaming of his return? 1121 01:19:33,208 --> 01:19:34,750 You should be ashamed of yourself. 1122 01:19:34,792 --> 01:19:36,750 He is immoral... He will never change! 1123 01:19:40,125 --> 01:19:42,958 Time changes everyone. He will come back. 1124 01:19:49,125 --> 01:19:49,667 Hello. 1125 01:19:49,875 --> 01:19:50,667 Gay air“.! 1126 01:19:54,208 --> 01:19:54,875 Yes? 1127 01:19:55,083 --> 01:19:56,250 I've made it! 1128 01:19:56,500 --> 01:20:00,833 Now I can say for sure that my pad is absolutely right for you! 1129 01:20:01,125 --> 01:20:03,792 It took time Gayatri! I worked really hard... 1130 01:20:04,250 --> 01:20:05,625 I spent a lot of money. 1131 01:20:06,125 --> 01:20:07,333 But don't worry... 1132 01:20:07,542 --> 01:20:10,625 I will clear all my debts and come back soon. 1133 01:20:11,250 --> 01:20:13,042 Gayatri you will be thrilled! 1134 01:20:14,417 --> 01:20:15,542 Gayatri... 1135 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 Gayatri are you listening... 1136 01:20:21,292 --> 01:20:22,958 After all this time... 1137 01:20:24,750 --> 01:20:26,125 he didn't ask how I am... 1138 01:20:26,625 --> 01:20:28,167 Hello, Gayatri. 1139 01:20:29,375 --> 01:20:30,292 Only that... 1140 01:20:30,667 --> 01:20:31,500 that... 1141 01:20:32,958 --> 01:20:33,750 Pad... 1142 01:20:34,500 --> 01:20:35,917 Pad! Pad! 1143 01:20:38,958 --> 01:20:41,792 He hasn't changed! He hasn't changed! 1144 01:20:42,000 --> 01:20:42,792 You just... 1145 01:20:43,542 --> 01:20:44,250 Gayatri... 1146 01:20:44,292 --> 01:20:46,333 Gayatri and you no longer have a relationship... 1147 01:20:46,833 --> 01:20:48,542 The divorce papers will reach you. 1148 01:21:12,792 --> 01:21:13,583 Hello? 1149 01:21:20,708 --> 01:21:22,458 Why would anyone make a pad? 1150 01:21:48,667 --> 01:21:50,000 I don't believe this! 1151 01:21:55,208 --> 01:21:56,125 This cheap pad... 1152 01:21:56,125 --> 01:21:56,917 Cheap! 1153 01:21:59,333 --> 01:22:01,208 It has just cost me many sleepless nights... 1154 01:22:02,083 --> 01:22:02,958 a wife... 1155 01:22:03,417 --> 01:22:04,167 a mother... 1156 01:22:04,625 --> 01:22:06,833 a village, all my self-respect... 1157 01:22:07,833 --> 01:22:08,958 a little intelligence... 1158 01:22:10,292 --> 01:22:13,667 and a debt of 90,000 rupees to make this cheap pad. 1159 01:22:30,375 --> 01:22:33,500 How can a man be so obsessed with chums? 1160 01:22:34,542 --> 01:22:36,208 Sorry, sorry! I mean... 1161 01:22:36,250 --> 01:22:37,625 I understood your dialogue 1162 01:22:38,292 --> 01:22:40,542 I'm scared of speaking in English, not listening to it. 1163 01:22:41,167 --> 01:22:42,875 You call periods chums? 1164 01:22:46,083 --> 01:22:46,875 Chums. 1165 01:22:49,042 --> 01:22:50,000 Nice word. 1166 01:22:50,792 --> 01:22:52,917 Am I really your first customer? 1167 01:22:59,750 --> 01:23:00,583 You 1... 1168 01:23:01,083 --> 01:23:01,958 you 2... 1169 01:23:02,583 --> 01:23:03,458 you 3... 1170 01:23:04,125 --> 01:23:05,250 you 4... 1171 01:23:05,958 --> 01:23:06,625 you 5. 1172 01:23:07,750 --> 01:23:08,792 You packet! 1173 01:23:13,875 --> 01:23:14,875 Can I... 1174 01:23:15,042 --> 01:23:16,208 give you some feedback? 1175 01:23:16,417 --> 01:23:16,958 Yes? 1176 01:23:19,333 --> 01:23:21,417 If the pad sticks on one side... 1177 01:23:21,750 --> 01:23:22,750 it will stay better! 1178 01:23:35,458 --> 01:23:36,125 Hi! 1179 01:23:36,208 --> 01:23:38,958 Heard your tabla perfomance rocked Madhya Pradesh! 1180 01:23:39,125 --> 01:23:40,125 Always! 1181 01:23:40,625 --> 01:23:41,375 Alright! 1182 01:23:41,625 --> 01:23:43,542 2O minutes... Food will be ready. 1183 01:23:51,125 --> 01:23:55,250 So much stress in your life, why are you cooking? Let's order in... 1184 01:23:55,333 --> 01:23:57,667 After marriage as you are eating instant noodles... 1185 01:23:58,250 --> 01:23:59,208 what will you miss? 1186 01:23:59,792 --> 01:24:03,000 Once children leave home they miss their parents only when they eat. 1187 01:24:03,833 --> 01:24:06,583 At least you will say, 'I miss my Papa's food' 1188 01:24:06,708 --> 01:24:08,458 I want you to miss me everyday. 1189 01:24:08,875 --> 01:24:10,417 Food is just a conspiracy! 1190 01:24:11,042 --> 01:24:12,875 In 3 months I will finish my MBA... 1191 01:24:13,000 --> 01:24:14,833 and start making money. 1192 01:24:15,125 --> 01:24:18,250 Before you retire from llT I will have become a CEO 1193 01:24:18,292 --> 01:24:22,000 I'll pay you 3 times your salary and hire you as my cook 1194 01:24:22,042 --> 01:24:23,250 I also have my conspiracy. 1195 01:24:23,708 --> 01:24:24,583 Very funny. 1196 01:24:30,625 --> 01:24:33,375 Oh my god! Whatever this shit is, it's mindblowing! 1197 01:24:33,417 --> 01:24:35,542 Tomorrow your shit will also be mindblowing! 1198 01:24:35,708 --> 01:24:36,583 Dad... 1199 01:24:36,667 --> 01:24:40,000 You need to add butter to rice and then eat it. 1200 01:24:40,333 --> 01:24:43,167 It's a South Indian recipe called 'Vethal Kolambu' 1201 01:24:43,500 --> 01:24:45,333 Ve ve ve... whatever it is... 1202 01:24:45,583 --> 01:24:47,833 it's mindblowing! 1203 01:24:48,792 --> 01:24:50,792 Last month when I was at llT Chennai... 1204 01:24:50,833 --> 01:24:51,875 to give a lecture... 1205 01:24:51,917 --> 01:24:54,292 I had this at Professor Ramaswamy's house 1206 01:24:55,167 --> 01:24:56,250 I asked for the recipe... 1207 01:24:56,542 --> 01:24:57,667 he said, 'No recipe... 1208 01:24:57,833 --> 01:24:59,333 If you want to eat it come to Chennai' 1209 01:24:59,750 --> 01:25:01,125 I told him come to Delhi... 1210 01:25:01,458 --> 01:25:02,792 I'll feed you such amazing 'Vethal Kolambu' 1211 01:25:02,833 --> 01:25:03,958 that you will forget Chennai! 1212 01:25:05,750 --> 01:25:08,042 So I thought that before he comes... 1213 01:25:08,292 --> 01:25:09,917 I should attempt it once to be on the safe side. 1214 01:25:09,958 --> 01:25:12,500 So you are my guinea pig. 1215 01:25:13,292 --> 01:25:16,833 Why do all the world's mad geniuses make me the guinea pig? 1216 01:25:17,208 --> 01:25:18,083 All? 1217 01:25:19,750 --> 01:25:21,500 Who is the other mad genius? 1218 01:25:30,500 --> 01:25:31,333 Lakshmi... 1219 01:25:33,667 --> 01:25:34,750 Lakshmi! 1220 01:25:35,333 --> 01:25:36,125 What? 1221 01:25:36,375 --> 01:25:37,500 We spoke of 1 year... 1222 01:25:37,958 --> 01:25:38,917 it's long gone! 1223 01:25:39,542 --> 01:25:40,417 Money... 1224 01:25:40,542 --> 01:25:41,417 Return it... 1225 01:25:41,750 --> 01:25:43,333 else I will start your massage! 1226 01:25:43,500 --> 01:25:44,333 Your money... 1227 01:25:44,375 --> 01:25:45,583 You are Lakshmi, right? 