1 00:00:03,369 --> 00:00:05,872 .لا، انت لم تعي المقصود 2 00:00:05,905 --> 00:00:08,608 .ابني يتعرض للتخويف كل يوم 3 00:00:09,208 --> 00:00:10,643 .نعم، يدعونه بأسماء 4 00:00:11,244 --> 00:00:15,514 "."غريب"، "خاسر"، "أحمق 5 00:00:15,548 --> 00:00:16,750 .هذا ليس صحيح 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,353 .عليك أن تفعل شيئا حيال ذلك 7 00:00:24,257 --> 00:00:25,858 أنت ستُدلي بتصريح؟ 8 00:00:25,891 --> 00:00:28,862 .لا تجعليه يُدلي بتصريح 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,064 .رجاءاً لا تذكر اسمه 10 00:00:31,097 --> 00:00:32,766 .لا أريده أن يشعر بالحرج 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,635 أنا متأكد من أن هذا .سوف يقضي عليه في مهده 12 00:00:38,972 --> 00:00:40,540 هل تدرك ما قمت به؟ 13 00:00:40,573 --> 00:00:44,043 كانت المدرسة بحاجة إلى معرفة أن .هذا السلوك لا ينبغي التسامح معه 14 00:00:44,076 --> 00:00:45,378 ألا تستوعبي الأمر؟ لن يتوقفوا أبدا 15 00:00:45,411 --> 00:00:48,147 .عن السخرية مني لأنني خاسر 16 00:00:48,181 --> 00:00:49,448 .هذا ليس صحيحا 17 00:00:49,482 --> 00:00:51,217 !استيقظي يا أمي 18 00:00:51,650 --> 00:00:52,852 .أنا غريب 19 00:00:52,885 --> 00:00:55,555 لن يكون لدي أي أصدقاء .""آخرين غير ""ديمتري 20 00:00:55,588 --> 00:00:57,390 ،لن يكون لدي رفيقة 21 00:00:57,424 --> 00:01:00,493 لن أكون أبدًا أي شيء آخر !غير طفل ذو شفة غريبة 22 00:01:26,052 --> 00:01:27,353 .ها أنت ذا يا أخي 23 00:01:30,556 --> 00:01:32,459 ."شكرا، "ريكو 24 00:01:30,556 --> 00:01:32,459 .أراك قريبا يا رجل 25 00:01:37,296 --> 00:01:38,798 هل رسمت هذا من أجلي؟ 26 00:01:39,665 --> 00:01:40,767 .ربما 27 00:01:49,409 --> 00:01:52,645 ،مهلا، أيها التوائم الأحمق أحضرا حقيبتي، نحن سنخرج 28 00:02:04,857 --> 00:02:07,026 السور بأكمله؟ 29 00:02:07,059 --> 00:02:09,462 .هذا مثل 1200 قدم مربع 30 00:02:09,495 --> 00:02:12,398 .في الواقع، مرتين. لقد نسيت الجانب الآخر 31 00:02:14,767 --> 00:02:15,968 .حسنا، أنا أتفهم ذلك 32 00:02:16,002 --> 00:02:18,004 .أنت تعلمني ذاكرة العضلات 33 00:02:18,037 --> 00:02:22,142 ،نفعل ذلك عدة مرات .لتطوير تقنيات الكاراتيه اللاوعي 34 00:02:23,576 --> 00:02:24,877 ماذا عن نتوقف للتو عن المطاردة 35 00:02:24,911 --> 00:02:26,779 لتريني التحركات؟ 36 00:02:34,453 --> 00:02:37,590 .أنا لست بالضبط أكثر مرونة 37 00:02:37,990 --> 00:02:39,158 ...لهذا 38 00:02:39,192 --> 00:02:41,694 .ولدي مشكلة صغيرة في الحفاظ على التوازن 39 00:02:41,728 --> 00:02:43,263 .نأمل أن تكون ليست مشكلة 40 00:02:44,997 --> 00:02:46,466 .أطراف غير متناسبة 41 00:02:48,701 --> 00:02:50,703 .هذا هو، جنبا إلى جنب 42 00:02:54,207 --> 00:02:55,942 هل يمكنني استخدام الأسطوانة على الأقل؟ 43 00:02:55,975 --> 00:02:58,878 .الدائرة اليسرى، الدائرة اليمنى 44 00:02:59,712 --> 00:03:00,813 .ها أنت ذا 45 00:03:01,914 --> 00:03:03,283 ماذا؟ 46 00:03:04,016 --> 00:03:05,084 .منشقة 47 00:03:05,118 --> 00:03:07,220 .إنه جرح كبير 48 00:03:20,599 --> 00:03:22,602 كم من الوقت سنفعل هذا؟ 49 00:03:22,635 --> 00:03:26,606 ذراعي تعبتان واضطررت إلى .التبول قبل أن نبدأ 50 00:03:31,343 --> 00:03:32,946 .أنت مهتري قليلاً يا مُعلم 51 00:03:39,385 --> 00:03:41,253 .حسنا، انتبه 52 00:03:41,287 --> 00:03:44,123 .لقد حصل على رقبتي، لقد حصلت على كوعه 53 00:03:44,156 --> 00:03:46,325 ...إذا حاولت الخروج 54 00:03:46,359 --> 00:03:49,028 .أضغط ,أجعله يذهب إلى النوم 55 00:03:49,061 --> 00:03:51,230 ...إذا ذهبت لأضلاعه 56 00:03:52,331 --> 00:03:54,434 .انه يكشف تماما صدره 57 00:03:56,902 --> 00:03:58,605 .خياران صعبان 58 00:03:59,705 --> 00:04:00,840 ماذا تفعل؟ 59 00:04:06,646 --> 00:04:09,715 .لعنة العواقب وقوتك إلى الأمام 60 00:04:09,748 --> 00:04:11,550 ،قد تتأذى 61 00:04:11,583 --> 00:04:13,419 ولكن لا أحد يفوز من .