1 00:00:03,969 --> 00:00:06,439 الأطفال من دوجو طلبوا مني إحضار تفاحة. 2 00:00:06,473 --> 00:00:07,339 لقد بعت لي ليمون 3 00:00:07,373 --> 00:00:08,908 قطعة الخردة لا تعمل حتى 4 00:00:08,942 --> 00:00:11,010 أولا ، إنه ديل, 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,111 وهي ليست مكسورة 6 00:00:12,145 --> 00:00:13,913 هل حاولت الضغط على زر الطاقة؟ 7 00:00:13,946 --> 00:00:15,715 نعم ، بالطبع. أنا لست غبيا 8 00:00:23,289 --> 00:00:26,526 هل حقا لم تمتلك كمبيوتر من قبل ؟ 9 00:00:26,559 --> 00:00:28,128 - أجل ، أجل. أنا لست مهووسا 10 00:00:31,563 --> 00:00:32,999 حسنا. 11 00:00:33,032 --> 00:00:34,401 لنرى ما لديك 12 00:00:39,505 --> 00:00:41,341 تحرك ، سهم غبي. 13 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 هراء. 14 00:00:43,375 --> 00:00:45,245 أين الإنترنت بحق الجحيم ؟ 15 00:00:48,681 --> 00:00:50,449 أوه ، اللعنة. 16 00:00:50,482 --> 00:00:52,151 أجل ، أيها الأحمق ، لقد ضغطت على كل الأزرار. 17 00:00:52,185 --> 00:00:53,553 ما زلت لا أستطيع العثور على الإنترنت. 18 00:00:53,586 --> 00:00:55,821 هل حاولت الاتصال بالإنترنت اللاسلكي ؟ 19 00:00:55,855 --> 00:00:56,823 من الواضح< / i> 20 00:00:58,090 --> 00:00:59,292 ما هو "واي فاي" ؟ 21 00:00:59,325 --> 00:01:02,128 المتأنق ، وهذا هو متجر الرهن ، وليس فرقة المهووسين. 22 00:01:02,161 --> 00:01:03,496 اكتشف ذلك< / i> 23 00:01:37,063 --> 00:01:38,131 ماذا ؟ 24 00:01:38,631 --> 00:01:39,833 الحقيقة ؟ 25 00:01:41,634 --> 00:01:43,169 كنت أعرف ذلك. 26 00:01:44,504 --> 00:01:45,204 أنت التالي< / i> 27 00:01:49,175 --> 00:01:50,810 هذا يرفع أصابع الإبهام 28 00:01:56,682 --> 00:01:58,585 يجب أن تحجب هذا 29 00:02:02,555 --> 00:02:03,989 هتاف اشمئزاز. إعلانات غبية 30 00:02:04,023 --> 00:02:07,960 السلام الداخلي ، التركيز ، التوازن< / i> 31 00:02:07,993 --> 00:02:10,963 هذه فقط بعض المهارات التي ستتقنها 32 00:02:10,996 --> 00:02:12,699 عندما تنضم إلى "مياجي" في الكاراتيه< / i> 33 00:02:12,732 --> 00:02:13,900 أنا دانيال لاروسو 34 00:02:13,933 --> 00:02:17,136 وقبل أن أكون تاجر السيارات رقم واحد في الوادي..< / i> 35 00:02:17,170 --> 00:02:18,438 ما هذا بحق الجحيم؟ 36 00:02:18,471 --> 00:02:20,840 < i> ...كنت بطل مرتين في جميع أنحاء الوادي تحت 18.< / i> 37 00:02:20,873 --> 00:02:24,110 الآن يمكنك تعلم أسرار الكاراتيه في أوكيناوا 38 00:02:24,144 --> 00:02:27,180 الكاراتيه الحقيقيه بالانضمام لفريق مياجي دو< / i> 39 00:02:27,213 --> 00:02:28,614 ابن العاهرة. 40 00:02:28,647 --> 00:02:32,185 لا تكن ثعبان في العشب كن بطلا< / i> 41 00:02:32,218 --> 00:02:34,454 غرد لنا في فريق مياغيدو 42 00:02:34,487 --> 00:02:38,858 وكل الدروس مجانية هذا صحيح ، مجانا.< / i> 43 00:02:38,891 --> 00:02:42,662 لأنه في "مياجي دو"لا يتعلق الأمر بالمال< / i> 44 00:02:42,695 --> 00:02:44,430 إنه عن الكاراتيه< / i> 45 00:03:06,318 --> 00:03:08,421 (موليجان) ، أعده. 46 00:03:08,454 --> 00:03:10,022 لا يوجد (موليجان)في كرة الطائرة 47 00:03:10,055 --> 00:03:10,924 هذا ما تقوله أنت 48 00:03:12,124 --> 00:03:13,326 إستراحة ماء. 49 00:03:16,729 --> 00:03:17,630 كوبرا كاي"؟" 