1228 01:25:46,167 --> 01:25:47,542 Has he borrowed from you too? 1229 01:25:47,625 --> 01:25:48,583 I'm a chauffeur Sir. 1230 01:25:49,000 --> 01:25:50,542 Why don't you buy a mobile phone? 1231 01:25:50,667 --> 01:25:53,292 That tabla madam keeps calling me to talk to you... 1232 01:25:53,792 --> 01:25:56,000 I had brought her here the other day... 1233 01:25:56,417 --> 01:25:57,417 Talk to her... 1234 01:25:58,000 --> 01:25:58,750 One minute. 1235 01:26:00,708 --> 01:26:01,292 Yes? 1236 01:26:01,417 --> 01:26:03,792 Lakshmi this is Pari, your first customer. 1237 01:26:04,292 --> 01:26:06,958 Can you come to Delhi by day after with all your machines? 1238 01:26:07,500 --> 01:26:08,125 Delhi? 1239 01:26:08,167 --> 01:26:12,583 India's biggest innovation competition is happening... 1240 01:26:12,625 --> 01:26:14,250 Innovation competition. 1241 01:26:14,292 --> 01:26:15,667 IIT Delhi from the 24th... 1242 01:26:15,750 --> 01:26:18,833 It's at llT Delhi from the 24th, meaning the day after. 1243 01:26:18,875 --> 01:26:22,042 Many great innovations for the betterment of society... 1244 01:26:22,083 --> 01:26:23,625 will compete at this event. 1245 01:26:23,667 --> 01:26:27,667 Many great innovations for the betterment of society... 1246 01:26:27,833 --> 01:26:28,667 What's the use? 1247 01:26:28,708 --> 01:26:31,542 The innovation that wins... 1248 01:26:31,583 --> 01:26:34,375 will be known all over the country. 1249 01:26:34,417 --> 01:26:38,583 And it will win 200,000 rupees. 1250 01:26:45,208 --> 01:26:46,708 - You want your money? - Yes. 1251 01:26:47,625 --> 01:26:48,625 Give me 500 rupees. 1252 01:27:00,875 --> 01:27:01,792 He's here! 1253 01:27:05,042 --> 01:27:06,833 Hi! Let's go! 1254 01:27:06,958 --> 01:27:07,333 Hello. 1255 01:27:07,375 --> 01:27:09,542 Forget the formalities, let's go! Get the luggage out. Hurry up! 1256 01:27:09,542 --> 01:27:10,667 - How much? - 90 rupees. 1257 01:27:10,708 --> 01:27:11,542 Where is the toilet? 1258 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 No time. Get your luggage, hurry! 1259 01:28:00,667 --> 01:28:01,792 Hello. 1260 01:28:02,417 --> 01:28:03,833 Lakshmi... Lakshmikant. 1261 01:28:06,042 --> 01:28:06,875 Cellulose... 1262 01:28:07,917 --> 01:28:08,667 board. 1263 01:28:09,875 --> 01:28:10,708 Machine... 1264 01:28:17,167 --> 01:28:17,750 Pulp... 1265 01:28:17,792 --> 01:28:18,458 Take... 1266 01:28:18,917 --> 01:28:20,458 I... press. 1267 01:28:22,708 --> 01:28:24,625 Cake... cake... 1268 01:28:24,750 --> 01:28:25,708 Cellulose cake... 1269 01:28:26,125 --> 01:28:26,917 Put... 1270 01:28:27,958 --> 01:28:28,917 Wrapping- 1271 01:28:30,875 --> 01:28:31,583 See... 1272 01:28:32,167 --> 01:28:32,792 see... 1273 01:28:32,875 --> 01:28:34,000 Killer... killer machine. 1274 01:28:34,750 --> 01:28:35,583 Germs... 1275 01:28:37,250 --> 01:28:37,875 On. 1276 01:28:38,292 --> 01:28:39,083 Kill... kill! 1277 01:28:41,375 --> 01:28:42,875 All germs... kill. 1278 01:28:44,083 --> 01:28:45,042 Then... 1279 01:28:45,333 --> 01:28:47,417 Ready... ready... 1280 01:28:48,292 --> 01:28:50,792 Multinational company, big company... 1281 01:28:51,083 --> 01:28:52,250 Big, big machine! 1282 01:28:52,333 --> 01:28:53,333 Automatic. 1283 01:28:54,292 --> 01:28:55,000 Selling... 1284 01:28:55,625 --> 01:28:56,333 very... 1285 01:28:57,333 --> 01:28:58,125 a lot of money... 1286 01:28:58,625 --> 01:29:00,458 pad... very expensive! 1287 01:29:00,875 --> 01:29:03,583 But this... "hand-omatic". 1288 01:29:03,750 --> 01:29:07,292 This machine... giving pad... 2 rupees. 1289 01:29:07,667 --> 01:29:09,708 Only 2 rupees, only 2 rupees! 1290 01:29:21,958 --> 01:29:22,667 .-Z- 1291 01:29:22,917 --> 01:29:24,208 need to pee! 1292 01:29:24,667 --> 01:29:26,708 I go! No pad for peeing! 1293 01:29:26,875 --> 01:29:28,042 - Okay- - Okay- 1294 01:29:28,417 --> 01:29:29,917 So ladies and gentlemen... 1295 01:29:30,208 --> 01:29:33,875 put your hands together for Mr. Amitabh Bachchan! 1296 01:29:40,667 --> 01:29:42,958 - Are you his fan? - Who isn't? 1297 01:29:46,250 --> 01:29:47,083 Thank you! 1298 01:29:48,667 --> 01:29:50,333 Thank you. Please sit down. 1299 01:29:51,292 --> 01:29:52,833 Thank you. Thank you. 1300 01:29:54,250 --> 01:29:55,750 Thank you all very much 1301 01:29:56,250 --> 01:29:59,083 I am honoured that... 1302 01:29:59,583 --> 01:30:02,042 llT Delhi has invited me here today and... 1303 01:30:02,792 --> 01:30:06,458 given me the chance to stand here with all you great creators. 1304 01:30:09,750 --> 01:30:13,292 It is true that there is poverty in our country... 1305 01:30:14,375 --> 01:30:16,167 and our population... 1306 01:30:16,792 --> 01:30:18,542 is our biggest problem. 1307 01:30:19,167 --> 01:30:20,708 But I believe that... 1308 01:30:21,542 --> 01:30:23,917 if we look at our population... 1309 01:30:24,708 --> 01:30:28,875 not as number of bodies but as number of minds... 1310 01:30:28,917 --> 01:30:31,292 then there can be no force bigger than us in the world! 1311 01:30:34,917 --> 01:30:40,208 India should not be seen as a country of 1 billion people... 1312 01:30:41,500 --> 01:30:44,750 It should be seen as a country of 1 billion minds. 1313 01:30:47,750 --> 01:30:50,542 Today, despite so many difficulties... 1314 01:30:51,292 --> 01:30:54,000 if we are soaring in the world... 1315 01:30:54,042 --> 01:30:56,792 it is because... 1316 01:30:56,833 --> 01:30:58,750 of our innovative spirit. 1317 01:30:59,292 --> 01:31:02,833 The kind of innovation that happens in every corner of this country... 1318 01:31:03,083 --> 01:31:06,083 is simply quite, quite unbelievable. 1319 01:31:06,667 --> 01:31:08,292 The ads for our country... 1320 01:31:08,333 --> 01:31:10,625 call us Incredible India. 1321 01:31:11,500 --> 01:31:13,167 But I believe... 1322 01:31:13,417 --> 01:31:18,250 that we are a land of incredibly innovative Indians. 1323 01:31:18,417 --> 01:31:20,625 We are Innovative India! 1324 01:31:22,375 --> 01:31:27,458 Great innovators are those that lead society towards a better tomorrow 1325 01:31:27,542 --> 01:31:29,583 I wholeheartedly congratulate you all... 1326 01:31:29,667 --> 01:31:31,417 Award or no award... 1327 01:31:31,667 --> 01:31:33,917 May the spirit of innovation be always alive! 1328 01:31:33,958 --> 01:31:35,542 Thank you very much. 1329 01:31:43,167 --> 01:31:46,458 And now it's time to announce the innovation of the year... 1330 01:31:47,500 --> 01:31:50,042 and the cash prize of rupees 200,000... 1331 01:31:55,042 --> 01:31:56,375 Made out of mud... 1332 01:31:56,833 --> 01:31:58,917 a refrigerator that works without electricity... 