خلال عدم القيام بأي شيء 62 00:04:13,452 --> 00:04:17,022 ،قمت باختيار، تقوم بخطوة 63 00:04:17,056 --> 00:04:19,926 .ضع كل جهدك بها 64 00:04:24,363 --> 00:04:26,299 .درس جيد اليوم 65 00:04:26,332 --> 00:04:28,167 .لا يزال لديك تلك العادة 66 00:04:28,200 --> 00:04:30,536 .أنت تقريبا قبضت عليّ بضربة الخطاف خاصتك 67 00:04:30,570 --> 00:04:33,939 .أعتقد أن الطلاب تعلموا الكثير من الدرس 68 00:04:33,973 --> 00:04:36,576 .لكن بالطبع كان أهم طالب غائبًا 69 00:04:37,777 --> 00:04:39,645 .ولدك 70 00:04:39,678 --> 00:04:43,082 .ليس صحيحاً أنه موجود هناك 71 00:04:43,115 --> 00:04:45,118 .لقد تحدثنا عن هذا 72 00:04:45,151 --> 00:04:47,286 ".روبي" لا يريد فعل شيئًا معي 73 00:04:47,319 --> 00:04:48,488 .لقد حاولت 74 00:04:49,021 --> 00:04:50,356 لقد حاولت، صحيح؟ 75 00:04:51,457 --> 00:04:53,493 .لذلك، أنت فقط تعلم هذه الدروس 76 00:04:54,860 --> 00:04:56,896 .أنت لا تأخذهم حقًا إلى القلب 77 00:04:59,264 --> 00:05:00,800 ".ضع كل جهدك فيه" 78 00:05:09,976 --> 00:05:14,146 يا إلهي. "ياسمين" لديها .نفس لباس البحر مثلي 79 00:05:14,180 --> 00:05:16,449 ."أخبرها أنها تستطيع البقاء في "فرنسا 80 00:05:20,786 --> 00:05:22,054 .مهلا 81 00:05:22,088 --> 00:05:23,121 .ويحي 82 00:05:23,155 --> 00:05:24,824 .يبدو أنه سقط من يدي 83 00:05:27,526 --> 00:05:29,562 ماذا تفعل حتى هناك؟ 84 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 .أضع كل جهدي 85 00:05:41,073 --> 00:05:42,675 .كان هذا آخر عصي جبنة موزاريلا خاصتي 86 00:05:42,708 --> 00:05:45,712 .أدفع الفاتورة 87 00:05:48,380 --> 00:05:49,882 ماذا بك؟ 88 00:05:50,483 --> 00:05:51,951 .هناك شيء يجب أن تراه 89 00:05:55,888 --> 00:05:59,191 ".المدرب غير مهني للغاية" 90 00:05:59,225 --> 00:06:03,196 "لا يأخذ في الاعتبار السلامة .أو الحدود الشخصية" 91 00:06:03,229 --> 00:06:05,264 ".مرفق في حاجة إلى تعديل رئيسي" 92 00:06:05,297 --> 00:06:06,866 من هو الجحيم الذي يعتقده هكذا يا رجل؟ 93 00:06:13,171 --> 00:06:15,241 ،لا أعرف ما إذا كنا سنستخدم هذا في قتال 94 00:06:15,274 --> 00:06:17,210 ،ولكن إذا اضطررنا إلى خوض معركة رقص 95 00:06:17,243 --> 00:06:19,111 .نحن مستعدون 96 00:06:19,145 --> 00:06:20,513 .حاذري 97 00:06:21,480 --> 00:06:24,684 مهلا، هل نقوم بتحدث قمصان مقابل التعري؟ 98 00:06:24,717 --> 00:06:26,652 .لأنني أفضل أن يكون أرتدي قميصًا 99 00:06:26,686 --> 00:06:28,954 .لا تقول أن عليك أن تكون عاري 100 00:06:28,987 --> 00:06:30,456 .إلا إذا كنت تريد 101 00:06:30,489 --> 00:06:32,258 .أنا أؤيد حقك في الاختيار 102 00:06:32,291 --> 00:06:34,060 ".ديمتري"، تعال هنا 103 00:06:35,227 --> 00:06:37,463 ...يا سيد "إل"، قبل أن نبدأ 104 00:06:40,332 --> 00:06:42,001 ...ما هى 105 00:06:42,034 --> 00:06:46,672 إنها مذكرة من أمي تعفيني من أي .حركات ذراع وساق واسعة النطاق 106 00:06:46,705 --> 00:06:50,943 ...لذا إذا كان هناك درس بديل يمكنني فعله 107 00:06:51,443 --> 00:06:52,745 .ربما بحث مكتبي 108 00:06:54,113 --> 00:06:55,614 ."أرني "رمل الأرض 109 00:06:55,648 --> 00:06:58,951 تريد مني أن أعود إلى الرمال؟ .انها حركة سلسة جدا الآن 110 00:06:58,984 --> 00:07:00,186 ...لا، ليس هكذا في الواقع 111 00:07:01,053 --> 00:07:02,187 .الحركة 112 00:07:02,221 --> 00:07:03,990 أرني الحركة. تذكر؟ 113 00:07:05,091 --> 00:07:06,092 هل انت مستعد؟ 114 00:07:09,095 --> 00:07:11,496 !لقد ركلتني 115 00:07:09,095 --> 00:07:11,496 لماذا لم تمنعني، "ديمتري"؟ 116 00:07:11,530 --> 00:07:13,632 .أنت تعرف هذا. هذه هي ذاكرة العضلات 117 00:07:13,665 --> 00:07:18,103 .في حال لم تلاحظ، ليس لدي عضلات 118 00:07:18,137 --> 00:07:21,040 هل تريد أن تكون هنا، "ديمتري"؟ 119 00:07:21,073 --> 00:07:22,174 .ليس صحيحا 120 00:07:22,207 --> 00:07:24,010 إذاً لماذا أنت هنا؟ 