50 00:03:17,663 --> 00:03:19,599 لقد فزتم ببطولة الكاراتيه ، صحيح ؟ 51 00:03:22,334 --> 00:03:25,405 كل الوادي... المعركة في ريسيدا؟ 52 00:03:26,038 --> 00:03:27,606 نعم, 53 00:03:27,640 --> 00:03:29,375 نحن ... .. بالتأكيد فعلنا 54 00:03:30,543 --> 00:03:31,711 - رائع. 55 00:03:31,744 --> 00:03:34,614 سنذهب للسباحة ، لكن ربما نلعب معك لاحقا ؟ 56 00:03:35,615 --> 00:03:36,616 أكثر ذكاء. 57 00:03:37,984 --> 00:03:39,718 اه ، وهذا يعني " بالتأكيد." 58 00:03:42,187 --> 00:03:44,224 انظر لنفسك أيها اللاعب 59 00:03:45,992 --> 00:03:48,927 سيكون من اللطيف أن تستحقي شهادة (كوبرا كاي) التي تسعدين بأخذها 60 00:03:48,961 --> 00:03:50,496 متى ستقوم بالتسجيل ؟ 61 00:03:50,529 --> 00:03:51,764 أنا لا أعرف. 62 00:03:51,797 --> 00:03:54,100 أنا أستمتع بالربح بدون الألم 63 00:03:54,133 --> 00:03:55,300 "هوك" 64 00:03:55,334 --> 00:03:56,935 ها هو الرجل 65 00:03:56,969 --> 00:03:58,471 كيف الحال ؟ 66 00:03:59,171 --> 00:04:01,073 لا ، لا. لا مزيد من هذا 67 00:04:01,107 --> 00:04:02,341 انظري ، إنه يوم جميل في الخارج, 68 00:04:02,375 --> 00:04:03,876 الشاطئ مليء بالفتيات 69 00:04:03,910 --> 00:04:04,811 لا مزيد من التعبيس على (سام) 70 00:04:04,844 --> 00:04:07,380 لست عابسا بشأن (سام) إنه عن سينسي 71 00:04:07,413 --> 00:04:10,215 هل هذا بشأن سجله الإجرامي ؟ والداي قرأوه على الإنترنت 72 00:04:10,249 --> 00:04:12,318 أعتقد أنه يجعله أكثر بدس. 73 00:04:12,351 --> 00:04:13,853 انه عنه وعن روبي كين 74 00:04:18,491 --> 00:04:20,259 ودعونا نميل أكثر إلى الرابع من يوليو. 75 00:04:20,292 --> 00:04:21,961 المزيد من الأحمر والأبيض والأزرق والمزيد من الألعاب النارية 76 00:04:21,994 --> 00:04:23,529 مهرجان الوادي سيكون أكبر هذا العام, 77 00:04:23,563 --> 00:04:25,131 لذلك نحن حقا نريد أن تبرز ، حسنا؟ 78 00:04:26,665 --> 00:04:28,868 أحضرت الغداء لمديري التنفيذي المفضل 79 00:04:31,770 --> 00:04:34,040 هيا ، لا يمكنك البقاء مجنونا إلى الأبد. 80 00:04:34,807 --> 00:04:36,008 ولماذا قد أغضب؟ 81 00:04:36,041 --> 00:04:38,511 فقط لأن زوجي أنفق نصف ميزانية تسويقنا كيو3 82 00:04:38,544 --> 00:04:40,546 على إعلان لصالة الكاراتيه ؟ 83 00:04:40,579 --> 00:04:42,915 اه... أنت تعرف أنه يسمى دوجو. 84 00:04:44,550 --> 00:04:45,651 انظر ، الوكالة ستحصل على كل شيء 85 00:04:45,684 --> 00:04:47,653 الدعاية التي تحتاجها من مهرجان الوادي 86 00:04:47,686 --> 00:04:50,857 بالنسبة لـ (مياغي دو) ، هذا الإعلان قد يكون مغيرا حقيقيا للعبة. 87 00:04:52,325 --> 00:04:54,160 هل هذه أزمة منتصف العمر؟ 88 00:04:54,193 --> 00:04:55,928 هل هذا هو الأمر ؟ 89 00:04:55,961 --> 00:04:57,863 هل هو مثل ذلك الوقت الذي زوج جيسيكا بلوستين بدأ تلك فرقة سكا 90 00:04:57,896 --> 00:05:00,766 وبعد ذلك عاش مع مدرب بيلاتيس نصف عمره ؟ 91 00:05:00,799 --> 00:05:01,801 انظر. 92 00:05:02,802 --> 00:05:05,437 أنا آسف. أنا آسف أنا جعلت الإعلان التجاري 93 00:05:05,471 --> 00:05:06,572 بدون مناقشة الأمر معك 94 00:05:06,606 --> 00:05:08,708 أعدك أنني لن أفعل ذلك مجددا 95 00:05:09,108 --> 00:05:10,442 - شكرا لك. 96 00:05:10,476 --> 00:05:13,312 أنا فقط بحاجة إلى أمبير الأمور حتى الآن بعد أن عاد جون كريسي. 