1333 01:31:59,125 --> 01:32:00,542 Mitti Cool... 1334 01:32:00,750 --> 01:32:03,333 Created by Mansukh Bhai Prajapati. 1335 01:32:23,667 --> 01:32:24,708 Where are you going? 1336 01:32:25,375 --> 01:32:26,042 I don't know... 1337 01:32:26,333 --> 01:32:27,125 Pari... 1338 01:32:27,750 --> 01:32:29,458 Where the hell are you guys? 1339 01:32:29,833 --> 01:32:31,792 He has won the President's award... 1340 01:32:31,833 --> 01:32:33,667 for the life changing innovation of the year! 1341 01:32:33,708 --> 01:32:34,625 Oh my God. 1342 01:32:34,667 --> 01:32:36,625 What was the other one? The Vice President award? 1343 01:32:36,667 --> 01:32:38,458 - Come on! - Let's go. 1344 01:32:53,958 --> 01:32:55,292 Ladies and gentlemen... 1345 01:32:56,417 --> 01:33:00,042 America has Superman, Batman, Spider-man... 1346 01:33:00,583 --> 01:33:02,917 But India has Pad Man! 1347 01:33:05,833 --> 01:33:08,375 He is our real superhero! 1348 01:33:08,625 --> 01:33:09,750 Many congratulations! 1349 01:33:10,500 --> 01:33:14,292 Our Lakshmi has become a hero! 1350 01:33:15,333 --> 01:33:18,542 Our Lakshmi has become a hero! Look! 1351 01:33:18,750 --> 01:33:20,875 Our Lakshmi has become a hero! 1352 01:33:20,917 --> 01:33:22,833 He has become so thin... 1353 01:33:24,875 --> 01:33:26,500 He must not be eating properly... 1354 01:33:27,500 --> 01:33:28,958 - Gayatri! - Yes. 1355 01:33:30,750 --> 01:33:33,958 How did he become big by making that dirty thing? 1356 01:33:34,125 --> 01:33:35,417 I don't understand. 1357 01:33:44,750 --> 01:33:46,542 - Cheers. - Cheers. 1358 01:34:10,583 --> 01:34:13,708 You brought up Pari by yourself? 1359 01:34:16,792 --> 01:34:17,750 Right from... 1360 01:34:18,667 --> 01:34:20,250 doing her hair... 1361 01:34:21,458 --> 01:34:23,292 one day ponytail... 1362 01:34:23,542 --> 01:34:25,333 another day plait... 1363 01:34:26,875 --> 01:34:28,375 even curled it once! Look... 1364 01:34:28,958 --> 01:34:29,792 Curly hair! 1365 01:34:32,042 --> 01:34:34,542 Chicken chicken chicken! Everyday she wanted chicken... 1366 01:34:35,333 --> 01:34:37,083 To make chicken interesting... 1367 01:34:37,125 --> 01:34:39,500 and to introduce her to different flavours... 1368 01:34:39,708 --> 01:34:41,083 I joined a cookery class. 1369 01:34:42,125 --> 01:34:44,125 A class that teaches cooking? 1370 01:34:44,792 --> 01:34:48,625 Imagine one turban-man among 15 women! 1371 01:34:54,958 --> 01:34:57,667 We can truly enjoy fatherhood only by becoming the mother! 1372 01:34:59,583 --> 01:35:00,500 Just like... 1373 01:35:00,750 --> 01:35:03,917 We can truly enjoy being men only by keeping our feminine side alive 1374 01:35:06,917 --> 01:35:08,167 I'm so happy for you! 1375 01:35:08,625 --> 01:35:09,375 Thank you. 1376 01:35:09,792 --> 01:35:12,292 Your patent will come soon... llT will make sure. 1377 01:35:14,250 --> 01:35:14,958 Patent? 1378 01:35:15,458 --> 01:35:16,667 Means a stamp... 1379 01:35:17,875 --> 01:35:21,458 that this machine is your invention... 1380 01:35:21,500 --> 01:35:23,333 and no one can copy it. 1381 01:35:24,250 --> 01:35:26,417 Let them copy it... I don't mind... 1382 01:35:26,542 --> 01:35:28,500 What do you mean? I mind! 1383 01:35:28,750 --> 01:35:29,750 Don't be a sucker... 1384 01:35:30,417 --> 01:35:31,833 What is 'sucker' in Hindi... 1385 01:35:31,875 --> 01:35:32,708 Fool... 1386 01:35:33,250 --> 01:35:34,125 fool! 1387 01:35:34,417 --> 01:35:38,625 When you get the patent many companies will bid for it... 1388 01:35:38,667 --> 01:35:40,458 you will get millions of rupees! 1389 01:35:42,208 --> 01:35:43,000 But... 1390 01:35:43,292 --> 01:35:46,875 why should they pay millions for a machine worth 90,000? 1391 01:35:49,083 --> 01:35:54,875 The award money is enough for me. I don't want anything else. 1392 01:35:55,042 --> 01:35:57,125 An idea has value... 1393 01:35:57,458 --> 01:36:00,208 You made a machine that costs millions for 90,000! 1394 01:36:00,250 --> 01:36:01,750 It's a revolution... 1395 01:36:01,875 --> 01:36:05,833 Now some big company will buy the rights to your machine... 1396 01:36:05,875 --> 01:36:09,792 make it fancier, give it a name and branding... 1397 01:36:09,833 --> 01:36:12,250 make a lot more machines and sell them. 1398 01:36:12,750 --> 01:36:18,333 Out of 500 million women in India only 12% use pads... 1399 01:36:18,458 --> 01:36:20,250 imagine the size of the market! 1400 01:36:20,542 --> 01:36:22,000 You are going to be a millionaire! 1401 01:36:22,208 --> 01:36:24,750 I want my 15% commission after taxes! 1402 01:36:33,667 --> 01:36:38,583 Great innovators are those that lead society towards a better tomorrow. 1403 01:36:41,250 --> 01:36:42,167 What? 1404 01:36:42,833 --> 01:36:45,500 If they give me millions for my machine design... 1405 01:36:45,542 --> 01:36:48,625 how will they earn it? 1406 01:36:49,542 --> 01:36:53,542 Cost of the machine will go up and so will the cost of the pad! 1407 01:36:54,000 --> 01:36:55,125 If the pad becomes expensive then 1408 01:36:55,167 --> 01:36:57,167 what's the point of me making the machine? 1409 01:36:58,000 --> 01:37:01,667 I've had a full bottle of wine! 1410 01:37:01,917 --> 01:37:04,583 If you don't want the millions give it to me! 1411 01:37:04,708 --> 01:37:06,583 What will happen by earning millions? 1412 01:37:06,958 --> 01:37:10,208 There will be a golden handle on my plastic toothbrush... 1413 01:37:10,250 --> 01:37:14,167 but I need only the plastic bristles to brush my teeth, right? 1414 01:37:14,792 --> 01:37:16,792 What brush brush brush... 1415 01:37:17,167 --> 01:37:19,917 You have 'brushed' my wine away! 1416 01:37:20,250 --> 01:37:21,500 Go... goodnight! 1417 01:37:22,625 --> 01:37:24,917 Am I saying anything wrong... 1418 01:37:31,042 --> 01:37:32,125 Lakshmi... 1419 01:37:36,917 --> 01:37:37,958 Dad! 1420 01:37:52,250 --> 01:37:54,333 If the pad sticks on one side... 1421 01:37:54,708 --> 01:37:55,792 it will stay better! 1422 01:38:01,250 --> 01:38:03,917 The human being I innovated for... 1423 01:38:04,208 --> 01:38:05,917 I failed to help... 1424 01:38:06,375 --> 01:38:09,333 I could not help one, but I can help millions... 1425 01:38:09,458 --> 01:38:10,875 I'll go from village to village... 1426 01:38:10,917 --> 01:38:12,875 I will make pads and give them to women. 1427 01:38:13,042 --> 01:38:15,708 The purpose of my machine is not to make millions... 1428 01:38:15,750 --> 01:38:17,583 but to be useful to millions. 1429 01:38:17,625 --> 01:38:22,625 Come everyone! Lakshmi is here! 1430 01:38:24,625 --> 01:38:25,667 Come, Pinky! 1431 01:38:27,708 --> 01:38:28,292 Look Manju... 1432 01:38:28,625 --> 01:38:29,792 I always knew... 1433 01:38:30,125 --> 01:38:32,083 that Lakshmi was special! 