121 00:07:25,878 --> 00:07:31,451 .طوال حياتي كنت،لنقول فقط، أقل من بني جيلي 122 00:07:32,518 --> 00:07:34,587 .ولكن على الأقل كان لدي بعض الأصدقاء 123 00:07:35,688 --> 00:07:37,857 ،ثم يأتي "كوبرا كاي" إلى المدينة 124 00:07:37,890 --> 00:07:41,327 ،والشيء التالي الذي أعرفه أصدقائي يأخذون صفوف الكاراتيه 125 00:07:41,360 --> 00:07:43,829 .ويصبحبون القا\دة الحمقى 126 00:07:43,862 --> 00:07:47,499 .أنا حرفيا مهدد من قبل أفضل أصدقائي 127 00:07:47,532 --> 00:07:49,869 .أردت فقط أن أظهر أنني أستطيع القتال 128 00:07:51,871 --> 00:07:55,541 .انظر، أنا أفهم ما الذي تمر به 129 00:07:56,208 --> 00:07:57,076 .أنا أعي ذلك 130 00:07:58,477 --> 00:08:00,879 .لكن "مياجي دو" لا تتعلق بالرياء 131 00:08:00,912 --> 00:08:03,816 ...إنه يتعلق 132 00:08:00,912 --> 00:08:03,816 .بالدفاع عن النفس .أنا أعلم 133 00:08:04,617 --> 00:08:08,187 .المشكلة هي، نفسي ضعيفة جدا 134 00:08:25,037 --> 00:08:29,508 مهلا، إسمح لي. هل تعرف ماذا حدث للأشخاص الذين يعيشون هنا؟ 135 00:08:29,541 --> 00:08:31,544 عذراً، تتحدثي الإنجليزية؟ 136 00:08:41,354 --> 00:08:44,891 .مهلا، هنا ""جين"". تحدث بعض الكلمات .ربما سأتصل بك مرة أخرى 137 00:08:48,961 --> 00:08:51,797 .يا كعكتي الحلوة يا رجل 138 00:08:51,830 --> 00:08:54,600 .قلت لك إنها كانت صورة مروعة 139 00:08:54,633 --> 00:08:56,001 ،أنت تعرف، إذا كنت صديقًا لي في ذلك الوقت 140 00:08:56,035 --> 00:08:57,536 .لقد حذرتك من أن هذا كان سيكون بشع 141 00:08:57,569 --> 00:09:01,140 نعم، حسنا، أنا عالق معها لمدة خمس سنوات، لذلك لا أسف، أليس كذلك؟ 142 00:09:01,173 --> 00:09:02,641 .مهلًا 143 00:09:02,674 --> 00:09:05,011 "روبرت سويزي كين"؟ 144 00:09:06,412 --> 00:09:09,781 ."كانت أمي معجبًا كثيرًا بـ"باتريك سويزي .لقد كان ممثل في الثمانينات 145 00:09:09,815 --> 00:09:13,452 ،نعم، كأنني لم أر الرقص القذر .على الأقل 100 مرة 146 00:09:13,485 --> 00:09:15,320 .جعلتني أمي أشاهده طوال الوقت 147 00:09:15,354 --> 00:09:16,923 جعلتك؟ 148 00:09:17,823 --> 00:09:20,192 .حسنًا، ربما أعجبني 149 00:09:20,225 --> 00:09:23,162 أنا أكثر جزئيًا تجاه أدائه ."في "دوني داركو 150 00:09:23,729 --> 00:09:25,197 .فيلم مثير للاهتمام 151 00:09:25,231 --> 00:09:28,734 أجل غادر منطق السفر عبر .الزمن الكثير مما هو مرغوب فيه 152 00:09:29,735 --> 00:09:32,004 .مهلًا هل اليوم الأربعاء؟ 153 00:09:32,037 --> 00:09:33,172 .بلى 154 00:09:32,037 --> 00:09:33,172 .أجل 155 00:09:33,205 --> 00:09:35,207 . >تم إصدار العدد الجديد من "قبو الغله" 00:09:38,177 هل تريدون أي شيء من متجر الكتب الهزلية؟ 157 00:09:38,210 --> 00:09:39,678 .لا، شكرًا 158 00:09:39,711 --> 00:09:43,215 .حسنًا، سأعود .تأكد من أن لا أحد يرمي دجاجي 159 00:09:47,586 --> 00:09:49,855 تريد بقية مثلجات الكعكة؟ 160 00:09:49,888 --> 00:09:52,224 أنا لن أكذب عليك، لقد أكلت بالفعل الكعكة 161 00:09:52,258 --> 00:09:54,760 .والكريم المخفوق ومعظم الهراء الساخن 162 00:09:54,794 --> 00:09:57,596 لذلك، حفظتي الآيس كريم المذاب من أجلي؟ 163 00:09:57,630 --> 00:09:59,130 .نعم، أفضل جزء 164 00:10:01,700 --> 00:10:04,303 بشكل جاد. مالذي تعمل عليه؟ 165 00:10:05,771 --> 00:10:09,107 هل هو شيء قذر؟ .أرني 166 00:10:05,771 --> 00:10:09,107 .لا، ليس شيئًا سيئًا 167 00:10:09,140 --> 00:10:10,142 .هيا 168 00:10:11,743 --> 00:10:14,246 .يمكنني الاستفادة من رأي فتاة في هذا 169 00:10:15,114 --> 00:10:17,116 .ولكن عليك أن تعديني بعدم الضحك 170 00:10:17,149 --> 00:10:18,618 .لا أستطيع أن أعد هذا الوعد 171 00:10:22,121 --> 00:10:23,623 .مفجأة 172 00:10:29,294 --> 00:10:30,495 ...الأغنية هي ضمن فرقة الثمانينات هذه 173 00:10:30,529 --> 00:10:31,430 !صمتًا 174 00:10:38,604 --> 00:10:41,406 ...هل هذا 175 00:10:38,604 --> 00:10:41,406 ."