97 00:05:13,345 --> 00:05:15,248 تعرف ، جوني لورانس شيء واحد, 98 00:05:15,281 --> 00:05:16,882 لكن (كريسي) ؟ هذا الرجل خطير 99 00:05:16,915 --> 00:05:19,752 أوه ، نعم ، خطر حقيقي. مدرب كاراتيه عجوز 100 00:05:19,785 --> 00:05:23,056 أماندا ، وهذا هو الرجل الذي زيف حرفيا وفاته. 101 00:05:23,089 --> 00:05:24,057 مرتين ، على ما يبدو. 102 00:05:24,857 --> 00:05:25,991 أعلم أن هذا يبدو جنونيا, 103 00:05:26,025 --> 00:05:27,660 لكن هذا هو نوع المختل الذي نتعامل معه هنا 104 00:05:28,728 --> 00:05:30,196 حسنا ، لم أعتقد أبدا أنني سأقول هذا يا (دانيال), 105 00:05:30,229 --> 00:05:33,532 لكنني أفتقد الأيام البسيطة للقضبان على لوحات الإعلانات 106 00:05:33,565 --> 00:05:35,835 مهلا ، سينسي؟ هاه ؟ 107 00:05:35,868 --> 00:05:37,169 رأيت الإعلان 108 00:05:37,202 --> 00:05:39,238 يجعلني تقريبا أريد الحصول على الكاراتيه بلدي على. 109 00:05:39,271 --> 00:05:42,641 أوه ، وللمعلومية ، أنا لا أعتقد بأنك مذنب بالإمتلاك الثقافي. 110 00:05:42,675 --> 00:05:45,177 ثقافي ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 111 00:05:45,211 --> 00:05:46,578 يمكنك أن تتملقي كما تشائين يا (أنوش), 112 00:05:46,612 --> 00:05:48,314 لكنك لن تعود إلى إنسينو 113 00:05:48,347 --> 00:05:49,915 نحتاجك هنا في شمال هوليوود 114 00:05:49,949 --> 00:05:51,717 أنا لست رجل شمال هوليوود. 115 00:05:51,750 --> 00:05:53,886 جلدي حساس جدا للوشم 116 00:05:53,920 --> 00:05:55,321 "التبييض الآسيوي" ؟ 117 00:05:55,354 --> 00:05:59,091 إنهم يدعونني "دانيال لارسيست"هنا 118 00:05:59,124 --> 00:06:02,361 تلك كانت أغنية السيد مياجي المفضلة 119 00:06:02,394 --> 00:06:04,030 انظر ، لا تقلق بشأن ذلك ، حسنا؟ 120 00:06:04,063 --> 00:06:06,465 بعض الناس ليس لديهم شيء أفضل للقيام به من نشر تعليقات سلبية. 121 00:06:06,499 --> 00:06:08,400 الشيء المهم هو ، كنت حصلت على الكثير من أمثال. 122 00:06:08,434 --> 00:06:10,403 بالتأكيد ، بعض من تلك الروبوتات على الأرجح, 123 00:06:10,436 --> 00:06:12,972 لكنك بالتأكيد ستحصل على مجموعة من الطلاب 124 00:06:17,843 --> 00:06:20,846 لذا ، قمت بعمل غوص عميق على الإنترنت ، وكنت على حق. 125 00:06:20,879 --> 00:06:22,681 المعلم هو بالتأكيد والد كين 126 00:06:24,750 --> 00:06:26,885 أنا فقط لا أفهم لماذا لم يخبرنا 127 00:06:26,919 --> 00:06:28,487 أنا لا أعرف. 128 00:06:28,520 --> 00:06:31,424 ولكن هذا يفسر لماذا يعطينا القرف لركل الحمار كين في البطولة. 129 00:06:31,457 --> 00:06:33,726 لا تظهر أي رحمة ، إلا إذا كان ابنه. 130 00:06:35,027 --> 00:06:36,896 إذا يجب أن نكون جبناء 131 00:06:36,929 --> 00:06:40,666 يا رفاق ، هل رأيتم الإعلان التجاري؟ 132 00:06:40,699 --> 00:06:44,103 والد (سام) بدأ عمله الخاص وهو يتخلى عن (كوبرا كاي) 133 00:06:46,205 --> 00:06:49,876 لأنه في "مياجي دو"لا يتعلق الأمر بالمال< / i> 134 00:06:49,909 --> 00:06:51,176 إنه عن الكاراتيه< / i> 135 00:06:51,209 --> 00:06:54,546 "الكاراتيه الحرة."كيف من المفترض أن أتنافس مع ذلك ؟ 