1434 01:38:32,333 --> 01:38:34,250 Your money... 1435 01:38:35,292 --> 01:38:36,417 What is this Lakshmi? 1436 01:38:36,417 --> 01:38:37,750 Will I take back money from you? 1437 01:38:38,167 --> 01:38:40,708 You have made the village proud. 1438 01:38:40,958 --> 01:38:43,292 Show us your innovation! 1439 01:38:43,500 --> 01:38:46,625 This waiting is killing me! Anjali's interview started one hour back. 1440 01:38:47,083 --> 01:38:48,750 Looks like we will have to spend the night here! 1441 01:38:48,792 --> 01:38:50,417 They are starting us on a huge salary... 1442 01:38:50,458 --> 01:38:51,958 they will take their time to choose. 1443 01:38:53,458 --> 01:38:55,333 What will happen by earning millions? 1444 01:38:55,750 --> 01:38:58,958 There will be a golden handle on my plastic toothbrush... 1445 01:38:59,000 --> 01:39:01,167 but I need only the plastic bristles to brush my teeth, right? 1446 01:39:01,208 --> 01:39:02,042 Pari Walia. 1447 01:39:19,958 --> 01:39:21,333 When you get your periods... 1448 01:39:21,583 --> 01:39:23,333 then instead of cloth or anything else... 1449 01:39:23,500 --> 01:39:24,667 use this. 1450 01:39:24,958 --> 01:39:26,250 You will always be healthy. 1451 01:39:26,917 --> 01:39:28,167 Take care of yourself. 1452 01:39:33,542 --> 01:39:37,500 The newspaper says that this is the year's biggest innovation... 1453 01:39:38,500 --> 01:39:40,042 Details on page 9. 1454 01:39:41,708 --> 01:39:43,792 We didn't read the full article! 1455 01:39:45,542 --> 01:39:46,750 This is not an innovation... 1456 01:39:46,792 --> 01:39:48,042 this is filth! 1457 01:39:48,083 --> 01:39:49,333 I gave you money... 1458 01:39:49,708 --> 01:39:51,042 and instead of paying interest... 1459 01:39:51,125 --> 01:39:52,542 you give us this disgusting thing? 1460 01:39:53,708 --> 01:39:54,875 Give me my money back! 1461 01:39:55,125 --> 01:39:56,708 - Congratulations! - Thank you. 1462 01:39:56,958 --> 01:39:59,250 Very rarely do we offer a job to a candidate 1463 01:39:59,292 --> 01:40:00,583 after their first interview. 1464 01:40:00,917 --> 01:40:01,708 Well done! 1465 01:40:04,167 --> 01:40:05,083 So Miss Pari... 1466 01:40:05,792 --> 01:40:07,875 - are you willing to join... - I-I'm sorry... 1467 01:40:08,167 --> 01:40:09,333 I have to take this call... 1468 01:40:10,125 --> 01:40:10,833 Sorry. 1469 01:40:11,000 --> 01:40:11,500 Hello! 1470 01:40:11,750 --> 01:40:13,292 Please give away that patent. 1471 01:40:14,250 --> 01:40:15,500 This is not an innovation... 1472 01:40:15,917 --> 01:40:16,833 this is a curse! 1473 01:40:17,125 --> 01:40:18,167 Curse? 1474 01:40:19,125 --> 01:40:20,000 Where does he live? 1475 01:40:20,375 --> 01:40:21,458 Over there. 1476 01:40:27,500 --> 01:40:29,000 Come back Lakshmi! 1477 01:40:30,375 --> 01:40:31,792 Your mother is getting older worrying 1478 01:40:31,833 --> 01:40:34,042 about your sisters' marriage. 1479 01:40:35,542 --> 01:40:36,958 Give her this money... 1480 01:40:37,750 --> 01:40:41,083 I'll give you my number. Keep me updated about her. 1481 01:40:42,042 --> 01:40:44,042 And anyway what will I come back and do? 1482 01:40:45,542 --> 01:40:46,792 Take care of yourself 1483 01:40:48,000 --> 01:40:49,542 15 rupees that I took from you... 1484 01:40:51,333 --> 01:40:52,542 That I had borrowed! 1485 01:40:53,042 --> 01:40:55,083 Because you are in a photo with Amitabh Bachchan... 1486 01:40:55,333 --> 01:40:56,625 don't think you are too big. 1487 01:40:58,125 --> 01:40:59,625 If you want to return it... 1488 01:41:00,167 --> 01:41:01,208 it has to be at the same village... 1489 01:41:01,792 --> 01:41:02,833 where you borrowed it. 1490 01:41:03,375 --> 01:41:04,208 Come Hariya! 1491 01:41:20,042 --> 01:41:22,917 Why is Pad Man not flying high? 1492 01:41:32,042 --> 01:41:33,417 What are you doing here? 1493 01:41:34,708 --> 01:41:35,958 I'll do it and tell you... 1494 01:41:37,625 --> 01:41:40,417 Practice smiling. 1495 01:42:11,500 --> 01:42:13,208 Illiterate fools didn't understand, right? 1496 01:42:15,000 --> 01:42:16,208 They'll never understand... 1497 01:42:16,375 --> 01:42:17,625 If they want to die let them 1498 01:42:18,833 --> 01:42:22,042 I have already ruined my life, why are you wasting your time? 1499 01:42:24,500 --> 01:42:27,708 The women understood all about pads... 1500 01:42:28,375 --> 01:42:31,250 they accepted them... 1501 01:42:31,667 --> 01:42:35,750 and actually paid for them! 1502 01:42:37,917 --> 01:42:39,542 Come on. Take it. 1503 01:42:40,167 --> 01:42:41,625 Take it. 1504 01:42:44,625 --> 01:42:45,708 What did I tell you? 1505 01:42:46,167 --> 01:42:48,958 Practice smiling. 1506 01:42:52,292 --> 01:42:54,708 Why is it so hard for you to smile? 1507 01:42:55,542 --> 01:42:56,542 Smile... 1508 01:42:56,750 --> 01:42:57,875 Smile... 1509 01:42:58,458 --> 01:43:00,833 Smile! You won't die! 1510 01:43:02,125 --> 01:43:05,417 They accepted the pad and paid for it? 1511 01:43:07,625 --> 01:43:08,833 How did you do this? 1512 01:43:09,500 --> 01:43:10,333 Who am I? 1513 01:43:11,250 --> 01:43:12,250 You are a magician! 1514 01:43:12,625 --> 01:43:14,125 I am a woman... 1515 01:43:14,458 --> 01:43:18,500 Only a woman can talk to a woman about women things. 1516 01:43:19,083 --> 01:43:22,000 Why don't men understand such a small thing? 1517 01:43:23,708 --> 01:43:26,542 - You are a T/r/ Bh/nnaz' woman! - What? 1518 01:43:26,708 --> 01:43:28,292 I mean, so fast... 1519 01:43:28,333 --> 01:43:29,167 You think I am a fast woman? 1520 01:43:29,208 --> 01:43:31,625 No... no... I mean... 1521 01:43:32,458 --> 01:43:33,583 Nice person. 1522 01:43:33,917 --> 01:43:35,958 I mean... 1523 01:43:36,375 --> 01:43:37,250 Go... 1524 01:43:37,292 --> 01:43:38,792 and make some pads... 1525 01:43:39,375 --> 01:43:41,542 The rest of the women in the village are waiting... 1526 01:43:43,083 --> 01:43:44,042 Go! 1527 01:43:51,542 --> 01:43:55,458 Sorry! This dry bread and soupy vegetable is all I have to offer... 1528 01:43:56,292 --> 01:43:58,375 In Delhi we pay thousands to get this 1529 01:43:58,417 --> 01:44:01,333 village atmosphere and organic food 1530 01:44:01,417 --> 01:44:02,583 I'm getting it for free! 1531 01:44:37,333 --> 01:44:38,333 Help! 1532 01:44:38,708 --> 01:44:39,667 Help! 1533 01:44:40,417 --> 01:44:41,500 Savitri! 1534 01:44:42,042 --> 01:44:44,500 - What happened? - Sister. 1535 01:44:44,542 --> 01:44:45,333 Who is she? 1536 01:44:45,583 --> 01:44:48,417 This is the first woman who listened to me and bought our pad. 1537 01:44:48,708 --> 01:44:50,125 I will kill you. 1538 01:44:51,917 --> 01:44:54,750 He drinks everyday and beats me for money. 