نعم صديقتي السابقة، "سام 176 00:10:43,909 --> 00:10:45,778 .مهلًا، شاهدي هذا هنا 177 00:10:48,013 --> 00:10:51,550 .أنا و"سام" لدينا هذا الشيء عن الأخطبوطات .أو الأخطبوط 178 00:10:51,584 --> 00:10:53,886 .انها نوع ما مثل تميمة علاقتنا 179 00:11:00,826 --> 00:11:02,027 فما رأيك؟ 180 00:11:02,060 --> 00:11:05,364 .أعتقد أنه يجب عليك حذف ذلك 181 00:11:05,397 --> 00:11:08,767 ضعه في سلة المهملات، ثم أفرغ .السلة واحرق جهاز الكمبيوتر المحمول 182 00:11:08,801 --> 00:11:11,303 هل هذا سئ؟ 183 00:11:08,801 --> 00:11:11,303 .يجعلك تبدو يأس 184 00:11:11,336 --> 00:11:12,571 .حسنا، أنا يأس 185 00:11:12,604 --> 00:11:14,906 .نعم، لكن البنات لا يفضلن الرجال اليائسين 186 00:11:14,940 --> 00:11:16,909 حسنًا، كيف من المفترض أن أخبرها بشعوري؟ 187 00:11:16,942 --> 00:11:20,446 .أنت لن تفعل ذلك .عليك أن تتصرف وكأنك إنتهيت منها تمامًا 188 00:11:20,479 --> 00:11:21,947 .كأن الأمر لا يهمك 189 00:11:21,980 --> 00:11:23,481 .وقتئذ سوف تريد العودة لك 190 00:11:23,515 --> 00:11:24,950 وأنت تعرف كيف تتغلب عليها؟ 191 00:11:25,651 --> 00:11:27,319 .استمتع قليلا 192 00:11:27,352 --> 00:11:29,188 .وأنا أعرف فقط مكان 193 00:11:43,668 --> 00:11:45,370 ."لا تقلقي يا سيدة "جودوين 194 00:11:45,404 --> 00:11:47,405 لدى "جاسون" هنا فئة "إي" جاهز .لك حتى تتمكن من متابعة يومك 195 00:11:50,309 --> 00:11:52,411 بعد الظهر، مرحبًا بك ."في "لارسو"، شمال "هوليود 196 00:11:52,444 --> 00:11:54,113 أين هو "روبي"؟ 197 00:11:55,014 --> 00:11:56,615 .مهلًا لحظة، أنت كذلك 198 00:11:56,649 --> 00:11:58,918 أتعلم أنني كدت أنتهي من هذا اللوح بسبب القرف الذي سحبته؟ 199 00:11:58,951 --> 00:12:00,085 أنت مدين لي بزوج جديد .من "أوكسفورد"، يا صديق 200 00:12:00,118 --> 00:12:01,620 انظر يا رجل، أنا لست في مزاج جيد، حسنًا؟ 201 00:12:01,653 --> 00:12:04,255 لقد كنت ضمن ثلاثة من هؤلاء .الوكلاء اللعنين "لارسو" بالفعل 202 00:12:04,289 --> 00:12:06,825 .قالوا "روبي" كان يعمل هنا .فقط أخبرني أين هو 203 00:12:06,858 --> 00:12:07,893 ...أجل 204 00:12:07,926 --> 00:12:11,229 .أنا أسف .لا أستطيع فعل ذلك 205 00:12:11,263 --> 00:12:13,465 .انظر، أنا أعلم أنك و"دانيال" لديكما مشاكل 206 00:12:13,498 --> 00:12:16,135 انه ركل مؤخرتك في المدرسة ،الثانوية، كنت قد تم حل الأمر 207 00:12:16,168 --> 00:12:17,970 لكنني حصلت على ما يكفي من الحماقة للتعامل معها 208 00:12:18,003 --> 00:12:19,938 دون الانخراط في ملحمة ...الكاراتيه قليلا، لذلك 209 00:12:19,972 --> 00:12:22,308 !على رسلك 210 00:12:22,341 --> 00:12:23,476 .حسنا 211 00:12:23,509 --> 00:12:25,578 ."الآن وضعت يديك عليّ. هذ ليس "دوجو 212 00:12:25,611 --> 00:12:27,579 .هذا هو العالم الحقيقي .أنت تضرب الناس في الارجاء 213 00:12:27,613 --> 00:12:29,581 هذا هو مكان العمل، حسنا؟ 214 00:12:29,614 --> 00:12:31,449 أين هو "روبي"؟ 215 00:12:29,614 --> 00:12:31,449 .رباه 216 00:12:31,483 --> 00:12:32,751 .أنا لا أعرف، هو ليس هنا 217 00:12:32,784 --> 00:12:34,720 ."ربما بمنزل "دانيال .لقد انتقل 218 00:12:35,987 --> 00:12:37,622 إنه يعيش مع "ليروس"؟ 219 00:12:42,227 --> 00:12:45,331 ظهر الساحر من "نارفور"؟ .لقد مات للتو 220 00:12:45,364 --> 00:12:46,832 .لديك بعض الاستمرارية 221 00:12:53,105 --> 00:12:55,007 لا يزال لا يمكنك أن تنتظر لقراءة هذه المسألة الجديدة، صحيح؟ 222 00:00:01,345 --> 00:00:03,345 .ترجمة: عمار عبدالهادي 223 00:12:56,475 --> 00:12:59,879 شعر جميل. ما هذا، طور العملاق الأحمر؟ 224 00:13:00,679 --> 00:13:02,248 .رأيت مراجعة "الصرخة" الخاصة بك 225 00:13:02,882 --> 00:13:03,916 .أسحب ما قلته 226 00:13:03,949 --> 00:13:06,384 وأفسد نزاهتي الصحافية؟ 227 00:13:06,418 --> 00:13:09,288 انظر، أنا آسف، لكن كان .على شخص ما قول شيء ما 228 00:13:09,321 --> 00:13:13,325 وإلى جانب ذلك، يمكن أن ."