136 00:06:54,580 --> 00:06:56,916 "ثعبان في العشب. إنه يتحدث عنا 137 00:06:56,949 --> 00:06:58,317 "مياغي دو"" 138 00:06:58,350 --> 00:07:00,919 كان يجب أن أعتني بذلك الوغد العجوز عندما سنحت لي الفرصة 139 00:07:00,953 --> 00:07:02,722 مهلا ، لماذا ندفع ثمن الكاراتيه ؟ 140 00:07:02,755 --> 00:07:04,524 إذا كان هذا الرجل الآخر يعطيها مجانا؟ 141 00:07:05,591 --> 00:07:06,792 هذا عمل من أعمال الحرب 142 00:07:06,826 --> 00:07:09,161 إنه يتطلب استجابة فورية 143 00:07:09,195 --> 00:07:10,530 أعرف ما تحتاجه 144 00:07:11,763 --> 00:07:13,866 وأنا أعرف بالضبط ما أنا سأفعل. 145 00:07:22,508 --> 00:07:24,777 تذكر ، واصل التحرك في دائرة 146 00:07:24,810 --> 00:07:26,712 لقد وصلت لنهائيات الوادي 147 00:07:26,745 --> 00:07:29,148 هذا فقط لأنك لم يكن لديك للحصول من خلالي. 148 00:07:30,750 --> 00:07:33,453 أريد أن أشكرك 149 00:07:34,353 --> 00:07:35,521 من أجل ماذا؟ 150 00:07:35,554 --> 00:07:37,956 الأسبوع الماضي ، لم يكن لدي ماء ساخن 151 00:07:37,990 --> 00:07:40,158 هذا الأسبوع ، لدي جاكوزي في فنائي الخلفي 152 00:07:40,192 --> 00:07:43,295 حسنا ، أنا لن تحصل متحمس جدا. لقد وجدنا حيوان أبوسوم ميت هناك 153 00:07:45,030 --> 00:07:46,032 حقا ؟ 154 00:07:46,532 --> 00:07:47,566 - شكرا لك. 155 00:07:47,600 --> 00:07:48,901 لقد كان الوضع صعبا مؤخرا, 156 00:07:48,934 --> 00:07:51,737 ومن الجميل أن يكون الناس يعتنون بك. 157 00:07:53,338 --> 00:07:54,807 هذا ما يفعله الأصدقاء 158 00:07:56,475 --> 00:07:58,344 ليس كل الأصدقاء. 159 00:07:58,377 --> 00:08:01,247 حسنا يا رفاق. كفى دردشة دعنا نرى أين أنت في. 160 00:08:05,284 --> 00:08:06,351 مساء الخير. 161 00:08:06,385 --> 00:08:08,554 نحن نبحث عن "مياجي دو" ؟ 162 00:08:09,187 --> 00:08:10,489 أنت في المكان الصحيح 163 00:08:10,523 --> 00:08:12,091 قال الإعلان أن الدروس مجانية؟ 164 00:08:12,124 --> 00:08:13,526 بالتأكيد 165 00:08:14,293 --> 00:08:15,962 هل أنتم مستعدون للبدء؟ 166 00:08:17,029 --> 00:08:18,530 - أجل ، أجل. 167 00:08:17,029 --> 00:08:18,530 عظيم. 168 00:08:18,564 --> 00:08:19,965 خذ علبتين من الطلاء في الخارج 169 00:08:19,998 --> 00:08:22,401 السياج هنا يحتاج لمعطف جديد 170 00:08:22,434 --> 00:08:23,870 روبي سيريك 171 00:08:25,204 --> 00:08:26,505 تريدنا أن نصبغ سياجك؟ 172 00:08:26,539 --> 00:08:28,707 كونوا متفتحين يا رفاق كل شيء سيكون منطقيا لاحقا 173 00:08:28,741 --> 00:08:31,210 من أجل تعلم الكاراتيه بالكامل, 174 00:08:31,244 --> 00:08:35,982 يجب أن تتخلصي من أفكارك الخاطئة حول ما يشكل التدريب 175 00:08:36,582 --> 00:08:38,383 كنت أعرف أن هذا هراء 176 00:08:38,417 --> 00:08:41,721 كل هذا كان مجرد خدعة لجعل الأطفال يقومون بعملك في الفناء؟ 177 00:08:41,754 --> 00:08:43,455 لا ، لا ، لا ، هذا جزء من العملية. 178 00:08:43,489 --> 00:08:45,357 - أجل ، أجل. "العملية." 179 00:08:45,390 --> 00:08:46,759 أمي كانت محقة 180 00:08:46,792 --> 00:08:48,326 مع بائعي السيارات ، أنت دائما يجب أن تقرأ الطبعة الدقيقة. 181 00:08:48,360 --> 00:08:51,863 أنا لا أحاول أن أبيع لك أي شيء أنا أحاول تعليمك الكاراتيه 182 00:08:51,897 --> 00:08:54,267 هيا. لنذهب ونتفقد ذلك المكان مع الأفعى 183 00:09:01,907 --> 00:09:06,846 هناك الكثير من الكلام يدور حول الوادي حول الكاراتيه المجانية. 