1539 01:44:55,125 --> 01:44:58,750 If he doesn't get money he threatens to sell our daughter! 1540 01:44:59,917 --> 01:45:00,875 Hey! 1541 01:45:03,250 --> 01:45:04,958 If you come close to her again... 1542 01:45:05,417 --> 01:45:08,583 wherever you fall will be your grave, understood? 1543 01:45:09,792 --> 01:45:10,625 What are you doing? 1544 01:45:10,708 --> 01:45:13,042 These words should not escape from his other ear! 1545 01:45:13,292 --> 01:45:14,208 So... 1546 01:45:14,375 --> 01:45:15,625 making sure it stays in. 1547 01:45:16,667 --> 01:45:18,458 Why do you tolerate so much? 1548 01:45:19,458 --> 01:45:20,333 What do I do? 1549 01:45:21,167 --> 01:45:23,125 My parents have washed their hands off me... 1550 01:45:23,958 --> 01:45:25,958 I don't know any work... what could I do? 1551 01:45:26,167 --> 01:45:27,333 How was the pad? 1552 01:45:29,667 --> 01:45:31,125 Have you gone mad? 1553 01:45:31,208 --> 01:45:34,250 She is going through so much and you are bothered about your pad! 1554 01:45:34,833 --> 01:45:38,500 I'm asking the question to reduce her grief. 1555 01:45:38,583 --> 01:45:41,917 Is your pad Alladin's magic lamp that will soak up all her grief? 1556 01:45:43,625 --> 01:45:45,583 Wait and watch! 1557 01:47:11,667 --> 01:47:12,542 Lakshmi... 1558 01:47:13,250 --> 01:47:14,250 Can I say something? 1559 01:47:14,417 --> 01:47:15,208 Yes tell me. 1560 01:47:15,833 --> 01:47:16,542 We should... 1561 01:47:16,750 --> 01:47:18,208 give this a name. 1562 01:47:18,667 --> 01:47:22,125 Women are still embarrassed to call it a pad... 1563 01:47:22,292 --> 01:47:24,292 If it has a name they can easily ask for it! 1564 01:47:24,375 --> 01:47:25,625 Wow Savitri! 1565 01:47:25,917 --> 01:47:26,833 What an insight! 1566 01:47:27,208 --> 01:47:28,250 What should we name it? 1567 01:47:35,250 --> 01:47:35,917 No way! 1568 01:47:36,375 --> 01:47:37,125 No! 1569 01:47:38,000 --> 01:47:41,708 "PA R I ". 1570 01:47:41,750 --> 01:47:42,833 Lakshmi! 1571 01:47:43,917 --> 01:47:45,417 We sold everything! 1572 01:47:46,167 --> 01:47:47,208 48 packets sold! 1573 01:47:48,875 --> 01:47:50,667 Come inside and take your share! 1574 01:47:57,333 --> 01:47:58,792 Why are you smiling so much? 1575 01:47:59,583 --> 01:48:01,958 It's the smile of killing two birds with one stone! 1576 01:48:02,583 --> 01:48:04,792 Besides doing its job... 1577 01:48:04,833 --> 01:48:07,542 this pad can soak up all the problems of these women's lives. 1578 01:48:08,875 --> 01:48:10,417 This is Alladin's magic lamp! 1579 01:48:11,417 --> 01:48:12,542 So my work here is over? 1580 01:48:12,833 --> 01:48:14,333 Can I go back to Delhi? 1581 01:48:16,417 --> 01:48:20,458 In India, out of 500 million women only 12% use pads... 1582 01:48:20,708 --> 01:48:22,333 I had heard this from someone. 1583 01:48:22,667 --> 01:48:25,875 So stop smiling stupidly and make more machines... 1584 01:48:26,042 --> 01:48:29,167 so that every village can have a pad factory. 1585 01:48:29,208 --> 01:48:31,333 It takes 90,000 to make each machine! 1586 01:48:31,792 --> 01:48:33,625 The money from the award is over... 1587 01:48:34,625 --> 01:48:36,000 Haven't you heard of a bank? 1588 01:48:36,042 --> 01:48:37,458 I have... but never been to one. 1589 01:48:37,542 --> 01:48:38,625 Banks give loans... 1590 01:48:38,917 --> 01:48:40,500 to women like Savitri... 1591 01:48:40,750 --> 01:48:42,958 to buy your machine from you. 1592 01:48:43,250 --> 01:48:45,792 You will get the money to make your next machine. 1593 01:48:46,208 --> 01:48:48,250 The women will sell the pads 1594 01:48:48,292 --> 01:48:50,708 and from their earnings pay the bank in installments. 1595 01:48:51,000 --> 01:48:53,042 As soon as the loan is paid off the machine will be theirs. 1596 01:48:53,625 --> 01:48:55,917 You keep making machines and giving them to women... 1597 01:48:56,208 --> 01:48:58,375 women will make pads, pay off the loan, 1598 01:48:58,417 --> 01:49:01,375 run their factory and make a living. 1599 01:49:03,417 --> 01:49:05,167 How are you so smart? 1600 01:49:05,750 --> 01:49:07,958 Because I talk without smiling stupidly! 1601 01:49:23,958 --> 01:49:25,792 We use cloth... 1602 01:49:27,375 --> 01:49:31,250 My heart is just like yours. 1603 01:49:31,292 --> 01:49:34,542 We are just like one another. 1604 01:49:35,083 --> 01:49:39,000 My way of seeing is just like yours. 1605 01:49:39,042 --> 01:49:42,292 Our attitude is just the same. 1606 01:49:42,875 --> 01:49:46,583 My soul is just like yours 1607 01:49:47,208 --> 01:49:47,958 3 rupees... 1608 01:49:48,250 --> 01:49:49,417 Only 2 rupees! 1609 01:49:49,625 --> 01:49:51,000 Sorry... 2 rupees! 1610 01:49:51,875 --> 01:49:52,958 Don't cheat! 1611 01:49:54,542 --> 01:49:57,083 Our prayer is the same. 1612 01:49:57,917 --> 01:50:03,208 Yesterday our dreams were different. 1613 01:50:05,417 --> 01:50:12,083 Today they are in sync with each other. 1614 01:50:13,917 --> 01:50:15,708 As soon as it begins they run away... 1615 01:50:15,750 --> 01:50:17,083 and don't come to school for 4 days... 1616 01:50:17,250 --> 01:50:18,667 Studies suffer... 1617 01:50:18,750 --> 01:50:20,125 They can't change their cloth at school! 1618 01:50:20,375 --> 01:50:23,000 She doesn't need to sit at home on these 5 days... 1619 01:50:23,042 --> 01:50:24,917 She can comfortably go to school... 1620 01:50:37,083 --> 01:50:38,958 A little impatient. 1621 01:50:39,000 --> 01:50:40,875 A little clueless. 1622 01:50:40,917 --> 01:50:44,750 We both have the same issues. 1623 01:50:44,792 --> 01:50:46,708 A little worldly. 1624 01:50:46,750 --> 01:50:48,500 A little extraordinary. 1625 01:50:48,708 --> 01:50:51,833 We both have the same destination. 1626 01:50:51,875 --> 01:50:55,667 One path. 1627 01:50:55,708 --> 01:50:59,542 One goal. 1628 01:50:59,583 --> 01:51:05,125 We both are on the same journey. 1629 01:51:15,583 --> 01:51:19,542 My heartbeat is just like yours. 1630 01:51:19,583 --> 01:51:22,750 We are kindred spirits. 1631 01:51:23,458 --> 01:51:30,750 We are one voice, we want the same things. 1632 01:51:30,792 --> 01:51:38,292 Yesterday our dreams were different. 1633 01:51:38,333 --> 01:51:42,208 Today they are in sync with each other. 1634 01:51:42,667 --> 01:51:43,458 Chicken! 1635 01:51:52,083 --> 01:51:53,167 Is that News 360? 1636 01:51:57,458 --> 01:51:59,792 Why are you dirtying a clean shirt? 1637 01:52:00,083 --> 01:52:03,375 People should know I make my machines with my own hands. 1638 01:52:03,625 --> 01:52:05,208 They shouldn't think that I sit in an AC room and shake my leg! 1639 01:52:05,250 --> 01:52:07,375 You are a marketing goon! 1640 01:52:07,875 --> 01:52:09,625 You should be teaching in a management school! 