يؤلمها وضعي في "الصرخة الكبري 229 00:13:17,896 --> 00:13:19,899 .قلت اسحب ما قلت 230 00:13:21,099 --> 00:13:23,068 أتظن أنني خائف منك؟ 231 00:13:23,102 --> 00:13:24,870 ،أنا أعرف من أنت حقا 232 00:13:25,237 --> 00:13:26,105 "."ايلي 233 00:13:27,139 --> 00:13:30,075 فلماذا لا أنت يا "روكستيد" و"بيبوب" 234 00:13:31,076 --> 00:13:33,445 فقط دعني وشأني، حسناً؟ 235 00:13:36,882 --> 00:13:38,917 .عظيم. هذا هو ما آلت إليه الامور 236 00:13:38,951 --> 00:13:41,019 .عصابة الاعتداء 237 00:13:41,053 --> 00:13:43,889 .أسحب ما قلت أو سنطيح بك 238 00:13:44,789 --> 00:13:46,492 هل فعلا ستؤذيني؟ 239 00:13:48,327 --> 00:13:49,261 حسنا خمن ماذا؟ 240 00:13:49,294 --> 00:13:51,363 .أنت لست الوحيد الذي يعرف الكاراتيه 241 00:13:51,396 --> 00:13:53,432 ."لقد انضممت للتو إلى "مياجي دو 242 00:13:57,035 --> 00:14:01,006 .حسنا. دعونا نرى ما لديك 243 00:14:05,276 --> 00:14:07,446 مهلا! ماذا يحدث هناك؟ 244 00:14:08,647 --> 00:14:09,748 !أقبض عليه 245 00:14:22,861 --> 00:14:24,129 !تبًا 246 00:14:33,438 --> 00:14:34,473 ...ماذا 247 00:14:34,506 --> 00:14:35,374 !آسف 248 00:14:37,542 --> 00:14:38,544 أين ذهب؟ 249 00:14:39,478 --> 00:14:40,746 .هيا يا رجل 250 00:14:40,779 --> 00:14:43,048 .ليس علينا للقيام بذلك .أعتقد أنه تعلم درسه 251 00:14:43,081 --> 00:14:44,850 ومن سمح لك أن تفكر؟ 252 00:14:44,883 --> 00:14:46,151 .انتشروا 253 00:14:47,685 --> 00:14:48,888 .هيا 254 00:14:52,757 --> 00:14:54,193 .نعم .بالطبع غادروا 255 00:14:59,197 --> 00:15:00,632 .لا يجب أن يكون بهذه الطريقة 256 00:15:00,665 --> 00:15:03,201 هل يمكن أن تكون انضممت إلى ".كوبرا كاي" إذا لم تكن محض جبان 257 00:15:03,235 --> 00:15:05,304 .على الأقل أنا لست الأحمق 258 00:15:07,539 --> 00:15:08,641 .أنت جثة هامدة 259 00:15:13,111 --> 00:15:15,914 .تراجع. يا رفاق عليكم بالتراجع 260 00:15:15,947 --> 00:15:17,649 .لا أريد أن أضرب فتاة 261 00:15:17,683 --> 00:15:19,518 .أنت لن تحظ بفرصة 262 00:15:20,953 --> 00:15:22,421 خمسة ضد ثلاثة؟ 263 00:15:23,689 --> 00:15:25,224 .أشبه اثنين ونصف 264 00:15:52,784 --> 00:15:53,986 "!ديمتري"، انتبه 265 00:16:00,826 --> 00:16:02,427 .لا لا 266 00:16:24,683 --> 00:16:26,384 .لقد أنقذنا دجاجك 267 00:16:26,417 --> 00:16:27,419 .شكر 268 00:16:39,164 --> 00:16:40,766 لديك طفلي في منزلك؟ 269 00:16:43,301 --> 00:16:44,203 "جوني"؟ 270 00:16:45,537 --> 00:16:47,072 ."مهلا، "كارمن 271 00:16:47,105 --> 00:16:48,540 حصلت على غسالة خاصة بك هناك؟ 272 00:16:49,641 --> 00:16:51,043 .نعم 273 00:16:53,445 --> 00:16:54,713 هل انت بخير؟ 274 00:16:54,746 --> 00:16:56,648 .نعم، أنا بخير 275 00:16:56,681 --> 00:16:57,683 كيف حالك؟ 276 00:16:58,583 --> 00:16:59,885 أنت ثمل؟ 277 00:17:03,488 --> 00:17:04,490 .حسنا 278 00:17:06,491 --> 00:17:08,660 .تعال. ادخل 279 00:17:06,491 --> 00:17:08,660 .حسنا 280 00:17:10,228 --> 00:17:12,097 سوف ندخل إلى بيتك؟ 281 00:17:10,228 --> 00:17:12,097 .أجل 282 00:17:13,265 --> 00:17:14,700 .كأننا عدنا إلى البركة 283 00:17:14,733 --> 00:17:15,801 ...ذهبت اليسار 284 00:17:15,834 --> 00:17:17,202 .وذهبت إلى اليمين 285 00:17:15,834 --> 00:17:17,202 .بلى 286 00:17:17,235 --> 00:17:20,038 وأنا لا أستطيع أن أصدق مدى .ارتفاعك عن تلك الطاولة 287 00:17:20,072 --> 00:17:22,274 .مهلا، أخبرتني أمي يا رفاق أنتم بخير؟ 288 00:17:22,307 --> 00:17:23,876 .بلى. نعم يا أبي، نحن بخير 289 00:17:23,909 --> 00:17:25,878 .صحيح، جيد .حسن 290 00:17:25,911 --> 00:17:27,312 ماذا حدث؟ 291 00:17:27,346 --> 00:17:29,180 ."حسنًا، كانوا سيؤذون "ديمتري 292 00:17:29,213 --> 00:17:30,482 .كان علينا أن نفعل شيئا 293 00:17:31,749 --> 00:17:32,951 هل انت غاضب منا 294 00:17:34,019 --> 00:17:35,621 .لا، أنا لست غاصب 295 00:17:35,654 --> 00:17:37,089 .