184 00:09:06,879 --> 00:09:10,615 لكن الجميع يعرف أنه في الحياة تحصل على ما تدفع من أجله 185 00:09:10,649 --> 00:09:12,218 هل تريد حقا أن تركل المنافسة؟ 186 00:09:15,154 --> 00:09:18,324 ثم تحتاج للحصول على مؤخرتك على أكثر من كوبرا كاي. 187 00:09:18,357 --> 00:09:20,058 تبا لهذا التأمل السخيف 188 00:09:20,092 --> 00:09:24,797 ما تحتاجه هو طحن العظام ، تحطيم الوجه ، جيد ' الكاراتيه الأمريكية القديمة. 189 00:09:27,566 --> 00:09:29,067 يكفي حديثا عن الدفاع عن النفس 190 00:09:29,101 --> 00:09:30,636 تعلم إهانة الذات! 191 00:09:31,303 --> 00:09:32,538 لا تكن جبانا 192 00:09:32,571 --> 00:09:33,873 انضم إلى كوبرا كاي, 193 00:09:33,906 --> 00:09:37,677 ودعني أعلمك طريقة القبضة 194 00:09:39,277 --> 00:09:40,512 و اقطع 195 00:09:40,546 --> 00:09:42,615 حسنا ، هل حصلنا عليه ؟ 196 00:09:40,546 --> 00:09:42,615 أعتقد ذلك. 197 00:09:42,648 --> 00:09:44,116 حسنا ، عظيم. 198 00:09:44,149 --> 00:09:45,818 فقط تأكد من ثعبان كوبرا كاي يأتي في نهاية ، كل الحق؟ 199 00:09:45,851 --> 00:09:47,219 أريده أن ينفجر حقا 200 00:09:48,220 --> 00:09:49,722 اجعله معدن الكروم 201 00:09:49,755 --> 00:09:51,456 و أرمي الصاعق تحته. 202 00:09:51,489 --> 00:09:54,159 أنا متأكد أن حقوق تلك الأغنية ستكلفنا الكثير 203 00:09:54,193 --> 00:09:56,695 كلا ، أنا أمتلكه بالفعل. الكاسيت في السيارة 204 00:09:56,729 --> 00:09:59,064 أوه. ونضع واحدة من تلك البطاطا المهروسة في النهاية 205 00:09:59,097 --> 00:10:01,800 تعرف ، مثل ، "هاش براون ، فريق كوبرا كاي" أو شيء. 206 00:10:01,834 --> 00:10:03,803 وبعد ذلك أرسله إلى الإنترنت! 207 00:10:05,838 --> 00:10:07,206 أخبر ذلك السمين اللعين (زاكاريان) 208 00:10:07,239 --> 00:10:09,574 لأخرج بقية هذا الهراء من هنا 209 00:10:09,608 --> 00:10:11,343 لدي الكثير من الطلاب الجدد قادمون 210 00:10:11,377 --> 00:10:13,211 هذه ليست خزانة تخزين بعد الآن. 211 00:10:13,245 --> 00:10:14,814 معلمي ، هل يمكننا التحدث معك عن شيء ما ؟ 212 00:10:14,847 --> 00:10:16,815 اسمع ، إن كان الأمر يتعلق بالإعلانات ، فأنا أعلم 213 00:10:16,848 --> 00:10:18,517 الأمر لا يتعلق بالإعلان 214 00:10:18,550 --> 00:10:20,052 إنه بشأن (روبي كين) 215 00:10:21,620 --> 00:10:23,189 ماذا عنه ؟ 216 00:10:23,222 --> 00:10:25,391 رأيت صورته على ثلاجتك 217 00:10:26,591 --> 00:10:27,960 لم أكن أتطفل, 218 00:10:29,027 --> 00:10:30,863 لكننا نعلم أنه ابنك 219 00:10:32,197 --> 00:10:35,267 لهذا غضبت منا بعد البطولة ، صحيح ؟ 220 00:10:36,768 --> 00:10:38,204 هل هذا ما تعتقدينه؟ 221 00:10:40,038 --> 00:10:41,073 أم... 222 00:10:42,608 --> 00:10:44,076 نعم ، روبي ابني, 223 00:10:45,744 --> 00:10:49,448 لكن هذا ليس له علاقة بكيفية إدارتي لجامعي 224 00:10:49,481 --> 00:10:52,118 هذا أيضا ليس من شأنك هل تفهم؟ 225 00:10:54,987 --> 00:10:55,921 نعم ، سينسي. 226 00:10:57,189 --> 00:11:00,158 ولكن ، سينسي ، i... 227 00:10:57,189 --> 00:11:00,158 "لكن" لا شيء. 228 00:11:00,191 --> 00:11:01,093 اخرج من هنا 229 00:11:01,126 --> 00:11:03,295 أنتما الإثنان نظفا الحصيرة لبقية الأسبوع 230 00:11:09,969 --> 00:11:11,937 شيء آخر ، سيد (دياز) ؟ 