1641 01:52:09,750 --> 01:52:10,958 - Let's go. - Wait. 1642 01:52:11,667 --> 01:52:12,333 Now what? 1643 01:52:12,542 --> 01:52:14,083 Tuck your shirt in. 1644 01:52:40,250 --> 01:52:41,292 Shirt tucked in? 1645 01:52:41,333 --> 01:52:43,167 He never tucks his shirt in by himself... 1646 01:52:43,292 --> 01:52:45,875 2 women's organizations from Maharashtra have emailed us... 1647 01:52:45,917 --> 01:52:47,208 They want 10 machines! 1648 01:52:47,500 --> 01:52:50,042 Tamil Nadu wants 4, Kerala 5... 1649 01:52:50,083 --> 01:52:51,458 Bihar needs 10... 1650 01:52:51,542 --> 01:52:53,917 We are getting orders from China and Africa as well! 1651 01:52:59,500 --> 01:53:00,167 Sister! 1652 01:53:01,000 --> 01:53:01,792 Sister! 1653 01:53:01,792 --> 01:53:03,583 How are you? 1654 01:53:05,625 --> 01:53:06,417 Lakshmi? 1655 01:53:06,583 --> 01:53:08,833 Lakshmi is absolutely fine! How are you? 1656 01:53:11,917 --> 01:53:13,708 Do you have a number? 1657 01:53:13,875 --> 01:53:15,875 Yes I have his number. One minute... 1658 01:53:22,792 --> 01:53:23,667 Here... 1659 01:53:33,750 --> 01:53:34,500 Yes? 1660 01:53:35,167 --> 01:53:35,917 Hello? 1661 01:53:36,792 --> 01:53:39,208 Somebody from Union of Nation is calling... 1662 01:53:39,375 --> 01:53:43,042 He's speaking fast in English... You please speak... 1663 01:53:45,625 --> 01:53:46,500 Hello? 1664 01:53:47,583 --> 01:53:49,917 Yes, yes. This is Lakshmi Enterprises... 1665 01:53:51,167 --> 01:53:52,750 The United Nations! 1666 01:53:54,250 --> 01:53:57,417 It's lakshmi.enterprises@hotmail.com. 1667 01:53:57,875 --> 01:53:58,750 Yes, yes. 1668 01:53:59,458 --> 01:54:00,500 He would love to! 1669 01:54:01,875 --> 01:54:03,500 Thank you so much! 1670 01:54:03,958 --> 01:54:07,542 The United Nations wants you to come and do a talk in New York! 1671 01:54:07,750 --> 01:54:08,792 Which village is that? 1672 01:54:08,875 --> 01:54:10,833 A very big village... 1673 01:54:11,167 --> 01:54:13,083 The United States of America! 1674 01:54:13,625 --> 01:54:15,250 This is where that woman with the torch 1675 01:54:15,292 --> 01:54:16,625 is standing on the water, right? 1676 01:54:16,667 --> 01:54:18,417 I know! I was just testing you... 1677 01:54:33,917 --> 01:54:35,792 Welcome Mr. Lakshmikant Chauhan! 1678 01:54:36,417 --> 01:54:38,000 Thank you for joining us. 1679 01:54:38,667 --> 01:54:41,292 We're so honoured to have you speak with us here. 1680 01:54:54,708 --> 01:54:56,208 Please come with me on stage... 1681 01:55:11,542 --> 01:55:12,833 Now I am with you... 1682 01:55:13,250 --> 01:55:15,125 Mr. Lakshmikant Chauhan! 1683 01:55:25,417 --> 01:55:31,250 I greet all the distinguished guests present at The United Nations 1684 01:55:36,125 --> 01:55:45,167 I am a little nervous... I have never ever stood in... 1685 01:55:48,792 --> 01:55:49,750 Excuse me... 1686 01:55:49,875 --> 01:55:50,875 You please... 1687 01:55:51,708 --> 01:55:53,250 no stand. Sit... 1688 01:55:53,792 --> 01:55:55,500 Please... I do my talking from my mouth. 1689 01:55:55,542 --> 01:55:58,333 You talking... middle middle... word not coming! 1690 01:55:58,542 --> 01:56:00,000 Please... request! 1691 01:56:00,458 --> 01:56:01,417 Please. 1692 01:56:04,250 --> 01:56:05,417 Laugh laugh laugh... 1693 01:56:09,208 --> 01:56:10,000 Laugh. 1694 01:56:10,625 --> 01:56:11,875 People laughing... 1695 01:56:12,417 --> 01:56:13,667 village... that time... 1696 01:56:14,208 --> 01:56:15,708 so I make invention... 1697 01:56:16,042 --> 01:56:17,833 my pad machine... 1698 01:56:18,167 --> 01:56:19,667 You laughing this time... 1699 01:56:20,083 --> 01:56:21,667 I make new invention... 1700 01:56:22,333 --> 01:56:23,292 mY English! 1701 01:56:25,625 --> 01:56:26,750 Lakshmi English... 1702 01:56:27,542 --> 01:56:28,458 LINGLISH! 1703 01:56:30,958 --> 01:56:32,708 No school... no study... 1704 01:56:33,333 --> 01:56:34,875 No spelling... no grammar... 1705 01:56:35,500 --> 01:56:36,958 But you understanding full! 1706 01:56:39,083 --> 01:56:41,417 English only taxi... 1707 01:56:43,375 --> 01:56:46,125 taking my feeling to you. Ok? 1708 01:56:46,167 --> 01:56:47,750 Ready? Meter down? 1709 01:56:49,542 --> 01:56:51,542 Who is first Moon man? 1710 01:56:52,292 --> 01:56:53,250 Neil. 1711 01:56:55,833 --> 01:56:57,250 Arm... strong. 1712 01:56:58,000 --> 01:56:59,167 Who is first... 1713 01:56:59,375 --> 01:57:01,208 Everest man...Tenzing... 1714 01:57:02,750 --> 01:57:04,375 Who is first Pad Man? 1715 01:57:04,917 --> 01:57:06,000 Lakshmikant Chauhan! 1716 01:57:08,958 --> 01:57:10,875 Short... 1717 01:57:11,458 --> 01:57:12,792 Lakshmi! Why? 1718 01:57:13,750 --> 01:57:15,667 Lakshmi means money... 1719 01:57:17,667 --> 01:57:19,250 But this Lakshmi today... 1720 01:57:19,250 --> 01:57:21,792 United Nation... stage... you clapping... Why? 1721 01:57:22,667 --> 01:57:24,875 This Lakshmi not chasing Lakshmi... 1722 01:57:25,417 --> 01:57:27,375 If Lakshmi also running to money... 1723 01:57:28,083 --> 01:57:30,917 make Lakshmi money man, not Pad Man! 1724 01:57:35,417 --> 01:57:36,583 All chasing money... 1725 01:57:36,750 --> 01:57:40,542 Big house, bigger house... bigger, bigger, bigger house... 1726 01:57:40,750 --> 01:57:41,667 Foolish! 1727 01:57:41,708 --> 01:57:44,292 Your White House biggest house! 1728 01:57:45,750 --> 01:57:46,375 Why? 1729 01:57:47,167 --> 01:57:50,167 No thinking! Just living, living, living... 1730 01:57:50,542 --> 01:57:53,542 Thinking having money means all problem going! 1731 01:57:54,125 --> 01:57:57,667 Everybody praying... God please... please... 1732 01:57:57,958 --> 01:58:00,375 no problem... give me no problem... 1733 01:58:00,542 --> 01:58:02,292 You want no problem? Die! 1734 01:58:02,458 --> 01:58:03,958 After dying no problem! 1735 01:58:04,250 --> 01:58:05,083 Simple! 1736 01:58:11,875 --> 01:58:13,208 No problem means... 1737 01:58:13,625 --> 01:58:16,000 you not living. Problem coming... 1738 01:58:16,333 --> 01:58:17,375 chance for living. 1739 01:58:17,875 --> 01:58:19,333 This Lakshmi lucky! 1740 01:58:19,500 --> 01:58:21,500 India... full problem country! 1741 01:58:22,875 --> 01:58:25,708 Lane lane problem. Left problem right problem... 1742 01:58:25,750 --> 01:58:28,083 up problem down problem... Everywhere... 1743 01:58:28,208 --> 01:58:30,583 problem problem problem! Problem means... 1744 01:58:30,875 --> 01:58:31,792 Mauka. 1745 01:58:32,292 --> 01:58:33,208 Mauka meaning... 