أنا فخور بكم 296 00:17:37,122 --> 00:17:40,826 .الكاراتيه ليست فقط للدفاع عن النفس .إنه يتعلق بحماية الآخرين 297 00:17:40,859 --> 00:17:43,095 فقط لا تسببوا لي نوبة قلبية من هذا القبيل مرة أخرى، اتفقنا؟ 298 00:17:43,128 --> 00:17:46,799 ،أقصد، فقط لأننا نتدرب على القتال .لا يعني أنني أريد أن أراك في معركة 299 00:17:47,566 --> 00:17:49,601 .وأنت أيضا 300 00:17:49,634 --> 00:17:51,703 .أنا سعيد لأنك جزء من هذه العائلة 301 00:18:03,715 --> 00:18:08,687 سمعت أنك ركضت 100 ياردة .في أقل من عشر ثوانٍ 302 00:18:11,189 --> 00:18:13,325 .بعض الناس يتعلمون بشكل أسرع من الآخرين 303 00:18:13,859 --> 00:18:15,027 .لا تكون مثبط للعزيمة 304 00:18:15,060 --> 00:18:17,962 .هيا .دعونا نواجه الحقائق 305 00:18:17,996 --> 00:18:22,867 لا أستطيع أن أرمل الأرض، لا .أستطيع اللف ففي دوائر، بالكاد يمكنني ذلك 306 00:18:22,900 --> 00:18:27,172 وفي الوقت نفسه، لدينا "جون سنو" و"داينريس تارغرين" هناك 307 00:18:27,205 --> 00:18:28,540 ...وانا فقط 308 00:18:29,508 --> 00:18:30,709 "."سام تارلي 309 00:18:31,610 --> 00:18:33,879 ".سام تاري" قاتل السائرون الموتى 310 00:18:35,047 --> 00:18:37,315 تشاهد صراع العروش؟ 311 00:18:37,348 --> 00:18:40,752 ."أنا متضامن مع "جوت "إختصار صراع العروش" 312 00:18:42,087 --> 00:18:43,288 ،وإذا علمنا أي شيء 313 00:18:43,321 --> 00:18:46,358 .هو أن أي شخص يمكن أن يكون البطل 314 00:18:47,058 --> 00:18:48,293 صحيح؟ 315 00:18:49,328 --> 00:18:51,964 .هيا، أرني رمل الأرض 316 00:18:51,997 --> 00:18:55,334 هنا؟ 317 00:18:51,997 --> 00:18:55,334 .نعم. إنه مكان جيد مثل أي مكان. هيا 318 00:18:59,037 --> 00:19:01,406 .الآن، سنعتبرها لطيفة وبطيئة 319 00:19:01,873 --> 00:19:03,642 .حسنا؟ انحنى لي 320 00:19:08,213 --> 00:19:09,615 .الرفصة الأولى 321 00:19:11,349 --> 00:19:14,553 .انظر الى عيني الرفصة الأولى 322 00:19:15,987 --> 00:19:17,189 .الجانب الآخر 323 00:19:21,559 --> 00:19:22,694 .بلطف 324 00:19:22,727 --> 00:19:25,163 تشاجرت مع "ديميتري" على مراجعة "الصرخة"؟ 325 00:19:25,197 --> 00:19:27,298 ماذا بحق الجحيم كنت تفكر؟ 326 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 ."انضم إلى "مياجي دو 327 00:19:28,867 --> 00:19:30,402 وماذا في ذلك؟ 328 00:19:30,435 --> 00:19:33,138 .هو صديقك 329 00:19:30,435 --> 00:19:33,138 انه الطالب الذي !يذاكر كثيرا سخيف 330 00:19:33,171 --> 00:19:34,806 وقال انه سوف يكون دائما .الطالب الذي يذاكر كثيرا 331 00:19:38,977 --> 00:19:40,612 أتعلم؟ 332 00:19:41,746 --> 00:19:42,714 .أحب هذا 333 00:19:44,682 --> 00:19:45,817 .وأنا أحب هذه 334 00:19:47,385 --> 00:19:49,254 .لكنني لا ارتبط بالمتنامرين 335 00:19:50,722 --> 00:19:53,057 إلى أين تذهب؟ 336 00:19:50,722 --> 00:19:53,057 .لقد انفصلنا 337 00:19:53,091 --> 00:19:54,226 .لا نحن لم ننفصل 338 00:19:57,028 --> 00:19:58,296 .هذا يعني إلى الأبد 339 00:19:58,330 --> 00:20:00,332 .ولم أطلب منك أن تفعل ذلك 340 00:20:01,900 --> 00:20:02,901 .مهلا 341 00:20:03,835 --> 00:20:04,736 !مهلا 342 00:20:40,472 --> 00:20:41,974 أخضت قتال؟ 343 00:20:43,975 --> 00:20:45,543 ."مع "مياجي دو 344 00:20:48,045 --> 00:20:49,381 .خسرنا 345 00:20:51,850 --> 00:20:53,385 .لا لم تخسر 346 00:21:02,760 --> 00:21:06,665 .المعركة تنتهي فقط عندما أصرح بذلك 347 00:21:10,535 --> 00:21:13,671 يبدو مثلك وهذا الرجل "دانيال" .لديها الكثير من المشاكل 348 00:21:14,839 --> 00:21:16,308 .مشاكل 349 00:21:16,341 --> 00:21:18,243 .أنت لا تعرف نصفها 350 00:21:18,276 --> 00:21:21,279 لقد كان شوكة في ظهري .منذ المدرسة الثانوية 351 00:21:21,312 --> 00:21:23,482 ماذا فعل لك في المدرسة الثانوية؟ 352 00:21:29,153 --> 00:21:31,523 .دعنا نقول فقط انه جعل حياتي بائسة 353 00:21:33,124 --> 00:21:35,460 .والآن، ينتقل ابني إلى منزله 354 00:21:37,362 --> 00:21:39,397 .