231 00:11:15,274 --> 00:11:16,142 لا ، لا. 232 00:11:31,824 --> 00:11:33,092 - حسنا. - حسنا. 233 00:11:33,125 --> 00:11:35,260 حسنا ، حسنا. حسنا ، هذا عظيم الآن 234 00:11:35,293 --> 00:11:36,395 ابق مكانك. 235 00:11:36,428 --> 00:11:39,431 أوه ، مهلا ، سينسي ، كيف تسير الأمور ؟ 236 00:11:36,428 --> 00:11:39,431 لقد كان أفضل 237 00:11:39,464 --> 00:11:41,233 هؤلاء الأطفال ليس لديهم صبر 238 00:11:41,267 --> 00:11:44,470 يرون فرشاة الرسم وورق الرمل ويقلعون 239 00:11:44,503 --> 00:11:48,173 أنا فقط أتمنى أن يتمكنوا من رؤية الغابة للأشجار ، هل تعرف ما أعنيه؟ 240 00:11:48,206 --> 00:11:51,243 < i> الاختيار. تحقق ، واحد. تم< / i> 241 00:11:51,277 --> 00:11:53,578 لربما أنت يمكن أن تعطيهم مظاهرة ، تعرف ؟ 242 00:11:53,612 --> 00:11:55,014 أعطهم المبهر القديم 243 00:11:55,614 --> 00:11:57,049 ذلك... 244 00:11:58,283 --> 00:11:59,785 هذه ليست فكرة سيئة 245 00:11:59,818 --> 00:12:01,820 لا ، دانيال ، كنت أمزح. 246 00:11:59,818 --> 00:12:01,820 لا ، لا ، لا. 247 00:12:01,854 --> 00:12:03,556 فكر بالأمر. مهرجان الوادي ضخم 248 00:12:03,589 --> 00:12:06,325 تعرف كم من العمل هذا الحدث يقود دائما إلى الوكالة. 249 00:12:06,358 --> 00:12:08,994 إذا أنا يمكن أن فقط أحصل على تلك العيون على dojo... 250 00:12:09,027 --> 00:12:11,196 هل يمكنك أن تسحب الأعمال من الوكالة ؟ 251 00:12:11,230 --> 00:12:12,832 لا ، لا ، ليس سيفون. 252 00:12:13,198 --> 00:12:14,900 تآزر. 253 00:12:14,933 --> 00:12:17,335 تآزر ، مظاهرة كاراتيه. 254 00:12:17,369 --> 00:12:21,640 هنا ، طلاب ومعلم مياجي دو كاراتيه 255 00:12:21,673 --> 00:12:25,444 كما جلبت لكم من قبل مجموعة لاروسو للسيارات. 256 00:12:26,378 --> 00:12:27,913 إنها دورة كاملة 257 00:12:29,581 --> 00:12:33,486 حسنا ، أعرف الزبائن يحبون رؤيتك في ذلك gi. 258 00:12:34,686 --> 00:12:36,489 الزبائن فقط ؟ 259 00:12:42,227 --> 00:12:45,230 متجر الدونات يرمي الفطائر, 260 00:12:45,263 --> 00:12:47,733 لكن أبعد يديك عن جائزتي 261 00:12:47,766 --> 00:12:49,834 هل يمكنك أن تكون مشردا في مكان آخر؟ 262 00:12:49,868 --> 00:12:51,570 هل ستأخذني للمنزل يا عزيزي؟ 263 00:12:51,603 --> 00:12:53,506 نعم ، تتمنى. 264 00:12:51,603 --> 00:12:53,506 يا للروعة! 265 00:12:55,941 --> 00:12:57,276 يجب أن أخبرك, 266 00:12:58,810 --> 00:13:00,179 لا يبدو جيدا 267 00:13:01,246 --> 00:13:04,016 (لاروسو) يدرب ابنك مثل ابنه 268 00:13:04,049 --> 00:13:05,451 شكرا لاهتمامك 269 00:13:07,486 --> 00:13:09,255 لست متأكدا كيف يمكنك تحمل ذلك. 270 00:13:13,125 --> 00:13:15,861 يجب أن تدربي ذلك الفتى 271 00:13:15,894 --> 00:13:18,097 هذا لن يحدث أبدا ، حسنا ؟ 272 00:13:19,664 --> 00:13:21,967 لا تقل أبدا "أبدا" ، حسنا؟ 273 00:13:22,001 --> 00:13:25,604 لم أكن أعتقد أنني سأرى كوبرا كاي مرة أخرى في حياتي. 274 00:13:25,637 --> 00:13:29,508 تطلب الأمر من أفضل طلابي أن يذكروني أن كل شيء ممكن 275 00:13:31,743 --> 00:13:34,180 أعتقد أنه من الجيد أنك مازلت تملك ذلك المكسيكي 276 00:13:35,681 --> 00:13:37,316 (ميغيل) من (الإكوادور) 277 00:13:37,349 --> 00:13:39,417 ستة من واحد 278 00:13:39,451 --> 00:13:42,521 آمل ألا يغرق (لاروسو)قفازاته فيه 279 00:13:53,865 --> 00:13:56,035 مرحبا يا معلمي ما الذي يجري؟ 