1746 01:58:33,292 --> 01:58:35,667 some... nity... 1747 01:58:36,458 --> 01:58:39,375 - Qpportunity. - Qpportunity! Yes! 1748 01:58:39,625 --> 01:58:41,833 Thank you. Opportunity! Yes. 1749 01:58:42,250 --> 01:58:45,042 That only making India full opportunity. 1750 01:58:45,583 --> 01:58:49,833 Lakshmi find problem in 5 day woman chums. 1751 01:58:50,333 --> 01:58:52,542 Some people what they calling chums, you know? 1752 01:58:53,375 --> 01:58:54,458 Test Match! 1753 01:58:55,083 --> 01:58:58,042 5 day cricket test match... You know? 1754 01:58:58,458 --> 01:59:01,833 For saving knee from hard ball in cricket... 1755 01:59:02,167 --> 01:59:05,167 man wearing 2 pad... one one leg. 1756 01:59:05,500 --> 01:59:09,583 Calling woman problem test match, but no woman no pad! 1757 01:59:10,208 --> 01:59:12,417 Woman using dirty cloth. 1758 01:59:13,792 --> 01:59:16,583 Much more danger than ball hitting leg and breaking! 1759 01:59:17,875 --> 01:59:20,333 I seeing my wife also doing same... 1760 01:59:21,542 --> 01:59:25,125 My pad story also sad story... 1761 01:59:27,250 --> 01:59:29,417 Everybody calling Lakshmi mad. 1762 01:59:30,417 --> 01:59:32,833 But Lakshmi thinking pad. 1763 01:59:33,083 --> 01:59:34,125 Only pad! 1764 01:59:36,917 --> 01:59:39,708 Small boy helping Lakshmi. Children best. 1765 01:59:39,875 --> 01:59:41,792 Simple. No too much thinking! 1766 01:59:42,125 --> 01:59:44,417 I also same... no too much thinking. 1767 01:59:45,500 --> 01:59:48,208 My mind white paper... 1768 01:59:48,583 --> 01:59:50,500 No black fear! Only... 1769 01:59:51,042 --> 01:59:52,292 white paper. 1770 01:59:53,542 --> 01:59:56,917 Big company having money for doing R&D... 1771 01:59:57,167 --> 01:59:59,833 - Research and... - Development 1772 02:00:00,042 --> 02:00:03,500 I poor. I doing T&F... 1773 02:00:04,250 --> 02:00:07,542 Try. Fail. Try. Fail. Try. Fail... 1774 02:00:08,167 --> 02:00:09,333 Best Fail! 1775 02:00:09,542 --> 02:00:11,417 Lakshmi fail Lakshmi learn. 1776 02:00:11,875 --> 02:00:14,667 Calendar changing changing changing... 1777 02:00:14,875 --> 02:00:18,167 Slow slow Lakshmi making big machine small. 1778 02:00:18,583 --> 02:00:21,500 This machine very easy... Simple! 1779 02:00:22,125 --> 02:00:24,875 Very simple! I not study IIT... 1780 02:00:25,625 --> 02:00:27,250 but llT study me. 1781 02:00:28,583 --> 02:00:30,083 They giving me award. 1782 02:00:31,958 --> 02:00:33,542 End I make first pad... 1783 02:00:34,000 --> 02:00:36,958 Give to... this pad I give to... 1784 02:00:37,250 --> 02:00:39,167 Fairy... fairy lady... 1785 02:00:39,292 --> 02:00:40,958 Please... big hand for fairy! 1786 02:00:43,167 --> 02:00:45,583 Fairy make Lakshmi fly! 1787 02:00:46,667 --> 02:00:50,250 Today... I change name from... Let me talk... 1788 02:00:50,375 --> 02:00:51,875 like American... 1789 02:00:52,833 --> 02:00:55,583 I change my name from Lakshmi Kant... 1790 02:00:55,750 --> 02:00:57,125 to Lakshmi Can! 1791 02:01:07,292 --> 02:01:08,292 This pad... 1792 02:01:09,458 --> 02:01:11,500 I made... 2 rupees. 1793 02:01:12,208 --> 02:01:13,167 Only 2 rupees. 1794 02:01:13,750 --> 02:01:14,375 You know? 1795 02:01:14,500 --> 02:01:15,708 Giving woman... 1796 02:01:16,125 --> 02:01:17,667 2 month extra life... 1797 02:01:18,542 --> 02:01:19,792 Yes, yes. 1798 02:01:20,708 --> 02:01:24,125 You know how? I will explain... 1799 02:01:24,583 --> 02:01:25,958 5 day every month... 1800 02:01:26,750 --> 02:01:29,625 5 day every month woman sitting outside house... 1801 02:01:29,833 --> 02:01:30,875 Doing nothing! 1802 02:01:31,250 --> 02:01:33,292 5 x 12 equal to 60 1803 02:01:33,542 --> 02:01:36,708 1 year 60 days... '2 months waste'.! 1804 02:01:37,208 --> 02:01:40,167 Woman wearing pad meaning 2 month life extra! 1805 02:01:40,875 --> 02:01:44,250 Why for man 12 months year but woman only 10 months? 1806 02:01:44,958 --> 02:01:45,708 Why? 1807 02:01:45,875 --> 02:01:46,833 Bloody men! 1808 02:01:49,625 --> 02:01:50,625 Half hour... 1809 02:01:50,833 --> 02:01:52,750 half hour man bleeding like woman... 1810 02:01:53,000 --> 02:01:53,833 they straight dying! 1811 02:02:01,917 --> 02:02:02,833 I believing... 1812 02:02:03,833 --> 02:02:05,667 Big man, strong man... 1813 02:02:05,750 --> 02:02:07,250 not making country strong. 1814 02:02:09,125 --> 02:02:11,333 Woman strong, mother strong... 1815 02:02:11,375 --> 02:02:12,500 sister strong... 1816 02:02:12,750 --> 02:02:14,333 then country strong! 1817 02:02:17,417 --> 02:02:18,375 Today... 1818 02:02:22,917 --> 02:02:25,542 Today pad machine making woman strong. 1819 02:02:27,000 --> 02:02:30,542 Full life having pad, full life having business also! 1820 02:02:30,833 --> 02:02:31,792 You know why? 1821 02:02:32,208 --> 02:02:33,167 Other business... 1822 02:02:33,583 --> 02:02:36,458 going up and down, up and down up and down... 1823 02:02:36,500 --> 02:02:38,333 but this business only up! 1824 02:02:39,750 --> 02:02:40,583 Why tell? 1825 02:02:41,792 --> 02:02:42,750 This no joke! 1826 02:02:43,083 --> 02:02:44,917 Don't laugh... I serious! 1827 02:02:46,042 --> 02:02:48,958 Till woman having chums pad selling. 1828 02:02:50,125 --> 02:02:51,917 One woman stop, new woman start. 1829 02:02:52,458 --> 02:02:54,792 Nature business... No down, only up! 1830 02:02:58,000 --> 02:02:59,625 You thinking I mad... 1831 02:03:00,583 --> 02:03:01,417 No problem! 1832 02:03:02,958 --> 02:03:04,167 That time also... 1833 02:03:04,250 --> 02:03:06,000 all saying, Lakshmi... 1834 02:03:06,208 --> 02:03:07,792 mad! Lakshmi... mad! 1835 02:03:08,583 --> 02:03:10,250 Mad only becoming famous! 1836 02:03:14,250 --> 02:03:17,667 Today famous, but Lakshmi same. 1837 02:03:18,000 --> 02:03:19,375 Lakshmi no money... 1838 02:03:20,250 --> 02:03:21,208 No money. 1839 02:03:21,500 --> 02:03:22,458 Little... only. 1840 02:03:24,208 --> 02:03:25,167 Money making... 1841 02:03:25,792 --> 02:03:26,750 one man smiling. 1842 02:03:28,000 --> 02:03:28,958 Good doing... 1843 02:03:29,542 --> 02:03:30,708 many woman smiling. 1844 02:03:34,667 --> 02:03:35,625 I have... 1845 02:03:36,917 --> 02:03:37,667 for... 1846 02:03:38,375 --> 02:03:39,333 my country... 1847 02:03:39,583 --> 02:03:40,958 I have to do... lot. 1848 02:03:41,708 --> 02:03:42,667 India today... 1849 02:03:43,792 --> 02:03:46,625 only 18% women... 1850 02:03:46,833 --> 02:03:47,708 using pad 1851 02:03:48,500 --> 02:03:51,375 I want to make India 100%... 1852 02:03:51,625 --> 02:03:53,250 100% pad country! 1853 02:03:54,000 --> 02:03:54,833 I want... 1854 02:03:55,375 --> 02:03:56,167 I want... 1855 02:03:56,583 --> 02:03:57,542 I want... 1856 02:03:59,375 --> 02:04:00,250 I want... 1857 02:04:01,458 --> 02:04:04,625 1 million more women having job... 1858 02:04:05,125 --> 02:04:07,583 Pad business! I want... I will... 1859 02:04:07,792 --> 02:04:09,125 You wait, you watch! 