أريد فقط أن أنهي هذا 355 00:21:39,430 --> 00:21:42,067 .أنا أفهم أنك غاضب 356 00:21:43,068 --> 00:21:45,037 .هذا الرجل يبدو وكأنه أحمق فعلًا 357 00:21:46,204 --> 00:21:47,438 .بل أسوء 358 00:21:47,472 --> 00:21:50,542 ،"لكن الثمن الذي ستدفعه يا "جوني 359 00:21:51,509 --> 00:21:53,377 .هو لا يستحق ذلك 360 00:21:53,411 --> 00:21:56,047 .هذه الأشياء لا تنتهي بشكل جيد. ثق بي 361 00:21:56,080 --> 00:21:58,416 .لقد رأيته بأم عيني 362 00:21:58,450 --> 00:22:01,920 .وكان لدى زوجي السابق العديد من الأعداء 363 00:22:03,621 --> 00:22:05,623 الطريقة الوحيدة لإنهاء التنافس 364 00:22:05,657 --> 00:22:07,859 .هو لشخص ما أن يرتفع عنه 365 00:22:09,527 --> 00:22:11,596 .عليك أن تكون الرجل الأكبر 366 00:22:15,167 --> 00:22:19,738 جاهز؟ - !ثلاثة، اثنان، واحد، اذهب - 367 00:22:19,771 --> 00:22:22,841 .يا الهي. انت مجنونة 368 00:22:22,874 --> 00:22:25,010 .نعم، سمعت ذلك من قبل 369 00:22:26,878 --> 00:22:28,246 أشعر بالدوار جدًا 370 00:22:28,280 --> 00:22:29,548 أنت تستمتع، أليس كذلك؟ 371 00:22:29,581 --> 00:22:31,483 .نعم، أنا أستمتع 372 00:22:33,351 --> 00:22:35,787 أنت تعرف، عندما قلت أن ،لديك مكانًا للذهاب إليه 373 00:22:35,820 --> 00:22:38,857 اعتقدت أنه سيكون مكانًا .يحتاج فيه إلى هوية مزيفة 374 00:22:38,890 --> 00:22:40,792 .نعم، يمكننا الذهاب إلى مكان مثل هذا 375 00:22:40,825 --> 00:22:43,161 صديقتي نديمة في هذا ."المكان على "كوينجا 376 00:22:43,194 --> 00:22:47,365 لا لا. أنا نوع من أنقب .عن المشاعر المهجورة 377 00:22:47,398 --> 00:22:49,734 يبدو وكأنه مكان رائع 378 00:22:49,768 --> 00:22:51,737 .لمحاربة نهاية العالم 379 00:22:52,604 --> 00:22:53,939 تبًا، ما هو الوقت؟ 380 00:22:56,641 --> 00:22:58,509 ...ماذا 381 00:22:56,641 --> 00:22:58,509 .أنتظر 382 00:23:02,047 --> 00:23:05,384 .ويحي! كان هذا رائعا 383 00:23:06,651 --> 00:23:10,588 .كل ليلة، 10:36 على هذه النقطة 384 00:23:10,622 --> 00:23:13,658 ."إنها الرحلة الأخيرة خارج "بوربانك 385 00:23:13,692 --> 00:23:16,127 "سام" وأنا ذهبنا مرة واحدة إلى متجر ..."الآيس كريم هذا في "بوربانك 386 00:23:16,160 --> 00:23:17,295 .يا إلهي 387 00:23:17,328 --> 00:23:18,896 .أنت مجرد أحمق 388 00:23:18,930 --> 00:23:21,633 .ظللت ساعة تقريبا دون ذكرها 389 00:23:23,935 --> 00:23:25,203 نعم انا اسف 390 00:23:26,604 --> 00:23:29,073 قال معلمي للتو أن أضع ،كل طاقتي واتخاذ خطوة 391 00:23:29,107 --> 00:23:33,445 .وما زلت أحاول معرفة ما يعنيه ذلك 392 00:23:33,478 --> 00:23:35,847 .حسنا، أعتقد أنه يعني بالضبط ما يبدو 393 00:23:35,880 --> 00:23:36,748 بلى؟ 394 00:23:38,349 --> 00:23:39,684 .قم بحركه 395 00:24:11,049 --> 00:24:12,217 لا تزالي يقظة، صحيح؟ 396 00:24:13,384 --> 00:24:15,320 .الكثير من الأدرينالين 397 00:24:15,353 --> 00:24:16,855 تريد حلوى الخطامي؟ 398 00:24:16,888 --> 00:24:18,723 .لا ترفض حلوى خطامية أبدًا 399 00:24:22,593 --> 00:24:23,995 ...على رسلك 400 00:24:24,028 --> 00:24:28,065 هل نضع الحلوى الخطامية مع كوب زبدة الفول السوداني؟ 401 00:24:28,099 --> 00:24:31,136 ."أنا أسميهم "الأعراف الرملية .أنا من النوع العبقري 402 00:24:33,972 --> 00:24:35,473 !على رسلك 403 00:24:46,217 --> 00:24:47,152 .أنا أسف 404 00:24:47,685 --> 00:24:49,020 .لا، لا بأس 405 00:24:49,053 --> 00:24:51,956 ...لا، أقصد، يجب أن تفهمي، لقد 406 00:24:51,989 --> 00:24:56,495 .لقد كنت في وضع سيء لفترة طويلة 407 00:24:56,528 --> 00:24:59,064 ...والآن أخيرًا، يحدث شيء جيد و 408 00:25:01,166 --> 00:25:03,268 .لا أستطيع إخفاقه 409 00:25:03,301 --> 00:25:06,872 ...ليس هذا لأنك لن تخفقه لكن والدك 410 00:25:07,305 --> 00:25:08,507 .أنا أفهم 411 00:25:16,181 --> 00:25:17,883 .حسنا، هذا فقط حدث محرجا 412 00:25:20,185 --> 00:25:21,786 .نعم 413 00:25:39,070 --> 00:25:40,105 .