280 00:13:56,534 --> 00:13:57,937 لنذهب في جولة 281 00:14:05,777 --> 00:14:07,213 جيد ، أليس كذلك ؟ 282 00:14:05,777 --> 00:14:07,213 - أجل ، أجل. 283 00:14:08,614 --> 00:14:10,216 السر هو البصل المفروم 284 00:14:10,782 --> 00:14:11,916 (سال)يبقي الأمر بسيطا 285 00:14:11,950 --> 00:14:14,119 لا شيء من هذا الهراء النباتي 286 00:14:14,152 --> 00:14:16,422 فقط شواية ساخنة وبعض من (تشاك) الجيد 287 00:14:23,295 --> 00:14:25,530 أترى ذلك المبنى هناك؟ 288 00:14:25,564 --> 00:14:26,632 المستشفى ؟ 289 00:14:27,966 --> 00:14:29,501 هذا هو المكان الذي ولد روبي. 290 00:14:31,503 --> 00:14:34,673 الرابع من فبراير 2002 291 00:14:34,706 --> 00:14:36,075 كان يوم الاثنين 292 00:14:37,742 --> 00:14:39,979 أمه كانت في المخاض لمدة 17 ساعة 293 00:14:41,079 --> 00:14:42,448 لابد أن الأمر كان جنونيا 294 00:14:44,516 --> 00:14:45,951 نعم ، أنا متأكد هو كان. 295 00:14:48,954 --> 00:14:50,222 لم أكن هناك 296 00:14:53,825 --> 00:14:54,927 و..... 297 00:14:55,961 --> 00:14:57,763 أمي ماتت للتو 298 00:14:57,796 --> 00:14:59,965 أنا كنت فوضى حقيقية. 299 00:14:59,998 --> 00:15:02,268 لم أعرف والدي قط ، لذا كانت كل ما أملك. 300 00:15:04,803 --> 00:15:07,306 الشيء التالي الذي أعرفه أنني سأصبح أبا 301 00:15:08,841 --> 00:15:10,442 لقد أفزعتني 302 00:15:13,278 --> 00:15:18,283 لذا ، بدلا من أن يكون فوق هناك يرحب به في العالم, 303 00:15:18,316 --> 00:15:21,419 كنت هنا في الأسفل ، أشرب الخمر من حفلة لمدة ثلاثة أيام, 304 00:15:21,453 --> 00:15:24,423 أحاول الحصول على الشجاعة للمشي عبر الشارع 305 00:15:26,424 --> 00:15:27,559 لم أصل إلى هناك أبدا 306 00:15:35,534 --> 00:15:36,969 لقد خذلت طفلي 307 00:15:38,169 --> 00:15:41,373 في يومه الأول في هذا العالم, 308 00:15:43,108 --> 00:15:45,577 وأنا أفشله كل يوم منذ ذلك الحين 309 00:15:45,610 --> 00:15:48,514 معلمي ، هذه أمور شخصية ليس عليك إخباري 310 00:15:48,547 --> 00:15:49,481 لا ، أنا... 311 00:15:49,514 --> 00:15:51,650 كان يجب أن أخبرك منذ وقت طويل 312 00:15:55,153 --> 00:15:57,623 إنه أحد أكثر الأشياء ألما في حياتي 313 00:15:59,724 --> 00:16:01,193 لكن أحد أفضل الأشياء 314 00:16:02,527 --> 00:16:04,629 كان يعلمك, 315 00:16:04,662 --> 00:16:08,534 وأريدك أن تعرف ، مهما حدث ، أعدك... 316 00:16:10,936 --> 00:16:12,638 سأكون دائما بجانبك, 317 00:16:13,705 --> 00:16:16,275 وسأحظى دائما بمصلحتك في قلبي 318 00:16:17,476 --> 00:16:18,510 - شكرا لك. 319 00:16:18,543 --> 00:16:19,611 نعم ، حسنا. 320 00:16:23,548 --> 00:16:24,416 أنا آسف. 321 00:16:27,018 --> 00:16:29,354 ما الأمر؟ 322 00:16:27,018 --> 00:16:29,354 إنها من عائشة 323 00:16:29,387 --> 00:16:33,058 لقد سمعت أن "مياجي دو"يقوم بعرض تجريبي في مهرجان الوادي 324 00:16:35,994 --> 00:16:37,196 حقا ؟ 325 00:16:59,651 --> 00:17:02,755 في الواقع ، لا يمكنك... هل يمكنك تركه لفترة أطول قليلا ؟ - شكرا لك. 326 00:17:09,528 --> 00:17:12,964 لقد كنت أتنبأ طوال الأسبوع 327 00:17:12,998 --> 00:17:15,033 أنه سيكون حار جدا< / i> 328 00:17:15,066 --> 00:17:16,101 لكني أعدك..< / i> 329 00:17:16,135 --> 00:17:18,103 مرحبا يا رفاق. شكرا لقيامك بهذا 330 00:17:18,137 --> 00:17:19,405 كيف تشعرين؟ 331 00:17:19,438 --> 00:17:20,739 انها مهلة قصيرة قليلا ، ولكن أعتقد أننا حصلت عليه. 332 00:17:20,772 --> 00:17:22,274 جيد ، جيد. 333 00:17:22,307 --> 00:17:23,809 كنت أفكر ، في النهاية ، يمكنني القيام ببعض الركلة. 334 00:17:23,842 --> 00:17:26,278 لا ، لا تقلق بشأن النهاية سأتولى الأمر 335 00:17:27,146 --> 00:17:28,280 لم هذا ؟ 336 00:17:29,014 --> 00:17:30,315 هذا ؟ 337 00:17:34,519 --> 00:17:35,521 سترى. 338 00:17:56,375 --> 00:18:00,245 حسنا ، حسنا ، حسنا! 339 00:18:00,278 --> 00:18:03,215 التالي ، هل لدي هدية لك؟< / i> 340 00:18:03,248 --> 00:18:06,351 < i> يرجى توجيه انتباهكم إلى مجموعة لاروسو للسيارات< / i> 341 00:18:06,385 --> 00:18:11,056 لـ عرض من ميغادو كاراتيه < / i> 342 00:18:11,089 --> 00:18:12,691 حسنا! 343 00:18:44,422 --> 00:18:46,291 هل سيكون هناك أي قتال؟ 344 00:18:46,991 --> 00:18:48,660 أعتقد ذلك. 345 00:18:59,705 --> 00:19:01,105 هذا يسمى بو 346 00:19:01,139 --> 00:19:03,509 هذا ما كان يستخدمه دوناتيلو عندما كان.. 347 00:19:04,442 --> 00:19:06,545 لقد كان سلحفاتي المفضلة.. 348 00:19:30,702 --> 00:19:32,704 والآن ، حان وقت الخاتمة الكبرى 349 00:19:42,814 --> 00:19:44,482 كوبرا كاي! 350 00:19:44,516 --> 00:19:47,619 كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! 351 00:19:59,231 --> 00:20:01,165 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 352 00:20:20,051 --> 00:20:21,720 المزيد من الشرارات 353 00:20:21,753 --> 00:20:24,656 (كوبرا) ، أرهم كيف يبدو الكاراتيه الحقيقي! 354 00:20:32,831 --> 00:20:33,765 نعم! 355 00:20:35,667 --> 00:20:36,868 (نويس)! 356 00:21:10,135 --> 00:21:11,036 هنا تماما. 357 00:21:17,275 --> 00:21:19,344 كوبرا) ، أشعلها) 358 00:21:38,429 --> 00:21:41,599 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 359 00:21:41,633 --> 00:21:45,870 كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! 360 00:21:45,904 --> 00:21:47,506 لقد فعلتها يا معلمي 361 00:21:48,040 --> 00:21:49,808 لا ، لقد فعلناها 362 00:22:19,637 --> 00:22:22,440 ظننت أن مجموعتي الأخيرة من المجندين كانت مثيرة للشفقة 363 00:22:22,474 --> 00:22:25,143 من منكم لديه الجرأة ليواجه البطل؟ 364 00:22:25,176 --> 00:22:26,277 سأقبض عليه 365 00:22:26,310 --> 00:22:27,979 بدأت اللعبة 366 00:22:28,012 --> 00:22:30,381 لقد حاولت كل شيء لترقية "مياغي دو"< / i> 367 00:22:30,414 --> 00:22:33,418 إذا هذا لا يعمل ، لا شيء س. 368 00:22:33,452 --> 00:22:34,653 كوبرا كاي أكثر شعبية. 369 00:22:34,686 --> 00:22:37,422 حسنا؟ يجب أن نريهم أننا نستطيع القتال أيضا 370 00:22:37,456 --> 00:22:39,958 "لقد كان اعتداء مشدد يا" إيلاي< / i> 371 00:22:39,991 --> 00:22:41,593 الواشي يحصل على غرز 372 00:22:41,626 --> 00:22:44,463 المفتاح هو جعل عدوك يعتقد أنك تتراجع 373 00:22:44,496 --> 00:22:46,263 ذلك عندما تضرب الأصعب.