1860 02:04:09,250 --> 02:04:13,125 I come back to United Nation and you are listening my Linglish again! 1861 02:04:13,167 --> 02:04:14,417 How you like my Linglish? 1862 02:04:17,042 --> 02:04:19,375 You want to learn? You come India! 1863 02:04:19,542 --> 02:04:22,500 2 rupees. I teach! 1864 02:04:22,958 --> 02:04:24,167 Thank you. Thank you. 1865 02:04:37,917 --> 02:04:38,792 Oh god. 1866 02:04:39,417 --> 02:04:41,125 Where did all this English come from! 1867 02:04:41,250 --> 02:04:43,417 It wasn't me! It was you speaking from within me! 1868 02:04:58,000 --> 02:04:58,958 Hello. 1869 02:04:59,792 --> 02:05:00,750 Gay air“.! 1870 02:06:13,417 --> 02:06:14,750 What's your confusion? 1871 02:06:15,833 --> 02:06:18,042 My mind is a white paper... no stains! 1872 02:06:18,292 --> 02:06:20,375 One kiss hasn't made me your life partner! 1873 02:06:21,542 --> 02:06:24,792 When 2 people spend time together at work it happens... 1874 02:06:24,833 --> 02:06:26,750 Human body... Excitement happens! 1875 02:06:27,583 --> 02:06:30,125 You live your life fast, non-stop... 1876 02:06:30,625 --> 02:06:32,292 In any case we are very different... 1877 02:06:32,708 --> 02:06:34,625 You are veg, I eat only things that move. 1878 02:06:34,667 --> 02:06:37,167 You like your mouth open, I like mine closed... 1879 02:06:37,583 --> 02:06:39,875 And above all you are rural and I am urban... 1880 02:06:40,042 --> 02:06:42,042 Not even digital India can bring them together! 1881 02:06:43,542 --> 02:06:46,042 Now can I watch my film in peace? 1882 02:07:05,708 --> 02:07:07,375 Padma Shri Pad Man! 1883 02:07:07,917 --> 02:07:08,667 What? 1884 02:07:08,958 --> 02:07:10,042 Yes... look! 1885 02:07:10,667 --> 02:07:12,125 The government has honoured him with the Padma Shri Award! 1886 02:07:13,042 --> 02:07:14,458 Oh my God! 1887 02:07:15,000 --> 02:07:16,250 Oh my God! 1888 02:07:24,125 --> 02:07:26,833 This was just excitement... not an invitation to elope! 1889 02:07:31,042 --> 02:07:31,667 One minute... 1890 02:07:32,292 --> 02:07:34,083 Hey Padma Shri Lakshmi! 1891 02:07:34,125 --> 02:07:34,792 Yes? 1892 02:07:34,833 --> 02:07:37,708 The whole of Maheshwar is waiting for you! 1893 02:07:38,167 --> 02:07:40,625 The same people who wanted to beat you up 1894 02:07:40,667 --> 02:07:43,417 will carry you home on a chariot! 1895 02:07:44,708 --> 02:07:46,208 Your flight is in 2 hours. 1896 02:07:46,750 --> 02:07:48,417 Tell Maheshwar to be ready. 1897 02:07:51,250 --> 02:07:52,083 Thank you Papa! 1898 02:08:20,500 --> 02:08:22,250 Say something in Linglish... 1899 02:08:34,333 --> 02:08:36,708 Lakshmi make pad machine... 1900 02:08:37,875 --> 02:08:40,083 But Pari make Lakshmi. 1901 02:08:43,417 --> 02:08:45,708 Your name not only Lakshmi pad name... 1902 02:08:46,542 --> 02:08:49,083 Your name... Lakshmi heart name. 1903 02:08:51,208 --> 02:08:52,042 Bye bye... 1904 02:08:53,375 --> 02:08:54,542 Thank you! 1905 02:08:56,417 --> 02:08:57,417 For Lakshmi... 1906 02:08:59,125 --> 02:09:00,083 you first... 1907 02:09:01,542 --> 02:09:02,583 you second... 1908 02:09:03,917 --> 02:09:04,917 you third... 1909 02:09:06,042 --> 02:09:07,042 you four... 1910 02:09:07,792 --> 02:09:08,625 you five... 1911 02:09:09,542 --> 02:09:10,375 you six... 1912 02:09:11,792 --> 02:09:12,625 you seven... 1913 02:09:13,292 --> 02:09:14,083 You eight... 1914 02:09:15,667 --> 02:09:16,542 you nine... 1915 02:09:17,583 --> 02:09:18,417 you ten... 1916 02:09:19,250 --> 02:09:20,125 eleven... 1917 02:09:22,083 --> 02:09:24,625 Why didn't you tell him you loved him so much? 1918 02:09:25,917 --> 02:09:27,417 Why did you let him go? 1919 02:09:29,333 --> 02:09:31,333 If I hadn't let him go... 1920 02:09:32,500 --> 02:09:34,833 then he wouldn't be the same guy that I feel... 1921 02:09:35,542 --> 02:09:36,833 whatever for. 1922 02:09:38,375 --> 02:09:40,125 If he had stayed back... 1923 02:09:42,333 --> 02:09:45,542 he would feel very small. 1924 02:09:46,333 --> 02:09:47,667 He is getting the chance... 1925 02:09:48,542 --> 02:09:50,250 to make someone else happy. 1926 02:09:51,208 --> 02:09:53,417 To feel good about himself. 1927 02:09:55,167 --> 02:09:56,042 To keep that... 1928 02:09:57,250 --> 02:09:58,708 foolish and... 1929 02:09:58,917 --> 02:10:01,333 cute smile of his alive! 1930 02:10:02,875 --> 02:10:04,542 He isn't normal! 1931 02:10:25,292 --> 02:10:27,750 No shooting bang bang. 1932 02:10:27,792 --> 02:10:30,250 No dramatic entry. 1933 02:10:30,292 --> 02:10:33,167 No breaking bones. 1934 02:10:35,042 --> 02:10:37,833 No jumping from high-rise buildings. 1935 02:10:37,875 --> 02:10:40,292 No fancy dialogues. 1936 02:10:40,417 --> 02:10:43,250 No cool dance moves. 1937 02:10:45,542 --> 02:10:48,000 No sprawling mansions. 1938 02:10:48,042 --> 02:10:50,500 No choppers. 1939 02:10:50,542 --> 02:10:53,208 But this crazy guy is a superhero. 1940 02:10:53,250 --> 02:10:56,708 Salute Pad Man! 1941 02:10:57,750 --> 02:10:59,375 PAD MAN. 1942 02:11:00,167 --> 02:11:01,833 PAD MAN. 1943 02:11:02,625 --> 02:11:06,042 He's a mad mad mad PAD MAN. 1944 02:11:07,750 --> 02:11:09,208 PAD MAN. 1945 02:11:10,250 --> 02:11:11,833 PAD MAN. 1946 02:11:12,833 --> 02:11:16,250 He's a mad mad mad PAD MAN. 1947 02:11:36,000 --> 02:11:38,417 Every woman... 1948 02:11:38,458 --> 02:11:41,000 Wife, sister, sister-in-law... 1949 02:11:41,042 --> 02:11:46,042 Neighbour and mother. 1950 02:11:46,083 --> 02:11:48,583 A dancing girl or a veiled one. 1951 02:11:48,625 --> 02:11:50,875 Every woman needs it. 1952 02:11:51,125 --> 02:11:55,958 Whatever their name. 1953 02:12:07,500 --> 02:12:10,458 His ways are risky. 1954 02:12:10,542 --> 02:12:13,708 But he doesn't care. 1955 02:12:13,792 --> 02:12:16,875 He walks on with determination. 1956 02:12:18,125 --> 02:12:20,500 The world can say what it likes. 1957 02:12:20,708 --> 02:12:22,917 Pari madam is working in London... 1958 02:12:23,917 --> 02:12:27,042 He's a freak of nature. 1959 02:12:28,625 --> 02:12:31,042 Forget English. 1960 02:12:31,458 --> 02:12:34,000 Forget college degrees. 1961 02:12:34,042 --> 02:12:36,625 Here is a marvel 'Made in India'. 1962 02:12:36,708 --> 02:12:40,083 Salute Pad Man! 1963 02:12:41,042 --> 02:12:42,750 PAD MAN. 1964 02:12:43,458 --> 02:12:45,125 PAD MAN. 1965 02:12:46,083 --> 02:12:49,667 He's a mad mad mad PAD MAN. 1966 02:12:51,333 --> 02:12:53,083 PAD MAN. 1967 02:12:53,708 --> 02:12:55,250 PAD MAN. 1968 02:12:56,083 --> 02:12:59,750 Here is a marvel 'Made in India'.