دعنا ننهي المعركة 414 00:26:12,003 --> 00:26:14,906 ."أخذوا حتى وسام شرق السيد "مياجي 415 00:26:22,080 --> 00:26:23,148 يا أبي؟ 416 00:26:39,397 --> 00:26:40,732 .أختر 417 00:26:42,366 --> 00:26:43,268 .لا 418 00:26:59,584 --> 00:27:01,853 السيد "لارسو"؟ 419 00:27:01,886 --> 00:27:03,421 أبي الى أين تذهب؟ 420 00:27:15,833 --> 00:27:17,201 ."عمل جميل يا "دياز 421 00:27:17,234 --> 00:27:19,236 .انحني .مرة أخرى 422 00:27:21,940 --> 00:27:23,574 بحق الجحيم ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 423 00:27:23,608 --> 00:27:25,109 .كأنك لا تعرف 424 00:27:25,142 --> 00:27:27,912 .أخلع حذائك على حصيرة .احترم "دوجو" الخاص بي 425 00:27:27,945 --> 00:27:30,948 سوف تتحدث معي بجدية عن ."عدم احترام تعاليم الـ"دوجو 426 00:27:30,982 --> 00:27:32,316 بعد ما فعلت للتو بحقي؟ 427 00:27:32,350 --> 00:27:34,018 أنا لا أعرف ماذا بحق .الجحيم الذي تتحدث عنه 428 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 .لم أفعل أي شيء للدوجو الخاص بك 429 00:27:35,386 --> 00:27:37,722 كانك لم ترهق أحد موظفيي، أليس كذلك؟ 430 00:27:40,024 --> 00:27:43,094 أنت تعرف، جزء مني في الواقع شعر ،بالسوء بالنسبة لك في وقت ما 431 00:27:43,127 --> 00:27:47,765 لكنك تجعل من السهل أن تتذكر .من هو الشرير في كل هذا 432 00:27:47,799 --> 00:27:51,102 تسمون نفسك معلم؟ .أنت لا تعرف حتى ما معنى ذلك 433 00:27:51,135 --> 00:27:54,104 .المُعلمون هم موجهون .المعلمون يرفعون شأنك 434 00:27:54,138 --> 00:27:57,342 !انهم لا يعلمون الخراب وعدم الاحترام 435 00:27:57,375 --> 00:28:00,678 لقد قلت بالفعل أنني لا أعرف ."ما الذي تتحدث عنه، "لاروسو 436 00:28:00,712 --> 00:28:04,348 .وأنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه أيضًا 437 00:28:04,382 --> 00:28:06,684 ...نعم، حسنا، أعرف أنك لا 438 00:28:06,718 --> 00:28:09,988 .أنت لم تستحق ميدالية وسام الشرف بسرقتها 439 00:28:12,857 --> 00:28:15,626 .دعني أخبركم شيئًا عن مُعلمكم 440 00:28:15,660 --> 00:28:17,328 ،قد يعلمك كيف تقاتلون 441 00:28:17,361 --> 00:28:21,032 لكنه لا يعرف شيئًا عن ما يتطلبه .الأمر للفوز حقًا في الحياة 442 00:28:21,065 --> 00:28:23,201 إذا كنتم تريدوا مساعدة ،أنفسكم قبل فوات الأوان 443 00:28:23,234 --> 00:28:25,536 .أبواب "مياجي دو" مفتوح على مصراعيه 444 00:28:25,570 --> 00:28:27,572 أتيت هنا لأخذ طلابي؟ 445 00:28:27,605 --> 00:28:29,808 وماذا ستفعل حيال ذلك؟ 446 00:28:34,078 --> 00:28:36,214 .أنت تعرف أنني لن أضرب أولاً 447 00:28:41,886 --> 00:28:43,421 .سأكون رجل أكبر 448 00:28:46,123 --> 00:28:47,158 .بلى 449 00:28:48,226 --> 00:28:49,761 .سوف نرى بشأن ذلك 450 00:28:58,036 --> 00:29:00,071 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 451 00:29:02,006 --> 00:29:03,775 ماذا بحق الجحيم، "كريس"؟ 452 00:29:04,709 --> 00:29:06,044 .لم يعجبني أبدًا المكان هنا 453 00:29:43,948 --> 00:29:45,984 من الذي حطم "مياجي دوجو"؟ 454 00:29:47,084 --> 00:29:48,219 .أريدك أن تعرف من فعل ذلك 455 00:29:48,253 --> 00:29:50,220 .يجب أن أتعامل مع شيء ما 456 00:29:52,056 --> 00:29:55,159 يمكنك أن تكون رجل الحصن؟ 457 00:29:52,056 --> 00:29:55,159 .بالطبع بكل تأكيد 458 00:29:55,192 --> 00:29:56,627 عدت لإبراح مؤخرتك مرة اخرى؟ 459 00:29:55,192 --> 00:29:56,627 "."روبي 460 00:29:56,660 --> 00:29:58,829 هذا هو أحد الرجال ."الذين كانوا يضربون "ديميتري 461 00:29:58,862 --> 00:30:00,731 نحن فقط نريد أن نتعلم ".مياجي دو" الكاراتيه 462 00:30:00,764 --> 00:30:04,269 لا يهم من كنتم قبل ."أن يدخلوا هذا الـ"دوجو 463 00:30:04,302 --> 00:30:05,469 ."نحن جميعا "مياجي دو 464 00:30:06,503 --> 00:30:08,772 ."أنتم جميعا "كوبرا كاي 465 00:30:08,806 --> 00:30:11,276 .أنت على وشك أن تبدأ تدريبك الحقيقي 466 00:30:11,300 --> 00:30:13,300 .ترجمة: عمار عبدالهادي